diff options
Diffstat (limited to 'fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml')
-rw-r--r-- | fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml | 114 |
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml index 0dc3c0f243..a79efca496 100644 --- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml +++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml @@ -21,7 +21,7 @@ <corpauthor>Groupe de Documentation FreeBSD</corpauthor> - <pubdate>Février 1999</pubdate> + <pubdate>Février 1999</pubdate> <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo> @@ -88,30 +88,30 @@ </legalnotice> <abstract> - <para>Bienvenue à FreeBSD! Ce manuel décrit l'installation + <para>Bienvenue à FreeBSD! Ce manuel décrit l'installation et l'utilisation quotidienne de la <emphasis>Version &rel2.current;-RELEASE de FreeBSD</emphasis> et <emphasis>FreeBSD &rel.current;-RELEASE</emphasis>. Ce manuel est en - <emphasis>constante évolution</emphasis>. Il est le - résultat du travail de - nombreuses personnes. Par conséquent, certaines - sections peuvent prendre de l'âge et demandent à être + <emphasis>constante évolution</emphasis>. Il est le + résultat du travail de + nombreuses personnes. Par conséquent, certaines + sections peuvent prendre de l'âge et demandent à être mises à jour. Si vous voulez participer à ce projet, - envoyez un courrier électronique à la &a.doc;. La - dernière version anglaise de ce document est disponible sur le + envoyez un courrier électronique à la &a.doc;. La + dernière version anglaise de ce document est disponible sur le <ulink url="http://www.FreeBSD.org/">serveur World Wide Web - FreeBSD</ulink> (les versions antérieures de ce manuel - peuvent être obtenues auprès de <ulink + FreeBSD</ulink> (les versions antérieures de ce manuel + peuvent être obtenues auprès de <ulink url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>). - Il peut être aussi - téléchargé dans divers + Il peut être aussi + téléchargé dans divers formats et options de compression depuis le <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc">serveur FTP FreeBSD</ulink> ou l'un des nombreux <link linkend="mirrors-ftp">sites - miroirs</link>. Si vous préférez avoir une version - imprimée du manuel, vous pouvez en acquérir une - auprès + miroirs</link>. Si vous préférez avoir une version + imprimée du manuel, vous pouvez en acquérir une + auprès de <ulink url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>. Vous pouvez aussi <ulink url="&url.base;/search/index.html">faire des @@ -120,10 +120,10 @@ <para>N.d.T.: Contactez &a.blackend; si vous voulez collaborer à la traduction.</para> - <para><emphasis>Version française de &a.blackend; avec la + <para><emphasis>Version française de &a.blackend; avec la collaboration de &a.fr.delfly;</emphasis></para> - <para><emphasis>Première version de + <para><emphasis>Première version de &a.fr.haby;</emphasis></para> </abstract> </bookinfo> @@ -134,13 +134,13 @@ <title>Pour commencer</title> <partintro> - <para>Cette partie du Manuel FreeBSD est destinée aux nouveaux + <para>Cette partie du Manuel FreeBSD est destinée aux nouveaux venus à FreeBSD, utilisateurs et administrateurs. Ces chapitres:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Vous présenteront FreeBSD.</para> + <para>Vous présenteront FreeBSD.</para> </listitem> <listitem> @@ -158,16 +158,16 @@ </listitem> <listitem> - <para>Vous présenteront X, le système de - fenêtrage d'&unix;, et détailleront comment configurer + <para>Vous présenteront X, le système de + fenêtrage d'&unix;, et détailleront comment configurer un environnement de travail qui vous rendra plus productif.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Nous avons essayé de limiter le nombre de - références dans le + <para>Nous avons essayé de limiter le nombre de + références dans le texte à un minimum afin que vous puissiez lire cette section du - Manuel du début jusqu'à la fin avec le moins de mouvements + Manuel du début jusqu'à la fin avec le moins de mouvements de pages possibles.</para> </partintro> @@ -179,48 +179,48 @@ </part> <part id="common-tasks"> - <title>Tâches courantes</title> + <title>Tâches courantes</title> <partintro> - <para>Maintenant que les bases sont maîtrisées, + <para>Maintenant que les bases sont maîtrisées, cette partie du Manuel &os; traitera de certaines - fonctionnalités de &os; fréquemment - utilisées. Ces chapitres:</para> + fonctionnalités de &os; fréquemment + utilisées. Ces chapitres:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Présentent des applications de bureautique + <para>Présentent des applications de bureautique populaires et utiles: des navigateurs, des outils de - productivité, des lecteurs de documents, etc.</para> + productivité, des lecteurs de documents, etc.</para> </listitem> <listitem> - <para>Présentent plusieurs outils multimédia + <para>Présentent plusieurs outils multimédia disponibles pour &os;.</para> </listitem> <listitem> <para>Expliquent le processus de compilation d'un noyau &os; - personnalisé, pour permettre l'ajout de - fonctionnalités supplémentaires à votre - système.</para> + personnalisé, pour permettre l'ajout de + fonctionnalités supplémentaires à votre + système.</para> </listitem> <listitem> - <para>Décrivent le système d'impression en - détail, pour les configurations d'imprimante locale - et en réseau.</para> + <para>Décrivent le système d'impression en + détail, pour les configurations d'imprimante locale + et en réseau.</para> </listitem> <listitem> - <para>Vous montrent comment exécuter des applications - Linux sur votre système &os;.</para> + <para>Vous montrent comment exécuter des applications + Linux sur votre système &os;.</para> </listitem> </itemizedlist> <para>Certains de ces chapitres conseillent des lectures - préalables, ceci est noté dans le synopsis au - début de chaque chapitre.</para> + préalables, ceci est noté dans le synopsis au + début de chaque chapitre.</para> </partintro> &chap.desktop; @@ -231,16 +231,16 @@ </part> <part id="system-administration"> - <title>Administration Système</title> + <title>Administration Système</title> <partintro> <para>Les chapitres restant du Manuel FreeBSD couvrent tous les - aspects de l'administration système de FreeBSD. Chaque chapitre - débute en décrivant ce que vous apprendrez à la - lecture du chapitre, et détaille également ce que vous - êtes sensés connaître avant de l'aborder.</para> + aspects de l'administration système de FreeBSD. Chaque chapitre + débute en décrivant ce que vous apprendrez à la + lecture du chapitre, et détaille également ce que vous + êtes sensés connaître avant de l'aborder.</para> - <para>Ces chapitres sont conçus pour être consultés + <para>Ces chapitres sont conçus pour être consultés quand vous avez besoin d'une information. Vous ne devez pas les lire suivant un ordre particulier, ni tous les lire avant de pouvoir utiliser FreeBSD.</para> @@ -263,16 +263,16 @@ </part> <part id="network-communication"> - <title>Réseau</title> + <title>Réseau</title> <partintro> - <para>&os; est un des systèmes d'exploitation les plus - utilisé pour les serveurs réseau à hautes + <para>&os; est un des systèmes d'exploitation les plus + utilisé pour les serveurs réseau à hautes performances. Les chapitres de cette partie abordent:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>les communications série</para> + <para>les communications série</para> </listitem> <listitem> @@ -280,11 +280,11 @@ </listitem> <listitem> - <para>le courrier électronique</para> + <para>le courrier électronique</para> </listitem> <listitem> - <para>l'exécution de serveurs réseau</para> + <para>l'exécution de serveurs réseau</para> </listitem> <listitem> @@ -292,15 +292,15 @@ </listitem> <listitem> - <para>d'autres sujets réseau avancés</para> + <para>d'autres sujets réseau avancés</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Ces chapitres sont destinés à être lus - au moment où vous en avez besoin. Vous n'avez pas + <para>Ces chapitres sont destinés à être lus + au moment où vous en avez besoin. Vous n'avez pas à les lire suivant un ordre particulier, ni à les lire tous avant de pouvoir utiliser &os; dans un - environnement réseau.</para> + environnement réseau.</para> </partintro> &chap.serialcomms; |