aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml')
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml1476
1 files changed, 738 insertions, 738 deletions
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
index 3a9aa631b4..382e8e9728 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
@@ -15,11 +15,11 @@
<title>Editeurs de CD-ROMs et DVDs</title>
<sect2>
- <title>Produits vendus en bo&icirc;te</title>
+ <title>Produits vendus en boîte</title>
- <para>Des versions en bo&icirc;te de &os; sont disponibles (CDs de
- &os;, logiciels suppl&eacute;mentaires, et documentation papier)
- aupr&egrave;s de plusieurs revendeurs:</para>
+ <para>Des versions en boîte de &os; sont disponibles (CDs de
+ &os;, logiciels supplémentaires, et documentation papier)
+ auprès de plusieurs revendeurs:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -41,7 +41,7 @@
<sect2>
<title>CDs et DVDs</title>
- <para>Les CDs et DVDs de &os; sont disponibles aupr&egrave;s de
+ <para>Les CDs et DVDs de &os; sont disponibles auprès de
nombreux revendeurs en ligne:</para>
<itemizedlist>
@@ -85,7 +85,7 @@
<address>
<otheraddr>Dr. Hinner EDV</otheraddr>
<street>St. Augustinus-Str. 10</street>
- <postcode>D-81825</postcode> <city>M&uuml;nchen</city>
+ <postcode>D-81825</postcode> <city>München</city>
<country>Allemagne</country>
Phone: <phone>(089) 428 419</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html"></ulink></otheraddr>
@@ -181,7 +181,7 @@
<sect2>
<title>Distributeurs</title>
- <para>Si vous &ecirc;tes un revendeur et d&eacute;sirez vendre des
+ <para>Si vous êtes un revendeur et désirez vendre des
CDROMs de &os;, veuillez contacter un distributeur:</para>
<itemizedlist>
@@ -242,36 +242,36 @@
<para>>Les sources officielles de &os; sont disponibles via FTP
anonyme &agrave; partir d'un ensemble de sites miroir. Le site
<ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink>
- dispose d'une bonne connectivit&eacute; et autorise un grand
- nombre de connexions, mais vous avez int&eacute;r&ecirc;t &agrave;
- trouver plut&ocirc;t un site miroir &ldquo;plus proche&rdquo;
- (tout particuli&egrave;rement si vous d&eacute;cidez de mettre en
+ dispose d'une bonne connectivité et autorise un grand
+ nombre de connexions, mais vous avez intérêt &agrave;
+ trouver plutôt un site miroir &ldquo;plus proche&rdquo;
+ (tout particulièrement si vous décidez de mettre en
place une sorte de miroir &agrave; votre tour).</para>
<para>La <ulink
- url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">base de donn&eacute;es
+ url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">base de données
des sites miroir &os;</ulink> est plus &agrave; jour que la liste
de ce Manuel, parce qu'elle tire ses informations du DNS
- plut&ocirc;t que se reposer sur une liste statique de machines.</para>
+ plutôt que se reposer sur une liste statique de machines.</para>
<para>De plus, &os; est disponible via FTP anonyme &agrave; partir
- des sites miroir ci-dessous. Si vous d&eacute;cidez de vous
+ des sites miroir ci-dessous. Si vous décidez de vous
procurer &os; via FTP anonyme, essayez si possible d'utiliser un
- site proche de vous. Les sites miroir list&eacute;s en tant que
+ site proche de vous. Les sites miroir listés en tant que
&ldquo;sites miroir primaires&ldquo; disposent
- g&eacute;n&eacute;ralement de l'int&eacute;gralit&eacute; de
+ généralement de l'intégralité de
l'archive &os; (toutes les versions actuellement disponibles
pour chacune des architectures) mais vous obtiendrez les temps
- de t&eacute;l&eacute;chargements les plus courts &agrave; partir
- d'un site situ&eacute; dans votre pays ou votre r&eacute;gion. Les sites r&eacute;gionaux
- proposent les versions les plus r&eacute;centes des
+ de téléchargements les plus courts &agrave; partir
+ d'un site situé dans votre pays ou votre région. Les sites régionaux
+ proposent les versions les plus récentes des
architectures les plus populaires mais pourraient ne pas
- proposer l'int&eacute;gralit&eacute; de l'archive de &os;. Tous
- les sites proposent un acc&egrave;s FTP anonyme mais certains
- sites fournissent &eacute;galement un acc&egrave;s suivant
- d'autres m&eacute;thodes. Les m&eacute;thodes d'acc&egrave;s
- disponibles pour chaque site sont donn&eacute;es entre
- parenth&egrave;ses apr&egrave;s le nom de la machine.</para>
+ proposer l'intégralité de l'archive de &os;. Tous
+ les sites proposent un accès FTP anonyme mais certains
+ sites fournissent également un accès suivant
+ d'autres méthodes. Les méthodes d'accès
+ disponibles pour chaque site sont données entre
+ parenthèses après le nom de la machine.</para>
&chap.mirrors.ftp.inc;
</sect1>
@@ -287,59 +287,59 @@
<secondary>anonyme</secondary>
</indexterm>
- <para>CVS anonyme (ou comme on l'appelle &eacute;galement,
- <emphasis>anoncvs</emphasis>) est une de fonctionnalit&eacute;
- des utilitaires CVS livr&eacute;s avec &os; qui permet la
- synchronisation avec un r&eacute;f&eacute;rentiel CVS sur une machine
+ <para>CVS anonyme (ou comme on l'appelle également,
+ <emphasis>anoncvs</emphasis>) est une de fonctionnalité
+ des utilitaires CVS livrés avec &os; qui permet la
+ synchronisation avec un référentiel CVS sur une machine
distante. Elle permet, entre autres, aux utilisateurs
- de &os;, de lire, sans autorisation particuli&egrave;re, les
+ de &os;, de lire, sans autorisation particulière, les
archives disponibles sur l'un des serveurs
<application>anoncvs</application> officiels du projet
- &os;. Pour l'utiliser, il suffit simplement de d&eacute;finir
+ &os;. Pour l'utiliser, il suffit simplement de définir
la variable d'environnement <envar>CVSROOT</envar>
pour qu'elle pointe sur le serveur
- <application>anoncvs</application> appropri&eacute;,
+ <application>anoncvs</application> approprié,
fournir le fameux mot de passe &ldquo;anoncvs&rdquo; avec la
commande <command>cvs login</command>, puis ensuite utiliser
- la commande &man.cvs.1; pour y acc&eacute;der de la m&ecirc;me
- mani&egrave;re qu'&agrave; un r&eacute;f&eacute;rentiel local.</para>
+ la commande &man.cvs.1; pour y accéder de la même
+ manière qu'&agrave; un référentiel local.</para>
<note>
<para>La commande <command>cvs login</command>, stocke les
- mots de passe utilis&eacute;s pour authentification sur le
- serveur CVS dans un fichier appel&eacute;
- <filename>.cvspass</filename> dans votre r&eacute;pertoire
+ mots de passe utilisés pour authentification sur le
+ serveur CVS dans un fichier appelé
+ <filename>.cvspass</filename> dans votre répertoire
<envar>HOME</envar>. Si ce fichier n'existe pas, vous
pourrez obtenir une erreur quand vous essaierez d'utiliser
- <command>cvs login</command> pour la premi&egrave;re fois.
- Cr&eacute;ez juste un fichier <filename>.cvspass</filename> vide,
+ <command>cvs login</command> pour la première fois.
+ Créez juste un fichier <filename>.cvspass</filename> vide,
et relancez la commande.</para>
</note>
<para>Bien que l'on puisse aussi dire que <link
linkend="cvsup">CVSup</link> et <application>anoncvs</application>
- assurent globalement la m&ecirc;me fonction, il y a diverses
+ assurent globalement la même fonction, il y a diverses
nuances qui peuvent influencer l'utilisateur dans son choix
- d'une m&eacute;thode de synchronisation. En r&eacute;sum&eacute;,
+ d'une méthode de synchronisation. En résumé,
<application>CVSup</application> utilise plus efficacement
- les ressources r&eacute;seau et est de loin la m&eacute;thode la plus
- sophistiqu&eacute;e des deux, mais cela a un prix. Pour employer
+ les ressources réseau et est de loin la méthode la plus
+ sophistiquée des deux, mais cela a un prix. Pour employer
<application>CVSup</application>, il faut d'abord installer
- et configurer un programme client sp&eacute;cialis&eacute;
- avant de pouvoir r&eacute;cup&eacute;rer quoi que ce soit,
+ et configurer un programme client spécialisé
+ avant de pouvoir récupérer quoi que ce soit,
et il faut ensuite travailler par sous-ensemble relativement
importants, que <application>CVSup</application> appelle
<emphasis>catalogues</emphasis>.</para>
<para><application>anoncvs</application>, au contraire, peut
- &ecirc;tre utilis&eacute; pour examiner n'importe quoi, d'un
+ être utilisé pour examiner n'importe quoi, d'un
seul fichier &agrave; un programme particulier (tel que
<command>ls</command> ou <command>grep</command>) en faisant
- r&eacute;f&eacute;rence au nom du module CVS. Bien s&ucirc;r,
+ référence au nom du module CVS. Bien sûr,
<application>anoncvs</application> n'est bon qu'&agrave; lire
- un r&eacute;f&eacute;rentiel CVS, si vous avez donc l'intention de
- d&eacute;velopper localement sur un r&eacute;f&eacute;rentiel
- partag&eacute; avec le projet &os;, alors vous n'avez d'autre choix
+ un référentiel CVS, si vous avez donc l'intention de
+ développer localement sur un référentiel
+ partagé avec le projet &os;, alors vous n'avez d'autre choix
que d'utiliser <application>CVSup</application>.</para>
</sect2>
@@ -347,11 +347,11 @@
<title><anchor id="anoncvs-usage"/>Utiliser CVS anonyme</title>
<para>Configurer &man.cvs.1; pour utiliser un
- r&eacute;f&eacute;rentiel <application>CVS anonyme</application>
- consiste simplement &agrave; d&eacute;finir la variable
+ référentiel <application>CVS anonyme</application>
+ consiste simplement &agrave; définir la variable
d'environnement <envar>CVSROOT</envar> pour qu'elle pointe
sur l'un des serveurs <application>anoncvs</application> du
- projet &os;. A la date de r&eacute;daction de ce document,
+ projet &os;. A la date de rédaction de ce document,
les serveurs suivants sont disponibles:</para>
<itemizedlist>
@@ -408,54 +408,54 @@ SSH2 HostKey: 1024 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65 ssh_host_dsa_
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Comme CVS vous permet de r&eacute;cup&eacute;rer
+ <para>Comme CVS vous permet de récupérer
(&ldquo;check out&rdquo;) pratiquement n'importe quelle
- version des sources de &os; ayant exist&eacute; (ou, dans
- certains cas, &agrave; venir), vous devez ma&icirc;triser
- l'indicateur de r&eacute;vision (<option>-r</option>) de
- &man.cvs.1; et conna&icirc;tre les valeurs qu'il peut prendre
- dans le r&eacute;f&eacute;rentiel du projet &os;.</para>
-
- <para>Il y a deux sortes d'&eacute;tiquettes, les &eacute;tiquettes
- de r&eacute;vision et les &eacute;tiquettes de branches. Les
- &eacute;tiquettes de r&eacute;vision s'appliquent &agrave; une
- r&eacute;vision particuli&egrave;re. Leur signification ne
- varie pas d'un jour &agrave; l'autre. Les &eacute;tiquettes de
+ version des sources de &os; ayant existé (ou, dans
+ certains cas, &agrave; venir), vous devez maîtriser
+ l'indicateur de révision (<option>-r</option>) de
+ &man.cvs.1; et connaître les valeurs qu'il peut prendre
+ dans le référentiel du projet &os;.</para>
+
+ <para>Il y a deux sortes d'étiquettes, les étiquettes
+ de révision et les étiquettes de branches. Les
+ étiquettes de révision s'appliquent &agrave; une
+ révision particulière. Leur signification ne
+ varie pas d'un jour &agrave; l'autre. Les étiquettes de
branche, &agrave; l'inverse, se rapportent &agrave; la
- derni&egrave;re r&eacute;vision
- sur une branche particuli&egrave;re &agrave; un moment donn&eacute;.
- Comme les &eacute;tiquettes de branche ne se rapportent pas
- &agrave; une r&eacute;vision particuli&egrave;re, elles peuvent
- d&eacute;signer demain quelque chose de diff&eacute;rent de ce
- qu'elles r&eacute;f&eacute;rencent
+ dernière révision
+ sur une branche particulière &agrave; un moment donné.
+ Comme les étiquettes de branche ne se rapportent pas
+ &agrave; une révision particulière, elles peuvent
+ désigner demain quelque chose de différent de ce
+ qu'elles référencent
aujourd'hui.</para>
- <para><xref linkend="cvs-tags"/> pr&eacute;sente les &eacute;tiquettes
- de r&eacute;vision qui peuvent int&eacute;resser l'utilisateur.
+ <para><xref linkend="cvs-tags"/> présente les étiquettes
+ de révision qui peuvent intéresser l'utilisateur.
Encore une fois, aucune ne s'applique au catalogue des
- logiciels port&eacute;s puisque ce dernier ne pr&eacute;sente pas
- de multiples branches de d&eacute;veloppement.</para>
-
- <para>Quand vous pr&eacute;cisez une &eacute;tiquette de branche,
- vous obtenez normalement la derni&egrave;re version des fichiers
- de cette branche de d&eacute;veloppement. Si vous voulez une
- version ant&eacute;rieure, vous pouvez l'obtenir en
- pr&eacute;cisant une date avec l'indicateur <option>-D
+ logiciels portés puisque ce dernier ne présente pas
+ de multiples branches de développement.</para>
+
+ <para>Quand vous précisez une étiquette de branche,
+ vous obtenez normalement la dernière version des fichiers
+ de cette branche de développement. Si vous voulez une
+ version antérieure, vous pouvez l'obtenir en
+ précisant une date avec l'indicateur <option>-D
date</option>. Reportez-vous aux pages de manuel
- &man.cvs.1; pour plus de d&eacute;tails.</para>
+ &man.cvs.1; pour plus de détails.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Exemples</title>
- <para>Bien qu'il soit vraiment recommand&eacute; de lire
+ <para>Bien qu'il soit vraiment recommandé de lire
attentivement les pages de manuel de &man.cvs.1; avant de
faire quoi que ce soit, voici quelques exemples rapides
qui vous montrent essentiellement comment utiliser
<application>CVS anonyme</application>:</para>
<example>
- <title>R&eacute;cup&eacute;rer quelque chose de -CURRENT (&man.ls.1;):</title>
+ <title>Récupérer quelque chose de -CURRENT (&man.ls.1;):</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
@@ -465,7 +465,7 @@ SSH2 HostKey: 1024 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65 ssh_host_dsa_
</example>
<example>
- <title>Utiliser SSH pour r&eacute;cup&eacute;rer
+ <title>Utiliser SSH pour récupérer
l'arborescence <filename>src/</filename>:</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d freebsdanoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput>
@@ -476,7 +476,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</example>
<example>
- <title>R&eacute;cup&eacute;rer la version 6-STABLE de
+ <title>Récupérer la version 6-STABLE de
&man.ls.1;:</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
@@ -487,9 +487,9 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</example>
<example>
- <title>G&eacute;n&eacute;rer la liste des diff&eacute;rences
+ <title>Générer la liste des différences
concernant &man.ls.1; (sous forme de &ldquo;diffs
- unifi&eacute;s&rdquo;) entre diff&eacute;rentes versions de &os;</title>
+ unifiés&rdquo;) entre différentes versions de &os;</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
@@ -500,7 +500,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<example>
<title>Savoir quels autres noms de modules peuvent
- &ecirc;tre utilis&eacute;s:</title>
+ être utilisés:</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
@@ -514,8 +514,8 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<sect2>
<title>Autres ressources</title>
- <para>Les ressources suppl&eacute;mentaires suivantes peuvent
- &ecirc;tre utiles pour apprendre &agrave; se servir de
+ <para>Les ressources supplémentaires suivantes peuvent
+ être utiles pour apprendre &agrave; se servir de
CVS:</para>
<itemizedlist>
@@ -526,7 +526,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<listitem>
<para><ulink url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS Home</ulink>,
- la communaut&eacute; de d&eacute;veloppement et de support
+ la communauté de développement et de support
de CVS.</para>
</listitem>
@@ -547,14 +547,14 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<primary>CTM</primary>
</indexterm>
- <para><application>CTM</application> est une m&eacute;thode pour
- synchroniser une arborescence de r&eacute;pertoires distants
- avec une arborescence centrale. Elle a &eacute;t&eacute;
- d&eacute;velopp&eacute;e pour &ecirc;tre utilis&eacute;e avec
+ <para><application>CTM</application> est une méthode pour
+ synchroniser une arborescence de répertoires distants
+ avec une arborescence centrale. Elle a été
+ développée pour être utilisée avec
l'arborescence des sources de &os;, bien que d'autres
puissent avec le temps la trouver utile pour d'autres
- besoins. Il existe actuellement tr&egrave;s peu, sinon aucune,
- documentation sur la fa&ccedil;on de cr&eacute;er les deltas,
+ besoins. Il existe actuellement très peu, sinon aucune,
+ documentation sur la façon de créer les deltas,
contactez-donc la liste de diffusion &a.ctm-users.name; pour obtenir plus
d'informations et si vous souhaitez utiliser
<application>CTM</application> pour autre chose.</para>
@@ -565,30 +565,30 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<para><application>CTM</application> vous procurera un
exemplaire local de l'arborescence des sources de &os;.
Il y a plusieurs &ldquo;moutures&rdquo; de l'arborescence
- disponibles. Que vous d&eacute;siriez suivre toute l'arborescence
+ disponibles. Que vous désiriez suivre toute l'arborescence
CVS ou seulement une de ses branches,
<application>CTM</application> peut vous fournir ce dont
- vous avez besoin. Si vous d&eacute;veloppez activement sous
- &os;, mais ne disposez que d'une connectivit&eacute; TCP/IP
+ vous avez besoin. Si vous développez activement sous
+ &os;, mais ne disposez que d'une connectivité TCP/IP
peu fiable ou n'en avez pas du tout, ou voulez tout
simplement que les modifications vous soient automatiquement
- envoy&eacute;es, <application>CTM</application> est ce qu'il vous
+ envoyées, <application>CTM</application> est ce qu'il vous
faut. Il vous faudra jusqu'&agrave; trois deltas par jour sur
les branches les plus actives. Cependant, vous devriez
envisager de vous les faire envoyer automatiquement par
- courrier &eacute;lectronique. La taille des mises &agrave; jour
+ courrier électronique. La taille des mises &agrave; jour
est toujours aussi petite que possible. Typiquement moins
de 5KO, occasionnellement (une fois sur 10), entre 10 et
50KO, et de temps &agrave; autre, une grosse modification de 100KO
ou plus.</para>
<para>Vous devrez aussi vous tenir au courant des
- diff&eacute;rentes contre-parties li&eacute;es au fait de
+ différentes contre-parties liées au fait de
travailler directement avec les sources en cours de
- d&eacute;veloppement plut&ocirc;t qu'avec les versions
- publi&eacute;es. C'est particuli&egrave;rement vrai si vous
+ développement plutôt qu'avec les versions
+ publiées. C'est particulièrement vrai si vous
choisissez les sources de la branche &ldquo;-CURRENT&rdquo;.
- Il est recommand&eacute; de lire <link linkend="current">Se
+ Il est recommandé de lire <link linkend="current">Se
synchroniser avec la version -CURRENT de
FreeBSD</link>.</para>
</sect2>
@@ -609,9 +609,9 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<para>Vous pouvez obtenir les &ldquo;deltas&rdquo; &agrave;
fournir &agrave; <application>CTM</application> de deux
- fa&ccedil;ons, par FTP ou par courrier &eacute;lectronique. Si vous
- avez un acc&egrave;s FTP &agrave; l'Internet, les sites suivants
- supportent l'acc&egrave;s &agrave;
+ façons, par FTP ou par courrier électronique. Si vous
+ avez un accès FTP &agrave; l'Internet, les sites suivants
+ supportent l'accès &agrave;
<application>CTM</application>:</para>
<para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
@@ -619,12 +619,12 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<para>ou reportez-vous &agrave; la section <link
linkend="mirrors-ctm">Sites miroirs</link>.</para>
- <para>Allez dans le r&eacute;pertoire vous concernant et commencez
- par t&eacute;l&eacute;charger le fichier
+ <para>Allez dans le répertoire vous concernant et commencez
+ par télécharger le fichier
<filename>README</filename>.</para>
- <para>Si vous souhaitez r&eacute;cup&eacute;rer vos deltas par
- courrier &eacute;lectronique:</para>
+ <para>Si vous souhaitez récupérer vos deltas par
+ courrier électronique:</para>
<para>Abonnez-vous &agrave; l'une des listes de distribution
<application>CTM</application>. &a.ctm-cvs-cur.name;
@@ -633,28 +633,28 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
(Si vous ne savez pas comment vous abonner &agrave; une liste,
cliquez sur le nom de la liste ci-dessus ou sur
&a.mailman.lists.link; puis cliquez sur la liste &agrave;
- laquelle vous d&eacute;sirez vous abonner. La page devrait
- contenir toutes les instructions n&eacute;cessaires &agrave;
+ laquelle vous désirez vous abonner. La page devrait
+ contenir toutes les instructions nécessaires &agrave;
l'abonnement.)</para>
- <para>D&egrave;s que vous commencez &agrave; recevoir vos
+ <para>Dès que vous commencez &agrave; recevoir vos
mises &agrave; jour <application>CTM</application> par courrier
- &eacute;lectronique, vous pouvez utiliser le programme
- <command>ctm_rmail</command> pour les d&eacute;compacter et
+ électronique, vous pouvez utiliser le programme
+ <command>ctm_rmail</command> pour les décompacter et
les appliquer. Vous pouvez en fait utiliser directement le
programme <command>ctm_rmail</command> &agrave; partir d'une
- entr&eacute;e dans <filename>/etc/aliases</filename> si vous
- voulez automatiser compl&egrave;tement le processus. Consultez les
+ entrée dans <filename>/etc/aliases</filename> si vous
+ voulez automatiser complètement le processus. Consultez les
pages de manuel de <command>ctm_rmail</command> pour plus de
- d&eacute;tails.</para>
+ détails.</para>
<note>
- <para>Quelle que soit la m&eacute;thode que vous utilisez
- pour r&eacute;cup&eacute;rer les deltas
+ <para>Quelle que soit la méthode que vous utilisez
+ pour récupérer les deltas
<application>CTM</application>, vous devriez vous abonner
&agrave; la liste de diffusion &a.ctm-announce.name;.
- Ce sera, dans l'avenir, le seul endroit o&ugrave; les
- annonces concernant le fonctionnement du syst&egrave;me
+ Ce sera, dans l'avenir, le seul endroit où les
+ annonces concernant le fonctionnement du système
<application>CTM</application> seront faites.
Cliquez sur le nom de la liste et suivez les instructions
pour s'inscrire &agrave; la liste.</para>
@@ -663,49 +663,49 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<sect2>
<title>Utiliser <application>CTM</application> pour la
- premi&egrave;re fois</title>
+ première fois</title>
<para>Avant de pouvoir utiliser les deltas
<application>CTM</application>, il vous faut un point de
- d&eacute;part pour appliquer les deltas g&eacute;n&eacute;r&eacute;s
+ départ pour appliquer les deltas générés
&agrave; partir de l&agrave;.</para>
- <para>Tout d'abord vous devez d&eacute;terminer ce que vous
- avez d&eacute;j&agrave;. Tout le monde peut partir d'un
- r&eacute;pertoire &ldquo;vide&rdquo;. Vous devez utiliser
- un delta &ldquo;Empty&rdquo; (vide) au d&eacute;part pour
- d&eacute;buter votre arborescence support&eacute;e par
+ <para>Tout d'abord vous devez déterminer ce que vous
+ avez déj&agrave;. Tout le monde peut partir d'un
+ répertoire &ldquo;vide&rdquo;. Vous devez utiliser
+ un delta &ldquo;Empty&rdquo; (vide) au départ pour
+ débuter votre arborescence supportée par
<application>CTM</application>.
- Il fut question que l'un de ces deltas de d&eacute;part
- soit distribu&eacute; sur le CD, cependant ce n'est
+ Il fut question que l'un de ces deltas de départ
+ soit distribué sur le CD, cependant ce n'est
actuellement pas le cas.</para>
- <para>Puisque les arborescences repr&eacute;sentent plusieurs
- dizaines de m&eacute;gaoctets, vous pr&eacute;f&eacute;rerez
- commencer avec ce que vous avez d&eacute;j&agrave; sous la main.
+ <para>Puisque les arborescences représentent plusieurs
+ dizaines de mégaoctets, vous préférerez
+ commencer avec ce que vous avez déj&agrave; sous la main.
Si vous disposez d'une version de &os; sur CD, vous
pouvez copier ou extraire les sources initiales
- qui s'y trouvent. Cela &eacute;vitera un transfert de
- donn&eacute;es cons&eacute;quent.</para>
+ qui s'y trouvent. Cela évitera un transfert de
+ données conséquent.</para>
- <para>Vous pouvez reconna&icirc;tre ces deltas de transition
- au <literal>X</literal> qui suit leur num&eacute;ro de
- s&eacute;quence
+ <para>Vous pouvez reconnaître ces deltas de transition
+ au <literal>X</literal> qui suit leur numéro de
+ séquence
(<filename>src-cur.3210XEmpty.gz</filename> par exemple).
- La d&eacute;nomination apr&egrave;s le <literal>X</literal>
+ La dénomination après le <literal>X</literal>
correspond &agrave; l'origine de votre &ldquo;racine&rdquo;
- initiale. <filename>Empty</filename> est un r&eacute;pertoire
- vide. La r&egrave;gle est qu'une transition de base &agrave;
+ initiale. <filename>Empty</filename> est un répertoire
+ vide. La règle est qu'une transition de base &agrave;
partir de <filename>Empty</filename> est
- g&eacute;n&eacute;r&eacute;e tous les 100 deltas. Au passage,
- elles sont volumineuses! De 70 &agrave; 80 m&eacute;gaoctets de
- donn&eacute;es compress&eacute;es avec <command>gzip</command>
+ générée tous les 100 deltas. Au passage,
+ elles sont volumineuses! De 70 &agrave; 80 mégaoctets de
+ données compressées avec <command>gzip</command>
est une taille habituelle pour les deltas
<filename>XEmpty</filename>.</para>
- <para>Une fois que vous avez s&eacute;lectionn&eacute; un delta
+ <para>Une fois que vous avez sélectionné un delta
initial &agrave; partir duquel commencer, il vous faudra
- &eacute;galement tous les deltas de num&eacute;ro sup&eacute;rieur
+ également tous les deltas de numéro supérieur
qui le suivent.</para>
</sect2>
@@ -714,36 +714,36 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<para>Pour appliquer les deltas, tapez simplement:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /o&ugrave;/vous/voulez/mettre/les/fichiers</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ctm -v -v /o&ugrave;/vous/mettez/vos/deltas/src-xxx.*</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /où/vous/voulez/mettre/les/fichiers</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ctm -v -v /où/vous/mettez/vos/deltas/src-xxx.*</userinput></screen>
- <para><application>CTM</application> reconna&icirc;t les deltas
- qui ont &eacute;t&eacute; compress&eacute;s avec <command>gzip</command>,
- vous n'avez donc pas besoin de les d&eacute;compresser avant,
- ce qui &eacute;conomise de l'espace disque.</para>
+ <para><application>CTM</application> reconnaît les deltas
+ qui ont été compressés avec <command>gzip</command>,
+ vous n'avez donc pas besoin de les décompresser avant,
+ ce qui économise de l'espace disque.</para>
- <para>A moins d'&ecirc;tre absolument s&ucirc;r du r&eacute;sultat,
+ <para>A moins d'être absolument sûr du résultat,
<application>CTM</application> ne touchera pas &agrave;
- votre arborescence. Pour contr&ocirc;ler la validit&eacute;
- d'un delta, vous pouvez &eacute;galement utiliser
+ votre arborescence. Pour contrôler la validité
+ d'un delta, vous pouvez également utiliser
l'indicateur <option>-c</option> et
<application>CTM</application> ne modifiera alors pas
- votre arborescence; il v&eacute;rifiera simplement
- l'int&eacute;grit&eacute; du delta et regardera s'il peut
+ votre arborescence; il vérifiera simplement
+ l'intégrité du delta et regardera s'il peut
s'appliquer proprement &agrave; votre arborescence en
- l'&eacute;tat.</para>
+ l'état.</para>
<para>Il y a aussi d'autres option pour
<application>CTM</application>, voyez les pages de manuel ou
lisez les sources pour plus d'informations.</para>
- <para>C'est &agrave; peu pr&egrave;s tout. Chaque fois que vous recevez
+ <para>C'est &agrave; peu près tout. Chaque fois que vous recevez
un delta, passez-le &agrave; <application>CTM</application>
pour tenir &agrave; jour votre arborescence des sources.</para>
<para>N'effacez pas les deltas s'il vous est difficile de
- les t&eacute;l&eacute;charger de nouveau. Vous pouvez en avoir
- besoin si quelque chose mauvais se produit. M&ecirc;me
+ les télécharger de nouveau. Vous pouvez en avoir
+ besoin si quelque chose mauvais se produit. Même
si vous n'avez que des disquettes, envisagez d'utiliser
&man.fdwrite.1; pour en faire une copie.</para>
</sect2>
@@ -751,20 +751,20 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<sect2>
<title>Conserver vos modifications locales</title>
- <para>Si vous &ecirc;tes d&eacute;veloppeur vous voudrez
- exp&eacute;rimenter et modifier des fichiers de l'arborescence
+ <para>Si vous êtes développeur vous voudrez
+ expérimenter et modifier des fichiers de l'arborescence
des sources. <application>CTM</application> supporte
- de fa&ccedil;on limit&eacute;e les modifications locales: avant
- de contr&ocirc;ler l'existence d'un fichier
+ de façon limitée les modifications locales: avant
+ de contrôler l'existence d'un fichier
<filename>foo</filename>, il regarde tout d'abord s'il y a
un fichier <filename>foo.ctm</filename>. Si ce fichier
existe, <application>CTM</application> l'utilisera au lieu
de <filename>foo</filename>.</para>
- <para>Ce comportement vous permet de conserver de fa&ccedil;on
+ <para>Ce comportement vous permet de conserver de façon
simple des modifications locales: copiez simplement les
fichiers que vous envisagez de modifier dans des fichiers
- de m&ecirc;me nom, mais avec le suffixe
+ de même nom, mais avec le suffixe
<filename>.ctm</filename>. Vous pouvez ensuite bidouiller
tranquillement le code, pendant que
<application>CTM</application> maintient &agrave; jour le
@@ -772,23 +772,23 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</sect2>
<sect2>
- <title>D'autres options int&eacute;ressantes de
+ <title>D'autres options intéressantes de
<application>CTM</application></title>
<sect3>
- <title>Savoir avec pr&eacute;cision ce que va modifier
+ <title>Savoir avec précision ce que va modifier
une mise &agrave; jour</title>
- <para>Vous pouvez conna&icirc;tre la liste des modifications
+ <para>Vous pouvez connaître la liste des modifications
que <application>CTM</application> appliquera &agrave;
votre archive des sources en utilisant
<application>CTM</application> avec l'option
<option>-l</option>.</para>
<para>C'est utile si vous voulez conserver la trace des
- modifications, pr&eacute;- ou post- modifier les fichiers
- concern&eacute;s, ou vous vous sentez un tantinet
- parano&iuml;aque.</para>
+ modifications, pré- ou post- modifier les fichiers
+ concernés, ou vous vous sentez un tantinet
+ paranoïaque.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -802,30 +802,30 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<para>Avec l'option
<option>-B fichier_de_sauvegarde</option>,
<application>CTM</application> sauvegarde tous les
- fichiers que seraient modifi&eacute;s par delta
- <application>CTM</application> donn&eacute; dans
+ fichiers que seraient modifiés par delta
+ <application>CTM</application> donné dans
<filename>fichier_de_sauvegarde</filename>.</para>
</sect3>
<sect3>
- <title>Restreindre la liste des fichiers touch&eacute;s
+ <title>Restreindre la liste des fichiers touchés
par une mise &agrave; jour</title>
<para>Parfois vous voudrez restreindre le champ d'application
d'une mise &agrave; jour <application>CTM</application>,
- ou serez int&eacute;ress&eacute; &agrave; n'extraire que
- quelques fichiers d'une s&eacute;quence de deltas.</para>
+ ou serez intéressé &agrave; n'extraire que
+ quelques fichiers d'une séquence de deltas.</para>
- <para>Vous pouvez contr&ocirc;ler la liste de fichiers
+ <para>Vous pouvez contrôler la liste de fichiers
sur laquelle travaillera <application>CTM</application>
- en donnant comme filtre une expression r&eacute;guli&egrave;re
+ en donnant comme filtre une expression régulière
avec les options <option>-e</option> et
<option>-x</option>.</para>
<para>Par exemple, pour extraire une version &agrave; jour
- de <filename>lib/libc/Makefile</filename> de la s&eacute;rie
+ de <filename>lib/libc/Makefile</filename> de la série
de deltas <application>CTM</application> que vous
- avez sauvegard&eacute;, lancez les commandes:</para>
+ avez sauvegardé, lancez les commandes:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /where/ever/you/want/to/extract/it/</userinput>
&prompt.root; <userinput>ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-xxx.*</userinput></screen>
@@ -833,10 +833,10 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<para>Pour chaque fichier d'un delta
<application>CTM</application>, les options
<option>-e</option> et <option>-x</option> sont
- appliqu&eacute;es dans l'ordre donn&eacute; sur la ligne de
- commande. Le fichier est trait&eacute; par
+ appliquées dans l'ordre donné sur la ligne de
+ commande. Le fichier est traité par
<application>CTM</application> uniquement s'il est
- s&eacute;lectionn&eacute; apr&egrave;s application des options
+ sélectionné après application des options
<option>-e</option> et <option>-x</option>.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -848,14 +848,14 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Utiliser une m&eacute;thode d'authentification
- au syst&egrave;me <application>CTM</application> pour
- d&eacute;tecter la substitution de mises &agrave;
+ <para>Utiliser une méthode d'authentification
+ au système <application>CTM</application> pour
+ détecter la substitution de mises &agrave;
jour.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Faire le m&eacute;nage dans les options de
+ <para>Faire le ménage dans les options de
<application>CTM</application>, elles commencent &agrave;
engendrer de la confusion et &agrave; contredire
l'intuition.</para>
@@ -866,9 +866,9 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<sect2>
<title>Divers</title>
- <para>Il existe aussi une s&eacute;quence de deltas pour le
- catalogue des logiciels port&eacute;s, mais elle n'a pas
- re&ccedil;ue beaucoup d'&eacute;cho jusqu'ici.</para>
+ <para>Il existe aussi une séquence de deltas pour le
+ catalogue des logiciels portés, mais elle n'a pas
+ reçue beaucoup d'écho jusqu'ici.</para>
</sect2>
<sect2 id="mirrors-ctm">
@@ -877,9 +877,9 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<para><link linkend="ctm">CTM</link>/FreeBSD est disponible via
FTP anonyme sur les miroirs suivants. Si vous faites le choix
de vous procurer <application>CTM</application> via FTP anonyme,
- utilisez s'il vous pla&icirc;t un site proche de vous.</para>
+ utilisez s'il vous plaît un site proche de vous.</para>
- <para>En cas de probl&egrave;me, contactez la liste de diffusion
+ <para>En cas de problème, contactez la liste de diffusion
&a.ctm-users.name;.</para>
<variablelist>
@@ -909,7 +909,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Ta&iuml;wan/R.O.C.</term>
+ <term>Taïwan/R.O.C.</term>
<listitem>
<itemizedlist>
@@ -929,8 +929,8 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</varlistentry>
</variablelist>
- <para>Si vous n'avez pas trouv&eacute; de miroir proche de vous,
- o&ugrave; si le miroir est incomplet, essayez d'utiliser un moteur
+ <para>Si vous n'avez pas trouvé de miroir proche de vous,
+ où si le miroir est incomplet, essayez d'utiliser un moteur
de recherche comme
<ulink url="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</ulink>.</para>
</sect2></sect1>
@@ -944,74 +944,74 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<para><application>CVSup</application> est un ensemble de
logiciels pour la distribution et la mise &agrave; jour
d'arborescences de sources &agrave; partir d'un
- r&eacute;f&eacute;rentiel CVS principal sur une machine serveur
- distante. Les sources de &os; sont archiv&eacute;es sous
- un r&eacute;f&eacute;rentiel CVS sur une machine centrale de
- d&eacute;veloppement en Californie. Gr&acirc;ce &agrave;
+ référentiel CVS principal sur une machine serveur
+ distante. Les sources de &os; sont archivées sous
+ un référentiel CVS sur une machine centrale de
+ développement en Californie. Grâce &agrave;
<application>CVSup</application>, les utilisateurs
de &os; peuvent facilement tenir &agrave; jour leur
propre arborescence de sources.</para>
- <para><application>CVSup</application> utilise le mod&egrave;le
+ <para><application>CVSup</application> utilise le modèle
<emphasis>pull</emphasis> de mise &agrave; jour. Dans ce
- sch&eacute;ma, chaque client r&eacute;clame les mises &agrave;
+ schéma, chaque client réclame les mises &agrave;
jour au serveur, si et quand il le souhaite. Le serveur
attend passivement les demandes de mises &agrave; jour
de ses clients. Toutes les mises &agrave; jour sont donc faites
&agrave; la demande du client. Le serveur n'envoie jamais de
- mise &agrave; jour non sollicit&eacute;e. Les utilisateurs doivent
- soit ex&eacute;cuter le client <application>CVSup</application>
+ mise &agrave; jour non sollicitée. Les utilisateurs doivent
+ soit exécuter le client <application>CVSup</application>
&agrave; la main pour obtenir une mise &agrave; jour, soit
- mettre en oeuvre une t&acirc;che <command>cron</command>
- pour l'ex&eacute;cuter automatiquement et &agrave; intervalles
- r&eacute;guliers.</para>
+ mettre en oeuvre une tâche <command>cron</command>
+ pour l'exécuter automatiquement et &agrave; intervalles
+ réguliers.</para>
<para>Le terme <application>CVSup</application>,
- avec les majuscules, d&eacute;signe l'ensemble du logiciel.
+ avec les majuscules, désigne l'ensemble du logiciel.
Ses principales composantes sont le client
- <command>cvsup</command> qui s'ex&eacute;cute sur les
+ <command>cvsup</command> qui s'exécute sur les
machines de chaque utilisateur, et le serveur
<command>cvsupd</command>, qui tourne sur tous les sites
miroir de &os;.</para>
<para>En lisant la documentation et les listes de diffusion
- de &os;, vous trouverez des r&eacute;f&eacute;rences &agrave;
+ de &os;, vous trouverez des références &agrave;
<application>sup</application>. <application>sup</application>
- &eacute;tait le pr&eacute;d&eacute;cesseur de
+ était le prédécesseur de
<application>CVSup</application>, et remplissait la
- m&ecirc;me fonction. <application>CVSup</application>
- est utilis&eacute; de la m&ecirc;me fa&ccedil;on que
+ même fonction. <application>CVSup</application>
+ est utilisé de la même façon que
<application>sup</application> et, emploie de fait des
fichiers de configuration qui sont compatibles avec ceux de
<command>sup</command>. <application>sup</application>
- n'est plus utilis&eacute; pour le projet &os;, parce que
+ n'est plus utilisé pour le projet &os;, parce que
<application>CVSup</application> est &agrave; la fois plus
rapide et plus souple.</para>
<note>
<para>L'utilitaire <application>csup</application> est une
- r&eacute;&eacute;criture en C du logiciel
+ réécriture en C du logiciel
<application>CVSup</application>. Son plus grand avantage
- est d'&ecirc;tre plus rapide et de ne pas d&eacute;pendre du
+ est d'être plus rapide et de ne pas dépendre du
langage Modula-3, vous n'avez donc pas besoin de
l'installer. De plus si vous utilisez &os;&nbsp;6.2 ou une
version suivante, vous pouvez directement utiliser cet
- utilitaire puisqu'il fait partie du syst&egrave;me de base.
+ utilitaire puisqu'il fait partie du système de base.
Les anciennes versions de &os; ne disposent pas de
- &man.csup.1; dans leur syst&egrave;me de base, mais vous
- pouvez facilement installer le logiciel port&eacute;
+ &man.csup.1; dans leur système de base, mais vous
+ pouvez facilement installer le logiciel porté
<filename role="package">net/csup</filename>, ou le
- paquetage pr&eacute;-compil&eacute; correspondant.
+ paquetage pré-compilé correspondant.
L'utilitaire <application>csup</application> ne supporte
- pas, cependant, le mode CVS. Si vous d&eacute;sirez
- dupliquer l'int&eacute;gralit&eacute; de
- d&eacute;p&ocirc;ts, vous aurez toujours besoin de
+ pas, cependant, le mode CVS. Si vous désirez
+ dupliquer l'intégralité de
+ dépôts, vous aurez toujours besoin de
<application>CVSup</application>. Si vous avez
- d&eacute;cid&eacute; d'utiliser
- <application>csup</application>, passez les &eacute;tapes
+ décidé d'utiliser
+ <application>csup</application>, passez les étapes
concernant l'installation de
<application>CVSup</application> et remplacez les
- r&eacute;f&eacute;rences &agrave;
+ références &agrave;
<application>CVSup</application> par
<application>csup</application> dans le reste de cette
section.</para>
@@ -1021,19 +1021,19 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<sect2 id="cvsup-install">
<title>Installation</title>
- <para>La m&eacute;thode la plus simple pour installer
+ <para>La méthode la plus simple pour installer
<application>CVSup</application> est d'utiliser la version
- pr&eacute;-compil&eacute;e <filename
+ pré-compilée <filename
role="package">net/cvsup</filename> du <link
- linkend="ports">catalogue des logiciels port&eacute;s</link>
- de &os;. Si vous pr&eacute;f&eacute;rez compiler
+ linkend="ports">catalogue des logiciels portés</link>
+ de &os;. Si vous préférez compiler
<application>CVSup</application> &agrave; partir des sources, vous
- pouvez directement utiliser le logiciel port&eacute;
+ pouvez directement utiliser le logiciel porté
<filename role="package">net/cvsup</filename>. Cependant
- soyez averti: le logiciel port&eacute;
- <filename role="package">net/cvsup</filename> est &eacute;crit en
+ soyez averti: le logiciel porté
+ <filename role="package">net/cvsup</filename> est écrit en
Modula-3, qui demande un temps et un espace disque non
- n&eacute;gligeables pour le t&eacute;l&eacute;charger et le
+ négligeables pour le télécharger et le
compiler.</para>
<note>
@@ -1041,20 +1041,20 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<application>CVSup</application> sur une machine qui ne
disposera pas de
<application>&xfree86;</application> ou <application>&xorg;</application>, comme un serveur,
- assurez-vous que le logiciel port&eacute; de n'incluera pas
+ assurez-vous que le logiciel porté de n'incluera pas
l'interface graphique (&ldquo;GUI&rdquo;) de
<application>CVSup</application>,
<filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename>.</para>
</note>
<para>Si vous voulez installer <application>csup</application>
- sous &os;&nbsp;6.1 et version pr&eacute;c&eacute;dentes, vous
- pouvez utiliser le paquetage pr&eacute;-compil&eacute;
+ sous &os;&nbsp;6.1 et version précédentes, vous
+ pouvez utiliser le paquetage pré-compilé
<filename role="package">net/csup</filename> du <link
- linkend="ports">catalogue des logiciels port&eacute;s</link>.
- Si vous pr&eacute;f&eacute;rez compiler
+ linkend="ports">catalogue des logiciels portés</link>.
+ Si vous préférez compiler
<application>csup</application> &agrave; partir des sources,
- vous pouvez directement utiliser le logiciel port&eacute;
+ vous pouvez directement utiliser le logiciel porté
<filename role="package">net/csup</filename>.</para>
</sect2>
@@ -1062,21 +1062,21 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<title>Configuration de <application>CVSup</application></title>
<para>Le fonctionnement de <application>CVSup</application>
- est contr&ocirc;l&eacute; par un fichier de configuration
- appel&eacute; <filename>supfile</filename>. Il y a des
+ est contrôlé par un fichier de configuration
+ appelé <filename>supfile</filename>. Il y a des
exemples de fichiers <filename>supfile</filename> dans
- le r&eacute;pertoire
+ le répertoire
<ulink type="html"
url="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/"><filename>/usr/share/examples/cvsup/</filename></ulink>.</para>
<para>Les informations du fichier <filename>supfile</filename>
- r&eacute;pondent pour <application>CVSup</application>
+ répondent pour <application>CVSup</application>
aux question suivantes:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-files">Quels fichiers
- voulez-vous t&eacute;l&eacute;charger?</link></para>
+ voulez-vous télécharger?</link></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1085,96 +1085,96 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="cvsup-config-where">D'o&ugrave; voulez-vous
- les t&eacute;l&eacute;charger?</link></para>
+ <para><link linkend="cvsup-config-where">D'où voulez-vous
+ les télécharger?</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="cvsup-config-dest">O&ugrave; voulez-vous les
+ <para><link linkend="cvsup-config-dest">Où voulez-vous les
mettre sur votre machine?</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="cvsup-config-status">O&ugrave; voulez-vous
- mettre les fichiers d'&eacute;tat de votre
+ <para><link linkend="cvsup-config-status">Où voulez-vous
+ mettre les fichiers d'état de votre
machine?</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Dans les sections suivantes, nous allons renseigner
un fichier <filename>supfile</filename> typique en
- r&eacute;pondant une &agrave; une &agrave; chacune de ces questions.
- Commen&ccedil;ons par d&eacute;crire la structure d'ensemble
+ répondant une &agrave; une &agrave; chacune de ces questions.
+ Commençons par décrire la structure d'ensemble
d'un fichier <filename>supfile</filename>.</para>
<para>Un fichier <filename>supfile</filename> est un fichier
- texte. Les commentaires d&eacute;butent par un
+ texte. Les commentaires débutent par un
<literal>#</literal> et se prolongent jusqu'&agrave; la fin de
la ligne. Les lignes vides ou qui ne contiennent que
- des commentaires sont ignor&eacute;es.</para>
+ des commentaires sont ignorées.</para>
- <para>Les autres lignes d&eacute;crivent les ensembles de
+ <para>Les autres lignes décrivent les ensembles de
fichiers que l'utilisateur souhaite recevoir. Ces lignes
commencent par le nom d'un &ldquo;catalogue&rdquo; -
<emphasis>collection</emphasis>, un regroupement logique de
- fichiers d&eacute;fini par le serveur. Le nom du catalogue
+ fichiers défini par le serveur. Le nom du catalogue
dit au serveur quels fichiers vous voulez. Ce nom est
- &eacute;ventuellement suivi d'un ou plusieurs champs,
- s&eacute;par&eacute;s par un espace. Ces champs r&eacute;pondent aux
- questions list&eacute;es ci-dessus. Il y deux types de champs:
+ éventuellement suivi d'un ou plusieurs champs,
+ séparés par un espace. Ces champs répondent aux
+ questions listées ci-dessus. Il y deux types de champs:
des indicateurs et des valeurs. Un indicateur est un
- mot-cl&eacute; autonome, e.g., <literal>delete</literal> ou
+ mot-clé autonome, e.g., <literal>delete</literal> ou
<literal>compress</literal>. Une valeur commence
- aussi par un mot-cl&eacute;, mais il est imp&eacute;rativement
+ aussi par un mot-clé, mais il est impérativement
suivi sans espace par un <literal>=</literal> et un
- deuxi&egrave;me mot. Par exemple,
- <literal>release=cvs</literal> est un champ d&eacute;finissant
+ deuxième mot. Par exemple,
+ <literal>release=cvs</literal> est un champ définissant
une valeur.</para>
- <para>Un fichier <filename>supfile</filename> sp&eacute;cifie
- en g&eacute;n&eacute;ral plus d'un catalogue &agrave;
- t&eacute;l&eacute;charger. Une fa&ccedil;on de construire un fichier
- <filename>supfile</filename> consiste &agrave; pr&eacute;ciser
- explicitement tous les champs n&eacute;cessaires pour chaque
+ <para>Un fichier <filename>supfile</filename> spécifie
+ en général plus d'un catalogue &agrave;
+ télécharger. Une façon de construire un fichier
+ <filename>supfile</filename> consiste &agrave; préciser
+ explicitement tous les champs nécessaires pour chaque
catalogue. Cependant, cela tend &agrave; donner des fichiers
<filename>supfile</filename> avec des lignes assez longues,
- et ce n'est pas tr&egrave;s pratique parce que la plupart des
- champs sont les m&ecirc;mes pour tous les catalogues du
+ et ce n'est pas très pratique parce que la plupart des
+ champs sont les mêmes pour tous les catalogues du
fichier <filename>supfile</filename>.
- <application>CVSup</application> fournit un m&eacute;canisme
- pour s'affranchir de ce probl&egrave;me. Les lignes qui
- commencent par le nom du pseudo-catalogue sp&eacute;cial
- <literal>*default</literal> servent &agrave; d&eacute;finir les
+ <application>CVSup</application> fournit un mécanisme
+ pour s'affranchir de ce problème. Les lignes qui
+ commencent par le nom du pseudo-catalogue spécial
+ <literal>*default</literal> servent &agrave; définir les
indicateurs et les valeurs qui seront pris par
- d&eacute;faut pour les catalogues list&eacute;s ensuite dans le
+ défaut pour les catalogues listés ensuite dans le
fichier <filename>supfile</filename>. Une valeur par
- d&eacute;faut peut-&ecirc;tre surcharg&eacute;e pour un catalogue
- particulier, en associant au catalogue lui-m&ecirc;me une
- valeur diff&eacute;rente. Les valeurs par d&eacute;faut peuvent
- &eacute;galement &ecirc;tre red&eacute;finies, ou bien on peut en
- d&eacute;finir de nouvelles, en cours de fichier
+ défaut peut-être surchargée pour un catalogue
+ particulier, en associant au catalogue lui-même une
+ valeur différente. Les valeurs par défaut peuvent
+ également être redéfinies, ou bien on peut en
+ définir de nouvelles, en cours de fichier
<filename>supfile</filename>, par de nouvelles lignes
<literal>*default</literal>.</para>
<para>Sachant cela, nous allons maintenant mettre au point
un fichier <filename>supfile</filename> pour
- t&eacute;l&eacute;charger et mettre &agrave; jour l'arborescence
+ télécharger et mettre &agrave; jour l'arborescence
principale de
<link linkend="current">FreeBSD-CURRENT</link>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-files"/>Quels fichiers
- voulez-vous t&eacute;l&eacute;charger?</para>
+ voulez-vous télécharger?</para>
<para>Les fichiers disponibles via
- <application>CVSup</application> sont regroup&eacute;s par
+ <application>CVSup</application> sont regroupés par
&ldquo;catalogues&rdquo; -
<emphasis>collections</emphasis>. Les catalogues
- disponibles sont d&eacute;crits dans la
+ disponibles sont décrits dans la
<link linkend="cvsup-collec">section suivante</link>.
Dans notre exemple, nous souhaitons recevoir toute
- l'arborescence principale du syst&egrave;me &os;. Il existe
+ l'arborescence principale du système &os;. Il existe
un unique gros catalogue <literal>src-all</literal> qui
correspond &agrave; tout cela. Pour commencer &agrave; renseigner
notre fichier <filename>supfile</filename>, nous listons
@@ -1186,23 +1186,23 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-vers"/>Quelle(s) version(s)
- voulez-vous t&eacute;l&eacute;charger?</para>
+ voulez-vous télécharger?</para>
<para>Avec <application>CVSup</application>, vous pouvez
obtenir pratiquement n'importe quelle version qui ait
- exist&eacute; des sources. C'est possible parce que le
+ existé des sources. C'est possible parce que le
serveur <application>cvsupd</application> travaille
- directement &agrave; partir du r&eacute;f&eacute;rentiel CVS, qui
+ directement &agrave; partir du référentiel CVS, qui
contient toutes les versions. Vous indiquez quelle
version vous voulez en utilisant les valeurs
<literal>tag=</literal> et <option>date=</option>.</para>
<warning>
- <para>Faites tr&egrave;s attention &agrave; d&eacute;finir
+ <para>Faites très attention &agrave; définir
correctement la valeur <literal>tag=</literal>.
- Certaines &eacute;tiquettes ne s'appliquent qu'&agrave;
- certains catalogues. Si l'&eacute;tiquette que vous
- donnez n'est pas valable ou mal orthographi&eacute;e,
+ Certaines étiquettes ne s'appliquent qu'&agrave;
+ certains catalogues. Si l'étiquette que vous
+ donnez n'est pas valable ou mal orthographiée,
<application>CVSup</application> effacera des fichiers
que vous ne vouliez probablement pas supprimer. En
particulier, n'utilisez <emphasis>que</emphasis>
@@ -1210,88 +1210,88 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<literal>ports-*</literal>.</para>
</warning>
- <para>Les valeurs donn&eacute;es avec <literal>tag=</literal>
- sont des &eacute;tiquettes symboliques d&eacute;finies dans
- le r&eacute;f&eacute;rentiel. Il y a deux sortes
- d'&eacute;tiquettes, les &eacute;tiquettes de r&eacute;vision et
- les &eacute;tiquettes de branches. Les &eacute;tiquettes de
- r&eacute;vision s'appliquent &agrave; une r&eacute;vision
- particuli&egrave;re. Leur signification ne varie pas d'un
- jour &agrave; l'autre. Les &eacute;tiquettes de branches,
- &agrave; l'inverse, se rapportent &agrave; la derni&egrave;re
- r&eacute;vision sur une branche particuli&egrave;re &agrave; un
- moment donn&eacute;. Comme les &eacute;tiquettes de branches
- ne se rapportent pas &agrave; une r&eacute;vision
- particuli&egrave;re, elles peuvent d&eacute;signer demain
- quelque chose de diff&eacute;rent de ce qu'elles
- r&eacute;f&eacute;rencent aujourd'hui.</para>
-
- <para><xref linkend="cvs-tags"/> contient les &eacute;tiquettes
- de branches qui peuvent int&eacute;resser les utilisateurs.
- Quand on sp&eacute;cifie une &eacute;tiquette dans
+ <para>Les valeurs données avec <literal>tag=</literal>
+ sont des étiquettes symboliques définies dans
+ le référentiel. Il y a deux sortes
+ d'étiquettes, les étiquettes de révision et
+ les étiquettes de branches. Les étiquettes de
+ révision s'appliquent &agrave; une révision
+ particulière. Leur signification ne varie pas d'un
+ jour &agrave; l'autre. Les étiquettes de branches,
+ &agrave; l'inverse, se rapportent &agrave; la dernière
+ révision sur une branche particulière &agrave; un
+ moment donné. Comme les étiquettes de branches
+ ne se rapportent pas &agrave; une révision
+ particulière, elles peuvent désigner demain
+ quelque chose de différent de ce qu'elles
+ référencent aujourd'hui.</para>
+
+ <para><xref linkend="cvs-tags"/> contient les étiquettes
+ de branches qui peuvent intéresser les utilisateurs.
+ Quand on spécifie une étiquette dans
le fichier de configuration de
- <application>CVSup</application>, elle doit &ecirc;tre
- pr&eacute;c&eacute;d&eacute;e du champ <literal>tag=</literal>
+ <application>CVSup</application>, elle doit être
+ précédée du champ <literal>tag=</literal>
(<literal>RELENG_4</literal> deviendra
<literal>tag=RELENG_4</literal>). Gardez &agrave; l'esprit
- que seule l'&eacute;tiquette <literal>tag=.</literal> n'a de
+ que seule l'étiquette <literal>tag=.</literal> n'a de
signification pour le catalogue des logiciels
- port&eacute;s.</para>
+ portés.</para>
<warning>
- <para>Faites tr&egrave;s attention &agrave; mentionner
- pr&eacute;cis&eacute;ment l'&eacute;tiquette exacte.
+ <para>Faites très attention &agrave; mentionner
+ précisément l'étiquette exacte.
<application>CVSup</application> ne sait
- diff&eacute;rencier une &eacute;tiquette valide d'une
- &eacute;tiquette qui ne l'est pas. Si vous orthographiez
- mal l'&eacute;tiquette, <application>CVSup</application>
- se comportera comme si vous aviez donn&eacute; une
- &eacute;tiquette valide qui ne se r&eacute;f&egrave;re
+ différencier une étiquette valide d'une
+ étiquette qui ne l'est pas. Si vous orthographiez
+ mal l'étiquette, <application>CVSup</application>
+ se comportera comme si vous aviez donné une
+ étiquette valide qui ne se réfère
&agrave; aucun fichier. Dans ce cas il supprimera
- toutes les sources que vous avez d&eacute;j&agrave;.</para>
+ toutes les sources que vous avez déj&agrave;.</para>
</warning>
- <para>Lorsque vous indiquez une &eacute;tiquette de
- branche, vous recevez normalement les derni&egrave;res
+ <para>Lorsque vous indiquez une étiquette de
+ branche, vous recevez normalement les dernières
versions des fichiers sur cette branche de
- d&eacute;veloppement. Si vous voulez r&eacute;cup&eacute;rer
- des version ant&eacute;rieures, vous pouvez le faire
+ développement. Si vous voulez récupérer
+ des version antérieures, vous pouvez le faire
en donnant une date avec le champ <option>date=</option>.
La page de manuel de &man.cvsup.1; vous expliquent
comment le faire.</para>
- <para>Dans notre exemple, nous d&eacute;sirons obtenir
+ <para>Dans notre exemple, nous désirons obtenir
&os.current;. Nous ajoutons alors la ligne suivante
- au d&eacute;but de notre fichier
+ au début de notre fichier
<filename>supfile</filename>:</para>
<programlisting>*default tag=.</programlisting>
<para>Il existe un cas particulier important qui se produit
- lorsque que l'on ne sp&eacute;cifie ni le champ
+ lorsque que l'on ne spécifie ni le champ
<literal>tag=</literal> ni le champ
<literal>date=</literal>. Dans ce cas, vous obtenez
alors les fichiers RCS directement du
- r&eacute;f&eacute;rentiel CVS du serveur, plut&ocirc;t que de
- recevoir une version donn&eacute;e. Les d&eacute;veloppeurs
- pr&eacute;f&egrave;rent g&eacute;n&eacute;ralement cette
- fa&ccedil;on de travailler.
- En maintenant une version du r&eacute;f&eacute;rentiel
- lui-m&ecirc;me sur leur syst&egrave;me, ils ont la
- possibilit&eacute; de consulter l'historique des
- r&eacute;visions et
- d'acc&eacute;der aux versions ant&eacute;rieures des fichiers.
+ référentiel CVS du serveur, plutôt que de
+ recevoir une version donnée. Les développeurs
+ préfèrent généralement cette
+ façon de travailler.
+ En maintenant une version du référentiel
+ lui-même sur leur système, ils ont la
+ possibilité de consulter l'historique des
+ révisions et
+ d'accéder aux versions antérieures des fichiers.
Cet avantage ne s'obtient cependant qu'au prix d'une
consommation importante d'espace disque.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-where"/>D'o&ugrave; voulez-vous
- les t&eacute;l&eacute;charger?</para>
+ <para><anchor id="cvsup-config-where"/>D'où voulez-vous
+ les télécharger?</para>
<para>Nous employons le champ <literal>host=</literal>
- pour dire &agrave; <command>cvsup</command> o&ugrave;
- r&eacute;cup&eacute;rer ses mises &agrave; jour.
+ pour dire &agrave; <command>cvsup</command> où
+ récupérer ses mises &agrave; jour.
N'importe quel des
<link linkend="cvsup-mirrors">sites miroir CVSup</link>
fera l'affaire, bien que vous devriez essayer de
@@ -1302,51 +1302,51 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<programlisting>*default host=cvsup99.FreeBSD.org</programlisting>
<para>Vous devrez changer le site pour un qui existe
- r&eacute;ellement avant d'ex&eacute;cuter
- <application>CVSup</application>. Lors de l'ex&eacute;cution
+ réellement avant d'exécuter
+ <application>CVSup</application>. Lors de l'exécution
de <command>cvsup</command>, vous pouvez surcharger cette
- d&eacute;finition sur la ligne de commande avec l'option
+ définition sur la ligne de commande avec l'option
<option>-h
<replaceable>nom_de_machine</replaceable></option>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-dest"/>O&ugrave; voulez-vous
+ <para><anchor id="cvsup-config-dest"/>Où voulez-vous
les mettre sur votre machine?</para>
<para>Le champ <literal>prefix=</literal> dit &agrave;
- <command>cvsup</command> o&ugrave; mettre les fichiers
+ <command>cvsup</command> où mettre les fichiers
qu'il obtient. Dans l'exemple, nous mettrons les fichiers
source directement dans notre arborescence des sources,
- <filename>/usr/src</filename>. Le r&eacute;pertoire
- <filename>src</filename> est d&eacute;j&agrave; implicitement
- d&eacute;fini dans les catalogues que nous avons choisis
- de t&eacute;l&eacute;charger, voici donc la d&eacute;finition
+ <filename>/usr/src</filename>. Le répertoire
+ <filename>src</filename> est déj&agrave; implicitement
+ défini dans les catalogues que nous avons choisis
+ de télécharger, voici donc la définition
correcte:</para>
<programlisting>*default prefix=/usr</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-status"/>O&ugrave;
+ <para><anchor id="cvsup-config-status"/>Où
<command>cvsup</command> doit-il mettre les fichiers
- d'&eacute;tat?</para>
+ d'état?</para>
<para>Le client <application>CVSup</application> tient &agrave;
- jour des fichiers d'&eacute;tat dans ce qui est appel&eacute; le
- r&eacute;pertoire de &ldquo;base&rdquo;. Ces fichiers
+ jour des fichiers d'état dans ce qui est appelé le
+ répertoire de &ldquo;base&rdquo;. Ces fichiers
permettent &agrave; <application>CVSup</application> de
travailler plus efficacement en gardant la trace des
- modifications que vous avez d&eacute;j&agrave; re&ccedil;ues.
- Nous utiliserons le r&eacute;pertoire de base standard,
+ modifications que vous avez déj&agrave; reçues.
+ Nous utiliserons le répertoire de base standard,
<filename>/var/db</filename>:</para>
<programlisting>*default base=/var/db</programlisting>
- <para>Si votre r&eacute;pertoire de base n'existe pas encore,
- c'est le moment de le cr&eacute;er. Le client
- <command>cvsup</command> refusera de s'ex&eacute;cuter si le
- r&eacute;pertoire de base n'existe pas.</para>
+ <para>Si votre répertoire de base n'existe pas encore,
+ c'est le moment de le créer. Le client
+ <command>cvsup</command> refusera de s'exécuter si le
+ répertoire de base n'existe pas.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1360,24 +1360,24 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<programlisting>*default release=cvs delete use-rel-suffix compress</programlisting>
<para><literal>release=cvs</literal> dit au serveur
- d'obtenir les informations du r&eacute;f&eacute;rentiel principal
+ d'obtenir les informations du référentiel principal
de &os;. C'est quasiment toujours le cas, mais il existe
- d'autres possibilit&eacute;s qui sortent du cadre du pr&eacute;sent
+ d'autres possibilités qui sortent du cadre du présent
document.</para>
<para><literal>delete</literal> donne &agrave;
<application>CVSup</application> l'autorisation de
supprimer des fichiers. Vous devriez toujours utiliser
- cette possibilit&eacute;, de sorte que
+ cette possibilité, de sorte que
<application>CVSup</application> puisse vraiment maintenir
&agrave; jour votre arborescence des sources.
<application>CVSup</application> veille &agrave; ne supprimer
que les fichiers qu'il maintient. Les fichiers
- suppl&eacute;mentaires que vous pourriez avoir ne seront pas
- touch&eacute;s.</para>
+ supplémentaires que vous pourriez avoir ne seront pas
+ touchés.</para>
<para><literal>use-rel-suffix</literal> est...
- &eacute;sot&eacute;rique. Si vous voulez vraiment savoir de
+ ésotérique. Si vous voulez vraiment savoir de
quoi il retourne, lisez la page de manuel de
&man.cvsup.1;. Sinon, mettez cet indicateur et ne vous en
souciez pas plus.</para>
@@ -1408,60 +1408,60 @@ src-all</programlisting>
<sect3 id="cvsup-refuse-file">
<title>Le fichier <filename>refuse</filename></title>
- <para>Comme mentionn&eacute; ci-dessus,
- <application>CVSup</application> utilise une m&eacute;thode de
+ <para>Comme mentionné ci-dessus,
+ <application>CVSup</application> utilise une méthode de
type <emphasis>pull</emphasis>. Fondamentalement, cela
signifie que vous vous connectez au serveur
<application>CVSup</application>, ce dernier dit, &ldquo;Voici
- ce que vous pouvez t&eacute;l&eacute;charger...&rdquo;, puis
- votre client r&eacute;pond &ldquo;Ok, je prendrai ceci, ceci,
- ceci et cela&rdquo;. Dans la configuration par d&eacute;faut,
+ ce que vous pouvez télécharger...&rdquo;, puis
+ votre client répond &ldquo;Ok, je prendrai ceci, ceci,
+ ceci et cela&rdquo;. Dans la configuration par défaut,
le client <application>CVSup</application>
- t&eacute;l&eacute;chargera chaque fichier associ&eacute; avec
- le catalogue et l'&eacute;tiquette que vous avez choisi dans
+ téléchargera chaque fichier associé avec
+ le catalogue et l'étiquette que vous avez choisi dans
le fichier de configuration. Cependant cela ne correspond
- pas toujours &agrave; ce que vous d&eacute;sirez, tout
- particuli&egrave;rement si vous mettez &agrave; jour les
+ pas toujours &agrave; ce que vous désirez, tout
+ particulièrement si vous mettez &agrave; jour les
arborescences <filename>doc</filename>,
<filename>ports</filename>, ou <filename>www</filename>
&mdash; la plupart des personnes sont incapables de lire
- quatre ou cinq langues diff&eacute;rentes, et donc elles n'ont
- pas besoin de t&eacute;l&eacute;charger les fichiers
- sp&eacute;cifiques &agrave;
+ quatre ou cinq langues différentes, et donc elles n'ont
+ pas besoin de télécharger les fichiers
+ spécifiques &agrave;
certaines langues. Si vous mettez &agrave; jour le catalogue
- des logiciels port&eacute;s, vous pouvez rem&eacute;dier &agrave;
- cela en sp&eacute;cifiant chaque catalogue individuellement
+ des logiciels portés, vous pouvez remédier &agrave;
+ cela en spécifiant chaque catalogue individuellement
(e.g., <emphasis>ports-astrology</emphasis>,
<emphasis>ports-biology</emphasis>, etc au lieu de
- sp&eacute;cifier simplement <emphasis>ports-all</emphasis>).
+ spécifier simplement <emphasis>ports-all</emphasis>).
Cependant puisque les arborescences <filename>doc</filename>
et <filename>www</filename> ne disposent pas de catalogues
- sp&eacute;cifiques &agrave; chaque langue, vous devez utiliser
+ spécifiques &agrave; chaque langue, vous devez utiliser
une des nombreuses fonctions de
<application>CVSup</application>: le fichier
<filename>refuse</filename>.</para>
<para>Le fichier <filename>refuse</filename> indique
essentiellement &agrave; <application>CVSup</application>
- qu'il ne doit pas t&eacute;l&eacute;charger chaque fichier
+ qu'il ne doit pas télécharger chaque fichier
d'un catalogue; en d'autre termes, il dit au client
de <emphasis>refuser</emphasis> certains fichiers du
serveur. Le fichier <filename>refuse</filename> peut
- &ecirc;tre trouv&eacute; (ou, si vous n'en disposez pas
- encore d'un, doit &ecirc;tre plac&eacute;) dans
+ être trouvé (ou, si vous n'en disposez pas
+ encore d'un, doit être placé) dans
<filename><replaceable>base</replaceable>/sup/</filename>.
- <replaceable>base</replaceable> est d&eacute;fini dans votre
- <filename>supfile</filename>; notre r&eacute;pertoire
- <replaceable>base</replaceable> est d&eacute;fini en tant que
+ <replaceable>base</replaceable> est défini dans votre
+ <filename>supfile</filename>; notre répertoire
+ <replaceable>base</replaceable> est défini en tant que
<filename>/var/db</filename> ce qui signifie
que le fichier <filename>refuse</filename> est par
- d&eacute;faut
+ défaut
<filename>/var/db/sup/refuse</filename>.</para>
<para>Le fichier <filename>refuse</filename> a un format
- tr&egrave;s simple; il contient tout simplement les noms des
- fichiers ou des r&eacute;pertoires que vous ne
- d&eacute;sirez pas rapatrier. Par exemple, si vous ne
+ très simple; il contient tout simplement les noms des
+ fichiers ou des répertoires que vous ne
+ désirez pas rapatrier. Par exemple, si vous ne
pouvez parler d'autres langues que l'anglais ou un peu
d'allemand, et vous ne ressentez pas le besoin de lire
la traduction en allemand de la documentation, vous pouvez mettre
@@ -1486,106 +1486,106 @@ doc/tr_*
doc/zh_*</screen>
<para>et ainsi de suite pour les autres langues (vous pouvez
- en trouver une liste compl&egrave;te en parcourant le
+ en trouver une liste complète en parcourant le
<ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">r&eacute;f&eacute;rentiel
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">référentiel
CVS de &os;</ulink>).</para>
- <para>Avec cette fonction tr&egrave;s utile, les utilisateurs
+ <para>Avec cette fonction très utile, les utilisateurs
disposant d'une connexion lente ou payant le temps de
connexion &agrave; la minute seront en mesure
- d'&eacute;conomiser de pr&eacute;cieuses minutes comme ils n'auront
- plus du tout besoin de t&eacute;l&eacute;charger des
+ d'économiser de précieuses minutes comme ils n'auront
+ plus du tout besoin de télécharger des
fichiers qu'ils n'utiliseront jamais. Pour plus
d'information sur les fichiers <filename>refuse</filename>
- et d'autres caract&eacute;ristiques int&eacute;ressantes de
+ et d'autres caractéristiques intéressantes de
<application>CVSup</application>, consultez sa page de
manuel.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
- <title>Ex&eacute;cuter <application>CVSup</application></title>
+ <title>Exécuter <application>CVSup</application></title>
- <para>Vous &ecirc;tes maintenant pr&ecirc;t &agrave; essayer de faire
+ <para>Vous êtes maintenant prêt &agrave; essayer de faire
une mise &agrave; jour. La ligne de commande &agrave; utiliser
- est tr&egrave;s simple:</para>
+ est très simple:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cvsup <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>
- <para>o&ugrave; <filename><replaceable>supfile</replaceable></filename>
- est bien s&ucirc;r le nom du fichier <filename>supfile</filename>
- que vous venez de cr&eacute;er. Si vous &ecirc;tes sous X11,
+ <para>où <filename><replaceable>supfile</replaceable></filename>
+ est bien sûr le nom du fichier <filename>supfile</filename>
+ que vous venez de créer. Si vous êtes sous X11,
<command>cvsup</command> affichera une interface graphique
- avec des boutons pour les op&eacute;rations courantes. Appuyez
+ avec des boutons pour les opérations courantes. Appuyez
sur le bouton <guibutton>go</guibutton> et suivez le
- d&eacute;roulement des op&eacute;rations.</para>
+ déroulement des opérations.</para>
<para>Comme, dans cet l'exemple, vous mettez directement &agrave;
jour votre arborescence <filename>/usr/src</filename>,
- vous devrez ex&eacute;cuter le programme en tant que
- <username>root</username> de fa&ccedil;on &agrave; ce que
+ vous devrez exécuter le programme en tant que
+ <username>root</username> de façon &agrave; ce que
<command>cvsup</command> ait le droit de mettre &agrave; jour vos
- fichiers. Comme vous venez juste de cr&eacute;er votre fichier
- de configuration et n'avez encore jamais utilis&eacute; le
- programme, il est compr&eacute;hensible que cela vous rende
+ fichiers. Comme vous venez juste de créer votre fichier
+ de configuration et n'avez encore jamais utilisé le
+ programme, il est compréhensible que cela vous rende
nerveux. Il est facile de faire un essai sans toucher
- &agrave; vos pr&eacute;cieux fichiers. Cr&eacute;ez juste un nouveau
- r&eacute;pertoire quelque part et donnez-le en argument
- suppl&eacute;mentaire sur la ligne de commande:</para>
+ &agrave; vos précieux fichiers. Créez juste un nouveau
+ répertoire quelque part et donnez-le en argument
+ supplémentaire sur la ligne de commande:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/tmp/dest</userinput>
&prompt.root; <userinput>cvsup supfile /var/tmp/dest</userinput></screen>
- <para>Le r&eacute;pertoire indiqu&eacute; sera pris comme destination
- pour tous les fichiers modifi&eacute;s.
+ <para>Le répertoire indiqué sera pris comme destination
+ pour tous les fichiers modifiés.
<application>CVSup</application> examinera les fichiers
habituels dans <filename>/usr/src</filename>, mais ne les
modifiera pas et n'en supprimera aucun.
Les modifications atterriront dans
<filename>/var/tmp/dest/usr/src</filename>.
<application>CVSup</application> ne touchera pas non plus
- &agrave; ses fichiers d'&eacute;tat dans le r&eacute;pertoire de base,
- lorsqu'il est invoqu&eacute; de cette mani&egrave;re. Les
+ &agrave; ses fichiers d'état dans le répertoire de base,
+ lorsqu'il est invoqué de cette manière. Les
nouvelles versions de ces fichiers iront dans le
- r&eacute;pertoire indiqu&eacute;. A partir du moment o&ugrave;
+ répertoire indiqué. A partir du moment où
vous avez les les droits en lecture sur
<filename>/usr/src</filename>, vous n'avez pas besoin
- d'&ecirc;tre <username>root</username> pour faire ce genre
+ d'être <username>root</username> pour faire ce genre
d'essai.</para>
- <para>Si vous n'&ecirc;tes pas sous X11, ou si vous n'aimez
+ <para>Si vous n'êtes pas sous X11, ou si vous n'aimez
tout simplement pas les interfaces graphiques, vous
- devrez ajouter quelques options suppl&eacute;mentaires sur la
+ devrez ajouter quelques options supplémentaires sur la
ligne de commande de <command>cvsup</command>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -g -L 2 supfile</userinput></screen>
<para>L'option <option>-g</option> dit &agrave;
<application>CVSup</application> de ne pas utiliser son
- interface graphique. C'est automatique si vous n'&ecirc;tes pas
- sous X11, sinon vous devez le pr&eacute;ciser.</para>
+ interface graphique. C'est automatique si vous n'êtes pas
+ sous X11, sinon vous devez le préciser.</para>
<para>L'option<option>-L 2</option> dit &agrave;
- <application>CVSup</application> d'afficher le d&eacute;tail de
+ <application>CVSup</application> d'afficher le détail de
ce qu'il est en train de faire. Il y a trois niveaux
de trace, de <option>-L 0</option> &agrave;
- <option>-L 2</option>. La valeur par d&eacute;faut est de 0,
- ce qui &eacute;quivaut &agrave; n'&eacute;mettre que les messages
+ <option>-L 2</option>. La valeur par défaut est de 0,
+ ce qui équivaut &agrave; n'émettre que les messages
d'erreur.</para>
<para>Il y a de nombreuses autres option disponibles.
- Pour en obtenir un r&eacute;sum&eacute;, tapez
+ Pour en obtenir un résumé, tapez
<command>cvsup -H</command>. Pour une description plus
- d&eacute;taill&eacute;e, reportez-vous aux pages de
+ détaillée, reportez-vous aux pages de
manuel.</para>
- <para>Une fois que vous &ecirc;tes satisfait de la fa&ccedil;on
+ <para>Une fois que vous êtes satisfait de la façon
dont se passent les mises &agrave; jour, vous pouvez mettre
- en place une ex&eacute;cution de
+ en place une exécution de
<application>CVSup</application> &agrave; intervalles
- r&eacute;guliers en utilisant &man.cron.8;. Bien
- &eacute;videmment, vous ne devez pas laisser
+ réguliers en utilisant &man.cron.8;. Bien
+ évidemment, vous ne devez pas laisser
<application>CVSup</application> utiliser don interface
graphique quand vous le lancez depuis &man.cron.8;.</para>
</sect2>
@@ -1594,17 +1594,17 @@ doc/zh_*</screen>
<title>Catalogue de fichiers <application>CVSup</application></title>
<para>Les catalogues de fichiers disponibles via
- <application>CVSup</application> sont organis&eacute;s
- hi&eacute;rarchiquement. Il y a quelques gros catalogues, qui
- sont divis&eacute;s en plus petits sous-catalogues. Recevoir
- un gros catalogue &eacute;quivaut &agrave; recevoir chacun de ces
- sous-catalogues. Les relations hi&eacute;rarchiques entre
- les sous-catalogues sont d&eacute;crites par les indentations
+ <application>CVSup</application> sont organisés
+ hiérarchiquement. Il y a quelques gros catalogues, qui
+ sont divisés en plus petits sous-catalogues. Recevoir
+ un gros catalogue équivaut &agrave; recevoir chacun de ces
+ sous-catalogues. Les relations hiérarchiques entre
+ les sous-catalogues sont décrites par les indentations
dans la liste ci-dessous.</para>
- <para>Les catalogues habituellement les plus employ&eacute;s sont
+ <para>Les catalogues habituellement les plus employés sont
<literal>src-all</literal>, et <literal>ports-all</literal>.
- Les autres catalogues ne sont utilis&eacute;s que par de petits
+ Les autres catalogues ne sont utilisés que par de petits
groupes de personnes pour des besoins particuliers, et
certains sites miroir ne les mettent pas &agrave;
disposition.</para>
@@ -1614,7 +1614,7 @@ doc/zh_*</screen>
<term><literal>cvs-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Le r&eacute;f&eacute;rentiel CVS principal de &os;,
+ <para>Le référentiel CVS principal de &os;,
incluant les logiciels de chiffrement.</para>
<variablelist>
@@ -1642,33 +1642,33 @@ doc/zh_*</screen>
<term><literal>ports-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Le catalogue des logiciels port&eacute;s de
+ <para>Le catalogue des logiciels portés de
&os;.</para>
<important id="cvsup-collec-pbase-warn">
<para>Si vous ne voulez pas mettre &agrave;
- jour l'int&eacute;gralit&eacute; du catalogue
- <literal>ports-all</literal> (l'int&eacute;gralit&eacute;
- du catalogue des logiciels port&eacute;s), mais
- utiliser un des sous-catalogues list&eacute;s
+ jour l'intégralité du catalogue
+ <literal>ports-all</literal> (l'intégralité
+ du catalogue des logiciels portés), mais
+ utiliser un des sous-catalogues listés
ci-dessous, assurez-vous de
<emphasis>toujours</emphasis> mettre &agrave;
jour le sous-catalogue
- <literal>ports-base</literal>! D&egrave;s qu'il
+ <literal>ports-base</literal>! Dès qu'il
y a un changement dans l'infrastructure
- de compilation des logiciels port&eacute;s
- repr&eacute;sent&eacute;e par
+ de compilation des logiciels portés
+ représentée par
<literal>ports-base</literal>, il est certain
- que ces changements seront utilis&eacute;s
- par un logiciel port&eacute; tr&egrave;s rapidement.
+ que ces changements seront utilisés
+ par un logiciel porté très rapidement.
Donc, si vous ne mettez &agrave; jour que les
- logiciels port&eacute;s en tant que tel et
+ logiciels portés en tant que tel et
qu'ils utilisent certains des changements,
il y a de grandes chances pour que leur
- compilation &eacute;choue avec de myst&eacute;rieux
+ compilation échoue avec de mystérieux
messages d'erreur. La
- <emphasis>premi&egrave;re</emphasis> chose
- &agrave; faire dans ce cas est de v&eacute;rifier
+ <emphasis>première</emphasis> chose
+ &agrave; faire dans ce cas est de vérifier
que votre sous-catalogue
<literal>ports-base</literal> est &agrave;
jour.</para>
@@ -1680,11 +1680,11 @@ doc/zh_*</screen>
<filename>ports/INDEX</filename>, vous
<emphasis>devez</emphasis> accepter le catalogue
<literal>ports-all</literal>
- (l'int&eacute;gralit&eacute; du catalogue des
- logiciels port&eacute;s). La construction de
+ (l'intégralité du catalogue des
+ logiciels portés). La construction de
<filename>ports/INDEX</filename> avec une
arborescence partielle n'est pas
- support&eacute;e. Consultez la <ulink
+ supportée. Consultez la <ulink
url="&url.books.faq;/applications.html#MAKE-INDEX">
FAQ</ulink>.</para>
</important>
@@ -1696,7 +1696,7 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Logiciels pour utilisateurs
- handicap&eacute;es.</para>
+ handicapées.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1742,12 +1742,12 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>L'infrastructure de compilation
- du catalogue des logiciels port&eacute;s
- &mdash; divers fichiers situ&eacute;s dans les
- r&eacute;pertoires
+ du catalogue des logiciels portés
+ &mdash; divers fichiers situés dans les
+ répertoires
<filename>Mk/</filename> et
<filename>Tools/</filename>
- sous-r&eacute;pertoires de la hi&eacute;rarchie
+ sous-répertoires de la hiérarchie
<filename>/usr/ports</filename>.</para>
<note>
@@ -1756,8 +1756,8 @@ doc/zh_*</screen>
avertissement ci-dessus</link>: vous
devriez <emphasis>toujours</emphasis>
mettre &agrave; jour ce sous-catalogue,
- d&egrave;s que vous mettez &agrave; jour une partie
- du catalogue des logiciels port&eacute;s
+ dès que vous mettez &agrave; jour une partie
+ du catalogue des logiciels portés
de &os;!</para>
</note>
</listitem>
@@ -1786,7 +1786,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Outils de conception assist&eacute;e
+ <para>Outils de conception assistée
par ordinateur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1815,7 +1815,7 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Conversion entre codages de
- carat&egrave;res.</para>
+ caratères.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1824,7 +1824,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Bases de donn&eacute;es.</para>
+ <para>Bases de données.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1844,7 +1844,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Outils de d&eacute;veloppement.</para>
+ <para>Outils de développement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1871,7 +1871,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Emulateurs d'autres syst&egrave;mes
+ <para>Emulateurs d'autres systèmes
d'exploitation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1927,7 +1927,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Support de l'h&eacute;breu.</para>
+ <para>Support de l'hébreu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1972,7 +1972,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Support pour le cor&eacute;en.</para>
+ <para>Support pour le coréen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1991,7 +1991,7 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Logiciels de courrier
- &eacute;lectronique.</para>
+ électronique.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2000,7 +2000,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Logiciels de calcul num&eacute;rique.</para>
+ <para>Logiciels de calcul numérique.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2036,7 +2036,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Logiciels r&eacute;seau.</para>
+ <para>Logiciels réseau.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2046,7 +2046,7 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Logiciels de messagerie
- instantan&eacute;e.</para>
+ instantanée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2056,7 +2056,7 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Logiciels de gestion des
- r&eacute;seaux.</para>
+ réseaux.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2106,7 +2106,7 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Utilitaires pour la gestion des
- logiciels port&eacute;s et des
+ logiciels portés et des
paquetages.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2152,7 +2152,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Outils de s&eacute;curit&eacute;.</para>
+ <para>Outils de sécurité.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2161,7 +2161,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Interpr&eacute;teurs de commandes.</para>
+ <para>Interpréteurs de commandes.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2170,7 +2170,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Utilitaires syst&egrave;me.</para>
+ <para>Utilitaires système.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2180,7 +2180,7 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Outils de traitement de texte (sauf les
- logiciels de publication assist&eacute;e par
+ logiciels de publication assistée par
ordinateur).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2218,7 +2218,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Logiciel pour le syst&egrave;me X window.</para>
+ <para>Logiciel pour le système X window.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2236,7 +2236,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>pilotes de p&eacute;riph&eacute;rique
+ <para>pilotes de périphérique
X11.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2256,8 +2256,8 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Polices de caract&egrave;res et outils
- associ&eacute;s pour X11.</para>
+ <para>Polices de caractères et outils
+ associés pour X11.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2284,7 +2284,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Th&egrave;mes X11.</para>
+ <para>Thèmes X11.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2293,7 +2293,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Gestionnaires de fen&ecirc;tres pour
+ <para>Gestionnaires de fenêtres pour
X11.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2304,8 +2304,8 @@ doc/zh_*</screen>
<varlistentry>
<term><literal>projects-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Les sources pr&eacute;sentes dans le
- d&eacute;pots des projets &os;.</para>
+ <para>Les sources présentes dans le
+ dépots des projets &os;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2313,7 +2313,7 @@ doc/zh_*</screen>
<term><literal>src-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Les sources du syst&egrave;me &os;, comprenant les
+ <para>Les sources du système &os;, comprenant les
logiciels de chiffrement.</para>
<variablelist>
@@ -2323,7 +2323,7 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Divers fichiers en haut de
- la hi&eacute;rarchie
+ la hiérarchie
<filename>/usr/src</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2334,7 +2334,7 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Programmes utilisateurs qui peuvent
- &ecirc;tre utiles en mode mono-utilisateur
+ être utiles en mode mono-utilisateur
(<filename>/usr/src/bin</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2344,7 +2344,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Utilitaires et biblioth&egrave;ques sous
+ <para>Utilitaires et bibliothèques sous
licence CDDL
(<filename>/usr/src/cddl</filename>).</para>
</listitem>
@@ -2355,9 +2355,9 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Utilitaires et biblioth&egrave;ques
- d'origine ind&eacute;pendante du projet &os;,
- employ&eacute;s &agrave; peu pr&egrave;s tels quels
+ <para>Utilitaires et bibliothèques
+ d'origine indépendante du projet &os;,
+ employés &agrave; peu près tels quels
(<filename>/usr/src/contrib</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2366,9 +2366,9 @@ doc/zh_*</screen>
<term><literal>src-crypto release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Utilitaires et biblioth&egrave;ques
- pour le chiffrement d'origine ind&eacute;pendante
- du projet &os;, employ&eacute;s &agrave; peu pr&egrave;s tels
+ <para>Utilitaires et bibliothèques
+ pour le chiffrement d'origine indépendante
+ du projet &os;, employés &agrave; peu près tels
quels
(<filename>/usr/src/crypto</filename>).</para>
</listitem>
@@ -2380,8 +2380,8 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Kerberos et DES
(<filename>/usr/src/eBones</filename>). Non
- utilis&eacute;s dans les versions de &os;
- actuellement publi&eacute;es.</para>
+ utilisés dans les versions de &os;
+ actuellement publiées.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2390,7 +2390,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Fichiers de configuration du syst&egrave;me
+ <para>Fichiers de configuration du système
(<filename>/usr/src/etc</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2421,7 +2421,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Fichiers d'ent&ecirc;te
+ <para>Fichiers d'entête
(<filename>/usr/src/include</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2431,7 +2431,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Logiciel de s&eacute;curit&eacute;
+ <para>Logiciel de sécurité
Kerberos5
(<filename>/usr/src/kerberos5</filename>).</para>
</listitem>
@@ -2442,7 +2442,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Logiciel de s&eacute;curit&eacute;
+ <para>Logiciel de sécurité
KerberosIV
(<filename>/usr/src/kerberosIV</filename>).</para>
</listitem>
@@ -2453,7 +2453,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Biblioth&egrave;ques
+ <para>Bibliothèques
(<filename>/usr/src/lib</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2463,8 +2463,8 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Programmes syst&egrave;me normalement
- ex&eacute;cut&eacute;s par d'autres programmes
+ <para>Programmes système normalement
+ exécutés par d'autres programmes
(<filename>/usr/src/libexec</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2474,8 +2474,8 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Fichiers n&eacute;cessaires &agrave; la
- g&eacute;n&eacute;ration
+ <para>Fichiers nécessaires &agrave; la
+ génération
d'une version publiable de &os;
(<filename>/usr/src/release</filename>).</para>
</listitem>
@@ -2486,8 +2486,8 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Programmes li&eacute;s en statique pour
- les d&eacute;pannages d'urgence; consultez
+ <para>Programmes liés en statique pour
+ les dépannages d'urgence; consultez
la page de manuel &man.rescue.8;
(<filename>/usr/src/rescue</filename>).</para>
</listitem>
@@ -2497,7 +2497,7 @@ doc/zh_*</screen>
<term><literal>src-sbin release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Utilitaires syst&egrave;me pour le mode
+ <para>Utilitaires système pour le mode
mono-utilisateur
(<filename>/usr/src/sbin</filename>).</para>
</listitem>
@@ -2508,7 +2508,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Commandes et biblioth&egrave;ques pour
+ <para>Commandes et bibliothèques pour
le chiffrage
(<filename>/usr/src/secure</filename>).</para>
</listitem>
@@ -2519,8 +2519,8 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Fichiers qui peuvent &ecirc;tre
- partag&eacute;s par plusieurs syst&egrave;mes
+ <para>Fichiers qui peuvent être
+ partagés par plusieurs systèmes
(<filename>/usr/src/share</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2540,7 +2540,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Code du noyau destin&eacute; au chiffrement
+ <para>Code du noyau destiné au chiffrement
(<filename>/usr/src/sys/crypto</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2571,7 +2571,7 @@ doc/zh_*</screen>
release=cvs</literal></term>
<listitem>
- <para>Utilitaires syst&egrave;me
+ <para>Utilitaires système
(<filename>/usr/src/usr.sbin</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2595,7 +2595,7 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Fichiers de configuration du serveur
- <application>CVSup</application>. Utilis&eacute;s par
+ <application>CVSup</application>. Utilisés par
les sites miroir
<application>CVSup</application>.</para>
</listitem>
@@ -2605,7 +2605,7 @@ doc/zh_*</screen>
<term><literal>gnats release=current</literal></term>
<listitem>
- <para>Base de donn&eacute;es GNATS d'historique
+ <para>Base de données GNATS d'historique
des bogues.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2622,8 +2622,8 @@ doc/zh_*</screen>
<term><literal>www release=current</literal></term>
<listitem>
- <para>Les fichiers/donn&eacute;es WWW publi&eacute;s (pas les
- fichiers source). Utilis&eacute;s par les sites miroir
+ <para>Les fichiers/données WWW publiés (pas les
+ fichiers source). Utilisés par les sites miroir
WWW.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2642,7 +2642,7 @@ doc/zh_*</screen>
<para>La plupart des discussions relatives &agrave;
l'utilisation de <application>CVSup</application> sous &os;
ont lieu sur la &a.hackers;. Les nouvelles versions du
- logiciel y sont annonc&eacute;s ainsi que sur la &a.announce;.</para>
+ logiciel y sont annoncés ainsi que sur la &a.announce;.</para>
<para>Pour toutes les questions et rapports de bogues concernant
<application>CVSup</application>, consultez la <ulink
@@ -2666,44 +2666,44 @@ doc/zh_*</screen>
<sect2 id="portsnap-intro">
<title>Introduction</title>
- <para><application>Portsnap</application> est un syst&egrave;me
- de distribution s&eacute;curis&eacute;e du catalogue des
- logiciels port&eacute;s de &os;. Approximativement chaque
- heure, un <quote>instantan&eacute;</quote> du catalogue des
- logiciels port&eacute;s est g&eacute;n&eacute;r&eacute;,
- rassembl&eacute; et sign&eacute; de mani&egrave;re
- chiffr&eacute;e. Les fichiers r&eacute;sultants sont alors
- distribu&eacute;s par l'interm&eacute;diaire du protocole
+ <para><application>Portsnap</application> est un système
+ de distribution sécurisée du catalogue des
+ logiciels portés de &os;. Approximativement chaque
+ heure, un <quote>instantané</quote> du catalogue des
+ logiciels portés est généré,
+ rassemblé et signé de manière
+ chiffrée. Les fichiers résultants sont alors
+ distribués par l'intermédiaire du protocole
HTTP.</para>
<para>Tout comme <application>CVSup</application>,
- <application>Portsnap</application> utilise un mod&egrave;le
+ <application>Portsnap</application> utilise un modèle
de mise &agrave; jour de type <emphasis>pull</emphasis>: le
- catalogue des logiciels port&eacute;s packag&eacute; et
- sign&eacute; est plac&eacute; sur un serveur Web qui attend
- les requ&ecirc;tes des clients. Les utilisateurs doivent soit
- ex&eacute;cuter manuellement &man.portsnap.8; pour
- t&eacute;l&eacute;charger les mises &agrave; jour, soit
- configurer &man.cron.8; pour un t&eacute;l&eacute;chargement
- r&eacute;gulier et automatique des mises &agrave; jour.</para>
+ catalogue des logiciels portés packagé et
+ signé est placé sur un serveur Web qui attend
+ les requêtes des clients. Les utilisateurs doivent soit
+ exécuter manuellement &man.portsnap.8; pour
+ télécharger les mises &agrave; jour, soit
+ configurer &man.cron.8; pour un téléchargement
+ régulier et automatique des mises &agrave; jour.</para>
<para>Pour des raisons techniques,
<application>Portsnap</application> ne met pas &agrave; jour
- le catalogue des logiciels port&eacute;s directement dans le
- r&eacute;pertoire <filename
+ le catalogue des logiciels portés directement dans le
+ répertoire <filename
role="directory">/usr/ports</filename>; le logiciel travaille
- plut&ocirc;t par d&eacute;faut sur une version
- compress&eacute;e de l'arborescence des logiciels
- port&eacute;s dans le r&eacute;pertoire <filename
+ plutôt par défaut sur une version
+ compressée de l'arborescence des logiciels
+ portés dans le répertoire <filename
role="directory">/var/db/portsnap</filename>. Cette copie
- compress&eacute;e est ensuite utilis&eacute;e pour mettre
- &agrave; jour le catalogue des logiciels port&eacute;s.</para>
+ compressée est ensuite utilisée pour mettre
+ &agrave; jour le catalogue des logiciels portés.</para>
<note>
<para>Si <application>Portsnap</application> est
- install&eacute; &agrave; partir du catalogue des logiciels
- port&eacute;s de &os;, alors l'emplacement par d&eacute;faut
- pour son instantan&eacute; compress&eacute; sera <filename
+ installé &agrave; partir du catalogue des logiciels
+ portés de &os;, alors l'emplacement par défaut
+ pour son instantané compressé sera <filename
role="directory">/usr/local/portsnap</filename> au lieu de
<filename role="directory">/var/db/portsnap</filename>.</para>
</note>
@@ -2712,32 +2712,32 @@ doc/zh_*</screen>
<sect2 id="portsnap-install">
<title>Installation</title>
- <para>Sous &os; 6.0 et les versions plus r&eacute;centes,
+ <para>Sous &os; 6.0 et les versions plus récentes,
<application>Portsnap</application> fait partie du
- syst&egrave;me de base de &os;. Sous des versions plus
- anciennes de &os;, il peut &ecirc;tre install&eacute; &agrave;
- partir du logiciel port&eacute; <filename
+ système de base de &os;. Sous des versions plus
+ anciennes de &os;, il peut être installé &agrave;
+ partir du logiciel porté <filename
role="package">ports-mgmt/portsnap</filename>.</para>
</sect2>
<sect2 id="portsnap-config">
<title>Configuration de Portsnap</title>
- <para>L'ex&eacute;cution de <application>Portsnap</application>
- est contr&ocirc;l&eacute;e par le fichier de configuration
+ <para>L'exécution de <application>Portsnap</application>
+ est contrôlée par le fichier de configuration
<filename>/etc/portsnap.conf</filename>. Pour la plupart des
- utilisateurs, le fichier de configuration par d&eacute;faut
- sera suffisant; pour plus de d&eacute;tails, consultez la page
+ utilisateurs, le fichier de configuration par défaut
+ sera suffisant; pour plus de détails, consultez la page
de manuel &man.portsnap.conf.5;.</para>
<note>
<para>Si <application>Portsnap</application> est
- install&eacute; &agrave; partir du catalogue des logiciels
- port&eacute;s, il utilisera
+ installé &agrave; partir du catalogue des logiciels
+ portés, il utilisera
<filename>/usr/local/etc/portsnap.conf</filename> comme
fichier de configuration au lieu de
<filename>/etc/portsnap.conf</filename>. Ce fichier n'est pas
- cr&eacute;&eacute; lors de l'installation du logiciel, mais un
+ créé lors de l'installation du logiciel, mais un
fichier d'exemple est fourni; pour le copier &agrave; son
emplacement correct, utilisez la commande suivante:</para>
@@ -2746,49 +2746,49 @@ doc/zh_*</screen>
</sect2>
<sect2>
- <title>Ex&eacute;cuter <application>Portsnap</application> pour la
- premi&egrave;re fois</title>
+ <title>Exécuter <application>Portsnap</application> pour la
+ première fois</title>
<para>Au premier lancement de la commande &man.portsnap.8;, il
- sera n&eacute;cessaire de t&eacute;l&eacute;charger un
- instantan&eacute; compress&eacute; de
- l'int&eacute;gralit&eacute; de l'arborescence des logiciels
- port&eacute;s dans <filename
+ sera nécessaire de télécharger un
+ instantané compressé de
+ l'intégralité de l'arborescence des logiciels
+ portés dans <filename
role="directory">/var/db/portsnap</filename> (ou <filename
role="directory">/usr/local/portsnap</filename> si
- <application>Portsnap</application> a &eacute;t&eacute;
- install&eacute; &agrave; partir du catalogue des logiciels
- port&eacute;s). Au d&eacute;but de l'ann&eacute;e 2006, cela
- repr&eacute;sentait un t&eacute;l&eacute;chargement d'environ
+ <application>Portsnap</application> a été
+ installé &agrave; partir du catalogue des logiciels
+ portés). Au début de l'année 2006, cela
+ représentait un téléchargement d'environ
41&nbsp;Mo.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput></screen>
- <para>Une fois que l'instantan&eacute; compress&eacute; a
- &eacute;t&eacute; r&eacute;cup&eacute;r&eacute;, une copie
- utilisable de l'arborescence des logiciels port&eacute;s peut
- &ecirc;tre extraite dans le r&eacute;pertoire <filename
+ <para>Une fois que l'instantané compressé a
+ été récupéré, une copie
+ utilisable de l'arborescence des logiciels portés peut
+ être extraite dans le répertoire <filename
role="directory">/usr/ports</filename>. Cela est
- n&eacute;cessaire m&ecirc;me si une arborescence a
- d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;e dans
- ce r&eacute;pertoire (par exemple en utilisant
+ nécessaire même si une arborescence a
+ déj&agrave; été créée dans
+ ce répertoire (par exemple en utilisant
<application>CVSup</application>), puisque cela met en place
- une version de r&eacute;f&eacute;rence &agrave; partir de
- laquelle <command>portsnap</command> peut d&eacute;terminer
+ une version de référence &agrave; partir de
+ laquelle <command>portsnap</command> peut déterminer
plus tard quelles parties du catalogue des logiciels
- port&eacute;s a besoin d'une mise &agrave; jour.</para>
+ portés a besoin d'une mise &agrave; jour.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
<note>
- <para>Dans l'installation par d&eacute;faut de &os; <filename
+ <para>Dans l'installation par défaut de &os; <filename
role="directory">/usr/ports</filename> n'est pas
- cr&eacute;&eacute;. Si vous utilisez &os;&nbsp;6.0-RELEASE,
- ce r&eacute;pertoire doit &ecirc;tre cr&eacute;&eacute; avant
+ créé. Si vous utilisez &os;&nbsp;6.0-RELEASE,
+ ce répertoire doit être créé avant
d'utiliser la commande <command>portsnap</command>. Sur les
- versions de &os; plus r&eacute;centes ou de
+ versions de &os; plus récentes ou de
<application>Portsnap</application>, cette
- cr&eacute;ation est effectu&eacute;e automatiquement &agrave;
+ création est effectuée automatiquement &agrave;
la premiere utilisation de la commande
<command>portsnap</command>.</para>
</note>
@@ -2796,27 +2796,27 @@ doc/zh_*</screen>
<sect2>
<title>Mettre &agrave; jour l'arborescence des logiciels
- port&eacute;s</title>
+ portés</title>
- <para>Apr&egrave;s qu'un instantan&eacute; initial du catalogue
- des logiciels port&eacute;s ait &eacute;t&eacute;
- r&eacute;cup&eacute;r&eacute; puis d&eacute;compress&eacute;
- dans le r&eacute;pertoire <filename
+ <para>Après qu'un instantané initial du catalogue
+ des logiciels portés ait été
+ récupéré puis décompressé
+ dans le répertoire <filename
role="directory">/usr/ports</filename>, la mise &agrave; jour
- du catalogue se divise en deux &eacute;tapes: la
- r&eacute;cup&eacute;ration (<emphasis>fetch</emphasis>) des
- mises &agrave; jour de l'instantan&eacute;, et leur
+ du catalogue se divise en deux étapes: la
+ récupération (<emphasis>fetch</emphasis>) des
+ mises &agrave; jour de l'instantané, et leur
utilisation pour mettre &agrave; jour
(<emphasis>update</emphasis>) le catalogue des logiciels
- port&eacute;s en tant que tel. Ces deux &eacute;tapes peuvent
- &ecirc;tre effectu&eacute;es par l'interm&eacute;diaire d'une
+ portés en tant que tel. Ces deux étapes peuvent
+ être effectuées par l'intermédiaire d'une
seule commande <command>portsnap</command>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
<note>
<para>Des versions anciennes de <command>portsnap</command> ne
- supporte pas cette syntaxe; en cas d'&eacute;chec, utilisez
+ supporte pas cette syntaxe; en cas d'échec, utilisez
&agrave; la place ceci:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput>
@@ -2825,62 +2825,62 @@ doc/zh_*</screen>
</sect2>
<sect2>
- <title>Ex&eacute;cuter Portsnap &agrave; partir de cron</title>
+ <title>Exécuter Portsnap &agrave; partir de cron</title>
- <para>Afin d'&eacute;viter tout probl&egrave;me
- <quote>d'embouteillage</quote> lors de l'acc&egrave;s aux
+ <para>Afin d'éviter tout problème
+ <quote>d'embouteillage</quote> lors de l'accès aux
serveurs <application>Portsnap</application>,
<command>portsnap fetch</command> ne fonctionnera pas &agrave;
- partir d'une t&acirc;che &man.cron.8;. Il existe, &agrave; la
+ partir d'une tâche &man.cron.8;. Il existe, &agrave; la
place, une commande <command>portsnap cron</command>
- sp&eacute;cifique, qui patiente durant un d&eacute;lai
- al&eacute;atoire pouvant aller jusqu'&agrave; 3600 secondes
- avant de r&eacute;cup&eacute;rer les mises &agrave;
+ spécifique, qui patiente durant un délai
+ aléatoire pouvant aller jusqu'&agrave; 3600 secondes
+ avant de récupérer les mises &agrave;
jour.</para>
- <para>De plus, il est fortement recommand&eacute; de ne pas
- ex&eacute;cuter <command>portsnap update</command> &agrave;
- partir d'une t&acirc;che <command>cron</command>, puisque cela
- peut &ecirc;tre &agrave; l'origine de graves probl&egrave;mes
- si la commande a lieu au m&ecirc;me moment qu'un logiciel
- port&eacute; est en train d'&ecirc;tre compil&eacute; ou
- install&eacute;. Cependant, les fichiers
- <filename>INDEX</filename> peuvent &ecirc;tre mis &agrave;
- jour sans risque, et cela peut &ecirc;tre fait en passant
+ <para>De plus, il est fortement recommandé de ne pas
+ exécuter <command>portsnap update</command> &agrave;
+ partir d'une tâche <command>cron</command>, puisque cela
+ peut être &agrave; l'origine de graves problèmes
+ si la commande a lieu au même moment qu'un logiciel
+ porté est en train d'être compilé ou
+ installé. Cependant, les fichiers
+ <filename>INDEX</filename> peuvent être mis &agrave;
+ jour sans risque, et cela peut être fait en passant
l'indicateur <option>-I</option> &agrave; la commande
<command>portsnap</command> (bien entendu si <command>portsnap
- -I update</command> est ex&eacute;cut&eacute; &agrave; par
- <command>cron</command>, il sera alors n&eacute;cessaire de
+ -I update</command> est exécuté &agrave; par
+ <command>cron</command>, il sera alors nécessaire de
lancer <command>portsnap update</command> sans l'option
- <option>-I</option> ult&eacute;rieurement pour mettre &agrave;
+ <option>-I</option> ultérieurement pour mettre &agrave;
jour le reste de l'arborescence).</para>
<para>L'ajout de la ligne suivante dans le fichier
<filename>/etc/crontab</filename> demandera &agrave;
<command>portsnap</command> de mettre &agrave; jour son
- instantan&eacute; compress&eacute; et les fichiers
- <filename>INDEX</filename> du r&eacute;pertoire <filename
+ instantané compressé et les fichiers
+ <filename>INDEX</filename> du répertoire <filename
role="directory">/usr/ports</filename>, et enverra un courrier
- &eacute;lectronique si un logiciel port&eacute;
- install&eacute; n'est pas &agrave; jour:</para>
+ électronique si un logiciel porté
+ installé n'est pas &agrave; jour:</para>
<programlisting>0 3 * * * root portsnap -I cron update &amp;&amp; pkg_version -vIL=</programlisting>
<note>
- <para>Si l'horloge syst&egrave;me n'est pas positionn&eacute;e
+ <para>Si l'horloge système n'est pas positionnée
sur le fuseau horaire local, remplacez <literal>3</literal>
par une valeur quelconque comprise entre 0 et 23, afin de
- r&eacute;partir de mani&egrave;re plus
- &eacute;quilibr&eacute;e la charge sur les serveurs
+ répartir de manière plus
+ équilibrée la charge sur les serveurs
<application>Portsnap</application>.</para>
</note>
<note>
<para>Des versions anciennes de <command>portsnap</command> ne
supportent pas l'utilisation de commandes multiples (par
- exemple <literal>cron update</literal>) lors de la m&ecirc;me
+ exemple <literal>cron update</literal>) lors de la même
invocation de <command>portsnap</command>. Si la ligne
- pr&eacute;c&eacute;dente &eacute;choue, essayez de remplacer
+ précédente échoue, essayez de remplacer
<command>portsnap -I cron update</command> par
<command>portsnap cron &amp;&amp; portsnap -I
update</command>.</para>
@@ -2891,25 +2891,25 @@ doc/zh_*</screen>
<sect1 id="cvs-tags">
<title>Etiquettes CVS</title>
- <para>Quand on r&eacute;cup&egrave;re ou l'on met &agrave;
+ <para>Quand on récupère ou l'on met &agrave;
jour les sources en utilisant
<application>cvs</application> ou
- <application>CVSup</application>, une &eacute;tiquette de
- r&eacute;vision doit &ecirc;tre sp&eacute;cifi&eacute;e.
- Une &eacute;tiquette de r&eacute;vision fait r&eacute;f&eacute;rence
- soit &agrave; une branche particuli&egrave;re de d&eacute;veloppement
+ <application>CVSup</application>, une étiquette de
+ révision doit être spécifiée.
+ Une étiquette de révision fait référence
+ soit &agrave; une branche particulière de développement
de &os;, soit &agrave; un moment particulier dans
- le temps. Le premier type d'&eacute;tiquette est nomm&eacute;
- &ldquo;&eacute;tiquette de branche&rdquo;, le second type
- &ldquo;&eacute;tiquette de publication&rdquo; &mdash;
+ le temps. Le premier type d'étiquette est nommé
+ &ldquo;étiquette de branche&rdquo;, le second type
+ &ldquo;étiquette de publication&rdquo; &mdash;
<emphasis>release tags</emphasis>.</para>
<sect2>
<title>Etiquettes de branche</title>
- <para>Toutes ces &eacute;tiquettes, &agrave; l'exception de
- l'&eacute;tiquette <literal>HEAD</literal> (qui est une
- &eacute;tiquette toujours valide), ne s'appliquent
+ <para>Toutes ces étiquettes, &agrave; l'exception de
+ l'étiquette <literal>HEAD</literal> (qui est une
+ étiquette toujours valide), ne s'appliquent
qu'&agrave; l'arborescence <filename>src/</filename>.
Il n'y a pas de branche pour les arborescences
<filename>ports/</filename>, <filename>doc/</filename>,
@@ -2921,22 +2921,22 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Nom symbolique pour la branche principale de
- d&eacute;veloppement, ou FreeBSD-CURRENT. C'est aussi
- la valeur par d&eacute;faut lorsque la r&eacute;vision n'est
- pas pr&eacute;cis&eacute;e.</para>
+ développement, ou FreeBSD-CURRENT. C'est aussi
+ la valeur par défaut lorsque la révision n'est
+ pas précisée.</para>
<para>Sous <application>CVSup</application>, cette
- &eacute;tiquette est repr&eacute;sent&eacute;e par un
+ étiquette est représentée par un
<literal>.</literal>
- (ce n'est pas une ponctuation, mais bien le caract&egrave;re
+ (ce n'est pas une ponctuation, mais bien le caractère
<literal>.</literal>).</para>
<note>
- <para>Sous CVS, c'est la valeur par d&eacute;faut quand
- aucune &eacute;tiquette de r&eacute;vision n'est
- pr&eacute;cis&eacute;e. Ce n'est g&eacute;n&eacute;ralement
- <emphasis>pas</emphasis> une bonne id&eacute;e
- de r&eacute;cup&eacute;rer ou mettre &agrave; jour vers
+ <para>Sous CVS, c'est la valeur par défaut quand
+ aucune étiquette de révision n'est
+ précisée. Ce n'est généralement
+ <emphasis>pas</emphasis> une bonne idée
+ de récupérer ou mettre &agrave; jour vers
les sources CURRENT sur une machine STABLE, &agrave;
moins que cela ne soit vraiment votre intention.</para>
</note>
@@ -2947,8 +2947,8 @@ doc/zh_*</screen>
<term>RELENG_6</term>
<listitem>
- <para>Branche de d&eacute;veloppement pour &os;-6.X,
- &eacute;galement connue sous le nom de
+ <para>Branche de développement pour &os;-6.X,
+ également connue sous le nom de
&os;&nbsp;6-STABLE.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2958,9 +2958,9 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version &os;-6.2,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de
- s&eacute;curit&eacute; et autres correctifs de
- probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de
+ sécurité et autres correctifs de
+ problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2969,9 +2969,9 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version &os;-6.1,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de
- s&eacute;curit&eacute; et autres correctifs de
- probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de
+ sécurité et autres correctifs de
+ problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2980,9 +2980,9 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version &os;-6.0,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de
- s&eacute;curit&eacute; et autres correctifs de
- probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de
+ sécurité et autres correctifs de
+ problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2990,8 +2990,8 @@ doc/zh_*</screen>
<term>RELENG_5</term>
<listitem>
- <para>Branche de d&eacute;veloppement pour &os;-5.X,
- &eacute;galement connue sous le nom de
+ <para>Branche de développement pour &os;-5.X,
+ également connue sous le nom de
&os;&nbsp;5-STABLE.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3001,9 +3001,9 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version &os;-5.5,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de
- s&eacute;curit&eacute; et autres correctifs de
- probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de
+ sécurité et autres correctifs de
+ problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3012,9 +3012,9 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version &os;-5.4,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de
- s&eacute;curit&eacute; et autres correctifs de
- probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de
+ sécurité et autres correctifs de
+ problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3023,9 +3023,9 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version &os;-5.3,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de
- s&eacute;curit&eacute; et autres correctifs de
- probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de
+ sécurité et autres correctifs de
+ problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3034,9 +3034,9 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication des versions &os;-5.2 et
- &os;-5.2.1, utilis&eacute;e uniquement pour les avis de
- s&eacute;curit&eacute; et autres correctifs de
- probl&egrave;mes critiques.</para>
+ &os;-5.2.1, utilisée uniquement pour les avis de
+ sécurité et autres correctifs de
+ problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3045,9 +3045,9 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version FreeBSD-5.1,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de
- s&eacute;curit&eacute; et autres correctifs de
- probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de
+ sécurité et autres correctifs de
+ problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3056,9 +3056,9 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version FreeBSD-5.0,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de
- s&eacute;curit&eacute; et autres correctifs de
- probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de
+ sécurité et autres correctifs de
+ problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3066,7 +3066,7 @@ doc/zh_*</screen>
<term>RELENG_4</term>
<listitem>
- <para>Branche de d&eacute;veloppement de FreeBSD-4.X, aussi
+ <para>Branche de développement de FreeBSD-4.X, aussi
connue sous le nom de &os;&nbsp;4-STABLE.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3076,9 +3076,9 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version &os;-4.11,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de
- s&eacute;curit&eacute; et autres correctifs de
- probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de
+ sécurité et autres correctifs de
+ problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3087,9 +3087,9 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version &os;-4.10,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de
- s&eacute;curit&eacute; et autres correctifs de
- probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de
+ sécurité et autres correctifs de
+ problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3098,9 +3098,9 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version &os;-4.9,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de
- s&eacute;curit&eacute; et autres correctifs de
- probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de
+ sécurité et autres correctifs de
+ problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3109,8 +3109,8 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version FreeBSD-4.8,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de s&eacute;curit&eacute;
- et autres correctifs de probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de sécurité
+ et autres correctifs de problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3119,8 +3119,8 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version FreeBSD-4.7,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de s&eacute;curit&eacute;
- et autres correctifs de probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de sécurité
+ et autres correctifs de problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3129,8 +3129,8 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication des versions FreeBSD-4.6 et
- FreeBSD-4.6.2, utilis&eacute;e uniquement pour les avis de
- s&eacute;curit&eacute; et autres correctifs de probl&egrave;mes
+ FreeBSD-4.6.2, utilisée uniquement pour les avis de
+ sécurité et autres correctifs de problèmes
critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3140,8 +3140,8 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version FreeBSD-4.5,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de s&eacute;curit&eacute;
- et autres correctifs de probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de sécurité
+ et autres correctifs de problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3150,8 +3150,8 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version FreeBSD-4.4,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de s&eacute;curit&eacute;
- et autres correctifs de probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de sécurité
+ et autres correctifs de problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3160,8 +3160,8 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Branche de publication de la version FreeBSD-4.3,
- utilis&eacute;e uniquement pour les avis de s&eacute;curit&eacute;
- et autres correctifs de probl&egrave;mes critiques.</para>
+ utilisée uniquement pour les avis de sécurité
+ et autres correctifs de problèmes critiques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3169,7 +3169,7 @@ doc/zh_*</screen>
<term>RELENG_3</term>
<listitem>
- <para>Branche de d&eacute;veloppement de FreeBSD-3.X, aussi
+ <para>Branche de développement de FreeBSD-3.X, aussi
connue sous le nom de 3.X-STABLE.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3178,9 +3178,9 @@ doc/zh_*</screen>
<term>RELENG_2_2</term>
<listitem>
- <para>Branche de d&eacute;veloppement de FreeBSD-2.2.X, aussi
+ <para>Branche de développement de FreeBSD-2.2.X, aussi
connue sous le nom de 2.2-STABLE. Cette branche
- est en grande partie obsol&egrave;te.</para>
+ est en grande partie obsolète.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -3189,24 +3189,24 @@ doc/zh_*</screen>
<sect2>
<title>Etiquettes de publication</title>
- <para>Ces &eacute;tiquettes font r&eacute;f&eacute;rence
- &agrave; un moment bien pr&eacute;cis dans le temps quand une
- version particuli&egrave;re de &os; a &eacute;t&eacute;
- publi&eacute;e. Le processus d'ing&eacute;nierie des
- publications est document&eacute; en d&eacute;tails dans les
+ <para>Ces étiquettes font référence
+ &agrave; un moment bien précis dans le temps quand une
+ version particulière de &os; a été
+ publiée. Le processus d'ingénierie des
+ publications est documenté en détails dans les
documents <ulink
url="&url.base;/releng/">Information sur la
publication des versions</ulink> et <ulink
url="&url.articles.releng;/release-proc.html">Processus
de publication</ulink>. L'arborescence <filename
- class="directory">src</filename> utilise des &eacute;tiquettes
- commen&ccedil;ant par <literal>RELENG_</literal>. Les
+ class="directory">src</filename> utilise des étiquettes
+ commençant par <literal>RELENG_</literal>. Les
arborescences <filename class="directory">ports</filename> et
<filename class="directory">doc</filename> utilisent des
- &eacute;tiquettes dont les noms commencent par
+ étiquettes dont les noms commencent par
<literal>RELEASE</literal>. Enfin, l'arborescence <filename
- class="directory">www</filename> ne b&eacute;n&eacute;ficie pas
- d'&eacute;tiquette particuli&egrave;re pour les
+ class="directory">www</filename> ne bénéficie pas
+ d'étiquette particulière pour les
publications.</para>
<variablelist>
@@ -3525,13 +3525,13 @@ doc/zh_*</screen>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>Su&egrave;de</term>
+ <term>Suède</term>
<listitem>
- <para>Le chemin d'acc&egrave;s au fichiers est
+ <para>Le chemin d'accès au fichiers est
<filename>/afs/stacken.kth.se/ftp/pub/FreeBSD/</filename></para>
- <programlisting>stacken.kth.se # Stacken Computer Club, KTH, Su&egrave;de
+ <programlisting>stacken.kth.se # Stacken Computer Club, KTH, Suède
130.237.234.43 #hot.stacken.kth.se
130.237.237.230 #fishburger.stacken.kth.se
130.237.234.3 #milko.stacken.kth.se</programlisting>
@@ -3547,23 +3547,23 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Les sites suivants fournissent &os; en utilisant le
protocole rsync. L'utilitaire <application>rsync</application>
- fonctionne globalement de la m&ecirc;me mani&egrave;re que
+ fonctionne globalement de la même manière que
la commande &man.rcp.1;, mais il dispose de plus d'options
et utilise le protocole de mise &agrave; jour &agrave; distance rsync
- qui ne transfert que les diff&eacute;rences entre deux ensembles
- de fichiers, ce qui acc&eacute;l&egrave;re &eacute;norm&eacute;ment
- la synchronisation par le r&eacute;seau. C'est surtout utile
+ qui ne transfert que les différences entre deux ensembles
+ de fichiers, ce qui accélère énormément
+ la synchronisation par le réseau. C'est surtout utile
si vous disposez d'un miroir du serveur FTP de &os;, ou
- du r&eacute;f&eacute;rentiel CVS.
+ du référentiel CVS.
La suite <application>rsync</application>
- est disponible sur de nombreux syst&egrave;mes d'exploitation,
- et sous &os;, voir le logiciel port&eacute; <filename
+ est disponible sur de nombreux systèmes d'exploitation,
+ et sous &os;, voir le logiciel porté <filename
role="package">net/rsync</filename> ou utilisez la version
- pr&eacute;-compil&eacute;e.</para>
+ pré-compilée.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>R&eacute;publique Tch&egrave;que</term>
+ <term>République Tchèque</term>
<listitem>
<para>rsync://ftp.cz.FreeBSD.org/</para>
@@ -3586,11 +3586,11 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Collections disponibles:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><para>freebsd-cvs: r&eacute;f&eacute;rentiel CVS &os;
+ <listitem><para>freebsd-cvs: référentiel CVS &os;
complet.</para></listitem>
</itemizedlist>
- <para>Cette machine est &eacute;galement miroir des
- r&eacute;f&eacute;rentiels CVS des projets NetBSD et OpenBSD,
+ <para>Cette machine est également miroir des
+ référentiels CVS des projets NetBSD et OpenBSD,
parmi d'autres.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3640,12 +3640,12 @@ doc/zh_*</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Etats Unis d'Am&eacute;rique</term>
+ <term>Etats Unis d'Amérique</term>
<listitem>
<para>rsync://ftp-master.FreeBSD.org/</para>
- <para>Ce serveur ne pourra &ecirc;tre utilis&eacute; que
+ <para>Ce serveur ne pourra être utilisé que
par les sites miroirs primaires &os;.</para>
<para>Collections disponibles:</para>
<itemizedlist>