aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml')
-rw-r--r--hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml91
1 files changed, 43 insertions, 48 deletions
diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml b/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml
index 1bbbaa57d8..415c926cae 100644
--- a/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml
+++ b/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml
@@ -30,14 +30,12 @@
$FreeBSD$
-->
-
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml
%SRCID% 1.49
-->
-
-<chapter id="writing-style" lang="hu">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="writing-style" xml:lang="hu">
<title>A fogalmazás stílusa</title>
<para>A &os; dokumentációját
@@ -266,11 +264,10 @@
<para>Az angol nyelvű fogalmazási stílus
szabályairól részletesebb bemutatást
- William Strunk <ulink
- url="http://www.bartleby.com/141/">Elements of Style</ulink>
+ William Strunk <link xlink:href="http://www.bartleby.com/141/">Elements of Style</link>
című könyvéből kaphatunk.</para>
- <sect1 id="writing-style-guide">
+ <sect1 xml:id="writing-style-guide">
<title>A forráskód stílusa</title>
<para>Mivel a dokumentáció forrását
@@ -285,8 +282,8 @@
<para>A címkéket <emphasis>soha ne</emphasis>
nagybetűkkel, hanem mindig kisbetűkkel írjuk,
- például <sgmltag>para</sgmltag> és
- <emphasis>nem</emphasis> <sgmltag>PARA</sgmltag>.</para>
+ például <tag>para</tag> és
+ <emphasis>nem</emphasis> <tag>PARA</tag>.</para>
<para>Az SGML környezetekben megjelenő szövegeket
viszont általában nagybetűvel kell írni,
@@ -302,8 +299,7 @@
<para>A mozaikszavakat első alkalommal
általában illik rendesen kiírni,
- például: <quote>Network Time Protocol (<acronym
- role="Network Time Protocol">NTP</acronym>)</quote>.
+ például: <quote>Network Time Protocol (<acronym role="Network Time Protocol">NTP</acronym>)</quote>.
Miután definiáltuk a mozaikszó
mögött álló jelentést,
elegendő csak a rövidített alakot
@@ -316,7 +312,7 @@
egyes mozaikszavakat.</para>
<para>A mozaikszavak első három
- megjelenését az <sgmltag>acronym</sgmltag> elemmel
+ megjelenését az <tag>acronym</tag> elemmel
kell jelölni, ahol egy <literal>role</literal>
tulajdonságban megadjuk a mögött
álló teljes kifejezést. Ennek
@@ -358,23 +354,23 @@
<programlisting>+--- Ez a nulladik oszlop
V
-&lt;chapter>
- &lt;title>...&lt;/title>
+&lt;chapter&gt;
+ &lt;title&gt;...&lt;/title&gt;
- &lt;sect1>
- &lt;title>...&lt;/title>
+ &lt;sect1&gt;
+ &lt;title&gt;...&lt;/title&gt;
- &lt;sect2>
- &lt;title>Tördelés&lt;/title>
+ &lt;sect2&gt;
+ &lt;title&gt;Tördelés&lt;/title&gt;
- &lt;para>Mindegyik forrás tördelése a nulladik oszloptól indul,
- &lt;emphasis>függetlenül&lt;/emphasis> attól, hogy az adott állomány
- milyen más állomány fogja később tartalmazni.&lt;/para>
+ &lt;para&gt;Mindegyik forrás tördelése a nulladik oszloptól indul,
+ &lt;emphasis&gt;függetlenül&lt;/emphasis&gt; attól, hogy az adott állomány
+ milyen más állomány fogja később tartalmazni.&lt;/para&gt;
...
- &lt;/sect2>
- &lt;/sect1>
-&lt;/chapter></programlisting>
+ &lt;/sect2&gt;
+ &lt;/sect1&gt;
+&lt;/chapter&gt;</programlisting>
<para>Ha az <application>Emacs</application> vagy
<application>XEmacs</application> szerkesztőkkel dolgozunk,
@@ -412,31 +408,31 @@ augroup END</programlisting>
viszont ne:</para>
<informalexample>
- <programlisting>&lt;article>
- &lt;articleinfo>
- &lt;title>NIS&lt;/title>
+ <programlisting>&lt;article&gt;
+ &lt;articleinfo&gt;
+ &lt;title&gt;NIS&lt;/title&gt;
- &lt;pubdate>1999 október&lt;/pubdate>
+ &lt;pubdate&gt;1999 október&lt;/pubdate&gt;
- &lt;abstract>
- &lt;para>...
+ &lt;abstract&gt;
+ &lt;para&gt;...
...
- ...&lt;/para>
- &lt;/abstract>
- &lt;/articleinfo>
+ ...&lt;/para&gt;
+ &lt;/abstract&gt;
+ &lt;/articleinfo&gt;
- &lt;sect1>
- &lt;title>...&lt;/title>
+ &lt;sect1&gt;
+ &lt;title&gt;...&lt;/title&gt;
- &lt;para>...&lt;/para>
- &lt;/sect1>
+ &lt;para&gt;...&lt;/para&gt;
+ &lt;/sect1&gt;
- &lt;sect1>
- &lt;title>...&lt;/title>
+ &lt;sect1&gt;
+ &lt;title&gt;...&lt;/title&gt;
- &lt;para>...&lt;/para>
- &lt;/sect1>
-&lt;/article></programlisting>
+ &lt;para&gt;...&lt;/para&gt;
+ &lt;/sect1&gt;
+&lt;/article&gt;</programlisting>
</informalexample>
</sect3>
@@ -444,12 +440,12 @@ augroup END</programlisting>
<title>A címkék tagolása</title>
<para>Bizonyos címkék, mint például
- az <sgmltag>itemizedlist</sgmltag>, amelyekben további
+ az <tag>itemizedlist</tag>, amelyekben további
címkék szerepelnek és nem karakteres
adat, mindig egyedül állnak egy sorban.</para>
- <para>A <sgmltag>para</sgmltag> és
- <sgmltag>term</sgmltag> címkék esetén
+ <para>A <tag>para</tag> és
+ <tag>term</tag> címkék esetén
viszont szükség van további
címkékre a karakteres adatok
befoglalásához, ezért ilyenkor a tartalom
@@ -563,7 +559,7 @@ GB között változik. Hardveres tömörítéssel &hellip;</literallayout>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="writing-style-word-list">
+ <sect1 xml:id="writing-style-word-list">
<title>Szólista</title>
<para>Ebben a rövid szólistában
@@ -571,9 +567,8 @@ GB között változik. Hardveres tömörítéssel &hellip;</literallayout>
Dokumentációs Projektben alkalmazandó
írásmódjuk szerint. Ha a keresendő
szó nem szerepel ebben a felsorolásban,
- nézzük meg az <ulink
- url="http://www.oreilly.com/oreilly/author/stylesheet.html">O'Reilly-féle
- gyűjteményt</ulink>.</para>
+ nézzük meg az <link xlink:href="http://www.oreilly.com/oreilly/author/stylesheet.html">O'Reilly-féle
+ gyűjteményt</link>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>