aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/introduction/chapter.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/introduction/chapter.xml')
-rw-r--r--hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/introduction/chapter.xml1396
1 files changed, 1396 insertions, 0 deletions
diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/introduction/chapter.xml b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/introduction/chapter.xml
new file mode 100644
index 0000000000..afcd4fc3e6
--- /dev/null
+++ b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/introduction/chapter.xml
@@ -0,0 +1,1396 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" standalone="no"?>
+<!--
+ The FreeBSD Documentation Project
+
+ $FreeBSD$
+-->
+<!--
+ The FreeBSD Hungarian Documentation Project
+ Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
+ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml
+ %SRCID% 1.138
+-->
+
+<chapter id="introduction" lang="hu">
+ <chapterinfo>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Jim</firstname>
+ <surname>Mock</surname>
+ <contrib>Átszerkesztette, átszervezte és
+ bizonyos részeit átdolgozta: </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </chapterinfo>
+
+ <title>Bemutatkozás</title>
+
+ <sect1 id="introduction-synopsis">
+ <title>Áttekintés</title>
+
+ <para>Köszönjük, hogy érdeklődik a &os;
+ iránt! A fejezet a &os;&nbsp;Projektet több
+ különböző vonatkozásban mutatja be: a
+ történetét, a céljait, a
+ fejlesztési modelljét és így
+ tovább.</para>
+
+ <para>A fejezet elolvasása során
+ megismerjük:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>hogyan viszonyul a &os; más operációs
+ rendszerekhez;</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>a &os;&nbsp;Projekt történetét;</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>a &os;&nbsp;Projekt célkitűzéseit;</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>a &os; nyílt forráskódú
+ fejlesztési modelljének alapjait;</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>és természetesen: hogyan is keletkezett a
+ <quote>&os;</quote> név.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="nutshell">
+ <title>Üdvözöljük a &os;-ben!</title>
+
+ <indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
+
+ <para>A &os; egy 4.4BSD-Lite alapú operációs
+ rendszer &intel; (x86 és &itanium;), AMD64,
+ <trademark>Alpha</trademark>, Sun &ultrasparc;
+ számítógépekre. Jelenleg is
+ portolás alatt áll további
+ architektúrákra. Olvashatunk a <link
+ linkend="history">&os; történetéről</link>
+ vagy éppen az <link linkend="relnotes">aktuális
+ kiadásáról</link>. Ha szeretnénk
+ hozzájárulni a Projekt
+ fejlődéséhez (forráskód, hardver
+ vagy pénz), olvassuk el a <ulink
+ url="&url.articles.contributing.en;/index.html">Hozzájárulás
+ a &os;-hez</ulink> című cikket (angolul).</para>
+
+ <sect2 id="os-overview">
+ <title>Mire képes a &os;?</title>
+
+ <para>A &os; számos figyelemre méltó
+ tulajdonságot tudhat magáénak. Ezek
+ közül néhány:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>preemptív
+ ütemezés</primary></indexterm>
+
+ <para>A <emphasis>preemptív
+ ütemezés</emphasis> dinamikusan
+ szabályozható prioritások
+ segítségével biztosítja a
+ számítógép
+ felhasználók és alkalmazások
+ közti finom és igazságos
+ megosztását, akár a legnagyobb
+ terhelés esetén is.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>többfelhasználós
+ rendszer</primary></indexterm>
+
+ <para><emphasis>Többfelhasználós
+ rendszerként</emphasis> lehetővé teszi,
+ hogy sokan tudják a &os;-t egyszerre
+ többféle dologra is használni.
+ Például, ez azt jelenti, hogy a rendszerhez
+ csatlakoztatott különböző
+ perifériák, mint például a
+ nyomtatók és szalagos egységek,
+ megfelelően szétoszthatóak a
+ felhasználók között vagy
+ éppen a hálózaton, és az egyes
+ erőforrásokhoz a felhasználók vagy
+ azok egy csoportja csak korlátozott módon
+ férhetnek hozzájuk, elkerülve ezzel a
+ rendszer számára
+ létfontosságú erőforrások
+ túlterhelését.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>TCP/IP protokoll</primary></indexterm>
+
+ <para>A <emphasis>TCP/IP hálózati
+ protokoll</emphasis> gyors és
+ megbízható implementációja,
+ illetve a legfontosabb ipari szabványok, mint az
+ SCTP, DHCP, NFS, NIS, PPP, SLIP, IPsec és IPv6
+ támogatása. Ezáltal egy &os;-s
+ számítógép könnyedén
+ képes együttműködni más
+ rendszerekkel vagy akár vállalati
+ szerverként is üzemelni. Megbirkózik az
+ NFS (Network File System, távoli
+ állományelérés) és az
+ elektronikus levelezés megszervezésével
+ ugyanúgy, ahogy a vállalatunk internetes
+ elvárásaival a WWW, FTP és
+ forgalomirányítási protokollokon
+ keresztül és tűzfal iránti
+ (biztonsági) igényeivel is.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>memóriavédelem</primary></indexterm>
+
+ <para>A <emphasis>memóriavédelem</emphasis>
+ megvalósítása gondoskodik róla,
+ hogy az alkalmazások (vagy a
+ felhasználók) ne zavarják
+ egymást. Az egyik alkalmazás
+ összeomlása nincs kihatással a
+ rendszerben futó összes többire.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>A &os; egy <emphasis>32 bites</emphasis>
+ operációs rendszer (az Alpha, &itanium;, AMD64
+ és &ultrasparc; architektúrákon pedig
+ <emphasis>64 bites</emphasis>), amelyet már a
+ kezdetektől fogva annak terveztek.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm>
+ <primary>X Window System</primary>
+ <seealso>XFree86</seealso>
+ </indexterm>
+
+ <para>A <emphasis>X Window System</emphasis> ipari
+ szabványa (X11R7) alapján szolgáltatja
+ a grafikus felhasználói felületet (GUI)
+ bármelyik VGA-kártyán és
+ monitoron, illetve annak teljes forráskódja is
+ elérhető.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm>
+ <primary>bináris kompatibilitás</primary>
+ <secondary>Linux</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>bináris kompatibilitás</primary>
+ <secondary>SCO</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>bináris kompatibilitás</primary>
+ <secondary>SVR4</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>bináris kompatibilitás</primary>
+ <secondary>BSD/OS</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>bináris kompatibilitás</primary>
+ <secondary>NetBSD</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para><emphasis>Bináris szintű
+ kompatibilitás</emphasis> a Linuxra, SCO-ra, SVR4-re,
+ BSDI-re és NetBSD-re készített
+ programok nagy részével.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Futtatásra kész</emphasis>
+ alkalmazások ezrei érhetőek el a &os;
+ <emphasis>port-</emphasis> és
+ <emphasis>csomag</emphasis>gyűjteményében.
+ Miért bújnánk az internetet
+ értük, ha mindent egy helyen is
+ megtalálhatunk?</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>További <emphasis>könnyen
+ portolható</emphasis> alkalmazások ezrei
+ állnak rendelkezésre az interneten. A &os;
+ forráskódja kompatibilis a legtöbb
+ elterjedt kereskedelmi &unix; rendszerével, aminek
+ köszönhetően az alkalmazások nagy
+ része csak kevés
+ módosítást igényel a
+ fordításhoz, már amennyiben erre
+ egyáltalán szükség van.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>virtuális
+ memória</primary></indexterm>
+
+ <para>Az igény szerinti lapozással
+ működő <emphasis>virtuális
+ memória</emphasis> és <quote>egyesített
+ VM/puffer gyorsítótár</quote>
+ úgy lett kialakítva, hogy hatékonyan
+ kiszolgálja a nagyobb étvágyú
+ alkalmazásokat, miközben a többi
+ felhasználó számára
+ továbbra is reakcióképes marad.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm>
+ <primary>többprocesszoros (SMP) rendszerek
+ támogatása</primary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Az <emphasis>SMP</emphasis> támogatása a
+ több processzorral rendelkező
+ számítógépek
+ számára.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm>
+ <primary>fordítóprogramok</primary>
+ <secondary>C</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <indexterm>
+ <primary>fordítóprogramok</primary>
+ <secondary>C++</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <indexterm>
+ <primary>fordítóprogramok</primary>
+ <secondary>FORTRAN</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para><emphasis>C</emphasis>, <emphasis>C++</emphasis>
+ és <emphasis>Fortran</emphasis> fejlesztői
+ eszközök széles tárháza
+ használható. Kutatáshoz és
+ fejlesztéshez más egyéb
+ programozási nyelvek is elérhetőek a
+ portok és csomagok
+ segítségével.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>forráskód</primary></indexterm>
+
+ <para>Az egész rendszer
+ <emphasis>forráskód</emphasis>jának
+ megléte lehetővé teszi, hogy a legnagyobb
+ fokú irányítást
+ élvezhessük a környezetünk felett.
+ Miért is bíznánk magunkat egy
+ zárt rendszert fejlesztő cégre, mikor
+ lehetne egy igazán nyílt
+ rendszerünk?</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Nagy mennyiségű <emphasis>internetes
+ dokumentáció</emphasis>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Még sok minden
+ más!</emphasis></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Számítógépes
+ rendszerek kutatócsoport (CSRG)</primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm><primary>Berkeley</primary></indexterm>
+
+ <para>A &os; Kaliforniai Egyetem (Berkeley)
+ Számítógépes rendszerek
+ kutatócsoportja által fejlesztett 4.4BSD-Lite
+ kiadásán alapszik és ápolja a
+ BSD-rendszerek fejlesztésének jellegzetes
+ hagyományait. Túl a kutatócsoport
+ kivételes munkáján, a &os;&nbsp;Projekt
+ több ezernyi órát szentelt arra, hogy a
+ legtöbbet hozza ki a rendszerből mind a
+ teljesítményt, mind pedig a valós
+ életben felbukkanó terhelési helyezetekben
+ történő helytállást
+ illetően. Ahogy a legnagyobb piaci óriások
+ igyekeznek egy hasonló képességű,
+ teljesítményű és
+ megbízhatóságó PC-s
+ operációs rendszert kifejleszteni, úgy a
+ &os; már <emphasis>most</emphasis> felajánlja
+ ezeket!</para>
+
+ <para>Kizárólag csak a képzeletünk
+ szabhat gátat annak, hogy mire is tudjuk használni
+ a &os;-t. Szoftverfejlesztéstől kezdve, a
+ gyári automatizáláson és
+ készletnyilvántartáson át a
+ műholdas antennák tájolásáig
+ szinte mindenre: ha ezt eddig egy kereskedelmi &unix;-szal is
+ meg tudtuk tenni, akkor nagyon valószínű,
+ hogy a &os;-vel is képesek leszünk erre! A &os;
+ ezen felül nagyban profitál a világban
+ található különböző
+ kutatóközpontok és egyetemek által
+ fejlesztett, kiváló minőségű
+ alkalmazások ezreiből, melyek gyakorta olcsón
+ vagy ingyen elérhetőek. Kereskedelmi
+ alkalmazások is egyre nagyobb számban
+ képviseltetik magukat minden nap.</para>
+
+ <para>Mivel a &os; forráskódja
+ általánosan elérhető, a rendszer
+ szinte tetszőleges mértékben
+ testreszabható a különleges
+ elvárásokat támasztó
+ alkalmazások vagy projektek számára. Ez a
+ nagyobb kereskedelmi fejlesztők operációs
+ rendszereivel majdnem teljesen elképzelhetetlen.
+ Íme csupán néhány
+ példája azon alkalmazásoknak, melyek
+ jelenleg is &os;-t használnak:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Internetes
+ szolgáltatások:</emphasis> A &os;-be
+ épített szilárd TCP/IP alapú
+ hálózatkezelés
+ különféle internetes
+ szolgáltatások számára teszi
+ ideális platformmá:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>FTP szerverek</primary></indexterm>
+
+ <para>FTP szerverek</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>webszerverek</primary></indexterm>
+
+ <para>World Wide Web szerverek (hagyományos vagy
+ biztonságos [SSL])</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>IPv4 és IPv6
+ forgalomirányítás</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>tűzfal</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>NAT</primary></indexterm>
+
+ <para>Tűzfalak és NAT (<quote>IP
+ maszkolás</quote>),
+ átjárók</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm>
+ <primary>elektronikus levelezés</primary>
+ <see>e-mail</see>
+ </indexterm>
+
+ <indexterm><primary>e-mail</primary></indexterm>
+
+ <para>Elektronikus levelező szerverek</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>USENET</primary></indexterm>
+
+ <para>USENET hírrendszer és
+ üzenőfal</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Sok minden más...</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>A &os; használatához kezdetben
+ elegendő egy olcsó 386-os PC, melyet a
+ vállalkozásunk fejlődésével
+ szépen fel tudunk hozni egy RAID-del ellátott
+ négyprocesszoros Xeon rendszerig.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Oktatás:</emphasis> Esetleg
+ informatikával vagy műszaki
+ informatikával foglalkozik? Nem is lehetne jobban a
+ &os; által felkínált
+ élményeken kívül máshogy
+ megismerkedni elsőkézből az
+ operációs rendszerek,
+ számítógépes
+ architektúrák és
+ hálózatok működésével!
+ Rengeteg szabadon használható műszaki,
+ matematikai és grafikai tervező programcsomag
+ könnyíti meg azok munkáját is,
+ akik számára a
+ számítógép
+ legfőképpen <emphasis>más</emphasis>
+ feladatok elvégzésére hivatott!</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Kutatás:</emphasis> Miután a
+ teljes &os; rendszer forráskódja bárki
+ számára elérhető,
+ tökéletes kiindulási pontot ad az
+ operációs rendszerek
+ témakörében vagy a
+ számítástudomány egyéb
+ ágaiban végzendő kutatásokhoz. A
+ &os; nyílt természete ezenkívül
+ lehetővé teszi egymástól
+ távol levő csoportok közös
+ együttműködését is
+ anélkül, hogy a résztvevőknek
+ aggódnia kellene a különleges
+ licencszerződések vagy a nyílt
+ fórumokon felmerülő
+ korlátozások miatt.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>forgalomirányító</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>DNS szerver</primary></indexterm>
+
+ <para><emphasis>Hálózatépítés:</emphasis>
+ Szüksége van egy új
+ útválasztóra? Esetleg egy
+ névszerverre (DNS)? Egy tűzfalra, mely
+ távoltartja a nemkívánatos
+ egyéneket a belső
+ hálózattól? A &os; pillanatok alatt
+ átváltoztatja a sarokban porosodó
+ 386-os vagy 486-os PC-nket egy kifinomult
+ csomagszűrési képességekkel
+ bíró forgalomirányító
+ eszközzé.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm>
+ <primary>X Window System</primary>
+ <secondary>XFree86</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>X Window System</primary>
+ <secondary>Accelerated-X</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para><emphasis>X Window
+ munkaállomás:</emphasis> A &os; a szabadon
+ használható X11 szerverrel együtt remek
+ választás egy olcsó X terminál
+ kiépítéséhez.
+ Eltérően egy szokványos X
+ termináltól, a &os; azonban igény
+ szerint sok alkalmazás helyi futtatását
+ is képes megoldani, ezzel megszabadítva minket
+ a központi szerver használatának
+ kényszerétől. A &os; viszont akár
+ <quote>lemez nélkül</quote> is el tud indulni,
+ aminek révén az egyes
+ munkaállomások karbantartása még
+ olcsóbbá és könnyebbé
+ válik.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>GNU Compiler
+ Collection</primary></indexterm>
+
+ <para><emphasis>Szoftverfejlesztés:</emphasis> Az alap
+ &os; rendszer fejlesztőeszközök
+ tömkelegével, többek közt a
+ híres GNU C/C++ fordítóval és
+ nyomkövetővel érkezik.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>A &os; CD-n, DVD-n és FTP-n keresztül
+ elérhető forráskód és
+ bináris formátumban is. A &os;
+ beszerzésével kapcsolatos bővebb
+ információkért olvassuk el az <xref
+ linkend="mirrors"/>et.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="introduction-nutshell-users">
+ <title>Ki használja a &os;-t?</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>felhasználók</primary>
+ <secondary>&os;-t használó nagy
+ oldalak</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>A &os; egyaránt remek eszköz- és
+ termékfejlesztői platformként
+ funkcionál a világ legnagyobb informatikai
+ cégeinél, többek közt:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>Apple</primary></indexterm>
+
+ <para><ulink url="http://www.apple.com">Apple</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>Cisco</primary></indexterm>
+
+ <para><ulink url="http://www.cisco.com">Cisco</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>Juniper</primary></indexterm>
+
+ <para><ulink url="http://www.juniper.net">Juniper</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>NetApp</primary></indexterm>
+
+ <para><ulink url="http://www.netapp.com">NetApp</ulink></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>A &os; mindezek mellett több nagyobb internetes oldal
+ alapját képzi, mint például:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm>
+
+ <para><ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>Yandex</primary></indexterm>
+
+ <para><ulink url="http://www.yandex.ru/">Yandex</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>Apache</primary></indexterm>
+
+ <para><ulink url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>Rambler</primary></indexterm>
+
+ <para><ulink url="http://www.rambler.ru/">Rambler</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>Sina</primary></indexterm>
+
+ <para><ulink url="http://www.sina.com/">Sina</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>Pair Networks</primary></indexterm>
+
+ <para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair
+ Networks</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>Sony Japan</primary></indexterm>
+
+ <para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony
+ Japan</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>Netcraft</primary></indexterm>
+
+ <para><ulink url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink>
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>NetEase</primary></indexterm>
+
+ <para><ulink url="http://www.163.com/">NetEase</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>Weathernews</primary></indexterm>
+
+ <para><ulink url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink>
+ </para></listitem>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>TELEHOUSE America</primary></indexterm>
+
+ <para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
+ America</ulink></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink url="http://www.experts-exchange.com/">Experts
+ Exchange</ulink></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>és még sokan mások.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="history">
+ <title>A &os;&nbsp;Projektről</title>
+
+ <para>A most következő rész egy-két
+ háttérinformációt tár fel a
+ Projektről, többek között a
+ történetét, céljait és a benne
+ alkalmazott fejlesztési modellt.</para>
+
+ <sect2 id="intro-history">
+ <sect2info role="firstperson">
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Jordan</firstname>
+ <surname>Hubbard</surname>
+ <contrib>Írta: </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect2info>
+
+ <title>A &os; rövid története</title>
+
+ <indexterm><primary>386BSD Patchkit</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Hubbard, Jordan</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Williams, Nate</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Grimes, Rod</primary></indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>&os; Projekt</primary>
+ <secondary>történet</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>A &os;&nbsp;Projekt valamikor 1993 kezdetéről
+ eredeztethető, és részben a <quote>Nem
+ hivatalos 386BSD Patchkit</quote>-ből nőtt ki, a
+ patchkit 3 legutolsó koordinátorának, Nate
+ Williamsnek, Rod Grimesnak és nekem
+ köszönhetően.</para>
+
+ <indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
+
+ <para>Eredeti célunk a 386BSD köztes
+ állapotainak rögzítése lett volna,
+ amitől olyan problémák
+ megoldását reméltük, melyeket a
+ patchkitek gyártása önmagában
+ egyszerűen nem tudott megoldani. Néhányan
+ még talán emlékeznek is a Projekt kezdeti
+ munkaneveire: <quote>386BSD 0.5</quote> vagy <quote>386BSD
+ Interim</quote>, melyek pontosan erre a tényre
+ hivatkoztak.</para>
+
+ <indexterm><primary>Jolitz, Bill</primary></indexterm>
+
+ <para>A 386BSD eredetileg Bill Jolitz operációs
+ rendszere volt, amely ennél a pontnál már
+ közel egy éve senki sem tartott karban. Mivel a
+ hozzá tartozó patchkit pedig napról napra
+ duzzadt, egyre kényelmetlenebbé vált a
+ karbantartása. Ezért egyhangúan úgy
+ döntöttünk, segítünk Billnek azzal,
+ hogy időnként létrehozunk egy
+ <quote>letisztított</quote> változatot. Ez a
+ próbálkozásunk csúnyán
+ kudarcba fulladt, amikor Bill Jolitz hirtelen meggondolta
+ magát és visszalépett a Projekt
+ támogatásától. Semmilyen
+ egyértelmű útmutatást nem adott arra,
+ hogy mit csináljunk helyette.</para>
+
+ <indexterm><primary>Greenman, David</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Walnut Creek</primary></indexterm>
+
+ <para>Nem tartott sokáig eldöntenünk, hogy ez a
+ cél továbbra is megéri a
+ fáradtságot, még Bill
+ segítsége nélkül is, ezért
+ felvettük a <quote>&os;</quote> nevet, melyet David
+ Greenmannek köszönhetünk. Kezdeti feladatainkat
+ a rendszer akkori felhasználóival tartott
+ egyeztetések után állítottuk fel.
+ Miután teljesen tisztán
+ láthatóvá vált, hogy a Projekt a
+ megvalósulás útján van, felvettem a
+ kapcsolatot a Walnut Creek-kel, terjesztési mód
+ után nézve azok számára, akik nem
+ tudtak akkoriban könnyedén hozzáférni
+ az internethez. A Walnut Creek nem csak támogatta a &os;
+ CD-n történő terjesztését, hanem
+ még egy számítógépet
+ és egy gyors internetkapcsolatot is a Projekt
+ rendelkezésére bocsátott. A Walnut Creek
+ szinte példátlan mértékű, egy
+ akkoriban teljesen ismeretlen projektbe vetett hite
+ nélkül nagyon nehezen lenne
+ elképzelhető, hogy a &os; olyan messzire és
+ olyan gyorsan jutott volna el, ahol ma tart.</para>
+
+ <indexterm><primary>4.3BSD-Lite</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Berkeley</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Szabad Szoftver
+ Alapítvány</primary></indexterm>
+
+ <para>Az első CD-lemezen (és széles körben
+ az interneten is megjelenő) változat a &os;&nbsp;1.0
+ volt, amely 1993 decemberében jelent meg. A
+ Berkeley-ről származó 4.3BSD-Lite
+ (<quote>Net/2</quote>) szalagokon található
+ források alapján készült,
+ kiegészítve a 386BSD-ből és a Szabad
+ Szoftver Alapítványtól (Free Software
+ Foundation, FSF) származó komponensekkel.
+ Első kiadásként igen méltányos
+ sikert könyvelhetett el, melyet a még inkább
+ sikeres &os;&nbsp;1.1-gyel folytattunk 1994
+ májusában.</para>
+
+ <indexterm><primary>Novell</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Berkeley</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>AT&amp;T</primary></indexterm>
+
+ <para>Nagyjából ekkortájt
+ néhány váratlan sötét
+ felhő bukkant fel az égbolton, ahogy a Novell
+ és a Berkeley hosszantartó pereskedése
+ lezárult a Berkeley Net/2 szalagjainak jogi
+ formáját illetően. Ennek
+ eredményeképpen a Berkeley elfogadta, hogy a Net/2
+ nagy része <quote>jelzáloggal terhelt</quote>
+ és a Novell tulajdona, aki pedig valamivel
+ korábban az AT&amp;T-től szerezte. Ezért
+ cserébe a Berkeley megkapta a Novell
+ <quote>áldását</quote> a 4.4BSD-Lite
+ kiadásra, és amikor az véglesen kijön,
+ megszűnik a rajta levő jelzálog. Emiatt az
+ összes Net/2 felhasználónak erősen
+ javasolt volt váltani. Ez érintette magát
+ a &os;-t is, és így a Projekt 1994
+ júliusáig kapott határidőt, hogy
+ leállítsa a Net/2 alapú termékeinek
+ szállítását. A megegyezés
+ értelmében a Projekt kiadhatott még egy
+ utolsó kiadást a határidő előtt,
+ amely végül a &os;&nbsp;1.1.5.1 lett.</para>
+
+ <para>A &os;-nek ekkor szembesülnie kellett azzal a
+ nehéz feladattal, hogy lényegében
+ újra fel kellett találnia magát, a teljesen
+ új és meglehetősen hiányos 4.4BSD-Lite
+ bitjeitől elindulva. A <quote>Lite</quote>
+ (egyszerűsített) kiadások abban az
+ értelemben számítottak egyszerűbbnek,
+ hogy a Berkeley kutatói (a különböző
+ jogi követelések miatt)
+ eltávolították a ténylegesen
+ beindítható rendszerhez szükséges
+ programrészek nagyobb részét, ill. a
+ 4.4-es verzió Intel processzorokra
+ készített portja nagyon is befejezetlen volt. A
+ Projektnek egészen 1994 novemberéig tartott, hogy
+ megtegye ezt a lépést, ugyanis ekkor jelent meg a
+ &os;&nbsp;2.0 az interneten és (december vége
+ felé) CD-n. Annak ellenére, hogy még
+ némileg érdes maradt bizonyos helyeken, ez a
+ kiadás jelentős sikereket ért el. Ezt
+ követte 1995 júniusában a sokkalta stabilabb
+ és könnyebben telepíthető
+ &os;&nbsp;2.0.5.</para>
+
+ <para>A &os;&nbsp;2.1.5-öt 1996 augusztusában adtuk
+ ki, mely akkora népszerűségnek örvendett
+ az internet-szolgáltatók és kereskedelmi
+ közösségek körében, hogy a
+ 2.1-STABLE elágazásból egy újabb
+ kiadást készítettünk. Ez volt a
+ &os;&nbsp;2.1.7.1, amely 1997 februárjában jelent
+ meg és ezzel együtt a 2.1-STABLE
+ fejlesztését is zárta. Most már
+ csak karbantartást végzünk rajta, és
+ csak a biztonsági és egyéb kritikus
+ hibajavítások kerülnek bele
+ (RELENG_2_1_0).</para>
+
+ <para>A &os;&nbsp;2.2 fejlesztése 1996 novemberében
+ ágazott le az akkori fejlesztői
+ (<quote>-CURRENT</quote>) ágból, mint a
+ RELENG_2_2-es ág. Ebből az első teljes
+ kiadás (2.2.1) 1997 áprilisában jelent meg.
+ A 2.2-es ág mentén további kiadások
+ 1997 nyarán és őszén
+ készültek, melyek közül az utolsó
+ (2.2.8) 1998 novemberében jelent meg. Az első
+ hivatalos 3.0-ás kiadás 1998
+ októberében jött ki, ami egyúttal a
+ 2.2-es ág befejezésének kezdetét
+ jelentette.</para>
+
+ <para>A fejlesztési fa 1999. január 20-án
+ került ismét elágaztatásra, melynek
+ eredménye a 4.0-CURRENT és 3.X-STABLE ágak
+ lettek. A 3.X-STABLE ágban a 3.1 1999. február
+ 15-én, a 3.2 1999. május 15-én, a 3.3
+ 1999. szeptember 16-án, a 3.4 1999. december
+ 20-án és a 3.5 2000. június 24-én
+ jelent meg, melyet pár nappal később egy
+ kisebb alverzió, a 3.5.1 követett, a Kerberosra
+ vonatkozó friss biztonsági
+ javításokkal. Ez lett egyben a 3.X ág
+ utolsó kiadása.</para>
+
+ <para>Egy másik fontos elágaztatás 2000.
+ március 13-án történt, mellyel
+ életre kelt a 4.X-STABLE ág. Ebből
+ aztán számos kiadás született: a
+ 4.0-RELEASE 2000 márciusában mutatkozott be, az
+ utolsó 4.11-RELEASE pedig 2005 januárjában
+ látott napvilágot.</para>
+
+ <para>A várva várt 5.0-RELEASE 2003. január
+ 19-én került bejelentésre. Közel
+ háromévnyi munka eredményeképpen ez
+ a kiadás indította meg a &os;-t a
+ többprocesszoros rendszerek és az
+ alkalmazások szálkezelésének
+ fejlettebb támogatásának
+ útján, valamint az &ultrasparc; és
+ <literal>ia64</literal> platformok támogatása is
+ itt jelent meg először. Ezt a kiadást az 5.1
+ követte 2003 júniusában. A
+ hozzá tartozó -CURRENT ágból az
+ utolsó kiadás az 5.2.1-RELEASE volt, amely 2004
+ februárjában mutatkozott be.</para>
+
+ <para>A 2004 augusztusában, a RELENG_5 ág
+ létrehozását a 5.3-RELEASE követte,
+ és egyben a 5-STABLE ág kezdetét is
+ jelezte. A legújabb 5.5-RELEASE 2006
+ májusában jött ki. A RELENG_5
+ ágból már nem fog készülni
+ több kiadás.</para>
+
+ <para>A fejlesztési fa ezután 2005
+ júliusában ágazott el ismét,
+ ezúttal a RELENG_6 ágnak adott életet. A
+ 6.0-RELEASE az 6.X ág első kiadásaként
+ 2005 novemberében jelent meg. A legújabb
+ 6.4-RELEASE 2008 november hónapjában jelentkezett.
+ A RELENG_6 ágból már nem
+ készülnek további kiadások.</para>
+
+ <para>A RELENG_7 ág 2007 októberében
+ jött létre. Ebből az első kiadás
+ 2008 februárjában a 7.0-RELEASE volt. A
+ legfrissebb &rel2.current;-RELEASE kiadás
+ &rel2.current.date; hónapban készült el. A
+ RELENG_7 ágból további kiadások is
+ várhatóak.</para>
+
+ <para>A fejlesztési fából 2009
+ augusztusában ismét levált egy ág,
+ amely ezúttal a RELENG_8 volt. A 8.0-RELEASE, a 8.X
+ ág első kiadása 2009 novemberében
+ jelent meg. A legfrissebb &rel.current;-RELEASE
+ &rel.current.date; hónapban jött ki. A RELENG_8
+ ágból várhatóak további
+ kiadások.</para>
+
+ <para>Jelen pillanatban a hosszabb távú
+ fejlesztések a 9.X-CURRENT (törzs) ágban
+ kapnak helyet, és a 9.X-ből készült
+ időközönkénti pillanatkiadások
+ folyamatosan elérhetőek CD-n (és
+ természetesen interneten keresztül is) <ulink
+ url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">a
+ pillanatkiadásokat tároló
+ szerverről</ulink>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="goals">
+ <sect2info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Jordan</firstname>
+ <surname>Hubbard</surname>
+ <contrib>Írta: </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect2info>
+
+ <title>A &os;&nbsp;Projekt céljai</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>&os; Projekt</primary>
+ <secondary>célok</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>A &os;&nbsp;Projekt célja, hogy olyan szoftvereket
+ kínáljon, amelyek tetszőlegesen,
+ bármilyen célra felhasználhatóak,
+ mindenféle megkötések nélkül.
+ Sokunk jelentős energiát fektet a programokba
+ (és a Projektbe) és minden bizonnyal egyikünk
+ sem utasítana vissza semmilyen anyagi
+ ellenszolgáltatást se most, se később,
+ de egyáltalán nem ragaszkodunk hozzá.
+ Hisszük, hogy elsődleges
+ <quote>küldetésünk</quote> olyan programok
+ és programrészletek készítése
+ bárki számára és bármilyen
+ célra, melyeket a lehető legszélesebb
+ körben alkalmaznak és a lehető legtöbb
+ hasznot hajtják. Ez, úgy érzem, az egyik
+ legalapvetőbb célja a szabad szoftvereknek,
+ és ez az, amit mi is lelkesen magunkénak
+ vallunk.</para>
+
+ <indexterm><primary>GNU General Public License (GPL)</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>GNU Lesser General Public License (LGPL)</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>BSD licenc</primary></indexterm>
+
+ <para>A forrásfánkban található GNU
+ General Public License (GPL) vagy a Library General Public
+ License (LGPL) alá eső kódok
+ hozzáférhetőségére ezzel
+ szemben némileg több megszorítás
+ vonatkozik, legalább is inkább ami a
+ hozzáférhetőséget illeti. Mivel a
+ GPL-es szoftverek kereskedelmi használata további
+ bonyodalmakat vethet fel, ha lehetőségünk
+ adódik rá, inkább a sokkal enyhébb
+ BSD licenccel rendelkező szoftvereket
+ választjuk.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="development">
+ <sect2info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Satoshi</firstname>
+ <surname>Asami</surname>
+ <contrib>Írta: </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect2info>
+
+ <title>A &os; fejlesztési modellje</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>&os; Projekt</primary>
+ <secondary>fejlesztési modell</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>A &os; fejlesztése egy nagyon nyitott és
+ rugalmas folyamat, szó szerint a világ minden
+ tájáról érkező
+ többszáznyi segítségből
+ építkezik, ahogy az látható is a
+ <ulink
+ url="&url.articles.contributors.en;/article.html">résztvevőink
+ listáján</ulink>. A &os; fejlesztési
+ infrastruktúrája lehetővé teszi, hogy
+ ez a többszáznyi résztvevő az interneten
+ keresztül működjön együtt.
+ Folyamatosan várjuk az új fejlesztőket
+ és ötleteket, és mindazok, akik komolyabban
+ érdeklődnek a Projekt iránt, egyszerűen
+ felvehetik velünk a kapcsolatot a &a.hackers;
+ címén. Egy &a.announce; is elérhető
+ azok számára, akik értesíteni
+ kívánják a többi &os;
+ felhasználót munkájuk főbb
+ eredményeiről.</para>
+
+ <para>A &os;&nbsp;Projektről és annak
+ fejlesztési modelljéről hasznos tudni az
+ alábbiakat, függetlenül attól, hogy
+ egyedül vagy másokkal szoros
+ együttműködésben dolgozunk:</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>Az SVN és CVS repositoryk<anchor
+ id="development-cvs-repository"/></term>
+
+ <listitem>
+ <indexterm>
+ <primary>CVS</primary>
+ <secondary>repository</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>Concurrent Versions System</primary>
+ <see>CVS</see>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>SVN</primary>
+ <secondary>repository></secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>Subversion</primary>
+ <see>SVN</see>
+ </indexterm>
+
+ <para>Sok éven keresztül a &os; központi
+ forrásfáját <ulink
+ url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink>-en
+ (Concurrent Versions System) keresztül
+ tartották karban, amely egy, a &os;-vel is
+ érkező, szabadon elérhető
+ verziókezelő rendszer. 2008
+ júniusában a Projekt az <ulink
+ url="http://subversion.tigris.org">SVN</ulink>
+ (Subversion) használatára váltott.
+ Ez a váltás szükségszerű
+ volt, mivel a CVS által okozott technikai
+ nehézségek gyorsan előjöttek a
+ forrásfa és a hozzá tartozó
+ metainformációk szapora
+ növekedésével. Noha a központi
+ repository most már
+ <application>SVN</application>-alapú, a
+ kliensoldali <application>CVSup</application> és
+ <application>csup</application> alkalmazások
+ továbbra is a korábbi
+ infrastruktúrával dolgoznak, ahogy eddig is
+ &mdash; az <application>SVN</application> respositoryban
+ végzett változtatások ehhez
+ automatikusan átkerülnek
+ <application>CVS</application> alá. Jelen
+ pillanatban egyedül csak a központi
+ forrásfa használja ezt a megoldást, a
+ dokumentáció, a weboldalak és a
+ Portgyűjtemény forrásai továbbra
+ is <application>CVS</application> alól
+ üzemelnek. Az elsődleges <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVS
+ repository</ulink> egy Santa Clara-i (California, USA)
+ számítógépen
+ található, ahonnan a világban
+ található rengeteg tükörszerverre
+ másolódik. Az
+ <application>SVN</application>-fa, mely tartalmazza a
+ <link linkend="current">-CURRENT</link> és <link
+ linkend="stable">-STABLE</link> ágakat,
+ könnyen lemásolható a saját
+ számítógépünkre is.
+ Ennek részleteiről bővebben a <link
+ linkend="synching">A forrásfa
+ szinkronizálása</link> c. szakaszban
+ olvashatunk.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>A committerek listája<anchor
+ id="development-committers"/></term>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>committerek</primary></indexterm>
+
+ <para>A hivatalos fejlesztők
+ (<firstterm>committerek</firstterm>) azok az emberek, akik
+ a CVS-fához írási joggal
+ rendelkeznek, tehát módosítást
+ hajthatnak végre a &os; forrásaiban (a
+ <quote>committer</quote> kifejezés a &man.cvs.1;
+ <command>commit</command> parancsából
+ származik, amelyet arra használunk, hogy
+ felvigyük a módosításainkat a
+ CVS repository-ba). Javaslatainkat legjobban a
+ &man.send-pr.1; használatával tudjuk a
+ committerek elé tárni. Ha valamiért
+ ez mégsem működne,
+ megpróbálhatjuk őket elérni
+ közvetlenül a &a.committers;
+ címére küldött e-maillel.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>A &os; Core Team<anchor id="development-core"/></term>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>Core Team</primary></indexterm>
+
+ <para>Ha a &os;&nbsp;Projekt egy vállalat lenne,
+ akkor a <firstterm>&os; Core Teamje</firstterm>
+ (irányító csoportja) foglalná
+ magában a vezetőséget. Ennek a
+ csoportnak elsődleges feladata, hogy fenntartsa a
+ Projekt egészének
+ kondícióját és gondoskodjon
+ róla, hogy a megfelelő irányba
+ haladjon. Az irányító csoportnak
+ ugyanígy feladata a megbízható
+ és odaadó committerek
+ tömörítése és az új
+ tagok beszervezése, ha a csoportból
+ kilépne valaki. A jelenlegi Core Team tagjait 2008
+ júliusában választották meg.
+ A választásokat kétévente
+ tartják.</para>
+
+ <para>Ebben a csoportban egyes tagoknak ezenfelül
+ még bizonyos területekre
+ felügyelniük is kell. Ez azt jelenti, hogy
+ felelősek a rendszer valamelyik nagyobb
+ részének az előírásoknak
+ megfelelő működéséért.
+ A &os; fejlesztők teljes felsorolása és
+ a hozzájuk tartozó területek
+ megtalálhatóak <ulink
+ url="&url.articles.contributors.en;/article.html">A
+ résztvevők listjában</ulink>.</para>
+
+ <note>
+ <para>A Core Team legtöbb tagja pusztán
+ önkéntesen vesz részt a &os;
+ fejlesztésében és nem
+ származik a projektből semmilyen anyagi
+ haszna. Emiatt a <quote>részvétel</quote>
+ nem tévesztendő össze a
+ <quote>garantált
+ támogatással</quote>. A
+ <quote>vezetőségre</quote> vonatkozó
+ hasonlat nem teljesen pontos abban az értelemben,
+ hogy ezek az emberek tulajdonképpen egy
+ kívülálló
+ szempontjából ésszerűtlen
+ döntést hoztak azzal, hogy a &os;
+ támogatására áldozták
+ az életüket!</para>
+ </note>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Külső résztvevők</term>
+
+ <listitem>
+ <indexterm><primary>résztvevők</primary></indexterm>
+
+ <para>Végül, de nem utoljára,
+ következzen a fejlesztők legnagyobb csoportja:
+ ők maguk a felhasználók, akik
+ rendszeres visszajelzéseket és
+ hibajavításokat küldenek. A &os;
+ kevésbé központosított
+ fejlesztésében elsősorban a &a.hackers;
+ segítségével lehet felvenni a
+ fonalat, ahol ezeket a témákat
+ tárgyalják meg. A &os;-hez
+ kapcsolódó különféle
+ levelezési listákról többet a
+ <xref linkend="eresources"/>ben olvashatunk.</para>
+
+ <para><citetitle><ulink
+ url="&url.articles.contributors.en;/article.html">A &os;
+ résztvevőinek
+ listája</ulink></citetitle> hosszú és
+ még most is növekszik; miért nem
+ próbálunk mi is visszaadni valamit a
+ &os;-nek?</para>
+
+ <para>Nem csak programozással lehet segíteni a
+ Projektet: a megoldandó feladatok
+ listáját megtalálhatjuk a <ulink
+ url="&url.base;/index.html">&os;&nbsp;Projekt
+ honlapján</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para>Röviden összefoglalva, a fejlesztési
+ modellünk egymáshoz lazán
+ kapcsolódó koncentrikus körökként
+ szerveződik. Ez a központosított modell a
+ &os;-<emphasis>felhasználók</emphasis>
+ kényelmét szolgálandó lett
+ kialakítva, akik így könnyedén tudnak
+ követni egyetlen központi kódbázist,
+ azonban megvan a lehetőségük a
+ részvételre is! Minden vágyunk egy olyan
+ megbízható operációs rendszer
+ kialakítása, amihez nagy mennyiségű
+ könnyen telepíthető és
+ használható <link
+ linkend="ports">alkalmazás</link> tartozik &mdash; ez a
+ modell ennek elérésére nagyon is
+ megfelelő.</para>
+
+ <para>A haladás ütemének fenntartása
+ érdekében mindössze csak annyit
+ kérünk a leendő &os; fejlesztőinktől,
+ hogy legyenek legalább annyira elszántak, mint a
+ jelenlegi tagjaink!</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="relnotes">
+ <title>Az aktuális &os; kiadások</title>
+
+ <indexterm><primary>NetBSD</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>OpenBSD</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Szabad Szoftver
+ Alapítvány</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Berkeley</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Számítógépes
+ rendszerek kutatócsoport (CSRG)</primary></indexterm>
+
+ <para>A &os; egy szabadon elérhető, teljes
+ forráskóddal érkező 4.4BSD-Lite
+ alapú kiadás Intel &i386;, &i486;, &pentium;,
+ &pentium;&nbsp;Pro, &celeron;, &pentium;&nbsp;II,
+ &pentium;&nbsp;III, &pentium;&nbsp;4 (vagy azzal kompatibilis),
+ &xeon;, DEC <trademark>Alpha</trademark> és Sun
+ &ultrasparc; alapú
+ számítógépekre. Elsősorban a
+ Berkeley Számítógépes rendszerek
+ kutatócsoportjának szoftverein alapszik,
+ számos javítással a NetBSD, OpenBSD, 386BSD
+ és a Szabad Szoftver Alapítvány
+ munkásságának
+ köszönhetően.</para>
+
+ <para>A &os;&nbsp;2.0 1994 végi megjelenése
+ óta a &os; teljesítménye,
+ megbízhatósága és tudása
+ drasztikusan megnövekedett. A legnagyobb
+ változtatás az újjáalakított,
+ összevont VM/állomány puffer
+ gyorsítótárral rendelkező
+ virtuális memória alrendszer, amely nem csak a
+ teljesítményt növeli, hanem csökkenti a
+ &os; memóriaigényét is, jobban
+ elfogadhatóvá téve ezzel az 5&nbsp;MB-os
+ minimumot. A további fejlesztések
+ között találjuk a teljes NIS szerver és
+ kliens támogatást, az átviteli TCP
+ támogatását, az igény szerint
+ tárcsázó PPP-t, a beépített
+ DHCP támogatást, a továbbfejlesztett SCSI
+ alrendszert, az ISDN támogatást, az ATM, FDDI,
+ Fast és Gigabit Ethernet (1000&nbsp;Mbit)
+ hálózati csatolók
+ támogatását, a legfrissebb Adaptec
+ gyártmányú vezérlők fejlesztett
+ támogatását és a többezernyi
+ hibajavítást.</para>
+
+ <para>Az alapeszközök mellé a &os;
+ felkínálja többezernyi ismert és
+ keresett program portjaiból álló
+ gyűjteményét. Ebben a pillanatban is
+ már több, mint &os.numports; port érhető
+ el! A portok listája a HTTP (WWW) szerverektől, a
+ játékokon, nyelveken és sok mindenen
+ keresztül a szövegszerkesztőkig terjed. Az
+ egész Portgyűjtemény
+ közelítőleg &ports.size; tárhelyet
+ kíván, minden portot az eredeti forráshoz
+ viszonyított
+ <quote>különbségként</quote>
+ tárol. Ennek következtében a portok
+ frissítése sokkal könnyebb és nagyban
+ csökkenti a korábbi, 1.0-ás
+ Portgyűjteménynél kialakult
+ tárigényeket. Egy port
+ lefordításához egyszerűen csak be kell
+ lépnünk a telepíteni kívánt
+ program könyvtárába és ki kell adnunk
+ a <command>make install</command> parancsot, a többit a
+ rendszer elvégzi. Minden egyes telepítendő
+ port teljes forrása dinamikusan vagy CD-ről vagy
+ pedig FTP-n keresztül töltődik le, így
+ csak a ténylegesen telepítendők
+ lefordításához elegendő
+ tárhelyre van szükség. Majdnem mindegyik
+ port elérhető előre lefordított
+ <quote>csomag</quote> formájában azok
+ számára, akik nem kívánják
+ lefordítani a portokat, és melyeket egy
+ egyszerű parancs (<command>pkg_add</command>)
+ segítségével telepíteni is
+ tudják. A csomagokról és portokról
+ a <xref linkend="ports"/>ben tudhatunk meg többet.</para>
+
+ <para>A &os; telepítéséről és
+ használatáról most már számos
+ további nagyon hasznos dokumentumot találhatunk
+ bármelyik &os;-s számítógép
+ <filename>/usr/share/doc</filename>
+ könyvtárában. A helyileg telepített
+ kézikönyveket bármilyen HTML-t
+ megjeleníteni képes böngészővel
+ el tudjuk olvasni az alábbi URL-eken:</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>A &os; kézikönyv</term>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink type="html"
+ url="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html"><filename>/usr/share/doc/handbook/index.html</filename></ulink></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>A &os; GYIK</term>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink type="html"
+ url="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html"><filename>/usr/share/doc/faq/index.html</filename></ulink></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para>Az aktuális (leginkább frissített)
+ verziók megtekinthetőek a <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/"></ulink> címen.</para>
+
+ </sect2>
+ </sect1>
+</chapter>