diff options
Diffstat (limited to 'it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.sgml')
-rw-r--r-- | it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.sgml | 65 |
1 files changed, 15 insertions, 50 deletions
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.sgml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.sgml index d7e83764d8..c2aa6cf160 100644 --- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.sgml +++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.sgml @@ -2,7 +2,7 @@ The FreeBSD Italian Documentation Project $FreeBSD$ - Original revision: 1.96 + Original revision: 1.100 --> <chapter id="l10n"> @@ -200,7 +200,7 @@ ricompilare un'applicazione con il supporto ai caratteri estesi o multibyte, o debbano configurare l'applicazione in modo corretto. Per essere in grado di immettere e di elaborare caratteri estesi o - multibyte, la <ulink url="&url.main;/ports/index.html">FreeBSD Ports + multibyte, la <ulink url="&url.base;/ports/index.html">FreeBSD Ports Collection</ulink> fornisce vari programmi in differenti linguaggi. Si faccia riferimento alla relativa documentazione I18N del port di FreeBSD.</para> @@ -993,55 +993,20 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting> <secondary>cinese tradizionale</secondary> </indexterm> - <para>Il FreeBSD-Taiwan Project fornisce un tutorial riguardo a - I18N/L10N per FreeBSD all'indirizzo <ulink - url="http://freebsd.sinica.edu.tw/~ncvs/zh-l10n-tut/"></ulink> - per l'utilizzo di gran parte delle applicazioni in cinese. L'autore del - tutorial <literal>zh-l10n-tut</literal> è Clive Lin - <email>Clive@CirX.org</email>. Puoi anche prelevare, utilizzando CVS, - all'indirizzo <hostid role="fqdn">freebsd.sinica.edu.tw</hostid> le - seguenti raccolte:</para> - - <informaltable frame="none"> - <tgroup cols="2"> - <thead> - <row> - <entry>Collezione</entry> - - <entry>Descrizione</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - <row> - <entry>outta-port tag=.</entry> - - <entry>Collezione dei port beta per il cinese</entry> - </row> - - <row> - <entry>zh-l10n-tut tag=.</entry> - - <entry>Tutorial sulla localizzazione di FreeBSD in cinese - tradizionale, codifica BIG-5</entry> - </row> - - <row> - <entry>zh-doc tag=.</entry> - - <entry>Traduzione della documentazione di FreeBSD in - cinese tradizionale BIG-5</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </informaltable> - - <para>Chuan-Hsing Shen <email>s874070@mail.yzu.edu.tw</email> ha creato la - <ulink url="http://cnpa.yzu.edu.tw/~cfc/">Chinese FreeBSD Collection - (CFC)</ulink> utilizzando <literal>zh-l10n-tut</literal> del + <para>Il FreeBSD-Taiwan Project fornisce un Chinese HOWTO + per FreeBSD all'indirizzo <ulink + url="http://freebsd.sinica.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/"></ulink> + per l'utilizzo di gran parte delle applicazioni in cinese. + L'attuale autore del <literal>FreeBSD Chinese HOWTO</literal> + è Shen Chuan-Hsing + <email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email>.</para> + + <para>Chuan-Hsing Shen <email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email> ha + creato la <ulink url="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/cfc/">Chinese + FreeBSD Collection (CFC)</ulink> utilizzando <literal>zh-l10n-tut</literal> del FreeBSD-Taiwan Project. I pacchetti e i file di script sono disponibili all'url <ulink - url="ftp://ftp.csie.ncu.edu.tw/OS/FreeBSD/taiwan/CFC/"></ulink>.</para> + url="ftp://freebsd.csie.nctu.edu.tw/pub/taiwan/CFC/"></ulink>.</para> </sect2> <sect2> @@ -1083,7 +1048,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting> <para>Alcuni volontari hanno tradotto parte della documentazione di FreeBSD in altre lingue. Questo materiale è raggiungibile seguendo i link segnalati sul <ulink - url="&url.main;/it/index.html">sito ufficiale di FreeBSD</ulink> + url="&url.base;/it/index.html">sito ufficiale di FreeBSD</ulink> oppure sotto la directory <filename>/usr/share/doc</filename>.</para> </sect2> </sect1> |