aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/nl_NL.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/nl_NL.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'nl_NL.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/nl_NL.po')
-rw-r--r--nl_NL.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/nl_NL.po67
1 files changed, 35 insertions, 32 deletions
diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/nl_NL.po b/nl_NL.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/nl_NL.po
index 9794187fee..4fae3eee91 100644
--- a/nl_NL.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/nl_NL.po
+++ b/nl_NL.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/nl_NL.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-27 18:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-27 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-27 20:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:06+0100\n"
"Last-Translator: René Ladan <rene@freebsd.org>\n"
"Language-Team: Dutch <freebsd-translators@freebsd.org>\n"
"Language: nl_NL\n"
@@ -803,17 +803,20 @@ msgid ""
"added to the SVN tree. In FreeBSD, the resultant version is called the "
"<firstterm>STABLE</firstterm> version, while in NetBSD and OpenBSD it "
"continues to be called the RELEASE version. Smaller new features can also be "
-"added to this branch after a period of test in the CURRENT branch."
+"added to this branch after a period of test in the CURRENT branch. Security "
+"and other important bug fixes are also applied to all supported RELEASE "
+"versions."
msgstr ""
"Wanneer er bugs in een RELEASE-versie worden gevonden, worden ze "
"gerepareeed, en worden de reparaties toegevoegd aan de SVN-boom. In FreeBSD "
"wordt de resulterende versie de <firstterm>STABLE</firstterm>-versie "
"genoemd, terwijl het in NetBSD en OpenBSD de RELEASE-versie blijft heten. "
"Kleinere nieuwe eigenschappen kunnen ook aan deze tak worden toegevoegd na "
-"een testperiode in de CURRENT-tak."
+"een testperiode in de CURRENT-tak. Beveiligings- en andere belangrijke "
+"reparaties worden ook op alle ondersteunde RELEASE-versies toegepast."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: article.translate.xml:407
+#: article.translate.xml:408
msgid ""
"<emphasis>By contrast, Linux maintains two separate code trees: the stable "
"version and the development version. Stable versions have an even minor "
@@ -837,12 +840,12 @@ msgstr ""
"kernel 2.2.14</quote> zijn.</emphasis>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: article.translate.xml:421
+#: article.translate.xml:422
msgid "What versions of BSD are available?"
msgstr "Welke versies van BSD zijn beschikbaar?"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: article.translate.xml:423
+#: article.translate.xml:424
msgid ""
"In contrast to the numerous Linux distributions, there are only four major "
"open source BSDs. Each BSD project maintains its own source tree and its own "
@@ -855,7 +858,7 @@ msgstr ""
"tussen de gebruikerscode van de projecten dan dat er in Linux is."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: article.translate.xml:429
+#: article.translate.xml:430
msgid ""
"It is difficult to categorize the goals of each project: the differences are "
"very subjective. Basically,"
@@ -864,7 +867,7 @@ msgstr ""
"verschillen zijn erg subjectief. Het volgende geldt ongeveer:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: article.translate.xml:434
+#: article.translate.xml:435
msgid ""
"FreeBSD aims for high performance and ease of use by end users, and is a "
"favourite of web content providers. It runs on a <link xlink:href="
@@ -877,7 +880,7 @@ msgstr ""
"link> en heeft aanzienlijk meer gebruikers dan de andere projecten."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: article.translate.xml:441
+#: article.translate.xml:442
msgid ""
"NetBSD aims for maximum portability: <quote>of course it runs NetBSD</"
"quote>. It runs on machines from palmtops to large servers, and has even "
@@ -892,7 +895,7 @@ msgstr ""
"hardware te draaien."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: article.translate.xml:449
+#: article.translate.xml:450
msgid ""
"OpenBSD aims for security and code purity: it uses a combination of the open "
"source concept and rigorous code reviews to create a system which is "
@@ -907,7 +910,7 @@ msgstr ""
"Amerikaanse overheid. Net als NetBSD draait het op een aantal platformen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: article.translate.xml:458
+#: article.translate.xml:459
msgid ""
"DragonFlyBSD aims for high performance and scalability under everything from "
"a single-node UP system to a massively clustered system. DragonFlyBSD has "
@@ -921,7 +924,7 @@ msgstr ""
"begrijpen en te onderhouden is, en waarvoor eenvoudig te ontwikkelen is."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: article.translate.xml:466
+#: article.translate.xml:467
msgid ""
"There are also two additional BSD <trademark class=\"registered\">UNIX</"
"trademark> operating systems which are not open source, BSD/OS and Apple's "
@@ -932,7 +935,7 @@ msgstr ""
"<trademark class=\"registered\">Mac OS</trademark> X van Apple:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: article.translate.xml:471
+#: article.translate.xml:472
msgid ""
"BSD/OS was the oldest of the 4.4BSD derivatives. It was not open source, "
"though source code licenses were available at relatively low cost. It "
@@ -950,7 +953,7 @@ msgstr ""
"zijn gericht op het embedded besturingssysteem VxWorks."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: article.translate.xml:482
+#: article.translate.xml:483
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.apple.com/macosx/server/\"><trademark class="
"\"registered\">Mac OS</trademark> X</link> is the latest version of the "
@@ -975,12 +978,12 @@ msgstr ""
"ontwikkelaars zijn ook FreeBSD-committers, en vice-versa."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: article.translate.xml:498
+#: article.translate.xml:499
msgid "How does the BSD license differ from the GNU Public license?"
msgstr "Hoe verschilt de BSD-licentie van de publieke GNU-licentie?"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: article.translate.xml:501
+#: article.translate.xml:502
msgid ""
"Linux is available under the <link xlink:href=\"http://www.fsf.org/copyleft/"
"gpl.html\">GNU General Public License</link> (GPL), which is designed to "
@@ -1001,12 +1004,12 @@ msgstr ""
"toegestaan. Dit is in het bijzonder aantrekkelijk voor embedded applicaties."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: article.translate.xml:514
+#: article.translate.xml:515
msgid "What else should I know?"
msgstr "Wat moet ik nog meer weten?"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: article.translate.xml:516
+#: article.translate.xml:517
msgid ""
"Since fewer applications are available for BSD than Linux, the BSD "
"developers created a Linux compatibility package, which allows Linux "
@@ -1026,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"dezelfde snelheid heeft draait."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: article.translate.xml:525
+#: article.translate.xml:526
msgid ""
"The <quote>all from one supplier</quote> nature of BSD means that upgrades "
"are much easier to handle than is frequently the case with Linux. BSD "
@@ -1041,12 +1044,12 @@ msgstr ""
"die enige jaren oud zijn zonder problemen te draaien."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: article.translate.xml:533
+#: article.translate.xml:534
msgid "Which should I use, BSD or Linux?"
msgstr "Wat zou ik moeten gebruiken, BSD of Linux?"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: article.translate.xml:535
+#: article.translate.xml:536
msgid ""
"What does this all mean in practice? Who should use BSD, who should use "
"Linux?"
@@ -1055,14 +1058,14 @@ msgstr ""
"wie Linux?"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: article.translate.xml:538
+#: article.translate.xml:539
msgid "This is a very difficult question to answer. Here are some guidelines:"
msgstr ""
"Dit is een erg moeilijke vraag om te beantwoorden. Hier zijn wat "
"richtlijnen:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: article.translate.xml:543
+#: article.translate.xml:544
msgid ""
"<quote>If it ain't broke, don't fix it</quote>: If you already use an open "
"source operating system, and you are happy with it, there is probably no "
@@ -1073,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"waarschijnlijk geen goede reden om over te stappen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: article.translate.xml:549
+#: article.translate.xml:550
msgid ""
"BSD systems, in particular FreeBSD, can have notably higher performance than "
"Linux. But this is not across the board. In many cases, there is little or "
@@ -1086,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"dan FreeBSD."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: article.translate.xml:556
+#: article.translate.xml:557
msgid ""
"In general, BSD systems have a better reputation for reliability, mainly as "
"a result of the more mature code base."
@@ -1095,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"voornamelijk als het resultaat van een volwassenere codebase."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: article.translate.xml:562
+#: article.translate.xml:563
msgid ""
"BSD projects have a better reputation for the quality and completeness of "
"their documentation. The various documentation projects aim to provide "
@@ -1108,12 +1111,12 @@ msgstr ""
"behandelen van alle aspecten van het systeem."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: article.translate.xml:569
+#: article.translate.xml:570
msgid "The BSD license may be more attractive than the GPL."
msgstr "De BSD-licentie kan aantrekkelijker zijn dan de GPL."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: article.translate.xml:573
+#: article.translate.xml:574
msgid ""
"BSD can execute most Linux binaries, while Linux can not execute BSD "
"binaries. Many BSD implementations can also execute binaries from other "
@@ -1128,12 +1131,12 @@ msgstr ""
"andere systemen dan dat Linux zou zijn."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: article.translate.xml:583
+#: article.translate.xml:584
msgid "Who provides support, service, and training for BSD?"
msgstr "Wie biedt ondersteuning, diensten, en training voor BSD aan?"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: article.translate.xml:585
+#: article.translate.xml:586
msgid ""
"BSDi / <link xlink:href=\"http://www.freebsdmall.com\">FreeBSD Mall, Inc.</"
"link> have been providing support contracts for FreeBSD for nearly a decade."
@@ -1143,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"FreeBSD."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: article.translate.xml:589
+#: article.translate.xml:590
msgid ""
"In addition, each of the projects has a list of consultants for hire: <link "
"xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/commercial/consult_bycat.html\">FreeBSD</"