diff options
Diffstat (limited to 'pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml')
-rw-r--r-- | pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml | 668 |
1 files changed, 334 insertions, 334 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml index c4b8a05b1c..c2ced04af8 100644 --- a/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml +++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml @@ -15,7 +15,7 @@ <article> <articleinfo> <title>Como obter o melhor resultado para as suas perguntas na - lista de discussão FreeBSD-Question</title> + lista de discussão FreeBSD-Question</title> <author> <firstname>Greg</firstname> @@ -38,39 +38,39 @@ </legalnotice> <abstract> - <para>Este documento prove informações - úteis para as pessoas que planejam enviar - um email para a lista de discussão + <para>Este documento prove informações + úteis para as pessoas que planejam enviar + um email para a lista de discussão FreeBSD-questions. Os avisos e conselhos foram elaborados com o com objetivo de maximizar as chances de que o leitor receba - respostas úteis para as suas mensagens.</para> + respostas úteis para as suas mensagens.</para> - <para>Este documento é enviado regularmente para a lista - de discussão FreeBSD-questions.</para> + <para>Este documento é enviado regularmente para a lista + de discussão FreeBSD-questions.</para> </abstract> </articleinfo> <sect1> - <title id="Introduction">Introdução</title> + <title id="Introduction">Introdução</title> - <para>A lista de discussão - <literal>FreeBSD-questions</literal> é + <para>A lista de discussão + <literal>FreeBSD-questions</literal> é mantida pelo projeto FreeBSD para ajudar as pessoas que possuem perguntas referentes ao uso cotidiano do FreeBSD. Diferentemente da lista <literal>FreeBSD-hackers</literal>, na - qual são discutidas questões mais - avançadas, tais como os rumos + qual são discutidas questões mais + avançadas, tais como os rumos a serem seguidos no desenvolvimento futuro do FreeBSD.</para> <note> - <para>O termo <quote>hacker</quote> não está + <para>O termo <quote>hacker</quote> não está relacionado com pessoas que invadem os computadores de outras - pessoas. O termo correto para este tipo de atividade é - <quote>cracker</quote>, porém a imprensa popular + pessoas. O termo correto para este tipo de atividade é + <quote>cracker</quote>, porém a imprensa popular insiste em confundi-los. Os hackers do FreeBSD desaprovam fortemente as atividades de <literal>cracking</literal> - (quebra de segurança), e não se envolvem com - as mesmas. Para uma descrição mais abrangente + (quebra de segurança), e não se envolvem com + as mesmas. Para uma descrição mais abrangente sobre hackers, consulte o artigo <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html"> Como se tornar um hacker</ulink>, de autoria de Eric @@ -79,27 +79,27 @@ <para>A FreeBSD-questions se destina a ajudar tanto as pessoas que buscam auxilio na lista (os - <quote>recém-chegados</quote>), quanto as que respondem + <quote>recém-chegados</quote>), quanto as que respondem as perguntas enviadas (os <quote>hackers</quote>).</para> - <para>Inevitavelmente é normal ocorrerem alguns atritos - na lista, os quais são decorrentes dos diferentes + <para>Inevitavelmente é normal ocorrerem alguns atritos + na lista, os quais são decorrentes dos diferentes pontos de vista dos dois grupos predominantes. Os - recém-chegados acusam os hackers de serem arrogantes, de + recém-chegados acusam os hackers de serem arrogantes, de se considerarem melhores que os outros, e de serem - inúteis, enquanto os hackers acusam os - recém-chegados de serem estúpidos, de serem - incapazes de lerem a documentação, e de esperarem - que tudo lhe seja dado em uma bandeja de prata. É claro, - existem elementos verdadeiros nas afirmações de - ambas as partes, porém estes pontos de vista, na maior + inúteis, enquanto os hackers acusam os + recém-chegados de serem estúpidos, de serem + incapazes de lerem a documentação, e de esperarem + que tudo lhe seja dado em uma bandeja de prata. É claro, + existem elementos verdadeiros nas afirmações de + ambas as partes, porém estes pontos de vista, na maior parte das vezes, levam ambas as partes a uma - sensação de frustração.</para> + sensação de frustração.</para> <para>Neste documento, eu gostaria de fazer algo para aliviar - esta frustração e auxiliá-los para que + esta frustração e auxiliá-los para que obtenham melhores resultados para as suas perguntas na - FreeBSD-questions. Na sessão seguinte, eu mostrarei + FreeBSD-questions. Na sessão seguinte, eu mostrarei como enviar uma pergunta, e depois disso, iremos ver como responder a uma.</para> </sect1> @@ -108,41 +108,41 @@ <title id="subscribe">Como se cadastrar na FreeBSD-questions</title> - <para>A FreeBSD-questions é uma lista de discussão - por email, logo você precisa ter acesso a uma conta de - email. Para se inscrever vá até a <ulink - url="&a.questions.url;">página web de - informações da lista de discussão - FreeBSD-questions</ulink>. Na seção denominada + <para>A FreeBSD-questions é uma lista de discussão + por email, logo você precisa ter acesso a uma conta de + email. Para se inscrever vá até a <ulink + url="&a.questions.url;">página web de + informações da lista de discussão + FreeBSD-questions</ulink>. Na seção denominada <quote>Subscribing to freebsd-questions</quote> (Inscrevendo-se na freebsd-question) preencha o campo <quote>Your email - address</quote> com o seu endereço de email; os outros - campos são opcionais.</para> + address</quote> com o seu endereço de email; os outros + campos são opcionais.</para> <note> - <para>O campo de password no formulário de - inscrição provê apenas uma segurança + <para>O campo de password no formulário de + inscrição provê apenas uma segurança leve, mas que deve evitar que outras pessoas brinquem com a sua - inscrição. <emphasis>Não utilize nenhum - password que você já faça uso em outros - serviços e/ou sites</emphasis>, pois eventualmente ele - será enviado de volta para você em texto + inscrição. <emphasis>Não utilize nenhum + password que você já faça uso em outros + serviços e/ou sites</emphasis>, pois eventualmente ele + será enviado de volta para você em texto simples.</para> </note> - <para>Você irá receber uma mensagem de - confirmação do <application>mailman</application>; - siga as instruções contidas no email para - completar a sua inscrição.</para> + <para>Você irá receber uma mensagem de + confirmação do <application>mailman</application>; + siga as instruções contidas no email para + completar a sua inscrição.</para> - <para>Por último, quando você receber a mensagem de + <para>Por último, quando você receber a mensagem de boas vindas (<quote>Welcome</quote>) do <application>mailman</application> contendo os detalhes da - lista e o seu password para a área de assinantes, - <emphasis>por favor, salve uma cópia</emphasis>. Se - no futuro você desejar sair da lista, você - irá precisar destas informações. - Veja a próxima seção para maiores + lista e o seu password para a área de assinantes, + <emphasis>por favor, salve uma cópia</emphasis>. Se + no futuro você desejar sair da lista, você + irá precisar destas informações. + Veja a próxima seção para maiores detalhes.</para> </sect1> @@ -150,12 +150,12 @@ <title id="unsubscribe">Como se descadastrar da FreeBSD-questions?</title> - <para>Quando você se cadastrou na FreeBSD-questions, - você recebeu uma mensagem de boas vindas do + <para>Quando você se cadastrou na FreeBSD-questions, + você recebeu uma mensagem de boas vindas do <application>mailman</application>. Nesta mensagem, no meio de - outras coisas, estão as instruções de - como se descadastrar. Aqui está uma mensagem - típica:</para> + outras coisas, estão as instruções de + como se descadastrar. Aqui está uma mensagem + típica:</para> <literallayout class="monospaced"> Welcome to the freebsd-questions@freebsd.org mailing list! @@ -194,111 +194,111 @@ your options page that will email your current password to you. </literallayout> <para>A partir da url especificada na sua mensagem de boas vindas - (<quote>Welcome</quote>) você deve visitar a página + (<quote>Welcome</quote>) você deve visitar a página de gerenciamento de conta (<quote>Account management - page</quote>) e entrar com a sua requisição de - cancelamento da sua inscrição + page</quote>) e entrar com a sua requisição de + cancelamento da sua inscrição (<quote>Unsubscribe</quote>) na lista - de discussão FreeBSD-questions.</para> + de discussão FreeBSD-questions.</para> - <para>Uma mensagem de confirmação será - enviada para você pelo <application>mailman</application>; - siga as instruções contidas nesta mensagem para + <para>Uma mensagem de confirmação será + enviada para você pelo <application>mailman</application>; + siga as instruções contidas nesta mensagem para finalizar o processo de cancelamento.</para> - <para>Se você já fez isso, e ainda continua + <para>Se você já fez isso, e ainda continua recebendo mensagens da lista, envie uma mensagem para <email>freebsd-questions-request@FreeBSD.org</email> pedindo - ajuda e eles irão resolver as coisas para você. - <emphasis>Não</emphasis> envie a sua mensagem para a - FreeBSD-questions: eles não podem - ajudá-lo.</para> + ajuda e eles irão resolver as coisas para você. + <emphasis>Não</emphasis> envie a sua mensagem para a + FreeBSD-questions: eles não podem + ajudá-lo.</para> </sect1> <sect1> <title id="askwho">Devo perguntar na <literal>-questions</literal> ou na <literal>-hackers</literal>?</title> - <para>Duas listas de discussão lidam com questões + <para>Duas listas de discussão lidam com questões gerais sobre o FreeBSD, <literal>FreeBSD-questions</literal> e - <literal>FreeBSD-hackers</literal>. Em alguns casos, não - é realmente muito simples saber para qual dos grupos - você deve perguntar. O critério seguinte deve - ajuda-lo nessa decisão para 99% de todas as - dúvidas, entretanto:</para> + <literal>FreeBSD-hackers</literal>. Em alguns casos, não + é realmente muito simples saber para qual dos grupos + você deve perguntar. O critério seguinte deve + ajuda-lo nessa decisão para 99% de todas as + dúvidas, entretanto:</para> <orderedlist> <listitem> - <para>Se a pergunta é de natureza geral, pergunte na + <para>Se a pergunta é de natureza geral, pergunte na <literal>FreeBSD-questions</literal>. Exemplos de perguntas - desta natureza são as perguntas sobre a - instalação do FreeBSD ou sobre o uso - especifico de algum utilitário &unix;.</para> + desta natureza são as perguntas sobre a + instalação do FreeBSD ou sobre o uso + especifico de algum utilitário &unix;.</para> </listitem> <listitem> - <para>Se você acredita que a pergunta está - relacionada a uma falha, mas você não tem - certeza disso ou não sabe como procurá-lo, + <para>Se você acredita que a pergunta está + relacionada a uma falha, mas você não tem + certeza disso ou não sabe como procurá-lo, envie a mensagem para a <literal>FreeBSD-questions </literal>.</para> </listitem> <listitem> - <para>Se a pergunta se relaciona a uma falha, e você tem - <emphasis>certeza</emphasis> de que é uma falha (por - exemplo, você pode destacar o lugar no código - fonte onde ele ocorre, e você talvez tenha uma - correção), então envie a mensagem para + <para>Se a pergunta se relaciona a uma falha, e você tem + <emphasis>certeza</emphasis> de que é uma falha (por + exemplo, você pode destacar o lugar no código + fonte onde ele ocorre, e você talvez tenha uma + correção), então envie a mensagem para a <literal>FreeBSD-hackers</literal>.</para> </listitem> <listitem> <para>Se a pergunta se relaciona a melhorias para o FreeBSD, e - você pode fazer sugestões sobre como - implementá-las, então envie a mensagem para a + você pode fazer sugestões sobre como + implementá-las, então envie a mensagem para a <literal>FreeBSD-hackers</literal>.</para> </listitem> </orderedlist> - <para>Existe um grande número de outras listas de - discussão especializadas, por exemplo, + <para>Existe um grande número de outras listas de + discussão especializadas, por exemplo, <literal>FreeBSD-isp</literal>, a qual trata dos interesses dos - ISPs (Provedores de Serviço Internet) que rodam o - FreeBSD. No caso de você ser um ISP, isso não + ISPs (Provedores de Serviço Internet) que rodam o + FreeBSD. No caso de você ser um ISP, isso não significa que deve enviar automaticamente suas perguntas para a - <literal> FreeBSD-isp</literal>. O critério acima - continua válido, e você deve continuar seguindo-o, - uma vez que você irá obter melhores resultados + <literal> FreeBSD-isp</literal>. O critério acima + continua válido, e você deve continuar seguindo-o, + uma vez que você irá obter melhores resultados desta forma.</para> </sect1> <sect1> <title id="before">Antes de enviar uma pergunta</title> - <para>Você pode (e deve) fazer algumas coisas você + <para>Você pode (e deve) fazer algumas coisas você mesmo antes de fazer uma pergunta em uma lista de - discussão:</para> + discussão:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Tente resolver o problema sozinho. Se você - enviar uma pergunta a qual mostre que você já - tentou resolver o problema, geralmente irá atrair - mais a atenção das pessoas que lerem a sua - pergunta. Além disso, ao tentar resolver o problema, - você irá reforçar o seu domínio - do FreeBSD, o que irá eventualmente possibilitar que - você o utilize para ajudar outras pessoas, respondendo + <para>Tente resolver o problema sozinho. Se você + enviar uma pergunta a qual mostre que você já + tentou resolver o problema, geralmente irá atrair + mais a atenção das pessoas que lerem a sua + pergunta. Além disso, ao tentar resolver o problema, + você irá reforçar o seu domínio + do FreeBSD, o que irá eventualmente possibilitar que + você o utilize para ajudar outras pessoas, respondendo as perguntas que elas enviarem para as listas de - discussão.</para> + discussão.</para> </listitem> <listitem> - <para>Leia as páginas de manual, e a - documentação do FreeBSD (elas estão + <para>Leia as páginas de manual, e a + documentação do FreeBSD (elas estão instaladas em <filename>/usr/doc</filename> ou - acessíveis via WWW em <ulink + acessíveis via WWW em <ulink url="http://www.FreeBSD.org"> http://www.FreeBSD.org</ulink>), especialmente o <ulink url="&url.books.handbook;/index.html">handbook</ulink> e o @@ -306,17 +306,17 @@ your options page that will email your current password to you. </listitem> <listitem> - <para>Navegue ou faça uma busca no histórico da + <para>Navegue ou faça uma busca no histórico da lista para ver se a sua pergunta ou uma semelhante a ela - já não foi feita (e possivelmente respondida) - antes. Você pode navegar e/ou realizar buscas no - histórico das listas de discussão nos URLs + já não foi feita (e possivelmente respondida) + antes. Você pode navegar e/ou realizar buscas no + histórico das listas de discussão nos URLs <ulink url="http://www.FreeBSD.org/mail">http://www.FreeBSD.org/mail </ulink> e <ulink url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists"> http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists</ulink> - respectivamente. Isto também pode ser feito em + respectivamente. Isto também pode ser feito em outros locais, como por exemplo em <ulink url="http://marc.theaimsgroup.com">http://marc.theaimsgroup.com </ulink>.</para> @@ -326,7 +326,7 @@ your options page that will email your current password to you. <para>Utilize um mecanismo de busca como o <ulink url="http://www.google.com">Google</ulink> ou o <ulink url="http://www.yahoo.com">Yahoo</ulink> para procurar - respostas para a sua dúvida. O Google possui uma + respostas para a sua dúvida. O Google possui uma <ulink url="http://www.google.com/bsd">interface especifica para buscas relacionadas aos *BSDs</ulink>.</para> </listitem> @@ -341,60 +341,60 @@ your options page that will email your current password to you. <itemizedlist> <listitem> - <para>Lembre-se que ninguém é pago para + <para>Lembre-se que ninguém é pago para responder as suas perguntas sobre FreeBSD. Eles o fazem de - boa vontade. Você pode influenciar positivamente esta - boa vontade através do envio de uma pergunta bem - formulada fornecendo a maior quantidade possível de - informações relevantes. Você pode + boa vontade. Você pode influenciar positivamente esta + boa vontade através do envio de uma pergunta bem + formulada fornecendo a maior quantidade possível de + informações relevantes. Você pode influenciar de forma negativa esta boa vontade ao enviar uma - pergunta incompleta, ilegível ou rude. É - perfeitamente possível enviar uma mensagem para a - FreeBSD-questions e não obter nenhuma resposta mesmo - que você siga estas regras. Mas é muito mais - provável que você não obtenha a resposta - se você não as seguir. No restante deste - documento, veremos como obter o máximo de resultado + pergunta incompleta, ilegível ou rude. É + perfeitamente possível enviar uma mensagem para a + FreeBSD-questions e não obter nenhuma resposta mesmo + que você siga estas regras. Mas é muito mais + provável que você não obtenha a resposta + se você não as seguir. No restante deste + documento, veremos como obter o máximo de resultado para as suas perguntas na FreeBSD-questions.</para> </listitem> <listitem> <para>Nem todos que respondem as perguntas sobre FreeBSD - lêem todas as mensagens: Eles olham para o assunto da - mensagem e decidem se os interessa. Claramente, é de + lêem todas as mensagens: Eles olham para o assunto da + mensagem e decidem se os interessa. Claramente, é de seu interesse especificar o campo assunto de forma adequada. <quote>Problema com o FreeBSD</quote> ou - <quote>Ajudem-me</quote> não são adequados. - Se você não especificar um assunto, muitas - pessoas não se incomodarão em ler a sua - mensagem. Se o assunto da sua mensagem não for - específico o suficiente, as pessoas que podem - responder a sua duvida podem não se interessar em ler + <quote>Ajudem-me</quote> não são adequados. + Se você não especificar um assunto, muitas + pessoas não se incomodarão em ler a sua + mensagem. Se o assunto da sua mensagem não for + específico o suficiente, as pessoas que podem + responder a sua duvida podem não se interessar em ler a sua mensagem.</para> </listitem> <listitem> <para>Formate sua mensagem de forma que ela seja - legível, e POR FAVOR, NÃO GRITE!!!!!. - Nós sabemos que muitas pessoas não tem a - língua inglesa como seu idioma nativo, e tentamos - fazer concessões para estas pessoas, mas é + legível, e POR FAVOR, NÃO GRITE!!!!!. + Nós sabemos que muitas pessoas não tem a + língua inglesa como seu idioma nativo, e tentamos + fazer concessões para estas pessoas, mas é realmente doloroso tentar ler uma mensagem cheia de erros - tipográficos ou sem nenhuma quebra de linha.</para> - - <para>Não subestime o efeito de uma mensagem de email - mal formatada, e não apenas na lista de - discussão FreeBSD-questions. A sua mensagem de email - é tudo que as outras pessoas vêem de - você, e se ela for mal formatada, possui apenas uma - linha por parágrafo, é mal escrita, ou - está cheia de erros, ela dará as outras - pessoas uma impressão negativa de você.</para> - - <para>Muitas das mensagens mal formatadas vêm de <ulink + tipográficos ou sem nenhuma quebra de linha.</para> + + <para>Não subestime o efeito de uma mensagem de email + mal formatada, e não apenas na lista de + discussão FreeBSD-questions. A sua mensagem de email + é tudo que as outras pessoas vêem de + você, e se ela for mal formatada, possui apenas uma + linha por parágrafo, é mal escrita, ou + está cheia de erros, ela dará as outras + pessoas uma impressão negativa de você.</para> + + <para>Muitas das mensagens mal formatadas vêm de <ulink url="http://www.lemis.com/email.html">clientes de email ruins ou mal configurados</ulink>. Os clientes de email a - seguir são conhecidos por enviar mensagens mal + seguir são conhecidos por enviar mensagens mal formatadas:</para> <itemizedlist> @@ -427,171 +427,171 @@ your options page that will email your current password to you. </listitem> </itemizedlist> - <para>Como você pode ver, os clientes de email do mundo - Microsoft são ofensores freqüentes. Sempre que - for possível utilize um cliente de email &unix;. Se - você precisar utilizar um cliente de email no ambiente + <para>Como você pode ver, os clientes de email do mundo + Microsoft são ofensores freqüentes. Sempre que + for possível utilize um cliente de email &unix;. Se + você precisar utilizar um cliente de email no ambiente Microsoft, tenha certeza de que o configurou corretamente. - Tente não utilizar o <acronym>MIME</acronym>: muitas - pessoas usam clientes de email que não se entendem + Tente não utilizar o <acronym>MIME</acronym>: muitas + pessoas usam clientes de email que não se entendem bem com mensagens em formato MIME.</para> </listitem> <listitem> <para>Certifique-se de que sua data e hora, assim como o seu - fuso horário estão corretamente configurados. + fuso horário estão corretamente configurados. Isso pode parecer besteira, uma vez que sua mensagem ainda - estará lá, mas muitas pessoas que você - esta tentando alcançar começam o dia com + estará lá, mas muitas pessoas que você + esta tentando alcançar começam o dia com centenas de mensagens para ler. Eles freqüentemente ordenam as mensagens que chegaram por assunto e por data e - se a sua mensagem não vier antes da primeira - resposta, eles podem assumir que a mensagem está - faltando e não se incomodarão em + se a sua mensagem não vier antes da primeira + resposta, eles podem assumir que a mensagem está + faltando e não se incomodarão em procura-la.</para> </listitem> <listitem> - <para>Não inclua perguntas que não se relacionam + <para>Não inclua perguntas que não se relacionam em uma mesma mensagem. Primeiro, uma mensagem longa tende a - espantar as pessoas, e segundo, é mais difícil + espantar as pessoas, e segundo, é mais difícil de conseguir que as pessoas que podem responder a todas as suas perguntas leiam a mensagem.</para> </listitem> <listitem> - <para>Forneça o maior número de - informações relevantes quanto possível. - Esta é uma área difícil, e nós - precisamos detalhar quais informações - você deve enviar, mas aqui está um - começo:</para> + <para>Forneça o maior número de + informações relevantes quanto possível. + Esta é uma área difícil, e nós + precisamos detalhar quais informações + você deve enviar, mas aqui está um + começo:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Em praticamente todos os casos é importante - saber qual a versão do FreeBSD que você - está utilizando. Um caso particular é o - FreeBSD-Current, para o qual você deve fornecer - também a data do código, embora as - perguntas sobre o ramo -Current não devam ser + <para>Em praticamente todos os casos é importante + saber qual a versão do FreeBSD que você + está utilizando. Um caso particular é o + FreeBSD-Current, para o qual você deve fornecer + também a data do código, embora as + perguntas sobre o ramo -Current não devam ser encaminhadas para a lista FreeBSD-questions.</para> </listitem> <listitem> <para>No caso de qualquer problema que <emphasis>possa estar </emphasis> relacionado a hardware, envie - informações sobre o seu hardware. No caso - de dúvida, assuma que seu problema pode ser + informações sobre o seu hardware. No caso + de dúvida, assuma que seu problema pode ser causado por um problema de hardware e nos envie suas - especificações. Que tipo de CPU - você está utilizando? Qual o clock do - processador? Qual a placa mãe? Qual a - quantidade de memória física instalada? - Quais outros periféricos você possui? Ao - responder perguntas como essa você terá uma - lista com as informações básicas a + especificações. Que tipo de CPU + você está utilizando? Qual o clock do + processador? Qual a placa mãe? Qual a + quantidade de memória física instalada? + Quais outros periféricos você possui? Ao + responder perguntas como essa você terá uma + lista com as informações básicas a enviar.</para> - <para>Há uma chamada de julgamento aqui, - naturalmente, a saída do comando &man.dmesg.8; - freqüentemente é muito útil, uma vez - que ele nos diz não apenas que componentes de - hardware que você esta utilizando, como - também qual a versão do FreeBSD.</para> + <para>Há uma chamada de julgamento aqui, + naturalmente, a saída do comando &man.dmesg.8; + freqüentemente é muito útil, uma vez + que ele nos diz não apenas que componentes de + hardware que você esta utilizando, como + também qual a versão do FreeBSD.</para> </listitem> <listitem> - <para>Se você obtiver uma mensagem de erro, - não diga <quote>Eu recebi uma mensagem de + <para>Se você obtiver uma mensagem de erro, + não diga <quote>Eu recebi uma mensagem de erro</quote>, diga (por exemplo) <quote>Eu recebi a mensagem de erro 'No route to host'</quote>.</para> </listitem> <listitem> - <para>Se o seu sistema deu um panic, não diga + <para>Se o seu sistema deu um panic, não diga <quote>Meu sistema sofre um panic</quote>, diga (por exemplo) <quote>Meu sistema sofreu um panic e a mensagem de erro foi 'free vnode isn't'</quote>.</para> </listitem> <listitem> - <para>Se você esta com dificuldades na - instalação do FreeBSD, por favor nos diga - que hardware você possui. Em particular, é - importante conhecer os IRQs e os endereços de I/O - das placas que você tem instalado na sua - máquina.</para> + <para>Se você esta com dificuldades na + instalação do FreeBSD, por favor nos diga + que hardware você possui. Em particular, é + importante conhecer os IRQs e os endereços de I/O + das placas que você tem instalado na sua + máquina.</para> </listitem> <listitem> - <para>Se você está com dificuldades para + <para>Se você está com dificuldades para colocar o PPP para rodar, descreva a sua - configuração. Qual versão do PPP - você está utilizando? Qual tipo de - autenticação você esta usando? - Você possui um IP dinâmico ou - estático? Quais tipos de mensagens você + configuração. Qual versão do PPP + você está utilizando? Qual tipo de + autenticação você esta usando? + Você possui um IP dinâmico ou + estático? Quais tipos de mensagens você tem no seu arquivo de log?</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> <listitem> - <para>A maioria das informações que - você precisa fornecer são as saídas de + <para>A maioria das informações que + você precisa fornecer são as saídas de programas, tais como &man.dmesg.8;, ou mensagens de console, as quais usualmente aparecem no - <filename>/var/log/messages</filename>. Não tente - copiar estas informações digitando-as - novamente; isto é realmente desnecessário, e - você estará cometendo um erro. Ao enviar o - conteúdo de um arquivo de log, faça uma - cópia do arquivo e utilize um editor de textos para - cortar as partes desnecessárias, deixando apenas as - que forem relevantes para a interpretação do + <filename>/var/log/messages</filename>. Não tente + copiar estas informações digitando-as + novamente; isto é realmente desnecessário, e + você estará cometendo um erro. Ao enviar o + conteúdo de um arquivo de log, faça uma + cópia do arquivo e utilize um editor de textos para + cortar as partes desnecessárias, deixando apenas as + que forem relevantes para a interpretação do problema, ou simplesmente copie e cole o trecho relevante - para a sua mensagem. Para enviar a saída de - comandos, como o &man.dmesg.8;, redirecione a saída + para a sua mensagem. Para enviar a saída de + comandos, como o &man.dmesg.8;, redirecione a saída do comando para um arquivo e inclua-o em sua mensagem. Por exemplo,</para> <screen>&prompt.user; <userinput>dmesg > /tmp/dmesg.out</userinput></screen> - <para>Este comando redireciona as informações + <para>Este comando redireciona as informações para o arquivo <filename>/tmp/dmesg.out</filename>.</para> </listitem> <listitem> - <para>Se você fez tudo isso, e continua sem receber uma - resposta, podem existir outras razões. Por exemplo, - o problema pode ser muito complicado e ninguém - conhece a resposta, ou então a pessoa que conhece a - resposta está offline. Se você não + <para>Se você fez tudo isso, e continua sem receber uma + resposta, podem existir outras razões. Por exemplo, + o problema pode ser muito complicado e ninguém + conhece a resposta, ou então a pessoa que conhece a + resposta está offline. Se você não obtiver uma resposta depois de, digamos, uma semana, pode - ser útil reenviar a mensagem. Se você - não obtiver resposta para a sua segunda mensagem, - significa que você provavelmente não irá + ser útil reenviar a mensagem. Se você + não obtiver resposta para a sua segunda mensagem, + significa que você provavelmente não irá obter uma nesta lista. Reenviar a mesma pergunta diversas - vezes para a mesma lista apenas irá torná-lo + vezes para a mesma lista apenas irá torná-lo impopular.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Para resumir, vamos assumir que você conhece a - resposta para as seguintes questões (sim, ambas - são sobre o mesmo assunto). Escolha qual destas duas - perguntas você estaria mais preparado para + <para>Para resumir, vamos assumir que você conhece a + resposta para as seguintes questões (sim, ambas + são sobre o mesmo assunto). Escolha qual destas duas + perguntas você estaria mais preparado para responder:</para> <example> <title>Mensagem 1</title> <literallayout class="monospaced">Subject: HELP!!?!?? -Eu simplesmente não consigo colocar o raio do FreeBSD para funcionar, -e eu sou geralmente bom nisso, mas eu nunca vi nada tão difícil de -instalar, ele simplesmente não funciona, não importa o que eu faça. -Por que vocês rapazes não me dizem o que eu estou fazendo errado? +Eu simplesmente não consigo colocar o raio do FreeBSD para funcionar, +e eu sou geralmente bom nisso, mas eu nunca vi nada tão difícil de +instalar, ele simplesmente não funciona, não importa o que eu faça. +Por que vocês rapazes não me dizem o que eu estou fazendo errado? </literallayout> </example> @@ -602,8 +602,8 @@ Por que vocês rapazes não me dizem o que eu estou fazendo errado? Eu comprei um CD do FreeBSD 2.1.5 na Walnut Creek, e eu estou tendo muita dificuldade para instala-lo. Eu possuo um 486 66Mhz com 16 Mb de -memória, uma controladora SCSI Adaptec 1540A, um HD de 1.2GB Quantum -Fireball e um drive cd cdrom Toshiba 3501XA. A instalação funciona +memória, uma controladora SCSI Adaptec 1540A, um HD de 1.2GB Quantum +Fireball e um drive cd cdrom Toshiba 3501XA. A instalação funciona perfeitamente, mas quando eu dou boot no sistema, eu recebo a mensagem <quote>Missing Operating System</quote>.</literallayout> </example> @@ -614,31 +614,31 @@ mensagem <quote>Missing Operating System</quote>.</literallayout> pergunta</title> - <para>Frequentemente você pode desejar enviar alguma - informação adicional para uma pergunta que - você já enviou. A melhor forma de fazer isto - é dando um replay na sua mensagem original. Isto tem 3 + <para>Frequentemente você pode desejar enviar alguma + informação adicional para uma pergunta que + você já enviou. A melhor forma de fazer isto + é dando um replay na sua mensagem original. Isto tem 3 vantagens></para> <orderedlist> <listitem> - <para>Você inclui o texto original da mensagem, assim as - pessoas irão saber sobre oque você esta - falando. Não se esqueça de remover as partes - desnecessárias da mensagem original.</para> + <para>Você inclui o texto original da mensagem, assim as + pessoas irão saber sobre oque você esta + falando. Não se esqueça de remover as partes + desnecessárias da mensagem original.</para> </listitem> <listitem> - <para>O texto na linha de assunto permanecerá o mesmo - (você se lembrou de colocar um, não lembrou?). - Muitos clientes de email irão ordenar as mensagens + <para>O texto na linha de assunto permanecerá o mesmo + (você se lembrou de colocar um, não lembrou?). + Muitos clientes de email irão ordenar as mensagens pelo assunto. Isto ajuda a manter as mensagens de um mesmo grupo juntas.</para> </listitem> <listitem> - <para>Os números de referência da mensagem no - cabeçalho irão apontar para a mensagem + <para>Os números de referência da mensagem no + cabeçalho irão apontar para a mensagem anterior. Alguns clientes de email, como, por exemplo, o <ulink url="http://www.mutt.org/">mutt</ulink>, podem agrupar as mensagens por <emphasis>thread</emphasis>, @@ -651,145 +651,145 @@ mensagem <quote>Missing Operating System</quote>.</literallayout> <title id="answer">Como responder uma pergunta</title> - <para>Antes que você responda uma pergunta para + <para>Antes que você responda uma pergunta para FreeBSD-questions, considere:</para> <orderedlist> <listitem> <para>Muitos dos pontos relacionados ao envio de uma pergunta, - também se aplicam quando respondemos à uma. - Leia os tópicos anteriores.</para> + também se aplicam quando respondemos à uma. + Leia os tópicos anteriores.</para> </listitem> <listitem> - <para>Alguém já respondeu a pergunta? A melhor - forma de verificar isso é ordenando as mensagens pelo - campo assunto: Então (esperamos) você - irá ver a pergunta seguida por qualquer resposta, + <para>Alguém já respondeu a pergunta? A melhor + forma de verificar isso é ordenando as mensagens pelo + campo assunto: Então (esperamos) você + irá ver a pergunta seguida por qualquer resposta, todas juntas.</para> - <para>Se alguém já tiver respondido a pergunta, - isso não significa automaticamente que você - não deve enviar outra. Mas tenha o bom senso de ler - todas as respostas já enviadas antes de enviar as + <para>Se alguém já tiver respondido a pergunta, + isso não significa automaticamente que você + não deve enviar outra. Mas tenha o bom senso de ler + todas as respostas já enviadas antes de enviar as suas.</para> </listitem> <listitem> - <para>Você tem algo para contribuir alem daquilo que - já foi dito ? Em geral, respostas como <quote>Sim, - eu também</quote> não ajudam muito, mas - é claro existem exceções, como por - exemplo quando alguém está descrevendo um - problema que esta tendo, e que ele não sabe se foi - ocasionado por uma falha dele ou se alho está errado - com o hardware ou com o software que ele está usando. - Se você enviar uma resposta do tipo <quote>eu - também</quote>, você também deve incluir - qualquer outra informação relevante que - você tenha.</para> + <para>Você tem algo para contribuir alem daquilo que + já foi dito ? Em geral, respostas como <quote>Sim, + eu também</quote> não ajudam muito, mas + é claro existem exceções, como por + exemplo quando alguém está descrevendo um + problema que esta tendo, e que ele não sabe se foi + ocasionado por uma falha dele ou se alho está errado + com o hardware ou com o software que ele está usando. + Se você enviar uma resposta do tipo <quote>eu + também</quote>, você também deve incluir + qualquer outra informação relevante que + você tenha.</para> </listitem> <listitem> - <para>Você tem certeza de que entendeu a pergunta? + <para>Você tem certeza de que entendeu a pergunta? Muito freqüentemente, a pessoa que faz uma pergunta - esta confusa ou não se expressou muito bem. Mesmo - com a melhor compreensão do sistema, é - fácil enviar uma mensagem que não responda a - pergunta. Isto não ajuda: você irá + esta confusa ou não se expressou muito bem. Mesmo + com a melhor compreensão do sistema, é + fácil enviar uma mensagem que não responda a + pergunta. Isto não ajuda: você irá deixar a pessoa que enviou a pergunta mais frustrada ou - confusa do que antes. Se ninguém mais tiver - respondido, e você também não tiver - certeza, você sempre pode solicitar maiores - informações.</para> + confusa do que antes. Se ninguém mais tiver + respondido, e você também não tiver + certeza, você sempre pode solicitar maiores + informações.</para> </listitem> <listitem> - <para>Você tem certeza de que a resposta está - correta? Se não, espere um dia ou mais. Se - ninguém mais aparecer com uma resposta melhor, - você pode enviar a sua resposta e dizer, por exemplo, - <quote>Eu não tenho certeza se estou correto, mas - como ninguém mais respondeu... Porque você - não tenta substituir o seu CDROM ATAPI por + <para>Você tem certeza de que a resposta está + correta? Se não, espere um dia ou mais. Se + ninguém mais aparecer com uma resposta melhor, + você pode enviar a sua resposta e dizer, por exemplo, + <quote>Eu não tenho certeza se estou correto, mas + como ninguém mais respondeu... Porque você + não tenta substituir o seu CDROM ATAPI por outro?</quote>.</para> </listitem> <listitem> - <para>A menos que tenha uma boa razão para fazer + <para>A menos que tenha uma boa razão para fazer diferente, responda para a pessoa que enviou a pergunta e para a FreeBSD-questions. Muitas pessoas inscritas na lista - são <quote>observadoras</quote>: Elas aprendem - através da leitura das mensagens enviadas e - respondidas pelas outras pessoas. Se você deixar uma - mensagem que é de interesse geral fora da lista, - você estará privando estas pessoas dessa - informação. Seja cuidadoso como as respostas + são <quote>observadoras</quote>: Elas aprendem + através da leitura das mensagens enviadas e + respondidas pelas outras pessoas. Se você deixar uma + mensagem que é de interesse geral fora da lista, + você estará privando estas pessoas dessa + informação. Seja cuidadoso como as respostas em grupo; muitas pessoas enviam mensagens com centenas de - endereços em CCs. Se este é o caso, tenha + endereços em CCs. Se este é o caso, tenha certeza de ajustar as linhas Cc: de forma apropriada.</para> </listitem> <listitem> <para>Inclua o texto relevante da mensagem original. Mantenha - o mínimo necessário do texto original, mas - não corte demais. Ele precisa ser conciso o - suficiente para que uma pessoa que não tenha lido a - mensagem original entender sobre o que você - está falando.</para> + o mínimo necessário do texto original, mas + não corte demais. Ele precisa ser conciso o + suficiente para que uma pessoa que não tenha lido a + mensagem original entender sobre o que você + está falando.</para> </listitem> <listitem> - <para>Utilize alguma técnica para identificar qual + <para>Utilize alguma técnica para identificar qual parte da mensagem veio da mensagem original e qual parte foi - adicionada por você. Eu pessoalmente acho que + adicionada por você. Eu pessoalmente acho que adicionar <quote><literal>> </literal></quote> no inicio - de cada linha da mensagem original é o que funciona - melhor. Procure deixar um espaço em branco depois do + de cada linha da mensagem original é o que funciona + melhor. Procure deixar um espaço em branco depois do <quote><literal>> </literal></quote> e sempre use uma linha vazia entre a sua resposta e o texto original, isso - deixará sua mensagem mais legível.</para> + deixará sua mensagem mais legível.</para> </listitem> <listitem> <para>Coloque sua resposta no local correto (Depois do texto - ao qual ela se aplica). É muito difícil ler - uma sequência de mensagens, onde as respostas vem + ao qual ela se aplica). É muito difícil ler + uma sequência de mensagens, onde as respostas vem antes do texto ao qual elas se aplicam.</para> </listitem> <listitem> <para>A maioria dos clientes de email altera a linha de assunto em uma resposta adicionando um texto como <quote>Re: - </quote> ao inicio da linha. Se o seu cliente não - fizer isso de forma automática você deve - fazê-lo manualmente.</para> + </quote> ao inicio da linha. Se o seu cliente não + fizer isso de forma automática você deve + fazê-lo manualmente.</para> </listitem> <listitem> - <para>Se a pessoa que enviou a pergunta não respeitou - as convenções de formatação + <para>Se a pessoa que enviou a pergunta não respeitou + as convenções de formatação (linhas muito longas, Linha de assunto inapropriada, etc), <emphasis>por favor</emphasis>, corrija-a. No caso do uso de uma linha de assunto inapropriada (como, por exemplo, <quote>Ajudem-me!!??</quote>), altere a linha de assunto para algo relacionado ao assunto da mensagem, mas mantenha - uma indicação de qual era o assunto original, + uma indicação de qual era o assunto original, por exemplo,<quote>Re: Dificuldades com o PPP em modo - síncrono (era: Ajudem-me!!??)</quote>. Desta forma - as outras pessoas que estão tentando acompanhar a - discussão irão ter menos dificuldades para - acompanhá-la.</para> + síncrono (era: Ajudem-me!!??)</quote>. Desta forma + as outras pessoas que estão tentando acompanhar a + discussão irão ter menos dificuldades para + acompanhá-la.</para> - <para>Nesses casos, é apropriado dizer o que você - fez e porque você o fez, mas tente a não ser - rude. Se você acreditar que não pode responder - sem ser rude, simplesmente não responda.</para> - - <para>Se você quiser responder uma mensagem por causa - de sua má formatação, responda-a - apenas para quem a enviou, e não para a lista. - Se você preferir, na resposta você pode apenas + <para>Nesses casos, é apropriado dizer o que você + fez e porque você o fez, mas tente a não ser + rude. Se você acreditar que não pode responder + sem ser rude, simplesmente não responda.</para> + + <para>Se você quiser responder uma mensagem por causa + de sua má formatação, responda-a + apenas para quem a enviou, e não para a lista. + Se você preferir, na resposta você pode apenas recomendar que ele leia este artigo.</para> </listitem> </orderedlist> |