aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml')
-rw-r--r--pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml668
1 files changed, 334 insertions, 334 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml
index c4b8a05b1c..c2ced04af8 100644
--- a/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml
+++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml
@@ -15,7 +15,7 @@
<article>
<articleinfo>
<title>Como obter o melhor resultado para as suas perguntas na
- lista de discuss&atilde;o FreeBSD-Question</title>
+ lista de discussão FreeBSD-Question</title>
<author>
<firstname>Greg</firstname>
@@ -38,39 +38,39 @@
</legalnotice>
<abstract>
- <para>Este documento prove informa&ccedil;&otilde;es
- &uacute;teis para as pessoas que planejam enviar
- um email para a lista de discuss&atilde;o
+ <para>Este documento prove informações
+ úteis para as pessoas que planejam enviar
+ um email para a lista de discussão
FreeBSD-questions. Os avisos e conselhos foram elaborados com
o com objetivo de maximizar as chances de que o leitor receba
- respostas &uacute;teis para as suas mensagens.</para>
+ respostas úteis para as suas mensagens.</para>
- <para>Este documento &eacute; enviado regularmente para a lista
- de discuss&atilde;o FreeBSD-questions.</para>
+ <para>Este documento é enviado regularmente para a lista
+ de discussão FreeBSD-questions.</para>
</abstract>
</articleinfo>
<sect1>
- <title id="Introduction">Introdu&ccedil;&atilde;o</title>
+ <title id="Introduction">Introdução</title>
- <para>A lista de discuss&atilde;o
- <literal>FreeBSD-questions</literal> &eacute;
+ <para>A lista de discussão
+ <literal>FreeBSD-questions</literal> é
mantida pelo projeto FreeBSD para ajudar as pessoas que possuem
perguntas referentes ao uso cotidiano do FreeBSD.
Diferentemente da lista <literal>FreeBSD-hackers</literal>, na
- qual s&atilde;o discutidas quest&otilde;es mais
- avan&ccedil;adas, tais como os rumos
+ qual são discutidas questões mais
+ avançadas, tais como os rumos
a serem seguidos no desenvolvimento futuro do FreeBSD.</para>
<note>
- <para>O termo <quote>hacker</quote> n&atilde;o est&aacute;
+ <para>O termo <quote>hacker</quote> não está
relacionado com pessoas que invadem os computadores de outras
- pessoas. O termo correto para este tipo de atividade &eacute;
- <quote>cracker</quote>, por&eacute;m a imprensa popular
+ pessoas. O termo correto para este tipo de atividade é
+ <quote>cracker</quote>, porém a imprensa popular
insiste em confundi-los. Os hackers do FreeBSD desaprovam
fortemente as atividades de <literal>cracking</literal>
- (quebra de seguran&ccedil;a), e n&atilde;o se envolvem com
- as mesmas. Para uma descri&ccedil;&atilde;o mais abrangente
+ (quebra de segurança), e não se envolvem com
+ as mesmas. Para uma descrição mais abrangente
sobre hackers, consulte o artigo
<ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html">
Como se tornar um hacker</ulink>, de autoria de Eric
@@ -79,27 +79,27 @@
<para>A FreeBSD-questions se destina a ajudar tanto as pessoas
que buscam auxilio na lista (os
- <quote>rec&eacute;m-chegados</quote>), quanto as que respondem
+ <quote>recém-chegados</quote>), quanto as que respondem
as perguntas enviadas (os <quote>hackers</quote>).</para>
- <para>Inevitavelmente &eacute; normal ocorrerem alguns atritos
- na lista, os quais s&atilde;o decorrentes dos diferentes
+ <para>Inevitavelmente é normal ocorrerem alguns atritos
+ na lista, os quais são decorrentes dos diferentes
pontos de vista dos dois grupos predominantes. Os
- rec&eacute;m-chegados acusam os hackers de serem arrogantes, de
+ recém-chegados acusam os hackers de serem arrogantes, de
se considerarem melhores que os outros, e de serem
- in&uacute;teis, enquanto os hackers acusam os
- rec&eacute;m-chegados de serem est&uacute;pidos, de serem
- incapazes de lerem a documenta&ccedil;&atilde;o, e de esperarem
- que tudo lhe seja dado em uma bandeja de prata. &Eacute; claro,
- existem elementos verdadeiros nas afirma&ccedil;&otilde;es de
- ambas as partes, por&eacute;m estes pontos de vista, na maior
+ inúteis, enquanto os hackers acusam os
+ recém-chegados de serem estúpidos, de serem
+ incapazes de lerem a documentação, e de esperarem
+ que tudo lhe seja dado em uma bandeja de prata. É claro,
+ existem elementos verdadeiros nas afirmações de
+ ambas as partes, porém estes pontos de vista, na maior
parte das vezes, levam ambas as partes a uma
- sensa&ccedil;&atilde;o de frustra&ccedil;&atilde;o.</para>
+ sensação de frustração.</para>
<para>Neste documento, eu gostaria de fazer algo para aliviar
- esta frustra&ccedil;&atilde;o e auxili&aacute;-los para que
+ esta frustração e auxiliá-los para que
obtenham melhores resultados para as suas perguntas na
- FreeBSD-questions. Na sess&atilde;o seguinte, eu mostrarei
+ FreeBSD-questions. Na sessão seguinte, eu mostrarei
como enviar uma pergunta, e depois disso, iremos ver como
responder a uma.</para>
</sect1>
@@ -108,41 +108,41 @@
<title id="subscribe">Como se cadastrar na
FreeBSD-questions</title>
- <para>A FreeBSD-questions &eacute; uma lista de discuss&atilde;o
- por email, logo voc&ecirc; precisa ter acesso a uma conta de
- email. Para se inscrever v&aacute; at&eacute; a <ulink
- url="&a.questions.url;">p&aacute;gina web de
- informa&ccedil;&otilde;es da lista de discuss&atilde;o
- FreeBSD-questions</ulink>. Na se&ccedil;&atilde;o denominada
+ <para>A FreeBSD-questions é uma lista de discussão
+ por email, logo você precisa ter acesso a uma conta de
+ email. Para se inscrever vá até a <ulink
+ url="&a.questions.url;">página web de
+ informações da lista de discussão
+ FreeBSD-questions</ulink>. Na seção denominada
<quote>Subscribing to freebsd-questions</quote> (Inscrevendo-se
na freebsd-question) preencha o campo <quote>Your email
- address</quote> com o seu endere&ccedil;o de email; os outros
- campos s&atilde;o opcionais.</para>
+ address</quote> com o seu endereço de email; os outros
+ campos são opcionais.</para>
<note>
- <para>O campo de password no formul&aacute;rio de
- inscri&ccedil;&atilde;o prov&ecirc; apenas uma seguran&ccedil;a
+ <para>O campo de password no formulário de
+ inscrição provê apenas uma segurança
leve, mas que deve evitar que outras pessoas brinquem com a sua
- inscri&ccedil;&atilde;o. <emphasis>N&atilde;o utilize nenhum
- password que voc&ecirc; j&aacute; fa&ccedil;a uso em outros
- servi&ccedil;os e/ou sites</emphasis>, pois eventualmente ele
- ser&aacute; enviado de volta para voc&ecirc; em texto
+ inscrição. <emphasis>Não utilize nenhum
+ password que você já faça uso em outros
+ serviços e/ou sites</emphasis>, pois eventualmente ele
+ será enviado de volta para você em texto
simples.</para>
</note>
- <para>Voc&ecirc; ir&aacute; receber uma mensagem de
- confirma&ccedil;&atilde;o do <application>mailman</application>;
- siga as instru&ccedil;&otilde;es contidas no email para
- completar a sua inscri&ccedil;&atilde;o.</para>
+ <para>Você irá receber uma mensagem de
+ confirmação do <application>mailman</application>;
+ siga as instruções contidas no email para
+ completar a sua inscrição.</para>
- <para>Por &uacute;ltimo, quando voc&ecirc; receber a mensagem de
+ <para>Por último, quando você receber a mensagem de
boas vindas (<quote>Welcome</quote>) do
<application>mailman</application> contendo os detalhes da
- lista e o seu password para a &aacute;rea de assinantes,
- <emphasis>por favor, salve uma c&oacute;pia</emphasis>. Se
- no futuro voc&ecirc; desejar sair da lista, voc&ecirc;
- ir&aacute; precisar destas informa&ccedil;&otilde;es.
- Veja a pr&oacute;xima se&ccedil;&atilde;o para maiores
+ lista e o seu password para a área de assinantes,
+ <emphasis>por favor, salve uma cópia</emphasis>. Se
+ no futuro você desejar sair da lista, você
+ irá precisar destas informações.
+ Veja a próxima seção para maiores
detalhes.</para>
</sect1>
@@ -150,12 +150,12 @@
<title id="unsubscribe">Como se descadastrar da
FreeBSD-questions?</title>
- <para>Quando voc&ecirc; se cadastrou na FreeBSD-questions,
- voc&ecirc; recebeu uma mensagem de boas vindas do
+ <para>Quando você se cadastrou na FreeBSD-questions,
+ você recebeu uma mensagem de boas vindas do
<application>mailman</application>. Nesta mensagem, no meio de
- outras coisas, est&atilde;o as instru&ccedil;&otilde;es de
- como se descadastrar. Aqui est&aacute; uma mensagem
- t&iacute;pica:</para>
+ outras coisas, estão as instruções de
+ como se descadastrar. Aqui está uma mensagem
+ típica:</para>
<literallayout class="monospaced">
Welcome to the freebsd-questions@freebsd.org mailing list!
@@ -194,111 +194,111 @@ your options page that will email your current password to you.
</literallayout>
<para>A partir da url especificada na sua mensagem de boas vindas
- (<quote>Welcome</quote>) voc&ecirc; deve visitar a p&aacute;gina
+ (<quote>Welcome</quote>) você deve visitar a página
de gerenciamento de conta (<quote>Account management
- page</quote>) e entrar com a sua requisi&ccedil;&atilde;o de
- cancelamento da sua inscri&ccedil;&atilde;o
+ page</quote>) e entrar com a sua requisição de
+ cancelamento da sua inscrição
(<quote>Unsubscribe</quote>) na lista
- de discuss&atilde;o FreeBSD-questions.</para>
+ de discussão FreeBSD-questions.</para>
- <para>Uma mensagem de confirma&ccedil;&atilde;o ser&aacute;
- enviada para voc&ecirc; pelo <application>mailman</application>;
- siga as instru&ccedil;&otilde;es contidas nesta mensagem para
+ <para>Uma mensagem de confirmação será
+ enviada para você pelo <application>mailman</application>;
+ siga as instruções contidas nesta mensagem para
finalizar o processo de cancelamento.</para>
- <para>Se voc&ecirc; j&aacute; fez isso, e ainda continua
+ <para>Se você já fez isso, e ainda continua
recebendo mensagens da lista, envie uma mensagem para
<email>freebsd-questions-request@FreeBSD.org</email> pedindo
- ajuda e eles ir&atilde;o resolver as coisas para voc&ecirc;.
- <emphasis>N&atilde;o</emphasis> envie a sua mensagem para a
- FreeBSD-questions: eles n&atilde;o podem
- ajud&aacute;-lo.</para>
+ ajuda e eles irão resolver as coisas para você.
+ <emphasis>Não</emphasis> envie a sua mensagem para a
+ FreeBSD-questions: eles não podem
+ ajudá-lo.</para>
</sect1>
<sect1>
<title id="askwho">Devo perguntar na <literal>-questions</literal>
ou na <literal>-hackers</literal>?</title>
- <para>Duas listas de discuss&atilde;o lidam com quest&otilde;es
+ <para>Duas listas de discussão lidam com questões
gerais sobre o FreeBSD, <literal>FreeBSD-questions</literal> e
- <literal>FreeBSD-hackers</literal>. Em alguns casos, n&atilde;o
- &eacute; realmente muito simples saber para qual dos grupos
- voc&ecirc; deve perguntar. O crit&eacute;rio seguinte deve
- ajuda-lo nessa decis&atilde;o para 99% de todas as
- d&uacute;vidas, entretanto:</para>
+ <literal>FreeBSD-hackers</literal>. Em alguns casos, não
+ é realmente muito simples saber para qual dos grupos
+ você deve perguntar. O critério seguinte deve
+ ajuda-lo nessa decisão para 99% de todas as
+ dúvidas, entretanto:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Se a pergunta &eacute; de natureza geral, pergunte na
+ <para>Se a pergunta é de natureza geral, pergunte na
<literal>FreeBSD-questions</literal>. Exemplos de perguntas
- desta natureza s&atilde;o as perguntas sobre a
- instala&ccedil;&atilde;o do FreeBSD ou sobre o uso
- especifico de algum utilit&aacute;rio &unix;.</para>
+ desta natureza são as perguntas sobre a
+ instalação do FreeBSD ou sobre o uso
+ especifico de algum utilitário &unix;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Se voc&ecirc; acredita que a pergunta est&aacute;
- relacionada a uma falha, mas voc&ecirc; n&atilde;o tem
- certeza disso ou n&atilde;o sabe como procur&aacute;-lo,
+ <para>Se você acredita que a pergunta está
+ relacionada a uma falha, mas você não tem
+ certeza disso ou não sabe como procurá-lo,
envie a mensagem para a <literal>FreeBSD-questions
</literal>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Se a pergunta se relaciona a uma falha, e voc&ecirc; tem
- <emphasis>certeza</emphasis> de que &eacute; uma falha (por
- exemplo, voc&ecirc; pode destacar o lugar no c&oacute;digo
- fonte onde ele ocorre, e voc&ecirc; talvez tenha uma
- corre&ccedil;&atilde;o), ent&atilde;o envie a mensagem para
+ <para>Se a pergunta se relaciona a uma falha, e você tem
+ <emphasis>certeza</emphasis> de que é uma falha (por
+ exemplo, você pode destacar o lugar no código
+ fonte onde ele ocorre, e você talvez tenha uma
+ correção), então envie a mensagem para
a <literal>FreeBSD-hackers</literal>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se a pergunta se relaciona a melhorias para o FreeBSD, e
- voc&ecirc; pode fazer sugest&otilde;es sobre como
- implement&aacute;-las, ent&atilde;o envie a mensagem para a
+ você pode fazer sugestões sobre como
+ implementá-las, então envie a mensagem para a
<literal>FreeBSD-hackers</literal>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>Existe um grande n&uacute;mero de outras listas de
- discuss&atilde;o especializadas, por exemplo,
+ <para>Existe um grande número de outras listas de
+ discussão especializadas, por exemplo,
<literal>FreeBSD-isp</literal>, a qual trata dos interesses dos
- ISPs (Provedores de Servi&ccedil;o Internet) que rodam o
- FreeBSD. No caso de voc&ecirc; ser um ISP, isso n&atilde;o
+ ISPs (Provedores de Serviço Internet) que rodam o
+ FreeBSD. No caso de você ser um ISP, isso não
significa que deve enviar automaticamente suas perguntas para a
- <literal> FreeBSD-isp</literal>. O crit&eacute;rio acima
- continua v&aacute;lido, e voc&ecirc; deve continuar seguindo-o,
- uma vez que voc&ecirc; ir&aacute; obter melhores resultados
+ <literal> FreeBSD-isp</literal>. O critério acima
+ continua válido, e você deve continuar seguindo-o,
+ uma vez que você irá obter melhores resultados
desta forma.</para>
</sect1>
<sect1>
<title id="before">Antes de enviar uma pergunta</title>
- <para>Voc&ecirc; pode (e deve) fazer algumas coisas voc&ecirc;
+ <para>Você pode (e deve) fazer algumas coisas você
mesmo antes de fazer uma pergunta em uma lista de
- discuss&atilde;o:</para>
+ discussão:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Tente resolver o problema sozinho. Se voc&ecirc;
- enviar uma pergunta a qual mostre que voc&ecirc; j&aacute;
- tentou resolver o problema, geralmente ir&aacute; atrair
- mais a aten&ccedil;&atilde;o das pessoas que lerem a sua
- pergunta. Al&eacute;m disso, ao tentar resolver o problema,
- voc&ecirc; ir&aacute; refor&ccedil;ar o seu dom&iacute;nio
- do FreeBSD, o que ir&aacute; eventualmente possibilitar que
- voc&ecirc; o utilize para ajudar outras pessoas, respondendo
+ <para>Tente resolver o problema sozinho. Se você
+ enviar uma pergunta a qual mostre que você já
+ tentou resolver o problema, geralmente irá atrair
+ mais a atenção das pessoas que lerem a sua
+ pergunta. Além disso, ao tentar resolver o problema,
+ você irá reforçar o seu domínio
+ do FreeBSD, o que irá eventualmente possibilitar que
+ você o utilize para ajudar outras pessoas, respondendo
as perguntas que elas enviarem para as listas de
- discuss&atilde;o.</para>
+ discussão.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Leia as p&aacute;ginas de manual, e a
- documenta&ccedil;&atilde;o do FreeBSD (elas est&atilde;o
+ <para>Leia as páginas de manual, e a
+ documentação do FreeBSD (elas estão
instaladas em <filename>/usr/doc</filename> ou
- acess&iacute;veis via WWW em <ulink
+ acessíveis via WWW em <ulink
url="http://www.FreeBSD.org"> http://www.FreeBSD.org</ulink>),
especialmente o <ulink
url="&url.books.handbook;/index.html">handbook</ulink> e o
@@ -306,17 +306,17 @@ your options page that will email your current password to you.
</listitem>
<listitem>
- <para>Navegue ou fa&ccedil;a uma busca no hist&oacute;rico da
+ <para>Navegue ou faça uma busca no histórico da
lista para ver se a sua pergunta ou uma semelhante a ela
- j&aacute; n&atilde;o foi feita (e possivelmente respondida)
- antes. Voc&ecirc; pode navegar e/ou realizar buscas no
- hist&oacute;rico das listas de discuss&atilde;o nos URLs
+ já não foi feita (e possivelmente respondida)
+ antes. Você pode navegar e/ou realizar buscas no
+ histórico das listas de discussão nos URLs
<ulink
url="http://www.FreeBSD.org/mail">http://www.FreeBSD.org/mail
</ulink> e <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">
http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists</ulink>
- respectivamente. Isto tamb&eacute;m pode ser feito em
+ respectivamente. Isto também pode ser feito em
outros locais, como por exemplo em <ulink
url="http://marc.theaimsgroup.com">http://marc.theaimsgroup.com
</ulink>.</para>
@@ -326,7 +326,7 @@ your options page that will email your current password to you.
<para>Utilize um mecanismo de busca como o <ulink
url="http://www.google.com">Google</ulink> ou o <ulink
url="http://www.yahoo.com">Yahoo</ulink> para procurar
- respostas para a sua d&uacute;vida. O Google possui uma
+ respostas para a sua dúvida. O Google possui uma
<ulink url="http://www.google.com/bsd">interface especifica
para buscas relacionadas aos *BSDs</ulink>.</para>
</listitem>
@@ -341,60 +341,60 @@ your options page that will email your current password to you.
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Lembre-se que ningu&eacute;m &eacute; pago para
+ <para>Lembre-se que ninguém é pago para
responder as suas perguntas sobre FreeBSD. Eles o fazem de
- boa vontade. Voc&ecirc; pode influenciar positivamente esta
- boa vontade atrav&eacute;s do envio de uma pergunta bem
- formulada fornecendo a maior quantidade poss&iacute;vel de
- informa&ccedil;&otilde;es relevantes. Voc&ecirc; pode
+ boa vontade. Você pode influenciar positivamente esta
+ boa vontade através do envio de uma pergunta bem
+ formulada fornecendo a maior quantidade possível de
+ informações relevantes. Você pode
influenciar de forma negativa esta boa vontade ao enviar uma
- pergunta incompleta, ileg&iacute;vel ou rude. &Eacute;
- perfeitamente poss&iacute;vel enviar uma mensagem para a
- FreeBSD-questions e n&atilde;o obter nenhuma resposta mesmo
- que voc&ecirc; siga estas regras. Mas &eacute; muito mais
- prov&aacute;vel que voc&ecirc; n&atilde;o obtenha a resposta
- se voc&ecirc; n&atilde;o as seguir. No restante deste
- documento, veremos como obter o m&aacute;ximo de resultado
+ pergunta incompleta, ilegível ou rude. É
+ perfeitamente possível enviar uma mensagem para a
+ FreeBSD-questions e não obter nenhuma resposta mesmo
+ que você siga estas regras. Mas é muito mais
+ provável que você não obtenha a resposta
+ se você não as seguir. No restante deste
+ documento, veremos como obter o máximo de resultado
para as suas perguntas na FreeBSD-questions.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Nem todos que respondem as perguntas sobre FreeBSD
- l&ecirc;em todas as mensagens: Eles olham para o assunto da
- mensagem e decidem se os interessa. Claramente, &eacute; de
+ lêem todas as mensagens: Eles olham para o assunto da
+ mensagem e decidem se os interessa. Claramente, é de
seu interesse especificar o campo assunto de forma adequada.
<quote>Problema com o FreeBSD</quote> ou
- <quote>Ajudem-me</quote> n&atilde;o s&atilde;o adequados.
- Se voc&ecirc; n&atilde;o especificar um assunto, muitas
- pessoas n&atilde;o se incomodar&atilde;o em ler a sua
- mensagem. Se o assunto da sua mensagem n&atilde;o for
- espec&iacute;fico o suficiente, as pessoas que podem
- responder a sua duvida podem n&atilde;o se interessar em ler
+ <quote>Ajudem-me</quote> não são adequados.
+ Se você não especificar um assunto, muitas
+ pessoas não se incomodarão em ler a sua
+ mensagem. Se o assunto da sua mensagem não for
+ específico o suficiente, as pessoas que podem
+ responder a sua duvida podem não se interessar em ler
a sua mensagem.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Formate sua mensagem de forma que ela seja
- leg&iacute;vel, e POR FAVOR, N&Atilde;O GRITE!!!!!.
- N&oacute;s sabemos que muitas pessoas n&atilde;o tem a
- l&iacute;ngua inglesa como seu idioma nativo, e tentamos
- fazer concess&otilde;es para estas pessoas, mas &eacute;
+ legível, e POR FAVOR, N&Atilde;O GRITE!!!!!.
+ Nós sabemos que muitas pessoas não tem a
+ língua inglesa como seu idioma nativo, e tentamos
+ fazer concessões para estas pessoas, mas é
realmente doloroso tentar ler uma mensagem cheia de erros
- tipogr&aacute;ficos ou sem nenhuma quebra de linha.</para>
-
- <para>N&atilde;o subestime o efeito de uma mensagem de email
- mal formatada, e n&atilde;o apenas na lista de
- discuss&atilde;o FreeBSD-questions. A sua mensagem de email
- &eacute; tudo que as outras pessoas v&ecirc;em de
- voc&ecirc;, e se ela for mal formatada, possui apenas uma
- linha por par&aacute;grafo, &eacute; mal escrita, ou
- est&aacute; cheia de erros, ela dar&aacute; as outras
- pessoas uma impress&atilde;o negativa de voc&ecirc;.</para>
-
- <para>Muitas das mensagens mal formatadas v&ecirc;m de <ulink
+ tipográficos ou sem nenhuma quebra de linha.</para>
+
+ <para>Não subestime o efeito de uma mensagem de email
+ mal formatada, e não apenas na lista de
+ discussão FreeBSD-questions. A sua mensagem de email
+ é tudo que as outras pessoas vêem de
+ você, e se ela for mal formatada, possui apenas uma
+ linha por parágrafo, é mal escrita, ou
+ está cheia de erros, ela dará as outras
+ pessoas uma impressão negativa de você.</para>
+
+ <para>Muitas das mensagens mal formatadas vêm de <ulink
url="http://www.lemis.com/email.html">clientes de email
ruins ou mal configurados</ulink>. Os clientes de email a
- seguir s&atilde;o conhecidos por enviar mensagens mal
+ seguir são conhecidos por enviar mensagens mal
formatadas:</para>
<itemizedlist>
@@ -427,171 +427,171 @@ your options page that will email your current password to you.
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Como voc&ecirc; pode ver, os clientes de email do mundo
- Microsoft s&atilde;o ofensores freq&uuml;entes. Sempre que
- for poss&iacute;vel utilize um cliente de email &unix;. Se
- voc&ecirc; precisar utilizar um cliente de email no ambiente
+ <para>Como você pode ver, os clientes de email do mundo
+ Microsoft são ofensores freq&uuml;entes. Sempre que
+ for possível utilize um cliente de email &unix;. Se
+ você precisar utilizar um cliente de email no ambiente
Microsoft, tenha certeza de que o configurou corretamente.
- Tente n&atilde;o utilizar o <acronym>MIME</acronym>: muitas
- pessoas usam clientes de email que n&atilde;o se entendem
+ Tente não utilizar o <acronym>MIME</acronym>: muitas
+ pessoas usam clientes de email que não se entendem
bem com mensagens em formato MIME.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Certifique-se de que sua data e hora, assim como o seu
- fuso hor&aacute;rio est&atilde;o corretamente configurados.
+ fuso horário estão corretamente configurados.
Isso pode parecer besteira, uma vez que sua mensagem ainda
- estar&aacute; l&aacute;, mas muitas pessoas que voc&ecirc;
- esta tentando alcan&ccedil;ar come&ccedil;am o dia com
+ estará lá, mas muitas pessoas que você
+ esta tentando alcançar começam o dia com
centenas de mensagens para ler. Eles freq&uuml;entemente
ordenam as mensagens que chegaram por assunto e por data e
- se a sua mensagem n&atilde;o vier antes da primeira
- resposta, eles podem assumir que a mensagem est&aacute;
- faltando e n&atilde;o se incomodar&atilde;o em
+ se a sua mensagem não vier antes da primeira
+ resposta, eles podem assumir que a mensagem está
+ faltando e não se incomodarão em
procura-la.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>N&atilde;o inclua perguntas que n&atilde;o se relacionam
+ <para>Não inclua perguntas que não se relacionam
em uma mesma mensagem. Primeiro, uma mensagem longa tende a
- espantar as pessoas, e segundo, &eacute; mais dif&iacute;cil
+ espantar as pessoas, e segundo, é mais difícil
de conseguir que as pessoas que podem responder a todas as
suas perguntas leiam a mensagem.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Forne&ccedil;a o maior n&uacute;mero de
- informa&ccedil;&otilde;es relevantes quanto poss&iacute;vel.
- Esta &eacute; uma &aacute;rea dif&iacute;cil, e n&oacute;s
- precisamos detalhar quais informa&ccedil;&otilde;es
- voc&ecirc; deve enviar, mas aqui est&aacute; um
- come&ccedil;o:</para>
+ <para>Forneça o maior número de
+ informações relevantes quanto possível.
+ Esta é uma área difícil, e nós
+ precisamos detalhar quais informações
+ você deve enviar, mas aqui está um
+ começo:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Em praticamente todos os casos &eacute; importante
- saber qual a vers&atilde;o do FreeBSD que voc&ecirc;
- est&aacute; utilizando. Um caso particular &eacute; o
- FreeBSD-Current, para o qual voc&ecirc; deve fornecer
- tamb&eacute;m a data do c&oacute;digo, embora as
- perguntas sobre o ramo -Current n&atilde;o devam ser
+ <para>Em praticamente todos os casos é importante
+ saber qual a versão do FreeBSD que você
+ está utilizando. Um caso particular é o
+ FreeBSD-Current, para o qual você deve fornecer
+ também a data do código, embora as
+ perguntas sobre o ramo -Current não devam ser
encaminhadas para a lista FreeBSD-questions.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>No caso de qualquer problema que <emphasis>possa
estar </emphasis> relacionado a hardware, envie
- informa&ccedil;&otilde;es sobre o seu hardware. No caso
- de d&uacute;vida, assuma que seu problema pode ser
+ informações sobre o seu hardware. No caso
+ de dúvida, assuma que seu problema pode ser
causado por um problema de hardware e nos envie suas
- especifica&ccedil;&otilde;es. Que tipo de CPU
- voc&ecirc; est&aacute; utilizando? Qual o clock do
- processador? Qual a placa m&atilde;e? Qual a
- quantidade de mem&oacute;ria f&iacute;sica instalada?
- Quais outros perif&eacute;ricos voc&ecirc; possui? Ao
- responder perguntas como essa voc&ecirc; ter&aacute; uma
- lista com as informa&ccedil;&otilde;es b&aacute;sicas a
+ especificações. Que tipo de CPU
+ você está utilizando? Qual o clock do
+ processador? Qual a placa mãe? Qual a
+ quantidade de memória física instalada?
+ Quais outros periféricos você possui? Ao
+ responder perguntas como essa você terá uma
+ lista com as informações básicas a
enviar.</para>
- <para>H&aacute; uma chamada de julgamento aqui,
- naturalmente, a sa&iacute;da do comando &man.dmesg.8;
- freq&uuml;entemente &eacute; muito &uacute;til, uma vez
- que ele nos diz n&atilde;o apenas que componentes de
- hardware que voc&ecirc; esta utilizando, como
- tamb&eacute;m qual a vers&atilde;o do FreeBSD.</para>
+ <para>Há uma chamada de julgamento aqui,
+ naturalmente, a saída do comando &man.dmesg.8;
+ freq&uuml;entemente é muito útil, uma vez
+ que ele nos diz não apenas que componentes de
+ hardware que você esta utilizando, como
+ também qual a versão do FreeBSD.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Se voc&ecirc; obtiver uma mensagem de erro,
- n&atilde;o diga <quote>Eu recebi uma mensagem de
+ <para>Se você obtiver uma mensagem de erro,
+ não diga <quote>Eu recebi uma mensagem de
erro</quote>, diga (por exemplo) <quote>Eu recebi a
mensagem de erro 'No route to host'</quote>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Se o seu sistema deu um panic, n&atilde;o diga
+ <para>Se o seu sistema deu um panic, não diga
<quote>Meu sistema sofre um panic</quote>, diga (por
exemplo) <quote>Meu sistema sofreu um panic e a mensagem
de erro foi 'free vnode isn't'</quote>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Se voc&ecirc; esta com dificuldades na
- instala&ccedil;&atilde;o do FreeBSD, por favor nos diga
- que hardware voc&ecirc; possui. Em particular, &eacute;
- importante conhecer os IRQs e os endere&ccedil;os de I/O
- das placas que voc&ecirc; tem instalado na sua
- m&aacute;quina.</para>
+ <para>Se você esta com dificuldades na
+ instalação do FreeBSD, por favor nos diga
+ que hardware você possui. Em particular, é
+ importante conhecer os IRQs e os endereços de I/O
+ das placas que você tem instalado na sua
+ máquina.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Se voc&ecirc; est&aacute; com dificuldades para
+ <para>Se você está com dificuldades para
colocar o PPP para rodar, descreva a sua
- configura&ccedil;&atilde;o. Qual vers&atilde;o do PPP
- voc&ecirc; est&aacute; utilizando? Qual tipo de
- autentica&ccedil;&atilde;o voc&ecirc; esta usando?
- Voc&ecirc; possui um IP din&acirc;mico ou
- est&aacute;tico? Quais tipos de mensagens voc&ecirc;
+ configuração. Qual versão do PPP
+ você está utilizando? Qual tipo de
+ autenticação você esta usando?
+ Você possui um IP dinâmico ou
+ estático? Quais tipos de mensagens você
tem no seu arquivo de log?</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
- <para>A maioria das informa&ccedil;&otilde;es que
- voc&ecirc; precisa fornecer s&atilde;o as sa&iacute;das de
+ <para>A maioria das informações que
+ você precisa fornecer são as saídas de
programas, tais como &man.dmesg.8;, ou mensagens de
console, as quais usualmente aparecem no
- <filename>/var/log/messages</filename>. N&atilde;o tente
- copiar estas informa&ccedil;&otilde;es digitando-as
- novamente; isto &eacute; realmente desnecess&aacute;rio, e
- voc&ecirc; estar&aacute; cometendo um erro. Ao enviar o
- conte&uacute;do de um arquivo de log, fa&ccedil;a uma
- c&oacute;pia do arquivo e utilize um editor de textos para
- cortar as partes desnecess&aacute;rias, deixando apenas as
- que forem relevantes para a interpreta&ccedil;&atilde;o do
+ <filename>/var/log/messages</filename>. Não tente
+ copiar estas informações digitando-as
+ novamente; isto é realmente desnecessário, e
+ você estará cometendo um erro. Ao enviar o
+ conteúdo de um arquivo de log, faça uma
+ cópia do arquivo e utilize um editor de textos para
+ cortar as partes desnecessárias, deixando apenas as
+ que forem relevantes para a interpretação do
problema, ou simplesmente copie e cole o trecho relevante
- para a sua mensagem. Para enviar a sa&iacute;da de
- comandos, como o &man.dmesg.8;, redirecione a sa&iacute;da
+ para a sua mensagem. Para enviar a saída de
+ comandos, como o &man.dmesg.8;, redirecione a saída
do comando para um arquivo e inclua-o em sua mensagem.
Por exemplo,</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>dmesg &gt; /tmp/dmesg.out</userinput></screen>
- <para>Este comando redireciona as informa&ccedil;&otilde;es
+ <para>Este comando redireciona as informações
para o arquivo <filename>/tmp/dmesg.out</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Se voc&ecirc; fez tudo isso, e continua sem receber uma
- resposta, podem existir outras raz&otilde;es. Por exemplo,
- o problema pode ser muito complicado e ningu&eacute;m
- conhece a resposta, ou ent&atilde;o a pessoa que conhece a
- resposta est&aacute; offline. Se voc&ecirc; n&atilde;o
+ <para>Se você fez tudo isso, e continua sem receber uma
+ resposta, podem existir outras razões. Por exemplo,
+ o problema pode ser muito complicado e ninguém
+ conhece a resposta, ou então a pessoa que conhece a
+ resposta está offline. Se você não
obtiver uma resposta depois de, digamos, uma semana, pode
- ser &uacute;til reenviar a mensagem. Se voc&ecirc;
- n&atilde;o obtiver resposta para a sua segunda mensagem,
- significa que voc&ecirc; provavelmente n&atilde;o ir&aacute;
+ ser útil reenviar a mensagem. Se você
+ não obtiver resposta para a sua segunda mensagem,
+ significa que você provavelmente não irá
obter uma nesta lista. Reenviar a mesma pergunta diversas
- vezes para a mesma lista apenas ir&aacute; torn&aacute;-lo
+ vezes para a mesma lista apenas irá torná-lo
impopular.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Para resumir, vamos assumir que voc&ecirc; conhece a
- resposta para as seguintes quest&otilde;es (sim, ambas
- s&atilde;o sobre o mesmo assunto). Escolha qual destas duas
- perguntas voc&ecirc; estaria mais preparado para
+ <para>Para resumir, vamos assumir que você conhece a
+ resposta para as seguintes questões (sim, ambas
+ são sobre o mesmo assunto). Escolha qual destas duas
+ perguntas você estaria mais preparado para
responder:</para>
<example>
<title>Mensagem 1</title>
<literallayout class="monospaced">Subject: HELP!!?!??
-Eu simplesmente n&atilde;o consigo colocar o raio do FreeBSD para funcionar,
-e eu sou geralmente bom nisso, mas eu nunca vi nada t&atilde;o dif&iacute;cil de
-instalar, ele simplesmente n&atilde;o funciona, n&atilde;o importa o que eu fa&ccedil;a.
-Por que voc&ecirc;s rapazes n&atilde;o me dizem o que eu estou fazendo errado?
+Eu simplesmente não consigo colocar o raio do FreeBSD para funcionar,
+e eu sou geralmente bom nisso, mas eu nunca vi nada tão difícil de
+instalar, ele simplesmente não funciona, não importa o que eu faça.
+Por que vocês rapazes não me dizem o que eu estou fazendo errado?
</literallayout>
</example>
@@ -602,8 +602,8 @@ Por que voc&ecirc;s rapazes n&atilde;o me dizem o que eu estou fazendo errado?
Eu comprei um CD do FreeBSD 2.1.5 na Walnut Creek, e eu estou tendo
muita dificuldade para instala-lo. Eu possuo um 486 66Mhz com 16 Mb de
-mem&oacute;ria, uma controladora SCSI Adaptec 1540A, um HD de 1.2GB Quantum
-Fireball e um drive cd cdrom Toshiba 3501XA. A instala&ccedil;&atilde;o funciona
+memória, uma controladora SCSI Adaptec 1540A, um HD de 1.2GB Quantum
+Fireball e um drive cd cdrom Toshiba 3501XA. A instalação funciona
perfeitamente, mas quando eu dou boot no sistema, eu recebo a
mensagem <quote>Missing Operating System</quote>.</literallayout>
</example>
@@ -614,31 +614,31 @@ mensagem <quote>Missing Operating System</quote>.</literallayout>
pergunta</title>
- <para>Frequentemente voc&ecirc; pode desejar enviar alguma
- informa&ccedil;&atilde;o adicional para uma pergunta que
- voc&ecirc; j&aacute; enviou. A melhor forma de fazer isto
- &eacute; dando um replay na sua mensagem original. Isto tem 3
+ <para>Frequentemente você pode desejar enviar alguma
+ informação adicional para uma pergunta que
+ você já enviou. A melhor forma de fazer isto
+ é dando um replay na sua mensagem original. Isto tem 3
vantagens></para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Voc&ecirc; inclui o texto original da mensagem, assim as
- pessoas ir&atilde;o saber sobre oque voc&ecirc; esta
- falando. N&atilde;o se esque&ccedil;a de remover as partes
- desnecess&aacute;rias da mensagem original.</para>
+ <para>Você inclui o texto original da mensagem, assim as
+ pessoas irão saber sobre oque você esta
+ falando. Não se esqueça de remover as partes
+ desnecessárias da mensagem original.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>O texto na linha de assunto permanecer&aacute; o mesmo
- (voc&ecirc; se lembrou de colocar um, n&atilde;o lembrou?).
- Muitos clientes de email ir&atilde;o ordenar as mensagens
+ <para>O texto na linha de assunto permanecerá o mesmo
+ (você se lembrou de colocar um, não lembrou?).
+ Muitos clientes de email irão ordenar as mensagens
pelo assunto. Isto ajuda a manter as mensagens de um mesmo
grupo juntas.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Os n&uacute;meros de refer&ecirc;ncia da mensagem no
- cabe&ccedil;alho ir&atilde;o apontar para a mensagem
+ <para>Os números de referência da mensagem no
+ cabeçalho irão apontar para a mensagem
anterior. Alguns clientes de email, como, por exemplo, o
<ulink url="http://www.mutt.org/">mutt</ulink>, podem
agrupar as mensagens por <emphasis>thread</emphasis>,
@@ -651,145 +651,145 @@ mensagem <quote>Missing Operating System</quote>.</literallayout>
<title id="answer">Como responder uma pergunta</title>
- <para>Antes que voc&ecirc; responda uma pergunta para
+ <para>Antes que você responda uma pergunta para
FreeBSD-questions, considere:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Muitos dos pontos relacionados ao envio de uma pergunta,
- tamb&eacute;m se aplicam quando respondemos &agrave; uma.
- Leia os t&oacute;picos anteriores.</para>
+ também se aplicam quando respondemos à uma.
+ Leia os tópicos anteriores.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Algu&eacute;m j&aacute; respondeu a pergunta? A melhor
- forma de verificar isso &eacute; ordenando as mensagens pelo
- campo assunto: Ent&atilde;o (esperamos) voc&ecirc;
- ir&aacute; ver a pergunta seguida por qualquer resposta,
+ <para>Alguém já respondeu a pergunta? A melhor
+ forma de verificar isso é ordenando as mensagens pelo
+ campo assunto: Então (esperamos) você
+ irá ver a pergunta seguida por qualquer resposta,
todas juntas.</para>
- <para>Se algu&eacute;m j&aacute; tiver respondido a pergunta,
- isso n&atilde;o significa automaticamente que voc&ecirc;
- n&atilde;o deve enviar outra. Mas tenha o bom senso de ler
- todas as respostas j&aacute; enviadas antes de enviar as
+ <para>Se alguém já tiver respondido a pergunta,
+ isso não significa automaticamente que você
+ não deve enviar outra. Mas tenha o bom senso de ler
+ todas as respostas já enviadas antes de enviar as
suas.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Voc&ecirc; tem algo para contribuir alem daquilo que
- j&aacute; foi dito ? Em geral, respostas como <quote>Sim,
- eu tamb&eacute;m</quote> n&atilde;o ajudam muito, mas
- &eacute; claro existem exce&ccedil;&otilde;es, como por
- exemplo quando algu&eacute;m est&aacute; descrevendo um
- problema que esta tendo, e que ele n&atilde;o sabe se foi
- ocasionado por uma falha dele ou se alho est&aacute; errado
- com o hardware ou com o software que ele est&aacute; usando.
- Se voc&ecirc; enviar uma resposta do tipo <quote>eu
- tamb&eacute;m</quote>, voc&ecirc; tamb&eacute;m deve incluir
- qualquer outra informa&ccedil;&atilde;o relevante que
- voc&ecirc; tenha.</para>
+ <para>Você tem algo para contribuir alem daquilo que
+ já foi dito ? Em geral, respostas como <quote>Sim,
+ eu também</quote> não ajudam muito, mas
+ é claro existem exceções, como por
+ exemplo quando alguém está descrevendo um
+ problema que esta tendo, e que ele não sabe se foi
+ ocasionado por uma falha dele ou se alho está errado
+ com o hardware ou com o software que ele está usando.
+ Se você enviar uma resposta do tipo <quote>eu
+ também</quote>, você também deve incluir
+ qualquer outra informação relevante que
+ você tenha.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Voc&ecirc; tem certeza de que entendeu a pergunta?
+ <para>Você tem certeza de que entendeu a pergunta?
Muito freq&uuml;entemente, a pessoa que faz uma pergunta
- esta confusa ou n&atilde;o se expressou muito bem. Mesmo
- com a melhor compreens&atilde;o do sistema, &eacute;
- f&aacute;cil enviar uma mensagem que n&atilde;o responda a
- pergunta. Isto n&atilde;o ajuda: voc&ecirc; ir&aacute;
+ esta confusa ou não se expressou muito bem. Mesmo
+ com a melhor compreensão do sistema, é
+ fácil enviar uma mensagem que não responda a
+ pergunta. Isto não ajuda: você irá
deixar a pessoa que enviou a pergunta mais frustrada ou
- confusa do que antes. Se ningu&eacute;m mais tiver
- respondido, e voc&ecirc; tamb&eacute;m n&atilde;o tiver
- certeza, voc&ecirc; sempre pode solicitar maiores
- informa&ccedil;&otilde;es.</para>
+ confusa do que antes. Se ninguém mais tiver
+ respondido, e você também não tiver
+ certeza, você sempre pode solicitar maiores
+ informações.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Voc&ecirc; tem certeza de que a resposta est&aacute;
- correta? Se n&atilde;o, espere um dia ou mais. Se
- ningu&eacute;m mais aparecer com uma resposta melhor,
- voc&ecirc; pode enviar a sua resposta e dizer, por exemplo,
- <quote>Eu n&atilde;o tenho certeza se estou correto, mas
- como ningu&eacute;m mais respondeu... Porque voc&ecirc;
- n&atilde;o tenta substituir o seu CDROM ATAPI por
+ <para>Você tem certeza de que a resposta está
+ correta? Se não, espere um dia ou mais. Se
+ ninguém mais aparecer com uma resposta melhor,
+ você pode enviar a sua resposta e dizer, por exemplo,
+ <quote>Eu não tenho certeza se estou correto, mas
+ como ninguém mais respondeu... Porque você
+ não tenta substituir o seu CDROM ATAPI por
outro?</quote>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>A menos que tenha uma boa raz&atilde;o para fazer
+ <para>A menos que tenha uma boa razão para fazer
diferente, responda para a pessoa que enviou a pergunta e
para a FreeBSD-questions. Muitas pessoas inscritas na lista
- s&atilde;o <quote>observadoras</quote>: Elas aprendem
- atrav&eacute;s da leitura das mensagens enviadas e
- respondidas pelas outras pessoas. Se voc&ecirc; deixar uma
- mensagem que &eacute; de interesse geral fora da lista,
- voc&ecirc; estar&aacute; privando estas pessoas dessa
- informa&ccedil;&atilde;o. Seja cuidadoso como as respostas
+ são <quote>observadoras</quote>: Elas aprendem
+ através da leitura das mensagens enviadas e
+ respondidas pelas outras pessoas. Se você deixar uma
+ mensagem que é de interesse geral fora da lista,
+ você estará privando estas pessoas dessa
+ informação. Seja cuidadoso como as respostas
em grupo; muitas pessoas enviam mensagens com centenas de
- endere&ccedil;os em CCs. Se este &eacute; o caso, tenha
+ endereços em CCs. Se este é o caso, tenha
certeza de ajustar as linhas Cc: de forma apropriada.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Inclua o texto relevante da mensagem original. Mantenha
- o m&iacute;nimo necess&aacute;rio do texto original, mas
- n&atilde;o corte demais. Ele precisa ser conciso o
- suficiente para que uma pessoa que n&atilde;o tenha lido a
- mensagem original entender sobre o que voc&ecirc;
- est&aacute; falando.</para>
+ o mínimo necessário do texto original, mas
+ não corte demais. Ele precisa ser conciso o
+ suficiente para que uma pessoa que não tenha lido a
+ mensagem original entender sobre o que você
+ está falando.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Utilize alguma t&eacute;cnica para identificar qual
+ <para>Utilize alguma técnica para identificar qual
parte da mensagem veio da mensagem original e qual parte foi
- adicionada por voc&ecirc;. Eu pessoalmente acho que
+ adicionada por você. Eu pessoalmente acho que
adicionar <quote><literal>&gt; </literal></quote> no inicio
- de cada linha da mensagem original &eacute; o que funciona
- melhor. Procure deixar um espa&ccedil;o em branco depois do
+ de cada linha da mensagem original é o que funciona
+ melhor. Procure deixar um espaço em branco depois do
<quote><literal>&gt; </literal></quote> e sempre use uma
linha vazia entre a sua resposta e o texto original, isso
- deixar&aacute; sua mensagem mais leg&iacute;vel.</para>
+ deixará sua mensagem mais legível.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Coloque sua resposta no local correto (Depois do texto
- ao qual ela se aplica). &Eacute; muito dif&iacute;cil ler
- uma sequ&ecirc;ncia de mensagens, onde as respostas vem
+ ao qual ela se aplica). É muito difícil ler
+ uma sequência de mensagens, onde as respostas vem
antes do texto ao qual elas se aplicam.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>A maioria dos clientes de email altera a linha de
assunto em uma resposta adicionando um texto como <quote>Re:
- </quote> ao inicio da linha. Se o seu cliente n&atilde;o
- fizer isso de forma autom&aacute;tica voc&ecirc; deve
- faz&ecirc;-lo manualmente.</para>
+ </quote> ao inicio da linha. Se o seu cliente não
+ fizer isso de forma automática você deve
+ fazê-lo manualmente.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Se a pessoa que enviou a pergunta n&atilde;o respeitou
- as conven&ccedil;&otilde;es de formata&ccedil;&atilde;o
+ <para>Se a pessoa que enviou a pergunta não respeitou
+ as convenções de formatação
(linhas muito longas, Linha de assunto inapropriada, etc),
<emphasis>por favor</emphasis>, corrija-a. No caso do uso
de uma linha de assunto inapropriada (como, por exemplo,
<quote>Ajudem-me!!??</quote>), altere a linha de assunto
para algo relacionado ao assunto da mensagem, mas mantenha
- uma indica&ccedil;&atilde;o de qual era o assunto original,
+ uma indicação de qual era o assunto original,
por exemplo,<quote>Re: Dificuldades com o PPP em modo
- s&iacute;ncrono (era: Ajudem-me!!??)</quote>. Desta forma
- as outras pessoas que est&atilde;o tentando acompanhar a
- discuss&atilde;o ir&atilde;o ter menos dificuldades para
- acompanh&aacute;-la.</para>
+ síncrono (era: Ajudem-me!!??)</quote>. Desta forma
+ as outras pessoas que estão tentando acompanhar a
+ discussão irão ter menos dificuldades para
+ acompanhá-la.</para>
- <para>Nesses casos, &eacute; apropriado dizer o que voc&ecirc;
- fez e porque voc&ecirc; o fez, mas tente a n&atilde;o ser
- rude. Se voc&ecirc; acreditar que n&atilde;o pode responder
- sem ser rude, simplesmente n&atilde;o responda.</para>
-
- <para>Se voc&ecirc; quiser responder uma mensagem por causa
- de sua m&aacute; formata&ccedil;&atilde;o, responda-a
- apenas para quem a enviou, e n&atilde;o para a lista.
- Se voc&ecirc; preferir, na resposta voc&ecirc; pode apenas
+ <para>Nesses casos, é apropriado dizer o que você
+ fez e porque você o fez, mas tente a não ser
+ rude. Se você acreditar que não pode responder
+ sem ser rude, simplesmente não responda.</para>
+
+ <para>Se você quiser responder uma mensagem por causa
+ de sua má formatação, responda-a
+ apenas para quem a enviou, e não para a lista.
+ Se você preferir, na resposta você pode apenas
recomendar que ele leia este artigo.</para>
</listitem>
</orderedlist>