diff options
Diffstat (limited to 'pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.xml')
-rw-r--r-- | pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.xml | 330 |
1 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.xml b/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.xml new file mode 100644 index 0000000000..6443e1f55a --- /dev/null +++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.xml @@ -0,0 +1,330 @@ +<!-- Copyright (c) 1998, 1999 Nik Clayton, All rights reserved. + + Redistribution and use in source (SGML DocBook) and 'compiled' forms + (SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + + 1. Redistributions of source code (SGML DocBook) must retain the above + copyright notice, this list of conditions and the following + disclaimer as the first lines of this file unmodified. + + 2. Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, + converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce + the above copyright notice, this list of conditions and the + following disclaimer in the documentation and/or other materials + provided with the distribution. + + THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY NIK CLAYTON "AS IS" AND ANY EXPRESS OR + IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES + OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE + DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NIK CLAYTON BE LIABLE FOR ANY DIRECT, + INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES + (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR + SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) + HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, + STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN + ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE + POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + + The FreeBSD Documentation Project + The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project + + $FreeBSD$ + + Original revision: r38826 + +--> + +<chapter id="tools"> + <title>Ferramentas</title> + + <para>O FDP utiliza diferentes ferramentas como auxílio no + gerenciamento da documentação do FreeBSD, e na + conversão para diferentes formatos, e assim por diante. + Você irá precisar utilizar estas ferramentas + se for trabalhar com a documentação do &os;.</para> + + <para>Todas estas ferramentas estão disponíveis como + <literal>Ports</literal> e <literal>Packages</literal> do FreeBSD, + simplificando enormemente o seu trabalho para + instalá-las.</para> + + <para>Você precisará instalar estas ferramentas antes + de trabalhar com qualquer exemplo dos próximos + capítulos. O uso real destas ferramentas será + abordado nos próximos capítulos.</para> + + <tip> + <title>Se possível use o <filename role="package"> + textproc/docproj</filename></title> + + <para>Você pode economizar bastante tempo se instalar o + <literal>port</literal> <filename + role="package">textproc/docproj</filename>. Este é um + <emphasis>meta-port</emphasis> que por si só não + contém nenhum programa. Ao invés disto, ele + depende que já estejam instalados corretamente + vários outros <literal>ports</literal>. O processo de + instalação <emphasis>irá</emphasis> + baixar e instalar automaticamente todos os pacotes + listados como necessários neste capítulo.</para> + + <para>Um dos pacotes que você pode precisar é o + conjunto de macros <application>JadeTeX</application>. No + entanto, esse conjunto de macros requer que o &tex; esteja + instalado. O &tex; é um pacote grande, e ele somente + será necessário se você quiser gerar + documentos nos formatos Postscript ou PDF.</para> + + <para>Para economizar seu tempo e espaço em disco + você deve especificar se quer, ou não, a + instalação do <application>JadeTeX</application> + (e por consequência do &tex;) quando o + <literal>port</literal> for instalado. Conforme + necessário, faça:</para> + + <screen>&prompt.root;<userinput> make JADETEX=yes install</userinput></screen> + + <para>ou</para> + + <screen>&prompt.root;<userinput> make JADETEX=no install</userinput></screen> + + <para>Alternativamente você pode instalar o + <filename role="package">textproc/docproj-jadetex</filename> ou o + <filename role="package">textproc/docproj-nojadetex</filename>. + Estes <literal>ports</literal> secundários irão + definir a variável <makevar>JADETEX</makevar> para + você, consequentemente eles irão instalar o mesmo + conjunto de aplicativos na sua máquina. Observe que + você poderá produzir apenas documentos em HTML e + ASCII se você não instalar o + <application>JadeTeX</application>. Para produzir documentos + em PostScript e PDF você irá precisar do &tex;. + </para> + </tip> + + <sect1 id="tools-mandatory"> + <title>Ferramentas Obrigatórias</title> + + <sect2> + <title>Software</title> + + <para>Estes programas são necessários para + você trabalhar com a documentação do + FreeBSD, e permitirão a conversão + da mesma para os formatos HTML, texto puro e RTF. Eles + estão todos incluídos em + <filename role="package">textproc/docproj</filename>.</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term><application>Jade</application> + (<filename role="package">textproc/jade</filename>)</term> + + <listitem> + <para>Uma implementação DSSSL. Utilizado + para a conversão de documentos escritos com + linguagem de marcas para outros formatos, incluindo + HTML e &tex;.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><application>Tidy</application> + (<filename role="package">www/tidy</filename>)</term> + + <listitem> + <para>Um HTML <foreignphrase><quote>pretty printer</quote> + </foreignphrase>, utilizado para reformatar alguns dos + HTMLs gerados automaticamente ficando mais + fácil de entendê-los.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><application>Links</application> + (<filename role="package">www/links</filename>)</term> + + <listitem> + <para>Um navegador WWW em modo texto que também + converte arquivos HTML para texto puro.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><application>peps</application> + (<filename role="package">graphics/peps</filename>)</term> + + <listitem> + <para>Parte da documentação inclui imagens, + algumas delas estão armazenadas como arquivos EPS. + Estas imagens precisam ser convertidas para o formato + PNG antes de serem exibidas em um navegador + <literal>web</literal>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2> + <title>Entidades e DTDs</title> + + <para>Estes são os conjuntos de DTDs e de entidades + usados pelo FDP. Eles precisam estar instalados para que + você possa trabalhar com qualquer parte da + documentação.</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term>HTML DTD + (<filename role="package">textproc/html</filename>)</term> + + <listitem> + <para>HTML é a linguagem de marcas escolhida para a + <literal>World Wide Web</literal>, e é usada no + <literal>web site</literal> do FreeBSD.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>DocBook DTD + (<filename role="package">textproc/docbook</filename>) + </term> + + <listitem> + <para>DocBook é uma linguagem de marcas projetada + para documentação técnica. Toda a + documentação do FreeBSD está + escrita em DocBook.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>ISO 8879 entities + (<filename role="package">textproc/iso8879</filename>) + </term> + + <listitem> + <para>19 dos conjuntos de entidade de caracter ISO + 8879:1986 utilizados por muitos DTDs. Inclui + símbolos matemáticos nomeados, + caracteres do conjunto de caracter Latin + (acentos, diacríticos e assim por diante), e + símbolos gregos.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2> + <title>Stylesheets</title> + + <para>As <literal>Stylesheets</literal> são usadas na + conversão e formatação de documentos + para serem apresentados na tela, impressos, e assim por + diante.</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Modular DocBook Stylesheets + (<filename role="package">textproc/dsssl-docbook-modular + </filename>)</term> + + <listitem> + <para>As <literal>Modular DocBook Stylesheets</literal> + são usadas na conversão da + documentação escrita em DocBook para + outros formatos, tais como HTML ou RTF.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="tools-optional"> + <title>Ferramentas Opcionais</title> + + <para>Você não precisa ter qualquer uma das + ferramentas a seguir instaladas. Entretanto, você + poderá achar mais fácil trabalhar com a + documentação se elas estiverem disponíveis, + elas também oferecem uma maior flexibilidade em + relação aos formatos nos quais os documentos podem + ser gerados.</para> + + <sect2> + <title>Software</title> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term><application>JadeTeX</application> e + <application>teTeX</application> + (<filename role="package">print/jadetex</filename> e + <filename role="package">print/teTeX</filename>)</term> + + <listitem> + <para>O <application>Jade</application> e o + <application>teTeX</application> são usados para + converter DocBook para os formatos DVI, Postscript, e + PDF. As macros do <application>JadeTeX</application> + são necessárias para estas + conversões.</para> + + <para>Se você não pretende converter seus + documentos para um destes formatos (i.e., HTML, texto + puro, e RTF são o suficiente) então + não será preciso instalar o + <application>JadeTeX</application> e + <application>teTeX</application>. Isto pode resultar em + uma boa economia de tempo e espaço em disco, + já que o <application>teTeX</application> + possui tamanho de aproximadamente 30MB.</para> + + <important> + <para>Se você decidir instalar o + <application>JadeTeX</application> e + <application>teTeX</application> então + será preciso configurar o + <application>teTeX</application> depois do + <application>JadeTeX</application> ter sido + instalado. O arquivo + <filename>print/jadetex/pkg-message</filename> + contém instruções detalhadas + sobre o que é preciso ser feito.</para> + </important> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term><application>Emacs</application> ou + <application>XEmacs</application> + (<filename role="package">editors/emacs</filename> ou + <filename role="package">editors/xemacs</filename>)</term> + + <listitem> + <para>Ambos editores incluem um modo especial para a + edição de documentos com uma linguagem de + marcas que siga um SGML DTD. Esse modo inclui comandos + para reduzir o volume total de digitação a + ser feita, o que ajuda a reduzir a possibilidade de + erros.</para> + + <para>Você não precisa utilizá-los, + qualquer editor pode ser usado para editar documentos + escritos com linguagem de marcas. Entretanto, + se optar por usá-los você poderá + constatar que eles tornam seu trabalho + mais eficiente.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para>Se alguém tiver sugestões sobre algum outro + <literal>software</literal> que seja útil para a + manipulação de documentos SGML, por favor + informe a &a.doceng;, desta forma ele poderá ser + adicionado a esta lista.</para> + </sect2> + </sect1> +</chapter> |