aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ru_RU.KOI8-R/books/faq
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ru_RU.KOI8-R/books/faq')
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.xml8577
1 files changed, 2555 insertions, 6022 deletions
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.xml b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.xml
index cbe22ce3a9..61d2001340 100644
--- a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.xml
+++ b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.xml
@@ -2,40 +2,36 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd" [
<!ENTITY bibliography SYSTEM "../../../share/xml/bibliography.xml">
-<!ENTITY rel.head "<emphasis xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>10-CURRENT</emphasis>">
-<!ENTITY rel.head.relx "10.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">
-<!ENTITY rel.head.releng "<symbol xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>HEAD</symbol>">
-<!ENTITY rel.head.packages "packages-10-current">
-<!ENTITY rel.relx "9.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">
-<!ENTITY rel.stable "<emphasis xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>9-STABLE</emphasis>">
-<!ENTITY rel.releng "<symbol xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>RELENG_9</symbol>">
-<!ENTITY rel.relengdate "в сентябре 2011 года">
-<!ENTITY rel.packages "packages-9-stable">
-<!ENTITY rel2.relx "8.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">
-<!ENTITY rel2.stable "<emphasis xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>8-STABLE</emphasis>">
-<!ENTITY rel2.releng "<symbol xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>RELENG_8</symbol>">
-<!ENTITY rel2.relengdate "в августе 2009 года">
-<!ENTITY rel2.packages "packages-8-stable">
-<!ENTITY rel3.current "7.4">
-<!ENTITY rel3.relx "7.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">
-<!ENTITY rel3.stable "<emphasis xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>7-STABLE</emphasis>">
-<!ENTITY rel3.releng "<symbol xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>RELENG_7</symbol>">
-<!ENTITY rel3.relengdate "в октябре 2007 года">
-<!ENTITY rel3.packages "packages-7-stable">
+<!ENTITY rel.numbranch "4"> <!-- number of branches that follow in this list -->
+<!ENTITY rel.head "<emphasis xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>11-CURRENT</emphasis>">
+<!ENTITY rel.head.relx "11.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">
+<!ENTITY rel.head.releng "<symbol xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>head/</symbol>">
+<!ENTITY rel.relx "10.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">
+<!ENTITY rel.stable "<emphasis xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>10-STABLE</emphasis>">
+<!ENTITY rel.releng "<symbol xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>stable/10/</symbol>">
+<!ENTITY rel.relengdate "в январе 2014 года">
+<!ENTITY rel2.relx "9.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">
+<!ENTITY rel2.stable "<emphasis xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>9-STABLE</emphasis>">
+<!ENTITY rel2.releng "<symbol xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>stable/9/</symbol>">
+<!ENTITY rel2.relengdate "в сентябре 2011 года">
+<!ENTITY rel3.relx "8.<replaceable xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>X</replaceable>">
+<!ENTITY rel3.stable "<emphasis xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>8-STABLE</emphasis>">
+<!ENTITY rel3.releng "<symbol xmlns='http://docbook.org/ns/docbook'>stable/8/</symbol>">
+<!ENTITY rel3.relengdate "в августе 2009 года">
]>
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.xml,v 1.213 2007/05/14 19:27:34 gad Exp $
- Original revision: r38488
+ Original revision: r46459
-->
<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
<info><title>Часто задаваемые вопросы по &os;
&rel3.relx;, &rel2.relx; и &rel.relx;</title>
- <author><orgname>The &os; Documentation Project</orgname></author>
+ <author><orgname>Проект документации &os;</orgname></author>
<copyright>
<year>1995</year>
@@ -56,6 +52,9 @@
<year>2010</year>
<year>2011</year>
<year>2012</year>
+ <year>2013</year>
+ <year>2014</year>
+ <year>2015</year>
<holder>The &os; Documentation Project</holder>
</copyright>
@@ -63,64 +62,43 @@
<legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
- &tm-attrib.3com;
&tm-attrib.adobe;
- &tm-attrib.creative;
- &tm-attrib.cvsup;
&tm-attrib.ibm;
&tm-attrib.ieee;
&tm-attrib.intel;
- &tm-attrib.iomega;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.microsoft;
- &tm-attrib.mips;
- &tm-attrib.netscape;
+ &tm-attrib.netbsd;
&tm-attrib.opengroup;
- &tm-attrib.oracle;
&tm-attrib.sgi;
- &tm-attrib.sparc;
&tm-attrib.sun;
- &tm-attrib.usrobotics;
- &tm-attrib.xfree86;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
<abstract>
- <para>Этот документ является так называемым FAQ (Frequently Asked
- Questions), то есть списком Часто Задаваемых Вопросов по &os; версий
+ <para>Этот документ является так называемым
+ <acronym>FAQ</acronym> (Frequently Asked Questions),
+ то есть списком Часто Задаваемых Вопросов по &os; версий
&rel3.relx;, &rel2.relx; и &rel.relx;.
- Если не оговорено обратное, предполагается, что все замечания
- справедливы для версий &os; &rel3.relx; и выше.
- Если вы
- хотите помочь в составлении этого документа, пошлите письмо в &a.doc;.
- Последняя редакция этого документа всегда доступна с <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html">
+ Мы прилагаем все усилия, чтобы сделать этот
+ <acronym>FAQ</acronym> максимально
+ информативным; если у вас есть идеи по его усовершенствованию,
+ шлите их на адрес &a.doc;.</para>
+
+ <para>Последняя редакция этого документа всегда доступна с <link
+ xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html">
Web-сервера &os;</link>. Его также
можно получить в виде одного большого <link xlink:href="book.html">
- HTML-файла</link> по HTTP или в виде обычного текстового файла, файла
- формата &postscript;, PDF или другого формата с <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">FTP-сервера</link>.
- Вы также можете осуществить <link xlink:href="&url.base;/search/search.html">поиск</link> в
- FAQ.</para>
+ HTML-файла</link> по HTTP или в ряде других форматов с <link
+ xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">FTP-сервера</link>.</para>
</abstract>
</info>
<chapter xml:id="introduction">
<title>Вступление</title>
- <para>Добро пожаловать в FAQ по &os;
- &rel3.relx;, &rel2.relx; и &rel.relx;!</para>
-
- <para>Как и обычный FAQ конференций Usenet, этот документ содержит
- большинство из часто задаваемых вопросов, касающихся операционной системы
- &os; (и, конечно же, ответы на них). Первоначально предназначенный для
- уменьшения потока сообщений и избежания повторения одних и тех же
- вопросов, постепенно FAQ превратился в ценный источник информации.</para>
-
- <para>Мы прилагаем все усилия, чтобы сделать этот FAQ максимально
- информативным; если у вас есть идеи по его усовершенствованию,
- пожалуйста, напишите нам на адрес &a.doc;.</para>
-
<qandaset>
<qandaentry>
<question xml:id="what-is-FreeBSD">
@@ -128,27 +106,27 @@
</question>
<answer>
- <para>В двух словах, &os; - это &unix;-подобная операционная
- система для платформ AMD64 и &intel; EM64T, &i386;, PC-98, IA-64,
- &arm;, &powerpc; и &ultrasparc;, разработанная на основе операционной
- системы <quote>4.4BSD-Lite</quote> с некоторыми
- усовершенствованиями, взятыми из <quote>4.4BSD-Lite2</quote>
- Калифорнийского Университета (Беркли). Также она косвенно
+ <para>&os; - это современная операционная система для настольных
+ компьютеров, ноутбуков, серверов и встраиваемых систем
+ с поддержкой большого количества <link
+ xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ru/platforms/">платформ</link>.</para>
+
+ <para>В основе &os; лежит операционная система
+ <quote>4.4BSD-Lite</quote> Калифорнийского Университета (Беркли)
+ с некоторыми усовершенствованиями из <quote>4.4BSD-Lite2</quote>.
+ Также она косвенно
базируется на 386BSD (BSD Net/2, перенесённой на платформу &i386;
Уильямом Джолитцем (William Jolitz)), хотя от того первоначального
- кода осталось очень мало. Более подробные объяснения того, что
- представляет из себя &os; и для чего она может вам пригодиться,
- можно найти на <link xlink:href="&url.base;/index.html">домашней
- странице &os;</link>.</para>
+ кода осталось очень мало.</para>
<para>&os; используется компаниями, Интернет-провайдерами,
научными работниками, профессионалами в вычислительной технике,
студентами и рядовыми пользователями по всему миру для работы,
образования и отдыха.</para>
- <para>Для более детального знакомства с &os;, пожалуйста,
- обратитесь к <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">
- Руководству по &os;</link>.</para>
+ <para>Для более детального знакомства с &os; обратитесь к
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">Руководству
+ по &os;</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -158,29 +136,9 @@
</question>
<answer>
- <para>Цель, преследуемая проектом &os; - это предоставление
- программного обеспечения, которое может быть использовано в любых
- целях без каких бы то ни было ограничений. Многие из нас
- вкладывают значительные усилия в её разработку (и проектирование) и
- определённо были бы не против получения финансовой поддержки, но
- требовать её мы не будем. Мы надеемся, что наша основная и самая
- значительная <quote>миссия</quote> - предоставить код всем
- желающим, для любых целей, так чтобы он нашел самое широкое
- применение и принёс наибольшую пользу. Это, на наш взгляд, одна
- из самых фундаментальных целей Free Software, которую мы с
- энтузиазмом поддерживаем.</para>
-
- <para>Часть исходного кода нашей системы, подпадающая под действие
- <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">GNU General
- Public License (GPL)</link> или <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB">GNU Library
- General Public License (LGPL)</link>, имеет несколько
- больше ограничений, хотя и представляет собой навязывание доступа к
- исходным текстам, а не наоборот, как обычно. Из-за дополнительных
- сложностей, которые могут возникнуть в случае коммерческого
- использования программного обеспечения GPL, мы стараемся, где
- только это возможно, заменить подобное программное обеспечение
- аналогичным, но подпадающим под менее строгую <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">
- лицензию &os;</link>.</para>
+ <para>Цель проекта &os; - предоставить быструю и стабильную
+ операционную систему общего назначения, которую можно
+ использовать в любых целях без каких-либо ограничений.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -190,12 +148,11 @@
</question>
<answer>
- <para>Да. Эти ограничения не касаются того, как именно вы
- используете код, но главным образом описывают ваше отношение при
- этом в целом к Проекту &os;. Если у вас есть серьезные
- проблемы с лицензированием, прочтите собственно <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">текст
- лицензионного соглашения</link>. Упрощенно оно может быть вкратце
- изложено следующим образом.</para>
+ <para>Да. Эти ограничения не касаются аспектов использования
+ кода, но главным образом описывают отношение к Проекту &os;.
+ Текст лицензионного соглашения доступен <link
+ xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ru/copyright/freebsd-license.html">здесь</link>,
+ и вкратце он может быть изложен следующим образом:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -205,7 +162,32 @@
<listitem>
<para>Не судитесь с нами, если что-то не работает.</para>
</listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Не удаляйте и не изменяйте лицензию.</para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
+
+ <para>Многие из нас вкладывают в проект значительные усилия и
+ определённо были бы не против получения финансовой поддержки, но
+ требовать её мы не будем. Мы надеемся, что наша основная и самая
+ значительная <quote>миссия</quote> - предоставить код всем
+ желающим, для любых целей, так чтобы он нашел самое широкое
+ применение и принёс наибольшую пользу. Это, на наш взгляд, одна
+ из самых фундаментальных целей Free Software, которую мы с
+ энтузиазмом поддерживаем.</para>
+
+ <para>Часть исходного кода нашей системы, подпадающая под действие
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">GNU General
+ Public License (GPL)</link> или <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB">GNU Library
+ General Public License (LGPL)</link>, имеет несколько
+ больше ограничений, хотя и представляет собой навязывание доступа к
+ исходным текстам, а не наоборот, как обычно. Из-за дополнительных
+ сложностей, которые могут возникнуть в случае коммерческого
+ использования программного обеспечения GPL, мы стараемся, где
+ только это возможно, заменить подобное программное обеспечение
+ аналогичным, но подпадающим под менее строгую <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">
+ лицензию &os;</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -226,28 +208,30 @@
окружение для приложений. Она поддерживает широкий спектр
Web-браузеров, офисных пакетов, программ для работы с электронной
почтой, графических пакетов, программных сред, сетевых серверов и
- практически все, что вы можете захотеть. Большинство этих
+ многое другое. Большинство этих
приложений могут быть получено из <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/">Коллекции
Портов</link>.</para>
- <para>Если вам необходимо использовать приложение, которое доступно
- только для одной операционной системы, вам просто нельзя заменять
- операционную систему. Однако есть вероятность, что похожая
- программа существует для &os;. Если вам нужен стабильно
- работающий сервер для офиса или сервер Интернет, надежная рабочая
- станция или просто возможность выполнять работу без сбоев, &os;
+ <para>Если приложение доступно только для одной операционной
+ системы, то нельзя всего лишь заменить эту операционную
+ систему. Однако есть вероятность, что похожая
+ программа существует для &os;. В качестве сервера для офиса,
+ или сервера Интернет, или надежной рабочей станции &os;
практически всегда справится со всем, что вам нужно. Многие
пользователи по всему миру, включая как новичков, так и опытных
администраторов &unix;, используют &os; в качестве своей
единственной настольной операционной системы.</para>
- <para>Если вы переходите на &os; с какого-то другого варианта
- &unix;, вы уже знаете большинство ваших потребностей. Если вы
- привыкли к таким графическими операционными системам, как &windows;
- или старым версиям &macos;, будьте готовы к затратам
- дополнительного
- времени на изучение подхода &unix; к работе. Этот FAQ и <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">Руководство по
- &os;</link> являются прекрасным способом начать это
+ <para>Пользователи при переходе на &os; с другого варианта
+ &unix; найдут для себя &os; очень похожей. Пользователей
+ &windows; и &macos;, напротив, может заинтересовать <link
+ xlink:href="http://www.pcbsd.org/">PC-BSD</link>,
+ дистрибутив на основе &os;. Пользователям, которые не
+ использовали до этого &unix;, понадобится затратить
+ дополнительное время на изучение подхода &unix; к работе.
+ Этот <acronym>FAQ</acronym> и <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">Руководство по
+ &os;</link> являются прекрасным способом начать это
изучение.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -279,8 +263,8 @@
</itemizedlist>
<para>Следует отметить, что слово <quote>free</quote>
- используется здесь в двух смыслах, один означает
- <quote>бесплатно</quote>, а другой <quote>вы можете делать всё,
+ используется здесь в двух смыслах: один означает
+ <quote>бесплатно</quote>, а другой <quote>делать всё,
что хотите</quote>. За исключением пары вещей, которые вы
<emphasis>не можете</emphasis> делать с &os;, например,
претендовать на то, что являетесь её разработчиком, на самом
@@ -296,10 +280,44 @@
</question>
<answer>
- <para>Джеймс Ховард (James Howard) создал хорошее описание истории и
- различий между различными проектами под названием <link xlink:href="http://www.freebsdworld.gr/freebsd/bsd-family-tree.html">
- Семейное древо BSD</link>, в котором даётся подробный ответ на
- этот вопрос.</para>
+ <para>Джеймс Ховард (James Howard) создал хорошее описание
+ истории и различий между различными проектами под
+ названием <link
+ xlink:href="http://www.freebsdworld.gr/freebsd/bsd-family-tree.html">Семейное
+ древо BSD</link>, в котором даётся подробный ответ на
+ этот вопрос. Некоторая информация там устарела, но
+ историческая часть остаётся точной.</para>
+
+ <para>Многие из проектов семейства BSD обмениваются
+ изменениями и готовым кодом даже сегодня. Все они
+ происходят от общего предка.</para>
+
+ <para>Цели проекта &os; описаны выше в <xref
+ linkend="FreeBSD-goals"/>. Цели других наиболее
+ известных проектов семейства BSD можно кратко описать
+ так:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>OpenBSD в первую очередь ориентируется на
+ безопасность операционной системы. Команда OpenBSD
+ написала &man.ssh.1; и &man.pf.4;, которые затем были
+ портированы во &os;.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>NetBSD ориентируется на простое портирование на
+ другие аппаратные платформы.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DragonFly&nbsp;BSD отделилась от &os;&nbsp;4.8,
+ и с тех пор в ней были разработаны многие интересные
+ собственные функциональные возможности, включая
+ файловую систему HAMMER и поддержку <quote>vkernels</quote>
+ &mdash; запуска ядра в пользовательском режиме.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
@@ -308,34 +326,31 @@
<para>Какова последняя версия &os;?</para>
</question>
-<!--
- Этот ответ является хаком для работы с тем фактом, что теперь имеется
- несколько "последних" версий FreeBSD.
--->
-
<answer>
<para>На любом этапе разработки &os; может существовать
несколько параллельных веток. Релизы &rel.relx; выполняются
из ветки &rel.stable;, а релизы &rel2.relx; выполняются из
&rel2.stable;.</para>
- <para>До выпуска 8.0 линейка &rel3.relx; была
+ <para>До выпуска 9.0 линейка &rel2.relx; была
известна как <emphasis>-STABLE</emphasis>.
- Однако к моменту выхода 8.0 линейка &rel3.relx;
+ Однако к моменту выхода &rel.head.relx; линейка &rel2.relx;
получит статус <quote>extended support</quote> (расширенная
поддержка), и исправления будут вноситься только для серьезных
- проблем, к примеру исправления, связанные с безопасностью. Из
- ветки &rel3.stable; новые релизы выпускаться не будут, ветка
+ проблем, к примеру исправления, связанные с безопасностью.
+ <!--Из
+ ветки &rel2.stable; новые релизы выпускаться не будут, ветка
считается <quote>legacy</quote> (устаревшая), и большинство
текущих изменений будет уже частью только &rel.stable; и
- &rel2.stable;.</para>
+ &rel2.stable;.--></para>
- <para>Версия <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/i386/&rel.current;-RELEASE/">
- &rel.current;</link>, выпущенная &rel.current.date;, является
- самым последним релизом в ветке &rel.stable;.
- Версия <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">
- &rel2.current;</link>, выпущенная &rel2.current.date;, является
- самым последним релизом в ветке &rel2.stable;.</para>
+ <para>Версия <link
+ xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</link>,
+ дата выхода &rel.current.date;, является последним релизом
+ в ветке &rel.stable;. Версия <link
+ xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;</link>,
+ дата выхода &rel2.current.date;, является последним
+ релизом в ветке &rel2.stable;.</para>
<para>Если вкратце, то ветка <emphasis>-STABLE</emphasis>
предназначена поставщикам услуг Internet, корпоративным
@@ -343,10 +358,10 @@
надёжность и минимальное количество отличий от последнего
релиза по сравнению с новыми (и, возможно, ненадёжно работающими)
возможностями последнего снэпшота <emphasis>-CURRENT</emphasis>.
- Релизы можно делать из любой ветки, но
- <emphasis>-CURRENT</emphasis> можно использовать только в том
- случае, если вы уверены, что готовы к постоянным (по
- сравнению со <emphasis>-STABLE</emphasis>) изменениям в работе
+ Релизы можно делать из любой ветки, но
+ <emphasis>-CURRENT</emphasis> предназначен для
+ пользователей, которые готовы к постоянным (по сравнению
+ со <emphasis>-STABLE</emphasis>) изменениям в работе
системы.</para>
<para>Релизы делаются <link linkend="release-freq">раз в
@@ -355,9 +370,11 @@
вопросы о <link linkend="current">&os.current;</link> и <link linkend="stable">&os.stable;</link>), делать это не обязательно,
так как исходные тексты постоянно меняются.</para>
- <para>Более полную информацию о релизах &os; можно получить со
- страницы о <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">
- Процессе выпуска релизов</link> на Web-сайте &os;.</para>
+ <para>Более полную информацию о релизах &os; можно получить
+ на странице <link
+ xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ru/releng/index.html">Информации
+ о подготовке релизов</link> и на странице Справочника
+ &man.release.7;.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -367,30 +384,28 @@
</question>
<answer>
- <para><link xlink:href="&url.books.handbook;/current-stable.html#CURRENT">
+ <para><link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/current-stable.html#current">
&os.current;</link> - это версия операционной системы,
находящаяся в стадии разработки, которая должна потом стать
новой веткой &os.stable;. Таким образом, она представляет
реальный интерес только для разработчиков системы и её фанатов.
- Обратитесь к <link xlink:href="&url.books.handbook;/current-stable.html#CURRENT">
+ Обратитесь к <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/current-stable.html#current">
соответствующему
разделу</link> <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">
Руководства</link> для прояснения деталей работы с
<emphasis>-CURRENT</emphasis>.</para>
- <para>Если вы не специалист по операционным системам или не в
- состоянии отличить реальную проблему от временных явлений, вы не
- должны использовать &os.current;. Эта ветвь зачастую меняется
- очень быстро и иногда может быть не работоспособна.
- Те, кто используют &os.current;, должны быть
- в состоянии анализировать любые проблемы и сообщать о них, если
- это действительно ошибки, а не <quote>глюки</quote>. Сообщения
- типа <quote>make world produces some error about groups</quote>,
- отправленные в &a.current;, могут быть восприняты
- пренебрежительно.</para>
-
- <para>Ежемесячно из веток <emphasis>-CURRENT</emphasis> и
- <emphasis>-STABLE</emphasis> делаются <link xlink:href="&url.base;/snapshots/">снэпшоты</link>.
+ <para>Пользователям, не знакомым с &os;, не
+ следует использовать &os.current;. Эта ветвь зачастую меняется
+ очень быстро и иногда из-за ошибок может быть не работоспособна.
+ Те, кто используют &os.current;, должны быть в состоянии
+ изучить проблему, найти причину и сообщить о этом.</para>
+
+ <para>Из веток <emphasis>-CURRENT</emphasis> и
+ <emphasis>-STABLE</emphasis> выпускаются <link
+ xlink:href="&url.base;/snapshots/">снэпшоты</link> &os;.
Их предназначение:</para>
<itemizedlist>
@@ -409,7 +424,8 @@
<listitem>
<para>Фиксация точки для последующих ссылок в случае,
- если позже мы что-нибудь очень сильно сломаем. (Хотя CVS, как
+ если позже мы что-нибудь очень сильно сломаем. (Хотя
+ Subversion, как
правило, не позволяет случиться ничему такому ужасному.)</para>
</listitem>
@@ -421,17 +437,15 @@
<para>Не утверждается, что всякий снэпшот
<emphasis>-CURRENT</emphasis> имеет качество
- <quote>готового продукта</quote>. Если вам нужна стабильно
- работающая и полностью оттестированная система, то необходимо
- дождаться выхода полного релиза или воспользоваться снэпшотами
- <emphasis>-STABLE</emphasis>.</para>
+ <quote>готового продукта</quote>. Если нужна стабильно
+ работающая и полностью оттестированная система, то
+ придерживайтесь использования полных релизов или
+ используйте снэпшоты <emphasis>-STABLE</emphasis>.</para>
<para>Снэпшот-релизы доступны непосредственно <link xlink:href="&url.base;/snapshots/">отсюда</link>.</para>
- <para>Официальные снэпшоты постоянно генерируются каждый месяц
- для всех активно разрабатываемых веток. Также ежедневно
- делаются снэпшоты популярных веток &arch.i386; и &arch.amd64;
- и доступны на <uri xlink:href="http://snapshots.us.freebsd.org/">http://snapshots.us.freebsd.org/</uri>.</para>
+ <para>Официальные снэпшоты постоянно генерируются
+ для всех активно разрабатываемых веток.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -442,9 +456,10 @@
<answer>
<para>После того, как была выпущена &os; 2.0.5, разработка &os;
- разделилась на две части. Одна ветка получила название <link xlink:href="&url.books.handbook;/current-stable.html#STABLE">
- -STABLE</link>, а другая <link xlink:href="&url.books.handbook;/current-stable.html#CURRENT">
- -CURRENT</link>.
+ разделилась на две части. Одна ветка получила название <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/current-stable.html#stable">-STABLE</link>,
+ а другая <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/current-stable.html#current">-CURRENT</link>.
<emphasis>&os;-STABLE</emphasis> предназначена для
провайдеров услуг Интернет и
других коммерческих пользователей, для которых неожиданные
@@ -456,24 +471,13 @@
разрываемой с момента выхода версии 2.0 и ведущей к
&rel.current;-RELEASE и последующим релизам. Для получения
более подробной информации по веткам обратитесь к
- разделу статьи <quote><link xlink:href="&url.articles.releng;/release-proc.html#REL-BRANCH">
+ разделу статьи <quote><link
+ xlink:href="&url.articles.releng;/release-proc.html#rel-branch">
Подготовка релизов &os;: Создание ветки
релиза</link></quote>. Статус веток и расписание
предстоящих релизов можно получить на странице <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releng">Информация о подготовке
релизов</link>.</para>
- <para>Ветвь 2.2-STABLE была завершена выходом релиза 2.2.8. Ветвь
- 3-STABLE была завершена выходом релиза 3.5.1, последнего из
- 3.<replaceable>X</replaceable>. Ветвь 4-STABLE была завершена
- выходом релиза 4.11, последнего из 4.<replaceable>X</replaceable>.
- Единственными изменениями в этих ветвях могут быть только
- исправления ошибок, касающихся безопасности. Поддержка ветви
- 5-STABLE была завершена выходом релиза 5.5, последнего из
- 5.<replaceable>X</replaceable>. Поддержка ветви 6-STABLE
- продолжится некоторое время, но в основном будет касаться
- исправления ошибок в информационной защите и других серьёзных
- вопросах.</para>
-
<para>Активно разрабатываемой веткой <emphasis>-STABLE</emphasis>
является &rel.current;-STABLE. Последним релизом в ветке
&rel.current;-STABLE является
@@ -511,8 +515,8 @@
страницах Web-сайта &os;, посвящённых <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">выпуску
релизов</link>.</para>
- <para>Для тех, кому нужно или хочется, ежедневно выпускаются
- бинарные релизы, как это описано выше.</para>
+ <para>Для тех, кому нужно или хочется, еженедельно выпускаются
+ бинарные снапшоты, как описано выше.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -527,7 +531,8 @@
может добавлять код к дереву исходных текстов, принимаются <link xlink:href="&url.base;/administration.html#t-core">основной
командой</link> разработчиков (Core Team), состоящей из 9 человек.
Также существует многочисленная группа, состоящая из более чем 350
- так называемых <link xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html#STAFF-COMMITTERS">
+ так называемых <link
+ xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html#staff-committers">
коммиттеров</link> (committers), которые могут вносить изменения
прямо в дерево исходных текстов &os;.</para>
@@ -548,28 +553,27 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Последний релиз &rel.stable;, &rel.current;-RELEASE,
- можно найти в <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/i386/&rel.current;-RELEASE">
- каталоге с &rel.current;-RELEASE</link>.</para>
+ <para>Последний релиз &rel.stable;,
+ &rel.current;-RELEASE, можно найти в <link
+ xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/i386/&rel.current;-RELEASE">каталоге
+ &rel.current;-RELEASE</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link xlink:href="&url.base;/snapshots/">
- Снэпшот-релизы</link> для веток <link linkend="current">-CURRENT</link> и <link linkend="stable">-STABLE</link> выпускаются ежемесячно, но
- они нужны исключительно для разработчиков и тех, кто тестирует
- самые последние наработки.</para>
+ <para><link
+ xlink:href="&url.base;/snapshots/">Снэпшот-релизы</link>
+ для веток <link linkend="current">-CURRENT</link> и
+ <link linkend="stable">-STABLE</link> выпускаются
+ ежемесячно, но они нужны исключительно для
+ разработчиков и тех, кто тестирует самые последние
+ наработки.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Последний релиз &rel2.stable;, &rel2.current;-RELEASE,
- можно найти в <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">
- каталоге с &rel2.current;-RELEASE</link>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Последний релиз &rel3.stable;, &rel3.current;-RELEASE,
- можно найти в <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel3.current;-RELEASE/">
- каталоге с &rel3.current;-RELEASE</link>.</para>
+ <para>Последний релиз &rel2.stable;,
+ &rel2.current;-RELEASE, можно найти в <link
+ xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">каталоге
+ &rel2.current;-RELEASE</link>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -585,32 +589,20 @@
</question>
<answer>
- <para>База данных всех сообщений пользователей о проблемах может быть
- запрошена с помощью нашего <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?query">
- Web-интерфейса</link>.</para>
+ <para>База данных всех сообщений пользователей о проблемах
+ может быть запрошена с помощью нашего <link
+ xlink:href="https://bugs.FreeBSD.org/search/">Web-интерфейса</link>.</para>
- <para>Команда &man.send-pr.1; может быть использована для передачи
- и изменения сообщений о проблемах через электронную почту.
- Альтернативно можно использовать <link xlink:href="http://www.freebsd.org/send-pr.html">Web-интерфейс для отсылки
- сообщений об ошибках</link> через браузер.</para>
+ <para>Можно использовать <link
+ xlink:href="&url.base;/support/bugreports.html">Web-интерфейс</link>
+ для отсылки сообщений об ошибках через браузер.</para>
- <para>Перед тем, как посылать сообщение об ошибке, пожалуйста,
+ <para>Перед тем, как посылать сообщение об ошибке,
прочтите статью <link xlink:href="&url.articles.problem-reports;/article.html">Составление
сообщений о проблеме во &os;</link> о том, как писать хорошие
сообщения об ошибках.</para>
</answer>
</qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="other-info-sources">
- <para>Другие источники информации.</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Пожалуйста, посмотрите список имеющейся <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/docs.html">документации</link> на
- главной странице сайта <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org">&os;</link>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
@@ -624,11 +616,15 @@
</question>
<answer>
- <para>В рамках проекта создан широкий спектр документации, которая
- доступна on-line по следующей ссылке: <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/docs.html">http://www.FreeBSD.org/docs.html</uri>. Кроме того,
- в <link linkend="bibliography">Библиографии</link>
- в конце этого FAQ и в <link xlink:href="&url.books.handbook;/bibliography.html">Руководстве</link>
- имеются ссылки на другие рекомендуемые для чтения книги.</para>
+ <para>В рамках проекта создан широкий спектр документации,
+ которая доступна on-line по следующей ссылке: <uri
+ xlink:href="http://www.FreeBSD.org/docs.html">http://www.FreeBSD.org/docs.html</uri>.
+ Кроме того, в <link
+ linkend="bibliography">Библиографии</link> в конце этого
+ <acronym>FAQ</acronym> и в <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/bibliography.html">Руководстве</link>
+ имеются ссылки на другие рекомендуемые для чтения
+ книги.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -655,10 +651,9 @@
<listitem>
<para>Язык и кодировка документа. Они опираются на имена
- локализаций, которые вы найдёте в каталоге
- <filename>/usr/share/locale</filename>
- вашей системы &os;.
- На данный момент для документации поддерживаются следующие
+ локализаций, которые находятся в каталоге
+ <filename>/usr/share/locale</filename> в системе &os;.
+ На данный момент поддерживаются следующие
языки и кодировки:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -781,17 +776,17 @@
</row>
<row>
- <entry><literal>zh_CN.GB2312</literal></entry>
+ <entry><literal>zh_CN.UTF-8</literal></entry>
<entry>Упрощённый китайский (Китай, кодировка
- GB2312)</entry>
+ UTF-8)</entry>
</row>
<row>
- <entry><literal>zh_TW.Big5</literal></entry>
+ <entry><literal>zh_TW.UTF-8</literal></entry>
<entry>Традиционный китайский (Тайвань, кодировка
- Big5)</entry>
+ UTF-8)</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -854,7 +849,7 @@
<row>
<entry><literal>rtf</literal></entry>
- <entry>Rich Text Format от Microsoft</entry>
+ <entry>Rich Text Format от &microsoft;</entry>
</row>
<row>
@@ -879,8 +874,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Способ сжатия и создания архива. Сейчас используется
- три варианта.</para>
+ <para>Способ сжатия и создания архива.</para>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -891,43 +885,14 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Все другие форматы генерируют один файл с именем
- <filename>type.format</filename>
- (то есть <filename>article.pdf</filename>,
- <filename>book.html</filename>, и так далее).</para>
-
- <para>Эти файлы затем сжимаются по двум схемам сжатия.</para>
-
- <informaltable frame="none" pgwide="1">
- <tgroup cols="2">
- <thead>
- <row>
- <entry>Схема</entry>
-
- <entry>Описание</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry><literal>zip</literal></entry>
-
- <entry>Формат <literal>zip</literal>. Если
- вам нужно будет развернуть это во &os;, то
- потребуется установить сначала порт <package>archivers/unzip</package>.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>bz2</literal></entry>
-
- <entry>Формат <literal>bzip2</literal>.
- Используется реже, чем Zip, но, как правило,
- даёт файлы меньшего размера. Чтобы работать
- с такими файлами, установите порт <package>archivers/bzip2</package>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
+ <para>Все другие форматы генерируют один файл.
+ Например, <filename>article.pdf</filename>,
+ <filename>book.html</filename>, и так далее.</para>
+
+ <para>Эти файлы затем сжимаются по двум схемам сжатия,
+ <literal>zip</literal> или <literal>bz2</literal>.
+ Для работы с этими файлами можно использовать
+ &man.tar.1;.</para>
<para>Таким образом, сжатая в <literal>bzip2</literal>
версия Руководства в формате &postscript;, будет
@@ -939,48 +904,39 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>После выбора формата и способа компрессии, в котором вы хотите
- получить файл, вам нужно самим
- сгрузить упакованные файлы, распаковать их, а затем скопировать
+ <para>После выбора формата и способа компрессии, сгрузите
+ упакованные файлы, распакуйте их, а затем скопируйте
документацию в соответствующие места.</para>
- <para>Например, версия FAQ в виде отдельных HTML-файлов, упакованная
+ <para>Например, версия <acronym>FAQ</acronym> в виде
+ отдельных HTML-файлов, упакованная
при помощи &man.bzip2.1;, находится в файле
<filename>doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.html-split.tar.bz2</filename>.
- Для сгрузки и распаковки этого файла вам нужно сделать вот
- что.</para>
+ Для сгрузки и распаковки этого файла наберите:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>fetch ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.bz2</userinput>
-&prompt.root; <userinput>bzip2 -d book.html-split.tar.bz2</userinput>
-&prompt.root; <userinput>tar xvf book.html-split.tar</userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>tar xvf book.html-split.tar.bz2</userinput></screen>
- <para>У вас получится набор файлов <filename>.html</filename>.
+ <para>Если файл сжат, <application>tar</application>
+ автоматически определит подходящий формат и корректно
+ распакует файл в набор файлов <filename>.html</filename>.
Главным является <filename>index.html</filename>, и в нём
- находится оглавление, вводный материал и ссылки на остальные части
- документа. После этого вы их можете копировать и перемещать при
- необходимости на окончательное местоположение.</para>
+ находится оглавление, вводный материал и ссылки на
+ остальные части документа.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="mailing">
- <para>Где найти информацию по спискам рассылки &os;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Исчерпывающая информация содержится в <link xlink:href="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">
- разделе</link>
- Руководства, который посвящён спискам рассылки.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="newsgroups">
- <para>Какие существуют телеконференции по &os;?</para>
+ <para>Где найти информацию по спискам рассылки &os;?
+ Какие существуют телеконференции по &os;?</para>
</question>
<answer>
- <para>Полная информация о группах новостей есть в <link xlink:href="&url.books.handbook;/eresources-news.html">разделе</link>
+ <para>Исчерпывающая информация содержится в <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/eresources.html#eresources-mail">разделе</link>
+ Руководства, который посвящён спискам рассылки, и в <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/eresources-news.html">разделе</link>
Руководства, касающемся телеконференций.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -996,41 +952,27 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Канал <literal>#FreeBSD</literal> в сети <link xlink:href="http://www.efnet.org/index.php">EFNet</link> посвящён
- &os;, но не обращайтесь туда за технической поддержкой и
- даже не пытайтесь найти человека, который поможет вам
- обойтись без чтения страниц Справочника или собственных
- изысканий. Этот канал предназначен в первую и основную
- очередь для общения, и в круг обсуждаемых тем входят секс,
- спорт, ядерное оружие, как будто это и есть &os;. В
- общем, вас предупредили! Канал доступен на сервере
- <systemitem>irc.efnet.org</systemitem>.</para>
+ <para>Канал <literal>#FreeBSDhelp</literal> в сети <link
+ xlink:href="http://www.efnet.org/index.php">EFNet</link>
+ предназначен для помощи пользователям &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Канал <literal>#FreeBSDhelp</literal> в сети <link xlink:href="http://www.efnet.org/index.php">EFNet</link>
- предназначен для помощи пользователям &os;. Здесь гораздо
- более благосклонно относятся к вопросам, чем на канале
- <literal>#FreeBSD</literal>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Канал <literal>##FreeBSD</literal> в сети
+ <para>Канал <literal>#FreeBSD</literal> в сети
<link xlink:href="http://freenode.net/">Freenode</link>
предназначен для помощи общего характера, на нём
в любое время присутствует много посетителей.
Общение в течение уже некоторого времени известно своей
тенденцией сводиться к разговорам не по теме, но приоритет
- отдается пользователям с вопросами по &os;. Мы рады
- помочь разобраться в основах, отсылая к Руководству по мере
- возможности и направляя вас туда, где вы сможете более
- глубоко изучить интересующие вас темы. В целом, мы
- являемся англоговорящим каналом, несмотря на то, что к нам
- приходят пользователи со всего мира. Если вы пожелаете
- общаться на родном языке, то попробуйте попросить об этом
- на английском и затем перейдите на другой канал
- <literal>##freebsd-lang</literal>
- по мере необходимости.</para>
+ отдается пользователям с вопросами по &os;. Другие
+ пользователи помогут разобраться в основах,
+ отсылая к Руководству по мере возможности и предлагая
+ ссылки для более глубокого изучения интересующих тем.
+ Это преимущественно англоговорящий канал, но туда
+ приходят пользователи со всего мира. Тем, для кого
+ английский не является родным, следует сперва задать
+ вопрос на английском и затем перейти на подходящий
+ канал <literal>##freebsd-lang</literal>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1052,7 +994,7 @@
<link xlink:href="http://www.rusnet.org.ru/">RUSNET</link>
это канал для русскоговорящих посетителей, посвящённый
помощи пользователям &os;. Также это хорошее место
- для не технических дискуссий.</para>
+ для нетехнических дискуссий.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1061,18 +1003,17 @@
это канал для посетителей, говорящих на китайском
традиционном языке (кодировка UTF-8), посвящённый
помощи пользователям &os;. Также это хорошее место
- для не технических дискуссий.</para>
+ для нетехнических дискуссий.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Все эти каналы разные и не имеют отношения друг к другу. Их
- стили общения также отличаются, так что вам, может быть, придётся
- попробовать все, чтобы найти тот, который соответствует вашему
- стилю. Как и обычно с <emphasis>любым</emphasis> каналом IRC,
- если вы легко раздражаетесь или не можете иметь дела с большим
- количеством лиц школьного (и младшего школьного) возраста,
- пытающихся озвучить свои попытки самоутвердиться, не обращайте на
- это внимания.</para>
+ <para>На &os; wiki имеется <link
+ xlink:href="http://wiki.freebsd.org/IrcChannels">хороший список</link>
+ каналов IRC.</para>
+
+ <para>Все каналы разные и не имеют отношения друг к другу.
+ Поскольку их стили общения отличаются, попробуйте каждый,
+ пока не найдёте подходящий вашему стилю общения.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1082,7 +1023,7 @@
</question>
<answer>
- <para>Официальные форумы &os; расположены по адресу <link xlink:href="http://forums.FreeBSD.org/">http://forums.FreeBSD.org/</link>.</para>
+ <para>Официальные форумы &os; расположены по адресу <link xlink:href="https://forums.FreeBSD.org/">https://forums.FreeBSD.org/</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1102,9 +1043,10 @@
<para>BSD Certification Group, Inc. предоставляет сертификацию
системного администрирования DragonFly&nbsp;BSD, &os;,
- NetBSD, OpenBSD. Если вы в этом заинтересованы, посетите
- <link xlink:href="http://www.BSDCertification.org">их
- сайт</link>.</para>
+ NetBSD и OpenBSD. Для получения дополнительной информации
+ посетите <link
+ xlink:href="http://www.BSDCertification.org">их
+ сайт</link>.</para>
<para>Чтобы попасть в этот список, другие организации,
осуществляющие обучение и поддержку, должны обратиться к
@@ -1121,658 +1063,232 @@
</affiliation></author>
</info>
-
-
<qandaset>
<qandaentry>
- <question xml:id="floppy-download">
- <para>Какой файл нужно скачать для установки &os;?</para>
+ <question xml:id="which-architecture">
+ <para>Какую архитектуру нужно загрузить? У меня есть
+ 64-разрядный процессор &intel;, но я вижу только
+ <literal>amd64</literal>.</para>
</question>
<answer>
- <para>Вам нужны образы трёх дискет:
- <filename>floppies/boot.flp</filename>,
- <filename>floppies/kern1.flp</filename> и
- <filename>floppies/kern2.flp</filename>. Эти образы нужно
- перенести на дискеты с помощью таких утилит, как
- <command>fdimage</command> или &man.dd.1;.</para>
-
- <para>Если вы хотите скачать дистрибутив самостоятельно (например,
- для установки с раздела DOS), вот список рекомендованных частей
- дистрибутива:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>base/</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>manpages/</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>compat*/</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>doc/</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>src/ssys.*</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>Полные инструкции по этой процедуре и об установке вообще можно
- найти в <link xlink:href="&url.books.handbook;/install.html">
- разделе</link> Руководства, посвящённом установке &os;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="floppy-image-too-large">
- <para>Помогите! Загрузочный файл не помещается на дискету!</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>На дискету размером 3.5&nbsp;дюйма (1.44&nbsp;Мбайт) может
- поместиться 1,474,560&nbsp;байт данных. Образ дискеты имеет
- размер ровно 1,474,560&nbsp;байт.</para>
-
- <para>Типичные ошибки при подготовке загрузочной дискеты:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Образ дискеты был загружен по FTP не в режиме
- <emphasis>binary</emphasis>.</para>
-
- <para>Некоторые клиентские программы FTP используют по умолчанию
- текстовый (<emphasis>ascii</emphasis>) режим передачи и
- пытаются поменять все принятые последовательности символов
- "конец строки" на соответствующие им в вашей системе. В таком
- случае образ загрузочного диска будет неизбежно испорчен.
- Проверьте размер полученного файла: если он не
- <emphasis>точно</emphasis> такой же, как на FTP-сервере, то
- ошибка произошла, скорее всего, в процессе передачи.</para>
-
- <para>Во избежание этого введите команду
- <emphasis>binary</emphasis> в командной строке FTP после того,
- как вы подключитесь к серверу, но до того, как начали
- скачивать файл.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Для переноса образа на дискету была использована команда DOS
- <command>copy</command> (или её аналог с графическим
- интерфейсом).</para>
-
- <para>Программы типа <command>copy</command> не работают с
- образами дискет, предназначенными для загрузки. Образ содержит
- полное содержимое дискеты, дорожка за дорожкой, и не
- предназначен для помещения на дискету в качестве обычного
- файла. Вам необходимо перенести его на дискету
- <quote>непосредственно</quote>, используя низкоуровневые
- средства (такие, как <command>fdimage</command> или
- <command>rawrite</command>), описанные в <link xlink:href="&url.books.handbook;/install.html">
- Руководстве</link>.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="install-instructions-location">
- <para>Где инструкции по установке &os;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Инструкции по установке могут быть найдены в
- <link xlink:href="&url.books.handbook;/install.html">главе</link>
- Руководства, посвящённой установке &os;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="need-to-run">
- <para>Что мне нужно иметь для запуска &os;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Для работы &os; необходим ПК класса 486 и
- выше с оперативной памятью объёмом не менее 24&nbsp;Мбайт и жёстким
- диском объёмом не менее 150&nbsp;Мбайт.</para>
-
- <para>Все версии &os; могут работать с недорогими
- графическими адаптерами MDA, но для работы с &xorg; требуется
- адаптер стандарта VGA или лучше.</para>
-
- <para>Обратитесь также к <xref linkend="hardware"/>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="custom-boot-floppy">
- <para>Как сделать оригинальную загрузочную дискету?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>В настоящий момент нет <emphasis>простого</emphasis> способа
- сделать оригинальную загрузочную дискету. Вам придётся делать
- новый релиз полностью, включая загрузочную дискету.</para>
-
- <para>Чтобы сделать оригинальный релиз, следуйте инструкциям в
- статье о <link xlink:href="&url.articles.releng;/article.html">процессе
- выпуска релизов</link>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="windows-coexist">
- <para>Может ли &windows; сосуществовать с &os;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Сначала установите &windows;, а затем &os;. Менеджер
- загрузки &os; будет управлять процессом загрузки &windows; или
- &os;. Если после этого вы ещё раз выполните процедуру установки
- &windows;, то при этом менеджер загрузки будет грубо
- удалён. Если такое случится, обратитесь к следующему
- разделу.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="win95-damaged-boot-manager">
- <para>&windows; уничтожила мой менеджер загрузки! Как мне его
- вернуть?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Вы можете переустановить менеджер загрузки &os; тремя
- способами:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Запустите DOS, перейдите в каталог <filename>tools</filename> вашего
- дистрибутива &os; и найдите программу
- <filename>bootinst.exe</filename>. Запустите её следующим
- образом:</para>
-
- <screen><prompt>...\TOOLS&gt;</prompt> <userinput>bootinst.exe boot.bin</userinput></screen>
-
- <para>и менеджер загрузки будет переустановлен.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Загрузитесь с установочной дискеты &os; и перейдите в
- меню установки <guimenuitem>Custom</guimenuitem>. Выберите
- пункт <guimenuitem>Partition</guimenuitem>. Выберите
- устройство, на котором будет располагаться ваш менеджер
- загрузки (это будет самый первый диск) и когда вы перейдете
- к редактированию разделов, первым делом (то есть ещё не
- делая никаких изменений) нажмите <keycap>W</keycap>.
- Последует запрос на подтверждение, выберите &gui.yes;, и
- когда вы попадёте в меню выбора менеджера загрузки, выберите
- пункт <application>&os; Boot Manager</application>.
- Менеджер загрузки будет переписан на диск. Теперь нужно
- выйти из меню установки и загрузиться с винчестера как
- обычно.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Загрузитесь с установочной дискеты (или компакт-диска)
- &os; и найдите пункт меню <guimenuitem>Fixit</guimenuitem>.
- Выберите
- Fixit floppy или CD-ROM #2 (<quote>живая</quote> файловая
- система) соответственно вашему случаю и вы окажетесь в
- приглашении командного процессора.
- Теперь выполните следующую команду:</para>
-
- <screen><prompt>Fixit#</prompt> <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 bootdevice</userinput></screen>
-
- <para>подставив вместо <replaceable>bootdevice</replaceable>
- название реально используемого для загрузки устройства,
- например, <filename>ad0</filename> (первый диск IDE),
- <filename>ad4</filename> (первый диск IDE на дополнительном
- контроллере), <filename>da0</filename> (первый диск SCSI) и
- тому подобное.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+ <para>&arch.amd64; &mdash; это термин, применяемый во &os;
+ для обозначения 64-разрядной архитектуры x86 (также
+ известна как "x86-64" или "x64"). На большинстве
+ современных компьютеров следует использовать &arch.amd64;.
+ Для более старых подойдёт &arch.i386;. При установке
+ системы на отличную от x86 архитектуру, выберите платформу,
+ наиболее подходящую для оборудования.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="boot-on-thinkpad">
- <para>На компьютерах IBM Thinkpad серий A, T и X операционная система
- устанавливается, но при следующей перезагрузке машины зависают.
- Как можно от этого избавиться?</para>
+ <question xml:id="floppy-download">
+ <para>Какой файл нужно скачать для установки &os;?</para>
</question>
<answer>
- <para>Из-за ошибки в первых версиях BIOS от IBM раздел &os; на
- этих машинах распознаётся как возможный служебный раздел FAT для
- режима сна. Когда BIOS пытается обработать раздел &os;,
- происходит зависание.</para>
+ <para>На странице <link
+ xlink:href="http://www.freebsd.org/ru/where.html">Получение
+ &os;</link> выберите <literal>[iso]</literal> с
+ соответствующей оборудованию архитектурой.</para>
- <para>Согласно IBM<footnote> <para>Письмо от Keith Frechette
- <email>kfrechet@us.ibm.com</email>.</para></footnote>,
- исправление включено в следующие релизы моделей/BIOS.</para>
+ <para>Можно использовать любой из:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
- <entry>Модель</entry>
-
- <entry>Номер версии BIOS</entry>
+ <entry>файл</entry>
+ <entry>описание</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry>T20</entry>
-
- <entry>IYET49WW и выше</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>T21</entry>
-
- <entry>KZET22WW и выше</entry>
+ <entry><filename>disc1.iso</filename></entry>
+ <entry>Содержит достаточно для установки &os; и
+ минимальный набор пакетов.</entry>
</row>
<row>
- <entry>A20p</entry>
-
- <entry>IVET62WW и выше</entry>
+ <entry><filename>dvd1.iso</filename></entry>
+ <entry>Наподобие <filename>disc1.iso</filename>,
+ но с дополнительными пакетами.</entry>
</row>
<row>
- <entry>A20m</entry>
-
- <entry>IWET54WW и выше</entry>
+ <entry><filename>memstick.img</filename></entry>
+ <entry>Образ с автозагрузкой для записи
+ на USB флешку.</entry>
</row>
<row>
- <entry>A21p</entry>
-
- <entry>KYET27WW и выше</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>A21m</entry>
-
- <entry>KXET24WW и выше</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>A21e</entry>
-
- <entry>KUET30WW</entry>
+ <entry><filename>bootonly.iso</filename></entry>
+ <entry>Минимальный образ, требующий сетевое
+ подключение для завершения установки &os;.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
- <para>Сообщалось, что в более поздних версиях BIOS от IBM эта
- ошибка может появиться снова. <link xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20010427133759.A71732">Это
- сообщение</link> от &a.nectar.email; в &a.mobile; описывает
- процедуру, выполнение которой может помочь, если ваш новый лэптоп
- от IBM не загружает &os;, и вы можете изменить BIOS.</para>
-
- <para>Если у вас BIOS более ранней версии и обновление для вас не
- представляется возможным, то это можно обойти, установив &os;,
- изменив идентификатор раздела, используемый &os; и установив
- новые загрузочные блоки, которые могут работать с различными ID
- разделов.</para>
-
- <para>Во-первых, вам нужно привести компьютер в состояние, когда он
- проходит через экран самотестирования. Для этого требуется включить
- машину, не позволяя ей найти раздел &os; на ведущем диске. Одним
- из способов сделать это является извлечение винчестера и временное
- его установка на более старый ThinkPad (такой, как ThinkPad 600) или
- настольный ПК с подходящим переходным кабелем. Здесь вы можете
- удалить раздел &os; и вернуть диск на место. ThinkPad должен
- загружаться снова.</para>
-
- <para>С работающей машиной вы можете использовать процедуру, описанную
- здесь, для получения рабочей системы &os;.</para>
-
- <procedure>
- <step>
- <para>Сгрузите файлы <filename>boot1</filename> и
- <filename>boot2</filename> по адресу <uri xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/">http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/</uri>.
- Поместите эти файлы куда-нибудь, откуда вы сможете их потом
- взять.</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Установите &os; обычным образом на ThinkPad.
- <emphasis>Не используйте</emphasis> режим <literal>Dangerously
- Dedicated</literal>. <emphasis>Не перезагружайтесь</emphasis>
- после окончания установки.</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Переключитесь в экран <quote>Emergency Holographic
- Shell</quote> (<keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap>
- <keycap>F4</keycap></keycombo>) или запустите оболочку
- <quote>fixit</quote>.</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Используйте команду &man.fdisk.8; для изменения
- идентификатора раздела &os; со <literal>165</literal> на
- <literal>166</literal> (этот тип используется в OpenBSD).</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Перепишите файлы <filename>boot1</filename> и
- <filename>boot2</filename> на локальную файловую систему.</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Для записи <filename>boot1</filename> и
- <filename>boot2</filename> на слайс с &os; воспользуйтесь
- командой &man.disklabel.8;.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>disklabel -B -b boot1 -s boot2 ad0sn</userinput></screen>
-
- <para>Здесь <replaceable>n</replaceable> означает номер слайса,
- в котором установлена &os;.</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Выполните перезагрузку. В приглашении загрузчика вам будет
- дан выбор для загрузки <literal>OpenBSD</literal>. На самом
- деле при этом загружается &os;.</para>
- </step>
- </procedure>
+ <para>Пользователям &arch.pc98; нужны образы дискет:
+ <filename>floppies/boot.flp</filename>,
+ <filename>floppies/kern1.flp</filename>,
+ <filename>floppies/kern2.flp</filename> и
+ <filename>floppies/mfsroot1.flp</filename>. Эти образы
+ нужно перенести на дискеты с помощью таких утилит, как
+ &man.dd.1;.</para>
- <para>Случай, когда вы хотите загружать OpenBSD и &os; на одном и
- том же лэптопе, оставлен читателю в качестве упражнения.</para>
+ <para>Полные инструкции по этой процедуре и об установке вообще можно
+ найти в <link xlink:href="&url.books.handbook;/install.html">
+ разделе</link> Руководства, посвящённом установке &os;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="install-bad-blocks">
- <para>Можно ли производить установку на диск с повреждёнными
- блоками?</para>
+ <question xml:id="floppy-image-too-large">
+ <para>Помогите! Установочный образ не загружается!</para>
</question>
<answer>
- <para>Вы можете это сделать, но это плохая идея.</para>
+ <para>Это может быть вызвано тем, что образ был загружен по
+ FTP не в режиме <emphasis>binary</emphasis>.</para>
- <para>Если вы обнаружите испорченные блоки на современном диске IDE,
- то весьма вероятно, что он скоро выйдет из строя совсем
- (собственная способность переносить испорченные блоки исчерпана,
- что означает очень большую порчу поверхности); мы рекомендуем
- приобрести новый диск.</para>
+ <para>В некоторых клиентских программах FTP по умолчанию
+ используется текстовый (<emphasis>ascii</emphasis>) режим
+ передачи, в котором любые последовательности символов
+ "конец строки" заменяются на используемые в системе
+ клиента. В таком случае образ загрузочного диска будет
+ неизбежно испорчен. Проверьте контрольную сумму SHA-256
+ полученного файла: если он не <emphasis>точно</emphasis>
+ такой же как на FTP-сервере, то ошибка произошла, скорее
+ всего, в процессе передачи.</para>
- <para>Если повреждённые блоки находятся на SCSI диске, взгляните на
- <link linkend="awre">такое решение</link>.</para>
+ <para>В случае использования командной строки FTP-клиента
+ введите команду <emphasis>binary</emphasis> в командной
+ строке FTP после подключения к серверу, но перед началом
+ передачи файла.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="boot-floppy-strangeness">
- <para>Странные вещи происходят при загрузке с установочного
- диска!</para>
+ <question xml:id="install-instructions-location">
+ <para>Где инструкции по установке &os;?</para>
</question>
<answer>
- <para>Если вы видите, что машина зависает или неожиданно
- перезагружается, когда вы пытаетесь загрузиться с установочной
- дискеты, вы должны задать себе три вопроса:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Вы используете новую, только что отформатированную дискету
- (предпочтительно неиспользованную прямо из коробки, а не ту,
- что пришла с популярным журналом и последние три года провела
- под диваном)?</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Вы скачали образ дискеты в двоичном режиме?
- (не смущайтесь, даже лучшие из нас время от времени скачивают
- двоичный файл в режиме ASCII!)</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Если вы используете &windows;&nbsp;95 или
- &windows;&nbsp;98, удостоверьтесь,
- что вы запускаете <command>fdimage</command> или
- <command>rawrite</command> в режиме чистого DOS? Эти
- операционные системы могут влиять на программы, работающие
- непосредственно с оборудованием, что и делает программа
- создания установочного диска; даже запуск из DOS в графической
- оболочке может вызвать проблемы.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
-
- <para>Есть сведения, что &netscape; вызывает проблемы при скачивании
- загрузочного диска, так что лучше всего использовать специальную
- программу FTP, если она у вас есть.</para>
+ <para>Инструкции по установке &os;&nbsp;9.0
+ и более поздних версий могут быть найдены в <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/bsdinstall.html">главе</link>
+ Руководства, посвящённой установке &os;.
+ Также имеются инструкции по установке <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/install.html">предыдущих</link>
+ версий &os;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="no-install-cdrom">
- <para>Я загрузился с ATAPI CD-ROM, однако программа установки
- сообщила, что CD-ROM не найден. Куда он подевался?</para>
+ <question xml:id="need-to-run">
+ <para>Какие минимальные требования для запуска &os;?</para>
</question>
<answer>
- <para>Обычной причиной возникновения такой проблемы является
- неправильно сконфигурированный привод CD-ROM. Теперь зачастую ПК
- продаются с CD-ROM, установленным как ведомое устройство на втором
- контроллере IDE, но без ведущего устройства на этом контроллере.
- Согласно спецификации ATAPI, такая конфигурация неверна, однако
- &windows; в таком случае всё же работает, и BIOS игнорирует это при
- загрузке. Вот почему BIOS может видеть CD-ROM при загрузке, а
- &os; для завершения установки - нет.</para>
-
- <para>Переконфигурируйте вашу систему так, чтобы CD-ROM оказался либо
- основным устройством на том IDE-контроллере, на котором он
- установлен, либо ведомым устройством на контроллере IDE, который
- имеет ведущее устройство.</para>
+ <para>Для работы &os; необходим ПК класса 486 и выше с
+ оперативной памятью объёмом не менее 64&nbsp;Мбайт и
+ дисковым пространством не менее 1.1 Гбайт.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="install-PLIP">
- <para>Можно ли я установить систему на лэптоп через PLIP (Parallel
- Line IP)?</para>
+ <question xml:id="custom-boot-floppy">
+ <para>Как сделать собственный установочный диск?</para>
</question>
<answer>
- <para>Да. Используйте стандартный кабель Laplink. Если необходимо,
- обратитесь к <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-plip.html">
- разделу Руководства о PLIP</link> для выяснения деталей о работе
- в сети через параллельный порт.</para>
+ <para>Индивидуальный установочный носитель &os; можно
+ создать, запустив процедуру построения индивидуального
+ релиза. Следуйте инструкциям в статье о <link
+ xlink:href="&url.articles.releng;/article.html">подготовке
+ релизов &os;</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="geometry">
- <para>Какие параметры диска я должен использовать?</para>
+ <question xml:id="windows-coexist">
+ <para>Может ли &windows; сосуществовать с &os;?</para>
</question>
<answer>
- <note>
- <para>Под <quote>параметрами</quote> диска мы понимаем число
- дорожек, головок и секторов на дорожку на диске, что для простоты
- обозначается как C/H/S. Именно так работает BIOS персональных
- компьютеров при чтении или записи диска.</para>
- </note>
-
- <para>Это вызывает много недоразумений у начинающих системных
- администраторов. Прежде всего, <emphasis>физические</emphasis>
- параметры диска SCSI не имеют никакого значения, так как &os;
- работает в терминах дисковых блоков. Фактически нет такого
- показателя, как <emphasis>физические параметры</emphasis>, так как
- плотность размещения секторов различна по всему диску. То, что
- производители называют <emphasis>физическими
- параметрами</emphasis>, есть не что иное, как параметры, которые
- они получили по занимаемому пространству. Для
- дисков IDE, &os; работает в терминах C/H/S, но во всех
- современных дисках они преобразовываются во внутреннее
- представление.</para>
-
- <para>Имеют значение только <emphasis>логические</emphasis>
- параметры. Это то, что получает BIOS, когда спрашивает
- <quote>какие у тебя параметры?</quote> Затем они используются для
- обращения к диску. Так как &os; использует BIOS при загрузке,
- очень важно получить верные параметры. В частности, если у вас на
- диске находятся несколько операционных систем, они обе должны иметь
- одинаковое представление о параметрах диска. В противном случае
- серьёзные проблемы при загрузке неизбежны!</para>
-
- <para>В случае дисков SCSI, параметры используются в зависимости от
- того, включена ли поддержка расширенной трансляции на вашем
- контроллере (что часто обозначается как <quote>поддержка дисков
- DOS &gt;1GB</quote> или что-то похожее). Если эта возможность
- выключена, то используйте <replaceable>N</replaceable> дорожек, 64
- головки и 32 сектора на дорожку, где <replaceable>N</replaceable>
- - это ёмкость диска в мегабайтах. Например, 2-гигабайтный диск
- должен иметь 2048 дорожек, 64 головки и 32 сектора на
- дорожку.</para>
-
- <para>Если трансляция <emphasis>включена</emphasis> (что обычно
- используется для преодоления некоторых ограничений &ms-dos;) и
- ёмкость диска превышает 1&nbsp;Гбайт, используйте
- <replaceable>M</replaceable> дорожек, 63
- сектора на дорожку (<emphasis>не</emphasis> 64) и 255 головок, где
- <replaceable>M</replaceable> обозначает объём диска в мегабайтах,
- поделённый на 7.844238 (!). Таким
- образом, наш диск объёмом 2&nbsp;Гбайт будет иметь 261 дорожку, 63
- сектора на дорожку и 255 головок.</para>
-
- <para>Если вы не уверены, или &os; ошибается при определении
- параметров диска во время установки, самый простой способ решить
- эту проблему - создать на диске маленький раздел DOS. После этого
- BIOS должна определить параметры диска правильно (и вы всегда
- можете удалить раздел DOS в редакторе разделов, если вы не хотите
- его сохранить. Однако вы можете оставить его для настройки сетевых
- адаптеров и тому подобных вещей.</para>
-
- <para>Кроме того, существует свободно доступная утилита,
- распространяемая вместе с &os;, которая называется
- <filename>pfdisk.exe</filename>. Вы можете найти её в каталоге
- <filename>tools</filename> компакт-диска с
- &os; или на различных
- FTP-серверах с &os;. Эту программу можно использовать для
- определения параметров, используемых другими операционными
- системами, расположенными на вашем диске. Затем вы можете
- использовать эти параметры в редакторе разделов.</para>
+ <para>Да, если &windows; установлена первой. Загрузчик
+ &os; будет управлять процессом выбора загрузки &windows;
+ или &os;. Если &windows; устанавливается следом, то это
+ приведёт к перезаписи загрузчика. Если такое случится,
+ обратитесь к следующему разделу.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="disk-divide-restrictions">
- <para>Есть ли ограничения на разбиение диска?</para>
+ <question xml:id="bootmanager-restore">
+ <para>Другая операционная система уничтожила мой загрузчик
+ операционной системы! Как мне его вернуть?</para>
</question>
<answer>
- <para>Да. Вы должны убедиться, что корневой раздел находится до
- 1024 дорожки, так чтобы BIOS могла загрузить с него ядро.
- (Заметьте, что это ограничение BIOS компьютера, а не
- &os;).</para>
+ <para>Способ восстановления зависит от используемого
+ загрузчика. Меню выбора загрузки, используемое во &os;,
+ можно переустановить с помощью &man.boot0cfg.8;.
+ Пример для восстановления меню загрузки на диске
+ <replaceable>ada0</replaceable>:</para>
- <para>Для диска SCSI, это, как правило, будет означать, что
- корневой раздел располагается в первых 1024&nbsp;Мбайтах (или в первых
- 4096&nbsp;Мбайтах, если включен режим расширенной трансляции -
- посмотрите предыдущий вопрос). Для дисков IDE соответствующее
- значение равно 504&nbsp;Мбайтам.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>boot0cfg -B ada0</userinput></screen>
- <qandaentry>
- <question xml:id="disk-manager">
- <para>Совместима ли &os; с менеджерами дисков?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>&os; распознаёт <application>Ontrack Disk Manager</application>
- и допускает его
- использование. Другие менеджеры дисков не поддерживаются.</para>
+ <para>Неинтерактивный загрузчик MBR можно установить
+ с помощью &man.gpart.8;:</para>
- <para>Если вы хотите использовать диск с &os;, вам не нужен
- менеджер диска. Отконфигурируйте диск на столько пространства,
- сколько сможет обработать BIOS (обычно 504&nbsp;Мбайта), и
- &os; распознает, сколько места у вас есть на самом деле.
- Если вы используете старый диск с контроллером MFM, вам может
- потребоваться точно указать &os; количество используемых
- дорожек.</para>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>gpart bootcode -b /boot/mbr ada0</userinput></screen>
- <para>Если вы хотите использовать &os; совместно с другой
- операционной системой, это можно сделать и без менеджера диска:
- удостоверьтесь, что загрузочный раздел &os; и раздел для другой
- операционной системы не выходят за пределы 1024 дорожки. Если вы
- будете осторожны, 20&nbsp;мегабайтного раздела для загрузки будет
- достаточно.</para>
+ <para>Более сложные ситуации, включая использование дисков
+ GPT, рассматриваются в &man.gpart.8;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="missing-os">
- <para>При загрузке &os; первый раз после установки выдаётся
- сообщение <errorname>Missing Operating System</errorname>. В чём
- дело?</para>
+ <question xml:id="no-install-cdrom">
+ <para>Я загрузился с компакт-диска, однако программа установки
+ сообщила, что CD-ROM не найден. Куда он подевался?</para>
</question>
<answer>
- <para>Это классический случай, когда &os; и DOS или другая
- операционная система конфликтуют по поводу <link linkend="geometry">параметров</link> диска. Вам нужно будет
- переустановить &os;, но имейте в виду, что инструкции, данные
- выше, помогают всегда.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="stop-at-boot-manager">
- <para>После приглашения менеджера загрузки <prompt>F?</prompt>
- ничего не происходит.</para>
- </question>
+ <para>Обычной причиной возникновения такой проблемы является
+ неправильно сконфигурированный привод CD-ROM. Теперь зачастую ПК
+ продаются с CD-ROM, установленным как ведомое устройство на втором
+ контроллере IDE, но без ведущего устройства на этом контроллере.
+ Согласно спецификации ATAPI, такая конфигурация неверна, однако
+ &windows; в таком случае всё же работает, и BIOS игнорирует это при
+ загрузке. Вот почему BIOS может видеть CD-ROM при загрузке, а
+ &os; для завершения установки - нет.</para>
- <answer>
- <para>Это ещё один признак проблемы, описанной в предыдущем разделе.
- Параметры диска в BIOS и параметры, используемые &os;, не
- совпадают. Если ваш контроллер или BIOS поддерживают трансляцию
- дорожек (часто обозначаемую как <literal>&gt;1GB drive
- support</literal>), попробуйте включить эту возможность и
- переустановить &os;.</para>
+ <para>Переконфигурируйте систему так, чтобы CD-ROM оказался либо
+ основным устройством на том IDE-контроллере, на котором он
+ установлен, либо ведомым устройством на контроллере IDE, который
+ имеет ведущее устройство.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="need-complete-sources">
- <para>Нужно ли устанавливать все исходные тексты системы?</para>
+ <para>Нужно ли устанавливать исходные тексты системы?</para>
</question>
<answer>
- <para>В общем случае, нет. Однако мы настоятельно рекомендуем
- установить, как минимум, исходные тексты набора
- <literal>base</literal>, включающий некоторые файлы, здесь
- упоминаемые, и <literal>sys</literal>, в который включены исходные
- тексты ядра. Для работы системы присутствия исходных текстов не
- требуется, разве что для программы конфигурирования ядра
- &man.config.8;. За исключением исходных текстов ядра, структура
- исходных текстов системы позволяет монтировать их в режиме "только
- для чтения" через NFS и генерировать выполнимые файлы программ
- (из-за ограничений в исходных текстах ядра мы рекомендуем
- монтировать их не прямо в <filename>/usr/src</filename>, а в
- какой-нибудь другой каталог с символическими ссылками для
- дублирования структуры каталогов).</para>
-
- <para>Наличие исходных текстов системы значительно облегчает процесс
- перехода на новые версии &os;.</para>
-
- <para>Для выбора подмножества исходных текстов, которое вы хотите
- установить, используйте пункт меню <guimenuitem>Custom</guimenuitem>,
- когда находитесь в меню <guimenuitem>Distributions</guimenuitem>
- программы установки.</para>
+ <para>В общем случае, нет. Для работы основной системы
+ присутствие исходных текстов не требуется. Некоторые порты
+ наподобие <filename role="package">sysutils/lsof</filename>
+ не будут собираться без установленных исходных текстов системы.
+ В частности, если порт собирает модуль ядра или напрямую
+ обращается к структурам ядра, в этом случае исходные тексты
+ должны быть установлены.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1782,18 +1298,15 @@
</question>
<answer>
- <para>Изначально построение нового ядра в большинстве случаев
- являлось неотъемлемым шагом при установке &os;, однако
- последние релизы предоставляют более дружественные методы
- конфигурации ядра. Выполнить конфигурацию
- ядра очень просто с помощью более гибкой системы параметров
- <quote>hints</quote>, которые можно задать в приглашении
- загрузчика.</para>
-
- <para>В дальнейшем всё же стоит построить новое ядро, содержащее
- только те драйверы, которые вам нужны, для того, чтобы сэкономить
- немного ОЗУ, хотя для большинства систем это делать больше не
- обязательно.</para>
+ <para>Обычно нет. Поставляемое ядро <literal>GENERIC</literal>
+ содержит драйвера, необходимые для типичного компьютера.
+ Инструмент &man.freebsd-update.8; не может использоваться
+ для обновления &os; с собственным ядром. Поэтому по
+ возможности стоит придерживаться использования ядра
+ <literal>GENERIC</literal>. Для компьютеров с очень
+ небольшим объёмом ОЗУ, таких как встраиваемые системы,
+ может потребоваться собственное небольшое ядро, содержащее
+ только необходимые драйверы.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1805,117 +1318,19 @@
</question>
<answer>
- <para>По умолчанию во &os; используется формат паролей на основе
- <emphasis>MD5</emphasis>. Это делается в предположении, что он
- более защищён, чем традиционный формат паролей &unix;, в котором
- используется схема на основе алгоритма <emphasis>DES</emphasis>.
- Пароли DES остаются применимыми, если вам нужно использовать файл
- паролей совместно с более старыми операционными системами, в
- которых используется менее защищённый формат паролей.
- &os; также позволяет использовать пароли
- в более защищённом формате Blowfish. Управление выбором
- используемого формата для новых паролей осуществляется через
- параметр входа <literal>passwd_format</literal> в файле
+ <para>Во &os;&nbsp;9 и выше по умолчанию используется
+ <emphasis>SHA512</emphasis>. Пароли DES остаются доступны
+ для обратной совместимости с более старыми операционными
+ системами, в которых используется менее защищённый формат
+ паролей. &os; также поддерживает пароли в форматах
+ Blowfish и MD5. Управление выбором используемого формата
+ для новых паролей осуществляется через параметр входа
+ <literal>passwd_format</literal> в файле
<filename>/etc/login.conf</filename>, принимающий значения
- <literal>des</literal>, <literal>blf</literal> (если они есть) или
- <literal>md5</literal>. Более подробная информация о параметрах
- входа находится на странице Справочника &man.login.conf.5;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="boot-floppy-hangs">
- <para>Загрузка с установочной дискеты прерывается на сообщении
- <literal>Probing Devices...</literal>. Почему?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Если у вас установлены устройства IDE &iomegazip; или jaz;,
- уберите их и попробуйте снова. Они могут мешать установочной
- программе. После того, как система будет установлена, вы можете
- снова подключить устройства. Надеемся, что это будет исправлено в
- более поздних релизах.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="panic-on-install-reboot">
- <para>Почему появляется сообщение <errorname>panic: cant mount
- root</errorname> после перезагрузки только что установленной
- системы.</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Эта ошибка проявляется, когда есть несогласованность между
- представлениями загрузочного блока и ядра о дисковых устройствах.
- Эта ошибка обычно проявляется на системах с двумя дисками IDE, с
- винчестерами, установленными как ведущий или единственный на
- отдельных контроллерах IDE, с &os;, установленной на втором
- контроллере IDE. Программа в загрузочных блоках полагает, что
- система установлена на <filename>ad0</filename> (второй диск
- BIOS), тогда как ядро даёт первому диску на втором контроллере
- название <filename>ad2</filename>. После
- обнаружения устройства ядро пытается смонтировать то, что
- загрузочные блоки выдают за загрузочный диск,
- <filename>ad0</filename>, тогда как он
- на самом деле <filename>ad2</filename>, и ошибается.</para>
-
- <para>Для решения этой проблемы выполните одно из следующих
- действий:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Перезагрузите систему и нажмите
- <keycap>Enter</keycap> при появлении приглашения
- <literal>Booting kernel in 10 seconds; hit [Enter] to
- interrupt</literal>. Вы окажетесь в загрузчике.</para>
-
- <para>После этого наберите <userinput>set
- root_disk_unit="disk_number"</userinput>.
- Здесь в качестве <replaceable>disk_number</replaceable> должен
- быть указан <literal>0</literal>, если &os; установлена на
- ведущем диске первого контроллера IDE, <literal>1</literal>,
- если она установлена на ведомом диске первого контроллера IDE,
- <literal>2</literal>, если система находится на ведущем диске
- второго IDE-контроллера и <literal>3</literal>, если она
- установлена на ведомом диске второго контроллера IDE.</para>
-
- <para>Затем введите команду <userinput>boot</userinput>, и ваша
- система должна нормально загрузиться.</para>
-
- <para>Чтобы сделать эти изменения постоянными (то есть чтобы вам
- не было нужды выполнять эти действия каждый раз при
- перезагрузке или включении вашей машины с &os;), поместите
- строчку
- <userinput>root_disk_unit="disk_number"</userinput>
- в файл <filename>/boot/loader.conf.local</filename>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Поместите диск с &os; на первичный контроллер IDE, так
- чтобы именования диском пришли в соответствие.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="memory-limits">
- <para>Какие имеются ограничения на объём оперативной памяти?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Ограничение на память зависит от используемой платформы.
- Для стандартной системы &i386; размер оперативной памяти
- ограничен величиной 4&nbsp;Гбайт, дополнительный объём
- памяти поддерживается через &man.pae.4;. Смотрите <link linkend="memory-i386-over-4gb">инструкции по использованию
- 4&nbsp;Гбайт памяти или больше на &i386;</link>.</para>
-
- <para>&os;/pc98 имеет ограничение в 4&nbsp;ГБ оперативной памяти,
- PAE здесь использовать невозможно.
- Остальные архитектуры, поддерживаемые &os;, имеют гораздо
- большие теоретические ограничения объёмов памяти (многие
- терабайты).</para>
+ <literal>des</literal>, <literal>blf</literal> (если они
+ есть) или <literal>md5</literal>. Подробная информация о
+ параметрах входа находится на странице Справочника
+ &man.login.conf.5;.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1925,136 +1340,64 @@
</question>
<answer>
- <para>Для файловой системы FFS максимальный теоретический размер
- равен 8&nbsp;ТБ (2Г блоков) или 16&nbsp;ТБ при стандартном
- размере блока 8&nbsp;КБ. На практике есть программное
- ограничение в 1&nbsp;ТБ, но с некоторыми модификациями
- достижимы 4&nbsp;ТБ (и такие системы существуют).</para>
-
- <para>Максимальный размер одного файла FFS равен примерно 1 млрд.
- блоков, или 4&nbsp;ТБ при размере блока 4&nbsp;КБ.</para>
-
- <table>
- <title>Максимальные размеры файлов</title>
-
- <tgroup cols="3">
- <thead>
- <row>
- <entry>размер блока ФС</entry>
-
- <entry>работает</entry>
-
- <entry>должно работать</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry>4&nbsp;KБ</entry>
-
- <entry>&gt;&nbsp;4&nbsp;ГБ</entry>
-
- <entry>4&nbsp;ТБ&nbsp;-&nbsp;1</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>8&nbsp;КБ</entry>
-
- <entry>&gt;&nbsp;32&nbsp;ГБ</entry>
-
- <entry>32&nbsp;ТБ&nbsp;-&nbsp;1</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>16&nbsp;КБ</entry>
-
- <entry>&gt;&nbsp;128&nbsp;ГБ</entry>
-
- <entry>32&nbsp;ТБ&nbsp;-&nbsp;1</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>32&nbsp;КБ</entry>
-
- <entry>&gt;&nbsp;512&nbsp;ГБ</entry>
+ <para>Наибольший размер файловой системы FFS ограничен
+ практически количеством памяти, которая требуется для
+ работы &man.fsck.8;. &man.fsck.8; использует 1 бит на
+ фрагмент, и для стандартного размера фрагмента 4 Кбайт это
+ эквивалентно использованию 32 Мбайт памяти на терабайт
+ дискового пространства. Это означает, что на архитектурах
+ с ограничением размера пользовательского процесса в 2 Гбайт
+ (например, &i386;) максимальный размер файловой системы,
+ доступный для &man.fsck.8;, составляет ~60 Тбайт.</para>
- <entry>64&nbsp;ТБ&nbsp;-&nbsp;1</entry>
- </row>
+ <para>Без ограничения на память для &man.fsck.8; максимальный
+ размер файловой системы составляет 2&nbsp;^&nbsp;64
+ (блоков) * 32&nbsp;Кбайт => 16 экса * 32&nbsp;Кбайт
+ => 512 зеттабайт.</para>
- <row>
- <entry>64&nbsp;КБ</entry>
-
- <entry>&gt;&nbsp;2048&nbsp;ГБ</entry>
-
- <entry>128&nbsp;ТБ&nbsp;-&nbsp;1</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
-
- <para>При размере блока файловой системы 4&nbsp;КБ тройная
- косвенная адресация блоков работает, и всё должно быть
- ограничено максимальным количеством блоков, которое задаётся
- в виде тройной переадресации блока (примерно
- 1024<superscript>3</superscript>&nbsp;+&nbsp;1024<superscript>2</superscript>&nbsp;+&nbsp;1024),
- однако всё ограничивается (ошибочным) лимитом
- 1&nbsp;млрд.&nbsp;-&nbsp;1 на количество блоков файловой системы.
- Это ограничение должно быть равным 2&nbsp;млрд.&nbsp;-&nbsp;1.
- При количестве блоков, приближающемся к 2&nbsp;млрд.&nbsp;-&nbsp;1,
- появляются некоторые ошибки, но этот предел недостижим при
- размере блока 4&nbsp;КБ.</para>
-
- <para>При размере блока 8&nbsp;КБ и больше всё должно быть
- ограничено лимитом 2&nbsp;млрд.&nbsp;-&nbsp;1 на количество
- блоков файловой системы, но реально ограничено пределом в
- 1&nbsp;млрд.&nbsp;-&nbsp;1. Использование верного ограничения
- в 2&nbsp;млрд.&nbsp;-&nbsp;1 блоков вызывает проблемы.</para>
+ <para>Максимальный размер файла на FFS приблизительно равен
+ 2&nbsp; петабайт со стандартным размером блока 32&nbsp;Кбайт.
+ Каждый 32&nbsp;Кбайтный блок может адресовать до 4096 блоков.
+ С использованием тройной косвенной адресации это составляет
+ 32&nbsp;Кбайт * 12 + 32&nbsp;Кбайт * 4096 + 32&nbsp;Кбайт *
+ 4096^2 + 32&nbsp;Кбайт * 4096^3. Увеличение размера блока
+ до 64&nbsp;Кбайт увеличит максимальный размер файла в 16
+ раз.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="archsw-readin-failed-error">
- <para>Я скомпилировал новое ядро и при загрузке получил сообщение об
- ошибке <errorname>archsw.readin.failed</errorname>.</para>
+ <para>Я скомпилировал новое ядро и при загрузке получил
+ сообщение об ошибке <errorname>readin
+ failed</errorname>.</para>
</question>
<answer>
- <para>Это произошло, потому что ваше ядро и компоненты системы не
- синхронизированы. Такая ситуация не поддерживается. Убедитесь,
- что вы используете команды
- <command>make buildworld</command> и
- <command>make buildkernel</command>
- для обновления вашего ядра.</para>
+ <para>Ядро и компоненты системы не синхронизированы. Такая
+ конфигурация не поддерживается. Обязательно используйте
+ команды <command>make buildworld</command> и <command>make
+ buildkernel</command> для обновления ядра.</para>
- <para>Вы можете загрузить систему, непосредственно указав ядро на
- втором этапе загрузки, нажав любую клавишу до запуска загрузчика
- при появлении символов <literal>|</literal>.</para>
+ <para>Загрузите систему, непосредственно указав ядро на
+ втором этапе загрузки, нажав любую клавишу до запуска
+ загрузчика при появлении символов
+ <literal>|</literal>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="boot-acpi">
- <para>Установка аварийно завершается ещё при загрузке системы.
- Что я могу сделать?</para>
+ <question xml:id="general-configuration-tool">
+ <para>Существует ли инструмент для настройки системы после
+ её установки?</para>
</question>
<answer>
- <para>Попытайтесь отключить поддержку ACPI. Когда загрузится
- загрузчик, нажмите <keycap>Пробел</keycap>. Система отобразит
- следующее:</para>
-
- <screen>OK</screen>
-
- <para>Наберите:</para>
-
- <screen><userinput>unset acpi_load</userinput></screen>
-
- <para>А затем:</para>
-
- <screen><userinput>boot</userinput></screen>
+ <para>Да, <application>bsdconfig</application> предоставляет
+ замечательный интерфейс для пост-установочной настройки
+ &os;.</para>
</answer>
</qandaentry>
-
</qandaset>
</chapter>
@@ -2072,45 +1415,44 @@
</question>
<answer>
- <para>Это постоянно обсуждается в списках рассылки &os;. Так
- как аппаратура меняется так быстро, мы это ожидаем. Мы
- <emphasis>всё же</emphasis> настоятельно рекомендуем, чтобы вы
- прочитали Hardware&nbsp;Notes для &os; <link xlink:href="&rel.current.hardware;">&rel.current;</link> или <link xlink:href="&rel2.current.hardware;">&rel2.current;</link>, а также
- выполнили поиск по <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists">архивам</link>
- списков рассылки перед тем, как задавать вопросы о самом последнем
- и лучшем оборудовании. Весьма вероятно, что обсуждение требуемого
- вам оборудование как раз было на прошлой неделе.</para>
-
- <para>Если вы подбираете лэптоп, посмотрите архивы &a.mobile;.
- В противном случае вам нужны архивы
- &a.questions; или, возможно, специфичные списки рассылки по
- конкретному типу оборудования.</para>
+ <para>Это постоянно обсуждается в списках рассылки &os; и
+ является ожидаемым вопросом, так как аппаратура меняется
+ очень быстро.
+ Обратитесь к Hardware&nbsp;Notes для &os; <link
+ xlink:href="&rel.current.hardware;">&rel.current;</link>
+ или <link
+ xlink:href="&rel2.current.hardware;">&rel2.current;</link>,
+ а также <link
+ xlink:href="http://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists">архивам</link>
+ списков рассылки перед тем, как задавать вопросы о самом
+ последнем и лучшем оборудовании. Весьма вероятно, что
+ обсуждение касаемо этого типа оборудования велось как
+ раз на прошлой неделе.</para>
+
+ <para>Перед приобретением лэптопа посмотрите архивы
+ &a.mobile; и &a.questions; или, по возможности, более
+ специфичные списки рассылки по данному типу
+ оборудования.</para>
</answer>
</qandaentry>
- </qandaset>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="compatibility-memory">
- <title>Память</title>
- <qandaset>
<qandaentry>
<question xml:id="memory-upper-limitation">
- <para>Поддерживает ли &os; больше 4&nbsp;Гбайт памяти (ОЗУ)?
+ <para>Какие существуют ограничения по памяти?
+ Поддерживает ли &os; больше 4&nbsp;Гбайт памяти (ОЗУ)?
Больше 16&nbsp;Гбайт? Больше 48&nbsp;Гбайт?</para>
</question>
<answer>
- <para>Да. &os; как операционная система в целом поддерживает
+ <para>&os; как операционная система в целом поддерживает
столько же физической памяти (ОЗУ), сколько аппаратная
платформа, на которой она работает. Имейте в виду, что
различные платформы имеют различные ограничения на память;
например, &i386; без <acronym>PAE</acronym> поддерживает
максимум 4&nbsp;Гбайт памяти (и обычно еще меньше из-за
адресного пространства PCI), а &i386; с PAE поддерживает
- максимум 64&nbsp;Гбайт. Платформы AMD64, существующие на
- текущий момент, ограничены объемом 1&nbsp;Тбайт физической
- памяти.</para>
+ максимум 64&nbsp;Гбайт. Для &os;&nbsp;10 платформы AMD64
+ поддерживают до 4&nbsp;Тбайт физической памяти.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -2160,9 +1502,9 @@
помеченные как неготовые для использования с PAE, на самом
деле являются годными. На практике, если драйвер работает
на 64-разрядной архитектуре (такой как AMD64), он также
- работает с PAE. Если вы хотите создать свой собственный
- файл конфигурации ядра, то вы можете включить PAE, добавив
- в свою конфигурацию следующую строку:</para>
+ работает с PAE. При создании своего собственного файла
+ конфигурации ядра можно включить PAE, добавив
+ следующую строку:</para>
<programlisting>options PAE</programlisting>
@@ -2190,19 +1532,18 @@
</question>
<answer>
- <para>Да. В настоящее время &os; работает на архитектурах
- Intel x86 и AMD64. Также поддерживаются архитектуры Intel
- EM64T, IA-64, &arm;, &powerpc; и &sparc64;. Планируются
- к поддержке платформы &mips; и &s390;. Дополнительную
- информацию о происходящей работе над платформой &mips; можно
- получить, подписавшись на &a.mips;. Для обсуждения общих
- вопросов, касающихся новых аппаратных платформ, предназначен
- &a.platforms;.</para>
-
- <para>Если аппаратная платформа Вашего компьютера не поддерживается
- &os; и Вам нужно его запустить прямо сейчас, мы советуем
- обратить Ваш взгляд также на <link xlink:href="http://www.NetBSD.org">NetBSD</link> и
- <link xlink:href="http://www.OpenBSD.org">OpenBSD</link>.</para>
+ <para>Да. Поддержка &os; подразделяется на множество классов.
+ Архитектуры первого класса, такие как i386 или amd64,
+ полностью поддерживаются. Архитектуры 2 и 3 класса
+ поддерживаются по мере возможности. Полное описание
+ классов доступно в <link
+ xlink:href="&url.articles.committers-guide;/archs.html">справочнике
+ коммиттера</link>.</para>
+
+ <para>Полный список поддерживаемых архитектур находится
+ на <link
+ xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ru/platforms/">странице</link>,
+ посвящённой платформам.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -2213,29 +1554,39 @@
</question>
<answer>
- <para>Системы с симметричным мультипроцессированием (SMP) во
- &os; в целом поддерживаются, хотя в некоторых случаях ошибки
- в BIOS или системной плате могут вызывать определенные
- проблемы.</para>
-
- <para>&os; задействует преимущества HyperThreading (HTT) на
- процессорах Intel, которые это поддерживают. Ядро с включенной
- <literal>options SMP</literal> автоматически распознает
- дополнительные логические процессоры. Планировщик заданий &os;,
- используемый по умолчанию, распознает логические процессоры
- как дополнительные физические процессоры; иначе говоря, не
- предпринимается никаких попыток оптимизировать распределение
- используемых совместно ресурсов между логическими процессорами
- внутри одного CPU. Поскольку такое простое планирование
- может вызвать деградацию производительности, то в некоторых
- случаях рекомендуется отключать логические процессоры через
- переменную sysctl <varname>machdep.hlt_logical_cpus</varname>.
- Также можно отключить любой CPU, работающий в пустом цикле,
- через переменную sysctl <varname>machdep.hlt_cpus</varname>.
- За подробной информацией обращайтесь к странице Справочника
- &man.smp.4;.</para>
+ <para>&os; поддерживает симметричное мультипроцессирование
+ (SMP) на всех невстраиваемых платформах (например,
+ &arch.i386;, &arch.amd64; и так далее). SMP
+ также поддерживается для arm и MIPS, хотя некоторые
+ процессоры могут это не поддерживать. В реализации SMP
+ во &os; используется мелкодисперсная синхронизация, и
+ производительность масштабируется почти линейно с ростом
+ количества процессоров.</para>
+
+ <para>За подробной информацией обращайтесь к странице
+ Справочника &man.smp.4;.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question xml:id="microcode">
+ <para>Что такое микрокод? Как установить обновления
+ микрокода для процессоров &intel;?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Микрокод - это программа, реализующая набор инструкций
+ процессора на аппаратном уровне. Она позволяет исправлять
+ ошибки процессора без замены микросхемы.</para>
+
+ <para>Установите <filename
+ role="package">sysutils/devcpu-data</filename>,
+ а затем добавьте:</para>
+ <programlisting>microcode_update_enable="YES"</programlisting>
+ <para>в <filename>/etc/rc.conf</filename></para>
</answer>
</qandaentry>
+
</qandaset>
</sect1>
@@ -2265,8 +1616,10 @@
<answer>
<para>Полный список приведён в Hardware Notes для &os;
- <link xlink:href="&rel.current.hardware;">&rel.current;</link> или
- <link xlink:href="&rel2.current.hardware;">&rel2.current;</link>.</para>
+ <link
+ xlink:href="&rel.current.hardware;">&rel.current;</link>
+ или <link
+ xlink:href="&rel2.current.hardware;">&rel2.current;</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -2276,11 +1629,8 @@
</question>
<answer>
- <para>&os; поддерживает устройства SCSI и QIC-36 (с интерфейсом
- QIC-02), включая 8-мм (Exabyte) и DAT.</para>
-
- <para>Некоторые ранние модели 8-мм стримеров не совсем соответствуют
- стандарту SCSI-2 и могут работать не совсем хорошо.</para>
+ <para>&os; поддерживает все стандартные интерфейсы
+ стримеров SCSI.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -2292,13 +1642,13 @@
<answer>
<para>&os; поддерживает роботизированные устройства SCSI через
устройство &man.ch.4; и команду &man.chio.1;. Подробная
- информация об управлении такими роботами может быть найдена на
- странице Справочника по команде &man.chio.1;.</para>
+ информация об управлении такими роботами находится на
+ странице Справочника &man.chio.1;.</para>
- <para>Если вы не используете <application>AMANDA</application>
- или другое программное обеспечение, умеющее работать с роботами,
- имейте в виду, что они могут только переносить ленты с одного
- места на другое, так что вам нужно самим отслеживать, в каком
+ <para>В то время как <application>AMANDA</application> и
+ ещё ряд программных продуктов умеют работать с роботами,
+ другие приложения могут только переносить ленты с одного
+ места на другое. В этом случае надо отслеживать, в каком
слоте находится нужная лента, и в какой слот нужно вернуть ленту,
находящуюся в стримере.</para>
</answer>
@@ -2306,30 +1656,22 @@
<qandaentry>
<question xml:id="supported-cdrom-drives">
- <para>Какие приводы CD-ROM поддерживаются во &os;?</para>
+ <para>Какие приводы CD-ROM и CD-RW поддерживаются во
+ &os;?</para>
</question>
<answer>
<para>Поддерживаются любые SCSI-устройства чтения компакт дисков,
подключенные к поддерживаемому контроллеру. Поддерживается
большинство ATAPI-совместимых IDE CD-ROM.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="supported-cdrw-drives">
- <para>Какие приводы CD-RW поддерживаются во &os;?</para>
- </question>
- <answer>
<para>&os; поддерживает все ATAPI-совместимые IDE-приводы CD-R
- или CD-RW. Более полную информацию можно найти на справочной
- странице по команде &man.burncd.8;.</para>
+ или CD-RW. Более полная информация находится на странице
+ Справочника &man.burncd.8;.</para>
- <para>&os; поддерживает также все SCSI-приводы CD-R или CD-RW.
- Установите и используйте программу <command>cdrecord</command> из
- системы портов или пакаджей, но проверьте, что в вашем ядре
- присутствует устройство <filename>pass</filename>.</para>
+ <para>&os; поддерживает также все SCSI-приводы CD-R и CD-RW.
+ Используйте команду <command>cdrecord</command> из
+ пакета <package>sysutils/cdrtools</package>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
@@ -2340,126 +1682,16 @@
<qandaset>
<qandaentry>
- <question xml:id="usbkbd">
- <para>Поддерживает ли &os; USB клавиатуры?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>&os; имеет встроенную поддержку клавиатур USB.
- После включения поддержки USB-клавиатуры в системе
- AT-клавиатуре будет соответствовать
- <filename>/dev/kbd0</filename>, а клавиатуре USB
- <filename>/dev/kbd1</filename>, если они обе подключены к
- системе. Если присутствует только клавиатура USB, ей будет
- соответствовать <filename>/dev/ukbd0</filename>.</para>
-
- <para>Если вы хотите использовать клавиатуру USB на консоли, вы
- должны явно указать драйверу консоли на использование имеющейся
- клавиатуры USB. Это может быть сделано в процессе инициализации
- системы следующей командой.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>kbdcontrol -k /dev/kbd1 &lt; /dev/console &gt; /dev/null</userinput></screen>
-
- <para>Заметьте, что если клавиатура USB является единственной
- присутствующей, она доступна как <filename>/dev/ukbd0</filename>,
- и поэтому команда должна выглядеть примерно так:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>kbdcontrol -k /dev/ukbd0 &lt; /dev/console &gt; /dev/null</userinput></screen>
-
- <note>
- <para>Чтобы сохранить это изменение, добавьте в
- <filename>/etc/rc.conf</filename> строку
- <literal>keyboard="/dev/ukbd0"</literal>.</para>
- </note>
-
- <para>Как только вы всё это сделаете, клавиатура USB будет работать и
- в X-окружении без каких-либо особых настроек.</para>
-
- <para>Если вам нужно переключиться обратно на клавиатуру,
- используемую по умолчанию, выполните такую команду:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>kbdcontrol -k /dev/kbd0 &gt; /dev/null</userinput></screen>
-
- <para>Для одновременной работы второй USB клавиатуры и первой
- AT клавиатуры в консоли через драйвер &man.kbdmux.4;,
- наберите следующие команды:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>kbdcontrol -K &lt; /dev/console &gt; /dev/null</userinput>
-&prompt.root; <userinput>kbdcontrol -a atkbd0 &lt; /dev/kbdmux0 &gt; /dev/null</userinput>
-&prompt.root; <userinput>kbdcontrol -a ukbd1 &lt; /dev/kbdmux0 &gt; /dev/null</userinput>
-&prompt.root; <userinput>kbdcontrol -k /dev/kbdmux0 &lt; /dev/console &gt; /dev/null</userinput></screen>
-
- <para>За дополнительной информацией обратитесь к страницам
- справочной системы &man.ukbd.4;, &man.kbdcontrol.1; и
- &man.kbdmux.4;.</para>
-
- <note>
- <para>Выключение и включение USB-клавиатуры на ходу может ещё
- не работать совершенно корректно. Во избежание неприятностей
- мы рекомендуем подключить клавиатуру перед запуском системы
- и не отключать её до завершения работы системы.</para>
- </note>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="busmouse">
- <para>У меня необычная мышь типа bus mouse. Как её настроить?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>&os; поддерживает мыши типов bus mouse и InPort bus mouse
- от таких производителей, как Microsoft, Logitech и ATI. В ядре
- <filename>GENERIC</filename> драйвера таких устройств нет.
- Для построения
- специального ядра с драйвером такой мыши, добавьте в
- конфигурационный файл ядра следующую строку:</para>
-
- <programlisting>device mse0 at isa? port 0x23c irq5</programlisting>
-
- <para>Мыши типа bus mouse обычно поставляются с отдельными
- интерфейсными адаптерами. Они позволяют установить адрес порта
- ввода/вывода и номер IRQ, отличающиеся от приведённых выше. Для
- получения дополнительной информации обратитесь к документации по
- вашей мыши и странице Справочника &man.mse.4;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="ps2mouse">
- <para>Как использовать мышь PS/2 (типа <quote>mouse port</quote>
- или <quote>keyboard</quote>)?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Мышь PS/2 системой поддерживается. Необходимый драйвер
- устройства, <filename>psm</filename>, включён в ядро
- <filename>GENERIC</filename>.</para>
-
- <para>Если в вашем ядре его нет, то добавьте следующую строку в
- файл конфигурации ядра и постройте новое ядро.</para>
-
- <programlisting>device psm0 at atkbdc? irq 12</programlisting>
-
- <para>После того, как ядро правильно обнаружило устройство
- <filename>psm0</filename> во время загрузки, файл
- устройства для <filename>psm0</filename> будет создан
- автоматически.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="moused">
- <para>Можно ли каким-либо образом использовать мышь, кроме
- X Window?</para>
+ <para>Можно ли использовать мышь вне X Window?</para>
</question>
<answer>
- <para>Если вы используете стандартный драйвер консоли,
- &man.syscons.4;, то можете использовать указатель мыши в текстовых
- консолях для выделения и переноса текста. Запустите демон мыши,
- &man.moused.8;, и включите отображение указателя мыши на
- виртуальной консоли:</para>
+ <para>Стандартный драйвер консоли &man.syscons.4;
+ предоставляет возможность использования указателя мыши
+ в текстовых консолях для выделения и переноса текста.
+ Запустите демон мыши &man.moused.8; и включите
+ отображение указателя мыши в виртуальной консоли:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>moused -p /dev/xxxx -t yyyy</userinput>
&prompt.root; <userinput>vidcontrol -m on</userinput></screen>
@@ -2474,17 +1706,18 @@
справочным страницам по &man.moused.8; для получения списка
поддерживаемых типов протоколов.</para>
- <para>Если у вас мышь типа PS/2, просто добавьте строчку
+ <para>Для мыши типа PS/2 добавьте строчку
<literal>moused_enable="YES"</literal> в файл
<filename>/etc/rc.conf</filename> для запуска даемона мыши во
- время загрузки системы. Кроме того, если вы хотите использовать
- даемон мыши во всех виртуальных терминалах, а не только на консоли,
+ время загрузки системы. Кроме того, для использования
+ даемона мыши во всех виртуальных терминалах, а не только на консоли,
добавьте <literal>allscreens_flags="-m on"</literal> в файле
<filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
<para>После запуска даемона мыши, доступ к мыши должен
согласовываться между даемоном мыши и другими программами типа X
- Window. Обратитесь к вопросу из FAQ <link linkend="x-and-moused">
+ Window. Обратитесь к вопросу из <acronym>FAQ</acronym>
+ <link linkend="x-and-moused">
Почему моя мышь не работает с X?</link> для получения более полной
информации по этому вопросу.</para>
</answer>
@@ -2497,14 +1730,17 @@
</question>
<answer>
- <para>После того, как вы запустили даемон мыши (посмотрите <link linkend="moused">предыдущий раздел</link>), нажмите кнопку 1
- (левую) и двигайте мышь для выделения текста. Затем
- нажмите кнопку 2 (среднюю) для его вставки с позиции текстового
- курсора. Нажатие кнопки 3 (правой) <quote>расширит</quote>
- выбранную текстовую область.</para>
-
- <para>Если у вашей мыши отсутствует средняя кнопка, вы можете её
- сэмулировать или переназначить кнопки опциями даемона мыши.
+ <para>Удалить данные с помощью мыши нельзя. Однако их
+ можно скопировать и вставить. После
+ запуска даемона мыши, как описано в ответе на <link
+ linkend="moused">предыдущий вопрос</link>, нажмите
+ кнопку 1 (левую) и двигайте мышь для выделения текста.
+ Затем нажмите кнопку 2 (среднюю) для его вставки с
+ позиции текстового курсора. Нажатие кнопки 3 (правой)
+ <quote>расширит</quote> выбранную текстовую область.</para>
+
+ <para>Если у вашей мыши отсутствует средняя кнопка, её можно
+ сэмулировать либо переназначить кнопки опциями даемона мыши.
Обратитесь к справочным страницам по &man.moused.8; для получения
полной информации.</para>
</answer>
@@ -2531,18 +1767,6 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="laptop-mouse-trackball">
- <para>Как использовать мышь/трэкболл/сенсорную панель на
- лэптопе?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Посмотрите <link linkend="ps2mouse">ответ на предыдущий
- вопрос</link>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="keyboard-delete-key">
<para>Как использовать клавишу delete в <command>sh</command>
и <command>csh</command>?</para>
@@ -2550,14 +1774,14 @@
<answer>
<para>Для <application>Bourne Shell</application> добавьте
- следующие строки в ваш <filename>.shrc</filename>. Смотрите
+ следующие строки в <filename>~/.shrc</filename>. Смотрите
&man.sh.1; и &man.editrc.5;.</para>
<programlisting>bind ^? ed-delete-next-char # для консоли
bind ^[[3~ ed-delete-next-char # для xterm</programlisting>
<para>Для <application>C Shell</application> добавьте следующие
- строки в ваш <filename>.cshrc</filename>. Смотрите
+ строки в <filename>~/.cshrc</filename>. Смотрите
&man.csh.1;.</para>
<programlisting>bindkey ^? delete-char # для консоли
@@ -2570,96 +1794,11 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # для xterm</programlisting>
</qandaset>
</sect1>
- <sect1 xml:id="compatibility-networking">
- <title>Сетевые и последовательные устройства</title>
-
- <qandaset>
- <qandaentry>
- <question xml:id="network-cards">
- <para>Какие сетевые адаптеры поддерживает &os;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Обратитесь к файлу Hardware Notes, поставляемому с каждым
- релизом &os;, для получения полного списка.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="support-broadcom">
- <para>Существует ли собственный драйвер для адаптеров Broadcom
- 43xx?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Да, многие из адаптеров Broadcom 43xx поддерживаются
- драйверами &man.bwn.4; и &man.bwi.4;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="multiport-serial-support">
- <para>Какие многопортовые последовательные адаптеры поддерживаются во
- &os;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Список таких устройств находится в главе Руководства
- <link xlink:href="&url.books.handbook;/serial.html">Последовательные
- соединения</link>.</para>
-
- <para>Некоторые безымянные клоны таких адаптеров тоже работают
- нормально, особенно те, которые заявляют о своей совместимости
- с AST.</para>
-
- <para>Прочтите страницы Справочника о &man.sio.4; для получения
- подробной информации о конфигурировании таких адаптеров.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="serial-console-prompt">
- <para>Как сделать, чтобы приглашение boot: выводилось на консоль на
- последовательном порту?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Подробная информация находится в <link xlink:href="&url.books.handbook;/serialconsole-setup.html">этом
- разделе Руководства</link>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
- </qandaset>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="compatibility-sound">
- <title>Звуковые устройства</title>
+ <sect1 xml:id="compatibility-other">
+ <title>Другое оборудование</title>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question xml:id="sound-card-support">
- <para>Какие звуковые адаптеры поддерживаются во &os;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>&os; поддерживает различные звуковые адаптеры
- (дополнительную информацию
- можно найти в <link xlink:href="&url.base;/releases/">Информации о
- релизе &os;</link> и странице справочной системы
- по &man.snd.4;). Имеется также ограниченная поддержка MPU-401
- и совместимых с ним адаптеров. Поддерживаются и адаптеры,
- соответствующие спецификации &microsoft; Sound System.</para>
-
- <note>
- <para>Это касается только звука! Этот драйвер не поддерживает
- CD-ROM, SCSI или джойстики ни на каких подобных адаптерах, кроме
- &soundblaster;. Поддерживаются устройства на SCSI-интерфейсе
- &soundblaster; и не-SCSI CD-ROM, но загрузиться с них
- невозможно.</para>
- </note>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="es1370-silent-pcm">
<para>Есть ли решение проблемы отсутствия звука при использовании
звуковых адаптеров &man.pcm.4;?</para>
@@ -2673,13 +1812,6 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # для xterm</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>mixer pcm 100 vol 100 cd 100</userinput></screen>
</answer>
</qandaentry>
- </qandaset>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="compatibility-other">
- <title>Другое оборудование</title>
-
- <qandaset>
<qandaentry>
<question xml:id="power-management-support">
@@ -2688,74 +1820,12 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # для xterm</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>&os; поддерживает <acronym>APM</acronym>
- на некоторых машинах. Более полная информация может быть найдена
- в справочной странице по &man.apm.4;.</para>
-
- <para>&os; также поддерживает функции
- <acronym>ACPI</acronym>, реализованные в основной массе
- современного оборудования. Дополнительную информацию можно найти
- на странице справочной системы &man.acpi.4;. Если система
- поддерживает как <acronym>APM</acronym>, так и
- <acronym>ACPI</acronym>, можно использовать любую из них. Мы
- рекомендуем опробовать обе и выбрать ту, что подходит вам в
- большей степени.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="disable-acpi">
- <para>Как я могу отключить ACPI?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Добавьте следующую строчку в файл
- <filename>/boot/device.hints</filename>:</para>
-
- <screen>hint.acpi.0.disabled="1"</screen>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="micron-hang-boot">
- <para>Компьютеры Micron зависают при загрузке</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Некоторые материнские платы Micron имеют BIOS, не
- удовлетворяющую стандарту PCI BIOS, что приводит к печальным
- последствиям при загрузке &os;, потому что имеет место
- несоответствие устройств PCI занимаемым ими адресам.</para>
-
- <para>Для устранения этой проблемы отключите в BIOS опцию
- <quote>Plug and Play Operating System</quote>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="asusk7v-boot-failure">
- <para>При загрузке с установочной дискеты машины с материнской платой
- ASUS K7V зависают. Как это исправить?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Войдите в настройку BIOS и выключите <quote>защиту от
- загрузочных вирусов</quote>.</para>
+ <para>&os; поддерживает функции <acronym>ACPI</acronym>,
+ реализованные в современном оборудовании.
+ Дополнительная информация находится
+ на странице Справочника &man.acpi.4;.</para>
</answer>
</qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="micron-3comnic-failure">
- <para>Почему сетевой адаптер &tm.3com; PCI не работает с компьютерами
- Micron?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Смотрите <link linkend="micron-hang-boot">предыдущий
- ответ</link>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
</qandaset>
</sect1>
</chapter>
@@ -2782,24 +1852,23 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # для xterm</programlisting>
физическая память не может быть получена в данном адресном
пространстве.</para>
- <para>Какие действия выполняются с памятью в данном регионе
- зависит от вашего оборудования. К сожалению, некоторое
+ <para>Какие действия выполняются с памятью в данном регионе,
+ зависит от оборудования. К сожалению, некоторое
оборудование ничего не выполняет и возможность использовать
эти 500&nbsp;МБ ОЗУ полностью потеряна.</para>
<para>К счастью, большинство оборудования перераспределяет
память к более верхней позиции, так что она всё ещё может
использоваться. Тем не менее, это может вызвать некоторое
- замешательство, если вы посмотрите сообщения, выдаваемые при
+ замешательство при просмотре сообщений, выдаваемых при
загрузке.</para>
<para>На 32-битной версии &os; кажется, что эта память
- потерялась. На самом деле она перераспределится в промежуток,
- лежащий за 4&nbsp;ГБ, который не видим для 32&nbsp;битного ядра.
- В данном случае, решение заключается в сборке ядра, с включенной
- опцией PAE. За дополнительной информацией обращайтесь к <link linkend="memory-limits">статье об ограничениях памяти</link>
- и <link linkend="memory-upper-limitation">о различных
- ограничениях памяти на различных платформах</link>.</para>
+ потерялась, поскольку она переназначится в диапазон выше
+ 4&nbsp;ГБ, который не доступен для 32&nbsp;битного ядра.
+ В данном случае, решение заключается в сборке ядра с PAE.
+ За дополнительной информацией обращайтесь к статье об
+ ограничениях памяти.</para>
<para>На 64nbsp;битной версии &os; или в случае использования ядра с
включённым PAE &os; корректно определит и перераспределит память,
@@ -2813,137 +1882,6 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # для xterm</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="awre">
- <para>На моём винчестеры есть запорченные блоки!</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Если это SCSI-устройство, то винчестер должен иметь возможность
- автоматической переадресации таких блоков. Однако во многих
- поставляемых дисках эта возможность отключена.</para>
-
- <para>Для включения переадресации запорченных блоков, измените
- режим работы устройства, что может быть выполнено пользователем
- <systemitem class="username">root</systemitem> по команде</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol modepage sd0 -m 1 -e -P 3</userinput></screen>
-
- <para>и изменить значения параметров AWRE и ARRE с 0 на 1:</para>
-
- <programlisting>AWRE (Auto Write Reallocation Enbld): 1
-ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1</programlisting>
-
- <para>Контроллеры современных IDE-дисков имеют встроенную функцию
- переадресации запорченных блоков, которая на момент продажи
- включена.</para>
-
- <para>Если вы увидите предупреждения о запорченных блоках (на любом
- типе устройства), это значит, что пришло время подумать над заменой
- диска. Вы можете воспользоваться диагностической программой
- производителя диска для поиска этих запорченных блоков, и в лучшем
- случае это только отнимет ваше время.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="hpnetserver-scsi-failure">
- <para>Почему &os; не распознаёт SCSI-контроллер на машине HP
- Netserver?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>В общем-то это известная проблема. EISA-контроллеры SCSI,
- расположенные на материнской плате машин HP Netserver, занимают
- EISA-слот номер 11, так что все <quote>настоящие</quote> слоты
- EISA будут ему предшествовать. Так как адресное пространство для
- слотов EISA выше 10 пересекается с адресным пространством,
- предназначенным для PCI, то автоконфигуратор &os; в настоящее
- время не может эту проблему нормально обойти.</para>
-
- <para>Так что пока лучшее, что вы можете предпринять, это попытаться
- указать, что пересечения диапазонов адресов нет :), установив опцию
- ядра <literal>EISA_SLOTS</literal> в значение 12.
- Отконфигурируйте и откомпилируйте ядро так, как это описано в <link xlink:href="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">разделе
- Руководства</link> о конфигурировании ядра.</para>
-
- <para>Конечно, это даст вам типичную ситуации "курица или яйцо"
- при установке системы на такой машине. Для обхода этой проблемы
- внутри <emphasis>UserConfig</emphasis> есть специальный хак. Не
- используя <quote>визуального</quote> интерфейса, а только
- интерфейс командной строки, просто наберите следующую команду
- в приглашении и установите систему как обычно.</para>
-
- <programlisting>eisa 12
-quit</programlisting>
-
- <para>В любом
- случае рекомендуется, что вы отконфигурируете и установите
- собственное ядро.</para>
-
- <para>Надеемся, что будущие версии будут содержать полное решение
- этой проблемы.</para>
-
- <note>
- <para>Вы не сможете использовать режим <literal>dangerously
- dedicated</literal> на машинах HP Netserver. Полное описание
- причин содержится в <link linkend="dedicate">этом
- замечании</link>.</para>
- </note>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="ed1-timeout">
- <para>Выдаются сообщения типа <errorname>ed1:
- timeout</errorname>.</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Обычно это вызвано конфликтом прерываний (например, двух
- адаптеров, использующих один и тот же IRQ). Загрузите систему с
- опцией <option>-c</option> и смените строку, описывающую
- <filename>ed0</filename>/<filename>de0</filename>/...
- на соответствующую вашей системе.</para>
-
- <para>Если вы используете разъём BNC сетевого адаптера, таймауты
- устройства могут быть вызваны плохим терминированием. Чтобы это
- проверить, подключите терминатор к адаптеру (без кабеля) и
- посмотрите, не исчезли ли сообщения об ошибках.</para>
-
- <para>Некоторые NE2000-совместимые адаптеры выдают такую ошибку,
- если нет связи по UTP-порту или отключен кабель.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="bad-3c509">
- <para>Почему мой адаптер &tm.3com; 3C509 перестал работать без всякой
- видимой причины?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Этот адаптер имеет странную привычку терять информацию о своих
- настройках. Обновите настройки вашего адаптера при помощи утилиты
- <command>3c5x9.exe</command> из DOS.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="printer-slow">
- <para>Мой параллельный принтер печатает невероятно медленно. Что тут
- можно сделать?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Если проблема только в том, что принтер работает ужасно
- медленно, попробуйте сменить <link xlink:href="&url.books.handbook;/printing-intro-setup.html#PRINTING-PARALLEL-PORT-MODE">
- режим работы порта принтера</link> так, как это описано в разделе
- <link xlink:href="&url.books.handbook;/printing-intro-setup.html">
- Настройка принтера</link> Руководства.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="signal11">
<para>Программы аварийно завершают работу с ошибкой <errorname>Signal
11</errorname>.</para>
@@ -2951,612 +1889,214 @@ quit</programlisting>
<answer>
<para>Ошибки выполнения, связанные с сигналом 11, происходят,
- когда ваш процесс пытается обратиться к области памяти, доступ к
+ когда процесс пытается обратиться к области памяти, доступ к
которой ему не был дан операционной системой. Если что-то подобное
- происходит в случайные, на первый взгляд, промежутки времени, то
- вам нужно попытаться выяснить подробности происходящих событий
- более детально.</para>
+ происходит в случайные, казалось бы, промежутки времени,
+ следует начать поиск причины.</para>
<para>Эти проблемы могут быть классифицированы следующим
образом:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Если проблема возникает только в определённом приложении,
- которое было самостоятельно вами разработано, то, скорее всего,
- это ошибка в вашем коде.</para>
+ <para>Если проблема возникает только в определённом
+ самостоятельно разработанном приложении, то скорее
+ всего это ошибка в коде.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Если это проблема в части базового комплекта системы
&os;, то это тоже может быть ошибка в программном коде, хотя
в большинстве случаев такие проблемы обнаруживаются и ошибки
- исправляются задолго до того, как обычным читателям FAQ
+ исправляются задолго до того, как обычным читателям
+ <acronym>FAQ</acronym>
доводится использовать этот код (именно для этого предназначена
- версия -current).</para>
+ версия -CURRENT).</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>В частности, достоверно <emphasis>не</emphasis> ошибка &os;,
- если вы сталкиваетесь с проблемой при компиляции программы, но при
- работе компилятора место сбоя каждый раз изменяется.</para>
+ <para>Вероятно, это не связано с ошибкой во &os;,
+ если проблема проявляется при компиляции программы, и при
+ этом ошибка компилятора каждый раз разная.</para>
- <para>Например, положим, что вы запускаете команду <command>make
- buildworld</command> и компиляция
- завершилась аварийно при попытке
- компиляции <filename>ls.c</filename> в <filename>ls.o</filename>.
- Если при следующей попытке повторно выполнить <command>make
- buildworld</command> и компиляция
- прервётся на том же самом месте,
- то это ошибки процесса построения &mdash; попробуйте обновить исходные
- тексты и попробуйте снова. Если же компиляция прерывается в
- каком-то другом месте, то в этом практически достоверно виновато
- оборудование.</para>
+ <para>Например, если запуск <command>make
+ buildworld</command> завершился неудачей при попытке
+ компиляции <filename>ls.c</filename> в
+ <filename>ls.o</filename> и при повторном запуске
+ компиляция снова прервалась на том же месте, то это ошибка
+ процесса построения. Обновите исходные тексты и попробуйте
+ снова. Если же компиляция прерывается в каком-то другом
+ месте, то причина наиболее вероятно кроется в
+ оборудовании.</para>
- <para>Что вы должны сделать:</para>
+ <para>В первом случае воспользуйтесь отладчиком, к примеру,
+ &man.gdb.1;, для нахождения точки программы, в которой
+ делается попытка доступа к неверному адресу, и исправьте
+ эту ошибку.</para>
- <para>В первом случае вы должны воспользоваться отладчиком, к
- примеру, &man.gdb.1;, для нахождения точки программы, в которой
- делается попытка доступа к неверному адресу и затем исправить эту
- ошибку.</para>
-
- <para>Во втором случае вам нужно проверить, что ваше оборудование
- исправно.</para>
+ <para>Во втором случае проверьте, какой компонент вашего
+ оборудования неисправен.</para>
<para>Среди часто приводящих к этому причин:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Ваши винчестеры могут перегреваться: Проверьте работу
- вентиляторов в вашем системном блоке, так как ваш диск (и может,
- также другие компоненты, могут перегреваться).</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Работающий процессор перегревается: Это может произойти
- из-за выхода частоты процессора за рабочие границы или поломки
- вентилятора на процессоре. В любом случае вам нужно
- убедиться, что ваше оборудование работает так, как ему
- положено, по крайней мере, на момент поиска причин
- неисправности, другими словами, установите частоту работы на
- настройки по умолчанию.</para>
-
- <para>Если вы превысили рабочие частоты работы процессора,
- заметьте, что дешевле обходится медленная система, чем
- сгоревшая система, требующая замены! Также общество не часто
- симпатизирует проблемам на таких системах, вне зависимости от
- того, считаете ли вы увеличение рабочей частоты не влияющим на
- работу или нет.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Хитрая память: Если у вас установлено множество микросхем
- SIMM/DIMM, то вытащите их все и попытайтесь поработать
- индивидуально с каждой микросхемой SIMM или DIMM и локализовать
- проблему либо до проблематичной микросхемы DIMM/SIMM, либо даже
- их комбинации.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Чересчур оптимистические настройки материнской платы: При
- настройке вашей BIOS и выборе положения перемычек на
- материнской плате вы имеете возможность задать различные
- частоты и задержки, и в большинстве случаев настройки по
- умолчанию достаточны, но иногда установка слишком малых
- периодов ожидания для ОЗУ, установка параметра <quote>RAM
- Speed: Turbo</quote> и подобных параметров в BIOS вызовет
- странное поведение. Возможным решением может стать установка
- параметров BIOS по умолчанию, но сначала стоит записать ваши
- настройки!</para>
+ <para>Диски могут перегреваться. Проверьте работу
+ вентиляторов.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Неустойчивое или недостаточное электропитание материнской
- платы. Если в вашей системе есть неиспользуемые адаптеры
- ввода/вывода, винчестеры или приводы компакт-дисков, попробуйте
- временно их убрать или отключить от кабеля электропитания,
- чтобы посмотреть, сможет ли ваш блок питания работать с меньшей
- нагрузкой. Или попробуйте воспользоваться другим блоком
- питания, желательно большей мощности (например, если имеющийся
- блок питания рассчитан на 250&nbsp;Ватт, попробуйте другой
- мощностью 300&nbsp;Ватт).</para>
+ <para>Процессор перегревается. Это может произойти
+ при разгоне процессора или при поломке процессорного
+ вентилятора. В любом из вариантов убедитесь, что
+ ваше оборудование работает так, как ему положено по
+ крайней мере на момент поиска причин неисправности.
+ В противном случае сбросьте частоту на настройки по
+ умолчанию.</para>
+
+ <para>Что касается разгона, дешевле обходится медленная
+ система, чем сгоревшая система, требующая замены!
+ Также общественность не симпатизирует проблемам на
+ таких системах.</para>
</listitem>
- </orderedlist>
-
- <para>Вы также должны прочитать FAQ по SIG11 (ссылка дана ниже), в
- котором даны прекрасные описания всех этих проблем, хотя и с точки
- зрения &linux;. Также обсуждается, как аппаратура или программное
- обеспечение для тестирования памяти могут пропускать сбойную
- память.</para>
-
- <para>Наконец, если ничего из этого не помогает, то возможно, что
- просто вы нашли ошибку во &os; и должны следовать инструкциям
- по посылке сообщений о проблемах.</para>
-
- <para>Подробная информация по этому вопросу содержится в <link xlink:href="http://www.bitwizard.nl/sig11/">FAQ по проблеме
- SIG11</link>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="trap-12-panic">
- <para>Моя система аварийно завершает работу с сообщениями
- <errorname>Fatal trap 12: page fault in kernel mode</errorname>
- либо <errorname>panic:</errorname>, и выдаёт много дополнительной
- информации. Что мне делать?</para>
- </question>
- <answer>
- <para>Разработчики &os; очень интересуются такими ошибками, но
- им нужно несколько больше информации, чем просто факт
- возникновения этой ошибки. Полностью скопируйте сообщение.
- Затем обратитесь к разделу FAQ об <link linkend="kernel-panic-troubleshooting">аварийных завершениях
- работы ядра</link>, постройте отладочное ядро и получите
- трассу вызовов. Это может звучать трудной задачей, но вам не
- нужны никакие знания программирования; просто следуйте
- указаниям.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="screen-loses-sync">
- <para>При загрузке монитор темнеет и теряет синхронизацию!</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Это известная проблема с видеоадаптерами ATI&nbsp;Mach64. Она
- вызвана тем, что этот адаптер использует адрес
- <literal>2e8</literal>, как и четвёртый последовательный порт.
- Из-за ошибки (или особенности работы?) в драйвере &man.sio.4; он
- обращается к порту, даже если он не существует, и
- <emphasis>даже</emphasis> если вы отключите
- <filename>sio3</filename> (четвёртый порт),
- который, как правило, использует этот адрес ввода/вывода.</para>
-
- <para>Пока это не исправлено, используйте следующий метод:</para>
-
- <orderedlist>
<listitem>
- <para>В приглашении загрузчика наберите <option>-c</option>.
- (Это переведёт ядро в режим конфигурации).</para>
+ <para>Хитроумная память. Если установлены различные
+ микросхемы SIMM/DIMM, вытащите их все и попробуйте
+ по одной до локализации проблемы в проблематичной
+ микросхеме DIMM/SIMM, либо их комбинации.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Отключите устройства <filename>sio0</filename>,
- <filename>sio1</filename>, <filename>sio2</filename> и
- <filename>sio3</filename> (все их). После этого драйвер
- &man.sio.4; не будет активизироваться и проблем не
- будет.</para>
+ <para>Чересчур оптимистичные настройки материнской платы.
+ Настройки BIOS и перемычки на материнской плате
+ предоставляют возможность задавать различные частоты и
+ задержки. Часто бывает достаточно настроек по
+ умолчанию, но иногда установка слишком малых периодов
+ ожидания для ОЗУ или установка параметра <quote>RAM
+ Speed: Turbo</quote> вызывает странное поведение.
+ Возможным решением может стать установка параметров
+ BIOS по умолчанию с предварительной записью текущих
+ значений.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Для продолжения загрузки наберите exit.</para>
+ <para>Неустойчивое или недостаточное электропитание
+ материнской платы. Уберите неиспользуемые адаптеры
+ ввода/вывода, винчестеры и приводы компакт-дисков или
+ отключите их от кабеля электропитания для проверки,
+ что блок питания может работать с меньшей нагрузкой.
+ Или попробуйте воспользоваться другим блоком
+ питания, желательно большей мощности. Например, если
+ имеющийся блок питания рассчитан на 250&nbsp;Ватт,
+ попробуйте другой мощностью 300&nbsp;Ватт).</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>Если вам нужно использовать последовательные порты, вы должны
- построить новое ядро со следующей модификацией: в файле
- <filename>/usr/src/sys/dev/sio/sio.c</filename> (или в файле
- <filename>/usr/src/sys/pc98/cbus/sio.c</filename> для pc98)
- найдите строчку,
- содержащую число <literal>0x2e8</literal> и удалите её вместе с
- предшествующий запятой (оставив следующую). После этого следуйте
- обычным указаниям по построению ядра.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="reallybigram">
- <para>Почему &os; использует только 64&nbsp;Мбайт ОЗУ, тогда как
- установлено все&nbsp;128 Мбайт?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Так как для определения объёма памяти &os; использует
- информацию BIOS, она ограничена 16&nbsp;битами, используемыми для
- выражения размера ОЗУ в килобайтах (65535&nbsp;Кбайт = 64&nbsp;Мбайт) (или
- меньше... некоторые BIOS ограничивают размеры памяти до 16&nbsp;Мбайт).
- Если у вас больше чем 64&nbsp;Мбайт ОЗУ, &os; будет пытаться
- обнаружить эту память; однако эта попытка может и не
- удаться).</para>
-
- <para>Для решения этой проблемы вам нужно использовать опцию ядра,
- указанную ниже. Способ выяснения полной информации о памяти из
- BIOS существует, но у нас нет места в загрузочном блоке, чтобы это
- делать. Когда проблема нехватки места в загрузочных блоках будет
- решена, мы будем использовать расширенные функции BIOS для
- получения полной информации о памяти... но пока мы остановились на
- опции ядра.</para>
-
- <programlisting>options MAXMEM=<replaceable>n</replaceable></programlisting>
-
- <para>Здесь <replaceable>n</replaceable> - это объём памяти в
- килобайтах. Для машины со 128&nbsp;Мбайт ОЗУ вам нужно использовать
- значение <literal>131072</literal>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="kmem-map-too-small">
- <para>Объём оперативной памяти моей системы превышает 1&nbsp;Гбайт, работа
- завершается аварийно с выдачей сообщения <errorname>kmem_map too
- small</errorname> messages. Что не так?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Как правило, &os; определяет параметры ядра, в частности,
- максимальное количество одновременно открытых файлов, исходя из
- объёма памяти, установленного в системе. В системах, имеющих 1
- Гбайт или больший объём оперативной памяти, этот механизм
- <quote>автоматического определения параметров</quote> может выбрать
- слишком большие значения: при запуске ядро выделяет пространство
- под различные таблицы и другие структуры, которые заполняют
- основной объём доступной ядру памяти. В дальнейшем при работе
- системы у ядра не остаётся пространства для динамического
- распределения памяти, и оно завершает работу аварийно.</para>
+ <para>Прочитайте раздел про <link
+ linkend="signal11">Signal 11</link> для дальнейшего
+ объяснения и обсуждения, как аппаратура или программное
+ обеспечение для тестирования памяти могут пропускать
+ сбойную память. Подробная информация по этому вопросу
+ содержится в <link
+ xlink:href="http://www.bitwizard.nl/sig11/"><acronym>FAQ</acronym>
+ по проблеме SIG11</link>.</para>
- <para>Скомпилируйте новое ядро, добавив параметр
- <option>VM_KMEM_SIZE_MAX</option> в конфигурационный файл ядра,
- увеличив его максимальный размер до 400&nbsp;Мбайт
- (<option>options VM_KMEM_SIZE_MAX=419430400</option>).
- 400&nbsp;Мбайт должно быть достаточно для машин с объёмом
- оперативной до 6&nbsp;Гбайт.</para>
+ <para>Наконец, если ничего не помогает, то, возможно, это
+ из-за ошибки во &os;. Следуйте <link linkend="access-pr">этим
+ инструкциям</link> для отправки сообщения о проблеме.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="panic-kmemmap-too-small">
- <para>В моей системе нет 1&nbsp;Гбайта оперативной памяти, однако &os;
- аварийно завершает работу, выдавая сообщение <errorname>kmem_map
- too small</errorname>!</para>
+ <question xml:id="trap-12-panic">
+ <para>Моя система аварийно завершает работу с сообщениями
+ <errorname>Fatal trap 12: page fault in kernel mode</errorname>
+ либо <errorname>panic:</errorname>, и выдаёт много дополнительной
+ информации. Что мне делать?</para>
</question>
<answer>
- <para>Такое завершение работы показывает, что системе не хватает
- виртуальной памяти для сетевых буферов (точнее, структур mbuf). Вы
- можете увеличить количество виртуальной памяти для структур mbuf,
- если будете действовать в соответствии с инструкциями раздела
- <link xlink:href="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html#NMBCLUSTERS">
- Ограничения сети</link> Руководства.</para>
+ <para>Разработчики &os; интересуются такими ошибками, но
+ им нужно больше информации, чем просто текст ошибки.
+ Скопируйте весь текст сообщения.
+ Затем обратитесь к разделу <acronym>FAQ</acronym> об
+ <link linkend="kernel-panic-troubleshooting">аварийных завершениях
+ работы ядра</link>, постройте отладочное ядро и получите
+ трассу вызовов. Это может звучать трудной задачей, зато не
+ требует навыков программирования. Просто следуйте
+ указаниям.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="proc-table-full">
- <para>Почему я получаю сообщение об ошибке <errorname>kernel: proc:
- table is full</errorname>?</para>
+ <para>Что означает сообщение об ошибке <errorname>maxproc
+ limit exceeded by uid %i, please see tuning(7) and
+ login.conf(5)</errorname>?</para>
</question>
<answer>
- <para>Ядро &os; позволяет существовать одновременно ограниченному
- числу процессов. Оно зависит от значения переменной
- &man.sysctl.8; <varname>kern.maxusers</varname>.
- <varname>kern.maxusers</varname> также влияет на другие ограничения
- ядра, такие как буферы работы с сетью (обратитесь к <link linkend="panic-kmemmap-too-small">этому</link> рассмотренному ранее
- вопросу). Если ваша машина сильно загружена, вам, наверное,
- понадобится увеличить <varname>kern.maxusers</varname>. Кроме
- максимального числа процессов это увеличит значения и других
+ <para>Ядро &os; позволяет одновременно существовать
+ ограниченному числу процессов. Это зависит от значения
+ переменной &man.sysctl.8; <varname>kern.maxusers</varname>.
+ <varname>kern.maxusers</varname> также влияет на другие
+ ограничения ядра, такие как буферы работы с сетью.
+ Если система сильно загружена, поднимите
+ <varname>kern.maxusers</varname>. Кроме максимального
+ числа процессов это также увеличит значения других
параметров, ограничивающих систему.</para>
- <para>Для корректировки значения <varname>kern.maxusers</varname>
- обратитесь к разделу <link xlink:href="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html#KERN-MAXFILES">
- Ограничения файлов/процессов</link> Руководства. (Хотя в нём
- говорится об открытых файлах, те же самые ограничения касаются и
- процессов.)</para>
+ <para>Для корректировки значения
+ <varname>kern.maxusers</varname> обратитесь к разделу <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html#kern-maxfiles">
+ Ограничения файлов/процессов</link> Руководства. В нём
+ говорится об открытых файлах, но те же ограничения касаются
+ процессов.</para>
- <para>Если ваша машина загружена слабо, и просто у вас
- слишком много процессов, то вы можете настроить это через sysctl
- <varname>kern.maxproc</varname>. Если данная переменная нуждается
- в настройке, она должна быть определена в
- <filename>/boot/loader.conf</filename>. За дополнительной информацией,
- касающейся работы с sysctl переменными обращайтесь к страницам
- справочника &man.loader.conf.5; и &man.sysctl.conf.5;. Если эти
- процессы запущены одним и тем же пользователем, вам также задать значение
- <varname>kern.maxprocperuid</varname> на единицу меньшим, чем новое
- значение <varname>kern.maxproc</varname>. (Оно должно быть по
- крайней мере на единицу меньшим, потому что системная программа
- &man.init.8;, должна работать всегда.)</para>
-
- <para>Чтобы сохранить значения sysctl, задайте
- их в <filename>/etc/sysctl.conf</filename>. Дополнительную информацию
- о настройке системы с помощью &man.sysctl.8; можно найти в главе
- Руководства <link xlink:href="&url.books.handbook;/configtuning-sysctl.html">Настройка с
- помощью sysctl</link> </para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="cmap-busy-panic">
- <para>При перезагрузке с новым ядром выдаётся сообщение
- <literal>CMAP busy panic</literal>.</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Процедура определения устаревших файлов
- <filename>/var/db/kvm_*.db</filename> иногда даёт сбой и использует
- не те файлы, что может вызвать аварийный останов системы.</para>
-
- <para>Если это случилось, загрузитесь в однопользовательский
- режим и выполните команду:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>rm /var/db/kvm_*.db</userinput></screen>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="brkadrint-illegal-host-access">
- <para>Что означает сообщение <errorname>ahc0: brkadrint, Illegal
- Host Access at seqaddr 0x0</errorname></para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Это - результат конфликта со SCSI-адаптером Ultrastor.</para>
-
- <para>Во время загрузки войдите в меню конфигурации ядра и выключите
- устройство <filename>uha0</filename>, являющееся источником
- этой проблемы.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="aci0-illegal-cable">
- <para>При загрузке моей системы выдается сообщение об ошибке
- <errorname>ahc0: illegal cable configuration</errorname>. С
- подключением кабеля все в порядке. Что происходит?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>На вашей материнской плате отсутствует внешняя логика
- поддержки автоматического терминирования. Установите в вашем SCSI
- BIOS правильное терминирование для вашей конфигурации вместо
- автоматического терминирования. Драйвер &man.ahc.4; не может
- определить, есть ли внешняя логика для распознавания кабеля (и,
- соответственно, автоматического терминирования). Драйвер просто
- полагает, что эта поддержка должна быть, если конфигурация,
- содержащаяся в EEPROM, установлена в
- <quote>automatic termination</quote>. Без
- внешней логики распознавания кабеля драйвер часто будет ошибаться
- при настройке терминирования, что может сказаться на надежности
- шины SCSI.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="mail-loopback">
- <para><application>Sendmail</application> сообщает, что
- <errorname>mail loops back to myself</errorname></para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Подробный ответ вы можете получить в <link xlink:href="&url.books.handbook;/mail-trouble.html#Q26.5.2.">Руководстве</link>.</para>
+ <para>Если система загружена слабо, но в ней запущено
+ слишком много процессов, поправьте параметр
+ <varname>kern.maxproc</varname>, определив его значение в
+ <filename>/boot/loader.conf</filename>. Изменение не вступит
+ в силу до перезагрузки системы. За дополнительной информацией,
+ касающейся настройки параметров, обращайтесь к странице
+ Справочника &man.loader.conf.5;. Если эти процессы запущены
+ одним и тем же пользователем, поправьте
+ значение <varname>kern.maxprocperuid</varname>, чтобы оно
+ было на единицу меньше, чем новое значение
+ <varname>kern.maxproc</varname>. Оно должно быть меньше по
+ крайней мере на единицу, потому что системная программа
+ &man.init.8; должна работать всегда.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="remote-fullscreen">
- <para>Полноэкранные приложения на удалённой машине ведут себя
+ <para>Полноэкранные приложения на удалённой машине работают
неправильно!</para>
</question>
<answer>
- <para>На удалённой машине тип терминала может быть установлен
- в значение, отличное от типа терминала <literal>cons25</literal>,
- требуемом при использовании консоли &os;.</para>
-
- <para>Есть несколько возможных способов решения этой
- проблемы:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>После входа на другую машину установите значение
- переменной окружения <envar>TERM</envar> равным
- <literal>ansi</literal>
- или <literal>sco</literal>, если эта машина знает об этих
- типах терминалов.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Используйте эмулятор VT100, например
- <application>screen</application> на консоли &os;.
- <application>Screen</application> даёт вам возможность
- открывать несколько рабочих сеансов на одном терминале,
- и она имеет ещё ряд полезных особенностей. Каждое окно
- программы <application>screen</application> ведёт себя
- как терминал VT100, так что переменная <envar>TERM</envar>
- на удалённой
- машине должна быть установлена в
- значение <literal>vt100</literal>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Опишите терминал <literal>cons25</literal> в базе
- данных характеристик терминалов на удалённой машине.
- Способ описания зависит от используемой на этой машине
- операционной системе. Вам может помочь чтение руководств
- по администрированию удалённой системы.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Запустите X-сервер на стороне &os; и войдите на
- удалённую систему с помощью какого-либо эмулятора терминала,
- работающего в X Window, такого, как <command>xterm</command>
- или <command>rxvt</command>. Переменная окружения
- <envar>TERM</envar>
- на удалённой машине должна быть установлена в значение
- <literal>xterm</literal> или <literal>vt100</literal>.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="pnp-not-found">
- <para>Почему мой PnP-адаптер
- не обнаруживается (или определяется
- как <literal>unknown</literal>)?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Причины такого поведения объясняются в следующем сообщении
- электронной почты, опубликованном в &a.questions;
- &a.peter.email; в ответ на вопрос о внутреннем модеме,
- который перестал распознаваться после обновления до &os;
- 4.<replaceable>X</replaceable>
- (комментарии внутри <literal>[]</literal> были добавлены для
- пояснения контекста послания).</para>
+ <para>На удалённой машине тип терминала может отличаться
+ от <literal>xterm</literal>, который требуется для
+ использования консоли &os;. Либо же ядро может иметь
+ неправильные значения ширины и высоты терминала.</para>
- <note>
- <para>Содержание этой цитаты по сравнению с оригинальным текстом
- было изменено.</para>
- </note>
+ <para>Проверьте, чтобы переменная окружения
+ <envar>TERM</envar> имела значение
+ <literal>xterm</literal>. Если удалённая машина его не
+ поддерживает, попробуйте <literal>vt100</literal>.</para>
- <blockquote>
- <para>BIOS, поддерживающая PNP, предварительно отводит и оставляет
- ему [модему] место в адресном пространстве портов, так что [в
- 3.<replaceable>X</replaceable>] процедура обнаружения в старом
- стиле ISA <quote>находит</quote> его здесь.</para>
-
- <para>В 4.0 код для работы с ISA гораздо более PnP-центричен.
- [В 3.<replaceable>X</replaceable>] было возможно при
- распознавании ISA найти
- <quote>беспризорное</quote> устройство и затем по идентификатору
- PNP-устройства произвести поиск и получить ошибку из-за конфликта
- ресурсов. Поэтому для предотвращения повторной процедуры
- распознавания в нём сначала выключаются все управляемые
- адаптеры. Это также означает, что для поддерживаемого
- оборудования PnP нужно знать их PnP-идентификаторы. Имеются
- планы на обеспечение возможности настройки этого со стороны
- пользователя.</para>
- </blockquote>
-
- <para>Чтобы заставить устройство работать снова, требуется определить
- его PnP-идентификатор и добавить его в список, который используется
- процедурой распознавания ISA для идентификации устройств PnP. Этот
- идентификатор можно получить при помощи программы &man.pnpinfo.8;,
- найдя устройство в её выдаче, вот, например, вывод команды
- &man.pnpinfo.8; в случае внутреннего модема:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>pnpinfo</userinput>
-Checking for Plug-n-Play devices...
-
-Card assigned CSN #1
-Vendor ID PMC2430 (0x3024a341), Serial Number 0xffffffff
-PnP Version 1.0, Vendor Version 0
-Device Description: Pace 56 Voice Internal Plug &amp; Play Modem
-
-Logical Device ID: PMC2430 0x3024a341 #0
- Device supports I/O Range Check
-TAG Start DF
- I/O Range 0x3f8 .. 0x3f8, alignment 0x8, len 0x8
- [16-bit addr]
- IRQ: 4 - only one type (true/edge)</screen>
-
- <para>[лишние строки TAG исключены]</para>
-
- <screen>TAG End DF
-End Tag
-
-Successfully got 31 resources, 1 logical fdevs
--- card select # 0x0001
-
-CSN PMC2430 (0x3024a341), Serial Number 0xffffffff
-
-Logical device #0
-IO: 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8
-IRQ 5 0
-DMA 4 0
-IO range check 0x00 activate 0x01</screen>
-
- <para>Информация, которая вам нужна, находится в строке
- <literal>Vendor ID</literal> в самом начале вывода команды.
- Шестнадцатеричное число в скобках (в этом примере
- <literal>0x3024a341</literal>) является PnP-идентификатором, а
- строчка, идущая прямо перед ним (<literal>PMC2430</literal>)
- является уникальным ASCII-идентификатором.</para>
-
- <para>Либо, если в списке, выдаваемом &man.pnpinfo.8;, адаптера нет,
- можно воспользоваться утилитой &man.pciconf.8;. Вот часть выдачи
- команды <command>pciconf -vl</command> для интегрированного в
- материнскую плату звукового адаптера:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>pciconf -vl</userinput>
-chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02hdr=0x00
- vendor = 'Intel Corporation'
- device = '82801AA 8xx Chipset AC'97 Audio Controller'
- class = multimedia
- subclass = audio</screen>
-
- <para>В данном случае вам нужно использовать значение для
- <varname>chip</varname>, <literal>0x24158086</literal>.</para>
-
- <para>Эту информацию (ID производителя или номер микросхемы) нужно
- добавить в файл <filename>/usr/src/sys/dev/sio/sio_isa.c</filename>.</para>
-
- <para>Сначала вы должны сделать резервную копию файла
- <filename>sio_isa.c</filename> просто на тот случай, если что-то пойдёт
- не так. Эта копия также может потребоваться для создания патча для
- посылки его вместе с вашим PR (вы же собираетесь послать PR, не
- правда ли?) отредактировав файл <filename>sio_isa.c</filename> и
- поискав строчку:</para>
-
- <programlisting>static struct isa_pnp_id sio_ids[] = {</programlisting>
-
- <para>Затем переместитесь ниже и найдите подходящее место, чтобы
- добавить строчку для вашего устройства. Записи имеют примерно такой
- вид, и они отсортированы по ASCII-строкам Vendor ID, которые должны
- быть помещены в поле комментария справа от строки кода вместе с
- полным описанием устройства (если оно поместится) или частью из
- <emphasis>Device Description</emphasis> вывода программы
- &man.pnpinfo.8;:</para>
-
- <programlisting>{0x0f804f3f, NULL}, /* OZO800f - Zoom 2812 (56k Modem) */
-{0x39804f3f, NULL}, /* OZO8039 - Zoom 56k flex */
-{0x3024a341, NULL}, /* PMC2430 - Pace 56 Voice Internal Modem */
-{0x1000eb49, NULL}, /* ROK0010 - Rockwell ? */
-{0x5002734a, NULL}, /* RSS0250 - 5614Jx3(G) Internal Modem */</programlisting>
-
- <para>Добавьте шестнадцатеричный идентификатор Vendor ID вашего
- устройства в соответствующее место, сохраните файл, перестройте
- ядро и выполните перезагрузку. Ваше устройство должно теперь быть
- найдено в виде устройства <filename>sio</filename>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="nlist-failed">
- <para>Почему при запуске некоторых программ, например,
- <command>top</command> или <command>systat</command>, выдается
- сообщение об ошибке <errorname>nlist failed</errorname>?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Проблема в том, что приложение, которое вы пытаетесь
- запустить, ищет специфические ссылки в ядре, но по каким-либо
- причинам не может их найти; эта ошибка происходит от одной из
- следующих проблем:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Ваше ядро и программы пользователей не соответствуют
- друг другу (например, вы построили ядро, но не выполнили
- команду <buildtarget>installworld</buildtarget>, или наоборот),
- и поэтому таблица имен отличается от того, что думают о ней
- пользовательские приложения. Если это ваш случай, просто
- завершите процесс обновления (обратитесь к файлу
- <filename>/usr/src/UPDATING</filename> для выяснения
- правильной последовательности действий).</para>
- </listitem>
+ <para>Запустите <command>stty -a</command>, чтобы узнать,
+ какие размеры терминала заданы в ядре. Если значения
+ неправильные, их можно поменять командой
+ <command>stty rows <replaceable>RR</replaceable> cols
+ <replaceable>CC</replaceable></command>.</para>
- <listitem>
- <para>Для загрузки ядра вы не используете
- <command>/boot/loader</command>, а делаете это
- непосредственно из <filename>boot2</filename> (обратитесь
- к справочно странице по &man.boot.8;). Хотя нет ничего
- плохого в обходе <command>/boot/loader</command>, обычно
- работу по доступности символьной информации ядра из
- пользовательских приложений он выполняет лучше.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+ <para>Либо же, если на клиентской машине установлен
+ <package>x11/xterm</package>, запуск
+ <command>resize</command> позволит узнать у терминала
+ правильные размеры и применить эти значения.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -3581,94 +2121,55 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02hdr=0x00
прочего, записать имя хоста в файле журнала для справки
администратора.</para>
- <para>Лечение: Если проблема возникает вне зависимости от того,
- к какому серверу вы подключаетесь с вашего компьютера (клиента),
- то причина в клиенте; или же, если проблема возникает только
- при чьей-либо попытке подключиться к вашему компьютеру (серверу),
- то проблема с сервером.</para>
+ <para>Лечение: Если проблема возникает при подключении
+ клиента к любому серверу, то причина в клиенте. Если
+ проблема возникает только при чьей-либо попытке
+ подключиться к серверу, то проблема в сервере.</para>
<para>Если проблема с клиентом, то единственным методом ее решения
является исправление DNS, чтобы сервер смог распознать вашу
машину. Если это происходит в локальной сети, то предположите,
- что это проблема с сервером и продолжайте чтение; обратно, если
- это происходит в глобальной сети Интернет, то в большинстве
- случаев вам нужно обратиться к вашему провайдеру и попросить
- исправить положение.</para>
-
- <para>Если проблема с сервером, и это происходит в локальной
- сети, то вам нужно настроить сервер для разрешения запросов на
- преобразование адреса в имя хоста в диапазоне ваших локальных
+ что это проблема с сервером, и продолжайте чтение. Если
+ это происходит в сети Интернет, обратитесь к вашему
+ провайдеру.</para>
+
+ <para>Если проблема с сервером в локальной
+ сети, настройте сервер для разрешения запросов на
+ преобразование адреса в имя хоста в диапазоне локальных
адресов. Обратитесь к страницам Справочника по &man.hosts.5;
и &man.named.8; для получения более подробной информации.
- Если это происходит в глобальной сети Интернет, то проблема
- может заключаться в некорректной работе ресолвера вашего сервера.
- Для проверки попробуйте найти другой хост, скажем,
+ Если это происходит в сети Интернет, то проблема
+ может заключаться в некорректной работе ресолвера локального сервера.
+ Для проверки попробуйте получить адрес другого хоста, такого как
<systemitem>www.yahoo.com</systemitem>. Если это не работает, то
- проблема у вас.</para>
+ в этом и состоит проблема.</para>
<para>Из-за свежей установки &os;, также возможно, что
информация о домене и сервере имён отсутствует в
<filename>/etc/resolv.conf</filename>. Это часто будет
вызывать задержку в работе <application>SSH</application>,
так как опция <literal>UseDNS</literal> по умолчанию
- установлена в значение <literal>yes</literal> в файле
- <filename>sshd_config</filename> из каталога <filename>/etc/ssh</filename>. Если именно это является
- причиной проблемы, то вам нужно будет либо добавить недостающую
+ установлена в значение <literal>yes</literal> в
+ <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename>. Если именно это является
+ причиной проблемы, то добавьте недостающую
информацию в <filename>/etc/resolv.conf</filename>, либо в
- качестве временной меры установить <literal>UseDNS</literal>
+ качестве временной меры установите <literal>UseDNS</literal>
в <literal>no</literal> в файле
<filename>sshd_config</filename>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="stray-irq">
- <para>Что означает сообщение <errorname>stray IRQ</errorname>?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Потерянные IRQ являются признаком странностей в работе
- аппаратных IRQ, в основном оборудования, которое удаляет свои
- запросы на прерывание посреди цикла подтверждения запроса на
- прерывание.</para>
-
- <para>Имеется три варианта работы с такими ситуациями:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Примириться с сообщениями. В любом случае подавляются все
- сообщения, кроме каждых первых 5 на IRQ.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Убрать предупреждающие сообщения, изменив значение
- <varname>MAX_STRAY_LOG</varname> с <literal>5</literal> на
- <literal>0</literal> в файле
- <filename>intr_machdep.c</filename> для вашей платформы
- (например, &i386;), и собрать новое ядро, и тогда все
- предупреждения будут подавлены.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Избавиться от предупреждений, установив параллельный порт,
- использующий IRQ&nbsp;7 и драйвер PPP для него (это есть на
- большинстве систем), и установив диск IDE или другое
- оборудование, использующее IRQ&nbsp;15 и подходящий драйвер.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="file-table-full">
<para>Почему в &man.dmesg.8; регулярно выводятся сообщения
<errorname>file: table is full</errorname>?</para>
</question>
<answer>
- <para>Такое сообщение об ошибке сигнализирует о том, что в вашей
- системе исчерпано количество доступных файловых дескрипторов.
- Пожалуйста, обратитесь к разделу <link xlink:href="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html#KERN-MAXFILES">
+ <para>Такое сообщение об ошибке сигнализирует о том, что в
+ системе закончились доступные файловые дескрипторы.
+ Обратитесь к разделу <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html#kern-maxfiles">
kern.maxfiles</link> главы о <link xlink:href="&url.books.handbook;/configtuning-kernel-limits.html">
Настройке ограничений ядра</link> Руководства для выяснения всех
подробностей и устранения этой проблемы.</para>
@@ -3676,46 +2177,14 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02hdr=0x00
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="calcru-negative-runtime">
- <para>Почему выводятся сообщения
- <errorname>calcru: negative runtime</errorname> или
- <errorname>calcru: runtime went backwards</errorname>?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>При включении в BIOS &intel; Enhanced SpeedStep может
- возникнуть проблема, при которой ядро начинает выводить
- сообщения <errorname>calcru</errorname> как показано
- ниже:</para>
-
- <screen>calcru: runtime went backwards from 6 usec to 3 usec for pid 37 (pagezero)
-calcru: runtime went backwards from 6 usec to 3 usec for pid 36 (vmdaemon)
-calcru: runtime went backwards from 170 usec to 138 usec for pid 35 (pagedaemon)
-calcru: runtime went backwards from 553 usec to 291 usec for pid 15 (swi6: task queue)
-calcru: runtime went backwards from 15521 usec to 10366 usec for pid 2 (g_event)
-calcru: runtime went backwards from 25 usec to 12 usec for pid 11 (swi1: net)
-calcru: runtime went backwards from 4417 usec to 3960 usec for pid 1 (init)
-calcru: runtime went backwards from 2084385 usec to 1793542 usec for pid 1 (init)
-calcru: runtime went backwards from 408 usec to 204 usec for pid 0 (swapper)</screen>
-
- <para>Причиной является то, что &intel; SpeedStep (EIST) не
- совместим с некоторыми системными платами.</para>
-
- <para>Обходной путь: отключить EIST в BIOS. При этом у вас
- сохраняется возможность управлять частотой ACPI-совместимого
- процессора, используя &man.powerd.8;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="computer-clock-skew">
<para>Почему часы на моем компьютере показывают неправильное
время?</para>
</question>
<answer>
- <para>На вашем компьютере установлены двое или большее количество
- таймеров, а &os; выбрала не тот.</para>
+ <para>На компьютере установлено по меньшей мере два
+ таймера, и &os; выбрала не тот.</para>
<para>Запустите &man.dmesg.8; и посмотрите строки, содержащие слово
<literal>Timecounter</literal>. &os; выбирает таймер с
@@ -3727,7 +2196,7 @@ Timecounter "ACPI-fast" frequency 3579545 Hz quality 1000
Timecounter "TSC" frequency 2998570050 Hz quality 800
Timecounters tick every 1.000 msec</screen>
- <para>Вы можете удостовериться в этом, проверив
+ <para>Удостоверьтесь в этом, проверив
&man.sysctl.3;-переменную
<varname>kern.timecounter.hardware</varname>.</para>
@@ -3736,7 +2205,7 @@ kern.timecounter.hardware: ACPI-fast</screen>
<para>Это может быть неработающий таймер ACPI. Самым простым
решением будет отключить таймер ACPI в
- <filename>/etc/loader.conf</filename>:</para>
+ <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
<programlisting>debug.acpi.disabled="timer"</programlisting>
@@ -3750,10 +2219,10 @@ kern.timecounter.hardware: ACPI-fast</screen>
&man.sysctl.3;-переменную
<varname>kern.timecounter.hardware</varname>.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl -w kern.timecounter.hardware=i8254</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.timecounter.hardware=i8254</userinput>
kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
- <para>Теперь ваш компьютер будет аккуратнее следить за временем.</para>
+ <para>Теперь компьютер должен аккуратнее следить за временем.</para>
<para>Чтобы это изменение вступало в силу во время загрузки системы,
добавьте в файл <filename>/etc/sysctl.conf</filename> такую
@@ -3763,83 +2232,6 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</answer>
</qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="null-null">
- <para>Почему мой лэптоп некорректно распознаёт PC-карты?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Эта проблема часто встречается на лэптопах, которые работают
- более чем с одной операционной системой. Некоторые не-BSD
- операционные системы оставляют аппаратную часть PC-карт в
- неустойчивом состоянии. &man.pccardd.8; распознает
- карту как <errorname>"(null)""(null)"</errorname>, а не как
- реально используемую модель.</para>
-
- <para>Вы должны убрать всё питание со слота PC-карты для полного
- сброса аппаратуры. Полностью выключите лэптоп. (Не переводите его
- ни в спящий, ни в ждущий режим; питание должно быть выключено
- полностью.) Подождите несколько секунд и выполните перезагрузку.
- Теперь ваша PC-карта должна заработать.</para>
-
- <para>В некоторых лэптопах аппаратная часть неверно сообщает о
- своём выключении. Если описанное выше не работает, остановите
- работу, выньте батарею, подождите несколько секунд, вставьте
- батарею и выполните перезагрузку.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="boot-read-error">
- <para>Сразу после экрана BIOS начальный загрузчик &os; выводит
- сообщение <errorname>Read error</errorname> и
- останавливается.</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Начальный загрузчик &os; неверно определяет параметры
- винчестера. Их можно установить вручную утилитой &man.fdisk.8; при
- создании или изменении параметров слайса &os;.</para>
-
- <para>Правильные значения параметров диска можно посмотреть в BIOS.
- Обратите внимание на число дорожек, головок и секторов для этого
- диска.</para>
-
- <para>В подпрограмме fdisk утилиты &man.sysinstall.8; нажмите
- <keycap>G</keycap> для установки параметров диска (disk
- geometry).</para>
-
- <para>Появится диалоговое окно, запрашивающее количество дорожек,
- головок и секторов. Задайте значения, взятые из BIOS и разделяемые
- символами слэша. Например, 5000 дорожек, 250 головок и 60 секторов
- будут введены как <userinput>5000/250/60</userinput>.</para>
-
- <para>Нажмите <keycap>Enter</keycap> для установки этих значений,
- а затем клавишу
- <keycap>W</keycap> для того, чтобы записать новую таблицу
- разделов на диск.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="bootmanager-restore">
- <para>Другая операционная система уничтожила мой менеджер загрузки,
- как мне его восстановить?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Запустите утилиту &man.sysinstall.8; и выберите пункт
- <guimenuitem>Configure</guimenuitem>, а затем
- <guimenuitem>Fdisk</guimenuitem>. Выберите диск, на котором ранее
- находился менеджер загрузки, при помощи клавиши
- <keycap>Пробел</keycap>. Нажмите <keycap>W</keycap> для записи
- изменений на диск. Появится диалоговое окно для выбора
- устанавливаемого начального загрузчика. Выберите нужный, и он
- будет восстановлен.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
<qandaentry>
<question xml:id="indefinite-wait-buffer">
<para>Что означает сообщение <errorname>swap_pager: indefinite
@@ -3848,63 +2240,57 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<answer>
<para>Это значит, что процесс пытается сбросить страницу памяти на
- диск, и попытка сделать это оканчивается неудачно вот уже в течение
- более чем 20 секунд. Это может быть вызвано испорченными блоками
+ диск, и попытка сделать это оканчивается неудачно в течение
+ более 20 секунд. Это может быть вызвано испорченными блоками
на диске, кабелями, подключением или другим оборудованием
- ввода/вывода. Если диск сам по себе на самом деле испорчен, вы
+ ввода/вывода. Если диск сам по себе испорчен, вы
также увидите ошибки работы с диском в
- <filename>/var/log/messages</filename> и при работе команды
+ <filename>/var/log/messages</filename> и в выводе
<command>dmesg</command>. В противном случае проверьте кабели и
подключения.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="udma-icrc">
- <para>Что означают ошибки <errorname>UDMA ICRC</errorname>, и как их
- исправить?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Драйвер &man.ata.4; сообщает об ошибках
- <errorname>UDMA ICRC</errorname>, когда нарушается передача в или с
- диска в режиме DMA. Драйвер будет повторять передачу
- несколько раз. Если повторные попытки окончатся неудачей, он
- переключится из режима DMA в более медленный режим PIO
- взаимодействия с устройством.</para>
-
- <para>Проблема может возникать по многим причинам, хотя самым
- распространённой является неправильное или сбоящее подключение
- кабелей. Проверьте кабели ATA на наличие повреждений и
- соответствие используемому режиму Ultra&nbsp;DMA. Если вы используете
- диски на съёмных салазках, они также должны быть совместимыми с
- этим режимом. Удостоверьтесь, что все соединения подключены
- хорошо. Проблемы также наблюдались, когда старый диск
- устанавливался на тот же самый канал ATA, что и Ultra&nbsp;DMA&nbsp;66
- (или более быстрый) диск. Наконец, такие ошибки могут указывать на
- сбойность самого диска. Большинство производителей дисков
- предоставляют программное обеспечение для тестирования своих
- дисков, так что проверьте свой диск, и, если это необходимо,
- сделайте резервную копию данных и замените его.</para>
-
- <para>Для просмотра и выбора режимов DMA или PIO для каждого
- устройства ATA можно использовать утилиту &man.atacontrol.8;. В
- частности, команда <command>atacontrol mode
- channel</command> выдаст режимы,
- используемые заданным каналом ATA, причём первичный канал
- нумеруется нулём, и так далее.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="lock-order-reversal">
<para>Что означают сообщения <errorname>lock order
reversal</errorname>?</para>
</question>
<answer>
- <para>Ответ на этот вопрос можно найти в глоссарии &os;,
- смотрите <link xlink:href="&url.books.handbook;/freebsd-glossary.html#LOR-GLOSSARY">LOR</link>.</para>
+ <para>Ядро &os; использует несколько блокировок для арбитража
+ доступа к соответствующим ресурсам. Когда несколько
+ потоков в ядре пытаются захватить несколько блокировок
+ подряд, всегда существует возможность появления мёртвой
+ блокировки (deadlock), где два потока захватили по одной
+ блокировке и заблокированы в ожидании освобождения другим
+ потоком второй блокировки. Такой проблемы синхронизации
+ можно избежать, если все потоки захватывают блокировки в
+ одинаковом порядке.</para>
+
+ <para>Система диагностирования блокировок &man.witness.4;,
+ которая по умолчанию включена во &os.current; и выключена
+ для стабильных веток и релизов, определяет возможность
+ появления мёртвых блокировок из-за ошибок их использования,
+ включая захват нескольких блокировок в различном порядке
+ в разных частях ядра. Инфраструктура &man.witness.4;
+ пытается обнаруживать эту проблему по мере её появления
+ и сообщает о ней на системную консоль в сообщении
+ <errorname>lock order reversal</errorname> (которое также
+ часто называют <acronym>LOR</acronym>).</para>
+
+ <para>В силу консервативности &man.witness.4; возможны ложные
+ срабатывания. При правильном срабатывании такое сообщение
+ <emphasis>не</emphasis> означает, что система находится в
+ состоянии мёртвой блокировки; его следует рассматривать
+ как предупреждение о том, что в этом месте могла бы
+ произойти мёртвая блокировка.</para>
+
+ <note>
+ <para>Плохие <acronym>LOR</acronym> обычно быстро
+ исправляют, поэтому перед написанием сообщения в списки
+ рассылки следует проверить архивы &a.current.url;.</para>
+ </note>
</answer>
</qandaentry>
@@ -3930,7 +2316,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
подсистем в ядре, которые бы занимались блокировкой длительный
период, используя мьютекс.</para>
- <para>Для ловли таких ошибок, в ядро могут быть добавлены
+ <para>Для нахождения таких ошибок в ядро могут быть добавлены
assertions, которые будут взаимодействовать с подсистемой
&man.witness.4;
для генерирования предупреждения или фатальной ошибки (в
@@ -3942,6 +2328,9 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
с неудачной синхронизацией (timing) они могут вызвать нежелательные
эффекты, начиная от незначительной задержки в ответной реакции системы
до полной блокировки системы.</para>
+
+ <para>Дополнительная информация о синхронизации во &os;
+ находится на странице Справочника &man.locking.9;.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -3956,205 +2345,27 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<answer>
<para>Эта ошибка не означает, что не найдена утилита &man.touch.1;.
Ошибка наверняка появляется из-за того, что даты модификации файлов
- установлены в будущем. Если ваши CMOS часы установлены на локальное
- время, то вам надо отрегулировать часовой механизм ядра, запустив
- команду <command>adjkerntz&nbsp;-i</command>, при загрузке в
+ установлены в будущем. Если CMOS часы установлены на локальное
+ время, отрегулируйте часовой механизм ядра, запустив
+ команду <command>adjkerntz&nbsp;-i</command> в
однопользовательском режиме.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
- <chapter xml:id="commercial">
- <title>Коммерческие приложения</title>
-
- <note>
- <para>Этот раздел выглядит довольно заброшенным, однако мы,
- конечно же, надеемся, что производители сделают добавления! :) Проект
- &os; финансово не заинтересован в успехах ни одной из компаний,
- которые здесь упоминаются, хотя приводит их список в интересах
- общества (в предположении, что коммерческий интерес к &os; может
- положительно повлиять на дальнейшее развитие &os;). Мы просим
- поставщиков коммерческого программного обеспечения присылать нам
- информацию о ваших продуктах для включения в этот список. Более
- полный список производителей находится на <link xlink:href="&url.base;/commercial/commercial.html">странице
- производителей</link>.</para>
- </note>
-
- <qandaset>
- <qandaentry>
- <question xml:id="officesuite">
- <para>Где можно найти набор офисных программ для &os;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Офисные пакеты с открытым кодом <application>OpenOffice.org</application>
- и <application>LibreOffice</application>
- имеют версии, предназначенные для работы во &os;.
- &linux;-версия <application>
- Oracle Open Office</application>,
- расширенной закрытой версии OpenOffice.org, также работает во
- &os;.</para>
-
- <para>В Коллекции Портов &os; имеется также множество текстовых
- редакторов, электронных таблиц и программ для работы с
- изображениями.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="motif">
- <para>Где можно купить <application>&motif;</application> для
- &os;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Open Group опубликовала исходные тексты
- <application>&motif;&nbsp;2.2.2</application>. Вы можете
- установить пакет
- <package>x11-toolkits/open-motif</package>
- или скомпилировать его из портов. Воспользуйтесь <link xlink:href="&url.books.handbook;/ports.html">секцией Порты Руководства</link> для
- получения детальной информации о том, как это сделать.</para>
-
- <note>
- <para>Лицензия <application>Open&nbsp;&motif;</application>
- позволяет распространение, только если
- библиотека используется на операционной системе
- <link xlink:href="http://www.opensource.org/">
- с открытыми исходными текстами</link>.</para>
- </note>
-
- <para>В дополнение нужно сказать, что существуют также,
- дистрибьюторы предлагающие коммерческий вариант
- <application>&motif;</application>. Эта библиотека не
- бесплатна, но ее лицензия позволяет вести разработку приложений с
- закрытыми исходными текстами. Обратитесь в фирму
- <link linkend="apps2go">Apps2go</link>, предлагающую
- самый дешёвый дистрибутив
- <application>&motif;&nbsp;2.1.20</application> для &os;
- (&i386;) в формате ELF.<anchor xml:id="apps2go"/></para>
-
- <para>Существуют два дистрибутива, <quote>для разработчиков</quote>
- (<quote>development edition</quote>) и ещё более дешёвая
- <quote>времени выполнения</quote> (<quote>runtime edition</quote>).
- В эти дистрибутивы включены:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><application>OSF/&motif; manager</application>,
- <application>xmbind</application>,
- <application>panner</application>,
- <application>wsm</application>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Пакет разработчика с uil, mrm, xm, xmcxx, заголовочными
- файлами и файлами <application>Imake</application>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Статические и динамические ELF-библиотеки.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Демонстрационные приложения.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>При оформлении заказа не забудьте указать, что вам нужна
- версия <application>&motif;</application> именно для &os;
- (не забудьте также указать архитектуру процессора)!
- <emphasis>Apps2go</emphasis> также продаёт версии для NetBSD
- и OpenBSD. В настоящий момент их можно получить только по
- FTP.</para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry><term>Дополнительная информация</term>
- <listitem>
- <para><link xlink:href="http://www.apps2go.com/">WWW-сервер Apps2go</link></para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry><term>или</term>
- <listitem>
- <para>электронные адреса отделов <link xlink:href="mailto:sales@apps2go.com">продаж</link> и <link xlink:href="mailto:support@apps2go.com">поддержки</link>.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry><term>или</term>
- <listitem>
- <para>телефоны (817)&nbsp;431&nbsp;8775 или
- +1&nbsp;817&nbsp;431-8775</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="cde">
- <para>Где можно купить <application>CDE</application> для
- &os;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Фирма <emphasis>Xi Graphics</emphasis> предлагала
- <application>CDE</application> для
- &os;, но сейчас этот продукт в продаже отсутствует.</para>
-
- <para><link xlink:href="http://www.kde.org/"><application>KDE</application></link>
- - это свободно
- распространяемый вариант графической среды для X11, которая во
- многом похожа на <application>CDE</application>. Вам может
- также приглянуться <link xlink:href="http://www.xfce.org/"><application>xfce</application></link>.
- <application>KDE</application> и <application>xfce</application>
- можно получить из
- <link xlink:href="&url.base;/ports/">Коллекции Портов</link>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="database-systems">
- <para>Существуют ли СУБД для &os;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Да! Обратитесь к разделу <link xlink:href="&url.base;/commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE">
- Поставщики программного обеспечения</link> на Web-сервере &os;.</para>
-
- <para>Также посмотрите раздел <link xlink:href="&url.base;/ports/databases.html">Базы данных</link>
- Коллекции Портов.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="oracle-support">
- <para>Можно ли запустить <application>&oracle;</application>
- на &os;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Да. Указания по настройке &linux;
- <application>&oracle;</application> на &os;
- находятся по адресу <link xlink:href="http://www.shadowcom.net/freebsd-oracle9i/">
- http://www.shadowcom.net/freebsd-oracle9i/</link></para>
- </answer>
- </qandaentry>
- </qandaset>
- </chapter>
-
<chapter xml:id="applications">
<title>Прикладные программы</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question xml:id="user-apps">
- <para>Итак, где находятся все прикладные программы?</para>
+ <para>Где находятся все прикладные программы?</para>
</question>
<answer>
- <para>Пожалуйста, загляните на <link xlink:href="&url.base;/ports/index.html">страницу портов</link>,
+ <para>Обратитесь на <link
+ xlink:href="&url.base;/ports/index.html">страницу портов</link>,
содержащую информацию о программных продуктах, перенесённых
во &os;. На данный момент в этом списке находится более
&os.numports; приложений и он ежедневно увеличивается, так
@@ -4162,78 +2373,54 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
в котором публикуется информация о появлении новых
приложений.</para>
- <para>Большинство портов должно нормально работать на системах
- веток &rel3.relx;, &rel2.relx; и &rel.relx;.
- При выходе нового релиза &os; в него в каталог <filename>ports/</filename> включается актуальная на
+ <para>Большинство портов должно нормально работать во всех
+ поддерживаемых версиях &os;. Неработающие порты
+ специально помечаются соответствующим образом.
+ При выходе нового релиза &os; в него в каталог
+ <filename>ports/</filename> включается актуальная на
момент выхода Коллекция Портов.</para>
- <para>Мы также поддерживаем концепцию <quote>пакаджа</quote>,
- являющегося не более чем упакованным дистрибутивом в бинарной
- форме с некоторыми встроенными возможностями по его настройке
- во время установки. Пакадж может быть легко установлен и
- деинсталлирован снова без углубления в детали того, какие файлы
- должны быть установлены.</para>
-
- <para>Используйте меню установки пакаджей
- <guimenuitem>Packages</guimenuitem> в &man.sysinstall.8; (в
- пункте меню <guimenuitem>Configure</guimenuitem>) или
- запускайте &man.pkg.add.1; с указанием конкретных файлов с
- пакаджами, которые вы хотите установить. Файл с пакаджем, как
- правило, идентифицируется по его суффиксу
- <filename>.tbz</filename>. Для обладателей дистрибутива
- системы на компакт-диске предназначен каталог <filename>packages/All</filename>, содержащий все эти
- файлы. Также разные версии &os; можно получить по сети со
- следующих серверов:</para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>для &rel3.relx;&nbsp;-RELEASE/&rel3.stable;</term>
-
- <listitem>
- <para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/&rel3.packages;/">
- ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/&rel3.packages;</link></para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>для &rel2.relx;&nbsp;-RELEASE/&rel2.stable;</term>
-
- <listitem>
- <para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/&rel2.packages;/">
- ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/&rel2.packages;</link></para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>для &rel.relx;&nbsp;-RELEASE/&rel.stable;</term>
-
- <listitem>
- <para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/&rel.packages;/">
- ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/&rel.packages;</link></para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- <para>или с ближайшего к вам зеркального сервера.</para>
-
- <para>Имейте в виду, что не все порты могут быть доступны в виде
- пакаджей, так как постоянно идёт добавление новых. Неплохо
- время от времени проверять, какие пакаджи доступны на основном
- сервере <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp.FreeBSD.org</link>.</para>
+ <para>&os; умеет работать со сжатыми двоичными пакетами для
+ упрощения установки и удаления портов. Используйте
+ &man.pkg.7; для управления процессом установки
+ пакетов.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="configure-inn">
- <para>Как настроить INN (Internet News) на моей машине?</para>
+ <question xml:id="how-do-download-ports-tree">
+ <para>Как загрузить дерево Портов? Следует ли использовать
+ SVN?</para>
</question>
<answer>
- <para>После установки пакаджа или порта <package>news/inn</package> для начала загляните в
- <link xlink:href="http://www.eyrie.org/~eagle/faqs/inn.html">INN
- FAQ</link>.</para>
+ <para>Любым из указанных способов:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Используйте portsnap в большинстве случаев.
+ Обратитесь к разделу <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/ports-using.html">Использование
+ Коллекции Портов</link> для получения инструкций по
+ использованию этого инструмента.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Используйте SVN, если нужны собственные патчи для
+ дерева портов. Обратитесь к разделу <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/svn.html">Использование
+ Subversion</link> для получения дополнительной
+ информации.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Используйте <acronym>CTM</acronym> как это описано
+ в разделе <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/ctm.html">Использование
+ <acronym>CTM</acronym></link> для получения
+ изменений по почте при нестабильном соединении.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</answer>
- </qandaentry>
+ </qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="java">
@@ -4241,33 +2428,32 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</question>
<answer>
- <para>Да. Посетите страницу <link xlink:href="&url.base;/java/index.html">
- http://www.FreeBSD.org/java/</link>.</para>
+ <para>Да. Для получения дополнительной информации посетите
+ страницу <link
+ xlink:href="&url.base;/java/index.html">http://www.FreeBSD.org/java/</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="ports-4x">
<para>Почему этот порт не компилируется на моей машине с
- &rel3.relx;&nbsp;-, &rel2.relx;&nbsp;-
- или &rel.relx;&nbsp;-STABLE?</para>
+ &rel2.relx;&nbsp;- или &rel.relx;&nbsp;-STABLE?</para>
</question>
<answer>
- <para>Если вы пользуетесь версией &os;, значительно отстающей от
+ <para>Если установленная версия &os;, значительно отстаёт от
<emphasis>-CURRENT</emphasis> или <emphasis>-STABLE</emphasis>,
- вам может потребоваться обновить Коллекцию
- Портов. Дополнительную информацию о том, как это сделать, можно
- найти в <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;/keeping-up.html">
- соответствующем разделе</link> Руководства по созданию портов.
- Если ваша Коллекция Портов находится в актуальном состоянии,
- то, скорее всего, кто-то внёс изменения в порт, так что
- он работает в <emphasis>-CURRENT</emphasis>, но не работает в
- <emphasis>-STABLE</emphasis>. Так как
- предполагается, что Коллекция Портов должна работать как в ветке
- <emphasis>-CURRENT</emphasis>, так и в ветви
- <emphasis>-STABLE</emphasis>, то, пожалуйста, пошлите сообщение
- об этой ошибке с помощью команды &man.send-pr.1;.</para>
+ обновите Коллекцию Портов с использованием указаний в
+ разделе <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/ports-using.html">Использование
+ Коллекции Портов</link>. Если система в актуальном
+ состоянии, значит кто-то мог внести изменение в
+ порт, с которым он работает в <emphasis>-CURRENT</emphasis>,
+ но не работает в <emphasis>-STABLE</emphasis>. <link
+ xlink:href="https://bugs.FreeBSD.org/submit/">Пошлите</link>
+ сообщение об ошибке, так как Коллекция Портов должна
+ работать как в <emphasis>-CURRENT</emphasis>, так и в
+ ветках <emphasis>-STABLE</emphasis>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -4279,40 +2465,12 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</question>
<answer>
- <para>Первым делом всегда проверяйте, что ваша Коллекция Портов
+ <para>Первым делом убедитесь, что Коллекция Портов
находится в актуальном состоянии. Ошибки, которые отражаются на
построении файла <filename>INDEX</filename> из актуальной копии
Коллекции Портов, бросаются в глаза и поэтому практически всегда
исправляются немедленно.</para>
- <para>Если ваши данные обновлены, возможно, вы столкнулись с другой
- проблемой. У команды <command>make
- index</command> имеется
- известная ошибка, касающаяся работы с неполными копиями
- Коллекции Портов. При выполнении команды предполагается, что у вас
- имеется локальная копия каждого порта, от которого зависит любой
- другой порт, локальная копия которого у вас имеется. Предположив,
- что у вас на диске есть копия <filename>foo/bar</filename>, и
- <filename>foo/bar</filename> зависит от
- <filename>baz/quux</filename>, то у вас также должна быть копия
- <filename>baz/quux</filename>, а также всех портов, от которых
- зависит <filename>baz/quux</filename>, и так далее. В противном
- случае у <command>make index</command>
- будет недостаточно
- информации для создания дерева зависимостей.</para>
-
- <para>В частности, эта проблема отражается на пользователях &os;,
- использующих &man.cvsup.1; (или &man.csup.1;) для отслеживания
- Коллекции Портов, но
- отказывающихся от установки определенных категорий приложений их
- перечислением в файле <filename>refuse</filename>. Теоретически
- любой пользователь может отказаться от некоторых категорий, однако
- на практике имеется слишком много портов, которые зависят от
- портов, относящихся к другим категориям. Пока кто-нибудь не
- предложит решения этой проблемы, общая рекомендация заключается в
- том, что если вы хотите сформировать <filename>INDEX</filename>, то
- должны иметь полную копию Коллекции Портов.</para>
-
<para>В редких случаях <filename>INDEX</filename> не перестраивается
из-за странных комбинаций значений переменных
<varname>WITH_<replaceable>*</replaceable></varname> или
@@ -4325,57 +2483,19 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="cvsup-in-base">
- <para>Почему <application>CVSup</application> не интегрирована
- в основное дерево &os;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Базовый комплект установки &os; спроектирован
- самодостаточным &mdash; то есть операционную систему возможно полностью
- построить, имея весьма ограниченный набор инструментов. Так, все
- инструменты, действительно необходимые для компиляции исходных
- текстов &os;, сами поставляются с исходными текстами. Речь идёт
- о компиляторе C (&man.gcc.1;), &man.make.1;, &man.awk.1; и подобных
- средствах.</para>
-
- <para>Так как <application>CVSup</application> написан на языке
- Modula-3, его включение в
- базовый комплект &os; также потребует добавление и поддержку
- компилятора Modula-3. Это приведёт как к увеличению как дискового
- пространства, требуемого исходным текстам &os;, так и усилий
- по их поддержке. Таким образом, как
- разработчикам, так и пользователям гораздо проще держать
- <application>CVSup</application> в
- виде отдельного порта, который легко устанавливается как пакадж,
- размещаемый на установочных CD с &os;.</para>
-
- <para>Тем не менее, начиная с версии &os;&nbsp;6.2-RELEASE,
- пользователи &os; больше не страдают от отсутствия встроенного
- клиента, совместимого с <application>CVSup</application>.
- Благодаря &a.mux.email;, <application>CVSup</application> был
- переписан на языке Си и получил название &man.csup.1;, и теперь
- является частью базового комплекта. И хотя в настоящее время
- в клиенте не реализованы все функциональные возможности
- <application>CVSup</application>, он является хорошим (и
- весьма быстрым!) вариантом для синхронизации ваших исходных
- текстов. Для систем, выпущенных до 6.2, клиент можно установить
- из порта или пакета (смотрите <package>net/csup</package>).</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="ports-update">
<para>Я обновил исходные тексты. Как теперь обновить
установленные порты?</para>
</question>
<answer>
- <para>С &os; не поставляется инструмент обновления портов, но
- есть несколько программ, немного облегчающих этот процесс. Вы
- можете также установить дополнительные инструменты для упрощения
- работы с портами, смотрите раздел Руководства &os; <link xlink:href="&url.books.handbook;/ports-using.html">Использование
- Коллекции Портов</link>.</para>
+ <para>С &os; не поставляется инструмент обновления портов,
+ но есть несколько инструментов, немного облегчающих этот
+ процесс. Кроме того, для упрощения работы с портами
+ доступны дополнительные инструменты; смотрите раздел
+ Руководства &os; <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/ports-using.html">Использование
+ Коллекции Портов</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -4387,11 +2507,9 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</question>
<answer>
- <para>Разумеется! На свежеобновленной системе программное
+ <para>Да! На свежеобновленной системе программное
обеспечение, скомпилированное под более старый релиз, будет
- по прежнему работать, но в конечном счете вы придёте к тому,
- что некоторые приложения перестанут правильно работать и
- будут падать в произвольном месте, как только вы начнете
+ по прежнему работать, но только до тех пор, пока вы не начнете
устанавливать другие порты или обновлять существующие.</para>
<para>Когда система обновлена, различные совместно используемые
@@ -4400,7 +2518,8 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
старыми версиями, могут перестать запускаться либо начнут
функционировать неправильно.</para>
- <para>Для получения дополнительной информации обращайтесь к <link xlink:href="&url.books.handbook.en;/updating-upgrading-freebsdupdate.html#FREEBSDUPDATE-UPGRADE">разделу,
+ <para>Для получения дополнительной информации обращайтесь к <link
+ xlink:href="&url.books.handbook.en;/updating-upgrading-freebsdupdate.html#freebsdupdate-upgrade">разделу,
посвящённому обновлениям,</link> руководства &os;.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -4429,14 +2548,12 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</question>
<answer>
- <para>Потому что в стандарте &posix; сказано, что все командные
- процессоры должны вести себя так же, как shell.</para>
-
- <para>Более подробный ответ заключается в следующем: многим
+ <para>Многим
требуется, чтобы разрабатываемые скрипты для командного процессора
были переносимы между многими системами. Именно поэтому в &posix;
очень подробно описан командный процессор и набор утилит.
- Большинство скриптов пишутся на языке процессора Bourne shell, к
+ Большинство скриптов пишутся на языке процессора Bourne shell
+ (&man.sh.1;), к
тому же некоторые важные программные вызовы (&man.make.1;,
&man.system.3;, &man.popen.3; и их аналоги на языках скриптов
высокого уровня, таких как Perl или Tcl) предполагают для
@@ -4450,50 +2567,13 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
воплощения в жизнь всех этих требований одновременно. Для того,
чтобы сохранить <command>/bin/sh</command> небольшим по размеру,
мы не включили многие из обычных возможностей, которые имеются в
- других командных процессорах. Однако в Коллекцию Портов включены
+ других командных процессорах. Для этого имеются в наличии
командные процессоры, обладающие гораздо большими возможностями,
- такие, как <command>bash</command>, <command>scsh</command>,
- <command>tcsh</command> и <command>zsh</command>. (Вы можете
- сами сравнить
- использование памяти всеми этими оболочками, посмотрев в колонки
+ такие как <command>bash</command>, <command>scsh</command>,
+ &man.tcsh.1; и <command>zsh</command>. Сравните
+ использование памяти этими оболочками, посмотрев в колонки
<quote>VSZ</quote> и <quote>RSS</quote> вывода команды
- <command>ps -u</command>.)</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="netscape-slow-startup">
- <para>Почему <application>&netscape;</application> и
- <application>Opera</application> запускаются так долго?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Обычно проблема заключается в том, что на вашей машине
- неправильно настроен DNS. И <application>&netscape;</application>,
- и <application>Opera</application> при запуске
- обращаются к DNS. Браузер не появится на вашем рабочем столе, пока
- программа либо не получит ответ на свой запрос, либо не определит,
- что система к сети не подключена.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="ports-base-update">
- <para>Я обновил некоторые разделы Коллекции Портов при помощи
- <application>CVSup</application>,
- и теперь многие порты перестали строиться со странными
- диагностическими сообщениями! Что случилось? Коллекция Портов
- каким-то образом оказалась неработоспособной?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Если вы обновляете Коллекцию Портов только частично, используя
- один из более мелких наборов <application>CVSup</application>,
- обходясь без <application>CVSup</application>-набора
- <literal>ports-all</literal>, то вы должны
- <emphasis>всегда</emphasis> обновлять также и набор
- <literal>ports-base</literal>! Причины описаны в <link xlink:href="&url.books.handbook;/cvsup.html#CVSUP-COLLEC-PBASE-WARN">
- Руководстве</link>.</para>
+ <command>ps -u</command>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -4538,58 +2618,50 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
в каталог <filename>/boot/kernel</filename>
вместе со своими
модулями, а старое ядро и его модули будут сдвинуты в каталог
- <filename>/boot/kernel.old</filename>, так
- что если вы
- допустите ошибку в следующей конфигурации, то сможете
- загрузить предыдущую версию вашего ядра.</para>
+ <filename>/boot/kernel.old</filename>. Если сделана
+ ошибка в конфигурации, просто загрузите предыдущую
+ версию ядра.</para>
</note>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="missing-hw-float">
- <para>Я не могу скомпилировать ядро. Отсутствует
- <literal>_hw_float</literal>.Почему?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Наверное, вы удалили <filename>npx0</filename> (посмотрите
- справку по &man.npx.4;) из вашего файла конфигурации ядра, потому
- что у вас нет математического сопроцессора. Устройство
- <filename>npx0</filename> является
- <emphasis>ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ</emphasis>. Где-то в вашем оборудовании всё
- же присутствует устройство, обеспечивающее поддержку вычислений с
- плавающей точкой, которое уже не является отдельной микросхемой,
- как это было в старые добрые времена 386 процессоров. Вы
- <emphasis>должны</emphasis> включить поддержку устройства
- <filename>npx0</filename>. Даже если вам удастся построить
- ядро без поддержки <filename>npx0</filename>, оно всё равно не
- загрузится.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="why-kernel-big">
- <para>Почему моё ядро такое большое (больше 10&nbsp;Мбайт)?</para>
+ <para>Почему моё ядро такое большое?</para>
</question>
<answer>
- <para>Скорее всего, вы компилировали ядро в <emphasis>отладочном
- режиме</emphasis>. Ядра, построенные в этом режиме, содержат
- много символьной информации, которая используется для отладки
- и сильно увеличивает размер ядра. Заметьте, что уменьшения
+ <para>Конфигурация ядра <literal>GENERIC</literal>, которая
+ содержится в дистрибутиве &os;, компилируется в
+ <emphasis>отладочном режиме</emphasis>. В таком режиме
+ ядра содержат много символьной информации в разных файлах,
+ которая используется для отладки и сильно увеличивает размер
+ <filename class="directory">/boot/kernel/</filename>.
+ Заметьте, что уменьшения
производительности при использовании отладочного ядра нет или
оно незначительно, однако отладочное ядро полезно иметь под
рукой на случай аварийного завершения работы системы.</para>
- <para>Однако, если вы испытываете нехватку дискового пространства
- или просто не хотите использовать отладочное ядро, проверьте,
- что имеют место следующие две вещи:</para>
+ <para>Однако при нехватке дискового пространства существует
+ несколько вариантов уменьшения размера <filename
+ class="directory">>/boot/kernel/</filename>.</para>
+
+ <para>Чтобы не устанавливать файлы с символьной
+ информацией, убедитесь в наличии следующей строки в
+ <filename>/etc/src.conf</filename>:</para>
+
+ <programlisting>WITHOUT_KERNEL_SYMBOLS=yes</programlisting>
+
+ <para>Для получения дополнительной информации смотрите страницу
+ Справочника &man.src.conf.5;.</para>
+
+ <para>Если вы не хотите компилировать отладочное ядро,
+ убедитесь в выполнении следующих условий:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>В конфигурационном файле вашего ядра нет строчки,
- имеющей такой вид:</para>
+ <para>В конфигурационном файле ядра нет такой
+ строчки:</para>
<programlisting>makeoptions DEBUG=-g</programlisting>
</listitem>
@@ -4601,37 +2673,30 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</itemizedlist>
<para>В любой из вышеописанных ситуаций ядро будет построено с
- отладочным режимом. Если же вы точно следуете указанным шагам,
- то сможете построить обычное ядро и заметите значительное
- уменьшение его размера; большинство ядер имеют размер от
- 1.5&nbsp;Мбайт до 2&nbsp;Мбайт.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
+ отладочным режимом.</para>
- <qandaentry>
- <question xml:id="multiport-serial-interrupts">
- <para>Почему появляются конфликты прерываний при включении поддержки
- многопортовых коммуникационных адаптеров.</para>
- </question>
+ <para>Чтобы скомпилировать и установить только нужные модули,
+ укажите их в <filename>/etc/make.conf</filename>:</para>
- <answer>
- <para>Когда я компилирую ядро с поддержкой многопортовых
- коммуникационных адаптеров, сообщается, что только первый порт
- будет тестироваться, а все остальные пропускаются из-за конфликтов
- прерываний. Как это исправить?</para>
+ <programlisting>MODULES_OVERRIDE= <replaceable>accf_http ipfw</replaceable></programlisting>
- <para>Проблема состоит в том, что во &os; встроен код,
- предохраняющий ядро от аппаратных и программных конфликтов.
- Вам нужно убрать указания IRQ на всех портах, кроме одного.
- Например:</para>
+ <para>Замените <emphasis>accf_httpd ipfw</emphasis> на нужный
+ список модулей. Это уменьшит размер каталога с ядром, а
+ также время сборки. Для получения дополнительной информации
+ почитайте <filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename>.
+ </para>
- <programlisting>#
-# Высокоскоростной многопортовый коммуникационный адаптер - 16550 UARTS
-#
-device sio2 at isa? port 0x2a0 tty irq 5 flags 0x501 vector siointr
-device sio3 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x501 vector siointr
-device sio4 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x501 vector siointr
-device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr</programlisting>
+ <para>Для дальнейшего уменьшения размера также можно удалить
+ ненужные устройства из ядра. Для получения дополнительной
+ информации смотрите <xref linkend="make-kernel"/>.</para>
+
+ <para>Для вступления любого из этих действий в силу следуйте
+ указаниям по <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/kernelconfig-building.html">сборке
+ и установке</link> нового ядра.</para>
+
+ <para>Большинство ядер (<filename>/boot/kernel/kernel</filename>),
+ как правило, занимают от 12 до 16&nbsp;Мбайт.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -4643,46 +2708,38 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr</programlisting>
<answer>
<para>Есть несколько причин, приводящих к возникновению этой
- проблемы. Вот они, в случайном порядке:</para>
+ проблемы:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Вы не используете цели
- <command>make buildkernel</command> и
- <command>make installkernel</command>,
- и ваше дерево исходных текстов отличается от того, которое
- использовалось для построения работающей в данный момент
- системы (например, вы выполняете построение
- &rel.current;-RELEASE на системе &rel2.current;-RELEASE).
- Если вы пытаетесь выполнить обновление,
- то, пожалуйста, прочитайте файл
- <filename>/usr/src/UPDATING</filename>, обратив особое внимание
- на раздел <quote>COMMON ITEMS</quote> в его конце.</para>
+ <para>Дерево исходных текстов отличается от того, что
+ использовалось для построения работающей в данный
+ момент системы. Перед обновлением прочитайте
+ файл <filename>/usr/src/UPDATING</filename>,
+ обращая особое внимание на раздел
+ <quote>COMMON ITEMS</quote> в его конце.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Вы используете цели
- <command>make buildkernel</command> и
- <command>make installkernel</command>,
- но выполнение цели
- <command>make buildworld</command>
- не было завершено. Полное и корректное выполнение цели
+ <para>Команда <command>make buildkernel</command>
+ не завершилась успешно.
+ Корректное выполнение цели
<command>make buildkernel</command>
- зависит от файлов, генерирующихся при выполнении цели
+ зависит от файлов, полученных после выполнения
<command>make buildworld</command>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Даже если вы пытаетесь построить <link linkend="stable">&os;-STABLE</link>, возможно, что вы
- скачали дерево исходных текстов в момент, когда оно
- модифицировалось или было неработоспособно по другим причинам;
- абсолютно гарантируется построение только релизов, хотя в
- большинстве случаев <link linkend="stable">
- &os;-STABLE</link> строится без проблем. Если вы ещё этого
- не сделали, попробуйте сгрузить дерево исходных текстов
- повторно и посмотреть, разрешилась ли проблема. Попробуйте
- использовать другой сервер в случае, если есть проблемы с тем,
- который вы используете сейчас.</para>
+ <para>Даже при построении <link
+ linkend="stable">&os;-STABLE</link> возможно, что
+ дерево исходных текстов было загружено в тот момент,
+ когда оно модифицировалось или было неработоспособно.
+ Построение гарантируется только для релизов, хотя в
+ большинстве случаев <link linkend="stable">&os;-STABLE</link>
+ строится без проблем. Попробуйте сгрузить дерево
+ исходных текстов повторно и посмотрите, разрешилась
+ ли проблема. Если с сервером есть проблемы,
+ попробуйте другое зеркало.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
@@ -4690,33 +2747,17 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr</programlisting>
<qandaentry>
<question xml:id="scheduler-in-use">
- <para>Каким образом можно определить, какой планировщик используется
+ <para>Какой планировщик используется
в работающей системе?</para>
</question>
<answer>
- <para>Проверьте существование sysctl-переменной
- <varname>kern.sched.quantum</varname>. Если она у вас есть,
- то вы должны увидеть примерно такое сообщение:</para>
-
- <screen>&prompt.user; sysctl <replaceable>kern.sched.quantum</replaceable>
-kern.sched.quantum: 99960</screen>
-
- <para>Если sysctl-переменная <varname>kern.sched.quantum</varname>
- существует, то у вас используется планировщик 4BSD
- (&man.sched.4bsd.4;). Если это не так, то вы получите сообщение
- об ошибке, которое выдаст &man.sysctl.8;, (и которое вы можете
- проигнорировать):</para>
-
- <screen>&prompt.user; sysctl <replaceable>kern.sched.quantum</replaceable>
-sysctl: unknown oid 'kern.sched.quantum'</screen>
-
- <para>Название используемого
- планировщика доступно напрямую в виде значения sysctl-параметра
+ <para>Название используемого планировщика доступно напрямую
+ в виде значения sysctl-параметра
<varname>kern.sched.name</varname>:</para>
<screen>&prompt.user; sysctl <replaceable>kern.sched.name</replaceable>
-kern.sched.name: 4BSD</screen>
+kern.sched.name: ULE</screen>
</answer>
</qandaentry>
@@ -4728,9 +2769,7 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
<answer>
<para><varname>kern.sched.quantum</varname> определяет максимальное
количество тактов, которое процесс может выполняться, не будучи
- прерванным. Этот параметр специфичен для планировщика 4BSD, так
- что вы можете использовать его наличие для определения типа
- используемого планировщика.</para>
+ прерванным.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
@@ -4757,40 +2796,38 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
</question>
<answer>
- <para>Самый лучший способ заключается в переустановке ОС на новый
- диск и последующем переносе данных пользователей. Это очень
- рекомендуется делать, если вы следовали ветке
- <emphasis>-STABLE</emphasis> в течение
- более одного релиза или обновляли релиз, а не устанавливали
- новый. Вы можете установить программу booteasy на оба диска с
- помощью команды &man.boot0cfg.8; и выполнять загрузку с любого из
- них до тех пор, пока не будете удовлетворены новой конфигурацией
- системы. Пропустите следующий абзац, чтобы перейти к вопросу
+ <para>Самый лучший способ заключается в переустановке
+ операционной системы на новый диск с последующим переносом
+ пользовательских данных. Это настоятельно рекомендуется
+ при отслеживании ветки <emphasis>-STABLE</emphasis> в
+ течение более одного релиза или при обновлении релиза
+ вместо установки нового. Установите booteasy на оба диска
+ с помощью &man.boot0cfg.8; и выполняйте загрузку с любого
+ из них, пока не будете довольны новой конфигурацией.
+ Пропустите следующий абзац, чтобы перейти к вопросу
переноса данных после этой операции.</para>
- <para>Если вы решили не делать новой установки, то вам нужно разбить
- на разделы и разметить новый диск с помощью
- &man.sysinstall.8; или &man.fdisk.8; и
- &man.disklabel.8;. Вы также должны установить на оба диска
- программу booteasy с помощью &man.boot0cfg.8;, чтобы иметь
- возможность выполнять загрузку как старой, так и новой системы
- после выполнения копирования.</para>
-
- <para>Итак, после подготовки диска вы можете переносить данные. К
- сожалению, вы не можете просто скопировать данные. Такие вещи, как
- файлы устройств (в каталоге <filename>/dev</filename>), флаги и
- ссылки будут этому мешать. Вам нужно использовать инструменты,
- которые работают с такими случаями, а именно &man.dump.8;. Хотя
- рекомендуется выполнять перенос данных в однопользовательском
- режиме, это не обязательное условие.</para>
-
- <para>Вы не должны использовать ничего, кроме &man.dump.8; и
- &man.restore.8; для переноса корневой файловой системы. Команда
- &man.tar.1; может сработать, а может и не сработать. Также вы
- должны использовать &man.dump.8; и &man.restore.8; при переносе
- одного раздела в другой пустой раздел. Последовательность шагов
- при использовании программы <command>dump</command> для переноса
- данных раздела в новый раздел такова:</para>
+ <para>Либо разбейте на разделы и разметьте новый диск с
+ помощью &man.sade.8; или &man.gpart.8;. Если диски
+ отформатированы в MBR, то booteasy можно установить на оба
+ диска с помощью &man.boot0cfg.8; для того, чтобы иметь
+ возможность выполнять загрузку как старой, так и новой
+ системы после выполнения копирования.</para>
+
+ <para>После подготовки диска данные нельзя просто так взять
+ и перенести. Используйте для этого инструменты,
+ которые учитывают файлы устройств и системные флаги,
+ например, &man.dump.8;. И хотя рекомендуется выполнять
+ перенос данных в однопользовательском режиме, это не
+ является обязательным условием.</para>
+
+ <para>Если на дисках стоит <acronym>UFS</acronym>, никогда
+ не используйте ничего, кроме &man.dump.8; и &man.restore.8;
+ для переноса корневой файловой системы. Эти команды
+ также следует использовать при переносе отдельного раздела
+ на другой пустой раздел. Последовательность шагов при
+ использовании <command>dump</command> для переноса данных
+ с раздела <acronym>UFS</acronym> на новый раздел:</para>
<procedure>
<step>
@@ -4814,15 +2851,13 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
</step>
</procedure>
- <para>Например, если вы собираетесь перенести корневую файловую
- систему на устройство
- <filename>/dev/ad1s1a</filename>
+ <para>Например, чтобы перенести корневую файловую
+ систему на устройство <filename>/dev/ada1s1a</filename>
с использованием каталога <filename>/mnt</filename>
- в качестве
- временной точки монтирования, то это делается так:</para>
+ в качестве временной точки монтирования, наберите:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ad1s1a</userinput>
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad1s1a /mnt</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ad1as1a</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad1as1a /mnt</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /mnt</userinput>
&prompt.root; <userinput>dump 0af - / | restore rf -</userinput></screen>
@@ -4836,8 +2871,8 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
нижестоящий раздел в пустой каталог, созданный при первом
перемещении:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ad1s1a</userinput>
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad1s1a /mnt</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ada1s1a</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad1as1a /mnt</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /mnt</userinput>
&prompt.root; <userinput>dump 0af - / | restore rf -</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd var</userinput>
@@ -4850,118 +2885,18 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
подходящий каталог во временную точку монтирования, а затем
переместите старый единый раздел:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ad1s1a</userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ad1s1d</userinput>
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad1s1a /mnt</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ada1s1a</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ada1s1d</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/ada1s1a /mnt</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir /mnt/var</userinput>
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad1s1d /mnt/var</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/ada1s1d /mnt/var</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /mnt</userinput>
&prompt.root; <userinput>dump 0af - / | restore rf -</userinput></screen>
- <para>Вы можете использовать &man.cpio.1;, &man.pax.1;, &man.tar.1;
- вместо &man.dump.8; для данных пользователей. На момент написания
- этого документа было известно, что они теряют информацию о флагах
- файлов, так что используйте их с осторожностью.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="dangerously-dedicated">
- <para>Не угрожает ли режим <quote>dangerously dedicated</quote> моему
- здоровью?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para><anchor xml:id="dedicate"/>В процессе установки вы можете выбрать
- два различных метода разбиения вашего диска (дисков). По умолчанию
- это делается
- в режиме совместимости с другими операционными системами на этой же
- машине с использованием записей в таблице разделов &man.fdisk.8;
- (то, что называется <quote>слайсом</quote> во &os;), со слайсом
- (разделом), выделенным &os;. Опционально, вы можете выбрать
- установку менеджера загрузки для переключения между операционными
- системами. Либо вы можете выделить диск полностью под &os;, не
- заботясь о совместимости с другими операционными системами.</para>
-
- <para>Почему же этот режим называется <quote>dangerous</quote>? Дело
- в том, что диск в этом режиме не будет содержать того, что обычные
- утилиты для ПК распознают как таблицу разделов &man.fdisk.8;.
- В зависимости от
- того, насколько хорошо они написаны, они могут сообщить вам об
- этом, как только обнаружат такой диск, или, что гораздо хуже,
- могут запортить загрузчик BSD, даже не спрашивая и не сообщая об
- этом. К тому же известно, что разметка диска в режиме
- <quote>dangerously dedicated</quote> вводит в заблуждение BIOS
- многих производителей, включая AWARD (которые используются в
- компьютерах HP Netserver, Micronics и многих других) и Symbios/NCR
- (производителя популярных SCSI-контроллеров серии 53C8xx). И это не
- полный список, есть ещё другие производители. Симптомами подобных
- проблем является сообщение <errorname>read error</errorname>,
- выводимое загрузчиком &os;, когда он не может найти сам себя, а
- также зависания системы при загрузке.</para>
-
- <para>Тогда зачем вообще нужен этот режим? Он экономит всего лишь
- несколько килобайт дискового пространства и может вызвать
- серьёзные проблемы при новой установке. Причиной появления
- этого режима является желание избежать появления одной из самых
- распространённых проблем, с которой сталкиваются новички &mdash;
- соответствие параметров BIOS и реальных параметров диска.</para>
-
- <para><quote>Параметры</quote> диска являются устаревшей концепцией,
- но она лежит в основе работы BIOS с диском. Когда программа
- установки &os; создаёт слайсы, она записывает их расположение в
- соответствии с тем, как с ними будет работать BIOS. Если это
- делается неправильно, вы не сможете выполнить загрузку
- системы.</para>
-
- <para>Режим <quote>dangerously dedicated</quote> пытается обойти
- это, упрощая решение данной проблемы. Иногда он делает это
- правильно. Однако это значит, что его нужно использовать только
- как последнюю альтернативу &mdash; есть способы получше, решающие
- проблему в 99 случаях из 100.</para>
-
- <para>Итак, как избежать использования режима <quote>DD</quote> во
- время установки? Сначала запишите параметры диска, которые
- сообщает BIOS. Вы можете выяснить это, заставив ядро вывести эти
- параметры при загрузке, указав <option>-v</option> в приглашении
- <literal>boot:</literal>, или используя <command>boot -v</command>
- в загрузчике. Перед тем, как запустится программа установки, ядро
- выведет параметры, используемые BIOS. Не волнуйтесь &mdash; подождите
- запуска программы установки, а затем воспользуйтесь прокруткой,
- чтобы посмотреть значения этих параметров. Как правило, BIOS
- нумерует диски в том же порядке, что и &os;, сначала IDE, затем
- SCSI.</para>
-
- <para>Когда вы разбиваете диск на слайсы, проверьте, что параметры
- диска, выводимые в окне программы FDISK, корректны (то есть они
- соответствуют параметрам BIOS); если это не так, нажмите
- <keycap>G</keycap>, чтобы их исправить. Вы можете это
- сделать, если на диске нет абсолютно ничего или если этот диск был
- перенесён с другой системы. Заметьте, что это касается только
- загрузочного диска; &os; прекрасно разберётся с остальными
- дисками, которые могут у вас быть.</para>
-
- <para>Как только вы добились соответствия параметров диска в BIOS и
- &os;, скорее всего, проблем у вас больше не будет, и
- использовать режим <quote>DD</quote> не потребуется. Если,
- однако, страшное сообщение <errorname>read error</errorname>
- продолжает появляться при загрузке, самое время перекреститься и
- попробовать этот режим &mdash; терять вам больше нечего.</para>
-
- <para>Чтобы вернуть диск из режима <quote>dangerously
- dedicated</quote> к нормальному режиму использования, есть два
- способа. Первый заключается в том, что вы записываете достаточное
- количество байтов NULL поверх MBR, чтобы любая программа установки
- системы полагала, что это чистый диск. Например, это можно
- сделать такой командой:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/rda0 count=15</userinput></screen>
-
- <para>Другой способ - недокументированной командой DOS</para>
-
- <screen><prompt>C:\&gt;</prompt> <userinput>fdisk /mbr</userinput></screen>
-
- <para>установить новую MBR, удалив загрузчик BSD.</para>
+ <para>Для перемещения пользовательских данных также имеются
+ программы &man.cpio.1; и &man.pax.1;. Известно, что они
+ теряют информацию о флагах файлов, так что используйте их
+ с осторожностью.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -4970,113 +2905,60 @@ kern.sched.name: 4BSD</screen>
<para>На каких разделах можно без опаски использовать механизм
Soft Updates? Я слышал, что использование Soft Updates на
<filename>/</filename> могут приводить к
- проблемам.</para>
+ проблемам. Что насчёт журналируемых Soft Updates?</para>
</question>
<answer>
- <para>Краткий ответ: обычно вы можете использовать Soft Updates
+ <para>Краткий ответ: обычно Soft Updates можно использовать
без опаски на всех разделах.</para>
- <para>Подробный ответ: Было несколько возражений против использования
- Soft Updates на корневом разделе. Soft Updates имеют две
- характеристики, которые этому способствуют. Во-первых, раздел с
- Soft Updates имеет мало шансов потери данных по время
- аварийного останова системы. (Раздел не будет попорчен; просто
- будут потеряны данные.) Кроме того, Soft Updates могут приводить к
+ <para>Подробный ответ: Soft Updates имеют две характеристики,
+ которые могут быть нежелательны на некоторых разделах. Во-первых,
+ раздел с Soft Updates имеет небольшой шанс потери данных по время
+ аварийного останова системы. Раздел не будет попорчен,
+ поскольку данные будет просто потеряны. Во-вторых, Soft Updates могут приводить к
временной нехватке дискового пространства.</para>
- <para>При использовании Soft Updates ядро может задерживать до
- тридцати секунд реальную запись изменений на физический диск. Если
- вы удаляете большой файл, он остается на диске, пока ядро не
- выполнит удаления на самом деле. Это может привести к очень
- простой проблеме. Предположим, что вы удалили один большой файл и
- тут же создали другой большой файл. Первый большой файл еще не
- удален реально с физического диска, так что на диске может не
- оказаться достаточного пространства для второго большого файла. Вы
- получите ошибку, говорящую о том, что на разделе нет достаточного
- пространства, хотя вы точно знаете, что только что освободили
- его большой объем! Если вы попробуете еще раз выполнить операцию
- секундами позже, создание файла сработает так, как это и ожидалось.
- Это не раз заставляло пользователей почесать голову и дважды
- проверить свое психическое здоровье, файловую систему &os; или оба
- этих объекта.</para>
+ <para>При использовании Soft Updates ядро может задерживать
+ до тридцати секунд запись изменений на физический диск.
+ При удалении большого файла он остается на диске, пока
+ ядро не выполнит фактическое удаление. Это может привести
+ к очень простой гонке. Предположим, удаляется один
+ большой файл и тут же создаётся другой большой файл.
+ Первый файл на самом деле ещё не удалён с диска, поэтому
+ для второго файла на диске может не хватить места. Это
+ приведёт к ошибке о том, что на разделе нет достаточного
+ пространства, несмотря на то, что только что освободилось
+ много места. Через пару секунд создание файла сработает,
+ как и ожидалось.</para>
<para>Если система может аварийно остановиться после того, как ядро
примет набор данных для записи на диск, но перед тем, как данные
- реально запишутся, то данные могут потеряться или оказаться
- испорченными. Такой риск весьма мал, но в общем-то, управляем.
- Использование кэширование записи на IDE очень сильно увеличивает
- этот риск; настоятельно рекомендуется выключить кэширование записи
- для IDE при использовании Soft Updates.</para>
+ реально запишутся, то данные могут потеряться.
+ Такой риск чрезвычайно мал, но в целом управляем.</para>
<para>Эти проблемы влияют на все разделы, использующие Soft Updates.
Итак, что это означает для корневого раздела?</para>
<para>Жизненно важная информация на корневом разделе меняется очень
- редко. Файлы, такие как <filename>/boot/kernel/kernel</filename>
- и содержимое
- <filename>/etc</filename>, меняются только
- при обслуживании системы,
- или когда пользователи меняют свои пароли. Если в системе
+ редко. Если в системе
произойдет сбой в период тридцатисекундного окна после выполнения
такого изменения, возможно, что данные окажутся потерянными. Этот
- риск незначителен для большинства применений, но вы должны иметь в
- виду, что он есть. Если ваша система не может принять такой риск,
+ риск незначителен для большинства применений, но его нужно
+ учитывать. Если система не может принять такой риск,
не используйте Soft Updates с корневой файловой системой!</para>
<para><filename>/</filename> традиционно
- является одним из самых маленьких разделов. Если вы размещаете
- каталог <filename>/tmp</filename> в <filename>/</filename> и у вас заполнен <filename>/tmp</filename>, вы можете встретиться с
- возникающими время от времени проблемами с дисковым пространством.
- Создание символической ссылки <filename>/tmp</filename>, указывающей на <filename>/var/tmp</filename>, решит эту проблему.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
+ является одним из самых маленьких разделов. Если каталог
+ <filename>/tmp</filename> размещён в <filename>/</filename> и у
+ вас заполнен <filename>/tmp</filename>, то могут
+ периодически возникать проблемы с дисковым пространством.
+ Создание символической ссылки <filename>/tmp</filename>,
+ указывающей на <filename>/var/tmp</filename> решит эту проблему.</para>
- <qandaentry>
- <question xml:id="inappropriate-ccd">
- <para>Что не так с устройством &man.ccd.4;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Симптом выглядит так:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>ccdconfig -C</userinput>
-ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/<replaceable>ccd0c</replaceable>: Inappropriate file type or format</screen>
-
- <para>Это сообщение обычно выдаётся, когда вы пытаетесь объединить
- разделы <literal>c</literal>, по умолчанию имеющие тип
- <literal>unused</literal>. Драйвер &man.ccd.4; требует, чтобы
- используемые разделы имели тип <literal>FS_BSDFFS</literal>.
- Отредактируйте метки
- тех дисков, которые вы хотите использовать, сменив типы разделов
- на <literal>4.2BSD</literal>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="ccd-disklabel">
- <para>Почему невозможно отредактировать метку диска &man.ccd.4;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Симптом выглядит так:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>disklabel ccd0</userinput>
-(здесь выводится информация о диске, пробуем отредактировать метку)
-&prompt.root; <userinput>disklabel -e ccd0</userinput>
-(редактирование, сохранение, выход)
-disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk;
-use "disklabel -r" to install initial label</screen>
-
- <para>Это происходит из-за того, что метка диска, возвращаемая &man.ccd.4;,
- на самом деле <quote>ненастоящая</quote>, не соответствующая
- реально располагающейся на диске. Вы можете решить эту проблему,
- явно записав эту метку обратно следующим образом:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>disklabel ccd0 &gt; /tmp/disklabel.tmp</userinput>
-&prompt.root; <userinput>disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp</userinput>
-&prompt.root; <userinput>disklabel -e ccd0</userinput>
-(теперь это будет работать)</screen>
+ <para>В заключение, &man.dump.8; не работает в режиме реального
+ времени (-L) с файловой системой, для которой включены
+ журналируемые Soft Updates (<acronym>SU+J</acronym>).</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5108,7 +2990,7 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen>
<para>&os; поддерживает разделы <literal>ext2fs</literal>
и <literal>ext3fs</literal>.
За дополнительной информацией обратитесь к странице
- справочника &man.mount.ext2fs.8;.</para>
+ Справочника &man.ext2fs.5;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -5116,12 +2998,11 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen>
<term>NTFS</term>
<listitem>
- <para>Во &os; имеется драйвер доступа к NTFS в режиме
- только для чтения. Для получения более полной
- информации обратитесь к странице справочника
- &man.mount.ntfs.8;. Порт <link xlink:href="http://www.tuxera.com/community/"><application>ntfs-3g</application></link>
- также поддерживает операции записи на NTFS (смотрите
- <package>sysutils/fusefs-ntfs</package>).</para>
+ <para>Поддержка NTFS через FUSE доступна через порт
+ <package>sysutils/fusefs-ntfs</package>.
+ Для получения более полной информации смотрите
+ документацию к <link
+ xlink:href="http://www.tuxera.com/community/ntfs-3g-manual/"><application>ntfs-3g</application></link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -5136,35 +3017,23 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>ReiserFS</term>
-
- <listitem>
- <para>Во &os; имеется драйвер для работы с ReiserFS в режиме
- только для чтения. Для получения более полной
- информации обратитесь к странице справочника &man.mount.reiserfs.8;.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
<term>ZFS</term>
<listitem>
- <para>На момент написания &os; включает в себя порт
- драйвера для работы с &sun; ZFS. В настоящее время
- рекомендуется использовать его только на платформе
+ <para>&os; включает в себя портированную из &sun;
+ реализацию файловой системы ZFS. В настоящее время
+ рекомендуется использовать её только на платформе
&arch.amd64; с достаточным объемом памяти. Для получения
- более полной информации обратитесь к странице справочника
+ более полной информации обратитесь к странице Справочника
&man.zfs.8;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
- <para>&os; также поддерживает такие сетевые файловые системы, как
- NFS (смотрите &man.mount.nfs.8;), NetWare (смотрите
- &man.mount.nwfs.8;) и файловые системы SMB в стиле Microsoft
- (обратитесь к &man.mount.smbfs.8;). Вы также можете найти
- полезными порты, основанные на FUSE (<package>sysutils/fusefs-kmod</package>), для множества
- других файловых систем.</para>
+ <para>&os; включает сетевую файловую систему
+ <acronym>NFS</acronym>. В Коллекции портов &os; имеется
+ несколько приложений FUSE для поддержки многих других
+ файловых систем.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5176,10 +3045,10 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen>
<answer>
<para>Вторичные разделы DOS находятся после <emphasis>всех</emphasis>
первичных разделов.
- Например, если раздел <quote>E</quote> является вторым разделом
+ Например, если <quote>E</quote> является вторым разделом
DOS на втором диске SCSI, то здесь будет файл устройства для
- пятого <quote>слайса</quote> в каталоге <filename>/dev</filename>,
- так что просто смонтируйте его:</para>
+ пятого <quote>слайса</quote> в каталоге <filename>/dev</filename>.
+ Чтобы смонтировать:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdosfs /dev/da1s5 /dos/e</userinput></screen>
@@ -5193,141 +3062,35 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen>
</question>
<answer>
- <para>Да. Вы можете использовать &man.gbde.8; или &man.geli.8;.
+ <para>Да, &man.gbde.8; и &man.geli.8;.
Смотрите раздел <link xlink:href="&url.books.handbook;/disks-encrypting.html">Шифрование
- дисковых разделов</link> Руководства &os;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="nt-bootloader">
- <para>Как можно использовать загрузчик &windowsnt; для запуска
- &os;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Идея заключается в копировании первого сектора корневого
- раздела &os; в файл, находящийся в разделе DOS/&windowsnt;.
- Предположим, что вы назвали этот файл
- <filename>c:\bootsect.bsd</filename> (по аналогии с
- <filename>c:\bootsect.dos</filename>), после чего можете
- отредактировать файл <filename>c:\boot.ini</filename>, чтобы он
- выглядел примерно так:</para>
-
- <programlisting>[boot loader]
-timeout=30
-default=multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS
-[operating systems]
-multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS="Windows NT"
-C:\BOOTSECT.BSD="&os;"
-C:\="DOS"</programlisting>
-
- <para>Если &os; установлена на тот же самый диск, что и
- загрузочный раздел &windowsnt;, просто скопируйте
- <filename>/boot/boot1</filename> в
- <filename>C:\BOOTSECT.BSD</filename>. Однако, если &os;
- установлена на другой диск, то <filename>/boot/boot1</filename>
- работать не будет, нужно копировать
- <filename>/boot/boot0</filename>.</para>
-
- <para><filename>/boot/boot0</filename> нужно устанавливать с помощью
- &man.sysinstall.8;, выбрав менеджер загрузки &os; в диалоговом
- окне при выборе менеджера загрузки. Это потому что
- в <filename>/boot/boot0</filename> область таблицы разделов
- заполнена символами NULL, а &man.sysinstall.8; копирует сюда
- таблицу разделов перед тем, как скопировать
- <filename>/boot/boot0</filename> в область MBR.</para>
-
- <warning>
- <para>Не копируйте просто <filename>/boot/boot0</filename> вместо
- <filename>/boot/boot1</filename>, этим вы перезапишете таблицу
- разделов винчестера и ваш компьютер перестанет
- загружаться!</para>
- </warning>
-
- <para>При запуске менеджер загрузки &os; задаёт ОС, которая
- загружалась последний раз, устанавливая для этой операционной
- системы признак активизации в таблице разделов, а затем записывает
- 512 байт самого себя обратно в MBR, так что если вы просто
- скопируете <filename>/boot/boot0</filename>
- в <filename>C:\BOOTSECT.BSD</filename>, то в MBR будет записана
- пустая таблица разделов с флагом активности в некотором
- месте.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="lilo-bootloader">
- <para>Как загрузить &os; и &linux; с помощью LILO?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Если у вас установлены &os; и &linux; на одном и том же
- диске, следуйте указаниям по установке LILO о загрузке не-&linux;
- операционных систем. Они сводятся к следующему:</para>
-
- <para>Загрузите &linux; и добавьте следующие строки в файл
- <filename>/etc/lilo.conf</filename>:</para>
-
- <programlisting>other=/dev/hda2
-table=/dev/hda
-label=&os;</programlisting>
-
- <para>(здесь мы предполагаем, что слайс с &os; известен
- &linux; как <filename>/dev/hda2</filename>; измените
- эту строку в соответствии с вашей конфигурацией). Затем
- достаточно будет запустить <command>lilo</command>, войдя
- в систему как администратор.</para>
-
- <para>Если &os; располагается на другом диске, вам нужно
- добавить строчку <literal>loader=/boot/chain.b</literal> в
- конфигурационный файл LILO. Например:</para>
-
- <programlisting>other=/dev/dab4
-table=/dev/dab
-loader=/boot/chain.b
-label=&os;</programlisting>
-
- <para>В некоторых случаях для успешной загрузки со второго диска
- вам может потребоваться указать номер диска BIOS загрузчику
- &os;. Например, если диск SCSI с &os; определяется BIOS
- как диск 1, в приглашении загрузчика &os; нужно указать:</para>
-
- <screen>Boot: <userinput>1:da(0,a)/boot/kernel/kernel</userinput></screen>
-
- <para>Вы можете настроить &man.boot.8; на автоматическое принятие
- таких параметров во время загрузки.</para>
-
- <para>В документе <link xlink:href="http://tldp.org/HOWTO/Linux+FreeBSD.html">
- &linux;+&os; mini-HOWTO</link> содержится много информации,
- касающейся взаимодействия &os; и &linux;.</para>
-
+ дисковых разделов</link> Руководства &os;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="grub-loader">
- <para>Как загрузить &os; и &linux; с помощью GRUB?</para>
+ <para>Как загрузить &os; и &linux; с помощью
+ <application>GRUB</application>?</para>
</question>
<answer>
- <para>Настройка загрузки &os;, используя GRUB очень простой
- процесс. Всего лишь добавьте следующие строки в ваш
- конфигурационный файл
- <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> (в некоторых системах
- <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>, например,
- Red Hat Linux и производных системах).</para>
+ <para>Для загрузки &os; с использованием
+ <application>GRUB</application> добавьте следующие строки
+ в <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> или
+ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>, в зависимости
+ от используемого дистрибутива &linux;.</para>
- <programlisting>title &os; 6.1
+ <programlisting>title &os; 9.1
root <replaceable>(hd0,a)</replaceable>
kernel /boot/loader</programlisting>
- <para>Где <replaceable>hd0,a</replaceable> указывает на ваш
- корневой раздел на первом диске. Если вам нужно указать номер
- слайса, который должен использоваться, напишите что-то вроде
- <replaceable>(hd0,2,a)</replaceable>. По умолчанию, если номер
- слайса не указан, GRUB ищет первый слайс, содержащий в себе
- партицию <literal>a</literal>.</para>
+ <para>Где <replaceable>hd0,a</replaceable> указывает на
+ корневой раздел на первом диске. Чтобы указать номер
+ слайса, напишите что-то вроде
+ <replaceable>(hd0,2,a)</replaceable>. По умолчанию, если
+ номер слайса не указан, <application>GRUB</application>
+ ищет первый слайс c разделом <literal>a</literal>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5338,16 +3101,14 @@ kernel /boot/loader</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Установите LILO в начало загрузочного раздела &linux;, а не в
- Master Boot Record. После этого можно запустить LILO из
- <application>BootEasy</application>.</para>
+ <para>Установите LILO в начало загрузочного раздела &linux;,
+ а не в Master Boot Record. После этого LILO можно будет
+ запустить LILO из <application>BootEasy</application>.</para>
- <para>Это рекомендуется сделать в любом случае при одновременном
+ <para>Это рекомендуется делать при одновременном
использовании &windows; и &linux;, чтобы упростить
- восстановление работоспособности &linux; после переустановки
- &windows; (которая является Ревнивой Операционной
- Системой и не терпит присутствия других операционных систем
- в Master Boot Record).</para>
+ восстановление работоспособности &linux; в случае
+ переустановки &windows;.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5358,11 +3119,10 @@ kernel /boot/loader</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Вы не можете сделать это со стандартным менеджером загрузки, не
- переписав его. Среди портов из категории
- <filename>sysutils</filename> есть несколько
- других менеджеров
- загрузки, которые предоставляют такую функциональность.</para>
+ <para>Этого нельзя сделать со стандартным загрузчиком, не
+ переписав его. В категории <filename>sysutils</filename>
+ Коллекции Портов есть ряд других менеджеров
+ загрузки.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5372,85 +3132,51 @@ kernel /boot/loader</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Каким бы ни было это устройство, типа &iomegazip;, EZ (или даже обычным
- дисководом, если вы хотите его использовать) или каким-то
- другим, как только оно будет установлено и распознано
- системой, и вы вставите в него картридж/дискету/что-там-ещё, всё
- будет выглядеть примерно одинаково.</para>
-
- <para>(этот раздел основан на материалах <link xlink:href="http://www.vmunix.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html">
- FAQ по устройствам ZIP</link> Марка Мэйо (Mark Mayo))</para>
-
- <para>Если это устройство ZIP или обычный дисковод, и у вас уже есть
- файловая система DOS на дискетах, то вы можете использовать команду
- типа:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdosfs /dev/fd0c /floppy</userinput></screen>
+ <para>Если у вас уже есть файловая система на устройстве,
+ то используйте такую команду:</para>
- <para>для обычных дискет, или</para>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdosfs /dev/da0s1 /mnt</userinput></screen>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdosfs /dev/da2s4 /zip</userinput></screen>
+ <para>Если это устройство будет использоваться только на
+ системах &os;, то разбейте его на разделы
+ <acronym>UFS</acronym> или <acronym>ZFS</acronym>. Это
+ обеспечит поддержку длинных имён файлов, увеличение
+ производительности и надёжность. Если устройство будет
+ использоваться с другими операционными системами, то лучше
+ сделать более совместимый выбор, например, msdosfs.</para>
- <para>для дискет ZIP со стандартной конфигурацией.</para>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da0 count=2</userinput>
+&prompt.root; <userinput>gpart create -s GPT /dev/da0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>gpart add -t freebsd-ufs /dev/da0</userinput></screen>
- <para>Для других дисков посмотрите их параметры с помощью команды
- &man.fdisk.8; или &man.sysinstall.8;.</para>
+ <para>Наконец, остаётся создать новую файловую систему:</para>
- <para>Остальные примеры даны для привода ZIP на
- <filename>da2</filename>, третьем диске SCSI.</para>
-
- <para>Если это дискета или сменный диск, который будет
- использоваться для обмена информацией с другими людьми, хорошей
- идеей будет помещение туда файловой системы BSD. Вы получите
- поддержку длинных имён файлов, увеличение производительности по
- крайней мере в два раза и гораздо большую надёжность. Первым
- делом вам снова будет нужно выполнить разбиение диска на
- разделы/файловые системы. Вы можете воспользоваться утилитой
- &man.fdisk.8; либо &man.sysinstall.8;, а в случае небольшого
- диска, на котором не нужно располагать несколько операционных
- систем, просто сотрите таблицу разделов (слайсов) FAT и используйте
- разбиение на разделы BSD.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/rda2 count=2</userinput>
-&prompt.root; <userinput>disklabel -Brw da2 auto</userinput></screen>
-
- <para>Вы можете использовать &man.disklabel.8; или &man.sysinstall.8;
- для создания нескольких разделов BSD.
- Вам наверняка придётся это сделать, если вы станете добавлять место
- для раздела подкачки на винчестере, хотя это не имеет отношения к
- устройствам типа ZIP.</para>
-
- <para>В итоге вы должны создать новую файловую систему (в этом примере
- она занимает весь наш диск ZIP):</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/rda2c</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da0p1</userinput></screen>
<para>и смонтировать её:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/da2c /zip</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/da0s1 /mnt</userinput></screen>
- <para>Хорошо ещё добавить строку типа следующей в файл
+ <para>Хорошо ещё добавить строку в файл
<filename>/etc/fstab</filename> (прочтите справку по &man.fstab.5;),
чтобы в будущем можно было просто давать команду
- <command>mount /zip</command>:</para>
+ <command>mount /mnt</command>:</para>
- <programlisting>/dev/da2c /zip ffs rw,noauto 0 0</programlisting>
+ <programlisting>/dev/da0p1 /mnt ufs rw,noauto 0 0</programlisting>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="mount-cd-superblock">
- <para>При монтировании компакт-диска, выдаётся сообщение
+ <para>При монтировании компакт-диска выдаётся сообщение
<errorname>Incorrect super block</errorname>.</para>
</question>
<answer>
- <para>В параметрах команды &man.mount.8; вам нужно указать тип
- устройства, который вы собираетесь смонтировать. Это описано в
- <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html">разделе
- Руководства об оптических носителях</link>, а именно в разделе
- <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html#MOUNTING-CD">
- Использование CD с данными</link>.</para>
+ <para>Необходимо указать тип монтируемого устройства.
+ Это описано в в разделе Руководства <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html#mounting-cd">Использование
+ CD с данными</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5461,10 +3187,10 @@ kernel /boot/loader</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Обычно это означает, что в приводе CD-ROM нет компакт-диска либо
- устройство на шине не было увидено. Пожалуйста, посмотрите раздел
- об <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html#MOUNTING-CD">
- использовании CD с данными</link> в Руководстве, где подробно
+ <para>Обычно это означает, что в приводе нет компакт-диска либо
+ устройство не обнаружено на шине. Обратитесь к разделу
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html#mounting-cd">
+ Использование CD с данными</link> в Руководстве, где подробно
обсуждается этот вопрос.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5476,27 +3202,26 @@ kernel /boot/loader</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Скорее всего, на вашем компакт-диске для хранения информации о
+ <para>Скорее всего, на компакт-диске для хранения информации о
файлах и каталогах используется расширение <quote>Joliet</quote>.
- Это описано в главе Руководства о <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html">создании и
- использовании CD-ROM</link>, а именно в разделе об <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html#MOUNTING-CD">
- использовании CD-ROM с данными</link>.</para>
+ Это описано в разделе Руководства об <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html#mounting-cd">использовании
+ CD с данными</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="burncd-isofs">
- <para>Я записал CD во &os; и теперь не могу считать его ни в какой
+ <para>Записанный во &os; CD не читается ни в какой
другой операционной системой. Почему?</para>
</question>
<answer>
- <para>Скорее всего, вы записали на CD непосредственно необработанный
- файл без создания файловой системы ISO&nbsp;9660.
- Прочтите <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html">главу
- Руководства о создании CD-ROM</link>, в частности, раздел о
- <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html#RAWDATA-CD">
- записи данных непосредственно на компакт-диски</link>.</para>
+ <para>Это означает, что на CD был записан непосредственно
+ необработанный файл без создания файловой системы
+ ISO&nbsp;9660. Прочтите раздел Руководства о <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html#rawdata-cd">записи
+ данных непосредственно на компакт-диски</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5506,11 +3231,13 @@ kernel /boot/loader</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Это описано в разделе Руководства о <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html#IMAGING-CD">копировании
- CD с данными</link>. Более полную информацию о работе с
- компакт-дисками можно найти в разделе о <link xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html">создании
- компакт-дисков</link>
- главы об устройствах хранения данных Руководства.</para>
+ <para>Это описано в разделе Руководства о <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html#imaging-cd">копировании
+ CD с данными</link>. Более полную информацию о работе с
+ компакт-дисками можно найти в разделе о <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/creating-cds.html">создании
+ компакт-дисков</link>
+ в главе Руководства об устройствах хранения данных.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5521,13 +3248,14 @@ kernel /boot/loader</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Если вы попытаетесь смонтировать аудио CD, вы получите примерно
- такое сообщение об ошибке: <errorname>cd9660: /dev/acd0c: Invalid
- argument</errorname>. Причина этого заключается в том, что команда
- <command>mount</command> работает только с файловыми системами. На
- аудио CD файловых систем нет; они содержат только данные. Вам
- нужна программа, читающая аудио CD, например, порт
- <package>audio/xmcd</package> port.</para>
+ <para>Попытка смонтировать аудио CD приведёт к сообщению об
+ ошибке вида: <errorname>cd9660: /dev/acd0c: Invalid
+ argument</errorname>. Причина этого заключается в том,
+ что команда <command>mount</command> работает только с
+ файловыми системами. На аудио CD файловых систем нет;
+ они содержат только данные. Используйте вместо этого
+ программу, которая умеет читать аудио CD, например, порт
+ <package>audio/xmcd</package>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5539,94 +3267,48 @@ kernel /boot/loader</programlisting>
<answer>
<para>По умолчанию &man.mount.8; будет пытаться смонтировать
- последнюю дорожку (сеанс) CD с данными. Если вы хотите
- загрузить более ранний сеанс, то должны воспользоваться опцией
- командной строки <option>-s</option>. Пожалуйста, обратитесь к
- справке по команде &man.mount.cd9660.8; для получения конкретных
- примеров.</para>
+ последнюю дорожку (сеанс) CD с данными. Для загрузки
+ более раннего сеанса используйте параметр командной строки
+ <option>-s</option>. За конкретными примерами обращайтесь
+ к странице Справочника &man.mount.cd9660.8;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="user-floppymount">
- <para>Как разрешить обычным пользователям монтировать дискеты,
- компакт-диски и другие сменные носители?</para>
+ <para>Как разрешить обычным пользователям монтировать
+ компакт-диски, DVD, USB-диски и другие сменные носители?</para>
</question>
<answer>
- <para>Обычным пользователям можно позволить монтировать устройства.
- Вот как это делается:</para>
+ <para>Как пользователь <systemitem
+ class="username">root</systemitem>, установите
+ системную переменную <varname>vfs.usermount</varname> в
+ значение <literal>1</literal>.</para>
- <procedure>
- <step>
- <para>Как пользователь <systemitem class="username">root</systemitem>, установите
- системную переменную <varname>vfs.usermount</varname> в
- значение <literal>1</literal>.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl -w vfs.usermount=1</userinput></screen>
- </step>
-
- <step>
- <para>Работая пользователем <systemitem class="username">root</systemitem>, назначьте
- соответствующие права на устройства с поблочным доступом,
- которые соответствуют сменным носителям.</para>
-
- <para>Например, чтобы позволить пользователям монтировать дискеты
- в первом дисководе, воспользуйтесь командой</para>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl vfs.usermount=1</userinput></screen>
- <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 666 /dev/fd0</userinput></screen>
-
- <para>Чтобы разрешить пользователям из группы
- <systemitem class="groupname">operator</systemitem> монтировать CD-ROM,
- сделайте так:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>chgrp operator /dev/acd0c</userinput>
-&prompt.root; <userinput>chmod 640 /dev/acd0c</userinput></screen>
- </step>
-
- <step>
- <para>Вам нужно
- внести изменения в файл <filename>/etc/devfs.conf</filename>,
- чтобы они сохранялись между перезагрузками.</para>
-
- <para>Как пользователь <systemitem class="username">root</systemitem>, добавьте нужные
- строки в файл <filename>/etc/devfs.conf</filename>. К примеру,
- чтобы разрешить пользователям монтировать диски на первом
- приводе для гибких дисков, добавьте такую строчку:</para>
-
- <programlisting># Разрешить пользователям монтировать дискеты.
-own /dev/fd0 root:operator
-perm /dev/fd0 0666</programlisting>
-
- <para>Чтобы разрешить пользователям группы
- <systemitem class="groupname">operator</systemitem> монтировать диск в приводе
- CD-ROM, добавьте такую строку:</para>
-
- <programlisting># Разрешить членам группы operator монтировать CD-ROM.
-own /dev/acd0 root:operator
-perm /dev/acd0 0660</programlisting>
- </step>
+ <para>Чтобы это срабатывало во время загрузки системы,
+ добавьте строчку <literal>vfs.usermount=1</literal> в файл
+ <filename>/etc/sysctl.conf</filename>.</para>
- <step>
- <para>Наконец, добавьте строчку
- <literal>vfs.usermount=1</literal> в файл
- <filename>/etc/sysctl.conf</filename>, чтобы она срабатывала
- во время загрузки системы.</para>
- </step>
- </procedure>
+ <para>Пользователи могут монтировать только те устройства,
+ к которым у них имеется доступ на чтение. Чтобы разрешить
+ пользователям монтировать устройство, должны быть заданы
+ разрешения в <filename>/etc/devfs.conf</filename>.</para>
- <para>Теперь все пользователи могут монтировать дискету
- <filename>/dev/fd0</filename> в собственные каталоги:</para>
+ <para>Например, чтобы разрешить пользователям монтировать
+ первое устройство USB, добавьте такую строчку:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>mkdir ~/my-mount-point</userinput>
-&prompt.user; <userinput>mount -t msdosfs /dev/fd0 ~/my-mount-point</userinput></screen>
+ <programlisting># Allow all users to mount a USB drive.
+ own /dev/da0 root:operator
+ perm /dev/da0 0666</programlisting>
- <para>Пользователи из группы <systemitem class="groupname">operator</systemitem> теперь
- могут монтировать CD-ROM <filename>/dev/acd0c</filename>
- в собственные каталоги:</para>
+ <para>Теперь все пользователи могут монтировать устройства
+ с правами доступа на чтение в собственные каталоги:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mkdir ~/my-mount-point</userinput>
-&prompt.user; <userinput>mount -t cd9660 /dev/acd0c ~/my-mount-point</userinput></screen>
+&prompt.user; <userinput>mount -t msdosfs /dev/da0 ~/my-mount-point</userinput></screen>
<para>Размонтирование устройства осуществляется просто:</para>
@@ -5639,9 +3321,9 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
из Коллекции Портов.</para>
<note>
- <para>Имя, использованное для обозначения устройства в предыдущих
- примерах, должно быть изменено в соответствии с конфигурацией
- вашей системы.</para>
+ <para>Имя устройства, использованное в предыдущих
+ примерах, должно быть изменено в соответствии с
+ конфигурацией.</para>
</note>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5649,46 +3331,40 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
<qandaentry>
<question xml:id="du-vs-df">
<para>Команды <command>du</command> и <command>df</command>
- показывают разный объем доступного дискового пространства. Что
- происходит?</para>
+ показывают разный объем доступного дискового пространства.
+ Что происходит?</para>
</question>
<answer>
- <para>Вам нужно разобраться, что на самом деле делают команды
- <command>du</command> и <command>df</command>.
- <command>du</command> проходит по дереву каталогов, замеряя,
- насколько большой объем занимает каждый файл, и выдает общий объем.
- <command>df</command> просто запрашивает файловую систему об
- оставшемся объеме. Это выглядит как одно и то же, однако файл без
- записи в каталоге затронет <command>df</command>, но не повлияет на
+ <para>Это связано с тем, как эти команды на самом деле
+ работают. <command>du</command> проходит по дереву
+ каталогов, замеряя, насколько большой объем занимает
+ каждый файл, и выдает общий объем. <command>df</command>
+ просто запрашивает файловую систему об оставшемся объеме.
+ Это выглядит как одно и то же, однако файл без записи в
+ каталоге затронет <command>df</command>, но не повлияет на
<command>du</command>.</para>
- <para>Когда программа использует файл, а вы его удалили, файл на
- самом деле не удаляется из файловой системы, пока программа не
- прекратит его использовать. Однако файл тут же удаляется из списка
- каталога. Вы можете легко это видеть при помощи такой программы,
- как <command>more</command>. Предположим, что у вас имеется файл,
- настолько большой, что его присутствие влияет на вывод команд
- <command>du</command> и <command>df</command>. (Так как в
- настоящее время диски могут быть настолько большими, это может быть
- <emphasis>очень</emphasis> большой файл!) Если вы удалите этот
- файл в процессе работы <command>more</command> над ним, на команду
- <command>more</command> это не повлияет и она не сообщит, что не
- может просматривать файл. Запись о файле просто удалена из
- каталога, так что другие программы или пользователи не смогут к
- нему обратиться. <command>du</command> покажет, что файл исчез
- &mdash; она просматривает дерево каталогов, а файла там не будет.
- <command>df</command> показывает, что он все еще здесь, так как
- файловая система знает, что <command>more</command> все еще
- использует это пространство. Как только вы закончите работу с
+ <para>Когда программа использует файл и этот файл удаляется,
+ то на самом деле он не удаляется из файловой системы, пока
+ программа не прекратит его использовать. Однако файл тут
+ же удаляется из списка каталога. Представим себе файл
+ достаточно большого размера, чтобы его присутствие влияло
+ на вывод <command>du</command> и <command>df</command>.
+ Если файл удаляется в процессе работы с ним команды
+ <command>more</command>, команда <command>more</command>
+ не сообщает сразу же, что не может просматривать файл.
+ Запись о файле просто удалена из каталога, так что другие
+ программы или пользователи не смогут к нему обратиться.
+ Тем не менее, <command>du</command> покажет, что файл
+ исчез, поскольку она просматривает дерево каталогов, а
+ файла там нет. <command>df</command> показывает, что файл
+ всё ещё здесь, так как файловая система знает, что
+ <command>more</command> всё ещё использует это
+ пространство. Как только закончится работа с
<command>more</command>, команды <command>du</command> и
<command>df</command> придут в соответствие.</para>
- <para>Заметьте, что подсистема отложенных обновлений (Soft Updates)
- может задерживать освобождение дискового пространства; вам может
- потребоваться подождать до 30 секунд, прежде, чем изменения будут
- заметны!</para>
-
<para>Такая ситуация часта на Web-серверах. Многие устанавливают
Web-сервер на &os; и забывают обновлять файлы протоколов.
Журнал доступа заполняет <filename>/var</filename>. Новый
@@ -5696,6 +3372,11 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
раздел заполнен. Остановка и перезапуск программы Web-сервера
освободит файл, позволяя системе освободить дисковое пространство.
Для предотвращения этого настройте &man.newsyslog.8;.</para>
+
+ <para>Заметьте, что подсистема отложенных обновлений
+ (Soft Updates) может задерживать освобождение дискового
+ пространства, и может потребоваться до 30 секунд, чтобы
+ изменения стали заметны.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5705,9 +3386,9 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>В главе Руководства о <link xlink:href="&url.books.handbook;/config-tuning.html">конфигурации и тонкой
- настройке</link> вы найдёте <link xlink:href="&url.books.handbook;/adding-swap-space.html">раздел</link>, в
- котором описывается, как это сделать.</para>
+ <para>В этом разделе <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/adding-swap-space.html">Руководства</link>
+ описывается, как это сделать.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5739,7 +3420,7 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
использования операционной системой и пользователем
<systemitem class="username">root</systemitem>. Утилита &man.df.1; не учитывает это
при подсчёте значения в колонке <literal>Capacity</literal>, так
- что оно может превышать 100%. Также вы заметите, что колонка
+ что оно может превышать 100%. Обратите внимание, что колонка
<literal>Blocks</literal> всегда больше, чем сумма значений в
колонках <literal>Used</literal> и <literal>Avail</literal>,
обычно на 8%.</para>
@@ -5748,6 +3429,180 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
опции <option>-m</option> в справке по &man.tunefs.8;.</para>
</answer>
</qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question xml:id="slow-boot-memtest">
+ <para>Почему загрузка &os; задерживается на длительное время
+ на системах с большим объёмом ОЗУ?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>&os; выполняет короткую проверку памяти на раннем
+ этапе загрузки. Обычно эта проверка занимает всего
+ несколько секунд, но если система имеет много десятков
+ или сотен Гбайт памяти, это можно занять до нескольких
+ минут. Эту проверку можно отключить, установив
+ <literal>hw.memtest.tests</literal> в значение
+ <literal>0</literal> в
+ <filename>/boot/loader.conf</filename>.</para>
+
+ <para>Для получения дополнительной информации смотрите
+ страницу Справочника &man.loader.conf.5;.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+ </chapter>
+
+ <chapter xml:id="all-about-zfs">
+ <title>ZFS</title>
+
+ <qandaset>
+ <qandaentry>
+ <question xml:id="how-much-ram-for-zfs">
+ <para>Какой минимальный объём ОЗУ нужно иметь для ZFS?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Для комфортного использования требуется 4&nbsp;Гбайт
+ ОЗУ, но конкретная нагрузка может сильно различаться.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question xml:id="what-is-zil">
+ <para>Что такое ZIL и когда оно используется?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para><acronym>ZIL</acronym> ((<acronym>ZFS</acronym>
+ intent log) &mdash; это журнал записи, используемый для
+ фиксации операций записи. Обычно операции собираются
+ в группу транзакций и при заполнении группы пишутся на
+ диск (<quote>Transaction Group Commit</quote>). Однако
+ системные вызовы типа &man.fsync.2; требуют фиксацию
+ записи данных на устройстве перед возвратом управления.
+ ZIL нужен для подтверждения такой записи, но когда данные
+ ещё не находятся на диске. Группа транзакций помечается
+ временной меткой. В случае системного сбоя ищется
+ последняя неповреждённая метка и из ZIL извлекаются
+ недостающие данные.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question xml:id="need-ssd-for-zil">
+ <para>Нужен ли мне SSD для ZIL?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>По умолчанию ZFS хранит ZIL в пуле со всеми данными.
+ Если приложение имеет большой процент записи, вынос ZIL
+ на отдельное устройство с очень быстрой синхронной
+ последовательной записью может улучшить общую
+ производительность. В остальных случаях SSD вряд ли
+ сможет что-то сильно улучшить.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question xml:id="what-is-l2arc">
+ <para>Что такое L2ARC?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para><acronym>L2ARC</acronym> &mdash; это кеш на чтение,
+ хранимый на быстром устройстве, таком как
+ <acronym>SSD</acronym>. Этот кеш не сохраняется между
+ перезагрузками. Следует заметить, что ОЗУ выступает
+ как кеш первого уровня, а L2ARC задействуется только
+ при нехватке ОЗУ.</para>
+
+ <para>Для L2ARC нужно пространство в ARC для его индексации.
+ Таким образом, рабочий набор, который идеально помещается
+ в ARC, не будет помещаться при использовании L2ARC, потому
+ что часть ARC будет отведена под индекс L2ARC с
+ вытеснением части рабочего набора в L2ARC, более
+ медленный, чем ОЗУ.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question xml:id="should-enable-dedup">
+ <para>Целесообразно ли включение дедупликации?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>В общем случае нет.</para>
+
+ <para>Дедупликация занимает значительный объём ОЗУ и может
+ увеличить задержки операций ввода/вывода. Если данные
+ не являются сильно дублированными (образы виртуальных
+ машин или пользовательские бекапы), то, возможно,
+ дедупликация даст больше вреда. Другое соображение
+ касается невозможности отменить статус дедупликации.
+ Если данные записаны при включённой дедупликации, её
+ выключение не приведёт к обратной репликации объединённых
+ блоков до момента следующей перезаписи.</para>
+
+ <para>Дедупликация также может приводить к некоторым
+ неожиданным ситуациям. В частности, удаление файлов
+ может сильно замедлиться.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question xml:id="zpool-fully-full">
+ <para>Я не могу создать или удалить файлы на пуле ZFS.
+ Как я могу это исправить?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Такое может произойти при 100% заполненности пула.
+ ZFS требуется свободное место на диске для записи
+ метаданных транзакций. Для восстановления
+ работоспособного состояния пула обрежьте файл перед его
+ удалением.</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>truncate -s 0 <replaceable>unimportant-file</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Обрезание файла работает по той причине, что новая
+ транзакция при этом не запускается; вместо этого создаются
+ новые свободные блоки.</para>
+
+ <note>
+ <para>На системах с дополнительной настройкой ZFS dataset,
+ такой как дедупликация, свободное место может не быть
+ доступно сразу.</para>
+ </note>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question xml:id="zfs-ssd-trim">
+ <para>Поддерживается ли TRIM в ZFS для твердотельных
+ накопителей?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Поддержка ZFS TRIM была добавлена во
+ &os;&nbsp;10-CURRENT в ревизии
+ r<revnumber>240868</revnumber> и стала доступна
+ в ветках -STABLE в r<revnumber>252162</revnumber> и
+ r<revnumber>251419</revnumber>.</para>
+
+ <para>ZFS TRIM включена по умолчанию и может быть отключена
+ посредством добавления такой строки в
+ <filename>/etc/sysctl.conf</filename>:</para>
+
+ <programlisting>vfs.zfs.trim_disable=1</programlisting>
+
+ <note>
+ <para>ZFS TRIM может не работать на всех конфигурациях,
+ в частности для файловой системы ZFS на устройствах с
+ использованием GELI.</para>
+ </note>
+ </answer>
+ </qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
@@ -5761,19 +3616,19 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Основным настроечным файлом является
- <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> (обратитесь к
- &man.rc.conf.5;). Скрипты начального запуска системы, такие как
- <filename>/etc/rc</filename> и <filename>/etc/rc.d</filename>
- (обратитесь к &man.rc.8;), просто включают этот файл. <emphasis>Не
- редактируйте этот файл!</emphasis> Вместо этого, если в файле
- <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> имеется параметр,
- который вы хотите изменить, то вы должны скопировать строчку с ним
- в файл <filename>/etc/rc.conf</filename> и поменять его значение
- именно здесь.</para>
+ <para>Основным конфигурационным файлом является
+ <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename>, который описан
+ в &man.rc.conf.5;). Этот файл подключают системные
+ скрипты запуска, такие как <filename>/etc/rc</filename> и
+ <filename>/etc/rc.d</filename>, которые описаны в
+ &man.rc.8;. <emphasis>Не редактируйте этот
+ файл!</emphasis> Вместо изменения параметра в
+ <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> скопируйте
+ эту строку в <filename>/etc/rc.conf</filename> и поменяйте
+ значение там.</para>
- <para>Например, если вы хотите запустить &man.named.8;, поставляемый
- сервер DNS, то всё, что вам нужно сделать, это:</para>
+ <para>Пример запуска &man.named.8;, поставляемого с системой
+ сервера DNS:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'named_enable="YES"' &gt;&gt; /etc/rc.conf</userinput></screen>
@@ -5807,73 +3662,54 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Обычно это случается при редактировании системного crontab-файла
- (<filename>/etc/crontab</filename>) и последующего использования
- утилиты &man.crontab.1; для его установки:</para>
+ <para>Обычно это случается при редактировании системного
+ файла crontab.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>crontab /etc/crontab</userinput></screen>
+ <para>Это неправильный подход, потому что системный crontab
+ имеет формат, отличный от пользовательских crontab.
+ Системный crontab имеет дополнительное поле, указывающее,
+ под каким пользователем запускать команду. &man.cron.8;
+ полагает, что имя пользователя является первым словом в
+ команде на выполнение. Поскольку такой команды не
+ существует, отображается это сообщение об ошибке.</para>
- <para>Это неправильно. Системный crontab-файл имеет формат, отличный
- от пользовательских crontab-файлов, которые обновляет утилита
- &man.crontab.1; (страница Справочника по &man.crontab.5; описывает
- отличия более подробно).</para>
-
- <para>Если это именно то, что вы сделали, то дополнительный
- crontab-файл является просто копией файла
- <filename>/etc/crontab</filename> в неправильном формате. Удалите
- его такой командой:</para>
+ <para>Чтобы удалить лишний неправильный crontab:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>crontab -r</userinput></screen>
-
- <para>В следующий раз при редактировании файла
- <filename>/etc/crontab</filename>, вам не нужно делать ничего для
- оповещения утилиты &man.cron.8; о сделанных изменениях, так как она
- распознает их автоматически.</para>
-
- <para>Если вы хотите запускать что-то один раз в день, неделю или
- месяц, то, наверное, лучше обновить скрипты
- <filename>/usr/local/etc/periodic</filename>
- и позволить команде
- &man.periodic.8;, запускаемой системной утилитой
- <command>cron</command>, планировать
- их выполнение вместе с другими периодическими системными
- задачами.</para>
-
- <para>Реальная причина ошибки заключается в том, что системный
- crontab-файл имеет дополнительное поле, указывающее, какой
- пользователь запускает команду. В системном crontab-файле,
- поставляемом с &os; и используемом по умолчанию, это
- пользователь <systemitem class="username">root</systemitem> для всех строк. Если этот
- crontab-файл используется в качестве crontab-файла пользователя
- <systemitem class="username">root</systemitem> (что <emphasis>не то же самое</emphasis>,
- что системный crontab-файл), &man.cron.8; полагает, что слово
- <literal>root</literal> является первым в команде на выполнение,
- но такой команды не существует.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="su-wheel-group">
- <para>Команда <command>su</command> выдает, что <errorname>you are
- not in the correct group to su root</errorname>, когда я пытаюсь
- сменить привилегии на <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Это особенность работы системы защиты. Для того, чтобы
- изменить свои привилегии на пользователя <systemitem class="username">root</systemitem>
- (или любого другого пользователя, имеющего привилегии
- администратора), вы должны быть членом группы
- <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>. Если бы этого не было, любой,
- имеющий доступ к системе и узнавший пароль пользователя
- <systemitem class="username">root</systemitem>, смог получить в системе
- административные полномочия. С такой же защитой этого не
- получится; &man.su.1; будет препятствовать попыткам даже ввести
- пароль, если некто не являетесь членом группы
- <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>.</para>
+ <para>Команда <command>su</command> выдает ошибку
+ <errorname>you are not in the correct group to su
+ root</errorname>, когда я пытаюсь сменить привилегии на
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Это особенность работы системы защиты. Для того,
+ чтобы сменить пользовательский идентификатор с помощью
+ <command>su</command> на пользователя <systemitem
+ class="username">root</systemitem> или любого другого
+ с привилегиями суперпользователя, учётная запись должна
+ являться членом группы <systemitem
+ class="groupname">wheel</systemitem>. Если бы этого не
+ было, то любой, имеющий доступ к системе и узнавший пароль
+ пользователя <systemitem
+ class="username">root</systemitem>, смог бы получить в
+ системе уровень доступа суперпользователя.</para>
<para>Чтобы разрешить кому-либо менять привилегии на
- <systemitem class="username">root</systemitem>, просто включите его в группу
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, включите
+ его в группу <systemitem
+ class="groupname">wheel</systemitem> с помощью
+ <command>pw</command>.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod wheel -m lisa</userinput></screen>
+
+ <para>В примере выше пользователь <systemitem
+ class="username">lisa</systemitem> будет добавлен в группу
<systemitem class="groupname">wheel</systemitem>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5887,32 +3723,34 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Перезапустите систему, используя в приглашении загрузчика
- команду <userinput>boot -s</userinput> для входа в
- однопользовательский режим. При получении приглашения на ввод
- полного пути до командного
- процессора просто нажмите <literal>Enter</literal>, а затем
- выполните команду <command>mount -urw /</command> для повторного
- монтирования корневой файловой системы в режиме чтения/записи. Вам
- может также потребоваться выполнить команду <command>mount -a -t
- ufs</command> для монтирования файловой системы, в которой
- расположен ваш любимый редактор. Если редактор расположен на
- сетевой файловой системе, то вам потребуется выполнить сетевые
- настройки вручную до монтирования сетевой файловой системы, либо
- воспользоваться редактором, находящимся в локальной файловой
- системе, таким, как &man.ed.1;.</para>
+ <para>Перезапустите систему, используя в приглашении
+ загрузчика команду <userinput>boot -s</userinput> для
+ входа в однопользовательский режим. При получении
+ приглашения на ввод полного пути до командного процессора
+ нажмите <literal>Enter</literal>, а затем выполните
+ команду <command>mount -urw /</command> для повторного
+ монтирования корневой файловой системы в режиме
+ чтения/записи. Вам может также потребоваться выполнить
+ команду <command>mount -a -t ufs</command> для
+ монтирования файловой системы, в которой расположен ваш
+ любимый текстовый редактор. Если редактор расположен на
+ сетевой файловой системе, либо выполните сетевые настройки
+ вручную до монтирования сетевой файловой системы, либо
+ воспользоваться редактором, находящимся в локальной
+ файловой системе, таким, как &man.ed.1;.</para>
- <para>Если вы собираетесь использовать полноэкранный редактор,
- такой, как &man.vi.1; или &man.emacs.1;, то вам нужно будет
- выполнить команду <command>export TERM=cons25</command>, чтобы
- такие редакторы смогли корректно взять данные из базы данных
- &man.termcap.5;.</para>
+ <para>Чтобы использовать полноэкранный редактор, такой как
+ &man.vi.1; или &man.emacs.1;, выполните команду
+ <command>export TERM=xterm</command> во &os; 9.0+ или
+ <command>export TERM=cons25</command> во &os; 8.X, чтобы
+ такие редакторы смогли корректно взять данные из базы
+ данных &man.termcap.5;.</para>
- <para>После выполнения этих шагов вы сможете отредактировать файл
- <filename>/etc/rc.conf</filename> так, как вы это обычно делаете
- для исправления ошибки. Сообщение об ошибке, выводимое сразу же
- после сообщений при загрузке ядра, должно указать вам на номер
- строки в файле, которая содержит ошибку.</para>
+ <para>После выполнения этих шагов отредактируйте файл
+ <filename>/etc/rc.conf</filename> для исправления ошибки.
+ Сообщение об ошибке, выводимое сразу же после сообщений
+ при загрузке ядра, должно указать на номер строки в файле,
+ которая содержит ошибку.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5922,18 +3760,10 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Обратитесь к соответствующему <link xlink:href="&url.books.handbook;/printing.html">разделу</link>
- Руководства, посвящённому печати. В нём описаны решения
- большинства ваших проблем.</para>
-
- <para>Некоторые принтеры для выполнения любых операций по печати
- требуют наличия на хосте драйвера. Такие так называемые
- <quote>WinPrinters</quote> изначально во &os; не
- поддерживаются. Если ваш принтер не работает в DOS или &windows;,
- то, скорее всего, это WinPrinter. Единственное, что вам
- остаётся сделать в надежде на то, что вы заставите его работать,
- это проверить, поддерживает ли его порт
- <package>print/pnm2ppa</package>.</para>
+ <para>Обратитесь к соответствующему <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/printing.html">разделу</link>
+ Руководства, посвящённому печати, за советами по
+ разрешению проблем.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5943,64 +3773,43 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Пожалуйста, обратитесь к разделу Руководства, посвящённому
+ <para>Обратитесь к разделу Руководства, посвящённому
<link xlink:href="&url.books.handbook;/using-localization.html">
использованию локализации</link>, а именно к части, описывающей
- <link xlink:href="&url.books.handbook;/using-localization.html#SETTING-CONSOLE">
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/using-localization.html#setting-console">
настройку консоли</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="pnp-resources">
- <para>У меня при загрузке появляются сообщения вида
- <errorname>unknown: &lt;PNP0303&gt; can't assign
- resources</errorname></para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Ниже следует часть письма, адресованного в &a.current;.</para>
-
- <blockquote>
- <attribution>&a.wollman.email;, 24 апреля 2001</attribution>
-
- <para>Сообщение <quote>can't assign resources</quote> говорит о
- том, что устройство является устаревшим ISA-устройством, для
- которого в ядре присутствует драйвер, не поддерживающий PnP. К
- таким устройствам относятся контроллеры клавиатуры, микросхема
- контроллера программируемых прерываний, а также другие части
- стандартного набора. Ресурсы не могут выделены, потому что уже
- есть драйвер, использующий эти адреса.</para>
- </blockquote>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="user-quotas">
<para>Почему не получается заставить работать дисковые квоты?</para>
</question>
<answer>
- <!-- XXX Наверное, это самый худший ответ во всём документе. -->
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Возможно, что ваше ядро не сконфигурировано должным образом
- для работы с квотами. Если это действительно так, то вам надо
- добавить следующую строчку в ваш конфигурационный файл ядра и
- пересобрать его:</para>
- <programlisting>options QUOTA</programlisting>
-
- <para>Пожалуйста, прочтите <link xlink:href="&url.books.handbook;/quotas.html">главу
- руководства по квотам</link> для полной информации.</para>
+ <para>Возможно, что ядро не сконфигурировано должным
+ образом для работы с квотами. В этом случае добавьте
+ следующую строчку в конфигурационный файл ядра и
+ пересоберите ядро:</para>
+
+ <programlisting>options QUOTA</programlisting>
+
+ <para>Прочтите <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/quotas.html">главу
+ руководства по квотам</link> для полной
+ информации.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Не включайте квотирование на <filename>/</filename>.</para>
+ <para>Не включайте квотирование на разделе
+ <filename>/</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Помещайте файл с квотами в ту файловую систему, которую
- он обслуживает, то есть:</para>
+ <para>Помещайте файл с квотами в ту файловую систему,
+ которую он обслуживает:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
@@ -6044,11 +3853,15 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Да, во &os; в ядро <filename>GENERIC</filename> включена
- поддержка IPC в стиле
- System V, в том числе совместно используемой памяти, сообщений и
- семафоров. Для включения их поддержки в конфигурационный файл
- вашего ядра нужно добавить следующие строки.</para>
+ <para>Да, во &os; в ядро <filename>GENERIC</filename>
+ включена поддержка IPC в стиле System V, в том числе
+ совместно используемой памяти, сообщений и семафоров.
+ В вашем собственном ядре поддержка может быть включена
+ посредством загрузки модулей ядра
+ <filename>sysvshm.ko</filename>,
+ <filename>sysvsem.ko</filename> и
+ <filename>sysvmsg.ko</filename> или добавлением в
+ конфигурационный файл ядра следующих строк:</para>
<programlisting>options SYSVSHM # enable shared memory
options SYSVSEM # enable for semaphores
@@ -6060,38 +3873,29 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<qandaentry>
<question xml:id="sendmail-alternative">
- <para>Какое другое программное обеспечение для почтового сервера
- можно использовать вместо <application>sendmail</application>?</para>
+ <para>Какое другое программное обеспечение для почтового
+ сервера можно использовать вместо
+ <application>Sendmail</application>?</para>
</question>
<answer>
- <para><link xlink:href="http://www.sendmail.org/"><application>sendmail</application></link>
- является
- программным обеспечением для работы почтового сервера во &os;,
- используемым по умолчанию, но вы можете с легкостью заменить его
- другим MTA (к примеру, установленным из портов).</para>
-
- <para>В дереве портов уже имеются различные альтернативные MTA, из
- которых <package>mail/exim</package>,
- <package>mail/postfix</package>,
- <package>mail/qmail</package> и
- <package>mail/zmailer</package> являются одними
- из самых популярных.</para>
-
- <para>Разнообразие хорошо, а тот факт, что у вас есть выбор из многих
- различных почтовых серверов, является хорошим признаком; поэтому
- попытайтесь не задавать вопросы типа
- <quote><application>Sendmail</application> лучше, чем
- <application>qmail</application>?</quote> в списках рассылки. Если
- вы захотите получить ответ, сначала просмотрите архивы списков
- рассылки. Достоинства и недостатки каждого из имеющихся MTA уже
- обсуждались неоднократно.</para>
+ <para>Сервер <link
+ xlink:href="http://www.sendmail.org/"><application>Sendmail</application></link>
+ является программным обеспечением для работы почтового
+ сервера во &os;, используемым по умолчанию, но его можно
+ заменить другим MTA, установленным из Коллекции Портов.
+ В дереве портов имеется <package>mail/exim</package>,
+ <package>mail/postfix</package> и
+ <package>mail/qmail</package>. Проверьте архивы списков
+ рассылки на предмет обсуждения достоинств и недостатков
+ имеющихся MTA.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="forgot-root-pw">
- <para>Я забыл пароль пользователя <systemitem class="username">root</systemitem>! Что
+ <para>Я забыл пароль пользователя <systemitem
+ class="username">root</systemitem>! Что
делать?</para>
</question>
@@ -6100,32 +3904,40 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<userinput>boot -s</userinput> в приглашении
<literal>Boot:</literal> для входа в однопользовательский
режим. На вопрос об используемой оболочке нажмите
- <keycap>Enter</keycap>. На приглашение
- &prompt.root; введите <command>mount -urw /</command>, чтобы
- перемонтировать корневую файловую систему в режиме чтения/записи,
- после чего выполните команду <command>mount -a</command> для
- монтирования всех файловых систем. Запустите команду
- <command>passwd root</command>, чтобы сменить
- пароль пользователя <systemitem class="username">root</systemitem>, а затем
- &man.exit.1; для продолжения процесса загрузки.</para>
+ <keycap>Enter</keycap> для получения приглашения
+ &prompt.root;. Введите <command>mount -urw /</command>,
+ чтобы перемонтировать корневую файловую систему в режиме
+ чтения/записи, после чего выполните команду <command>mount
+ -a</command> для монтирования всех файловых систем.
+ Запустите команду <command>passwd root</command>, чтобы
+ сменить пароль пользователя <systemitem
+ class="username">root</systemitem>, а затем &man.exit.1;
+ для продолжения процесса загрузки.</para>
<note>
- <para>Если при входе в однопользовательский режим предлагается
- ввести пароль пользователя <systemitem class="username">root</systemitem>, то
- это означает, что консоль была помечена как
- <literal>insecure</literal> в <filename>/etc/ttys</filename>.
- В этом случае потребуется загрузиться с установочного диска
- &os;, выбрать оболочку <guimenuitem>Fixit</guimenuitem> из
- меню &man.sysinstall.8; и выполнить указанные выше команды.</para>
+ <para>Если при входе в однопользовательский режим
+ предлагается ввести пароль пользователя <systemitem
+ class="username">root</systemitem>, это означает, что
+ консоль была помечена как <literal>insecure</literal> в
+ <filename>/etc/ttys</filename>. В этом случае
+ потребуется загрузиться с установочного диска &os;,
+ выбрать <guimenuitem>Live CD</guimenuitem> или
+ <guimenuitem>Shell</guimenuitem> в начале процесса
+ установки и выполнить указанные выше команды. В этом
+ случае смонтируйте нужный раздел и выполните туда
+ chroot. Например, замените команду <command>mount
+ -urw /</command> на <command>mount /dev/ada0p1 /mnt;
+ chroot /mnt</command> для системы, расположенной на
+ <replaceable>ada0p1</replaceable>.</para>
</note>
<note>
- <para>Если вы не можете смонтировать корневой раздел в
+ <para>Если корневой раздел не получается смонтировать в
однопользовательском режиме, то возможно, что разделы
- являются зашифрованными, и смонтировать их без ключей доступа
- не представляется возможным. Ваши шансы зависят от выбранного
- способа шифрования. За дополнительной информацией обращайтесь
- к разделу <link xlink:href="&url.books.handbook;/disks-encrypting.html">Руководства</link>,
+ являются зашифрованными, и смонтировать их без ключей
+ доступа не представляется возможным. За дополнительной
+ информацией обращайтесь к разделу <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/disks-encrypting.html">Руководства</link>,
посвященному шифрованию дисков во &os;.</para>
</note>
</answer>
@@ -6133,14 +3945,16 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<qandaentry>
<question xml:id="CAD-reboot">
- <para>Как запретить перезагрузку по нажатию <keycombo action="simul"><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap>
- <keycap>Delete</keycap></keycombo>?</para>
+ <para>Как запретить перезагрузку по нажатию <keycombo
+ action="simul"><keycap>Control</keycap>
+ <keycap>Alt</keycap>
+ <keycap>Delete</keycap></keycombo>?</para>
</question>
<answer>
- <para>Если вы используете драйвер консоли &man.syscons.4; (который
- является стандартным), перегенерируйте и установите новое ядро с
- таким параметром в конфигурационном файле:</para>
+ <para>При использовании стандартного драйвера консоли
+ &man.syscons.4; перегенерируйте и установите новое ядро
+ с таким параметром в конфигурационном файле:</para>
<programlisting>options SC_DISABLE_REBOOT</programlisting>
@@ -6151,15 +3965,9 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<note>
<para>Оба этих метода являются взаимоисключающими. Данный
- &man.sysctl.8; не существует, если вы скомпилировали ядро
+ &man.sysctl.8; не существует, если ядро скомпилировано
с параметром <literal>SC_DISABLE_REBOOT</literal>.</para>
</note>
-
- <para>Если же вы используете драйвер консоли &man.pcvt.4;,
- то включите в конфигурационный файл следующую строку и
- пересоберите ядро:</para>
-
- <programlisting>options PCVT_CTRL_ALT_DEL</programlisting>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6178,8 +3986,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
Преобразование делается в том же самом файле, оригинальные файлы
сохраняются с расширением <filename>.bak</filename>.</para>
- <para>Это преобразование также можно выполнить с помощью команды
- &man.tr.1;:</para>
+ <para>Либо используйте &man.tr.1;:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>tr -d '\r' &lt; dos-text-file &gt; unix-file</userinput></screen>
@@ -6197,96 +4004,6 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="kill-by-name">
- <para>Как прервать процесс по имени?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Используйте команду &man.killall.1;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="root-acl">
- <para>Почему &man.su.1; выдаёт сообщение о том, что я
- не вхожу в <systemitem class="username">root</systemitem> ACL?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Эта ошибка выдаётся распределённой системой аутентификации
- <application>Kerberos</application>. Эта ошибка не фатальна,
- однако это раздражает. Вы можете запустить su с ключом
- <option>-K</option> либо деинсталлировать
- <application>Kerberos</application>, как описано в ответе на
- следующий вопрос.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="uninstall-kerberos">
- <para>Как деинсталлировать
- <application>Kerberos</application>?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Чтобы удалить <application>Kerberos</application> из
- системы, переустановите дистрибутив <literal>base</literal>
- того релиза, который у вас запущен. Если у вас есть CD-ROM,
- вы можете смонтировать компакт-диск (положим, в каталог
- <filename>/cdrom</filename>) и выполнить
- команду</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/base</userinput>
-&prompt.root; <userinput>./install.sh</userinput></screen>
-
- <para>Либо вы можете задействовать опцию
- <varname>NO_KERBEROS</varname> в файле
- <filename>/etc/make.conf</filename> и выполнить полное перестроение
- системы.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="where-is-makedev">
- <para>Что случилось с <filename>/dev/MAKEDEV</filename>?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Во &os;&nbsp;5.<replaceable>X</replaceable> и выше
- используется система &man.devfs.8;, работающая по принципу
- "устройства по требованию". Драйверы устройств
- автоматически создают новые файлы
- устройств, как только в них появляется необходимость, таким образом
- обходясь без <filename>/dev/MAKEDEV</filename>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="add-pty">
- <para>Как добавить в систему дополнительные псевдотерминалы?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Если у вас много пользователей, работающих в сеансах
- <command>telnet</command>, <command>ssh</command>, X или в
- <command>screen</command>, то вы можете столкнуться с проблемой
- нехватки псевдотерминалов. По умолчанию до &os;&nbsp;6.2
- включительно поддерживается 256 псевдотерминалов, а начиная с
- &os;&nbsp;6.3 &mdash; 512.</para>
-
- <tip>
- <para>При необходимости можно добавить дополнительные
- псевдотерминалы. Однако, это требует изменений в стандартной
- библиотеке C, ядре и <filename>/etc/ttys</filename>.
- Например, <uri xlink:href="http://www.freebsd.org/~jhb/patches/pty_1152.patch">http://www.freebsd.org/~jhb/patches/pty_1152.patch</uri>
- расширяет количество псевдотерминалов до 1152. Отметим, что
- данный патч может быть применен без ошибок только для
- &os;&nbsp;6.3 или выше.</para>
- </tip>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="reread-rc">
<para>Как перечитать содержимое <filename>/etc/rc.conf</filename>
и перестартовать <filename>/etc/rc</filename> без перезагрузки
@@ -6297,11 +4014,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<para>Перейдите в однопользовательский режим, а затем возвратитесь обратно
в многопользовательский.</para>
- <para>На консоли выполните следующее:</para>
-
<screen>&prompt.root; <userinput>shutdown now</userinput>
-(Замечание: без -r или -h)
-
&prompt.root; <userinput>return</userinput>
&prompt.root; <userinput>exit</userinput></screen>
@@ -6318,8 +4031,8 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Краткий ответ: это же просто название. <emphasis>RC</emphasis>
- означает
+ <para>Краткий ответ: это же просто название.
+ <emphasis>RC</emphasis> означает
<quote>Release Candidate</quote>. Это значит, что вскоре
произойдет выход релиза. Во &os; появление
<emphasis>-PRERELEASE</emphasis>, как
@@ -6330,7 +4043,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<para>Подробный ответ: во &os; релизы выпускаются из одного из
двух мест. Крупные релизы, точка-ноль, такие, как
- 7.0-RELEASE и 8.0-RELEASE, ответвляются от основного потока
+ 9.0-RELEASE и 10.0-RELEASE, ответвляются от основного потока
разработки, более известного как <link linkend="current">-CURRENT</link>. Мелкие релизы, такие, как
6.3-RELEASE или 5.2-RELEASE, являлись снэпшотами активной ветки
<link linkend="stable">-STABLE</link>. Начиная с 4.3-RELEASE,
@@ -6356,7 +4069,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
созданы, ветвь будет переименована в 6.3-STABLE.</para>
<para>Для получения дополнительной информации о номерах версий и
- различных ветках CVS обратитесь к статье о <link xlink:href="&url.articles.releng;/article.html">выпуске
+ различных ветках Subversion обратитесь к статье о <link xlink:href="&url.articles.releng;/article.html">выпуске
релизов</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6368,26 +4081,26 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Краткий ответ: Скорее всего, вы работаете в режиме
- безопасности, большем, чем 0. Для установки ядра
- перезагрузите машину и войдите в
- однопользовательский режим.</para>
+ <para>Краткий ответ: Режим безопасности имеет значение
+ больше нуля. Для установки ядра перезагрузите машину и
+ войдите в однопользовательский режим.</para>
<para>Подробный ответ: &os; запрещает менять системные
флаги при работе на уровнях безопасности, превышающих 0.
- Вы можете определить ваш уровень такой командой:</para>
+ Чтобы проверить текущий уровень безопасности:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.securelevel</userinput></screen>
- <para>Вы не можете понизить уровень безопасности; для установки
- ядра вам нужно перезагрузиться в однопользовательский режим,
- или изменить уровень безопасности в
- <filename>/etc/rc.conf</filename>, а затем выполнить
- перезагрузку. Обратитесь к странице Справочника по &man.init.8;
- за подробной информацией об <literal>securelevel</literal> и
- посмотрите <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> и
- справочную страницу по &man.rc.conf.5; для выяснения
- подробностей о файле <filename>rc.conf</filename>.</para>
+ <para>Уровень безопасности нельзя понизить в
+ многопользовательском режиме, поэтому для установки ядра
+ загрузитесь в однопользовательский режим, или измените
+ уровень безопасности в <filename>/etc/rc.conf</filename>,
+ а затем выполните перезагрузку. Обратитесь к странице
+ Справочника по &man.init.8; за подробной информацией о
+ <literal>securelevel</literal> и посмотрите
+ <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> и справочную
+ страницу по &man.rc.conf.5; для выяснения подробностей о
+ файле <filename>rc.conf</filename>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6398,26 +4111,27 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Краткий ответ: Скорее всего, вы работаете на уровне
- безопасности, превышающем 1. Для смены даты перезагрузите
- машину и войдите в однопользовательский режим.</para>
+ <para>Краткий ответ: Система работает на уровне безопасности
+ со значением выше 1. Для смены даты перезагрузите машину
+ и войдите в однопользовательский режим.</para>
<para>Подробный ответ: &os; запрещает менять системное время
- на больше чем одну секунду при работе на уровнях безопасности,
- превышающих 1. Вы можете определить ваш уровень такой
- командой:</para>
+ больше чем на одну секунду на уровне безопасности выше 1.
+ Чтобы определить уровень безопасности:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.securelevel</userinput></screen>
- <para>Вы не можете понизить уровень безопасности; для изменения
- даты вам нужно перезагрузиться в однопользовательский режим,
- или изменить уровень безопасности в
- <filename>/etc/rc.conf</filename>, а затем выполнить
- перезагрузку. Обратитесь к странице Справочника по &man.init.8;
- за подробной информацией об <literal>securelevel</literal> и
- посмотрите <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> и
- справочную страницу по &man.rc.conf.5; для выяснения
- подробностей о файле <filename>rc.conf</filename>.</para>
+ <para>Уровень безопасности нельзя понизить в
+ многопользовательском режиме. Для изменения даты
+ перезагрузите систему в однопользовательский режим,
+ либо измените уровень безопасности в
+ <filename>/etc/rc.conf</filename>, а затем выполните
+ перезагрузку. Обратитесь к странице Справочника по
+ &man.init.8; за подробной информацией о
+ <literal>securelevel</literal> и посмотрите
+ <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> и справочную
+ страницу по &man.rc.conf.5; для выяснения подробностей о
+ файле <filename>rc.conf</filename>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6453,50 +4167,12 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Вы работаете в системе с повышенным (то есть большим, чем 0)
- уровнем защиты. Понизьте уровень защиты и попробуйте еще раз.
- Для получения более подробной информации обратитесь к <link linkend="securelevel">разделу FAQ об уровне защиты</link> и
- справочной странице о &man.init.8;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="ssh-shosts">
- <para>Почему в <application>SSH</application> аутентификация
- посредством файла
- <filename>.shosts</filename> не включена по умолчанию в
- последних версиях &os;?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Причиной, по которой <filename>.shosts</filename>
- аутентификация не работает по умолчанию в последних версиях
- &os;, является то что &man.ssh.1; не устанавливается более
- с битом изменения привилегий на пользователя
- <systemitem class="username">root</systemitem>. Если вы хотите
- <quote>исправить</quote> это, то вы можете сделать одно
- из двух нижеприведённых действий:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Как постоянную правку, установите
- <varname>ENABLE_SUID_SSH</varname> в <literal>true</literal> в
- файле <filename>/etc/make.conf</filename>, затем
- перекомпилируйте и установите &man.ssh.1; (или выполните
- команду <command>make world</command>).</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Как временную правку, измените права доступа к файлу
- <filename>/usr/bin/ssh</filename> на <literal>4555</literal>
- командой <command>chmod 4555 /usr/bin/ssh</command> из-под
- администратора. А потом добавьте строку
- <literal>ENABLE_SUID_SSH= true</literal>
- в файл <filename>/etc/make.conf</filename>, чтоб это изменение
- осталось в силе после очередного обновления системы с помощью
- <command>make world</command>.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+ <para>Система работает с уровнем защиты выше нуля. Понизьте
+ уровень защиты и попробуйте еще раз. Для получения более
+ подробной информации обратитесь к <link
+ linkend="securelevel">разделу <acronym>FAQ</acronym>
+ об уровне защиты</link> и
+ справочной странице &man.init.8;.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6506,12 +4182,12 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</question>
<answer>
- <para><literal>vnlru</literal> сбрасывает и освобождает vnode, когда
- система достигает своего ограничения по параметру
- <varname>kern.maxvnodes</varname>. Этот подпроцесс ядра в основном
- работает вхолостую и активируется только при наличии огромного
- объема ОЗУ и обращении к десяткам или тысячам файлов маленького
- размера.</para>
+ <para><literal>vnlru</literal> сбрасывает и освобождает
+ vnode, когда система достигает ограничения по параметру
+ <varname>kern.maxvnodes</varname>. Этот поток ядра в
+ основном работает вхолостую и активируется только при
+ наличии огромного объема ОЗУ и обращении к десяткам тысяч
+ файлов небольшого размера.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6611,150 +4287,97 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<qandaentry>
<question xml:id="var-empty">
- <para>Что такое <filename>/var/empty</filename>?
- Я не могу его удалить!</para>
+ <para>Что такое <filename>/var/empty</filename>?</para>
</question>
<answer>
- <para><filename>/var/empty</filename>
- представляет собой каталог, который использует программа
- &man.sshd.8; при выполнении разделения полномочий. Каталог
- <filename>/var/empty</filename> пуст, его
- владельцем является <systemitem class="username">root</systemitem> и на нём
- установлен флаг <literal>schg</literal>.</para>
-
- <para>Хотя этот каталог удалять не рекомендуется, для выполнения этой
- операции вам нужно сначала снять флаг <literal>schg</literal>.
- Обратитесь к справочным страницам по &man.chflags.1; для получения
- более полной информации (и помните про ответ на <link linkend="unsetting-schg">вопрос о снятии флага schg</link>).</para>
+ <para><filename>/var/empty</filename> представляет собой
+ каталог, который используется в программе &man.sshd.8;
+ при выполнении разделения полномочий. Каталог
+ <filename>/var/empty</filename> пуст, его владельцем
+ является <systemitem class="username">root</systemitem>,
+ и на нём установлен флаг <literal>schg</literal>.
+ Этот каталог не должен удаляться.</para>
</answer>
</qandaentry>
- </qandaset>
- </chapter>
- <chapter xml:id="x">
- <title>X Window System и виртуальные консоли</title>
-
- <qandaset>
<qandaentry>
- <question xml:id="whatis-X">
- <para>Что такое X Window System?</para>
+ <question xml:id="newsyslog-expectations">
+ <para>Я поменял <filename>/etc/newsyslog.conf</filename>.
+ Как проверить правильность изменений?</para>
</question>
<answer>
- <para>X Window System (обычно <literal>X11</literal>)
- является самой широкодоступной оконной
- системой, которая может работать на &unix; и &unix;-подобных
- системах, в том числе и во &os;. Разработкой стандартов на
- используемый <link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/X_Window_System_core_protocol">
- X-протокол</link> занимается организация <link xlink:href="http://www.x.org/wiki/">The X.Org Foundation</link>, с
- текущей эталонной реализацией version 11 release &xorg.version;,
- поэтому вы будете часто встречать краткую ссылку на них в виде
- сокращения <literal>X11</literal>.</para>
+ <para>Чтобы посмотреть, что будет делать &man.newsyslog.8;,
+ используйте следующую команду:</para>
- <para>Для разных архитектур и операционных систем существует
- множество реализаций этой системы. Реализацию кода для
- серверной части называют <literal>X-сервером</literal>.</para>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>newsyslog -nrvv</userinput></screen>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="which-X">
- <para>Какие реализации X существуют для &os;?</para>
+ <question xml:id="timezone">
+ <para>Как поправить часовой пояс?</para>
</question>
<answer>
- <para>Исторически складывалось так, что во &os; в качестве
- используемой по умолчанию реализации X выступал пакет
- &xfree86;, который поддерживает <link xlink:href="http://www.xfree86.org">The XFree86 Project,
- Inc.</link> Данное программное обеспечение устанавливалось по
- умолчанию в версиях &os; до 4.10 и 5.2. Хотя &xorg; поддерживала
- в то время свою реализацию, в целом она позиционировалась как
- ссылочная платформа, от чего долгие годы значительно
- страдала.</para>
-
- <para>Однако в начале 2004 года несколько разработчиков XFree86
- покинули проект из-за разногласий по поводу темпов внесения
- изменений в код, будущего направления развития и личных конфликтов.
- Теперь они передают свой код непосредственно в &xorg;.
- Одновременно с этим &xorg; обновила своё дерево исходных текстов до
- состояния, соответствующего последнему релизу &xfree86;
- перед изменением лицензионного соглашения (<application>XFree86
- version 4.3.99.903</application>), включила туда множество
- изменений, ранее поддерживаемых отдельно, и выпустила этот набор
- как <application>X11R6.7.0</application>. Существует отдельный,
- но связанный с этим проект <link xlink:href="http://www.freedesktop.org/wiki/">freedesktop.org</link>
- (для краткости <literal>fd.o</literal>), работающий над
- перепроектированием оригинального кода &xfree86;, в котором больше
- нагрузки должно лечь на графический адаптер (для улучшения
- производительности), и который должен стать более модульным (для
- улучшения поддержки и ускорения выпуска
- релизов, а также упрощения настройки). &xorg; планирует включить
- изменения, разработанные <literal>freedesktop.org</literal>, в
- свои будущие релизы.</para>
-
- <para>С июля 2004 в &os.current; в качестве реализации, используемой
- по умолчанию, &xfree86; была заменена на &xorg;. С тех пор
- в качестве реализации X11 по умолчанию используется &xorg;.</para>
-
- <para>Для получения более полной информации прочтите раздел о <link xlink:href="&url.books.handbook;/x11.html">X11</link> Руководства
- &os;.</para>
+ <para>Используйте &man.tzsetup.8;.</para>
</answer>
</qandaentry>
+ </qandaset>
+ </chapter>
- <qandaentry>
- <question xml:id="xfree86-split">
- <para>Всё же почему разделились два проекта X?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Ответ на этот вопрос находится вне круга проблем, описываемых
- в FAQ. Заметим, что в Internet в архивах различных списков
- рассылки хранится объёмная переписка. Для изучения истории этого
- вопроса, пожалуйста, воспользуйтесь вашей любимой поисковой
- системой, а не задавайте вопросы в списках рассылки &os;. Может
- статься, что только непосредственные участники событий будут знать
- доподлинно все произошедшее.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
+ <chapter xml:id="x">
+ <title>X Window System и виртуальные консоли</title>
+ <qandaset>
<qandaentry>
- <question xml:id="why-choose-xorg">
- <para>Почему для установки по умолчанию во &os; были выбраны
- порты &xorg;?</para>
+ <question xml:id="whatis-X">
+ <para>Что такое X Window System?</para>
</question>
<answer>
- <para>Разработчики &xorg; заявляют, что их целями является более
- частый выпуск релизов и быстрое добавление новых функций. Если
- они смогут это осуществить, что их разработка будет весьма
- привлекательна. Кроме того, использование их программного
- обеспечение продолжает подпадать под условия стандартного для X
- лицензионного соглашения, тогда как &xfree86; пользуется несколько
- модифицированным её вариантом.</para>
+ <para>X Window System (обычно <literal>X11</literal>)
+ является наиболее общедоступной оконной системой, которая
+ может работать на &unix; и &unix;-подобных системах, в том
+ числе и во &os;. Разработкой стандартов на используемый
+ <link
+ xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/X_Window_System_core_protocol">X-протокол</link>
+ занимается организация <link
+ xlink:href="http://www.x.org/wiki/">The X.Org Foundation</link>,
+ с текущей эталонной реализацией version 11 release
+ &xorg.version;, поэтому название часто сокращается до
+ <literal>X11</literal>.</para>
+
+ <para>Для разных архитектур и операционных систем существует
+ множество реализаций этой системы. Реализацию кода для
+ серверной части называют <literal>X-сервером</literal>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="running-X">
- <para>Я хочу запустить X, как это сделать?</para>
+ <para>Я хочу запустить &xorg;, как это сделать?</para>
</question>
<answer>
- <para>Если вы планируете установить X на уже работающую систему, то
- вам необходимо использовать мета-порт <package>x11/xorg</package>, который построит и установит
- все необходимые компоненты, либо установить &xorg; из
- пакетов &os;.</para>
+ <para>Для установки &xorg; выполните одно из действий:</para>
+
+ <para>Используйте мета-порт <filename
+ role="package">x11/xorg</filename>, который выполняет
+ построение и установку всех компонентов &xorg;.</para>
- <screen><userinput>&prompt.root; pkg_add -r xorg</userinput></screen>
+ <para>Используйте <filename
+ role="package">x11/xorg-minimal</filename>, который
+ выполняет построение и установку только необходимых
+ компонентов &xorg;.</para>
- <para>Кроме того, установить &xorg; можно из &man.sysinstall.8;,
- выбрав <guimenuitem>Configure</guimenuitem>, затем
- <guimenuitem>Distributions</guimenuitem>, затем
- <guimenuitem>The X.Org Distribution</guimenuitem>.</para>
+ <para>Установите &xorg; из пакетов &os;.</para>
- <para>После того, как &xorg; был успешно установлен, следуйте
- указаниям в разделе <link xlink:href="&url.books.handbook;/x-config.html">Конфигурация
+ <screen><userinput>&prompt.root; pkg install xorg</userinput></screen>
+
+ <para>После установки &xorg; следуйте указаниям в разделе <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/x-config.html">Конфигурация
X11</link> Руководства &os;.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6762,26 +4385,24 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
<qandaentry>
<question xml:id="running-X-securelevels">
<para>Я <emphasis>попытался</emphasis> запустить X, но получил
- сообщение <errorname>KDENABIO failed (Operation not
- permitted)</errorname> после ввода команды
+ сообщение <errorname>No devices detected.</errorname> после
+ ввода команды
<command>startx</command>. Что мне теперь делать?</para>
</question>
<answer>
- <para>Вероятнее всего, в вашей системе установлен повышенный уровень
- безопасности (<literal>securelevel</literal>). При повышенном
- уровне защиты систему X запустить
- невозможно, потому что X требуются права на операции записи в
- устройство &man.io.4;. Дополнительную
- информацию можно найти на страницах справочной системы по
- &man.init.8;.</para>
+ <para>Вероятно, в системе установлен повышенный уровень
+ безопасности (<literal>securelevel</literal>). При
+ повышенном уровне защиты систему X запустить невозможно,
+ потому что X требуются права на операции записи в
+ устройство &man.io.4;. Дополнительная информация
+ находится на странице Справочника &man.init.8;.</para>
- <para>Так что вопрос сводится к тому, как вам это обойти, и у вас
- здесь есть в основном два варианта: установить значение
- <literal>securelevel</literal> обратно в ноль (обычно это делается в
- <filename>/etc/rc.conf</filename>) или во время загрузки
- запускать &man.xdm.1; (до того, как повышается значение
- <literal>securelevel</literal>).</para>
+ <para>Существует два решения проблемы: установить значение
+ <literal>securelevel</literal> обратно в ноль или
+ запускать &man.xdm.1; (или любой другой оконный менеджер)
+ во время загрузки, до того как повышается значение
+ <literal>securelevel</literal>.</para>
<para>Обратитесь к <xref linkend="xdm-boot"/> для получения более
полной информации о запуске &man.xdm.1; во время загрузки.</para>
@@ -6794,18 +4415,21 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Если вы используете &man.syscons.4; (стандартный драйвер
- консоли), то можете настроить поддержку указателя мыши во всех
- виртуальных экранах. Во избежание конфликтов с X, драйвер
- &man.syscons.4; поддерживает виртуальное устройство
- <filename>/dev/sysmouse</filename>. Все события, получаемые
- от реальной мыши, пишутся в устройство &man.sysmouse.4; через
- &man.moused.8;. Если вы хотите использовать вашу мышь на одной или
- нескольких виртуальных консолях, <emphasis>продолжая</emphasis>
- использовать X, посмотрите <xref linkend="moused" remap="другой раздел"/> и настройте &man.moused.8;.</para>
+ <para>При использовании стандартного драйвера консоли
+ &man.syscons.4; во &os; можно включить поддержку указателя
+ мыши во всех виртуальных экранах. Во избежание конфликтов
+ с X, драйвер &man.syscons.4; поддерживает виртуальное
+ устройство <filename>/dev/sysmouse</filename>. Все события
+ от реального устройства мыши пишутся в устройство
+ &man.sysmouse.4; через &man.moused.8;. Чтобы использовать
+ мышь на одной и более виртуальных консолях, и при этом
+ продолжать использовать X, посмотрите <xref
+ linkend="moused" remap="другой раздел"/> и настройте
+ &man.moused.8;.</para>
- <para>Затем отредактируйте <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>
- так, чтобы в нём были следующие строки:</para>
+ <para>Затем отредактируйте
+ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>,
+ чтобы в нём были следующие строки:</para>
<programlisting>Section "InputDevice"
Option "Protocol" "SysMouse"
@@ -6836,32 +4460,25 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
с использованием следующей команды (из под пользователя
<systemitem class="username">root</systemitem>):</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/devfs restart</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>service devfs restart</userinput></screen>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="x-and-wheel">
- <para>У моей мыши есть колёсико. Могу ли я его использовать при
- работе в X?</para>
+ <para>У моей мыши есть колёсико. Могу ли я его использовать
+ при работе в X?</para>
</question>
<answer>
- <para>Да.</para>
-
- <para>Вам нужно указать X, что используется 5-кнопочная мышь. Для
- этого просто добавьте строчки <literal>Buttons 5</literal> и
- <literal>ZAxisMapping 4 5</literal> в раздел
- <quote>InputDevice</quote> файла
- <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Например, в
- вашем файле <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> секция
- <quote>InputDevice</quote> может принять такой вид:</para>
-
- <example>
- <title>Секция <quote>InputDevice</quote> для мыши с
- колёсиком в файле конфигурации &xorg;</title>
+ <para>Да, если X настроена для использования 5-кнопочной
+ мыши. Для этого добавьте строчки <literal>Buttons
+ 5</literal> и <literal>ZAxisMapping 4 5</literal> в
+ раздел <quote>InputDevice</quote> файла
+ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> как показано
+ в этом примере:</para>
- <programlisting>Section "InputDevice"
+ <programlisting>Section "InputDevice"
Identifier "Mouse1"
Driver "mouse"
Option "Protocol" "auto"
@@ -6869,16 +4486,48 @@ options SYSVMSG # enable for messaging</programlisting>
Option "Buttons" "5"
Option "ZAxisMapping" "4 5"
EndSection</programlisting>
- </example>
- <example>
- <title>Пример <quote>.emacs</quote> для простой прокрутки страницы
- при помощи мыши с колёсиком (опционально)</title>
+ <para>Для использования мыши в
+ <application>Emacs</application> также добавьте в
+ <filename>~/.emacs</filename> следующие строки:</para>
- <programlisting>;; wheel mouse
+ <programlisting>;; wheel mouse
(global-set-key [mouse-4] 'scroll-down)
(global-set-key [mouse-5] 'scroll-up)</programlisting>
- </example>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question xml:id="x-and-synaptic">
+ <para>Как заставить работать тачпад Synaptics в X?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Для его работы понадобится настроить некоторые вещи.</para>
+
+ <para>Чтобы использовать драйвер synaptics из Xorg, для
+ начала удалите строку moused_enable из
+ <filename>rc.conf</filename>.</para>
+
+ <para>Для включения synaptics добавьте следующую строку в
+ <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
+
+ <programlisting>hw.psm.synaptics_support="1"</programlisting>
+
+ <para>Добавьте следующее в
+ <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>:</para>
+
+ <programlisting>Section "InputDevice"
+Identifier "Touchpad0"
+Driver "synaptics"
+Option "Protocol" "psm"
+Option "Device" "/dev/psm0"
+EndSection</programlisting>
+
+ <para>И не забыть добавить следующее в раздел
+ <quote>ServerLayout</quote>:</para>
+
+ <programlisting>InputDevice "Touchpad0" "SendCoreEvents"</programlisting>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6891,7 +4540,7 @@ EndSection</programlisting>
<para>Из соображений обеспечения информационной безопасности
открывать удалённые окна на машине по умолчанию запрещено.</para>
- <para>Для включения этой возможности просто запустите
+ <para>Для включения этой возможности запустите
<application>X</application> с аргументом
<option>-listen_tcp</option>:</para>
@@ -6906,94 +4555,77 @@ EndSection</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Виртуальные консоли, упрощённо говоря, позволяют вам иметь
- несколько одновременных сеансов работы с той же самой машиной без
+ <para>Виртуальные консоли предоставляют несколько
+ одновременных сеансов работы с той же самой машиной без
установки какой бы то ни было сети или запуска X.</para>
- <para>При запуске системы после вывода сообщений этапа загрузки на
- консоль выдаётся приглашение на вход в систему. Вы можете ввести
- своё имя и пароль и начать работать (или играть!) на первой
- виртуальной консоли.</para>
-
- <para>В какой-то момент вы можете захотеть запустить ещё одну сеанс,
- скажем, чтобы заглянуть в документацию по программе, которую вы
- запустили или для для чтения электронной почты во время ожидания
- завершения передачи данных по FTP. Просто нажмите <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>
- (удерживая клавишу <keycap>Alt</keycap>, нажмите
- <keycap>F2</keycap>) и вы обнаружите приглашение, ждущее вас на
- второй <quote>виртуальной консоли</quote>! Когда захотите
- вернуться к первоначальному сеансу, нажмите <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap>
- <keycap>F1</keycap></keycombo>.</para>
-
- <para>После установки по умолчанию во &os; задействованы восемь
- виртуальных консолей, а комбинации клавиш
- <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap>
- <keycap>F1</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>,
+ <para>При запуске системы после вывода сообщений этапа
+ загрузки на консоль выдаётся приглашение для входа в
+ систему. Введите своё имя и пароль, чтобы начать работу
+ на первой виртуальной консоли.</para>
+
+ <para>Чтобы запустить ещё один сеанс, скажем, чтобы
+ заглянуть в документацию по программе или для чтения
+ электронной почты во время ожидания завершения передачи
+ данных по FTP, нажмите <keycap>F2</keycap>, удерживая
+ <keycap>Alt</keycap>. Это отобразит приглашение на
+ второй виртуальной консоли. Чтобы вернуться к
+ первоначальному сеансу, нажмите <keycombo
+ action="simul"><keycap>Alt</keycap>
+ <keycap>F1</keycap></keycombo>.</para>
+
+ <para>По умолчанию во &os; задействованы восемь виртуальных
+ консолей, а комбинации клавиш <keycombo action="simul">
+ <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>,
<keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap>
- <keycap>F3</keycap></keycombo> и так далее служат для переключения
- между ними.</para>
-
- <para>Чтобы увеличить количество консолей, отредактируйте файл
- <filename>/etc/ttys</filename> (посмотрите справку
- по &man.ttys.5;), добавив туда записи для терминалов с именами от
- <filename>ttyv8</filename> до <filename>ttyvc</filename>
- после слов <quote>Virtual terminals</quote>:</para>
+ <keycap>F2</keycap></keycombo>, <keycombo
+ action="simul"><keycap>Alt</keycap>
+ <keycap>F3</keycap></keycombo> и далее служат для
+ переключения между ними.</para>
+
+ <para>Чтобы увеличить количество виртуальных консолей,
+ отредактируйте <filename>/etc/ttys</filename> (смотрите
+ страницу Справочника &man.ttys.5;), добавив туда записи
+ для терминалов с именами от <filename>ttyv8</filename> до
+ <filename>ttyvc</filename> после комментария про
+ <quote>Virtual terminals</quote>:</para>
<programlisting># Edit the existing entry for ttyv8 in /etc/ttys and change
# "off" to "on".
-ttyv8 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
-ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
-ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
-ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure</programlisting>
+ttyv8 "/usr/libexec/getty Pc" xterm on secure
+ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" xterm on secure
+ttyva "/usr/libexec/getty Pc" xterm on secure
+ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" xterm on secure</programlisting>
- <para>Используйте из них столько, сколько посчитаете нужным. Чем
- больше виртуальных терминалов у вас имеется, тем больше ресурсов
- они используют; это может иметь значение, если у вас меньше чем
- 8&nbsp;Мбайт ОЗУ. Вы можете сменить статус консолей с
- <literal>secure</literal> на <literal>insecure</literal>.</para>
+ <para>Чем больше виртуальных терминалов, тем больше ресурсов
+ используется. Это может привести к проблемам на системах
+ с 8&nbsp;Мбайт ОЗУ или меньше. Подумайте о смене статуса
+ консолей с <literal>secure</literal> на
+ <literal>insecure</literal>.</para>
+
+ <note>
+ <para>Во &os; до версии 9.0 использовался тип терминала
+ <quote>cons25</quote> вместо <quote>xterm</quote>.
+ При добавлении в <filename>/etc/ttys</filename> новых
+ записей используйте существующий формат.</para>
+ </note>
<important>
- <para>Если вы хотите запустить X, вы <emphasis>должны</emphasis>
- оставить для него по крайней мере один неиспользуемый (или
- выключенный) виртуальный терминал. Таким образов, если вы хотите
- иметь приглашения login на всех двенадцати функциональных клавиши,
- то вам не повезло &mdash; вы можете это сделать только для одиннадцати
- из них, если хотите на этой же машине ещё запустить
- X-сервер.</para>
+ <para>Чтобы запустить сервер X, нужно зарезервировать под
+ него хотя бы один виртуальный терминал со значением
+ <literal>off</literal>. Это означает, что под
+ виртуальные консоли можно отвести только одиннадцать
+ функциональных клавиш, и ещё одна остаётся за
+ X-сервером.</para>
</important>
- <para>Самым простым способом убрать консоль является просто её
- выключение. Например, если вы запустили на всех 12 консолях
- виртуальные терминалы, как указано выше, и ещё хотите запустить
- X, то должны будете изменить параметры двенадцатого виртуального
- терминала с:</para>
-
- <programlisting>ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure</programlisting>
-
- <para>на:</para>
-
- <programlisting>ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
-
- <para>Если на вашей клавиатуре только десять функциональных клавиш,
- то последние строки будут выглядеть так:</para>
-
- <programlisting>ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
-ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
-ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
-
- <para>(Вы также можете просто их удалить.)</para>
-
- <para>Самым простым (и надёжным) способом активировать виртуальные
- консоли является перезагрузка. Однако если вы вовсе не хотите
- этого делать, просто остановите X Window System и выполните (как
- пользователь <systemitem class="username">root</systemitem>):</para>
+ <para>Например, чтобы запустить X и 11 виртуальных консолей,
+ нужно настроить двенадцатый виртуальный терминал:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP 1</userinput></screen>
+ <programlisting>ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" xterm off secure</programlisting>
- <para>При этом требуется, чтобы вы полностью закрыли X Window, если
- она была запущена, до запуска этой команды. Если вы это не
- сделаете, ваша система может повиснуть или заблокироваться после
- выполнения команды <command>kill</command>.</para>
+ <para>Самым простым способом активировать виртуальные
+ консоли является перезагрузка.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7009,34 +4641,31 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap>
</keycombo>
- для переключения обратно в виртуальную консоль. Нажатие
+ для переключения обратно в виртуальную консоль. Нажмите
<keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>F1</keycap>
- </keycombo>
- вернёт вас на первую виртуальную консоль.</para>
+ </keycombo>,
+ чтобы вернуться на первую виртуальную консоль.</para>
- <para>После того, как вы оказались в текстовой консоли, можете использовать,
- как обычно, комбинации
+ <para>После того, как вы оказались в текстовой консоли,
+ используйте комбинации
<keycombo action="simul">
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap>
</keycombo> для переключения между ними.</para>
- <para>Чтобы вернуться в сеанс работы X, вы должны переключиться
- в виртуальную консоль, на которой запущена X Window. Если вы
- запустили X из командной строки (например, при помощи команды
- <command>startx</command>), то сеанс работы X будет привязан
- к следующей неиспользуемой виртуальной консоли, а не к той
- текстовой консоли, с которой он был запущен. Если у вас
- имеется восемь активных виртуальных терминалов, то X будет
- работать на девятом, и вам нужно будет воспользоваться комбинацией
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Alt</keycap>
- <keycap>F9</keycap>
- </keycombo>
- для возврата в X.</para>
+ <para>Чтобы вернуться в сеанс работы X, переключитесь
+ в виртуальную консоль, на которой запущена X Window.
+ Если X был запущен из командной строки с использованием
+ команды <command>startx</command>, то сеанс работы X будет
+ привязан к следующей неиспользуемой виртуальной консоли, а
+ не к той текстовой консоли, с которой он был запущен.
+ В случае восьми активных виртуальных терминалов X будет
+ работать на девятом, поэтому используйте комбинацию
+ <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap>
+ <keycap>F9</keycap></keycombo>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7070,17 +4699,18 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
если при запуске X возникли какие-нибудь проблемы.</para>
<para>Из &man.rc.8; <command>xdm</command> должен быть запущен
- без аргументов, (то есть как даемон). <command>xdm</command>
+ без аргументов. <command>xdm</command>
должен быть запущен <emphasis>после</emphasis> запуска
&man.getty.8;, иначе они будут конфликтовать, блокируя консоль.
Лучше всего выдержать паузу секунд на 10 и потом запустить
<command>xdm</command>.</para>
<para>Если <command>xdm</command> запускается из
- <filename>/etc/ttys</filename>, то есть вероятность конфликта
- между <command>xdm</command> и &man.getty.8;. Одним из способов
- избежать этого является добавление номера <literal>vt</literal> в
- файл <filename>/usr/local/lib/X11/xdm/Xservers</filename>:</para>
+ <filename>/etc/ttys</filename>, остаётся вероятность
+ конфликта между <command>xdm</command> и &man.getty.8;.
+ Одним из способов избежать этого является добавление
+ номера <literal>vt</literal> в файл
+ <filename>/usr/local/lib/X11/xdm/Xservers</filename>:</para>
<programlisting>:0 local /usr/local/bin/X vt4</programlisting>
@@ -7098,12 +4728,12 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Если вы запускаете <application>X</application> с использованием
- сценария <application>startx</application>, права на устройство
- <filename>/dev/console</filename>
- <emphasis>не</emphasis> изменяются, поэтому такие программы, как
- <application>xterm -C</application> и
- <application>xconsole</application>, не будут работать.</para>
+ <para>Если <application>X</application> запускается с
+ помощью <application>startx</application>, права на
+ устройство <filename>/dev/console</filename>
+ <emphasis>не</emphasis> изменяются, поэтому такие
+ программы как <application>xterm -C</application> и
+ <application>xconsole</application> не будут работать.</para>
<para>Это зависит от прав доступа, установленных для консоли по умолчанию.
В многопользовательской системе вовсе не нужно, чтобы любой
@@ -7124,111 +4754,22 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="xfree86-root">
- <para>Раньше я запускал &xfree86;, работая как обычный пользователь, а
- теперь при запуске выдается сообщение о том, что я должен быть
- пользователем <systemitem class="username">root</systemitem>!</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Все X-серверы должны запускаться пользователем
- <systemitem class="username">root</systemitem>, чтобы иметь прямой доступ к вашему
- видеооборудованию. Более старые версии &xfree86;
- (&lt;= 3.3.6) устанавливали все поставляемые серверы так, что они
- автоматически запускались пользователем root (с установленным битом
- смены владельца запускаемого процесса). Несомненно, это рискованно,
- потому что X-серверы являются большими, сложными программами. Более
- новые версии &xfree86; не устанавливают на серверах бит смены
- владельца на пользователя <systemitem class="username">root</systemitem> именно по этой
- причине.</para>
-
- <para>Очевидно, что запускать X-сервер, работая как
- пользователь <systemitem class="username">root</systemitem>, неправильно и небезопасно.
- Есть два способа использовать X, работая как
- обычный пользователь. Первый способ заключается в использовании
- <application>xdm</application> или другого менеджера дисплеев (к
- примеру, <application>kdm</application>); второй способ - в
- использовании программы <command>Xwrapper</command>.</para>
-
- <para><application>xdm</application> представляет собой даемон,
- который обрабатывает входы в систему в графическом режиме. Обычно
- он запускается во время загрузки и отвечает за аутентификацию
- пользователей и запуск их сеансов; практически это графический
- аналог программ &man.getty.8; и &man.login.1;. Более подробная
- информация о <application>xdm</application> находится в <link xlink:href="http://www.xfree86.org/sos/resources.html">документации по
- &xfree86;</link> и в <link linkend="xdm-boot">соответствующем разделе
- FAQ</link>.</para>
-
- <para><command>Xwrapper</command> является оболочкой для X-сервера;
- это маленькая утилита, позволяющая кому-либо запускать X-сервер, и
- достаточно безопасная в использовании. Она выполняет некоторую
- проверку передаваемых ей в командной строке аргументов, и если всё
- в порядке, запускает соответствующий X-сервер. Если по каким-либо
- причинам вы не хотите запускать менеджер дисплеев, то эта утилита
- вам подойдет. Если у вас установлена полная Коллекция Портов, вы
- можете найти этот порт в каталоге
- <package>x11/wrapper</package>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="ps2-x">
<para>Моя мышь PS/2 в X работает неправильно.</para>
</question>
<answer>
- <para>Вполне может быть, что ваша мышь и её драйвер
- рассинхронизировались.</para>
-
- <para>В редких случаях драйвер может ошибочно обнаруживать проблемы
- с синхронизацией, и вы будете видеть такие сообщения ядра:</para>
+ <para>Мышь и драйвер могли рассинхронизироваться. В редких
+ случаях драйвер может ошибочно сообщать о проблемах
+ синхронизации:</para>
<programlisting>psmintr: out of sync (xxxx != yyyy)</programlisting>
- <para>и заметите, что мышь теперь работает неправильно.</para>
-
- <para>Если это случится, отмените проверку согласования, установив
- значение флага для драйвера мыши PS/2 в <literal>0x100</literal>.
- Войдите в
- конфигуратор <emphasis>UserConfig</emphasis>, задав опцию
- <option>-c</option> в приглашении загрузчика:</para>
-
- <screen>boot: <userinput>-c</userinput></screen>
-
- <para>Затем в командной строке <emphasis>UserConfig</emphasis>
- наберите:</para>
-
- <screen>UserConfig&gt; <userinput>flags psm0 0x100</userinput>
-UserConfig&gt; <userinput>quit</userinput></screen>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="ps2-mousesystems">
- <para>Почему моя мышь PS/2 от MouseSystems не работает?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Было несколько сообщений, что некоторые модели мышей PS/2 от
- MouseSystems работают только в режиме <quote>высокого
- разрешения</quote>. В других режимах курсор мыши постоянно
- прыгает в верхний левый угол экрана.</para>
-
- <para>Укажите флаг <literal>0x04</literal> драйверу мыши PS/2 для
- перевода её в режим
- высокого разрешения. Войдите в <emphasis>UserConfig</emphasis>,
- задав опцию <option>-c</option> в приглашении загрузчика:</para>
-
- <screen>boot: <userinput>-c</userinput></screen>
-
- <para>Затем в командной строке <emphasis>UserConfig</emphasis>
- наберите:</para>
-
- <screen>UserConfig&gt; <userinput>flags psm0 0x04</userinput>
-UserConfig&gt; <userinput>quit</userinput></screen>
-
- <para>В предыдущем разделе описана возможная причина проблем с
- мышью.</para>
+ <para>Если это случилось, отмените проверку согласования,
+ установив значение флага для драйвера мыши PS/2 в
+ <literal>0x100</literal>. Проще всего это сделать
+ добавлением <literal>hint.psm.0.flags="0x100"</literal> в
+ <filename>/boot/loader.conf</filename> с перезагрузкой.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7238,10 +4779,12 @@ UserConfig&gt; <userinput>quit</userinput></screen>
</question>
<answer>
- <para>Поместите команду <command>xmodmap
- -e "pointer = 3 2 1"</command> в один из ваших скриптов
- <filename>.xinitrc</filename> или
- <filename>.xsession</filename>.</para>
+ <para>Наберите
+ <command>xmodmap -e "pointer = 3 2 1"</command>.
+ Добавьте эту команду в
+ <filename>~/.xinitrc</filename> или
+ <filename>~/.xsession</filename> для автоматического
+ запуска.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7252,22 +4795,23 @@ UserConfig&gt; <userinput>quit</userinput></screen>
</question>
<answer>
- <para>Подробный ответ находится в разделе <link xlink:href="&url.books.handbook;/boot-blocks.html#BOOT-SPLASH">Загрузочные
+ <para>Подробный ответ находится в разделе <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/boot-blocks.html#boot-splash">Загрузочные
экранные заставки</link> Руководства &os;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="windows-keys">
- <para>Можно ли в X использовать клавиши <keycap>Windows</keycap>,
- которые есть на клавиатуре?</para>
+ <para>Можно ли в X использовать клавишу
+ <keycap>Windows</keycap>?</para>
</question>
<answer>
- <para>Да. Всё, что вам нужно сделать, это с помощью &man.xmodmap.1;
- задать функции, которые вы хотите к этим клавишам привязать.</para>
+ <para>Да. Используйте &man.xmodmap.1; для привязки функций
+ к этим клавишам.</para>
- <para>Положим, что все клавиатуры <quote>Windows</quote> стандартны и
+ <para>Если все клавиатуры Windows стандартны, то
эти три клавиши имеют следующие клавиатурные коды:</para>
<itemizedlist>
@@ -7279,7 +4823,7 @@ UserConfig&gt; <userinput>quit</userinput></screen>
<listitem>
<para><keycode>116</keycode> &mdash; клавиша
- <keycap>Windows</keycap> справа от клавиши
+ <keycap>Windows</keycap> справа от
<keycap>AltGr</keycap></para>
</listitem>
@@ -7295,48 +4839,45 @@ UserConfig&gt; <userinput>quit</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>xmodmap -e "keycode 115 = comma"</userinput></screen>
- <para>Чтобы увидеть результат, вам нужно будет перезапустить ваш
- оконный менеджер.</para>
-
<para>Для того, чтобы переопределения клавиш
- <keycap>Windows</keycap> выполнялось автоматически
- каждый раз при запуске X, можно поместить вызов команд
- <command>xmodmap</command> в ваш <filename>~/.xinitrc</filename>
- либо, что предпочтительней, создать файл
- <filename>~/.xmodmaprc</filename> и включить в него параметры
- для <command>xmodmap</command>, по одному на строку, и добавить
- в <filename>~/.xinitrc</filename> такую строку:</para>
+ <keycap>Windows</keycap> выполнялось автоматически каждый
+ раз при запуске X, поместите команды
+ <command>xmodmap</command> в
+ <filename>~/.xinitrc</filename> либо, что
+ предпочтительней, создайте файл
+ <filename>~/.xmodmaprc</filename> и включите в него
+ параметры <command>xmodmap</command> по одному на строку,
+ затем добавьте в <filename>~/.xinitrc</filename> такую
+ строку:</para>
<programlisting>xmodmap $HOME/.xmodmaprc</programlisting>
- <para>Например, вы можете переопределить эти 3 клавиши так, чтобы они
- выполняли функции клавиш <keycap>F13</keycap>, <keycap>F14</keycap>
- и <keycap>F15</keycap> соответственно. Это позволит
- легко привязать их к полезным функциям в приложениях или вашем
- менеджере окон, как будет показано далее.</para>
+ <para>Например, чтобы переопределить эти 3 клавиши так,
+ чтобы они выполняли функции клавиш <keycap>F13</keycap>,
+ <keycap>F14</keycap> и <keycap>F15</keycap>. Это позволит
+ легко привязать их к полезным функциям в приложениях или
+ менеджере окон.</para>
- <para>Чтобы сделать это, поместите в файл
- <filename>~/.xmodmaprc</filename> вот такие строки:</para>
+ <para>Чтобы сделать это, поместите такие строки в файл
+ <filename>~/.xmodmaprc</filename>:</para>
<programlisting>keycode 115 = F13
keycode 116 = F14
keycode 117 = F15</programlisting>
- <para>Если, к примеру, вы используете порт
- <package>x11-wm/fvwm2</package>, то
- можете переопределить клавиши таким образом, что
- <keycap>F13</keycap> сворачивает в иконку (или восстанавливает
- предыдущие размеры) окна, на которое указывает курсор,
- <keycap>F14</keycap> перемещает окно с курсором на передний план
- или, если оно уже впереди, возвращает обратно, а
- <keycap>F15</keycap> вызывает главное меню приложения
- Workplace, даже если курсор находится не на рабочем
- столе, что бывает полезно, если нет
- ни одного видимого кусочка рабочего стола (к тому же логотип на
- клавише соответствует этой функции).</para>
-
- <para>Вот строки из <filename>~/.fvwmrc</filename>, с помощью которых
- достигаются описанные выше функции:</para>
+ <para>При использовании оконного менеджера
+ <package>x11-wm/fvwm2</package> клавиши можно
+ переопределить так, чтобы <keycap>F13</keycap> сворачивал
+ в иконку (и восстанавливал предыдущий размер) то окно, на
+ которое указывает курсор, <keycap>F14</keycap> перемещал
+ окно с курсором на передний план или, если оно уже
+ впереди, возвращал обратно, а <keycap>F15</keycap> вызывал
+ главное меню Workplace, даже если курсор находится не на
+ рабочем столе, что бывает полезно, когда не видно ни
+ одного кусочка рабочего стола.</para>
+
+ <para>Следующие записи в <filename>~/.fvwmrc</filename>
+ позволяют достичь описанных выше функций:</para>
<programlisting>Key F13 FTIWS A Iconify
Key F14 FTIWS A RaiseLower
@@ -7351,40 +4892,27 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Наличие 3D-ускорения зависит от версии используемого вами
- сервера &xorg; и типа графического адаптера. Если у
- вас адаптер nVidia, то вы можете использовать бинарные файлы
- драйверов для &os;, установив один из следующих портов:</para>
+ <para>Наличие 3D-ускорения зависит от версии сервера &xorg;
+ и типа графического адаптера. Для адаптера nVidia
+ используйте двоичный драйвер для &os;, установив один из
+ нижеследующих портов:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Последние версии адаптеров nVidia поддерживаются
- портом <package>x11/nvidia-driver</package>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Адаптеры nVidia, такие как GeForce2&nbsp;MX/3/4,
- поддерживаются драйверами серии 96XX, доступными в
- порте <package>x11/nvidia-driver-96xx</package>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Более старые адаптеры, такие как GeForce and
- RIVA&nbsp;TNT, поддерживаются драйверами серии 71XX,
- доступными в порте <package>x11/nvidia-driver-71xx</package>.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+ <para>Последние версии адаптеров nVidia поддерживаются
+ портом <package>x11/nvidia-driver</package>.</para>
+
+ <para>Более старые драйверы доступны как
+ <package>x11/nvidia-driver-<replaceable>###</replaceable></package>.</para>
<para>nVidia предоставляет подробную информацию о том, какие
- адаптеры поддерживаются тем или иным драйвером. Эта
- информация доступна непосредственно с их сайта: <uri xlink:href="http://www.nvidia.com/object/IO_32667.html">http://www.nvidia.com/object/IO_32667.html</uri>.</para>
+ адаптеры поддерживаются тем или иным драйвером,
+ на своём сайте: <uri
+ xlink:href="http://www.nvidia.com/object/IO_32667.html">http://www.nvidia.com/object/IO_32667.html</uri>.</para>
- <para>Для адаптеров Matrox&nbsp;G200/G400 вам следует
+ <para>Для адаптеров Matrox&nbsp;G200/G400 следует
попробовать порт <package>x11-servers/mga_hal</package>.</para>
<para>Для ATI&nbsp;Rage&nbsp;128 и Radeon посмотрите страницы
Справочника &man.ati.4x;, &man.r128.4x; и &man.radeon.4x;.</para>
-
- <para>Для адаптеров 3dfx Voodoo&nbsp;3, 4, 5, и Banshee есть
- порт <package>x11-servers/driglide</package>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
@@ -7416,7 +4944,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Да. Пожалуйста, обратитесь к разделу Руководства,
+ <para>Да. Обратитесь к разделу Руководства,
посвящённому <link xlink:href="&url.books.handbook;/advanced-networking.html">сложным
вопросам работы в сети</link>, особенно в той части, что
касается <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-routing.html">маршрутизации
@@ -7438,46 +4966,35 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
из &windows; через &os;. На самом деле это просто частный
случай предыдущего вопроса, который хорошо отработан.</para>
- <para>Если для подключения к Internet вы используете
- коммутируемое соединение, то &man.ppp.8; режима
- пользователя имеет параметр <option>-nat</option>. Если вы
- запустите &man.ppp.8; с параметром <option>-nat</option>,
- установив в файле <filename>/etc/rc.conf</filename> переменную
+ <para>Для подключения к Internet с использованием
+ коммутируемого соединения нужно указать параметр
+ <option>-nat</option> и установить в файле
+ <filename>/etc/rc.conf</filename> переменную
<literal>gateway_enable</literal> в значение
- <emphasis>YES</emphasis> и правильно настроите машину с
- &windows;, то всё должно прекрасно заработать. Для получения
- дополнительной информации, пожалуйста, обратитесь к страницам
+ <emphasis>YES</emphasis>. Для получения
+ дополнительной информации обратитесь к страницам
справочной системы по команде &man.ppp.8; или <link xlink:href="&url.books.handbook;/userppp.html">
разделу Руководства о PPP режима пользователя</link>.</para>
- <para>Если вы используете PPP режима ядра, или у вас
- Ethernet-подключение к Internet, то нужно использовать
- &man.natd.8;. Пожалуйста, обратитесь к разделу о <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-natd.html">natd</link>
- Руководства для получения вводной информации.</para>
+ <para>Если подключение к Internet выполняется через
+ Ethernet, используйте &man.natd.8;. Вводная информация
+ находится в разделе Руководства <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/network-natd.html">natd</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="slip-ppp-support">
- <para>Поддерживает ли &os; протоколы SLIP и PPP?</para>
+ <para>Поддерживает ли &os; протокол PPP?</para>
</question>
<answer>
- <para>Да. Обратитесь к страницам справочника по командам
- &man.slattach.8;, &man.sliplogin.8;, &man.ppp.8;, и &man.pppd.8;.
- &man.ppp.8; и &man.pppd.8; могут обслуживать как входящие, так и
- исходящие соединения, когда как &man.sliplogin.8; имеет дело
- исключительно со входящими соединениям, а &man.slattach.8; только
- с исходящими.</para>
+ <para>Да. &man.ppp.8; может обслуживать как входящие, так и
+ исходящие соединения.</para>
<para>Более подробная информация об их использовании находится в
<link xlink:href="&url.books.handbook;/ppp-and-slip.html">разделе
- Руководства о протоколах PPP и SLIP</link>.</para>
-
- <para>Если вы имеете доступ в Internet только через командную строку
- оболочки, вам может подойти пакадж <package>net/slirp</package>.
- С его помощью можно получить (ограниченный) доступ к таким
- службам, как FTP и http прямо с вашей машины.</para>
+ Руководства о протоколе PPP</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7487,23 +5004,13 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Да. Если вы собираетесь использовать NAT с пользовательским
- соединением PPP, пожалуйста, обратитесь к <link xlink:href="&url.books.handbook;/userppp.html">разделу Руководства о
- пользовательском PPP</link>. Если же вы хотите использовать NAT
- вместе с другим типом сетевого подключения, пожалуйста, взгляните
- на раздел о <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-natd.html">
- natd</link> Руководства.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="parallel-connect">
- <para>Как я могу соединить две &os; системы с помощью
- параллельного соединения, используя PLIP?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Пожалуйста, обратитесь к разделу Руководства о <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-plip.html">PLIP</link>.</para>
+ <para>Да. Для получения указаний по использованию NAT через
+ подключение PPP обратитесь к <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/userppp.html">разделу
+ Руководства о PPP</link>. Чтобы использовать NAT вместе
+ с другим типом сетевого подключения, взгляните на раздел
+ Руководства <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/network-natd.html">natd</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7514,55 +5021,23 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<answer>
<para>Если алиас находится в той же самой сети, что и уже
- настроенный на интерфейсе адрес, то к команде для
- &man.ifconfig.8; допишите <literal>netmask 0xffffffff</literal>
- примерно следующим образом:</para>
+ настроенный на интерфейсе адрес, допишите к этой команде
+ <literal>netmask 0xffffffff</literal>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ed0 alias 192.0.2.2 netmask 0xffffffff</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ed0</replaceable> alias <replaceable>192.0.2.2</replaceable> netmask 0xffffffff</userinput></screen>
- <para>В противном случае просто задайте сетевой адрес и маску
+ <para>В противном случае укажите сетевой адрес и маску
обычным образом:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ed0 alias 172.16.141.5 netmask 0xffffff00</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>ed0</replaceable> alias <replaceable>172.16.141.5</replaceable> netmask 0xffffff00</userinput></screen>
- <para>Для получения подробной информации обращайтесь к <link xlink:href="&url.books.handbook;/configtuning-virtual-hosts.html">Руководству</link>
+ <para>Дополнительная информация находится в <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/configtuning-virtual-hosts.html">Руководстве</link>
&os;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="port-3c503">
- <para>Как заставить адаптер 3C503 использовать другой тип сетевого
- разъёма?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Если вы хотите задействовать другой разъём, то должны указать
- дополнительный параметр при вызове команды &man.ifconfig.8;.
- Разъёмом по умолчанию является <literal>link0</literal>. Чтобы
- задействовать разъём AUI, а не BNC, используйте <literal>link2</literal>.
- Эти флаги должны быть указаны с помощью переменных ifconfig_*
- в файле <filename>/etc/rc.conf</filename> (посмотрите справку по
- &man.rc.conf.5;).</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="nfs">
- <para>У меня проблемы при работе NFS во &os;.</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Некоторые сетевые адаптеры работают (мягко говоря) хуже, чем
- другие, что может иногда вызывать проблемы при работе приложений
- типа NFS, интенсивно использующих сеть.</para>
-
- <para>Подробности описаны в <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-nfs.html">
- соответствующей главе</link> Руководства, посвящённой NFS.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="nfs-linux">
<para>Почему я не могу смонтировать диск &linux; по NFS?</para>
</question>
@@ -7577,21 +5052,6 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="nfs-sun">
- <para>Почему я не могу смонтировать диск &sun; по NFS?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Рабочие станции &sun; под управлением
- &sunos;&nbsp;4.<replaceable>X</replaceable> поддерживают
- запросы на монтирование только с привилегированного порта;
- попробуйте следующую команду:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount -o -P sunbox:/blah /mnt</userinput></screen>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="exports-errors">
<para>Почему <command>mountd</command> продолжает выдавать сообщения
<errorname>can't change attributes</errorname> и <errorname>bad
@@ -7602,168 +5062,24 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<answer>
<para>В большинстве случаев проблема заключается в недостаточном
понимании корректного формата файла
- <filename>/etc/exports</filename>. Пожалуйста, просмотрите ещё раз
+ <filename>/etc/exports</filename>. Просмотрите ещё раз
справочную информацию по &man.exports.5; и раздел об <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-nfs.html">NFS</link> в Руководстве,
- особенно в части <link xlink:href="&url.books.handbook;/network-nfs.html#CONFIGURING-NFS">настройки
+ особенно в части <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/network-nfs.html#configuring-nfs">настройки
NFS</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="ppp-nextstep">
- <para>Проблемы при связи по PPP с машинами NeXTStep.</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Попробуйте отменить все расширения TCP в файле
- <filename>/etc/rc.conf</filename> (посмотрите справку
- по &man.rc.conf.5;), изменив значение следующей переменной
- в <literal>NO</literal>:</para>
-
- <programlisting>tcp_extensions=NO</programlisting>
-
- <para>Маршрутизаторы Annex фирмы Xylogic не работают по этой же
- причине, поэтому при подключении к ним вам нужно проделать то же
- самое.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="ip-multicast">
<para>Как включить поддержку multicast IP?</para>
</question>
<answer>
- <para>По умолчанию &os; поддерживает работу с многоадресного
- сетевого вещания. Если вы хотите использовать ваш компьютер как
- маршрутизатор многоадресного трафика, вам нужно перекомпилировать
- ядро с включенной опцией <literal>MROUTING</literal> и запустить
- &man.mrouted.8;. Во &os; во время загрузки будет запускаться
- &man.mrouted.8;, если переменная <literal>mrouted_enable</literal>
- в файле <filename>/etc/rc.conf</filename> установлена в
- значение <literal>YES</literal>.</para>
-
- <note>
- <para>В последних версиях &os; даемон маршрутизации multicast
- &man.mrouted.8; и утилиты &man.map-mbone.8; и &man.mrinfo.8;
- удалены из состава основной системы. Эти программы теперь
- доступны из Коллекции Портов &os; в виде порта <package>net/mrouted</package>.</para>
- </note>
-
- <para>Приложения MBONE находятся в собственной категории портов,
- <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/mbone.html">mbone</link>.
- Если вы ищете приложения для организации конференций
- <command>vic</command> и <command>vat</command>, посмотрите
- там!</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="dec-pci-chipset">
- <para>Какие сетевые адаптеры сделаны на наборе микросхем DEC PCI?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Вот список, составленный
- Гленом Фостером (Glen Foster) <email>gfoster@driver.nsta.org</email>,
- с некоторыми незначительными добавлениями:</para>
-
- <table>
- <title>Сетевые карты созданные на основе наборе микросхем
- DEC PCI</title>
-
- <tgroup cols="2">
- <thead>
- <row>
- <entry>Производитель</entry>
- <entry>Модель</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry>ASUS</entry>
- <entry>PCI-L101-TB</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Accton</entry>
- <entry>ENI1203</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Cogent</entry>
- <entry>EM960PCI</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Compex</entry>
- <entry>ENET32-PCI</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>D-Link</entry>
- <entry>DE-530</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Dayna</entry>
- <entry>DP1203, DP2100</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>DEC</entry>
- <entry>DE435, DE450</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Danpex</entry>
- <entry>EN-9400P3</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>JCIS</entry>
- <entry>Condor JC1260</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Linksys</entry>
- <entry>EtherPCI</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Mylex</entry>
- <entry>LNP101</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>SMC</entry>
- <entry>EtherPower 10/100 (Модель 9332)</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>SMC</entry>
- <entry>EtherPower (Модель 8432)</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>TopWare</entry>
- <entry>TE-3500P</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Znyx (2.2.x)</entry>
- <entry>ZX312, ZX314, ZX342, ZX345, ZX346, ZX348</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Znyx (3.x)</entry>
- <entry>ZX345Q, ZX346Q, ZX348Q, ZX412Q, ZX414, ZX442, ZX444,
- ZX474, ZX478, ZX212, ZX214 (10mbps/hd)</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
+ <para>Установите пакет <package>net/mrouted</package> и
+ добавьте <literal>mrouted_enable="YES"</literal> в
+ <filename>/etc/rc.conf</filename> для запуска этого
+ сервиса во время загрузки.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7774,7 +5090,8 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>За ответом на этот вопрос обращайтесь к <link xlink:href="&url.books.handbook;/mail-trouble.html">Руководству</link>
+ <para>За ответом на этот вопрос обращайтесь к <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/mail-trouble.html">Руководству</link>
&os;.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7786,24 +5103,26 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Если вы компилировали ядро с опцией
- <literal>IPFIREWALL</literal>, имейте в виду, что политикой по
- умолчанию является запрет прохождения
+ <para>Если ядро скомпилировано с параметром
+ <literal>IPFIREWALL</literal>, имейте в виду, что
+ политикой по умолчанию является запрет прохождения
всех пакетов, которые явно не разрешены.</para>
- <para>Если вы случайно неверно отконфигурировали межсетевой экран,
- то для восстановления работоспособность сети дайте такую команду,
- войдя суперпользователем:</para>
+ <para>Если межсетевой экран был случайно сконфигурирован
+ неверным образом, то для восстановления работоспособности
+ сети наберите такую команду из-под пользователя
+ <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ipfw add 65534 allow all from any to any</userinput></screen>
- <para>Также вы можете задать
+ <para>Рассмотрите использование
<literal>firewall_type='open'</literal> в
файле <filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
- <para>Более подробная информация о конфигурировании межсетевого
- экрана в &os; находится в <link xlink:href="&url.books.handbook;/firewalls.html">соответствующей
- главе</link> Руководства.</para>
+ <para>Дополнительная информация о настройке данного
+ межсетевого экрана находится в <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/firewalls-ipfw.html">соответствующей
+ главе</link> Руководства.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7815,26 +5134,28 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Возможно, потому что вы хотите выполнять трансляцию сетевых
- адресов (NAT), а не просто перенаправлять пакеты. Правило
- <quote>fwd</quote> делает точно то, что означает; оно
- перенаправляет пакеты. Данные внутри пакета оно не меняет. Пусть,
- скажем, у нас имеется правило такого вида:</para>
+ <para>Возможно, потому, что вместо простого перенаправления
+ пакетов нужна трансляция сетевых адресов (NAT). Правило
+ <quote>fwd</quote> только перенаправляет пакеты и данные
+ внутри него не меняет. Рассмотрим такое правило:</para>
<screen>01000 fwd <replaceable>10.0.0.1</replaceable> from any to <replaceable>foo 21</replaceable></screen>
- <para>Когда пакет с адресом назначения <replaceable>foo</replaceable>
- достигает машины с этим правилом, то он перенаправляется на
- <replaceable>10.0.0.1</replaceable>, но в нём остаётся адрес
- назначения <replaceable>foo</replaceable>! Адрес назначения
- пакета <emphasis>не</emphasis> меняется на
- <replaceable>10.0.0.1</replaceable>. Большинство машин, скорее
- всего, отбросят полученный пакет, имеющий адрес назначения, им не
- соответствующий. Таким образом, правило <quote>fwd</quote> не
- часто работает так, как ожидает пользователь. Такое поведение
- является особенностью, а не ошибкой.</para>
-
- <para>Обратитесь к <link linkend="service-redirect">FAQ о
+ <para>Когда пакет с адресом назначения
+ <replaceable>foo</replaceable> достигает машины с этим
+ правилом, пакет перенаправляется на
+ <replaceable>10.0.0.1</replaceable>, но в нём остаётся
+ адрес назначения <replaceable>foo</replaceable>. Адрес
+ назначения пакета не меняется на
+ <replaceable>10.0.0.1</replaceable>. Большинство машин,
+ скорее всего, отбросят полученный пакет, имеющий адрес
+ назначения, им не соответствующий. Таким образом, правило
+ <quote>fwd</quote> не часто работает так, как ожидает
+ пользователь. Такое поведение является особенностью, а не
+ ошибкой.</para>
+
+ <para>Обратитесь к <link
+ linkend="service-redirect"><acronym>FAQ</acronym> о
перенаправлении сервисов</link>, руководству по &man.natd.8; или
одной из нескольких утилит для перенаправления из <link xlink:href="&url.base;/ports/index.html">Коллекции Портов</link> для
того, чтобы сделать это правильно.</para>
@@ -7847,16 +5168,18 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Вы можете перенаправить запрос на FTP (или другой сервис) с
+ <para>Запросы FTP и других сервисов можно перенаправить с
помощью порта <package>sysutils/socket</package>.
- Просто замените командную строку запуска сервиса на вызов
- <command>socket</command>:</para>
+ Замените запись для этого сервиса в
+ <filename>/etc/inetd.conf</filename> на вызов
+ <command>socket</command>, как показано в этом примере для
+ <application>ftpd</application>:</para>
<programlisting>ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket <replaceable>ftp.example.com</replaceable> <replaceable>ftp</replaceable></programlisting>
<para>где <replaceable>ftp.example.com</replaceable> и
- <replaceable>ftp</replaceable> являются соответственно хостом и
- портом для перенаправления.</para>
+ <replaceable>ftp</replaceable> являются соответственно
+ хостом и портом для перенаправления.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7882,10 +5205,10 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Вы запускаете программу, которой требуется Berkeley Packet
- Filter (&man.bpf.4;), однако его нет в вашем ядре.
- Перекомпилируйте ядро, добавив в его конфигурационный файл
- следующую строку:</para>
+ <para>Для работы приложения требуется Berkeley Packet
+ Filter (&man.bpf.4;), однако это устройство удалено из
+ вашего ядра. Постройте новое ядро с добавлением в его
+ конфигурационный файл следующей строки:</para>
<programlisting>device bpf # Berkeley Packet Filter</programlisting>
</answer>
@@ -7907,19 +5230,19 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<qandaentry>
<question xml:id="icmp-response-bw-limit">
- <para>Что значат эти сообщения: <errorname>Limiting icmp/open
- port/closed port response</errorname> в моих журнальных
- файлах?</para>
+ <para>Что значат сообщения <errorname>Limiting icmp/open
+ port/closed port response</errorname> в файле журнала?</para>
</question>
<answer>
- <para>Это ядро сообщает вам, что имела место некоторая активность,
- приводящая к посылке большего количества ответных пакетов ICMP или
- сбросов TCP (RST), чем, как предполагается, это следует делать.
- Ответы ICMP часто генерируются в результате попыток подключения к
- незанятым портам UDP. Сбросы TCP генерируются в результате попыток
- подключения к закрытым портам TCP. Кроме всяких прочих, такие
- сообщения могут быть вызваны следующими действиями:</para>
+ <para>Данное сообщение ядра означает, что имеет место
+ некоторая активность, приводящая к отправке большого
+ количества ответных пакетов ICMP или сбросов TCP (RST).
+ Ответы ICMP часто генерируются в результате попыток
+ подключения к незанятым портам UDP. Сбросы TCP
+ генерируются в результате попыток подключения к закрытым
+ портам TCP. Помимо всего прочего, такие сообщения могут
+ быть вызваны следующими действиями:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -7935,28 +5258,26 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Первое число в сообщении указывает вам, какое количество пакетов
- ядро посылало бы при отсутствии ограничений, а второе число
- указывает лимит. Вы можете управлять этим ограничением при помощи
- системной переменной <varname>net.inet.icmp.icmplim</varname>
- приводимым ниже способом, где <literal>300</literal> является
- ограничением на количество посылаемых пакетов в секунду:</para>
+ <para>Первое число в сообщении показывает количество пакетов,
+ которое ядро посылало бы при отсутствии ограничений, а
+ второе число указывает лимит. Этот лимит меняется при
+ помощи <varname>net.inet.icmp.icmplim</varname>. В этом
+ примере устанавливается лимит на <literal>300</literal>
+ пакетов в секунду:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl -w net.inet.icmp.icmplim=300</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.inet.icmp.icmplim=300</userinput></screen>
- <para>Если вы не хотите видеть подобные сообщения в журнальных
- файлах, но хотите использовать это ограничение в ядре, то можете
- использовать системную переменную
- <varname>net.inet.icmp.icmplim_output</varname> для подавления
- вывода, как это показано здесь:</para>
+ <para>Для выключения подобных сообщений без отключения
+ самого ограничения используйте
+ <varname>net.inet.icmp.icmplim_output</varname>, чтобы
+ подавить вывода:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl -w net.inet.icmp.icmplim_output=0</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.inet.icmp.icmplim_output=0</userinput></screen>
- <para>И наконец, если вы хотите выключить это ограничение, то можете
- установить значение системной переменной
- <varname>net.inet.icmp.icmplim</varname> (смотрите пример выше)
- равным <literal>0</literal>. Выключение этого лимита не
- приветствуется по причинам, перечисленным выше.</para>
+ <para>И наконец, чтобы полностью выключить это ограничение,
+ сделайте <varname>net.inet.icmp.icmplim</varname> равным
+ <literal>0</literal>. Выключение этого лимита не
+ приветствуется по причинам, изложенным выше.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7967,12 +5288,12 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Это означает, что какое-то устройство в вашей локальной сети
- использует MAC-адрес в формате, не распознаваемом &os;. Скорее
- всего, это происходит из-за того, что кто-то в сети
- экспериментирует с сетевым адаптером. Чаще всего это происходит
- в сетях с кабельными модемами. Это безобидно и не должно влиять на
- производительность машины с &os;.</para>
+ <para>Это означает, что какое-то устройство в локальной сети
+ Ethernet использует MAC-адрес в формате, неизвестном &os;.
+ Вероятно, это происходит из-за того, что кто-то в сети
+ экспериментирует с сетевым адаптером. Чаще всего это
+ происходит в сетях с кабельными модемами. Это безобидно и
+ не должно влиять на производительность системы &os;.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7991,34 +5312,6 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
в значение <literal>0</literal>.</para>
</answer>
</qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="cvsup-missing-libs">
- <para>Я только что установил <application>CVSup</application>,
- но при попытке его запустить
- получил сообщения об ошибках. Что не так?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Сначала посмотрите, есть ли среди получаемых вами сообщений
- то, что показано ниже.</para>
-
- <programlisting>/usr/libexec/ld-elf.so.1: Shared object "libXaw.so.6" not found</programlisting>
-
- <para>Ошибки, подобные этой, возникают при установке порта
- <package>net/cvsup</package> на машину без
- пакета <application>&xorg;</application>. Если вы хотите
- использовать <acronym>GUI</acronym>, имеющийся в
- <application>CVSup</application>, то вам нужно теперь установить
- <application>&xorg;</application>. Либо, если вы хотите
- использовать <application>CVSup</application> только из командной
- строки, то вы должны удалить ранее установленный пакадж. Затем
- установите порт <package>net/cvsup-without-gui</package> или <package>net/csup</package>. Если у вас установлена одна
- из последних версий &os;, то вы можете использовать &man.csup.1;.
- Более подробно это описано в <link xlink:href="&url.books.handbook;/cvsup.html">разделе о CVSup</link>
- Руководства.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
@@ -8037,19 +5330,20 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Процесс, помещённый внутрь некоторых виртуальных стен,
- которые предназначены для того, чтобы предотвратить взлом всей
- системы в результате взлома этого конкретного процесса.</para>
+ <para>Процесс, помещённый внутрь некоторых виртуальных
+ стен, которые предназначены для предотвращения взлома
+ всей системы в результате взлома этого конкретного
+ процесса.</para>
- <para>Говорится, что процесс может <quote>играть</quote> в
- границах этих стен. Что бы этот процесс ни делал, он эти стены
- разрушить не может, поэтому вам не нужен его особый аудит,
- чтобы с уверенностью сказать, насколько его работа безопасна
- для системы.</para>
+ <para>Процесс может работать в границах этих стен.
+ Поскольку, что бы этот процесс ни делал, он эти стены
+ разрушить не может, особый аудит его кода не нужен для
+ того, чтобы с уверенностью сказать, насколько его
+ работа безопасна для системы.</para>
- <para>Стеной может служить, например, идентификатор пользователя.
- Вот определение, даваемое на страницах справочной системы
- &man.security.7; и &man.named.8;.</para>
+ <para>Стеной может служить, например, идентификатор
+ пользователя. Вот определение, даваемое на страницах
+ Справочника &man.security.7; и &man.named.8;.</para>
<para>Рассмотрим, например, службу <literal>ntalk</literal>
(смотрите &man.inetd.8;). Раньше эта
@@ -8062,8 +5356,8 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para>Процесс, помещённый внутрь симулируемой машины. Это даёт
- больший уровень безопасности. В общем это означает, что
+ <para>Процесс, помещённый внутрь симулируемой машины. Это
+ даёт больший уровень безопасности. Это означает, что
некто, взломавший процесс, может думать, что может сломать и
систему в целом, однако фактически может сломать только
симулятор этой машины и не может модифицировать никаких
@@ -8098,9 +5392,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para>Каждый процесс в &unix; полностью защищён от других процессов.
Никакой процесс не может модифицировать адресное пространство
- другого процесса. Это отличается от &windows;, где процесс может
- легко записать что-либо в адресное пространство другого процесса,
- что приводит к аварийным ситуациям.</para>
+ другого процесса.</para>
<para>В &unix; каждым процессом владеет некоторый идентификатор
пользователя. Если этот пользователь не
@@ -8116,12 +5408,12 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Уровень защиты является механизмом обеспечения безопасности,
- реализованным в ядре. В общем, когда уровень защиты больше нуля,
+ <para><literal>securelevel</literal> является механизмом
+ обеспечения безопасности, который реализован в ядре. Когда
+ уровень защиты больше нуля,
ядро ограничивает выполнение некоторых операций; даже
- администратору (то есть пользователю <systemitem class="username">root</systemitem>)
- запрещается их выполнять. На момент написания этого текста
- механизм уровня защиты может, кроме всего прочего, ограничивать
+ суперпользователю <systemitem class="username">root</systemitem>
+ запрещается их выполнять. Механизм уровня защиты ограничивает
возможности по:</para>
<itemizedlist>
@@ -8145,26 +5437,22 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Для выяснения состояния уровня защиты в работающей системе
- просто выполните следующую команду:</para>
+ <para>Для выяснения состояния уровня защиты в работающей
+ системе:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.securelevel</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl -n kern.securelevel</userinput></screen>
- <para>Результат будет содержать название &man.sysctl.8;-переменной (в
- нашем случае это <varname>kern.securelevel</varname>) и число.
- Последнее и является текущим значением уровня защиты. Если оно
- положительно (то есть больше нуля), то по крайней мере некоторые
+ <para>Результат содержит текущее значение уровня защиты.
+ Если оно больше нуля, то по крайней мере некоторые
из защит этого механизма включены.</para>
- <para>Вы не можете понизить уровень защиты работающей системы;
- возможность сделать это противоречит назначению этого механизма.
- Если вам нужно выполнить работу, которая требует не положительный
- уровень защиты (к примеру, выполнение
- <buildtarget>installworld</buildtarget> или смена даты),
- вам потребуется изменить настройки уровня защиты системы в файле
- <filename>/etc/rc.conf</filename> (вам нужно обратить внимание на
- переменные <varname>kern_securelevel</varname> и
- <varname>kern_securelevel_enable</varname>) и перезагрузить
+ <para>Уровень защиты работающей системы не может быть понижен,
+ поскольку это противоречит назначению этого механизма.
+ Если для задачи требуется неположительный
+ уровень защиты, измените значения переменных
+ <varname>kern_securelevel</varname> и
+ <varname>kern_securelevel_enable</varname> в файле
+ <filename>/etc/rc.conf</filename> и перезагрузите
систему.</para>
<para>Более подробная информация об уровнях защиты и о том, какие
@@ -8190,13 +5478,10 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
переводя её по крайней мере в однопользовательский режим.</para>
<para>Это обстоятельство, а также ряд других, часто обсуждаются в
- списках рассылки, в частности, во &a.security;. Пожалуйста,
- поищите в <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">
- архивах</link> более подробное обсуждение. Некоторые надеются,
- что механизм уровней защиты вскоре отомрёт, а на его смену придёт
- более гибкий механизм, но пока всё это туманно.</para>
-
- <para>Считайте себя предупреждёнными.</para>
+ списках рассылки, в частности, во &a.security;.
+ Поищите в <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">
+ архивах</link> более подробное обсуждение. Предпочтителен
+ более гибкий механизм.</para>
</warning>
</answer>
</qandaentry>
@@ -8213,8 +5498,8 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
при каждом запросе выбирается новый случайный порт UDP.
Это может вызвать проблемы в некоторых сетевых конфигурациях,
особенно если фаервол блокирует входящие UDP пакеты на
- определенных портах. Если вы хотите обеспечить хождение
- пакетов через фаервол, то вы можете попробовать параметры
+ определенных портах. Чтобы обеспечить прохождение
+ пакетов через фаервол, попробуйте параметры
<literal>avoid-v4-udp-ports</literal> и
<literal>avoid-v6-udp-ports</literal>, чтобы предотвратить
случайный выбор номеров портов, пересекающихся с блокируемым
@@ -8230,80 +5515,70 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
указания фиксированных номеров порта.</para>
</warning>
- <para>Кстати, поздравляем. Прекрасно, что вы читаете вывод команды
- &man.sockstat.1; и обращаете внимание на аномалии!</para>
+ <para>Кстати, поздравляем. Прекрасно, что вы читаете вывод
+ команды &man.sockstat.1; и обращаете внимание на
+ аномалии!</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="sendmail-port-587">
- <para>Даемон <application>sendmail</application> ждёт соединений как
- на стандартном порту 25, так и на
+ <para>Даемон <application>Sendmail</application> ждёт
+ соединений как на стандартном порту 25, так и на
порту 587! Что происходит?</para>
</question>
<answer>
- <para>Последние версии <application>sendmail</application>
- поддерживают
- механизм посылки почты, который работает по порту 587. Эта
- возможность пока широко не используется, но ее популярность
- растет.</para>
+ <para>Последние версии <application>Sendmail</application>
+ поддерживают механизм посылки почты, который работает по
+ порту 587. Эта возможность пока широко не используется,
+ но её популярность растёт.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="toor-account">
- <para>Что это за пользователь <systemitem class="username">toor</systemitem> с UID 0? Я
+ <para>Что это за пользователь <systemitem
+ class="username">toor</systemitem> с UID 0? Я
подвергся взлому?</para>
</question>
<answer>
- <para>Не волнуйтесь, <systemitem class="username">toor</systemitem> является
- <quote>альтернативным</quote> административным пользователем
- (toor - это root, записанный задом наперед). Раньше он создавался
- при установке командного интерпретатора &man.bash.1;, однако
- теперь он создается по умолчанию. Его предполагается использовать
- с нестандартным командным интерпретатором, так чтобы вам не нужно
- было менять используемый по умолчанию командный процессор для
- пользователя <systemitem class="username">root</systemitem>. Это важно, так как
- оболочки, не являющиеся частью дистрибутива системы (например,
- командный процессор, устанавливаемый из портов или пакаджей),
- скорее всего, устанавливаются в каталог <filename>/usr/local/bin</filename>, который по
+ <para>Не волнуйтесь, <systemitem
+ class="username">toor</systemitem> является
+ <quote>альтернативной</quote> учётной записью
+ суперпользователя (toor - это root, записанный задом
+ наперёд). Его предлагается использовать с нестандартным
+ командным интерпретатором, так чтобы не нужно было менять
+ используемый по умолчанию командный процессор для
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Это
+ важно, так как оболочки, не являющиеся частью дистрибутива
+ системы, устанавливаются в каталог
+ <filename>/usr/local/bin</filename>, который по
умолчанию располагается в другой файловой системе. Если
- командный процессор для пользователя <systemitem class="username">root</systemitem>
- располагается в <filename>/usr/local/bin</filename>, и <filename>/usr</filename> (или другая файловая система,
- содержащая <filename>/usr/local/bin</filename>)
- по какой-либо причине не
- смонтирована, то <systemitem class="username">root</systemitem> не сможет войти в
- систему для исправления этой проблемы (хотя если вы перезагрузите
- систему в однопользовательский режим, вы сможете указать командный
- процессор).</para>
-
- <para>Некоторые используют <systemitem class="username">toor</systemitem> для выполнения
- повседневных административных работ с нестандартным командным
- процессором, оставляя <systemitem class="username">root</systemitem> со стандартной
- оболочкой для работы в однопользовательском режиме или выполнения
- аварийных работ. По умолчанию вы не сможете войти в систему как
- пользователь <systemitem class="username">toor</systemitem>, потому что у него нет
- пароля, так что, если вы хотите его использовать,
- зарегистрируйтесь в системе как <systemitem class="username">root</systemitem> и задайте
- пароль для пользователя <systemitem class="username">toor</systemitem>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="suidperl">
- <para>Почему <command>suidperl</command> работает неправильно?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>В целях обеспечения безопасности <command>suidperl</command>
- по умолчанию не устанавливается. Если вы хотите, чтобы команда
- <command>suidperl</command> была установлена во время обновления
- из исходных текстов, отредактируйте
- <filename>/etc/make.conf</filename>, добавив
- <literal>ENABLE_SUIDPERL=true</literal> перед
- сборкой <command>perl</command>.</para>
+ командный процессор для пользователя <systemitem
+ class="username">root</systemitem> располагается в
+ <filename>/usr/local/bin</filename> и файловая система,
+ содержащая <filename>/usr/local/bin</filename>, не
+ смонтирована, то <systemitem
+ class="username">root</systemitem> не сможет войти в
+ систему для исправления проблемы и понадобится
+ перезагрузиться в однопользовательском режиме, чтобы
+ указать командный процессор.</para>
+
+ <para>Некоторые используют <systemitem
+ class="username">toor</systemitem> для выполнения
+ повседневных административных работ с нестандартным
+ командным процессором, оставляя <systemitem
+ class="username">root</systemitem> со стандартной
+ оболочкой для работы в однопользовательском режиме или
+ выполнения аварийных работ. По умолчанию пользователь не
+ сможет войти в систему как <systemitem
+ class="username">toor</systemitem>, потому что для него
+ не указан пароль, поэтому войдите из-под <systemitem
+ class="username">root</systemitem> и установите пароль
+ для <systemitem class="username">toor</systemitem> до того
+ как использовать его для входа в систему.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
@@ -8319,28 +5594,28 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Первым делом прочтите страницы справочника, посвящённые
- &man.ppp.8;, а также соответствующий <link xlink:href="&url.books.handbook;/ppp-and-slip.html#USERPPP">раздел</link>
- Руководства. Включите протоколирование следующей командой:</para>
+ <para>Первым делом прочтите страницу Справочника &man.ppp.8;
+ и <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/ppp-and-slip.html#userppp">раздел
+ PPP</link> Руководства. Для помощи с устранением
+ неполадок включите протоколирование следующей командой:</para>
<programlisting>set log Phase Chat Connect Carrier lcp ipcp ccp command</programlisting>
- <para>Эта команда может быть набрана в командной строке
- &man.ppp.8; или она может находиться в конфигурационном
- файле <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename> (начало секции
- <literal>default</literal> - лучшее для неё место.
- Удостоверьтесь, что файл <filename>/etc/syslog.conf</filename>
- (посмотрите справку по &man.syslog.conf.5;) содержит
+ <para>Эту команду можно набрать в командной строке
+ &man.ppp.8; или ввести в начале раздела
+ <literal>default</literal> в
+ <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>. Проверьте, что
+ файл <filename>/etc/syslog.conf</filename> содержит
указанные ниже строки и существует файл
<filename>/var/log/ppp.log</filename>:</para>
<programlisting>!ppp
*.* /var/log/ppp.log</programlisting>
- <para>Теперь вы сможете найти полную информацию о происходящем в
- файле протокола. Не беспокойтесь, если не всё вам будет там
- понятно. Если вы будете пользоваться чьей-то помощью,
- протокол вам пригодится.</para>
+ <para>Полную информацию о происходящем можно найти в файле
+ протокола. Не беспокойтесь, если не всё будет понятно,
+ ведь это может быть понятно кому-то ещё.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -8350,24 +5625,24 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Обычно это происходит, когда не может быть определено имя
- вашего хоста. Наилучший способ исправить это - удостовериться,
- что файл <filename>/etc/hosts</filename> используется вашим
- резолвером. Отредактируйте файл
- <filename>/etc/host.conf</filename>, поместив
- на первое место строчку <literal>hosts</literal>. Затем просто
- добавьте записи о вашей машине в файл
- <filename>/etc/hosts</filename>. Если у вас нет локальной
- сети, измените строку <systemitem>localhost</systemitem>:</para>
+ <para>Обычно это происходит, когда имя хоста не может быть
+ преобразовано в адрес. Наилучший способ исправить это -
+ удостовериться, что файл <filename>/etc/hosts</filename>
+ читается первым. Для этого нужно проверить, что в файле
+ <filename>/etc/host.conf</filename> на первом месте стоит
+ строчка <literal>hosts</literal>. Затем добавьте в файл
+ <filename>/etc/hosts</filename> запись о локальной машине.
+ Если локальная сеть отсутствует, измените строку для
+ <systemitem>localhost</systemitem>:</para>
<programlisting>127.0.0.1 foo.example.com foo localhost</programlisting>
- <para>В противном случае просто добавьте ещё одну запись о вашем
- хосте. Обратитесь к соответствующим страницам справочника за
+ <para>В противном случае добавьте для хоста ещё одну запись.
+ Обратитесь к соответствующим страницам Справочника за
подробным описанием.</para>
- <para>Если вы выполнили эти указания, вы сможете успешно выполнить
- команду <command>ping -c1 `hostname`</command>.</para>
+ <para>В конце убедитесь, что эта команда выполняется
+ успешно: <command>ping -c1 `hostname`</command>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -8377,30 +5652,28 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Во-первых, проверьте, что у вас есть маршрут по умолчанию.
- Выполнив команду <command>netstat -rn</command> (посмотрите
- справку по &man.netstat.1;), вы должны увидеть две строки
- такого вида:</para>
+ <para>Сначала проверьте наличие маршрута по умолчанию.
+ Команда <command>netstat -rn</command> должна показать
+ две строки:</para>
<programlisting>Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire
default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
10.0.0.2 10.0.0.1 UH 0 0 tun0</programlisting>
- <para>Здесь предполагается, что вы использовали адреса,
- приведённые в Руководстве, Справочнике или файле
- <filename>ppp.conf.sample</filename>. Если у вас нет маршрута
- по умолчанию, это может быть из-за того, что вы забыли добавить
- строку <literal>HISADDR</literal> в файл ppp.conf.</para>
+ <para>Если нет маршрута по умолчанию, убедитесь, что строка
+ <literal>HISADDR</literal> была добавлена в
+ <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>.</para>
- <para>Другая причина отсутствия маршрута по умолчанию может
- крыться в том, что вы ошибочно установили маршрут по умолчанию
- в вашем файле <filename>/etc/rc.conf</filename> (посмотрите
- справку по &man.rc.conf.5;), и пропустили указанную ниже
- строку в <filename>ppp.conf</filename>:</para>
+ <para>Другая причина отсутствия строки с маршрутом по
+ умолчанию может крыться в том, что маршрут по умолчанию
+ был добавлен в <filename>/etc/rc.conf</filename>, и эта
+ строка отсутствует в
+ <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>:</para>
<programlisting>delete ALL</programlisting>
- <para>В таком случае обратитесь к соответствующему <link xlink:href="&url.books.handbook;/userppp.html#USERPPP-FINAL">разделу</link>
+ <para>В таком случае обратитесь к соответствующему <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/userppp.html#userppp-final">разделу</link>
Руководства.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -8412,25 +5685,26 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</question>
<answer>
- <para>Эта ошибка появляется из-за того, что в файле
- <filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename> отсутствует
- следующий раздел:</para>
+ <para>Обычно эта ошибка появляется из-за отсутствия в файле
+ <filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename> следующего
+ раздела:</para>
<programlisting>MYADDR:
delete ALL
add 0 0 HISADDR</programlisting>
- <para>Он необходим, если ваш IP адрес выделяется динамически или
- адрес маршрутизатора вам не известен. Если вы используете
- интерактивный режим, вы можете набрать следующие команды
- после входа в <literal>пакетный режим</literal> (пакетный
- режим идентифицируется заглавными буквами <acronym>PPP</acronym>
- в приглашении):</para>
+ <para>Он необходим только для динамического IP адреса или
+ когда адрес маршрутизатора не известен. При использовании
+ интерактивного режима можно набрать следующие команды
+ после входа в пакетный режим. Пакетный режим обозначается
+ заглавными буквами <acronym>PPP</acronym>
+ в приглашении:</para>
<programlisting>delete ALL
add 0 0 HISADDR</programlisting>
- <para>Обратитесь к разделу <link xlink:href="&url.books.handbook;/userppp.html#USERPPP-DYNAMICIP">PPP
+ <para>Обратитесь к разделу <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/userppp.html#userppp-dynamicip">PPP
и динамические IP адреса</link> Руководства за подробной
информацией.</para>
</answer>
@@ -8466,14 +5740,14 @@ add 0 0 HISADDR</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Если у вас включен Link Quality Reporting (LQR), возможно,
- что слишком много пакетов LQR теряется в канале. Программа
- &man.ppp.8; делает вывод,
- что канал плох, и разрывает соединение. В &os; до версии 2.2.5
- LQR было включено по умолчанию. Сейчас оно по умолчанию выключено.
- LQR можно выключить такой строкой:</para>
+ <para>Если включен Link Quality Reporting
+ (<acronym>LQR</acronym>), то возможно слишком много
+ пакетов <acronym>LQR</acronym> теряется в канале.
+ &man.ppp.8; делает вывод, что канал плох, и разрывает
+ соединение. <acronym>LQR</acronym> по умолчанию выключен.
+ Включить <acronym>LQR</acronym> можно так:</para>
- <programlisting>disable lqr</programlisting>
+ <programlisting>enable lqr</programlisting>
</answer>
</qandaentry>
@@ -8483,58 +5757,52 @@ add 0 0 HISADDR</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Иногда, на шумной линии или даже на линии с включенным режимом
- ожидания звонка, ваш модем может вешать трубку, думая (совершенно
- напрасно), что потерял несущую.</para>
+ <para>Иногда на шумной линии или даже на линии с включенным
+ режимом ожидания звонка модем может вешать трубку,
+ ошибочно полагая, что потеряна несущая.</para>
<para>В большинстве модемов есть параметр, определяющий
- чувствительность к временной потере несущей. Например, в
- модеме &usrobotics;&nbsp;&sportster; это определяется значением
- регистра <literal>S10</literal> в десятых долях секунды.
- Чтобы сделать связь более устойчивой, добавьте следующую
- последовательность посылок-ожиданий в строку набора:</para>
-
- <programlisting>set dial "...... ATS10=10 OK ......"</programlisting>
-
- <para>Обратитесь к руководству по вашему модему.</para>
+ чувствительность к временной потере несущей.
+ Обратитесь к документации модема.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question xml:id="ppp-hangs-random">
- <para>Соединение часто рвётся в случайные промежутки времени</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Многие сообщают об обрывах соединений без видимой причины.
- Первым делом нужно выяснить, с какой стороны соединения рвётся
- связь.</para>
-
- <para>Если вы используете внешний модем, можете просто попробовать
- использовать утилиту &man.ping.8; и посмотреть, мигает ли
- индикатор <acronym>TD</acronym> при передаче данных. Если он
- мигает (а индикатор <acronym>RD</acronym> нет), проблема с той
- стороны. Если индикатор <acronym>TD</acronym> не загорается,
- проблема с вашей стороны. При использовании внутреннего модема
- вам необходимо воспользоваться командой <literal>set
- server</literal>, указав её в файле <filename>ppp.conf</filename>.
- Когда произойдёт обрыв связи, подключитесь к &man.ppp.8; с
- помощью &man.pppctl.8;. Если ваше сетевое подключение
- неожиданно восстановится (PPP оживает при проявлении активности на
- диагностическом сокете) или или если вы не сможете соединиться
- (здесь мы полагаем, что команда <literal>set socket</literal> в
- начальный момент была выполнена успешно), то проблема имеет
- локальный характер. Если вы сможете подключиться, но связи всё
- равно нет, включите вывод отладочной информации командой
- <literal>set log local async</literal> и запустите
- <command>ping</command> из другого окна или терминала, чтобы
- проверить связь. В отладочном выводе будут показаны данные,
- передаваемые и получаемые из канала связи. Если данные посылаются,
- но не принимаются обратно, проблема с противоположной
+ <para>Соединение часто рвётся в случайные промежутки
+ времени</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Многие сообщают об обрывах соединений без видимой
+ причины. Первым делом нужно выяснить, с какой стороны
+ рвётся соединение.</para>
+
+ <para>При использовании внешнего модема проверьте утилитой
+ &man.ping.8;,
+ мигает ли индикатор <acronym>TD</acronym> при передаче
+ данных. Если он мигает, а индикатор <acronym>RD</acronym>
+ нет, проблема с той стороны. Если <acronym>TD</acronym>
+ не загорается, проблема является локальной. Для
+ внутреннего модема используйте команду <literal>set
+ server</literal> в <filename>ppp.conf</filename>. При
+ обрыве связи подключитесь к &man.ppp.8; с помощью
+ &man.pppctl.8;. Если сетевое подключение неожиданно
+ восстанавливается при проявлении активности на
+ диагностическом сокете или нет соединения, но команда
+ <literal>set socket</literal> в начальный момент была
+ выполнена успешно, то проблема имеет локальный характер.
+ Если получается подключиться, но связи всё равно нет,
+ включите вывод локальной отладочной информации командой
+ <literal>set log local async</literal> и используйте
+ &man.ping.8; в другом окне или терминале, чтобы проверить
+ связь. В отладочном выводе будут показаны данные,
+ передаваемые и получаемые из канала связи. Если данные
+ посылаются, но не принимаются обратно, то проблема с той
стороны.</para>
- <para>Выяснив, является эта проблема локальной или удалённой системы,
- вы имеете два варианта действий:</para>
+ <para>Теперь, после выяснения местонахождения проблемы,
+ имеется два варианта действий:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -8554,43 +5822,41 @@ add 0 0 HISADDR</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Здесь вы мало что можете сделать. Большинство провайдеров
- отказываются оказать помощь, если вы используете ОС не от &microsoft;.
- Вы можете добавить команду <literal>enable lqr</literal> в ваш
- <filename>ppp.conf</filename>, что позволит &man.ppp.8; отследить ошибки в
- удалённой системе и закрывать соединение, однако такое обнаружение
- достаточно медленно и поэтому
- не так уж полезно. Вы можете также просто не сообщать своему
- провайдеру, что запускаете user-PPP.</para>
+ <para>Здесь мало что можно сделать. Большинство провайдеров
+ отказываются помогать пользователям, которые не используют
+ ОС от &microsoft;. Добавьте <literal>enable lqr</literal>
+ в <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>, чтобы позволить
+ &man.ppp.8; отследить ошибки в удалённой системе и закрыть
+ соединение. Такое обнаружение достаточно медленно и
+ поэтому не так уж полезно.</para>
- <para>Первым делом попробуйте отключить всю местную компрессию,
+ <para>Первым делом попробуйте отключить любое сжатие,
указав в конфигурационном файле следующее:</para>
<programlisting>disable pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj
deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
- <para>Теперь попробуйте установить соединение ещё раз и удостовериться,
- что ситуация не изменилась. Если качество соединения улучшилось
- или проблема оказалась полностью решённой, выясните, настройка
- чего приводила к проблемам методом проб и ошибок. Это даст вам
- дополнительную защиту, когда вы будете разговаривать с вашим
- провайдером (хотя при этом может обнаружиться, что вы работаете
- не с продуктом &microsoft;).</para>
+ <para>Теперь попробуйте установить соединение ещё раз и
+ удостоверьтесь, что ситуация не изменилась. Если качество
+ соединения улучшилось или проблема оказалась полностью
+ решённой, выясните, настройка чего приводила к проблемам
+ методом проб и ошибок. Это полезная информация для
+ провайдера, хотя при этом может обнаружиться, что вы
+ работаете не с продуктом &microsoft;.</para>
- <para>Перед тем, как звонить провайдеру, включите вывод отладочной
- информации, как вы это делали ранее и подождите, пока соединение
- снова не прервётся. Правда, для этого требуется некоторое
- дисковое пространство. Интерес могут представлять последние
- прочитанные из порта данные. Обычно это данные в формате ASCII
- и они могут даже содержать описание проблемы (<errorname>Memory
- fault</errorname>, <errorname>Core dumped</errorname>).</para>
+ <para>Перед тем, как звонить провайдеру, включите вывод
+ отладочной информации и подождите, пока соединение снова
+ не прервётся. Для этого может потребоваться некоторое
+ дисковое пространство. Интерес могут представлять
+ последние прочитанные из порта данные. Обычно это данные
+ в формате ASCII и они могут даже содержать описание
+ проблемы (<errorname>Memory fault</errorname>,
+ <errorname>Core dumped</errorname>).</para>
- <para>Если ваш провайдер согласен помочь вам, нужно будет включить
- режим отладки с их стороны, а потом, когда связь прервётся в
- следующий раз, они могут сказать вам, почему возникли проблемы
- с их стороны. Будет хорошо, если вы пришлёте детальное описание
- на адрес &a.brian.email;, или даже попросите провайдера связаться
- с ним напрямую.</para>
+ <para>Если провайдер согласен помочь, нужно будет включить
+ режим отладки с их стороны, и затем, когда связь прервётся
+ в следующий раз, они смогут сказать, почему с их стороны
+ возникли проблемы.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -8600,8 +5866,8 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Лучше всего в этом случае перекомпилировать &man.ppp.8;
- с отладочной информацией, и затем использовать &man.gdb.1;
+ <para>В этом случае перекомпилируйте &man.ppp.8; с
+ отладочной информацией, и затем используйте &man.gdb.1;
для получения стека вызовов для зависшего процесса
<application>ppp</application>. Чтобы откомпилировать
программу <application>ppp</application> с отладочной
@@ -8611,47 +5877,21 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
&prompt.root; <userinput>env DEBUG_FLAGS='-g' make clean</userinput>
&prompt.root; <userinput>env DEBUG_FLAGS='-g' make install</userinput></screen>
- <para>Затем следует перезапустить <application>ppp</application>
- и дождаться следующего зависания. Когда отладочная сборка
- &man.ppp.8; зависнет, запустите <application>gdb</application>
- для зависшего процесса:</para>
+ <para>Затем перезапустите <application>ppp</application>
+ и дождитесь следующего зависания. Когда отладочная сборка
+ &man.ppp.8; зависнет, запустите
+ <application>gdb</application> для зависшего
+ процесса:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gdb ppp `pgrep ppp`</userinput></screen>
- <para>В приглашении <application>gdb</application> вы можете
- использовать команду <command>bt</command> или
+ <para>В приглашении <application>gdb</application>
+ используйте команду <command>bt</command> или
<command>where</command> для получения стека вызовов.
- Сохраните вывод вашей сессии <application>gdb</application>
+ Сохраните вывод сессии <application>gdb</application>
и <quote>отключитесь</quote> от работающего процесса,
выполнив команду <command>quit</command> в
<application>gdb</application>.</para>
-
- <para>В завершение, отошлите результат сессии
- <application>gdb</application> на адрес &a.brian.email;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="ppp-loginok-thennothing">
- <para>Ничего не происходит после сообщения Login OK!</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>До версии &os; 2.2.5, как только связь устанавливалась, &man.ppp.8;
- ожидал начала согласования Line Control Protocol
- (LCP) с противоположной стороны. Многие провайдеры Internet не
- начинают согласования и предполагают, что это сделает клиент.
- Чтобы заставить &man.ppp.8; инициировать согласование
- параметров LCP, используйте следующую строку:</para>
-
- <programlisting>set openmode active</programlisting>
-
- <note>
- <para>Ничего страшного не произойдёт, если согласование начнут обе
- стороны, поэтому режим инициирования сейчас по умолчанию активный.
- Однако, в следующем разделе описывается ситуация, когда это
- <emphasis>приводит</emphasis> к некоторым неприятностям.</para>
- </note>
</answer>
</qandaentry>
@@ -8662,15 +5902,15 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Иногда, сразу же после установления соединения, вы можете
- увидеть в журнале сообщения <errorname>Magic is the
- same</errorname>. Иногда эти сообщения проходят безболезненно,
- а иногда одна из сторон прекращает работу. Большинство реализаций
- PPP не может справиться с такой ситуацией, и, даже когда связь
- выглядит установившейся, вы будете видеть только бесконечно
- повторяющиеся конфигурационные запросы и подтверждения в файле
- протокола до тех пор, пока &man.ppp.8;
- окончательно не закроет соединение.</para>
+ <para>Иногда, сразу после установления соединения, в журнале
+ могут возникать сообщения <errorname>Magic is the
+ same</errorname>. Иногда эти сообщения проходят
+ безболезненно, а иногда одна из сторон прекращает работу.
+ Большинство реализаций PPP не может справиться с такой
+ ситуацией, и даже когда связь выглядит установившейся, вы
+ будeт только бесконечно повторяющиеся конфигурационные
+ запросы и подтверждения в файле протокола до тех пор, пока
+ &man.ppp.8; окончательно не закроет соединение.</para>
<para>Обычно это происходит на серверах с медленными дисками, на
которых порт обслуживает программа &man.getty.8;, а &man.ppp.8;
@@ -8708,9 +5948,10 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
<programlisting>set openmode passive</programlisting>
- <para>Это заставит &man.ppp.8; ожидать начала согласования LCP. Некоторые
- серверы, однако, могут никогда не начать согласование. Если это тот
- самый случай, вы можете сделать следующее:</para>
+ <para>Это заставит &man.ppp.8; ожидать начала согласования
+ LCP. Некоторые серверы, однако, могут никогда не начать
+ согласование. В этом случае попробуйте сделать
+ следующее:</para>
<programlisting>set openmode active 3</programlisting>
@@ -8773,9 +6014,9 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
<programlisting>set openmode passive</programlisting>
- <para>С этой командой нужно быть осторожным. Вы также должны будете
- использовать эту команду для ограничения периода ожидания, в
- течении которого &man.ppp.8; ждёт начала согласования с
+ <para>С этой командой нужно быть осторожным. Эту команду
+ можно также использовать для ограничения периода ожидания,
+ в течении которого &man.ppp.8; ждёт начала согласования с
противоположной стороны:</para>
<programlisting>set stopped <replaceable>N</replaceable></programlisting>
@@ -8798,18 +6039,18 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Когда вы выполняете команду <command>shell</command> или
- <command>!</command>, &man.ppp.8; запускает оболочку (если были
- заданы параметры, &man.ppp.8; их
- использует). Программа <application>ppp</application> будет
- ждать окончания выполнения команды, прежде
- чем продолжить. Если вы попытаетесь воспользоваться связью PPP
- после запуска команды, связь будет выглядеть заблокированной. Это
+ <para>При использовании <command>shell</command> или
+ <command>!</command> &man.ppp.8; запускает оболочку или
+ переданные параметры. Программа
+ <application>ppp</application> будет ждать окончания
+ выполнения команды, прежде чем продолжить. При любой
+ попытке воспользоваться связью PPP во время выполнения
+ команды связь будет выглядеть заблокированной. Это
происходит из-за того, что &man.ppp.8; ждёт завершения
- выполнения запущенной команды.</para>
+ команды.</para>
- <para>Если вам необходимо выполнять подобные команды, используйте
- команду <command>!bg</command>. В этом случае нужная команда будет
+ <para>Для выполнения подобных команд используйте вместо этого
+ <command>!bg</command>. В этом случае нужная команда будет
выполняться в фоновом режиме, а &man.ppp.8; сможет продолжить обслуживание
канала связи.</para>
</answer>
@@ -8842,8 +6083,8 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Если &man.ppp.8; начинает неожиданно звонить, вы
- должны определить причину и задать фильтры dfilters для
+ <para>Если &man.ppp.8; начинает неожиданно звонить,
+ определите причину и настройте фильтры дозвона для
предотвращения подобных звонков.</para>
<para>Для выяснения причины такого поведения, используйте
@@ -8851,47 +6092,46 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>
<programlisting>set log +tcp/ip</programlisting>
- <para>Это включит протоколирование всего трафика через соединение.
- В следующий раз, когда неожиданно будет установлено соединение,
- вы установите причину по временным отметкам в файле
- протокола.</para>
+ <para>Это включит протоколирование всего трафика через
+ соединение. В следующий раз, когда неожиданно будет
+ установлено соединение, в файл протокола будет следом
+ занесена причина с отметкой времени.</para>
- <para>После этого вы можете запретить дозвонку при выясненных
- условиях. Как правило, такие проблемы возникают из-за обращений
- к DNS. Для предотвращения обращений к DNS и установления
- соединения (что <emphasis>не</emphasis> запретит &man.ppp.8;
- пропускать пакеты через уже
- установленное соединение), используйте такую комбинацию:</para>
+ <para>Теперь отключите дозвон при данных условиях. Как
+ правило, такие проблемы возникают из-за обращений к DNS.
+ Для предотвращения обращений к DNS и установления
+ соединения (что <emphasis>не</emphasis> запретит
+ &man.ppp.8; пропускать пакеты через уже установленное
+ соединение), используйте такую комбинацию:</para>
<programlisting>set dfilter 1 deny udp src eq 53
set dfilter 2 deny udp dst eq 53
set dfilter 3 permit 0/0 0/0</programlisting>
- <para>Это может вам не подойти, так как закроет возможность дозвонки
- по запросу &mdash; большинству программ нужно обратиться к DNS
- до того, как начать работать.</para>
-
- <para>В случае DNS, вы должны попытаться определить, кто пытается
- определить имя хоста. В большинстве случаев виновным оказывается
- &man.sendmail.8;. Удостоверьтесь, что вы указали программе
- <application>sendmail</application>
- не осуществлять обращений к DNS в его конфигурационном файле.
- Обратитесь к разделу об <link xlink:href="&url.books.handbook;/smtp-dialup.html">
- использовании электронной почты при коммутируемом соединении</link> в
- Руководстве за подробным описанием создания конфигурационного файла и что
- туда нужно поместить. Вам может понадобиться добавить в файл
+ <para>Это не всегда удобно, так как закрывает возможность
+ дозвона по запросу. Большинству программ нужно обратиться
+ к DNS до того, как начать работать.</para>
+
+ <para>В случае DNS попытайтесь установить, что именно
+ пытается определить имя хоста. В большинстве случаев
+ виновным оказывается <application>Sendmail</application>.
+ Проверьте, чтобы в конфигурационном файле программы
+ <application>Sendmail</application> не было указано
+ обращаться к DNS. Обратитесь к разделу об <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/smtp-dialup.html">использовании
+ электронной почты при коммутируемом соединении</link> в
+ Руководстве &os; за подробным описанием. Вам может
+ понадобиться добавить в файл
<filename>.mc</filename> строку:</para>
<programlisting>define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnl</programlisting>
- <para>Это заставит <application>sendmail</application> ставить все
- сообщения в очередь до тех пор, пока
- не будет запущена её обработка (как правило, sendmail запускается с
- параметрами <option>-bd -q30m</option>, указывающими, что
- обрабатывать очередь нужно каждые 30 минут) или до тех пор, пока
- не будет выполнена команда <command>sendmail
- -q</command> (может быть, из
- файла <filename>ppp.linkup</filename>).</para>
+ <para>Это заставит <application>Sendmail</application>
+ добавлять все сообщения в очередь до тех пор, пока не
+ будет запущена её обработка, как правило, каждые 30 минут,
+ или пока не будет выполнена команда
+ <command>sendmail -q</command>, возможно, из файла
+ <filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename>).</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -8901,16 +6141,16 @@ set dfilter 3 permit 0/0 0/0</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>В файле протокола появляются такие сообщения об ошибках:</para>
+ <para>В файле протокола появляются такие сообщения об
+ ошибках:</para>
<programlisting>CCP: CcpSendConfigReq
CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6)</programlisting>
- <para>Это происходит, если &man.ppp.8; пытается установить компрессию
- типа Predictor1, а противоположная сторона не хочет устанавливать
- никакой компрессии. Эти сообщения безобидны, но если вы хотите
- от них избавиться, вы можете запретить компрессию Predictor1 и
- у себя тоже:</para>
+ <para>Это происходит, если &man.ppp.8; пытается установить
+ сжатие Predictor1, а противоположная сторона не хочет
+ устанавливать никакого сжатия. Эти сообщения безобидны,
+ но их можно заглушить отключением сжатия:</para>
<programlisting>disable pred1</programlisting>
</answer>
@@ -8922,26 +6162,25 @@ CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6)</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Для вывода протокола взаимодействия с модемом вам нужно
- включить следующее:</para>
+ <para>Для записи полного протокола взаимодействия с модемом
+ включите следующее:</para>
<programlisting>set log +connect</programlisting>
- <para>Это заставит &man.ppp.8; протоколировать всё, вплоть до последней
- прочтённой через <quote>expect</quote> строки.</para>
+ <para>Это заставит &man.ppp.8; протоколировать всё, вплоть
+ до последней прочтённой через <quote>expect</quote>
+ строки.</para>
- <para>Если вы хотите видеть скорость соединения и используете
- PAP или CHAP (и поэтому вам не нужно определять никаких сценариев
- входа через <literal>set login</literal> после получения строки
- CONNECT сценарием дозвонки dial), вы должны указать &man.ppp.8;,
- что нужно ожидать полную строку CONNECT, вроде следующего:</para>
+ <para>Чтобы увидеть скорость соединения при использовании
+ PAP или CHAP, укажите &man.ppp.8; ожидать полную строку
+ CONNECT:</para>
<programlisting>set dial "ABORT BUSY ABORT NO\\sCARRIER TIMEOUT 4 \
\"\" ATZ OK-ATZ-OK ATDT\\T TIMEOUT 60 CONNECT \\c \\n"</programlisting>
- <para>Здесь мы получили строку CONNECT, ничего не посылаем, затем ожидаем
- символа перевода строки, заставляя &man.ppp.8; принять
- полный ответ модема.</para>
+ <para>Здесь мы получаем строку CONNECT, ничего не посылаем,
+ а затем ожидаем символа перевода строки, заставляя
+ &man.ppp.8; читать целиком содержимое ответа CONNECT.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -8952,24 +6191,24 @@ CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6)</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Программа <application>ppp</application> обрабатывает
- каждую строку в ваших конфигурационных файлах,
- так что он может проинтерпретировать строку вида
- <literal>set phone "123 456 789"</literal> правильно и
- обнаружить, что номер является на самом деле
- <emphasis>единственным</emphasis> аргументом. Для того, чтобы
- указать символ <literal>&quot;</literal>, вы должны экранировать
- его символом обратного слэша (<literal>\</literal>).</para>
+ <para>Программа <application>ppp</application> разбирает
+ каждую строку в конфигурационных файлах и поэтому может
+ правильно интерпретировать строки вида
+ <literal>set phone "123 456 789"</literal> и обнаруживать,
+ что на самом деле номер является единственным аргументом.
+ Для того, чтобы указать символ <literal>&quot;</literal>,
+ заэкранируйте его символом обратного слэша
+ (<literal>\</literal>).</para>
- <para>Когда интерпретатор chat обрабатывает каждую строку, он ещё
- раз просматривает аргумент для того, чтобы найти какую-либо
- специальную последовательность типа <literal>\P</literal> или
- <literal>\T</literal> (обратитесь к Справочнику). В результате
- этой двойной интерпретации вы должны всегда использовать
- правильное число экранирующих символов.</para>
+ <para>Когда интерпретатор chat разбирает каждый параметр, он
+ ещё раз просматривает аргумент на предмет каких-либо
+ специальных последовательностей типа <literal>\P</literal>
+ или <literal>\T</literal>. Вследствие этой двойной
+ интерпретации не забывайте об использовании нужного
+ количества экранирующих символов.</para>
- <para>Если вам нужно передать символ <literal>\</literal>, например,
- вашему модему, вам необходимо указать что-то типа:</para>
+ <para>Чтобы передать сам символ <literal>\</literal>,
+ укажите что-то типа:</para>
<programlisting>set dial "\"\" ATZ OK-ATZ-OK AT\\\\X OK"</programlisting>
@@ -8995,62 +6234,6 @@ ATDT1234567</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="ppp-segfault-nocore">
- <para>&man.ppp.8; получает ошибку защиты
- (<errorname>Segmentation fault</errorname>), но я не вижу файла
- <filename>ppp.core</filename></para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Программа <application>ppp</application> (или любая другая
- программа такого рода) никогда не
- создаёт файлов дампа памяти. Так так &man.ppp.8; запускается с
- эффективным uid, равным <literal>0</literal>, то операционная
- система не будет записывать дамп памяти &man.ppp.8; на диск
- перед его завершением. Однако если
- &man.ppp.8; всё же прекратит работу из-за нарушения защиты,
- или по другому сигналу, который вызывает создание дампа памяти,
- <emphasis>и</emphasis> вы уверены, что используете самую
- последнюю версию (смотрите
- самое начало раздела), то вы должны установить исходный код
- системы и выполнить следующее:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/usr.sbin/ppp</userinput>
-&prompt.root; <userinput>echo STRIP= &gt;&gt; /etc/make.conf</userinput>
-&prompt.root; <userinput>echo CFLAGS+=-g &gt;&gt; /etc/make.conf</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
-
- <para>Теперь у вас есть отладочная версия &man.ppp.8;. Вам
- нужно стать суперпользователем для запуска &man.ppp.8;, так
- как соответствующие биты прав были убраны. Когда запустите
- &man.ppp.8;, обратите особое внимание на то, какой каталог
- у вас был текущим на этот момент.</para>
-
- <para>Итак, если &man.ppp.8; получит ошибку нарушения защиты,
- он сбросит дамп памяти с именем <filename>ppp.core</filename>.
- Затем вам нужно сделать следующее:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput>
-&prompt.root; <userinput>gdb /usr/sbin/ppp ppp.core</userinput>
-<prompt>(gdb)</prompt> <userinput>bt</userinput>
-.....
-<prompt>(gdb)</prompt> <userinput>f 0</userinput>
-....
-<prompt>(gdb)</prompt> <userinput>i args</userinput>
-....
-<prompt>(gdb)</prompt> <userinput>l</userinput>
-.....</screen>
-
- <para>Вся эта информация должна быть предоставлена вместе с вашим
- вопросом, чтобы проблему можно было продиагностировать.</para>
-
- <para>Если вы умеете обращаться с &man.gdb.1;, вы можете
- попробовать найти причины образования дампа либо адреса и
- значения относящихся к этому переменных.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="ppp-autodialprocess-noconnect">
<para>Процесс, вызвавший прозвонку в режиме <option>-auto</option>,
никогда не получает затребованного соединения</para>
@@ -9116,185 +6299,12 @@ ATDT1234567</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="ppp-nat-games">
- <para>Почему большинство игр не работает с опцией
- <option>-nat</option>?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Причиной, по которой игры и подобные программы не работают с
- библиотекой &man.libalias.3; заключается в том, что внешняя
- машина будет пытаться открыть соединение или посылать
- (незапрошенные) UDP пакеты на машину внутренней сети.
- Программное обеспечение, обеспечивающее опцию -nat, не
- знает о том, что она должна пересылать эти пакеты машине во
- внутренней сети.</para>
-
- <para>Чтобы это всё же заработало, удостоверьтесь, что единственной
- запущенной программой является программное обеспечение, с которым
- вы испытываете проблемы, затем запустите &man.tcpdump.1; на
- интерфейсе &man.tun.4; маршрутизатора либо включите
- протоколирование TCP/IP в &man.ppp.8;
- (<literal>set log +tcp/ip</literal>) на маршрутизаторе.</para>
-
- <para>Когда вы запустите некорректно работающее программное
- обеспечение,
- вы должны увидеть пакеты, проходящие через маршрутизатор. Когда
- что-то начнёт приходить извне, оно будет отброшено (в этом-то и
- проблема). Заметьте номер порта получателя этих пакетов, затем
- завершите работу вашего программного обеспечения. Выполните эту
- процедуру несколько раз для того, чтобы убедиться, что номер порта
- постоянен. Если это так, то следующая строчка в соответствующем
- разделе <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename> заставит
- программное обеспечение функционировать нормально:</para>
-
- <programlisting>nat port <replaceable>proto</replaceable> <replaceable>internalmachine</replaceable>:<replaceable>port</replaceable> <replaceable>port</replaceable></programlisting>
-
- <para>Здесь <replaceable>proto</replaceable> - это
- <literal>tcp</literal> либо <literal>udp</literal>,
- <replaceable>internalmachine</replaceable> &mdash;
- это машина, которой вы хотите перенаправлять пакеты,
- и <replaceable>port</replaceable> - это номер порта получателя
- пакетов.</para>
-
- <para>Несомненно, вы не сможете использовать программное
- обеспечение на других машинах, не изменяя указанную выше
- команду, а также запускать программное обеспечение на двух
- машинах внутри сети одновременно &mdash; в конце концов,
- внешний мир видит всю вашу сеть как единственную машину.</para>
-
- <para>Если номера портов непостоянны, есть ещё три варианта:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Настройте поддержку этого в &man.libalias.3;. Примеры
- <quote>особых случаев</quote> можно найти в
- <filename>/usr/src/sys/netinet/libalias/alias_*.c</filename>
- (<filename>alias_ftp.c</filename> &mdash; хорошее начало).
- Обычно это подразумевает чтение определенных распознаваемых
- исходящих пакетов, выявление команд для установления
- внешней машиной обратной связи на внутреннюю машину на
- конкретный (случайный) порт и настройку значения
- <quote>route</quote> в таблице соответствий таким образом,
- чтобы последующие пакеты проходили нормально.</para>
-
- <para>Это самое трудоёмкое решение, но оно наилучшее и позволит
- программному обеспечению работать на нескольких машинах.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Используйте прокси-сервер. Например, приложение может
- поддерживать <literal>socks5</literal> или (как в случае
- <command>cvsup</command>) может иметь режим
- <quote>passive</quote>, обходящийся без запросов к
- противоположной стороне на открытие обратного
- соединения.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Переназначьте всё на внутреннюю
- машину с помощью команды <literal>nat addr</literal>.
- Это решение в лоб.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="useful-port-numbers">
- <para>Кто-нибудь ведёт список полезных номеров портов?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Пока нет, но ниже находится список, могущий таковым стать (если
- к этому будет проявлен какой-либо интерес). В каждом примере
- <replaceable>internal</replaceable> нужно заменить на IP-адрес
- машины, участвующей в игре.</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><application>Asheron's Call</application></para>
-
- <para><literal>nat port udp
- internal:65000
- 65000</literal></para>
-
- <para>Находясь в игре, вручную смените номер порта на
- <literal>65000</literal>. Если
- у вас есть несколько машин, на которых вы хотите играть,
- назначьте каждой машине уникальный номер порта (то есть
- <literal>65001</literal>, <literal>65002</literal> и так
- далее), и добавьте по строчке <literal>nat
- port</literal> для каждой машины.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><application>Half Life</application></para>
-
- <para><literal>nat port udp
- internal:27005
- 27015</literal></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><application>PCAnywhere 8.0</application></para>
-
- <para><literal>nat port udp
- internal:5632
- 5632</literal></para>
-
- <para><literal>nat port tcp
- internal:5631
- 5631</literal></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><application>Quake</application></para>
-
- <para><literal>nat port udp
- internal:6112
- 6112</literal></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><application>Quake 2</application></para>
-
- <para><literal>nat port udp
- internal:27901
- 27910</literal></para>
-
- <para><literal>nat port udp
- internal:60021
- 60021</literal></para>
-
- <para><literal>nat port udp
- internal:60040
- 60040</literal></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><application>Red Alert</application></para>
-
- <para><literal>nat port udp
- internal:8675
- 8675</literal></para>
-
- <para><literal>nat port udp
- internal:5009
- 5009</literal></para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="fcs-errors">
<para>Что такое ошибки FCS?</para>
</question>
<answer>
- <para>FCS является сокращением от <literal>F</literal>rame
- <literal>C</literal>heck <literal>S</literal>equence
+ <para>FCS является сокращением от Frame Check Sequence
(контроль последовательности кадров). Каждый кадр PPP имеет
контрольную сумму для проверки того, что принятые данные совпадают
с переданными. Если FCS принятого пакета некорректна, пакет
@@ -9302,112 +6312,36 @@ ATDT1234567</programlisting>
ошибок уровня HDLC можно вывести командой
<literal>show hdlc</literal>.</para>
- <para>Если у вас плохая линия (или драйвер коммуникационного адаптера
- отбрасывает пакеты), ошибки FCS неизбежны. Это обычно не является
- причиной для волнений, хотя это существенно замедляет протоколы
- компрессии. Если у вас внешний модем, проверьте качество
- экранирования соединительного кабеля &mdash; это может избавить от
- проблемы.</para>
-
- <para>Если ваша связь замирает, как только вы соединились, и
- наблюдается большое количество ошибок FCS, это может быть вызвано
- не полной прозрачностью канала для 8-битовых данных. Проверьте,
- чтобы модем не использовал программного управления потоком
- (XON/XOFF). Если же оборудование <emphasis>должно</emphasis>
- использовать программное управление потоком, то воспользуйтесь
- командой <literal>set accmap 0x000a0000</literal> для указания
+ <para>Если линия плохого качества или драйвер
+ коммуникационного адаптера отбрасывает пакеты, будут
+ появляться случайные ошибки FCS. Это обычно не является
+ причиной для волнений, хотя это существенно замедляет
+ протоколы компрессии.</para>
+
+ <para>Если связь замирает сразу при установлении соединения
+ и наблюдается большое количество ошибок FCS, убедитесь,
+ чтобы модем не использовал программное управление потоком
+ (XON/XOFF). Если же для соединения должно использоваться
+ программное управление потоком, то воспользуйтесь командой
+ <literal>set accmap 0x000a0000</literal> для указания
&man.ppp.8; экранировать
символы <literal>^Q</literal> и <literal>^S</literal>.</para>
<para>Другой причиной слишком большого количества ошибок FCS
может быть прекращение противоположной стороной сеанса
- <acronym>PPP</acronym>.
- В этом случае Вам может понадобиться включить протоколирование
- <literal>async</literal> для проверки того, не являются ли
- поступаемые из линии данные на самом деле приглашениями login
- или shell. Если вы получили приглашение shell с противоположной
- стороны, возможно завершение &man.ppp.8; без обрыва связи
- командой <command>close lcp</command> (последующая команда
- <command>term</command> снова вернёт вас к приглашению
- shell на удалённой машине).</para>
-
- <para>Если ничего в файле протокола не говорит о том, что связь
- была прервана, вы должны спросить у администратора удалённой
- машины (вашего провайдера), почему сеанс был закрыт.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry xml:id="PPPoEwithNAT">
- <question xml:id="macos-win98-pppoe-freeze">
- <para>Почему при использовании на маршрутизаторе PPPoE замирают
- соединения в &macos; и &windows;&nbsp;98?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Мы благодарим Майкла Возняка (Michael Wozniak)
- <email>mwozniak@netcom.ca</email>, который сообщил следующую
- информацию, и Дэна Флемминга (Dan Flemming)
- <email>danflemming@mac.com</email> за решение проблемы в случае
- Mac:</para>
-
- <para>Это происходит из-за эффекта, который можно назвать
- <quote>чёрной дырой</quote> на маршрутизаторе. &macos; и
- &windows;&nbsp;98 (и, может быть, другие операционные системы
- от &microsoft;), посылают пакеты TCP с запрашиваемым размером
- сегмента, который слишком велик для того, чтобы быть помещённым
- в кадр PPPoE (для сети Ethernet размер MTU по умолчанию равен
- <literal>1500</literal>) <emphasis>и</emphasis> с установленным
- битом <quote>do not fragment</quote> (по умолчанию для TCP), а
- маршрутизаторы Telco не посылает пакет ICMP <quote>must
- fragment</quote> обратно на сайт WWW, который вы пытаетесь
- открыть. (Либо маршрутизатор посылает пакеты ICMP правильно, а
- межсетевой экран на стороне сервера WWW их сбрасывает.) Когда
- Web-сервер посылает вам кадры, которые не помещаются в поток PPPoE,
- то маршрутизаторы Telco их отбрасывают и странички не загружаются
- (часть страниц/графики всё же видно, потому что они меньше, чем
- MSS). Похоже, что такие настройки действуют по умолчанию на
- большинстве конфигураций PPPoE Telco.</para>
-
- <para>Одним из способов устранения проблемы является использование
- утилиты <application>regedit</application> на системах 95/98 для
- того, чтобы добавить в реестр следующий параметр:</para>
-
- <programlisting>HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Services\Class\NetTrans\0000\MaxMTU</programlisting>
-
- <para>Это должна быть строка со значением <literal>1436</literal>,
- так как имеются сведения, что некоторые маршрутизаторы ADSL не
- могут работать с пакетами размером, превышающим эту величину.
- В &windows;&nbsp;2000 этот параметр реестра переименован в
- <literal>Tcpip\Parameters\Interfaces\ID
- адаптера\MTU</literal> и имеет тип
- <literal>DWORD</literal>.</para>
-
- <para>Обратитесь к документам из Microsoft Knowledge Base <link xlink:href="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q158/4/74.asp">
- Q158474 - Windows TCPIP Registry Entries</link> и <link xlink:href="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q120/6/42.asp">
- Q120642 - TCPIP &amp; NBT Configuration Parameters for
- &windowsnt;</link> для получения более полной информации по
- изменению MTU в &windows; для работы с NAT-маршрутизатором.</para>
-
- <para>Другим вариантом с &windows;&nbsp;2000 является установка в
- регистре <literal>DWORD</literal>-параметра
- <literal>Tcpip\Parameters\Interfaces\ID
- адаптера\EnablePMTUBHDetect</literal> в
- <literal>1</literal>, как это
- отмечено в документе Microsoft 120642, указанном выше.</para>
-
- <para>К несчастью, в &macos; нет возможности изменить настройки
- TCP/IP. Однако имеется множество коммерческого программного
- обеспечения, позволяющего пользователям настраивать
- параметры TCP/IP. Пользователям NAT в &macos; нужно поискать
- у себя настройки MTU и заменить там значение <literal>1500</literal>
- на <literal>1450</literal>.</para>
-
- <para>В &man.ppp.8; имеется команда <command>enable
- tcpmssfixup</command>, которая автоматически выравнивает MSS
- до подходящего значения. Эта возможность включена по умолчанию.
- Если у вас возникли проблемы с более старой версией
- &man.ppp.8;, то вас может заинтересовать порт
- <package>net/tcpmssd</package>.</para>
+ <acronym>PPP</acronym>. В этом случае включите
+ протоколирование <literal>async</literal> для проверки
+ того, не являются ли поступаемые из линии данные на самом
+ деле приглашением login или shell. Если с противоположной
+ стороны находится приглашение shell, завершить &man.ppp.8;
+ без обрыва связи можно командой
+ <command>close lcp</command> и последующей командой
+ <command>term</command>, чтобы переподключиться к
+ приглашению shell на удалённой машине.</para>
+
+ <para>Если ничего в файле протокола не говорит о причине
+ разрыва связи, спросите у администратора удалённой машины
+ или вашего провайдера, почему сеанс был закрыт.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -9417,12 +6351,11 @@ ATDT1234567</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Если всё уже перепробовано, и ничего не получается, пошлите
- нам максимальное количество информации, ваш конфигурационный
- файл, способ запуска &man.ppp.8;, соответствующие части файла
- протокола, и вывод команды <command>netstat -rn</command> (до
- и после соединения) в &a.questions; или в телеконференцию <link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</link>,
- и может быть, кто-нибудь укажет вам верное направление.</para>
+ <para>Если всё уже перепробовано, и ничего не получается,
+ пошлите подробности об ошибке, конфигурационные файлы,
+ способ запуска &man.ppp.8;, соответствующие части файла
+ протокола, и вывод команды <command>netstat -rn</command>
+ до и после соединения в &a.questions;.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
@@ -9432,59 +6365,81 @@ ATDT1234567</programlisting>
<title>Коммуникационные адаптеры</title>
<para>В этом разделе освещены вопросы о работе последовательных
- адаптеров во &os;. Протоколы PPP и SLIP рассматриваются в разделе
+ адаптеров во &os;. Протокол PPP рассматривается в разделе
<link linkend="networking">Работа в сети</link>.</para>
<qandaset>
<qandaentry>
- <question xml:id="found-serial">
- <para>Как узнать, какие последовательные порты были обнаружены
+ <question xml:id="multiport-serial-support">
+ <para>Какие многопортовые последовательные адаптеры поддерживаются во
&os;?</para>
</question>
<answer>
- <para>В процессе своей загрузки ядро &os; будет пытаться
- найти последовательные порты, с поддержкой которых оно было
- откомпилировано. Вы можете повнимательней присмотреться к
- выдаваемым сообщениям либо выполнить такую команду после того,
- как система запустилась и работает:</para>
+ <para>Список таких устройств находится в главе Руководства
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/serial.html">Последовательные
+ соединения</link>.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>dmesg | grep -E "^sio[0-9]"</userinput></screen>
+ <para>Большинство многопортовых PCI адаптеров на базе 16550 и их
+ клоны поддерживаются без дополнительных усилий.</para>
- <para>Вот пример вывода вышеуказанной команды:</para>
+ <para>Некоторые безымянные клоны таких адаптеров тоже работают
+ нормально, особенно те, которые заявляют о своей совместимости
+ с AST.</para>
- <programlisting>sio0: &lt;16550A-compatible COM port&gt; port 0x3f8-0x3ff irq 4 flags 0x10 on acpi0
-sio0: type 16550A
-sio1: &lt;16550A-compatible COM port&gt; port 0x2f8-0x2ff irq 3 on acpi0
-sio1: type 16550A</programlisting>
+ <para>Прочтите страницы Справочника &man.uart.4; и &man.sio.4; для получения
+ подробной информации о конфигурировании таких адаптеров.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
- <para>Здесь присутствуют два последовательных порта. Первый
- находится на IRQ&nbsp;4, использует порт ввода/вывода
- <literal>0x3f8</literal> и построен на микросхеме UART типа
- 16550A. Второй использует тот же тип микросхемы, но находится
- на IRQ&nbsp;3 и использует адрес порта ввода/вывода
- <literal>0x2f8</literal>. Внутренние модемы выглядят точно
- также, как последовательные порты, за исключением того,
- что модем к ним <quote>подключен</quote> всегда.</para>
+ <qandaentry>
+ <question xml:id="serial-console-prompt">
+ <para>Как сделать, чтобы приглашение boot: выводилось на консоль на
+ последовательном порту?</para>
+ </question>
- <para>В ядро <filename>GENERIC</filename> встроена поддержка двух
- последовательных портов, с теми же IRQ и адресами портов
- ввода/вывода, как указано в примере выше. Если эти настройки
- не соответствуют вашим, или если вы добавили внутренние модемы,
- или у вас больше последовательных портов, чем описано в ядре,
- просто переконфигурируйте ядро. За дополнительной информацией
- обратитесь к разделу <link linkend="make-kernel">о построении
- ядра</link>.</para>
+ <answer>
+ <para>Подробная информация находится в <link xlink:href="&url.books.handbook;/serialconsole-setup.html">этом
+ разделе Руководства</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="found-modem">
- <para>Как узнать, какие внутренние модемы были обнаружены &os;?</para>
+ <question xml:id="found-serial">
+ <para>Как узнать, обнаружила ли &os; последовательные порты
+ или внутренние модемы?</para>
</question>
<answer>
- <para>Посмотрите ответ на предыдущий вопрос.</para>
+ <para>В процессе своей загрузки ядро &os; будет пытаться
+ найти последовательные порты, с поддержкой которых ядро
+ сконфигурировано. Внимательно просмотрите сообщения
+ загрузки либо выполните такую команду после того,
+ как система запустилась и работает:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>dmesg | grep -E "^sio[0-9]"</userinput>
+sio0: &lt;16550A-compatible COM port&gt; port 0x3f8-0x3ff irq 4 flags 0x10 on acpi0
+sio0: type 16550A
+sio1: &lt;16550A-compatible COM port&gt; port 0x2f8-0x2ff irq 3 on acpi0
+sio1: type 16550A</screen>
+
+ <para>Здесь присутствуют два последовательных порта. Первый
+ находится на IRQ4, порт ввода/вывода
+ <literal>0x3f8</literal>, и построен на микросхеме UART
+ типа 16550A. Второй использует тот же тип микросхемы, но
+ находится на IRQ3 и использует адрес порта ввода/вывода
+ <literal>0x2f8</literal>. Внутренние модемы выглядят
+ точно также, как последовательные порты, за исключением
+ того, что модем к ним подключен всегда.</para>
+
+ <para>В ядро <filename>GENERIC</filename> встроена поддержка
+ двух последовательных портов, с теми же IRQ и адресами
+ портов ввода/вывода, как указано в примере выше. Если эти
+ настройки не соответствуют системе или имеется больше
+ внутренних модемов или последовательных портов, чем
+ описано в ядре, переконфигурируйте его, следуя инструкциям
+ в разделе <link linkend="make-kernel">о построении
+ ядра</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -9496,33 +6451,26 @@ sio1: type 16550A</programlisting>
<answer>
<para>Третий последовательный порт, <filename>sio2</filename>
- (посмотрите справку по &man.sio.4;), который в DOS называется
- <filename>COM3</filename>), обозначается как
+ или <filename>COM3</filename>, обозначается как
<filename>/dev/cuad2</filename> для устройств, выполняющих
исходящие звонки, и <filename>/dev/ttyd2</filename> для
- устройств, принимающих входящие звонки. Какая разница между этими
- двумя классами устройств?</para>
-
- <para>Вы должны использовать
- <filename>ttydX</filename> для
- входящих соединений. При открытии
- <filename>/dev/ttydX</filename> в
- блокирующем режиме, процесс будет ожидать неактивности
- соответствующего устройства
- <filename>cuadX</filename>, а затем
- появления сигнала о наличии несущей. При открытии устройства
- <filename>cuadX</filename> он
- проверяет, что последовательный порт не используется уже
- устройством
- <filename>ttydX</filename>. Если
- порт доступен, он <quote>похищает</quote> его у устройства
- <filename>ttydX</filename>. Также
- устройство
- <filename>cuadX</filename> не следит
- за наличием несущей. С такой схемой работы и модемом, находящимся в
- режиме автоответа, вы можете позволить пользователям входить в
- систему и в то же время можете осуществлять исходящие звонки, а
- система позаботится о возможных конфликтах.</para>
+ устройств, принимающих входящие звонки. Какая разница
+ между этими двумя классами устройств?</para>
+
+ <para>При открытии <filename>/dev/ttydX</filename> в
+ блокирующем режиме процесс будет ожидать неактивности
+ соответствующего устройства <filename>cuadX</filename>, а
+ затем появления сигнала о наличии несущей. При открытии
+ устройства <filename>cuadX</filename> он проверяет, что
+ последовательный порт не занят устройством
+ <filename>ttydX</filename>. Если порт доступен, он
+ похищает его у устройства <filename>ttydX</filename>.
+ Также устройство <filename>cuadX</filename> не следит за
+ наличием несущей. С такой схемой работы и модемом
+ в режиме автоответа удалённые пользователи могут входить
+ в систему, а локальные пользователи через тот же модем
+ могут по прежнему осуществлять исходящие звонки, а система
+ позаботится о возможных конфликтах.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -9533,8 +6481,8 @@ sio1: type 16550A</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Повторим ещё раз: информация о конфигурировании ядра
- содержится в разделе, посвящённом этому вопросу. Для
+ <para>Информация о конфигурировании ядра содержится в
+ соответствующем разделе, посвящённом этому вопросу. Для
многопортовых последовательных адаптеров добавьте в файл
&man.device.hints.5; по строке &man.sio.4; на каждый порт.
Но IRQ должен быть указан только у одного порта. Все порты
@@ -9571,24 +6519,13 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="multiport-serial-share-irq">
- <para>Может ли &os; использовать несколько многопортовых
- адаптеров с одинаковым IRQ?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Пока нет. Вы должны назначить уникальный IRQ для каждого
- адаптера.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="default-serial-params">
<para>Можно ли настроить для порта режим работы по умолчанию?</para>
</question>
<answer>
- <para>Смотрите раздел Руководства &os;, посвящённый <link xlink:href="&url.books.handbook;/serial.html#SERIAL-HW-CONFIG">последовательным
+ <para>Смотрите раздел Руководства &os;, посвящённый <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/serial.html#serial-hw-config">последовательным
соединениям</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -9599,7 +6536,9 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Ознакомьтесь с разделом Руководства &os;, посвящённого <link xlink:href="&url.books.handbook;/dialup.html">входящим
+ <para>Ознакомьтесь с разделом Руководства &os;, посвящённым
+ <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/dialup.html">входящим
соединениям</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -9610,7 +6549,8 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Информацию по этому вопросы можно найти в разделе <link xlink:href="&url.books.handbook;/term.html">Терминалы</link>
+ <para>Информация по этому вопросу находится в разделе <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/term.html">Терминалы</link>
Руководства &os;.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -9622,152 +6562,24 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Скорее всего, в вашей системе программы
- &man.tip.1; и &man.cu.1; могут получить доступ к каталогу
+ <para>Встроенные утилиты &man.tip.1; и &man.cu.1; могут
+ получить доступ к каталогу
<filename>/var/spool/lock</filename>
только из-под пользователя
- <systemitem class="username">uucp</systemitem> и членов группы
- <systemitem class="groupname">dialer</systemitem>. Вы можете использовать группу
- <systemitem class="groupname">dialer</systemitem> для управления доступом к вашему
- модему или удалённым системам. Достаточно добавить пользователя
- в группу <systemitem class="groupname">dialer</systemitem>.</para>
+ <systemitem class="username">uucp</systemitem> и членов
+ группы <systemitem class="groupname">dialer</systemitem>.
+ Используйте группу <systemitem
+ class="groupname">dialer</systemitem> для управления
+ доступом к модему или удалённым системам посредством
+ добавления в неё пользовательских учётных записей.</para>
- <para>Вы можете разрешить всем пользователям вашей системы запускать
- &man.tip.1; и &man.cu.1;, выполнив команды:</para>
+ <para>Либо же можно разрешить всем запускать
+ &man.tip.1; и &man.cu.1;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 4511 /usr/bin/cu</userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod 4511 /usr/bin/tip</userinput></screen>
</answer>
</qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="hayes-unsupported">
- <para>Мой модем Hayes не поддерживается &mdash; что можно сделать?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Смотрите <link xlink:href="&url.books.handbook;/dialout.html#HAYES-UNSUPPORTED">этот
- ответ</link> в Руководстве &os;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="direct-at">
- <para>Как я должен ввести эти AT-команды?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Смотрите <link xlink:href="&url.books.handbook;/dialout.html#DIRECT-AT">этот ответ</link>
- в Руководстве &os;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="gt-failure">
- <para>Почему не срабатывает знак <literal>@</literal> для
- описания характеристики <literal>pn</literal>?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Смотрите <link xlink:href="&url.books.handbook;/dialout.html#GT-FAILURE">этот
- ответ</link> в Руководстве &os;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="dial-command-line">
- <para>Как набрать телефонный номер из командной строки?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Смотрите <link xlink:href="&url.books.handbook;/dialout.html#DIAL-COMMAND-LINE">этот
- ответ</link> в Руководстве &os;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="set-bps">
- <para>Нужно ли при этом каждый раз задавать скорость работы с
- портом?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Смотрите <link xlink:href="&url.books.handbook;/dialout.html#SET-BPS">этот ответ</link>
- в Руководстве &os;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="terminal-server">
- <para>Мне нужно иметь доступ к нескольких хостам через терминальный
- сервер.</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Смотрите <link xlink:href="&url.books.handbook;/dialout.html#TERMINAL-SERVER">этот
- ответ</link> в Руководстве &os;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="tip-multiline">
- <para>Может ли tip использовать несколько телефонов для одного
- сайта?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Смотрите <link xlink:href="&url.books.handbook;/dialout.html#TIP-MULTILINE">этот
- ответ</link> в Руководстве &os;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="multi-controlp">
- <para>Почему нужно нажимать <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
- дважды для посылки одного этого символа <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>P</keycap></keycombo>?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Смотрите <link xlink:href="&url.books.handbook;/dialout.html#MULTI-CONTROLP">этот
- ответ</link> в Руководстве &os;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="uppercase">
- <para>Неожиданно всё стало набираться ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Смотрите <link xlink:href="&url.books.handbook;/dialout.html#UPPERCASE">этот
- ответ</link> в Руководстве &os;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="tip-filetransfer">
- <para>Как можно передавать файлы с помощью программы
- <command>tip</command>?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Смотрите <link xlink:href="&url.books.handbook;/dialout.html#TIP-FILETRANSFER">этот
- ответ</link> в Руководстве &os;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="zmodem-tip">
- <para>Как использовать zmodem вместе с
- <command>tip</command>?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Смотрите <link xlink:href="&url.books.handbook;/dialout.html#ZMODEM-TIP">этот
- ответ</link> в Руководстве &os;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
@@ -9777,28 +6589,23 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
<qandaset>
<qandaentry>
<question xml:id="more-swap">
- <para>Почему &os; использует гораздо больше места в разделе
- подкачки, чем &linux;?</para>
+ <para>Почему &os; использует много места в разделе подкачки
+ даже при большом объёме свободной памяти?</para>
</question>
<answer>
- <para>Это только кажется, что для &os; требуется больше места
- на разделе подкачки, чем для &linux;. На самом деле это не
- так. Главное отличие &os; от &linux; в этом плане заключается
- в том, что &os; активно перемещает неиспользуемые страницы
+ <para>&os; активно перемещает неиспользуемые страницы
памяти, к которым не было обращений, в раздел подкачки,
чтобы увеличить объём доступной физической памяти для
- активного использования. &linux; же перемещает страницы
- памяти в раздел подкачки только в крайнем случае. Получаемое
- во &os; увеличение нагрузки на раздел подкачки компенсируется
- более эффективным использованием оперативной памяти.</para>
+ активного использования. Такое активное использование
+ раздела подкачки компенсируется использованием дополнительной
+ свободной оперативной памяти для кеширования.</para>
- <para>Заметьте, что, хотя &os; предпочитает использовать раздел
- подкачки, она не может сбросить все неактивные страницы в
- своп при полностью неактивной системе. Так что вряд ли может
- возникнуть ситуация, когда, проснувшись рано утром, вы
- обнаружите, что вся ваша система находится в разделе подкачки,
- хотя она простаивала всю ночь.</para>
+ <para>Заметьте, что хотя &os; предпочитает использовать
+ раздел подкачки, страницы не перемещаются произвольно
+ при полностью неактивной системе. По этой причине
+ система не будет находиться целиком в разделе подкачки
+ после ночного простаивания.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -9812,7 +6619,7 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
<answer>
<para>Просто дело в том, что под свободной памятью
подразумевается никак не используемая память. Вся память,
- которая вашей программе явно не выделялась, используется
+ которая программам явно не выделялась, используется
ядром &os; для дискового кэша. Значения, показываемые
утилитой &man.top.1;, помеченные как <literal>Inact</literal>,
<literal>Cache</literal> и <literal>Buf</literal> - это
@@ -9837,10 +6644,9 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
<para>Символические ссылки не имеют атрибутов доступа, и по
умолчанию утилита &man.chmod.1; следует по символической
ссылке, чтобы по возможности изменить права доступа на
- исходный файл. Поэтому, если
- у вас есть файл, скажем, с именем <filename>foo</filename> и
- символическая ссылка <filename>bar</filename> на этот файл,
- то эта команда всегда будет выполняться успешно.</para>
+ исходный файл. Для файла <filename>foo</filename> с
+ символической ссылкой <filename>bar</filename> на этот файл
+ эта команда всегда будет выполняться успешно.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>chmod g-w bar</userinput></screen>
@@ -9853,23 +6659,23 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
&man.symlink.7;.</para>
<warning>
- <para>Опция <option>-R</option> выполняет команду &man.chmod.1;
- <emphasis>рекурсивно</emphasis>. Будьте осторожны, задавая
- каталоги или символические ссылки на каталоги в параметрах
- &man.chmod.1;. Если вы хотите изменить права на каталог,
- на который указывает символическая ссылка, используйте
- &man.chmod.1; без опций и следуйте символической ссылке
- с помощью лидирующего слэша (<filename>/</filename>). Например, если
+ <para>Опция <option>-R</option> выполняет &man.chmod.1;
+ <emphasis>рекурсивно</emphasis>. Будьте внимательны,
+ задавая каталоги или символические ссылки на каталоги
+ в параметрах &man.chmod.1;. Чтобы изменить права на
+ каталог, на который указывает символическая ссылка,
+ используйте &man.chmod.1; без опций и следуйте
+ символической ссылке с помощью лидирующего слэша
+ (<filename>/</filename>). Например, если
<filename>foo</filename> является символической ссылкой
- на каталог <filename>bar</filename>, а
- вы хотите изменить права на <filename>foo</filename> (на
- самом деле <filename>bar</filename>),
- вы должны выполнить команду типа следующей:</para>
+ на каталог <filename>bar</filename>, то чтобы изменить
+ права на <filename>foo</filename> (на самом деле на
+ <filename>bar</filename>), выполните такую команду:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>chmod 555 foo/</userinput></screen>
- <para>Если задан лидирующий слэш, то &man.chmod.1; будет
- следовать символической ссылке, <filename>foo</filename>,
+ <para>Если задан ведущий слэш, то &man.chmod.1; будет
+ следовать символической ссылке <filename>foo</filename>,
меняя права на каталог <filename>bar</filename>.</para>
</warning>
</answer>
@@ -9881,17 +6687,19 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Да, вы можете использовать программу эмуляции DOS <package>emulators/doscmd</package>, включённую в
+ <para>Да. Программа эмуляции DOS
+ <package>emulators/doscmd</package> включена в
Коллекцию Портов &os;.</para>
- <para>Если <application>doscmd</application> вас не удовлетворит,
- то дополнительная утилита <package>emulators/pcemu</package> эмулирует 8088 и набор
+ <para>Если <application>doscmd</application> не достаточно,
+ <package>emulators/pcemu</package> эмулирует 8088 и набор
сервисов BIOS, достаточный для запуска многих приложений
- текстового режима DOS. Ей требуется X Window System.</para>
+ текстового режима DOS. Требуется X Window System.</para>
- <para>Также можно попробовать <package>emulators/dosbox</package> из Коллекции Портов
- &os;. Программа в основном предназначена для эмуляции старых
- игр, написанных под DOS, для хранения файлов которых используется
+ <para>В Коллекции Портов &os; также имеется
+ <package>emulators/dosbox</package>. Программа в основном
+ предназначена для эмуляции старых игр, написанных под DOS,
+ для хранения файлов которых используется
локальная файловая система.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -9903,8 +6711,9 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Ознакомьтесь с <link xlink:href="&url.books.fdp-primer;/translations.html">
- FAQ по Переводам</link> из &os; Documentation Project
+ <para>Ознакомьтесь с <link
+ xlink:href="&url.books.fdp-primer;/translations.html"><acronym>FAQ</acronym>
+ по Переводам</link> из &os; Documentation Project
Primer.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -9918,68 +6727,49 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
<answer>
<para>В почтовой системе <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>
в <application>Postfix</application> применяются некоторые
- более строгие проверки входящей почты, и отвергаются сообщения,
- которые сформированы неправильно либо потенциально являются спамом.
- Ваша почта может не приниматься по одной из следующих
- причин:</para>
+ проверки входящей почты, и отвергаются сообщения,
+ которые были неправильно сформированы при пересылке либо
+ как-то иначе похожи на спам.
+ Некоторые из требований:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Электронная почта была послана с домена или блока
- IP-адресов, которые известны нам как спамеры.</para>
-
- <para>Почтовые серверы &os; отвергают электронную почту от
- известных источников спама. Если вы пользуетесь услугами
- компании или домена, рассылающего или пересылающего спам,
- пожалуйста, переключитесь на другого поставщика услуг, который
- этого не делает.</para>
+ <para>IP-адрес клиента SMTP должен иметь обратное
+ преобразование в символическое имя.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Тело сообщения электронной почты содержит только
- HTML.</para>
-
- <para>Почта должна посылать только как обычный текст.
- Пожалуйста, настройте ваш почтовый агент на отправку только
- текста.</para>
+ <para>Полное имя хоста, указанное на этапе EHLO/HELO
+ в процессе обмена сообщениями SMTP, должно разрешаться
+ в IP-адрес клиента.</para>
</listitem>
+ </itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Почтовая программа <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>
- не может преобразовать
- адрес IP подключающегося хоста в символическое имя.</para>
-
- <para>Работа обратного DNS является стандартным требованием для
- принятия почты от хоста. Настройте обратный DNS для IP-адреса
- вашего почтового сервера. Многие способы домашнего подключения
- (DSL, кабель, коммутируемое соединение и тому подобное) не
- предоставляют такой возможности. В таком случае пересылайте
- свою электронную почту через почтовый сервер вашего поставщика
- услуг.</para>
- </listitem>
+ <para>Дополнительные советы по доставке письма:</para>
+ <itemizedlist>
<listitem>
- <para>Имя хоста, указанное на этапе EHLO/HELO процесса обмена
- сообщениями SMTP не может быть преобразовано в IP-адрес.</para>
-
- <para>На этом этапе диалога SMTP, перед принятием почты,
- необходим полное и преобразуемое имя хоста. Если у вас нет
- имени хоста, который зарегистрирован в DNS, то для пересылки
- своей почты вы должны использовать почтовый сервер вашего
- поставщика услуг.</para>
+ <para>Письмо должно быть отправлено в текстовом формате.
+ Сообщение в почтовый список рассылки, как правило, не
+ должно иметь размер больше 200 Кбайт.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Ваше сообщение имеет идентификатор, оканчивающийся
- строчкой <quote>localhost</quote>.</para>
-
- <para>Некоторые почтовые программы генерируют неправильные
- идентификаторы сообщений, которые не могут быть приняты. Вам
- нужно заставить почтовую программу пользователя генерировать
- правильный идентификатор сообщения либо настроить ваш агент
- передачи почты на замену этих идентификаторов.</para>
+ <para>Избегайте избыточного кросспостинга. Выберите
+ <emphasis>один</emphasis> список рассылки, который
+ кажется наиболее подходящим.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
+
+ <para>Если у вас всё ещё остались трудности при работе
+ с почтовой инфраструктурой
+ <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>,
+ отправьте сообщение с подробным описанием на адрес
+ <email>postmaster@freebsd.org</email>. Укажите в нём
+ временной интервал для проверки логов &mdash;
+ и обратите внимание, что мы держим журнал почтовых логов
+ всего за неделю.
+ (Обязательно укажите часовой пояс или разницу в UTC.)</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -10008,33 +6798,6 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
организация. <emphasis>M-Net</emphasis> предоставляет также
услуги электронной доски объявлений (BBS) и интерактивного
чата.</para>
-
- <para><link xlink:href="http://www.grex.org/">Grex</link> представляет
- собой сайт, очень похожий на <emphasis>M-Net</emphasis>,
- включая то же самое
- программное обеспечение для электронной доски объявлений (BBS) и
- интерактивного чата. Однако платформой является &sun;&nbsp;4M под
- управлением &sunos;.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="sup-define">
- <para>Что такое <command>sup</command> и как это можно
- использовать?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Сокращение <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">SUP</link>
- означает Software Update Protocol, который был разработан в
- CMU для синхронизации исходных текстов. Он использовался для
- синхронизации исходных текстов на удалённых сайтах с основным
- сервером разработки Проекта.</para>
-
- <para>Протокол SUP использует пропускную способность канала
- неэффективно, и был отвергнут. В настоящее время рекомендуемым
- методом для синхронизации исходных текстов является протокол <link xlink:href="&url.books.handbook;/synching.html#CVSUP">
- CVSup</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -10049,8 +6812,9 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
называйте его <quote>beastie</quote>. Заметьте, что
<quote>beastie</quote> произносится как <quote>BSD</quote>.</para>
- <para>Больше о даемоне BSD вы можете узнать из его <link xlink:href="http://www.mckusick.com/beastie/index.html">домашней
- страницы</link>.</para>
+ <para>Больше о даемоне BSD можно узнать из его <link
+ xlink:href="http://www.mckusick.com/beastie/index.html">домашней
+ страницы</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -10060,17 +6824,20 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Вполне. Права на даемона BSD имеет Marshall
- Kirk McKusick. Для выяснения подробностей относительно правил
- его использования вы можете обратиться к странице автора <link xlink:href="http://www.mckusick.com/beastie/mainpage/copyright.html">
- Statement on the Use of the BSD Daemon Figure</link>.</para>
+ <para>Вполне. Права на даемона BSD имеет Marshall Kirk
+ McKusick. Для выяснения подробностей относительно правил
+ его использования обратитесь к странице автора <link
+ xlink:href="http://www.mckusick.com/beastie/mainpage/copyright.html">Statement
+ on the Use of the BSD Daemon Figure</link>.</para>
- <para>В общем, вы можете свободно использовать изображение в
+ <para>В общем, использовать изображение можно в
высокохудожественном стиле и в личных целях, если даются
- соответствующие отсылки. Если вы хотите использовать его в
- коммерческих целях, вы должны обратиться к &a.mckusick.email;.
- Дополнительная информация находится на <link xlink:href="http://www.mckusick.com/beastie/index.html">домашней странице
- Даемона BSD</link>.</para>
+ соответствующие отсылки. Перед использованием знака в
+ коммерческих целях обратитесь за разрешением к
+ &a.mckusick.email;. Дополнительная информация находится
+ на <link
+ xlink:href="http://www.mckusick.com/beastie/index.html">домашней
+ странице Даемона BSD</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -10094,8 +6861,9 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>Пожалуйста, обращайтесь к <link xlink:href="&url.books.handbook;/freebsd-glossary.html">
- Глоссарию &os;</link>.</para>
+ <para>Пожалуйста, обращайтесь к <link
+ xlink:href="&url.books.handbook;/freebsd-glossary.html">Глоссарию
+ &os;</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -10198,12 +6966,13 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
большинство из них работают сейчас в Apple над их новым GUI
<quote>чеши и нюхай</quote>. Это старый добрый бизнес!</para>
- <para>Серьёзно, и &os;, и &linux; используют инструкцию
+ <para>Если серьёзно, то &os; использует инструкцию
<acronym>HLT</acronym> (halt), когда система простаивает, что
- уменьшает потребление энергии и в свою очередь, выделение тепла.
- Вдобавок, если у вас настроен APM (комплексное управление
- энергопотреблением), то &os; может переводить процессор в режим
- пониженного энергопотребления.</para>
+ уменьшает потребление энергии и, в свою очередь, выделение тепла.
+ Вдобавок, если у вас настроен
+ <acronym>ACPI</acronym> (усовершенствованный интерфейс
+ управления конфигурацией и питанием), то &os; может переводить
+ процессор в режим пониженного энергопотребления.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -10271,7 +7040,7 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
<para>Пять сообщат о том, что не проходит компиляция системы;</para>
<para>Тридцать один человек ответит, что у них всё работает и
- наверное, те выполняли cvsup в неподходящее время;</para>
+ наверное, те обновились в неподходящее время;</para>
<para>Один пошлёт патч для новой лампочки в -hackers;</para>
@@ -10419,20 +7188,13 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>В настоящее время существует только одна книга по внутреннему
- устройству ОС, посвящённая &os;, а именно <quote>The Design and
- Implementation of the &os; Operating System</quote> Маршалла
- Кёрка МакКузика (Marshall Kirk McKusick) и Джорджа В. Невилле-Нейла
- (George V. Neville-Neil), ISBN 0-201-70245-2. В ней
- рассматривается &os; версии 5.<replaceable>X</replaceable>.</para>
-
- <para>Кроме того, большинство общих знаний о &unix; непосредственно
- применимо к &os;.</para>
-
<para>Список относящихся к делу книг можно найти в разделе
Руководства <link xlink:href="&url.books.handbook;/bibliography-osinternals.html">
Библиография по внутреннему устройству операционной
системы</link>.</para>
+
+ <para>Кроме того, большинство общих знаний о &unix; непосредственно
+ применимо к &os;.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -10454,11 +7216,12 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>В <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">Хранилище
- CVS</link> сейчас находятся четыре активно/полуактивно
- развивающихся ветки &os;. (Более ранние ветки изменяются
- очень редко, именно поэтому в разработке только четыре
- активных ветки):</para>
+ <para>В <link
+ xlink:href="http://svnweb.FreeBSD.org/base/">Хранилище
+ Subversion</link> сейчас находятся &rel.numbranch;
+ активно/полуактивно развивающихся ветки &os;. (Более
+ ранние ветки изменяются очень редко, именно поэтому в
+ разработке только &rel.numbranch; активные ветки):</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -10482,11 +7245,9 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para><literal>HEAD</literal> - это не реальный тэг ветки,
- в отличие от остальных; это просто символьная константа
- для обозначения
- <quote><emphasis>текущего, не ветвящегося, находящегося в
- разработке дерева</emphasis></quote>, то есть
+ <para><literal>HEAD</literal> - это не настоящий тэг ветки.
+ Это символьная константа для обозначения текущего,
+ не ветвящегося, находящегося в разработке дерева, то есть
<emphasis>-CURRENT</emphasis>.</para>
<para>На данный момент <emphasis>-CURRENT</emphasis> является
@@ -10500,68 +7261,6 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="custrel">
- <para>Как самому сделать релиз?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Пожалуйста, обратитесь к статье о <link xlink:href="&url.articles.releng;/article.html">процессе выпуска
- релизов</link>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="makeworld-clobbers">
- <para>По команде <command>make world</command>
- были переустановлены все программы.</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Да, так и должно быть; как говорит название этой команды,
- <command>make world</command> выполняет
- построение всех системных
- файлов с нуля, так что в итоге можете быть уверены, что получите
- чистую рабочую систему (вот почему это занимает столько
- времени).</para>
-
- <para>Если в момент запуска команд <command>make
- world</command> или <command>make
- install</command> определена переменная
- окружения
- <envar>DESTDIR</envar>, то вновь создаваемые файлы будут
- помещены в дерево каталогов. идентичное существующему, с корнем,
- располагающимся в <literal>${DESTDIR}</literal>. Однако некоторые
- случайные комбинации модификаций совместно используемых библиотек
- и версий компилируемых программ при исполнении команды
- <command>make world</command>, могут
- этому помешать.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="cvsup-round-robin">
- <para>Почему <systemitem class="fqdomainname">cvsup.FreeBSD.org</systemitem> не
- является одной DNS-записью
- для нескольких машин для распределения нагрузки между
- несколькими <application>CVSup</application>-серверами?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Хотя зеркала <application>CVSup</application> обновляются
- с основного <application>CVSup</application>-сервера каждый
- час, это обновление может происходить в любой момент в течение
- часа. Это значит, что некоторые серверы будут иметь более новый
- код, чем остальные, хотя разница между версиями кода не превышает
- часа. Если бы для серверов <systemitem class="fqdomainname">cvsup.FreeBSD.org</systemitem> использовалась одна
- DNS-запись, то простое перенаправление пользователей на случайно
- выбранный сервер <application>CVSup</application>, при условии,
- что <application>CVSup</application> будет запускаться
- два раза подряд, может привести к сгрузке кода, более старого, чем
- тот, что присутствует в системе.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="ctm">
<para>Можно ли работать с <emphasis>-CURRENT</emphasis> при
ограниченном доступе в Internet?</para>
@@ -10569,29 +7268,12 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
<answer>
<para>Да, это можно делать <emphasis>без</emphasis> скачивания
- полного дерева исходных текстов с помощью <link xlink:href="&url.books.handbook;/synching.html#CTM">системы
+ полного дерева исходных текстов с помощью <link xlink:href="&url.books.handbook;/synching.html#ctx">системы
CTM</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="split-1392k">
- <para>Как вы разделяете дистрибутив на файлы по 1392&nbsp;Кбайт?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Команда &man.split.1; в современных BSD-системах имеет опцию
- <option>-b</option>, позволяющую разрезать файлы на части с точностью до
- байта.</para>
-
- <para>Вот пример из файла
- <filename>/usr/src/release/Makefile</filename>.</para>
-
- <programlisting>ZIPNSPLIT= gzip --no-name -9 -c | split -b 1392k -</programlisting>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="submitting-kernel-extensions">
<para>Я написал некоторое добавление к ядру, кому его послать?</para>
</question>
@@ -10605,150 +7287,6 @@ hint.sio.7.irq="12"</programlisting>
</qandaentry>
<qandaentry>
- <question xml:id="pnp-initialize">
- <para>Как распознаются и инициализируются адаптеры ISA
- Plug&nbsp;N&nbsp;Play?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>От: Фрэнка Дурды IV (Frank Durda IV)
- <email>uhclem@nemesis.lonestar.org</email></para>
-
- <para>Если рассматривать на самом низком уровне, то существует
- несколько портов ввода/вывода, в которые должны выводить
- информацию все адаптеры PnP, когда компьютер пытается
- выполнить запрос о наличии установленных адаптеров. Так что,
- когда запускается процедура определения адаптеров PnP, она
- выполняет запрос о наличии каких-либо адаптеров PnP, а все
- такие адаптеры выдают свой номер модели при чтении того же
- порта ввода/вывода, поэтому процедура определения получит
- ответ на свой запрос, состоящий из логически наложенных
- номеров моделей, интерпретируемый как <quote>да</quote>.
- В этом ответе по крайней мере один бит будет установлен в
- единицу. Затем код определения адаптеров может
- <quote>выключать</quote> адаптеры с ID (назначаемыми
- &microsoft;/&intel;), большими, чем <literal>X</literal>.
- Потом следует попытка определить, остались ли ещё адаптеры,
- отвечающие на запрос. Если ответ <literal>0</literal>, то
- адаптеров с ID, большими чем <literal>X</literal>, нет.
- После этого делается попытка определить наличие адаптеров с
- номерами, меньшими чем <literal>X</literal>. В заключение
- происходит запрос на выключение адаптерам, большим чем
- <literal>X&nbsp;-&nbsp;(limit&nbsp;/&nbsp;4)</literal>.
- Запрос повторяется. Применив этот метод полудвоичного поиска
- границ расположения ID достаточное количество раз, код
- идентификации найдёт все адаптеры PnP, установленные в данной
- машине за число итераций, гораздо меньшее, чем может занять
- перебор 2<superscript>64</superscript> возможных вариантов
- ID.</para>
-
- <para>ID представляет собой два 32-разрядные числа (отсюда число
- 2<superscript>64</superscript>) + 8 бит контрольной суммы.
- Первые 32&nbsp;бита являются идентификатором производителя.
- Они никогда не сообщаются, однако часто бывает, что различные
- типы адаптеров от одного и того же производителя имеют
- различные 32-битные значения идентификатора производителя.
- Необходимость в 32&nbsp;разрядах только для задания
- производителя адаптера выглядит несколько излишним.</para>
-
- <para>Оставшиеся 32&nbsp;бита являются серийным номером или
- чем-либо, делающим этот адаптер уникальным. Производитель
- не должен выпускать других адаптеров, имеющих то же самое
- значение этих битов, если, конечно, у них не различаются при
- этом старшие биты идентификатора производителя. Так что
- вы можете иметь несколько адаптеров одинакового типа; при
- этом, 64-разрядные номера будут разными.</para>
-
- <para>Группы по 32&nbsp;бита не могут быть нулевыми. Это
- позволяет при логическом объединении OR их номеров получать
- ненулевое значение во время начального поиска адаптеров.</para>
-
- <para>Как только система определила ID всех адаптеров, она
- активизирует каждый адаптер, по одному за раз (через те же
- порты ввода/вывода), и определяет, какие ресурсы требуются
- данному адаптеру, какие возможные прерывания доступны и т.д.
- Сканирование и сбор информации происходит по всем адаптерам.</para>
-
- <para>Эта информация соотносится с содержащейся в файлах ECU
- на диске или в MLB BIOS. Поддержка PnP из ECU и BIOS для
- аппаратуры на MLB обычно имеет синтетический характер, и
- периферия не выполняет полностью процедуру настоящего PnP.
- Однако, используя BIOS и информацию из ECU, процедура
- инициализации может обнаружить устройства PnP, которые не
- могут быть найдены другим способом.</para>
-
- <para>Затем устройства PnP опрашиваются ещё раз для назначения
- им портов ввода/вывода, DMA, IRQ и адресов отображаемой памяти.
- Теперь устройства должны иметь именно такие настройки и они
- должны оставаться такими до следующей перезагрузки, хотя нигде
- не сказано, что вы не можете их менять, когда захотите.</para>
-
- <para>Здесь сделано много упрощений, однако общую идею вы должны
- уловить.</para>
-
- <para>&microsoft; использовала для PnP некоторые порты статуса
- первого принтера, по их логике, не существует адаптеров,
- использующих эти адреса для ввода/вывода. Я обнаружил один
- такой адаптер принтера от IBM, который декодирует запись в
- порт статуса в момент начального опроса устройств PnP, на
- что &microsoft; ответила <quote>хулиган</quote>. Так что они
- выполняют запись в порт статуса принтера для установки адресов,
- вдобавок используют этот адрес + <literal>0x800</literal>, и
- ещё один порт ввода/вывода используют для чтения, который
- может располагаться где угодно в диапазоне между
- <literal>0x200</literal> и <literal>0x3ff</literal>.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="major-numbers">
- <para>Мне нужно старшее число для написанного мною драйвера
- устройства.</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>В версиях &os;, вышедших после февраля 2003 года, есть
- механизм динамического и автоматического выделения старших
- номеров для драйверов устройств во время выполнения (смотрите
- &man.devfs.5;), поэтому в этом нет необходимости.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question xml:id="alternate-directory-layout">
- <para>Альтернативный метод размещения каталогов</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>В ответ на вопрос о других методах размещения каталогов
- могу сказать, что используемая в настоящее схема не претерпела
- изменений с того момента, как я реализовал её в 1983 году.
- Эти соглашения были разработаны для оригинальной файловой
- системы FFS, и я никогда их не пересматривал. Эта схема хорошо
- работает, позволяя избежать переполнения групп дорожек. Как
- некоторые из вас заметили, она работает плохо при поиске.
- Большинство файловых систем создаются из архивов, которые были
- созданы с глубиной первого поиска (aka ftw). Это приводит к
- тому, что их каталоги размещаются на нескольких группах дорожек,
- создавая наихудший случай для последующего поиска глубиной один.
- Если бы было известно общее количество каталогов, которые должны
- быть созданы, выходом было бы создание каталогов в количестве
- <literal>(total&nbsp;/&nbsp;fs_ncg)</literal> на каждую группу
- дорожек. Очевидно, что пришлось бы придумать некоторую эвристику
- для определения этого числа. Даже при использовании небольшого
- фиксированного количества, скажем 10, ситуация улучшилась бы на
- порядок. Чтобы различать операции восстановления от обычных
- операций (для которых текущий алгоритм, вероятно, является
- более разумным), вы могли бы использовать объединение в кластеры
- объёмом до 10, если они помещаются в 10-секундном окне.
- Как бы то ни было, я думаю, что это большое поле для
- экспериментов.</para>
-
- <para>&a.mckusick.email;, сентябрь 1998 года</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
<question xml:id="kernel-panic-troubleshooting">
<para>Что делать при аварийном останове системы?</para>
</question>
@@ -10770,18 +7308,16 @@ interrupt mask =
trap number = 12
panic: page fault</programlisting>
- <para>Если вы видите такое сообщение, просто его воспроизвести
- и послать нам не достаточно. Здесь важно значение указателя
- инструкций; к сожалению, его значение зависит
- от конфигурации ядра. Другими словами, его значение меняется
- в зависимости от конкретного ядра, которое вы используете.
- Если вы используете ядро <filename>GENERIC</filename> одного
- из снэпшотов, то кто-то ещё может отследить функцию, вызвавшую
- ошибку, но если вы работаете со специально отконфигурированным
- ядром, то только <emphasis>вы</emphasis> можете сказать нам,
+ <para>Этого сообщения не достаточно. Здесь важно значение
+ указателя инструкций, но оно зависит от конфигурации,
+ поскольку значение меняется для каждого конкретного файла
+ ядра. Если это ядро <filename>GENERIC</filename> из
+ одного из снэпшотов, то кто-то ещё может отследить
+ функцию, вызвавшую ошибку, но в случае со специально
+ сконфигурированным ядром только вы можете сказать нам,
где случилась ошибка.</para>
- <para>Вот что вы должны сделать:</para>
+ <para>Чтобы продолжить:</para>
<procedure>
<step>
@@ -10802,7 +7338,7 @@ panic: page fault</programlisting>
на начало функций, а указатель инструкций будет указывать
куда-то внутрь её тела. Если вы не получили точного
соответствия, опустите последнюю цифру в значении
- указателя инструкций и попробуйте снова, то есть:</para>
+ указателя инструкций и попробуйте снова:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>nm -n kernel.that.caused.the.panic | grep f0xxxxx</userinput></screen>
@@ -10825,8 +7361,7 @@ panic: page fault</programlisting>
<procedure>
<step>
<para>Убедитесь в том, что в файле конфигурации ядра имеется
- следующая строка
- (<filename>/usr/src/sys/arch/conf/MYKERNEL</filename>):</para>
+ следующая строка:</para>
<programlisting>makeoptions DEBUG=-g # Build kernel with gdb(1) debug symbols</programlisting>
</step>
@@ -10840,7 +7375,7 @@ panic: page fault</programlisting>
<step>
<para>Скомпилируйте ядро:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=MYKERNEL</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
</step>
<step>
@@ -10857,8 +7392,8 @@ panic: page fault</programlisting>
</procedure>
<note>
- <para>Если вы не используете переменную make
- <varname>KERNCONF</varname>, то будет собрано и
+ <para>Если не указать <varname>KERNCONF</varname>, то
+ будет собрано и
установлено ядро <filename>GENERIC</filename>.</para>
</note>
@@ -10872,13 +7407,13 @@ panic: page fault</programlisting>
<filename>kernel.debug</filename> может быть использован в
качестве источника отладочных символов для &man.kgdb.1;.</para>
- <para>Чтобы включить сброс аварийного дампа, вам нужно
- отредактировать файл <filename>/etc/rc.conf</filename> так,
+ <para>Чтобы получать аварийный дамп, отредактируйте файл
+ <filename>/etc/rc.conf</filename> так,
чтобы устройство <literal>dumpdev</literal> указывало на
- раздел подкачки (или имело значение <literal>AUTO</literal>).
+ раздел подкачки или имело значение <literal>AUTO</literal>.
В этом случае скрипты &man.rc.8; будут вызывать команду
- &man.dumpon.8; для создания аварийных дампов. Также вы
- можете запустить команду &man.dumpon.8; вручную. После
+ &man.dumpon.8; для создания аварийных дампов. Эту команду
+ можно также запускать вручную. После
аварийной остановки аварийный дамп может быть получен с
помощью программы &man.savecore.8; если значение переменной
<literal>dumpdev</literal> было установлено в
@@ -10888,57 +7423,55 @@ panic: page fault</programlisting>
<note>
<para>Аварийные дампы &os; обычно имеют размер, равный
- физическому объёму оперативной памяти вашей машины. Так
- что если у вас установлено 512&nbsp;Мбайт ОЗУ, вы получите
- дамп размером 512&nbsp;Мбайт. Поэтому вы должны
- удостовериться, что в каталоге <filename>/var/crash</filename>
- достаточно места для хранения дампа. Либо вы можете вручную
- запустить &man.savecore.8; и создать аварийный дамп в другом
+ объёму оперативной памяти. Поэтому убедитесь в наличии
+ достаточного места для хранения дампа в каталоге
+ <filename>/var/crash</filename>. Либо запустите вручную
+ &man.savecore.8;, чтобы создать аварийный дамп в другом
каталоге, где достаточно места. Размер аварийного дампа
можно уменьшить, указав в конфигурации ядра
- <literal>options MAXMEM=N</literal>,
- где <replaceable>N</replaceable> &mdash; значение в Кбайт
+ <literal>options MAXMEM=N</literal>, где
+ <replaceable>N</replaceable> &mdash; значение в Кбайт
для объёма памяти, которое будет использоваться ядром.
- Например, если у вас 1&nbsp;Гбайт ОЗУ, вы можете ограничить
- использование памяти ядром 128&nbsp;Мбайтами, так что
- размер аварийного дампа будет равен 128&nbsp;Мбайт, а не
+ Например, для 1&nbsp;Гбайт ОЗУ установите ограничение на
+ использование памяти ядром в 128&nbsp;Мбайт, так чтобы
+ размер аварийного дампа был равен 128&nbsp;Мбайт, а не
1&nbsp;Гбайт.</para>
</note>
- <para>Как только вы получили аварийный дамп, вы можете выполнить
- трассировку вызовов с помощью &man.kgdb.1; таким образом:</para>
+ <para>Как только аварийный дамп получен, трассировку вызовов
+ можно получить таким образом:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>kgdb /usr/obj/usr/src/sys/MYKERNEL/kernel.debug /var/crash/vmcore.0</userinput>
<prompt>(kgdb)</prompt> <userinput>backtrace</userinput></screen>
- <para>Заметьте, что при этом может быть выведено несколько экранов
- информации; в идеале вы должны использовать &man.script.1; для их
- перехвата. При использовании необработанного образа ядра со всей
- отладочной информацией может быть найдена конкретная строка исходного
- текста ядра, при достижении которой случилась аварийная остановка.
- Для выяснения последовательности событий, приведших к аварийному
- останову, обычно читается трассировка стека снизу вверх. Вы можете
- также использовать &man.kgdb.1; для вывода значений различных
- переменных или структур, чтобы выяснить состояние системы во время
- аварии.</para>
+ <para>Заметьте, что это может дать несколько экранов
+ полезной информации. Лучше всего использовать
+ &man.script.1; для перехвата всего вывода. При
+ использовании необработанного файла ядра со всей
+ отладочной информацией может быть найдена конкретная
+ строка исходного текста ядра, при достижении которой
+ случилась аварийная остановка. Для выяснения
+ последовательности событий, приведших к аварийному
+ останову, трассировка стека обычно читается снизу вверх.
+ Также можно использовать &man.kgdb.1; для вывода значений
+ различных переменных или структур, чтобы выяснить
+ состояние системы во время аварии.</para>
<tip>
- <para>Теперь, если вы в самом деле душевнобольной и у вас есть
- второй компьютер, то вы можете настроить &man.kgdb.1; для
- удалённой отладки, так, что сможете использовать &man.kgdb.1;
- на одном компьютере, чтобы отладить ядро на другом, включая
- использование точек останова, пошагового прохода по коду
- ядра, всё как с обычной прикладной программой.</para>
+ <para>Если есть второй компьютер, то можно настроить
+ &man.kgdb.1; для удалённой отладки, включая точки
+ останова и пошаговый проход по коду ядра.</para>
</tip>
<note>
- <para>Если у вас включена поддержка <literal>DDB</literal> и
- ядро переходит в режим отладки, вы можете намеренно вызвать
- аварийный останов (и создание аварийного дампа), набрав
- <literal>panic</literal> в командной строке
- <literal>ddb</literal>. Этот процесс может снова вызвать
- отладчик. В этом случае наберите <literal>continue</literal>
- и процесс будет завершён созданием аварийного дампа.</para>
+ <para>Если включена поддержка <literal>DDB</literal> и
+ ядро переходит в режим отладки, можно намеренно вызвать
+ аварийный останов и создание аварийного дампа, набрав
+ <literal>panic</literal> в приглашении командной строки
+ <literal>ddb</literal>. Выполнение фазы аварийного
+ останова может снова остановиться с вызовом отладчика.
+ В этом случае наберите <literal>continue</literal>, и
+ процесс будет завершён созданием аварийного дампа.</para>
</note>
</answer>
</qandaentry>
@@ -10957,9 +7490,9 @@ panic: page fault</programlisting>
дескриптору, полученному после вызова <function>dlopen(NULL,
flags)</function>, желаемый результат достигнут не будет.</para>
- <para>Если вы хотите осуществить поиск в выполнимом файле
+ <para>Чтобы осуществить поиск символов в исполняемом файле
процесса с помощью функции <function>dlsym()</function>,
- вам нужно скомпоновать выполнимый файл с опцией
+ выполните компоновку исполняемого файла с параметром
<option>--export-dynamic</option> компоновщика ELF
(&man.ld.1;).</para>
</answer>
@@ -10972,21 +7505,21 @@ panic: page fault</programlisting>
</question>
<answer>
- <para>По умолчанию размер адресного пространства ядра для i386
- равен 1&nbsp;Гбайт (2&nbsp;Гбайт для PAE). Если вы используете
- &os; в качестве сервера с интенсивной сетевой нагрузкой (скажем,
- большой FTP или HTTP сервер) или хотите использовать ZFS, то
- вы можете обнаружить, что этого недостаточно.</para>
+ <para>По умолчанию размер адресного пространства ядра для
+ i386 равен 1&nbsp;Гбайт (2&nbsp;Гбайт для PAE). Для
+ работы сервера с интенсивной сетевой нагрузкой или при
+ использовании ZFS этого может быть недостаточно.</para>
- <para>Чтобы увеличить доступное пространство, добавьте следующую
- строку в файл конфигурации ядра и пересоберите его:</para>
+ <para>Чтобы увеличить доступное пространство, добавьте
+ следующую строку в файл конфигурации ядра и пересоберите
+ ядро:</para>
<programlisting>options KVA_PAGES=<replaceable>N</replaceable></programlisting>
<para>Чтобы получить нужное значение для
<replaceable>N</replaceable>, разделите желаемый размер
- адресного пространства (в мегабайтах) на четыре. (Например,
- для 2&nbsp;Гбайт это будет <literal>512</literal>.)</para>
+ адресного пространства (в мегабайтах) на четыре (для
+ 2&nbsp;Гбайт это будет <literal>512</literal>).</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
@@ -11003,7 +7536,7 @@ panic: page fault</programlisting>
сотен, если не тысяч, людей. Постоянно.</para>
<para>Мы хотим поблагодарить всех их и приглашаем вас <link xlink:href="&url.articles.contributing;/article.html">присоединиться</link>,
- чтобы сделать этот FAQ ещё лучше.</para>
+ чтобы сделать этот <acronym>FAQ</acronym> ещё лучше.</para>
</chapter>
&bibliography;