aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/zh_CN.UTF-8/htdocs/releases/5.4R/relnotes-i386.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zh_CN.UTF-8/htdocs/releases/5.4R/relnotes-i386.html')
-rw-r--r--zh_CN.UTF-8/htdocs/releases/5.4R/relnotes-i386.html897
1 files changed, 897 insertions, 0 deletions
diff --git a/zh_CN.UTF-8/htdocs/releases/5.4R/relnotes-i386.html b/zh_CN.UTF-8/htdocs/releases/5.4R/relnotes-i386.html
new file mode 100644
index 0000000000..1aeb3edd84
--- /dev/null
+++ b/zh_CN.UTF-8/htdocs/releases/5.4R/relnotes-i386.html
@@ -0,0 +1,897 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
+<title>FreeBSD/i386 5.4-RELEASE 发行说明</title>
+<meta name="GENERATOR" content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.79" />
+<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+</head>
+<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
+alink="#0000FF">
+<div class="ARTICLE">
+<div class="TITLEPAGE">
+<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">FreeBSD/i386 5.4-RELEASE 发行说明</a></h1>
+
+<h3 class="CORPAUTHOR">The FreeBSD Project</h3>
+
+<p class="COPYRIGHT">版权 &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 The FreeBSD
+Documentation Project</p>
+
+<p class="PUBDATE">$FreeBSD: src/release/doc/zh_CN.GB2312/relnotes/common/new.sgml,v
+1.1.2.4.2.5 2005/05/05 18:33:08 delphij Exp $<br />
+</p>
+
+<div class="LEGALNOTICE"><a id="TRADEMARKS" name="TRADEMARKS"></a>
+<p>FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation.</p>
+
+<p>IBM, AIX, EtherJet, Netfinity, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390, and ThinkPad are trademarks
+of International Business Machines Corporation in the United States, other countries, or
+both.</p>
+
+<p>IEEE, POSIX, and 802 are registered trademarks of Institute of Electrical and
+Electronics Engineers, Inc. in the United States.</p>
+
+<p>Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, and Xeon are trademarks or
+registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and
+other countries.</p>
+
+<p>Sparc, Sparc64, SPARCEngine, and UltraSPARC are trademarks of SPARC International, Inc
+in the United States and other countries. Products bearing SPARC trademarks are based
+upon architecture developed by Sun Microsystems, Inc.</p>
+
+<p>Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their
+products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and
+the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed
+by the ``&trade;'' or the ``&reg;'' symbol.</p>
+</div>
+
+<div>
+<div class="ABSTRACT"><a id="AEN23" name="AEN23"></a>
+<p>这份 FreeBSD 5.4-RELEASE 的发行说明, 概括了 FreeBSD 基本系统自 5.3-RELEASE
+以来所做的改动。 本文档同时列举了自前一发行版发布以来所有适用的安全公告, 以及对于
+FreeBSD 内核以及系统附带的应用程序所做的重要修改。 在升级时所需要注意的一些问题,
+也进行了简略的介绍。</p>
+</div>
+</div>
+
+<hr />
+</div>
+
+<div class="TOC">
+<dl>
+<dt><b>目录</b></dt>
+
+<dt>第1节 <a href="#INTRO">简介</a></dt>
+
+<dt>第2节 <a href="#NEW">最新变动</a></dt>
+
+<dd>
+<dl>
+<dt>第2.1节 <a href="#SECURITY">安全公告</a></dt>
+
+<dt>第2.2节 <a href="#KERNEL">对于内核的改动</a></dt>
+
+<dd>
+<dl>
+<dt>第2.2.1节 <a href="#BOOT">引导区和 loader 的变化</a></dt>
+
+<dt>第2.2.2节 <a href="#PROC">硬件支持</a></dt>
+
+<dt>第2.2.3节 <a href="#NET-PROTO">网络协议</a></dt>
+
+<dt>第2.2.4节 <a href="#DISKS">磁盘及存储</a></dt>
+
+<dt>第2.2.5节 <a href="#FS">文件系统</a></dt>
+
+<dt>第2.2.6节 <a href="#AEN303">基本系统附带的第三方软件</a></dt>
+</dl>
+</dd>
+
+<dt>第2.3节 <a href="#USERLAND">应用程序变动</a></dt>
+
+<dd>
+<dl>
+<dt>第2.3.1节 <a href="#RC-SCRIPTS"><tt class="FILENAME">/etc/rc.d</tt> 脚本</a></dt>
+</dl>
+</dd>
+
+<dt>第2.4节 <a href="#CONTRIB">基本系统包含的第三方软件</a></dt>
+
+<dt>第2.5节 <a href="#PORTS">Ports/Packages Collection 基础结构</a></dt>
+
+<dt>第2.6节 <a href="#RELENG">发行版建造工程和功能集成</a></dt>
+
+<dt>第2.7节 <a href="#DOC">文档</a></dt>
+</dl>
+</dd>
+
+<dt>第3节 <a href="#UPGRADE">从先前版本的 FreeBSD 升级</a></dt>
+</dl>
+</div>
+
+<div class="SECT1">
+<h2 class="SECT1"><a id="INTRO" name="INTRO">1 简介</a></h2>
+
+<p>这篇文档包括了在 i386 硬件平台上 FreeBSD 5.4-RELEASE 的发行说明。
+它描述了最近刚刚加入、修改或删除了的 FreeBSD 特性的说明。 同时,它也将给出如何从先前的
+FreeBSD 版本完成升级的说明。</p>
+
+<p>这是一份 FreeBSD 5.4-RELEASE 的 release 发布包。 您可以从 <a
+href="ftp://ftp.FreeBSD.org/" target="_top">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>
+或其他镜像那里得到它的副本。 关于这个 (或其他) release 发布包的更多信息,可以在 <a
+href="../../../../doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/" target="_top">FreeBSD 手册</a>
+中的 <a href="../../../../doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html"
+target="_top">``Obtaining FreeBSD''附录</a> 中找到。</p>
+
+<p>我们鼓励所有的用户在开始安装 FreeBSD 之前首先参考这一版本所对应的勘误信息。
+勘误文档将随时更新,以便为用户提供在发布工程后期或该版本发布之后 ``新发现的''
+问题和相关信息。 通常,这包括已知的 bug,安全公告,以及对于文档的修订内容。 最新的
+FreeBSD 5.4-RELEASE 勘误信息可以从 FreeBSD 网站获得。</p>
+</div>
+
+<div class="SECT1">
+<hr />
+<h2 class="SECT1"><a id="NEW" name="NEW">2 最新变动</a></h2>
+
+<p>这一节描述了 FreeBSD 自 5.3-RELEASE 以来最明显的新功能和变化。 一般说来, 没有注明
+[已合并] 的那些新特性是 5-STABLE 所独有的。</p>
+
+<p>发行说明中的绝大多数条目是在说明自从 5.3-RELEASE
+以来的安全公告、新的驱动程序或硬件支持、新的命令或是选项、
+重要的错误修补,以及基本系统中来自第三方的软件升级。 重要的 ports 和 packages
+变动,或关于交付工程的变动也会在这份文档中体现。 显而易见地,发行说明不可能涵盖 FreeBSD
+版本之间的每一个微小变动; 这篇文档主要关注的,仍然是安全公告,用户可以察觉的修改,
+以及重要的架构改良。</p>
+
+<div class="SECT2">
+<hr />
+<h3 class="SECT2"><a id="SECURITY" name="SECURITY">2.1 安全公告</a></h3>
+
+<p>在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=fetch&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">fetch</span>(1)</span></a>
+工具中发现了一处问题, 它可能导致恶意的 HTTP 服务器覆盖客户程序任意部分的内存,
+这一问题已经得到修复。 要了解更多信息, 请参见安全公告 <a
+href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-04:16.fetch.asc"
+target="_top">FreeBSD-SA-04:16.fetch</a>。</p>
+
+<p>在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=procfs&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">procfs</span>(5)</span></a> 和 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=linprocfs&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">linprocfs</span>(5)</span></a>
+中发现了一处问题, 它能够允许恶意的本地用户读取部分内核内存, 或通过造成系统 panic
+来实施本地拒绝服务攻击, 这一问题已经得到修复。 要了解更多信息, 请参见安全公告 <a
+href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-04:17.procfs.asc"
+target="_top">FreeBSD-SA-04:17.procfs</a>。</p>
+
+<p>修正了 TELNET 客户端程序中的两处缓冲区溢出问题。 这些问题可以导致恶意的 TELNET
+服务器或网络上的主动攻击者, 使 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=telnet&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">telnet</span>(1)</span></a>
+以运行它的用户的身份执行任意的代码。 要了解更多信息, 请参见安全公告 <a
+href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:01.telnet.asc"
+target="_top">FreeBSD-SA-05:01.telnet</a>。</p>
+
+<p>修正了 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sendfile&sektion=2&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sendfile</span>(2)</span></a>
+系统调用中的一处信息泄露问题, 这一问题可能导致内核中的一段随机的部分被传递出去。
+要了解更多信息, 请参见安全公告 <a
+href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:02.sendfile.asc"
+target="_top">FreeBSD-SA-05:02.sendfile</a>。</p>
+
+<p>修正了 <tt class="LITERAL">SIOCGIFCONF</tt> <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ioctl&sektion=2&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ioctl</span>(2)</span></a>
+的一个信息泄露问题, 这一问题可能导致 12 字节的内核内存被泄露。 要了解更多信息,
+请参见安全公告 <a
+href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:04.ifconf.asc"
+target="_top">FreeBSD-SA-05:04.ifconf</a>。</p>
+
+<p>修正了 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=cvs&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">cvs</span>(1)</span></a>
+中的多处程序设计问题, 这些问题可能导致在 CVS 服务器上执行任意代码。 要了解更多信息,
+请参见安全公告 <a
+href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-05:05.cvs.asc"
+target="_top">FreeBSD-SA-05:05.cvs</a>。</p>
+</div>
+
+<div class="SECT2">
+<hr />
+<h3 class="SECT2"><a id="KERNEL" name="KERNEL">2.2 对于内核的改动</a></h3>
+
+<p>内核调试器 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ddb&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ddb</span>(4)</span></a>
+现在支持用于显示持有休眠互斥体 (以及当前线程所持有的自旋互斥体) 的情况的 <tt
+class="COMMAND">show alllocks</tt> 命令了。</p>
+
+<p>现在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=jail&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">jail</span>(8)</span></a>
+功能支持一个新的 sysctl <code class="VARNAME">security.jail.chflags_allowed</code>,
+用于控制 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=chflags&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">chflags</span>(1)</span></a> 在
+jail 中的行为。 如果设置为 <tt class="LITERAL">0</tt> (默认值), jail 中的 <tt
+class="USERNAME">root</tt> 用户将被认为是非特权用户; 如果设置为 <tt
+class="LITERAL">1</tt>, 则 jail 中的 root 用户会被视为与未 jail 的 <tt
+class="USERNAME">root</tt> 用户一样。</p>
+
+<p>加载器变量 <code class="VARNAME">debug.mpsafevm</code> 默认置为启用了。</p>
+
+<p>一系列 ULE 的问题得到了修正。</p>
+
+<p>一个关于在对处理器间中断 (IPI) 进行处理时的问题得以修正, 这一问题可能导致 SMP
+系统在重载时崩溃。 更多细节, 可以在勘误说明 <a
+href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ERRATA/notices/FreeBSD-EN-05:03.ipi.asc"
+target="_top">FreeBSD-EN-05:03.ipi</a> 中找到。</p>
+
+<p>将传统 PCI 桥的内存分配范围, 限制到了 RAM 顶部的 32MB。 许多较早的、 旧的桥硬件,
+只允许分配这一范围的内存。 这一修改只被应用于那些没有通过 BIOS 指定内存范围的设备。
+它修正了 CardBus 桥 (<a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pccbb&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pccbb</span>(4)</span></a>) 的
+``bad Vcc'' 错误。</p>
+
+<div class="SECT3">
+<hr />
+<h4 class="SECT3"><a id="BOOT" name="BOOT">2.2.1 引导区和 loader 的变化</a></h4>
+</div>
+
+<div class="SECT3">
+<hr />
+<h4 class="SECT3"><a id="PROC" name="PROC">2.2.2 硬件支持</a></h4>
+
+<p>加入了用于灵活控制处理器速度的框架。 这为许多驱动程序通过调整 CPU
+的速度来控制功耗提供了手段。 更多细节, 可以在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=cpufreq&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">cpufreq</span>(4)</span></a>
+联机手册中找到。</p>
+
+<p>加入了用于支持 GPIB-PCIIA IEEE-488 卡的 pcii 驱动。</p>
+
+<div class="SECT4">
+<hr />
+<h5 class="SECT4"><a id="MM" name="MM">2.2.2.1 多媒体支持</a></h5>
+</div>
+
+<div class="SECT4">
+<hr />
+<h5 class="SECT4"><a id="NET-IF" name="NET-IF">2.2.2.2 网络接口设备支持</a></h5>
+
+<p>加入了用于支持 USB 以太网通讯设备一类的 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=cdce&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">cdce</span>(4)</span></a>
+驱动。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=cp&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"><span
+ class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">cp</span>(4)</span></a> 驱动现在是
+MPSAFE 的了。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ctau&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ctau</span>(4)</span></a>
+驱动现在是 MPSAFE 的了。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=cx&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"><span
+ class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">cx</span>(4)</span></a> 驱动现在是
+MPSAFE 的了。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ed&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"><span
+ class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ed</span>(4)</span></a> 驱动现在支持 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=altq&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">altq</span>(4)</span></a>
+框架了。</p>
+
+<p>在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=em&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"><span
+ class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">em</span>(4)</span></a> 驱动程序中,
+默认禁用了对 VLAN 标记 (tagging) 的硬件支持,
+因为这个功能与混杂模式之间存在一些冲突。</p>
+
+<p>默认地禁用了 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=fxp&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">fxp</span>(4)</span></a>
+驱动的以太网流控制功能, 以避免系统崩溃或进入内核调试器。</p>
+
+<p>The <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=hme&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">hme</span>(4)</span></a>
+驱动现在是 MPSAFE 的了。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=re&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"><span
+ class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">re</span>(4)</span></a> 驱动支持 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=altq&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">altq</span>(4)</span></a>
+框架了。</p>
+
+<p>现在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sf&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"><span
+ class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sf</span>(4)</span></a>
+驱动支持设备混合轮询 (device polling) 和 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=altq&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">altq</span>(4)</span></a> 了。</p>
+
+<p>修正了 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sk&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"><span
+ class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sk</span>(4)</span></a>
+驱动中的多处程序设计错误。 这些问题主要影响 SMP 系统, 可能导致系统崩溃、 内核缺页、 SSH
+连接中断, 或文件传输问题。 更多细节, 可以在勘误公告 <a
+href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ERRATA/notices/FreeBSD-EN-05:02.sk.asc"
+target="_top">FreeBSD-EN-05:02.sk</a> 上找到。</p>
+
+<p>现在, <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sk&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"><span
+ class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sk</span>(4)</span></a> 驱动支持 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=altq&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">altq</span>(4)</span></a> 了。
+同时, 此驱动支持基于 Yukon 的网卡的巨型帧能力了。</p>
+</div>
+</div>
+
+<div class="SECT3">
+<hr />
+<h4 class="SECT3"><a id="NET-PROTO" name="NET-PROTO">2.2.3 网络协议</a></h4>
+
+<p>当发送方写的数据必须分片时, 关闭了 IPv6 中的 MTU 反馈。</p>
+
+<p>实现了共用地址冗余协议 (CARP)。 CARP 来自 OpenBSD, 允许多个主机共享同一个 IP 地址,
+从而提供了高可用性和负载均衡。 要了解更多细节, 请参考 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=carp&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">carp</span>(4)</span></a>
+联机手册。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ipfw&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ipfw</span>(4)</span></a> 可以与
+<code class="VARNAME">debug.mpsafenet</code>=<tt class="LITERAL">1</tt> (默认情况下是 <tt
+class="LITERAL">1</tt>), 当使用了 <tt class="LITERAL">gid</tt>, <tt
+class="LITERAL">jail</tt>, 和/或 <tt class="LITERAL">uid</tt> 规则选项时正常工作了。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ipfw&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ipfw</span>(8)</span></a> <tt
+class="LITERAL">ipfw fwd</tt> 规则现在支持完整的包目的地管理了, 其前提是启用了内核选项
+<tt class="LITERAL">options IPFIREWALL_FORWARD</tt> 的基础上打开了 <tt
+class="LITERAL">options IPFIREWALL_FORWARD_EXTENDED</tt>。 这个内核选项将禁用所有的限制,
+以保证本地生成的包, 和发到配置在本地的 IP 地址的包能够正常地发出和转发。 请注意,
+必须细心地编写 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ipfw&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ipfw</span>(8)</span></a> 规则,
+以确保类似 PMTU 发现这类应用不致发生异常。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ipnat&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ipnat</span>(8)</span></a>
+允许在非 TCP/UDP 包上使用重定向规则了。</p>
+
+<p>目前正在进行的工作, 在逐步去掉网络协议栈中的全局锁, 并改进锁的策略。</p>
+
+<p>新的 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ng_netflow&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ng_netflow</span>(4)</span></a>
+NetGraph 节点, 使得采用 FreeBSD 的路由器能够运行 NetFlow version 5 的导出。</p>
+
+<p>现在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sppp&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sppp</span>(4)</span></a>
+驱动程序包含了帧转发 (Frame Relay) 支持。</p>
+
+<p>修正了 TCP 的一处问题, 这一问题有时会导致当接收窗口大小为零时, RST
+包被忽略的问题。</p>
+
+<p>改进了 FreeBSD TCP 协议栈中对 <tt class="LITERAL">RST</tt> 的处理,
+使得这类攻击变得尽可能地困难, 同时最大限度地保障了和其他 TCP 协议栈的兼容性。 算法如下:
+对于所有在 <tt class="LITERAL">ESTABLISHED</tt> 状态的连接, 只有当包的顺序号与 <code
+class="VARNAME">last_ack_sent</code> 精确匹配时才将连接复位;
+所有不符合的分片都将被直接丢弃。 对于所有其他状态的连接, 则对窗口内的复位请求进行处理。
+其它的复位分片则被直接丢弃。 需要说明的是, 这一行为和 RFC 793 标准抵触, 传统的
+(但安全性较差) 行为, 可以通过将新增的 sysctl <code
+class="VARNAME">net.inet.tcp.insecure_rst</code> 设置为 <tt class="LITERAL">1</tt>
+来还原。</p>
+
+<p>在 TCP SACK 实现中的许多错误得到了修正。</p>
+
+<p>将 KAME IPv4 IPsec 实现集成到了 FreeBSD 中, 现在支持 TCP-MD5 了。</p>
+
+<p>短期使用端口的随机分配导致了在高连接速率时的端口重用问题。
+这一功能现在在短期内发生大量连接, 即新端口的创建速率快于每秒 <code
+class="VARNAME">net.inet.ip.portrange.randomcps</code> 时, 被自动禁用 <code
+class="VARNAME">net.inet.ip.portrange.randomtime</code> 秒。 这两个 sysctl 变量的默认值,
+分别是 <tt class="LITERAL">10</tt> 和 <tt class="LITERAL">45</tt>。</p>
+</div>
+
+<div class="SECT3">
+<hr />
+<h4 class="SECT3"><a id="DISKS" name="DISKS">2.2.4 磁盘及存储</a></h4>
+
+<p>现在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=amr&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">amr</span>(4)</span></a>
+可以安全地在使用了 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pae&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pae</span>(4)</span></a>
+的系统上使用了。</p>
+
+<p>加入了 SHSEC GEOM 类。 它提供了在多个 GEOM 提供者之间实现秘密分享的能力。
+所有提供者必须都存在, 才能够解开保存的秘密信息。 这一特性可以通过 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=gshsec&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">gshsec</span>(8)</span></a>
+工具来控制。</p>
+
+<p>加入了 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=arcmsr&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">arcmsr</span>(4)</span></a> 驱动。
+它支持 Areca ARC-11<tt class="REPLACEABLE"><i>xx</i></tt> 和 ARC-12<tt
+class="REPLACEABLE"><i>xx</i></tt> 系列的 SATA RAID 控制器。</p>
+
+<p>加入了用于支持 HighPoint RocketRAID 182x 系列硬件的 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=hptmv&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">hptmv</span>(4)</span></a>
+驱动。</p>
+
+<p>现在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ips&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ips</span>(4)</span></a>
+驱动在较新的 ServeRAID 型号上, 能够支持内核崩溃的转储操作了。</p>
+
+<p>删去了 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=matcd&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">matcd</span>(4)</span></a>
+驱动。</p>
+
+<p>关于新挂接的 cd9660 文件系统的信息 (例如, 存在 RockRidge 扩展) 现在只有在内核以详细
+(verbose) 模式启动时才会显示了。 这一修改主要是减少 (一般来说不必要的)
+内核日志消息的数量。</p>
+</div>
+
+<div class="SECT3">
+<hr />
+<h4 class="SECT3"><a id="FS" name="FS">2.2.5 文件系统</a></h4>
+
+<p>原先在挂接时进行的, 重新计算 ``脏'' (即, 上次停机时没有正常卸下) 的 UFS 和 UFS2
+文件系统摘要信息的工作, 现在转由后台 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=fsck&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">fsck</span>(8)</span></a> 进行。
+这一修改将极大地改善系统崩溃后挂接大文件系统时的速度。 如果希望还原原先的行为,
+可以通过将 <code class="VARNAME">vfs.ffs.compute_summary_at_mount</code> sysctl
+变量设置为非零值来实现。</p>
+
+<p>修正了由于 NFS 服务器可能导致的一个内核崩溃。 更多细节, 可以在勘误公告 <a
+href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ERRATA/notices/FreeBSD-EN-05:01.nfs.asc"
+target="_top">FreeBSD-EN-05:01.nfs</a>. 中找到。</p>
+</div>
+
+<div class="SECT3">
+<hr />
+<h4 class="SECT3"><a id="AEN303" name="AEN303">2.2.6 基本系统附带的第三方软件</a></h4>
+
+<p><b class="APPLICATION">ACPI-CA</b> 由 20040527 更新到了 20041119。</p>
+</div>
+</div>
+
+<div class="SECT2">
+<hr />
+<h3 class="SECT2"><a id="USERLAND" name="USERLAND">2.3 应用程序变动</a></h3>
+
+<p>现在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ftpd&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ftpd</span>(8)</span></a>
+程序会正确地为目录和文件的状态使用 <tt class="LITERAL">212</tt> 和 <tt
+class="LITERAL">213</tt> 状态代码了 (过去的版本, 曾经长期使用 <tt
+class="LITERAL">211</tt>)。 这一行为在 RFC 959 中进行了描述。</p>
+
+<p>如果指定了 <tt class="LITERAL">AF_UNSPEC</tt>, 现在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=getaddrinfo&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">getaddrinfo</span>(3)</span></a>
+函数会在查询 <tt class="LITERAL">AAAA</tt> 记录之前, 首先查询 <tt class="LITERAL">A</tt>
+DNS 资源记录。 一些有问题的 DNS 服务器会在 <tt class="LITERAL">AAAA</tt> 记录不存在时返回
+<tt class="LITERAL">NXDOMAIN</tt>, 而根据标准, 它应该返回 <tt
+class="LITERAL">NOERROR</tt> 和一条空记录。 这类服务器会在 IPv4/IPv6
+双栈节点上导致查询停止, 因为对于 <tt class="LITERAL">AAAA</tt> 的查询时返回的 <tt
+class="LITERAL">NXDOMAIN</tt> 会导致服务器停止解析 <tt class="LITERAL">A</tt>
+记录的尝试。 另外, 这一行为也被视为一种潜在的拒绝服务攻击 (参见 <a
+href="http://www.kb.cert.org/vuls/id/714121"
+target="_top">http://www.kb.cert.org/vuls/id/714121</a> 以了解更多细节)。 请注意,
+虽然改变了查询顺序, 返回的结果仍然是 <tt class="LITERAL">AF_INET6</tt> 记录先于 <tt
+class="LITERAL">AF_INET</tt> 记录。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=gpt&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">gpt</span>(8)</span></a> 的 <tt
+class="LITERAL">create</tt> 命令, 现在支持一个 <code class="OPTION">-f</code>
+命令行标志, 以强制创建 GPT, 即使磁盘上原先已经存在了 MBR 记录。</p>
+
+<p>gvinum(8) 工具现在支持 <tt class="COMMAND">checkparity</tt>、 <tt
+class="COMMAND">rebuildparity</tt>, 以及 <tt class="COMMAND">setstate</tt>
+这三个子命令了。</p>
+
+<p><tt class="FILENAME">libarchive</tt> 库 (以及使用它的 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tar&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">tar</span>(1)</span></a> 命令)
+现在能够读取 ISO 镜像文件 (包括可选的 RockRidge 扩展) 和 ZIP 压缩文件 (采用 <tt
+class="LITERAL">deflate</tt> 和 <tt class="LITERAL">none</tt> 的压缩) 了。</p>
+
+<p>加入了用于访问 GPIB 设备 (通过使用 pcii 驱动程序) 的 <code class="FUNCTION">ib<tt
+class="REPLACEABLE"><i>foo</i></tt></code> API 的 <tt class="FILENAME">libgpib</tt>
+库。</p>
+
+<p>从 HEAD 合并了一系列 <tt class="FILENAME">libpthread</tt> 的错误修正。</p>
+
+<p>为 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=math&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">math</span>(3)</span></a>
+函数库实现了一系列新的函数。 其中包括 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ceill&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ceill</span>(3)</span></a>、 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=floorl&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">floorl</span>(3)</span></a>、 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ilogbl&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ilogbl</span>(3)</span></a>、 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=fma&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">fma</span>(3)</span></a>
+及其变体, <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=lrint&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">lrint</span>(3)</span></a>
+及其变体, 以及 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=lround&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">lround</span>(3)</span></a>
+及其变体。</p>
+
+<p>加入了用于为 <tt class="LITERAL">GEOM_UZIP</tt> <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=geom&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">geom</span>(4)</span></a>
+模块提供压缩的文件系统的 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=mkuzip&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">mkuzip</span>(8)</span></a>
+工具。</p>
+
+<p>现在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=moused&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">moused</span>(8)</span></a>
+服务能够支持 ``虚拟滚轮'' 了, 这一模式下, 按住鼠标中键时移动鼠标将被解释为滚轮操作。
+这一功能可以通过 <code class="OPTION">-V</code> 标志来启用。</p>
+
+<p>为 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=named&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">named</span>(8)</span></a>
+加入了属主为 <tt class="USERNAME">bind</tt> 用户 (用于创建区域的日志文件)
+的用于动态域的隔离目录。 要了解进一步的情况, 请参见示范的 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=named.conf&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">named.conf</span>(5)</span></a>
+中动态域的例子。</p>
+
+<p>现在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ncal&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ncal</span>(1)</span></a>
+工具提供了一个 <code class="OPTION">-m</code> 选项, 用以生成当前年份指定月份的日历。</p>
+
+<p>现在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a>
+提供了一个 <code class="OPTION">-n</code> 标志, 来禁止在新文件系统上创建 <tt
+class="FILENAME">.snap</tt> 目录。 这一特性主要是为那些不需要快照支持的文件系统,
+如内存或 vnode 文件系统准备的。</p>
+
+<p>现在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a>
+会在创建 UFS 或 UFS2 文件系统, 而无法在其上产生快照时给出警告。
+这一情况会在很大的文件系统使用很小尺寸的块时发生。</p>
+
+<p>加入了编译用户应用时的 <tt class="LITERAL">NO_NIS</tt> 开关。 如其名称所暗示的,
+启用这个 <tt class="FILENAME">Makefile</tt> 变量将使许多程序中不再包含 NIS 支持,
+并不再勾践 NIS 工具。</p>
+
+<p>现在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=periodic&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">periodic</span>(8)</span></a>
+安全检查输出, 能够支持显示由 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pf&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"><span
+ class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pf</span>(4)</span></a>
+所阻止的包的统计数据了。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ppp&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ppp</span>(8)</span></a>
+程序实现了 <code class="OPTION">echo</code> 参数, 这使得分别地启用 LCP ECHO 和 LQR
+报告成为可能。 较早版本的 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ppp&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ppp</span>(8)</span></a>
+会在协商失败时返回到 LCP ECHO 模式。 现在需要指定 <tt class="COMMAND">enable echo</tt>
+来获得这一行为。</p>
+
+<p>在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pppd&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pppd</span>(8)</span></a>
+程序中的两个问题得以修正。 这些错误可能会导致不正确的 CBCP 响应, 而违反了 微软 PPP
+回呼控制协议的 3.2 节。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=restore&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">restore</span>(8)</span></a>
+工具又能够处理 FreeBSD 版本 1 的转储磁带了。</p>
+
+<p>现在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=rm&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"><span
+ class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">rm</span>(1)</span></a> 工具提供了一个
+<code class="OPTION">-I</code> 选项。 如果选择递归地删除目录,
+或者在命令行上指定一次删除超过 3 个文件, 这个选项会提供一次确认的机会。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=rtld&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">rtld</span>(1)</span></a>
+动态连接器现在支持通过 <code class="VARNAME">LD_LIBMAP</code>
+环境变量来指定库映射关系了。 这一选项能够覆盖 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=libmap.conf&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">libmap.conf</span>(5)</span></a>
+的设置。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=syslog&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">syslog</span>(3)</span></a>
+函数现在是线程安全的了。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=syslogd&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">syslogd</span>(8)</span></a>
+工具现在会打开一个额外的域 socket (默认为 <tt class="FILENAME">/var/run/logpriv</tt>),
+其权限是 <tt class="LITERAL">0600</tt>, 作为和特权程序的接口。
+者避免了发生本地的拒绝服务攻击时, 特权程序由于域 socket 的缓冲区耗尽而死锁。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=syslogd&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">syslogd</span>(8)</span></a>
+新增了 <code class="OPTION">-S</code> 选项, 用以改变特权 socket 的路径名。
+如果您不希望服务接受来自本地 socket 的消息 (默认使用的是 <tt
+class="FILENAME">/var/run/log</tt> 和 <tt class="FILENAME">/var/run/logpriv</tt>) 时,
+这个选项就很有用了。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=syslogd&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">syslogd</span>(8)</span></a>
+工具现在允许在主机名标识符中使用 <tt class="LITERAL">:</tt> 和 <tt class="LITERAL">%</tt>
+这两个字符了。 这些字符被 IPv6 地址和 scope ID 使用。</p>
+
+<p>现在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=systat&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">systat</span>(1)</span></a> <code
+class="OPTION">-netstat</code> 的显示也包括了 IPv6 的数据。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tail&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">tail</span>(1)</span></a> 的 <code
+class="OPTION">-f</code> 选项能够支持同时查看多个文件了。</p>
+
+<p>增加了用于关闭选定的 TCp 连接的 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tcpdrop&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">tcpdrop</span>(8)</span></a>
+命令。 它来自 OpenBSD。</p>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=whois&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">whois</span>(1)</span></a>
+现在支持 <code class="OPTION">-k</code> 标志, 用以查询 <tt
+class="HOSTID">whois.krnic.net</tt> (韩国国家 Internet 开发局), 它提供了在韩国境内的 IP
+地址分配的详细资料。</p>
+
+<p>修正了一个可能导致 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=hosts&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">hosts</span>(5)</span></a>、 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=services&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">services</span>(5)</span></a>,
+以及其他一些配置文件, 在其最后一行不是空行时被忽略的问题。</p>
+
+<div class="SECT3">
+<hr />
+<h4 class="SECT3"><a id="RC-SCRIPTS" name="RC-SCRIPTS">2.3.1 <tt
+class="FILENAME">/etc/rc.d</tt> 脚本</a></h4>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=rc.conf&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">rc.conf</span>(5)</span></a>
+现在支持在引导时修改网络接口的名字了。 例如:</p>
+
+<pre class="PROGRAMLISTING">
+ifconfig_fxp0_name="net0"
+ifconfig_net0="inet 10.0.0.1/16"
+</pre>
+
+<p><a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=rc.conf&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">rc.conf</span>(5)</span></a>
+现在支持 <code class="VARNAME">tmpmfs_flags</code> 和 <code
+class="VARNAME">varmfs_flags</code> 两个变量了。 这些变量, 可以用来向 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=mdmfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">mdmfs</span>(8)</span></a>
+工具提供额外的选项, 从而更好地定制 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=md&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"><span
+ class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">md</span>(4)</span></a>
+文件系统的创建过程, 包括是否打开 softupdates, 指定文件系统的默认属主, 等等。</p>
+</div>
+</div>
+
+<div class="SECT2">
+<hr />
+<h3 class="SECT2"><a id="CONTRIB" name="CONTRIB">2.4 基本系统包含的第三方软件</a></h3>
+
+<p><b class="APPLICATION">BIND</b> 从 9.3.0 升级到了 9.3.1。</p>
+
+<p><b class="APPLICATION">Heimdal</b> 从 0.6.1 升级到了 0.6.3。</p>
+
+<p>引入了来自 OpenBSD 的 2005 年 2 月 4 日快照的 <b class="APPLICATION">netcat</b>。
+更多信息, 可以在 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=nc&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"><span
+ class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">nc</span>(1)</span></a>
+联机手册中找到。</p>
+
+<p><b class="APPLICATION">OpenSSL</b> 从 0.9.7d 升级到了 0.9.7e。</p>
+
+<p><b class="APPLICATION">sendmail</b> 从 8.13.1 升级到了 version 8.13.3。</p>
+
+<p>时区数据库从 <b class="APPLICATION">tzdata2004e</b> 版升级到了 <b
+class="APPLICATION">tzdata2004g</b> 版。</p>
+</div>
+
+<div class="SECT2">
+<hr />
+<h3 class="SECT2"><a id="PORTS" name="PORTS">2.5 Ports/Packages Collection
+基础结构</a></h3>
+
+<p>从 CVS 库中删去了用于保存 Ports Collection 中所有项的 <tt
+class="FILENAME">ports/INDEX<tt class="REPLACEABLE"><i>*</i></tt></tt>。
+这些文件过去并不经常性地重新生成, 因此可能会过时和不再准确。 需要使用 INDEX 文件的用户
+(例如用于 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=portupgrade&sektion=1&manpath=FreeBSD+Ports">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">portupgrade</span>(1)</span></a>)
+可以使用两种方法来获取一份副本:</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p>使用 <tt class="COMMAND">make index</tt> 在 <tt class="FILENAME">ports/</tt> tree
+的顶部构建一份当前 ports tree 的索引。</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>在 <tt class="FILENAME">ports/</tt> tree 顶部执行 <tt class="COMMAND">make
+fetchindex</tt> 来从网上下载。 这个索引文件 (通常) 在一天之内是准确的。</p>
+</li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="SECT2">
+<hr />
+<h3 class="SECT2"><a id="RELENG" name="RELENG">2.6 发行版建造工程和功能集成</a></h3>
+
+<p>在先前的 FreeBSD 版本中, <tt class="FILENAME">disc1</tt> CD-ROM (或 ISO 镜像文件)
+是一张包含基本系统、 ports tree 和常用 package 的可以引导的光盘。 而 <tt
+class="FILENAME">disc2</tt> CD-ROM (或 ISO 镜像文件) 则是可以引导的 ``fix it'' 盘,
+它提供了现场 (live) 文件系统, 用于进行紧急修复操作。 这一格局发生了变化。 对于除了 ia64
+以外的所有平台, 现在 <tt class="FILENAME">disc1</tt> 包含了基本系统的安装包文件、 ports
+tree, 以及现场文件系统, 使得它适合于初始安装, 以及修复工作。 (在 ia64 上,
+由于现场文件系统的尺寸太大, 以至于不得不将其放到另一张盘上。) 第三方 package
+都在另一张盘上。 特别地, <tt class="FILENAME">disc2</tt> 上包含了常用的预编译软件包,
+例如桌面环境软件等。 来自 FreeBSD 文档计划的各类文档, 也被置于 <tt
+class="FILENAME">disc2</tt>。</p>
+
+<p>支持的 <b class="APPLICATION">GNOME</b> 桌面环境的版本, 由 2.6.2 升级到了 2.10。
+更多关于在 FreeBSD 上运行 <b class="APPLICATION">GNOME</b> 的详细资料, 可以在 <a
+href="../../../../gnome/" target="_top">FreeBSD GNOME Project</a> Web 页面上找到。</p>
+
+<div class="NOTE">
+<blockquote class="NOTE">
+<p><b>注意:</b> 使用较早版本的 <b class="APPLICATION">GNOME</b> 桌面 (<a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/x11/gnome2/pkg-descr"><tt
+class="FILENAME">x11/gnome2</tt></a>) 的用户在升级时需要特别小心。 简单地使用 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=portupgrade&sektion=1&manpath=FreeBSD+Ports">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">portupgrade</span>(1)</span></a>
+(<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/sysutils/portupgrade/pkg-descr"><tt
+class="FILENAME">sysutils/portupgrade</tt></a>) 配合 FreeBSD Ports Collection
+进行升级可能会造成严重的问题。 <b class="APPLICATION">GNOME</b> 桌面的用户, 应仔细阅读
+<a href="../../../../gnome/docs/faq210.html"
+target="_top">../../../../gnome/docs/faq210.html</a> 给出的说明, 并使用 <a
+href="../../../../gnome/gnome_upgrade.sh" target="_top"><tt
+class="FILENAME">gnome_upgrade.sh</tt></a> 脚本来正确地升级到 <b
+class="APPLICATION">GNOME</b> 2.10。</p>
+</blockquote>
+</div>
+
+<br />
+<br />
+<p>支持的 <b class="APPLICATION">KDE</b> 桌面环境的版本, 从 3.3.0 升级到了 3.4.0。
+更多关于在 FreeBSD 上运行 <b class="APPLICATION">KDE</b> 的信息, 可以在 <a
+href="http://freebsd.kde.org/" target="_top">FreeBSD 上的 KDE</a> Web 页面上找到。</p>
+
+<div class="NOTE">
+<blockquote class="NOTE">
+<p><b>注意:</b> 使用较早版本的 <b class="APPLICATION">KDE</b> 的用户, 应使用 <a
+href="http://freebsd.kde.org/" target="_top">FreeBSD 上的 KDE</a> Web 页面或 <tt
+class="FILENAME">ports/UPDATING</tt> 中给出的方法升级。</p>
+</blockquote>
+</div>
+
+<br />
+<br />
+<p>支持的 <b class="APPLICATION">Xorg</b> 从 6.7.0 升级到了 6.8.2。</p>
+</div>
+
+<div class="SECT2">
+<hr />
+<h3 class="SECT2"><a id="DOC" name="DOC">2.7 文档</a></h3>
+
+<p>以下联机手册先前的版本中曾包含来自 RFC 的内容, 为了避免对 IETF 的侵权,
+已经重新编写: <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=gai_strerror&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">gai_strerror</span>(3)</span></a>,
+<a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=getaddrinfo&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">getaddrinfo</span>(3)</span></a>,
+<a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=getnameinfo&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">getnameinfo</span>(3)</span></a>,
+<a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=inet6_opt_init&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span
+class="REFENTRYTITLE">inet6_opt_init</span>(3)</span></a>, <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=inet6_option_space&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span
+class="REFENTRYTITLE">inet6_option_space</span>(3)</span></a>, <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=inet6_rth_space&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span
+class="REFENTRYTITLE">inet6_rth_space</span>(3)</span></a>, <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=inet6_rthdr_space&sektion=3&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span
+class="REFENTRYTITLE">inet6_rthdr_space</span>(3)</span></a>, <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=icmp6&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">icmp6</span>(4)</span></a>, 和 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ip6&sektion=4&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">
+<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ip6</span>(4)</span></a>。</p>
+</div>
+</div>
+
+<div class="SECT1">
+<hr />
+<h2 class="SECT1"><a id="UPGRADE" name="UPGRADE">3 从先前版本的 FreeBSD 升级</a></h2>
+
+<p>使用现有的 FreeBSD 系统的用户 <span class="emphasis"><i
+class="EMPHASIS">强烈</i></span> 推荐首先阅读 ``到 FreeBSD 5.4-RELEASE 的迁移指南''。
+这份文档应该可以在光盘或这份发行版本说明所在的地方找到, 其文件名为 <tt
+class="FILENAME">MIGRATE5.TXT</tt>。 它提供了一些关于升级的说明, 更重要的是, 升级到
+FreeBSD 5.<tt class="REPLACEABLE"><i>X</i></tt> 和继续运行 FreeBSD 4.<tt
+class="REPLACEABLE"><i>X</i></tt> 的优缺点对比。</p>
+
+<div class="IMPORTANT">
+<blockquote class="IMPORTANT">
+<p><b>重要:</b> 很显然,升级 FreeBSD 时,应该首先备份 <span class="emphasis"><i
+class="EMPHASIS">所有</i></span> 数据和配置文件。</p>
+</blockquote>
+</div>
+</div>
+</div>
+
+<hr />
+<p align="center"><small>这份文档,以及其他与FreeBSD发行版本有关的文档,都可以在 <a
+href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>下载。</small></p>
+
+<p align="center"><small>在遇到关于FreeBSD的技术问题时,请首先阅读 <a
+href="http://www.FreeBSD.org/docs.html">文档</a> 之后再考虑联系 &#60;<a
+href="mailto:questions@FreeBSD.org">questions@FreeBSD.org</a>&#62;。</small></p>
+
+<p align="center"><small>所有 FreeBSD 5-STABLE 的用户都应该订阅 &#60;<a
+href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>&#62; 邮件列表。</small></p>
+
+<p align="center"><small>关于这份文档的任何问题,请致信 &#60;<a
+href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&#62;。</small></p>
+</body>
+</html>
+