From d1968ed15f751b600a64a2715c52174ff65e9def Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "J. Vicente Carrasco" Date: Mon, 17 Nov 2008 23:08:28 +0000 Subject: Update the 'X11' chapter. The whole first section of the FreeBSD Handbook is syncronized with the original in English. With contributions from: FreeBSD Spanish Documentation Project --- es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml | 2037 +++++++++++------------ 1 file changed, 1001 insertions(+), 1036 deletions(-) (limited to 'es_ES.ISO8859-1/books') diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml index e3faa3f84c..a23fd2cc5f 100755 --- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml @@ -3,7 +3,7 @@ The FreeBSD Spanish Documentation Project %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml - %SRCID% 1.15 + %SRCID% 1.190 $FreeBSD$ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.5 2004/10/09 01:38:16 jesusr Exp $ @@ -29,35 +29,40 @@ Sinopsis - FreeBSD usa X11 para proporcionar una potente interfaz - gráfica. X11 es una implementación de código - abierto del sistema X Window que incluye + &os; usa X11 para proporcionar una potente interfaz + gráfica. X11 es una implementación de código + abierto del sistema X Window que incluye &xorg; y - &xfree86;. En las versiones de &os; - hasta &os; 4.10-RELEASE y &os; 5.3-RELEASE el sistema - X window que se instalará por defecto es - &xfree86;, el servidor X11 - distribuido por el proyecto &xfree86;. Despues de &os; 5.3-RELEASE - el sistema X Window ha cambiado a &xorg;, - el servidor X11 distribuido por la fundación X.Org. - - Este capítulo cubre la instalación y - configuración de X11 poniendo énfasis en - &xorg;. - - Para mas información del hardware de vídeo + &xfree86;. En las versiones de + &os; hasta &os; 4.10-RELEASE y &os; 5.3-RELEASE el + sistema X window que se instalará por defecto es + &xfree86;, el servidor X11 + distribuido por el proyecto &xfree86;. Después de + &os; 5.3-RELEASE el sistema X Window pasó a + ser &xorg;, el servidor X11 + distribuido por la Fundación X.Org. + + Este capítulo cubre la instalación y + configuración de X11 poniendo énfasis en + &xorg;. Si quiere + información sobre la configuración de + &xfree86; o versiones + anteriores de &xorg; consulte las versiones archivadas + del «Handbook» de &os; en . + + Para mas información del hardware de vídeo que X11 soporta consulte la página web de &xorg; o &xfree86;. + url="http://www.x.org/">&xorg;. - Después de leer este capítulo usted + Después de leer este capítulo usted sabrá: - Los diferentes componentes del sistema X Window y como - interoperan. + Cuáles son los diferentes componentes del + sistema X Window y como interoperan. @@ -65,18 +70,18 @@ - Cómo instalar y usar diferentes gestores de ventanas. - + Cómo instalar y usar diferentes gestores + de ventanas. - Cómo usar tipos de letra &truetype; en X11. + Cómo usar tipos de letra &truetype; en X11. - Como preparar su sistema para iniciar la sesión de forma - gráfica (XDM). + Como preparar su sistema para iniciar la sesión + de forma gráfica (XDM). @@ -84,99 +89,99 @@ - Saber cómo instalar software de terceros + Saber cómo instalar software de terceros (). - Este capítulo cubre la instalación y - configuración de los servidores X11 - &xorg; y - &xfree86;. La mayoría de los - ficheros de configuración, órdenes y sintaxis son - idénticos. En los casos en que haya diferencias se - mostrará la sintaxis de - &xorg; y + Este capítulo cubre la instalación y + configuración de los servidores X11 + &xorg; y + &xfree86;. La mayoría de los + ficheros de configuración, órdenes y sintaxis son + idénticos. En los casos en que haya diferencias se + mostrará la sintaxis de + &xorg; y &xfree86;. - + Entender X - Usar X por primera vez puede resultar chocante para alguien - familiarizado con otros entornos gráficos, como + Usar X por primera vez puede resultar chocante para alguien + familiarizado con otros entornos gráficos, como µsoft.windows; o &macos;. - No es necesario entender todos los detalles de los diferentes - componentes de X y como interaccionan, un conocimiento básico - hace posible obtener mayor provecho de la potencia de - X. + No es necesario entender todos los detalles de los diferentes + componentes de X y como interactúan, pero un conocimiento + básico hace posible el sacarle más provecho a la + potencia de X. ¿Por qué X? - X no es el primer sistema de ventanas escrito para &unix; - pero es el más popular de ellos. El equipo original que - desarrolló X trabajó en otro sistema de ventanas - antes de escribir X. Ese sistema se llamó W - (de Window que significa ventana en inglós). + X no es el primer sistema de ventanas escrito para &unix; + pero es el más popular de todos ellos. El equipo original + que desarrolló X trabajó en otro sistema de ventanas + antes de escribir X. Ese sistema se llamó «W» + (de «Window» que significa ventana en inglés). X era solo la siguiente letra en el alfabeto Romano. - X se puede llamar X - X Window System, X11 y de otras - formas. También es posible usar el termino - X Windows para describir X11 si lo que quiere es - ofender a algunas personas; si quiere saber más sobre esto + X se puede llamar «X» + «X Window System», «X11» y de otras + formas. También puede usar el término + «X Windows» para describir X11 si lo que quiere es + ofender a algunas personas; si quiere saber más sobre esto consulte &man.X.7;. El modelo cliente/servidor de X - X fue diseñado desde el principio pensando en redes - y adoptó un modelo cliente-servidor. + X fue diseñado desde el principio pensando en redes + y adoptó un modelo «cliente-servidor». - En el modelo de X el servidor X se ejecuta sobre el - ordenador que tiene el teclado, monitor y ratón. El servidor - es responsable de manejar la pantalla, la entrada de datos a - través del teclado, el ratón, etc. Cada - aplicación X (como una XTerm o - &netscape;) es un - cliente. Un cliente manda mensajes al servidor como - Por favor dibuja una ventana en estas coordenadas y el - servidor devuelve mensajes como El usuario ha pulsado el - botón OK. + En el modelo de X el «servidor X» se ejecuta en la + máquina que tiene el teclado, monitor y ratón. El servidor + es responsable de manejar la pantalla, la entrada de datos a + través del teclado, el ratón, etc. Cada + aplicación X (como una XTerm o + &netscape;) es un + «cliente». Un cliente manda mensajes al servidor como + «Por favor dibuja una ventana en estas coordenadas» y el + servidor devuelve mensajes como «El usuario ha pulsado el + botón OK». Sí solo hay un ordenador involucrado, como en una casa o una pequeña oficina, el servidor X y los clientes - X seguramente correran en el mismo ordenador. Sin embargo, es - perfectamente posible correr el servidor X en un ordenador de - escritorio menos potente, y correr las aplicaciones X (los + X seguramente se ejecutarán en el mismo sistema. Sin embargo, es + perfectamente posible ejecutar el servidor X en un sistema de + escritorio menos potente y ejecutar las aplicaciones X (los clientes) en, por ejemplo, la potente y cara máquina que sirve la oficina. En este panorama la comunicación entre el cliente X y el servidor tiene lugar a través de la red. Esto confunde a algunas personas, porque la terminología es exactamente opuesta a lo que ellos esperan. Ellos esperan que el - servidor X sea la máquina grande que hay en el - sótano y que el cliente X sea la máquina + «servidor X» sea la máquina grande que hay en el + sótano y que el «cliente X» sea la máquina de su mesa. - Es importante que recuerde que el servidor X es la - máquina con el monitor y el teclado y que los clientes + Es importante que recuerde que el servidor X es la + máquina con el monitor y el teclado y que los clientes X son los programas que muestran las ventanas. - No hay nada en el protocolo que obligue a que el cliente y el + No hay nada en el protocolo que obligue a que el cliente y el servidor tengan que usar el mismo sistema operativo o incluso que - estén en el mismo ordenador. Es posible ejecutar un servidor X - en µsoft.windows; o en el &macos; de Apple; de hecho hay varias + estén en el mismo sistema. Es posible ejecutar un servidor X + en µsoft.windows; o en el &macos; de Apple; de hecho hay varias aplicaciones libres y comerciales que hacen exactamente eso. - A partir de &os; 5.3-RELEASE, el servidor X que se instala - con &os; es &xorg; que es libre y + A partir de &os; 5.3-RELEASE, el servidor X que se instala + con &os; es &xorg;, que es libre y se distribuye bajo una licencia muy similar a la de &os;. También hay servidores X comerciales para &os;. @@ -184,65 +189,65 @@ El gestor de ventanas - La filosofía de diseño de X es más parecida - a la de &unix;: herramientas, no política. Esto - significa que X no impone cómo una tarea debe hacerse. En - lugar de eso proporciona herramientas al usuario y es responsabilidad + La filosofía de diseño de X es más parecida + a la de &unix;: «herramientas, no normas». Esto + significa que X no impone cómo debe hacerse una tarea. En + lugar de eso proporciona herramientas al usuario y es responsabilidad suya decidir qué hacer con ellas. - Esta filosofía se extiende a X; no impone como deben verse - las ventanas en la pantalla, cómo moverlas con el ratón, - que teclas deberían usarse para moverse entre ventanas + Esta filosofía se extiende a X; no impone como deben verse + las ventanas en la pantalla, cómo moverlas con el ratón, + qué teclas deberían usarse para moverse entre ventanas (por ejemplo Alt Tab - , en µsoft.windows;), cómo deben ser las - barras de título en cada ventana, si tienen o no botón + , en µsoft.windows;), cómo deben ser las + barras de título en cada ventana, si tienen o no botón de cierre, etc. - En lugar de eso X delega esta responsabilidad en una - aplicación llamada gestor de ventanas. Hay - docenas de gestores de ventanas disponibles para X: + En lugar de eso X delega esta responsabilidad en una + aplicación llamada «gestor de ventanas». Hay + docenas de gestores de ventanas disponibles para X: AfterStep, - Blackbox, ctwm, - Enlightenment, - fvwm, Sawfish, + Blackbox, ctwm, + Enlightenment, + fvwm, Sawfish, twm, - Window Maker, etc. Cada uno de estos - gestores de ventanas tiene un aspecto diferente; algunos soportan - escritorios virtuales; otros permiten personalizar las - teclas para manejar el escritorio; otros tienen un botón de - Inicio o algo similar; otros tienen - diseños modificables, permitiendo un cambio + Window Maker, etc. Cada uno de estos + gestores de ventanas tiene un aspecto diferente; algunos soportan + «escritorios virtuales»; otros permiten personalizar las + teclas para manejar el escritorio; otros tienen un botón de + «Inicio» o algo similar; otros tienen + «diseños modificables», permitiendo un cambio completo del aspecto mediante un nuevo diseño. Estos gestores - de ventanas, y muchos otros, están disponibles en la + de ventanas, y muchos otros, están en la categoría x11-wm de los ports. - Además, los entornos de escritorio - KDE y GNOME - tienen sus propios gestores de ventanas integrados con el + Además, los entornos de escritorio + KDE y GNOME + tienen sus propios gestores de ventanas integrados con el escritorio. - Cada gestor de ventanas tiene diferentes mecanismos de - configuración; en algunos debe escribir el fichero de - configuración a mano, otros tienen herramientas gráficas - para la mayor parte de la configuración; y al menos uno - (Sawfish) tiene un fichero de - configuración escrito en el lenguaje Lisp. + Cada gestor de ventanas tiene diferentes mecanismos de + configuración; en algunos debe escribir el fichero de + configuración a mano, otros tienen herramientas gráficas + para la mayor parte de la configuración; y al menos uno + (Sawfish) tiene un fichero de + configuración escrito en un dialecto del lenguaje Lisp. Política de foco - Otra responsabilidad del gestor de ventanas es la - política de foco del ratón. Todos los - sistemas de ventanas necesitan algo para elegir una ventana activa - que recibirá los eventos y también debieran indicar - visiblemente que ventana esta activa. + Otra responsabilidad del gestor de ventanas es la + «política de foco» del ratón. Todos los + sistemas de ventanas necesitan algo para elegir una ventana activa + que recibirá los eventos y también debieran indicar + claramente qué ventana está activa. - Una política familiar podría ser - clic-para-foco. Este es el modelo utilizado por - µsoft.windows;, en el que una ventana se convierte en activa + Una política muy popular es la de «click to + focus». Este es el modelo que utiliza + µsoft.windows;, en el que una ventana se convierte en activa al recibir un clic del ratón. @@ -250,56 +255,59 @@ gestor de ventanas controla qué ventana tiene el foco en todo momento. Los diferentes gestores de ventanas tienen diferentes políticas de foco. Todos soportan la política - clic-para-foco y la mayoría de ellos + «clic-para-foco» y la mayoría de ellos también soportan otros métodos. Las políticas de foco más populares son: - el-foco-sigue-al-ratón + el-foco-sigue-al-ratón + (focus-follows-mouse) - La ventana que esta bajo el puntero del ratón es - la ventana que tiene el foco. No es necesario que la ventana - esté encima de las demás ventanas. El foco se - cambia al apuntar a otra ventana, aunque no es necesario hacer + La ventana que esta bajo el puntero del ratón es + la ventana que tiene el foco. No es necesario que la ventana + esté encima de las demás ventanas. El foco se + cambia al apuntar a otra ventana, aunque no es necesario hacer clic en ella. - foco-descuidado + foco-descuidado + sloppy-focus - Esta política es una pequeña - extensión de - el-foco-sigue-al-ratón. Con - el-foco-sigue-al-ratón, si el - ratón se mueve sobre la ventana raíz (o fondo) - entonces ninguna ventana tiene el foco y las pulsaciones del - teclado se perderán. Con la política - foco-descuidado el foco sólo cambia - cuando el cursor entra en una nueva ventana y no cuando + Esta política es una pequeña + extensión de + «el-foco-sigue-al-ratón». En + «el-foco-sigue-al-ratón» si el + ratón se mueve sobre la ventana raíz (o fondo) + ninguna ventana tiene el foco y las pulsaciones del + teclado se perderán. Con la política + «foco-descuidado» el foco sólo cambia + cuando el cursor entra en una nueva ventana y no cuando sale de la ventana actual. - click-para-foco + click-para-foco + click-to-focus - La ventana activa se selecciona con un clic del - ratón. La ventana se puede levantar - y aparecer delante de las demás ventanas. Todas las - pulsaciones de teclado serán redirigidas a esa ventana + La ventana activa se selecciona con un clic del + ratón. La ventana se puede «levantar» + y aparecer delante de las demás ventanas. Todas las + pulsaciones de teclado serán redirigidas a esa ventana aunque el cursor se mueva a otra ventana. - Muchos gestores de ventanas soportan otras políticas o - variaciones de estas. Consulte la documentación del propio + Muchos gestores de ventanas soportan otras políticas o + variaciones de estas. Consulte la documentación del propio gestor de ventanas. @@ -307,36 +315,36 @@ Widgets - La idea de X es hacer herramientas en vez de política - y se extiende a los widgets que se ven en la pantalla - de cada aplicación. - - Widget es un término para todos los objetos - en el interfaz de usuario que pueden ser pulsados con el ratón - o manipulados de alguna forma: botones, check boxes, - iconos, listas, etc. µsoft.windows; los llama - controles. - - µsoft.windows; y &macos; de Apple tienen una política - de widgets muy rígida. Se supone que los - desarrolladores de aplicaciones comparten el aspecto. En X no se - consideró imponer un estilo gráfico o un conjunto de - widgets al que adherirse. - - Como resultado no se puede esperar que las aplicaciones de X - tengan un aspecto común. Hay varios conjuntos de - widgets y variaciones muy populares como el - widget Athena creado en el MIT, - &motif; (donde los widgets - de µsoft.windows; fueron modelados, con todos los bordes + La idea de X de hacer herramientas en vez de normas + y se extiende a los «widgets» que se ven en la + pantalla de cada aplicación. + + «Widget» es un término que abarca todos los + objetos en el interfaz de usuario que pueden pulsarse con el + ratón manipularse de alguna manera: botones, + «check boxes», listas, etc. µsoft.windows; los + llama «controles». + + µsoft.windows; y &macos; de Apple tienen una política + de «widgets» muy rígida. Se supone que los + desarrolladores de aplicaciones comparten el aspecto. En X no se + consideró imponer un estilo gráfico o un conjunto de + «widgets» al que adherirse. + + Como resultado no se puede esperar que las aplicaciones de X + tengan un aspecto homogéneo. Hay varios conjuntos de + «widgets» y variaciones muy populares como el + «widget» Athena creado en el MIT, + &motif; (donde los «widgets» + de µsoft.windows; fueron modelados, con todos los bordes biselados y tres tonos de gris), OpenLook, y otros. - Las aplicaciones más modernas de X hoy en día usan - un conjunto de widgets con mejor aspecto, o Qt, usado - por KDE, o GTK+, usado por el proyecto - GNOME. Se intenta que el aspecto del - escritorio de &unix; sea parecido, lo que hace la vida más + Las aplicaciones más modernas de X usan un conjunto + de «widgets» con mejor aspecto, o Qt, utilizado + por KDE, o GTK+, que usa el proyecto + GNOME. Se intenta que el aspecto del + escritorio de &unix; sea parecido, lo que hace la vida más fácil al usuario novato. @@ -344,96 +352,50 @@ Instalar X11 - Se puede instalar &xorg; o - &xfree86; en - &os;. A partir de &os; 5.3-RELEASE - &xorg; es la implementación X11 por - defecto para &os;. &xorg; es el - servidor X11 de la distribución X11R6.7 lanzado por la - fundación X.Org. X11R6.7 esta basado en el código - de &xfree86; 4.4RC2 y - X11R6.6. La fundación X.Org lanzó X11R6.7 en - abril de 2004. - - Para compilar e instalar &xorg; + &xorg; es la implementación + de X11 por omisión en &os;. &xorg; + está basado en código de + &xfree86 4.4RC2 y X11R6.6. + La versión de &xorg; que se + distribuye actualmente en la Colección de Ports de &os; es + la &xorg.version;. + + Para compilar e instalar &xorg; desde la colección de ports: &prompt.root; cd /usr/ports/x11/xorg &prompt.root; make install clean - Para compilar e instalar &xorg; - completamente, asegúrese de tener como mínimo + Si quiere compilar e instalar &xorg; + entero, asegúrese de tener como mínimo 2GB de espacio disponible. - Para compilar e instalar - &xfree86; 4.X desde la - colección de ports: - &prompt.root; cd /usr/ports/x11/XFree86-4 -&prompt.root; make install clean + Si lo prefiere puede instalar &xorg; con packages. Cuando + utilice la capacidad de &man.pkg.add.1; para instalar packages + que descargue remotamente recuerde que no debe escribir el + número de versión. &man.pkg.add.1; descargará + automáticamente la última versión de la + aplicación.. + + Veamos qué es lo que hay que hacer para descargar e + instalar el package de + &xorg;: + + &prompt.root; pkg_add -r xorg + + El anterior ejemplo instala la distribución X11 + completa, es decir, servidores, clientes, tipos de letra, etc. + Hay packages y ports con cada uno de esos elementos por + separado. + + En el resto del capítulo se explica cómo + configurar X11 y cómo configurar un entorno de escritorio + que le resulte productivo. + - También, X11 se puede instalar directamente - desde paquetes. También existen paquetes - binarios para usar con la herramienta &man.pkg.add.1;. Cuando - se usa la opción de bajar binarios de &man.pkg.add.1; la - versión del paquete no se tiene que - especificar. &man.pkg.add.1; descargará automáticamente - la última versión de la aplicación. - - Así que para descargar e instalar el paquete de - &xorg; simplemente escriba: - - &prompt.root; pkg-add -r XFree86 - - Los ejemplos anteriores instalará la - distribución completa de X11 incluyendo servidores, clientes, - tipos de letra, etc. También hay paquetes separados y - ports para las diferentes partes de X11. - - El resto de este capítulo explicará cómo - configurar X11 y cómo instalar un entorno de escritorio - productivo. - - - - Cómo Sustituír <application>&xfree86;</application> - por <application>&xorg;</application> - - Como con cualquier port debería usted consultar el - fichero /usr/ports/UPDATING para ver los - cambios. En este fichero se incluyen instrucciones para - convertir su sistema de &xfree86; a - &xorg;. - - Use CVSup para actualizar su - árbol de ports antes de intentar cualquier migración - de este estilo. También necesitará instalar - sysutils/portupgrade. - - Añada en su /etc/make.conf la - variable X_WINDOW_SYSTEM=xorg. Esto asegura - que su sistema sepa que sistema X window se esta usando. La antigua - variable XFREE86_VERSION esta obsoleta y se ha - reemplazado con la variable X_WINDOW_SYSTEM. - - Hecho esto use las siguientes órdenes: - -&prompt.root; pkg_delete -f /var/db/pkg/imake-4* /var/db/pkg/XFree86-* -&prompt.root; cd /usr/ports/x11/xorg -&prompt.root; make install clean -&prompt.root; pkgdb -F - - &man.pkgdb.1; forma parte del software - portupgrade y actualizará - varias dependencias del paquete. - - Si desea compilar &xorg; - al completo asegúrese de tener como mínimo - 2GB de espacio disponible. - - @@ -450,15 +412,13 @@ Configuración de X11 - &xfree86; 4.X - &xfree86; &xorg; X11 Antes de empezar - Antes de configurar X11 necesitará la siguiente + Antes de configurar X11 necesitará la siguiente información sobre el sistema: @@ -472,89 +432,111 @@ horizontal scan rate vertical scan rate - X11 usa las especificaciones del - monitor para determinar la resolución y la frecuencia de - refresco a la que funcionará. Estas especificaciones se - pueden obtener de la documentación que viene con el monitor o - de la web del creador. Se necesitan dos rangos de números: la - frecuencia de refresco horizontal y vertical. - - El chipset de la tarjeta de vídeo define que controlador - utilizará X11 para hablar con el hardware - gráfico. Con la mayoría de chipsets es posible - detectarlo automáticamente pero es útil saberlo en - caso de que la detección automática no funcione de forma - correcta. - - La memoria de la tarjeta gráfica determina la - resolución y la profundidad de color a la que el sistema - funcionará. Es importante saberlo, así el usuario - conoce las limitaciones del sistema. + X11 usa las especificaciones del monitor para determinar + la resolución y la frecuencia de refresco a la que + funcionará. Estas especificaciones se pueden encontrar + normalmente en la documentación que viene con el monitor o + en la web del fabricante. Se necesitan dos rangos de números: la + frecuencia de refresco horizontal y la vertical. + + El chipset de la tarjeta de vídeo define qué + controlador utilizará X11 para comunicarse con el hardware + gráfico. Con la mayoría de chipsets es posible + detectarlo automáticamente pero es útil saberlo en + caso de que la detección automática no + funcione. + + La memoria de la tarjeta gráfica determina la + resolución y la profundidad de color a la que el sistema + funcionará. Es importante saberlo para que el usuario + conozca las limitaciones del sistema. Configurar X11 - La configuración de X11 - es un proceso de varios pasos. El primer paso es - generar una configuración inicial. Como super usuario - simplemente ejecute: - &prompt.root; Xorg -configure + - Esto generará el esqueleto del fichero de - configuración de X11 en el - directorio /root con el nombre - xorg.conf.new (si usted usó - &man.su.1; o hizo un login directo afecta a la variable - $HOME). En &xfree86; - este fichero de configuración se llama - XF86Config.new. El programa X11 - intentará encontrar el hardware gráfico del sistema - y escribirá el fichero de configuración que - cargará los controladores adecuados que se han - detectado. - El siguiente paso es probar la configuración para - verificar que &xorg; puede trabajar con - el hardware gráfico del sistema. Escriba: + A partir de la versión 7.3 + &xorg; puede funcionar sin utilizar + fichero de configuración; basta con teclear en el + prompt: - &prompt.root; Xorg -config xorg.conf.new + &prompt.user; startx - Los usuarios de &xfree86; - deben escribir: + Si no funciona, o si la configuración por + omisión no es aceptable, hay que configurar X11 + a mano. + + + Ciertos entornos de escritorio como + GNOME, + KDE o + XFce tienen herramientas que permiten + al usuario configurar fácilmente parámetros + de la pantalla como la resolución. Si la + configuración por omisión no sirve y tiene + idea de instalar un entorno de escritorio puede seguir + adelante tranquilamente con la instalación del entorno + de escritorio y utilice la herramienta que el software que + instale le facilite. + - &prompt.root; XFree86 -xf86config XF86Config.new + La configuración de X11 es un proceso que consta de + múltiples pasos. El primero es generar un fichero inicial + de configuración. Como superusuario teclee: + + &prompt.root; Xorg -configure + + Esto generará un fichero de configuración + bastante esquemático pero completo en + /root llamado + xorg.conf.new (si ha utilizado &man.su.1; o + ha entrado directamente como superusuario afectará al valor + que tenga la variable de directorio + $HOME). X11 intentará probar el hardware + gráfico del sistema y escribir un fichero de + configuración en el que registrar los controladores de + dispositivo adecuados para hacer funcionar el harware que haya + detectado. + + El siguiente paso es probar el fichero generado para + verificar si &xorg; + puede funcionar con el hardware gráfico del sistema. Para + ello teclee: + + &prompt.root; Xorg -config xorg.conf.new - Si aparece una rejilla negra y gris junto con el cursor del - ratón de X la configuración ha tenido - éxito. Para salir de la prueba pulse + Si aparece una rejilla negra y gris junto con el cursor del + ratón con forma de X es que la configuración ha + tenido éxito. Para salir de la prueba pulse + simultáneamente Ctrl Alt Retroceso - a la vez. - - Si el ratón no funciona tendrá que - configurarlo antes de continuar. Consulte - en el capítulo de instalación de &os;. - - X11 Tuning - - Después, modifique - xorg.conf.new (o - XF86Config.new si está utilizando - &xfree86;) a su - gusto. Abra el fichero con un editor de texto como &man.emacs.1; o - &man.ee.1;. Primero añada las frecuencias del monitor. Estas - suelen estar expresadas en frecuencia de refresco horizontal y - vertical. Estos valores se añaden al fichero - xorg.conf.new en la sección + . + + Si el ratón no funciona tendrá que + configurarlo antes de continuar. Consulte la + en el capítulo de instalación + de &os;. + + X11 tuning + + Después modifique el fichero xorg.conf.new + a su gusto. Abra el fichero con un editor de texto (como + &man.emacs.1; o &man.ee.1;). Primero añada las frecuencias + del monitor. Estas suelen estar expresadas en frecuencia de refresco + horizontal y vertical. Estos valores se añaden al fichero + xorg.conf.new en la sección "Monitor": Section "Monitor" @@ -565,38 +547,38 @@ VertRefresh 48-120 EndSection - Las palabras HorizSync y - VertRefresh podrían no existir en el - fichero de configuración. Si no existen es necesario - añadirlas con la frecuencia horizontal correcta puesta - después de la palabra HorizSync y la - frecuencia vertical correcta después de la palabra - VertRefresh. En el ejemplo anterior se pusieron + + + Las palabras HorizSync y + VertRefresh podrían no existir en el + fichero de configuración. Si no existen es necesario + añadirlas con la frecuencia horizontal correcta puesta + después de la palabra HorizSync y la + frecuencia vertical correcta después de la palabra + VertRefresh. En el ejemplo anterior se pusieron las frecuencias del monitor. - X permite usar las características DPMS (Energy Star) - con los monitores que lo soportan. El programa &man.xset.1; controla - el timeout, y puede forzar los modos - standby, suspendido, o apagado. Si desea habilitar las - características DPMS para su monitor tendrá que - añadir la siguiente línea en la sección + X permite usar las características DPMS (Energy Star) + con los monitores que lo soportan. El programa &man.xset.1; controla + el «timeout», y puede forzar los modos + «standby», suspendido o apagado. Si desea habilitar las + características DPMS para su monitor tendrá que + añadir la siguiente línea en la sección monitor: + Option "DPMS" xorg.conf - - XF86Config - - Mientras el fichero de configuración - xorg.conf.new (o - XF86Config.new) sigue abierto en el editor - seleccione la resolución por defecto y la profundidad de color - deseada. Esto se define en la sección + + Agrege a su + xorg.conf.new + la resolución por omisión y la profundidad de + color deseada. Esto se define en la sección "Screen": Section "Screen" @@ -610,78 +592,66 @@ EndSection Modes "1024x768" EndSubSection EndSection - La palabra DefaultDepth describe la profundidad - de color a la que arrancará por defecto. Esto puede - sobrescribirse con el argumento -bpp de + + + La palabra DefaultDepth describe la profundidad + de color a la que arrancará por omisión. Esto puede + sobrescribirse con el argumento -bpp de &man.Xorg.1; (o &man.XFree86.1;). La palabra Modes - describe la resolución a la que funcionará para esa - profundidad de color. Observe que sólo los modos - estándar VESA están soportados por el hardware - gráfico. En el ejemplo anterior la profundidad de color es - 24 bits por pixel. En esta profundidad de color la resolución + describe la resolución a la que funcionará para esa + profundidad de color. Observe que sólo los modos + estándar VESA están soportados por el hardware + gráfico. En el ejemplo anterior la profundidad de color es + 24 bits por pixel. En esta profundidad de color la resolución aceptada es 1024 por 768 pixels. - Para acabar guarde el fichero de configuración y - pruébelo usando el modo de prueba descrito anteriormente. + Para acabar guarde el fichero de configuración y + pruébelo usando el modo de prueba descrito anteriormente - Una de las herramientas disponibles para ayudarle con el - proceso de solución de problemas es el fichero de - logs, que contiene información de cada - dispositivo al que el servidor X11 se conecta. Los - logs (o bitácoras) de - &xorg; se pueden encontrar en - /var/log/Xorg.0.log - (los logs de &xfree86; - se pueden encontrar en XFree86.0.Log). - El nombre exacto del fichero de log puede variar - entre Xorg.0.log y - Xorg.8.log y así + Una de las herramientas disponibles para ayudarle con el + proceso de solución de problemas es el fichero de + «logs», que contiene información de cada + dispositivo al que el servidor X11 se conecta. Los + «logs» (o bitácoras) de + &xorg; se pueden encontrar en + /var/log/Xorg.0.log + El nombre exacto del fichero de «log» puede variar + entre Xorg.0.log y + Xorg.8.log y así sucesivamente. - Si todo es correcto el fichero de configuración tiene que - instalarse en un lugar donde &man.Xorg.1; (o &man.XFree86.1;) lo - encuentre. Este lugar es normalmente - /etc/X11/xorg.conf o - /usr/X11R6/etc/X11/xorg.conf (para - &xfree86; es - /etc/X11/XF86Config o - /usr/X11R6/etc/X11/XF86Config). + + Si todo ha ido bien ha llegado el momento de ubicar el + fichero de configuración donde &man.Xorg.1; pueda + encontrarlo. Puede dejarlo en + /etc/X11/xorg.conf o + /usr/local/etc/X11/xorg.conf. &prompt.root; cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf - Para &xfree86;: - - &prompt.root; cp XF86Config.new /etc/X11/XF86Config - - El proceso de configuración de X11 ahora está - completo. Para arrancar &xfree86; 4.X - con &man.startx.1;, instale el port - x11/wrapper.   - &xorg; incluye el c´digo del - wrapper y no necesita que se instale el port del - wrapper. El servidor X11 también se puede - arrancar mediante &man.xdm.1;. - - También hay una herramienta gráfica para - configurar &man.xorgcfg.1; (&man.xf86cfg.1; para - &xfree86;) que viene con la - distribución X11. Permite definir la - configuración de forma interactiva y elegir los controladores - y las opciones adecuadas. Este programa también se puede usar - desde consola mediante la orden - xorgcfg -textmode. Para mas información - consulte las páginas del manual &man.xorgcfg.1; y - &man.xf86cfg.1;. - - También existe una herramienta llamada - &man.xorgconfig.1; (&man.xf86config.1; para - &xfree86;). Este programa es una - utilidad de consola que es menos atractiva para el usuario pero - que puede funcionar en situaciones donde las otras herramientas - no sirven. + El proceso de configuración de X11 ha concluido. + Arranque &xorg; mediante + &man.startx.1;. Puede también arrancar el servidor X11 + utilizando &man.xdm.1;. + + Existe también una herramienta gráfica de + configuración en X11, &man.xorgcfg.1;. Permite definir de + forma interactiva su configuració mediante la elección + de los controladores y las opciones adecuadas. Este programa + también puede usarse desde consola mediante la orden + xorgcfg -textmode. Para más + información consulte la página de manual de + &man.xorgcfg.1;. + + Puede usar también &man.xorgconfig.1;. Este programa es + una herramienta orientada a consola que es bastante menos atractiva + para el usuario, pero que puede funcionar en situaciones en las que + otras herramientas no sirven. + + @@ -694,55 +664,114 @@ EndSection Intel i810 graphic chipset - Para configurar los chipsets integrados &intel; i810 es - necesario el interfaz de programación AGP - agpart para que - X11 pueda usarla. El controlador - &man.agp.4; viene con el kernel GENERIC desde - 4.8-RELEASE y 5.0-RELEASE. En las versiones anteriores es necesario - añadir la siguiente línea: - - device agp - - en el fichero de configuración de su kernel y - recompilarlo. Aunque quizá prefiera cargar el módulo - del kernel agp.ko automáticamente con - &man.loader.8; al arrancar. Si es su caso simplemente añada - la siguiente línea a - /boot/loader.conf: - - agp_load="YES" - - Si usted usa FreeBSD 4.X o alguna versión anterior - es necesario crear el fichero de dispositivo para el - interfaz de programación. Para crear el fichero de - dispositivo AGP ejecute &man.MAKEDEV.8; en el directorio - /dev: - - &prompt.root; cd /dev -&prompt.root; sh MAKEDEV agpart - - - En FreeBSD 5.X o posterior no necesita ejecutar esta orden - debido a que &man.devfs.5; lo hace - automáticamente. - - - Esto permitirá la configuración del hardware como - si fuese cualquier otra tarjeta. Tenga en cuenta que en sistemas - sin el controlador &man.agp.4; compilado intentar cargarlo con - &man.kldload.8; no funcionará. Este controlador tiene que - estar compilado en el kernel o cargarse en el arranque mediante - /boot/loader.conf. - - Si esta usando &xfree86; 4.1.0 - (o superior) y obtiene mensajes sobre símbolos sin resolver - como fbPictureInit, pruebe añadiendo la - siguiente línea después de - Driver "i810" en el fichero de - configuración de X11: - Option "NoDDC" + Para configurar los chipsets integrados &intel; i810 es + necesario el interfaz de programación AGP + agpart para que + X11 pueda usarla. Consulte la página de manual de + &man.agp.4; para más información. + + + Hecho esto podrá configurar el hardware como cualquier + otra tarjeta gráfica. Tenga en cuenta que si en un + sistema que no tenga el controlador &man.agp.4; intenta cargar + el módulo del kernel con &man.kldload.8; no va a + funcionar. El controlador tiene necesariamente que estar en el + kernel desde el mismo momento del arranque, cosa que puede + obtenerse bien compilando un nuevo kernel, bien utilizando + /boot/loader.conf. + + + + + + Añadir una pantalla panorámica a nuestro sistema + + widescreen flatpanel configuration + + A lo largo de esta sección se asumen unos mínimos + de soltura con ciertos aspectos de configuración avanzada. Si + Si las herramientas estándar de configuración que se + han descrito previamente no le ayudan a tener una + configuración funcional busque en los ficheros de log, + ahí encontrará información suficiente para + lograrlo. Tendrá que utilizar un editor de texto a lo + largo de estas instrucciones. + + Los formatos actuales de pantalla panorámica, + (también conocidas como «Widescreen», WSXGA, + WSXGA+, WUXGA, WXGA, WXGA+, etc, soportan formatos de + 16:10 y 10:9 o aspectos-tasa que pueden ser + problemáticos. Veamos algunos ejemplos de resoluciones de + pantalla en formatos 16:10: + + + 2560x1600 + 1920x1200 + 1680x1050 + 1440x900 + 1280x800 + + + At some point, it will be as easy as adding one of these + resolutions as a possible Mode in the Section + "Screen" as such: + + Section "Screen" +Identifier "Screen0" +Device "Card0" +Monitor "Monitor0" +DefaultDepth 24 +SubSection "Display" + Viewport 0 0 + Depth 24 + Modes "1680x1050" +EndSubSection +EndSection + + &xorg; se basta y se sobra para + recabar la información de resolución de su pantalla + panorámica mediante la información + I2C/DDC, así que sabe qué frecuencias y + resoluciones puede manejar el monitor. + + Si esas ModeLines no existen en los + controladores tendrá usted que ayudar un poco a + &xorg;. Lea atentamente el contenido + de /var/log/Xorg.0.log; de él + podrá extraer suficiente información como para + crear un ModeLine que funcione. Todo lo que + tiene que hacer es buscar información que se parezca + a esta: + + (II) MGA(0): Supported additional Video Mode: +(II) MGA(0): clock: 146.2 MHz Image Size: 433 x 271 mm +(II) MGA(0): h_active: 1680 h_sync: 1784 h_sync_end 1960 h_blank_end 2240 h_border: 0 +(II) MGA(0): v_active: 1050 v_sync: 1053 v_sync_end 1059 v_blanking: 1089 v_border: 0 +(II) MGA(0): Ranges: V min: 48 V max: 85 Hz, H min: 30 H max: 94 kHz, PixClock max 170 MHz + + Esta información se llama información EDID. Para + crear una ModeLine a partir de estos datos solamente + tiene que poner los números en el orden correcto: + + ModeLine <name> <clock> <4 horiz. timings> <4 vert. timings> + + Así que la ModeLine + en la Section "Monitor" del ejemplo + tendría este aspecto: + + Section "Monitor" +Identifier "Monitor1" +VendorName "Bigname" +ModelName "BestModel" +ModeLine "1680x1050" 146.2 1680 1784 1960 2240 1050 1053 1059 1089 +Option "DPMS" +EndSection + + Como ve, con un poco de edición hemos culminado la tarea + y X debería ya poder arrancar sin problemas en su nuevo + monitor panorámico. + @@ -758,134 +787,121 @@ EndSection Uso de tipos en X11 - Fonts Type1 - - Los tipos que vienen por defecto con - X11 no son ideales para las - aplicaciones típicas. Los tipos grandes para - presentaciones aparecen dentadas y con un aspecto poco profesional - y los tipos pequeños en - &netscape; son prácticamente - ilegibles. Sin embargo hay varios tipos de letra libres - Type1 de alta calidad (&postscript;) que se pueden usar con - X11. Por ejemplo los tipos URW - (x11-fonts/urwfonts) incluyen - una versión de alta calidad de los tipos estándar Type - 1 (Times Roman, - (Helvetica, + Tipos Type1 + + Los tipos que X11 incluye por omisión no son precisamente + ideales para las aplicaciones típicas. Los tipos grandes para + presentaciones + aparecen dentados y con un aspecto poco profesional, mientras + que los tipos pequeños en + &netscape; son prácticamente + ilegibles. Sin embargo hay varios tipos de letra libres + Type1 de alta calidad (&postscript;) que se pueden usar con + X11. Por ejemplo los tipos URW + (x11-fonts/urwfonts) incluyen + una versión de alta calidad de los tipos estándar Type + 1 (Times Roman, + (Helvetica, (Palatino, y muchas otras). Las Freefonts (x11-fonts/freefonts - ) incluyen muchas más pero la mayoría están - pensadas para usarse con software gráfico como el - Gimp y no son lo bastante completos para - usarse como tipos de pantalla. Además X11 se - puede configurar para usar tipos &truetype; con un - esfuerzo mínimo. Para más detalles sobre esto consulte - la página del manual &man.X.7; o la + ) incluyen muchas más pero la mayoría están + pensadas para usarse con software gráfico como el + Gimp y no son lo bastante completos para + usarse como tipos de pantalla. Además X11 se + puede configurar para usar tipos &truetype; con un + esfuerzo mínimo. Para más detalles sobre esto consulte + la página del manual &man.X.7; o la sección de tipos &truetype;. - Para instalar los tipos Type1 desde + Para instalar los tipos Type1 desde los ports ejecute las siguientes órdenes: &prompt.root; cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts &prompt.root; make install clean - Proceda del mismo modo con las FreeFonts o cualesquiera otras. - Para que el servidor X las detecte añada la siguiente - línea al fichero de configuración de las X en - /etc/X11/ (xorg.conf para - &xorg; y - XF86Config para - &xfree86;): + Proceda del mismo modo con los FreeFonts o cualesquiera otras. + Para que el servidor X las detecte añada la siguiente + línea al fichero de configuración de X + (/etc/X11/xorg.conf: FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/URW/" - o bien desde una emulación de terminal durante - sesión X: + o bien desde una emulación de terminal durante una + sesión X ejecute &prompt.user; xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/URW &prompt.user; xset fp rehash - Esto funcionará hasta que la sesión X se cierre a - menos que lo añada a su fichero de inicio - (~/.xinitrc para una sesión - startx normal o ~/.xsession - si hace login desde un gestor gráfico como - XDM). Una tercera forma sería - usando el nuevo fichero + Esto funcionará hasta que la sesión X se cierre a + menos que lo añada a su fichero de inicio + (~/.xinitrc en el caso de una sesión + startx normal o ~/.xsession + si hace login desde un gestor gráfico como + XDM). Una tercera forma sería + usando el nuevo fichero /usr/X11R6/etc/fonts/local.conf: - mire la sección de anti-aliasing. - Fonts &truetype; + Tipos &truetype; - TrueType Fonts + Tipos TrueType fonts TrueType - Tanto &xfree86;  4.X como - &xorg; se diseñaron - para soportar tipos &truetype;. Hay dos + &xorg; se diseñó + pensando en que utilizara tipos &truetype;. Hay dos módulos diferentes que pueden habilitar esta opción. El módulo freetype se usa en en este ejemplo porque es más - consistente con el resto de back-ends de - representación. Para habilitar el módulo freetype solo - añada la siguiente línea a la sección - "Module" del fichero - /etc/X11/xorg.conf o - /etc/X11/XF86Config. + consistente con el resto de «back-ends» de + representación. Para habilitar el módulo freetype debe + añadir la siguiente línea a la sección + "Module" del fichero + /etc/X11/xorg.conf. Load "freetype" - Para &xfree86; 3.3.X hace falta un - servidor de tipos &truetype; separado. Normalmente - se usa Xfstt para este propósito. - Para instalar Xfstt, simplemente instale el - port x11-server/Xfstt. - - Ahora haga un directorio para los tipos &truetype; (por ejemplo - /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType) y copie todos - los tipos &truetype; en este directorio. Recuerde que los - tipos &truetype; no se pueden coger directamente de - un &macintosh;; tienen que estar en formato &unix;/&ms-dos;/&windows; - para usarlas con X11. Una vez que los ficheros - se hayan copiado en este directorio use - ttmkfdir para crear un fichero - fonts.dir, para que el representador de tipos + Ahora haga un directorio para los tipos &truetype; (por ejemplo + /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType) y copie todos + los tipos &truetype; en este directorio. Recuerde que los + tipos &truetype; no se pueden coger directamente de + un &macintosh;; tienen que estar en formato &unix;/&ms-dos;/&windows; + para usarlas con X11. Una vez que los ficheros + se hayan copiado en este directorio use + ttmkfdir para crear un fichero + fonts.dir, para que el representador de tipos de X sepa que se han instalado estos ficheros - nuevos. ttmkfdir esta disponible desde los ports - de &os; como x11-fonts/ttmkfdir. + nuevos. ttmkfdir forma parte de la Colección + de Ports de &os;: x11-fonts/ttmkfdir. -&prompt.root; cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType -&prompt.root; ttmkfdir > fonts.dir +&prompt.root; cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType +&prompt.root; ttmkfdir -o fonts.dir - Ahora añada el directorio &truetype; a la ruta de - tipos. Esto es igual que lo anteriormente descrito sobre los - tipos Type1. - ejecute: + Ahora añada el directorio &truetype; a la ruta de + tipos. Esto es igual que lo anteriormente descrito sobre los + tipos Type1. Ejecute: -&prompt.user; xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType +&prompt.user; xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType &prompt.user; xset fp rehash - o añada una línea FontPath al - fichero xorg.conf - (o XF86Config). + o añada una línea FontPath en su + /etc/X11/xorg.conf. - Esto es todo. Ahora &netscape;, - Gimp, - &staroffice; y el resto de aplicaciones X + Esto es todo. Ahora &netscape;, + Gimp, + &staroffice; y el resto de aplicaciones X debieran reconocer los tipos &truetype; instalados. - Los tipos muy pequeños (como el texto en una pantalla con - alta resolución viendo una página web) y los - tipos muy grandes (Dentro de - &staroffice;) se verán + Los tipos muy pequeños (como el texto en una pantalla con + alta resolución viendo una página web) y los + tipos muy grandes (Dentro de + &staroffice;) se verán muchísimo mejor ahora. @@ -900,48 +916,47 @@ EndSection - Fonts Anti-Aliased + Tipos Anti-Aliasing anti-aliased fonts fonts anti-aliased - Los tipos anti-aliasing han estado en - X11 desde - &xfree86; 4.0.2. Aunque la - configuración de los tipos era incómoda - antes de - &xfree86; 4.3.0. A partir de - &xfree86; 4.3.0 todos los - tipos de X11 que se encuentren en - /usr/X11R6/lib/X11/fonts/ y - ~/.fonts/ están disponibles - automáticamente para aplicaciones que soporten Xft. No todas - las aplicaciones soportan Xft pero muchas ya tienen soporte - Xft. Ejemplos de aplicaciones que lo soportan son Qt 2.3 o superior - (el toolkit del escritorio - KDE), GTK+ 2.0 o superior (el - toolkit del escritorio GNOME - ) y Mozilla 1.2 o superior. - - - Para controlar qué tipos son - anti-aliasing o configurar las propiedades - anti-aliasing crée (o edite, si ya existe) - el fichero - /usr/X11R6/etc/fonts/local.conf. Se pueden - modificar diversas opciones avanzadas del sistema de tipos Xft - usando este fichero; esta sección describe solo algunas - posibilidades simples. Para más detalles consulte + Los «tipos anti-aliasing» han estado en + X11 desde + &xfree86; 4.0.2. Aunque la + configuración de los tipos era incómoda + antes de + &xfree86; 4.3.0. A partir de + &xfree86; 4.3.0 todos los + tipos de X11 que se encuentren en + /usr/local/lib/X11/fonts/ y + ~/.fonts/ están disponibles + automáticamente para aplicaciones que soporten Xft. No todas + las aplicaciones soportan Xft pero muchas ya tienen soporte + Xft. Ejemplos de aplicaciones que lo soportan son Qt 2.3 o superior + (el «toolkit» del escritorio + KDE), GTK+ 2.0 o superior (el + «toolkit» del escritorio GNOME + ) y Mozilla 1.2 o superior. + + Para controlar qué tipos + «anti-aliasing» o configurar las propiedades + «anti-aliasing» crée (o edite, si ya existe) + el fichero + /usr/local/etc/fonts/local.conf. Se pueden + modificar diversas opciones avanzadas del sistema de tipos Xft + usando este fichero; esta sección describe solo algunas + posibilidades simples. Para más detalles consulte &man.fonts-conf.5;. XML - Este fichero tiene que estar en formato XML. Preste especial - atención a las mayúsculas y minúsculas y - asegúrese de que las etiquetas están cerradas - correctamente. El fichero empieza con la típica cabecera XML - seguida de una definición DOCTYPE y después la etiqueta + Este fichero tiene que estar en formato XML. Preste especial + atención a las mayúsculas y minúsculas y + asegúrese de que las etiquetas están cerradas + correctamente. El fichero empieza con la típica cabecera XML + seguida de una definición DOCTYPE y después la etiqueta <fontconfig>: @@ -950,15 +965,15 @@ EndSection <fontconfig> - Como se ha dicho antes todos los tipos en - /usr/X11R6/lib/X11/fonts/ y en - ~/.fonts/ están ya disponibles para las - aplicaciones que soporten Xft. Si usted desea añadir otro - directorio además de estos dos árboles de directorios - añada una línea similar a esta en el fichero - /usr/X11R6/etc/fonts/local.conf: + Como se ha dicho antes todos los tipos en + /usr/local/lib/X11/fonts/ y en + ~/.fonts/ están ya disponibles para las + aplicaciones que soporten Xft. Si usted desea añadir otro + directorio además de estos dos árboles de directorios + añada una línea similar a esta en el fichero + /usr/local/etc/fonts/local.conf: - <dir>/path/to/my/fonts</dir> + <dir>/ruta/de/mis/tipos</dir> Después de añadir los nuevos tipos, y en especial los nuevos directorios de tipos, @@ -967,12 +982,12 @@ EndSection &prompt.root; fc-cache -f - Los tipos anti-aliasing hacen los bordes - ligeramente borrosos, lo que hace que el texto muy - pequeño sea más legible y elimina los escalones del - texto grande pero puede causar fatiga visual aplicada al texto - normal. Para excluir los tipos de menos de 14 - puntos del anti-aliasing incluya las siguientes + Los «tipos anti-aliasing» hacen los bordes + ligeramente borrosos, lo que hace que el texto muy + pequeño sea más legible y elimina los escalones del + texto grande pero puede causar fatiga visual aplicada al texto + normal. Para excluir los tipos de menos de 14 + puntos del «anti-aliasing» incluya las siguientes líneas: <match target="font"> @@ -995,10 +1010,10 @@ EndSection fonts spacing - El espacio entre algunos tipos también - podría ser inapropiado con anti-aliasing. Esto - parece un problema con KDE en particular. - Una posible solución para esto es forzando que el espacio entre + El espacio entre algunos tipos también + podría ser inapropiado con «anti-aliasing», por ejemplo + en el caso de KDE. + Una posible solución para esto es forzar que el espacio entre los tipos sea 100. Añada las siguientes líneas: @@ -1019,9 +1034,9 @@ EndSection </edit> </match> - (Esto selecciona los otros nombres comunes para - tipos fixed como "mono") y - después añada: + (Esto selecciona los otros nombres comunes para + «tipos fixed» como "mono"); + añada también lo siguiente: <match target="pattern" name="family"> <test qual="any" name="family"> @@ -1032,13 +1047,13 @@ EndSection </edit> </match> - Algunos tipos como Helvetica podrían - tener problemas con anti-aliasing. Normalmente esto - se manifiesta en tipos que parecen cortados - verticalmente por la mitad. En el peor de los casos podría - causar que el funcionamiento de aplicaciones como - Mozilla se interrumpiese. Para evitar - esto considere añadir lo siguiente a + Algunos tipos, como Helvetica, podrían + tener problemas con «anti-aliasing». Normalmente esto + se manifiesta en tipos que parecen cortados verticalmente por la + mitad. En el peor de los casos podría causar que el + funcionamiento de aplicaciones como + Mozilla se interrumpiese. Para evitar + esto puede añadir lo siguiente a local.conf: @@ -1051,28 +1066,28 @@ EndSection </edit> </match> - Una vez que haya terminado de editar - local.conf asegúrese de que el fichero - termina con la etiqueta </fontconfig>. No - hacer esto causará que sus cambios sean ignorados. - - Los tipos por defecto que vienen con - X11 no son los ideales para anti-aliasing. - Puede encontrar otros mucho mejores en el port - x11-fonts/bitstream-vera. Este - port instalará el fichero - /usr/X11R6/etc/fonts/local.conf si aun no se ha - creado. Si el fichero existe el port creara el fichero - /usr/X11R6/etc/fonts/local.conf-vera. Combine - el contenido de este fichero con - /usr/X11R6/etc/fonts/local.conf y los tipos - Bitstream reemplazarán automáticamente los - tipos por defecto por X11 Serif, Sans Serif y + Una vez que haya terminado de editar + local.conf asegúrese de que el fichero + termina con la etiqueta </fontconfig>. Si no + lo hace los cambios que haya hecho serán ignorados. + + Los tipos por omisión que vienen con + X11 no son los ideales para «anti-aliasing». + Puede encontrar otros mucho mejores en el port + x11-fonts/bitstream-vera. Este + port instalará el fichero + /usr/local/etc/fonts/local.conf si aun no se ha + creado. Si el fichero existe el port creara el fichero + /usr/local/etc/fonts/local.conf-vera. Combine + el contenido de este fichero con + /usr/local/etc/fonts/local.conf y los tipos + Bitstream reemplazarán automáticamente los + tipos por defecto por X11 Serif, Sans Serif y Monospaced. - Por si esto fuera poco los usuarios pueden añadir sus - propios ajustes mediante sus ficheros personales - .fonts.conf. Los usuarios que deseen hacerlo + Por si esto fuera poco los usuarios pueden añadir sus + propios ajustes mediante sus ficheros personales + .fonts.conf. Los usuarios que deseen hacerlo deberán crear un fichero ~/.fonts.conf. Este fichero tiene que estar también en formato XML. @@ -1080,12 +1095,12 @@ EndSection Fonts LCD screen - Un último punto: con una pantalla LCD sería - deseable un muestreo de subpixel. Esto básicamente trata los - componentes (separados horizontalmente) rojo, verde y azul para - mejorar la resolución horizontal; los resultados pueden ser - impresionantes. Para habilitar esto añada la siguiente - línea al fichero + Un último punto: con pantallas LCD sería + deseable un muestreo de subpixel, que consiste en configurar los + componentes (separados horizontalmente) rojo, verde y azul para + mejorar la resolución horizontal; los resultados pueden ser + impresionantes. Para habilitarlo añada la siguiente + línea a local.conf: @@ -1099,9 +1114,9 @@ EndSection </match> - Dependiendo del tipo de pantalla rgb - podría ser bgr o vrgb o - vbgr: experimente y elija cual funciona + Dependiendo del tipo de pantalla rgb + podría ser bgr o vrgb o + vbgr: experimente y elija cuál de ellos funciona mejor. Mozilla @@ -1109,22 +1124,20 @@ EndSection Mozilla Mozilla - Una vez concluido el proceso anti-aliasing se - debería activar la próxima vez que arranque X, aunque + Una vez concluido el proceso «anti-aliasing» se + debería activar la próxima vez que arranque X, aunque los programas necesitan saber como utilizarlo. En - este momento el toolkit Qt sabe, así que - KDE entero puede usar - tipos anti-aliasing (consulte - en - KDE para más detalle). GTK+ y - GNOME también pueden usar - tipos anti-aliasing mediante Font - (consulte para más detalle). Por - defecto Mozilla - 1.2 o superior usará automáticamente - tipos anti-aliasing. Para deshabilitarlos - recompile Mozilla usando el + este momento el «toolkit» Qt es capaz de hacerlo, así + que KDE entero puede usar + «tipos anti-aliasing». GTK+ y + GNOME también pueden usar + «tipos anti-aliasing» mediante el «applet» + «Font» (consulte para más detalle). Por + omisión Mozilla + 1.2 y versiones siguientes usarán automáticamente + «tipos anti-aliasing». Para deshabilitarlos + recompile Mozilla usando el parámetro -DWITHOUT_XFT. @@ -1144,67 +1157,68 @@ EndSection Descripción X Display Manager - El gestor de pantalla X (XDM) es una - parte opcional del sistema X Window que se usa para el manejo de - sesiones. Esto es útil para diferentes situaciones tales como - Terminales X con escritorios mínimos y grandes - servidores de red. Como X Window System es independiente - del protocolo y de la red hay muchas posibles configuraciones para - ejecutar clientes y servidores X en diferentes equipos conectados a - una red. XDM da un interfaz - gráfico para elegir a qué pantalla se quiere - conectar y pedir la información de autenticación como - el nombre de usuario y le contraseña. - - Piense en XDM como proveedor de la - misma funcionalidad que la utilidad &man.getty.8; (consulte - para más detalles). Esto quiere - decir que se encarga de los ingresos del sistema en la pantalla a la - que está conectado y arranca el gestor de sesiones para el - usuario (normalmente un gestor de ventanas - X). XDM entonces espera a que este - programa termine, señalando que el usuario ha terminado y que - se debería desconectar de la pantalla. En este punto - XDM puede mostrar las pantallas de entrada - al sistema y de selección de pantalla para que el siguiente + El gestor de pantalla X (XDM) es una + parte opcional del sistema X Window que se usa para la gestión de + sesiones. Esto es útil en diferentes situaciones, como + «Terminales X» con escritorios mínimos y grandes + servidores de red. Como X Window System es independiente + del protocolo y de la red hay muchas configuraciones posibles para + ejecutar clientes y servidores X en diferentes equipos conectados a + una red. XDM dispone de un interfaz + gráfico para elegir a qué pantalla se quiere + conectar y pedir la información de autentificación como + el nombre de usuario y le contraseña. + + XDM ac6túa como proveedor de la + misma funcionalidad que &man.getty.8; (consulte + para más detalles). Esto quiere + decir que se encarga de las entradas al sistema en la pantalla a la + que está conectado y arranca el gestor de sesiones para que lo + utilice el usuario (normalmente un gestor de ventanas + X). XDM espera a que el + programa termine, envía la señal de que el usuario ha + terminado y que se le + debería desconectar de la pantalla. En este punto + XDM puede mostrar las pantallas de entrada + al sistema y de selección de pantalla para que el siguiente usuario intente acceder al sistema. Uso de XDM - El dæmon XDM se encuentra en - /usr/X11R6/bin/xdm. Este programa se puede - arrancar en cualquier momento como root y - empezará a gestionar la pantalla X en la máquina - local. Si se quiere que XDM arranque cada - vez que la máquina se encienda puede hacerlo añadiendo - una entrada a /etc/ttys. Para más - información sobre el formato y uso de este fichero consulte - . Hay una línea en el fichero - /etc/ttys por defecto para arrancar el + El dæmon XDM está en + /usr/local/bin/xdm. Este programa se puede + arrancar en cualquier momento como root y + empezará a gestionar la pantalla X en la máquina + local. Si se quiere que XDM arranque cada + vez que la máquina se encienda puede hacerlo añadiendo + una entrada a /etc/ttys. Para más + información sobre el formato y uso de este fichero consulte la + . Por omisión hay una línea en + /etc/ttys que permite arrancar el dæmon XDM en una terminal virtual: - ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure + ttyv8 "/usr/local/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure - Por defecto esta entrada esta deshabilitada; para habilitarla - cambie el campo 5 de off a on y - reinicie &man.init.8; usando los pasos descritos en . El primer campo es el nombre de la terminal que - este programa manejará: ttyv8. Esto - significa que XDM empezará a + Por omisión esta entrada está deshabilitada; para habilitarla + cambie el campo 5 de off a on y + reinicie &man.init.8; usando los pasos descritos en la . El primer campo es el nombre de la terminal que + que gestiona el programa, ttyv8. Es decir, + XDM empezará a ejecutarse en la terminal virtual número 9. - Configurar XDM + Configuración de XDM - El directorio de configuración de - XDM esta en - /usr/X11R6/lib/X11/xdm. En este directorio hay - varios ficheros usados para cambiar el comportamiento y la apariencia - de XDM. Normalmente encontrará + El directorio de configuración de + XDM está en + /usr/local/lib/X11/xdm. En este directorio hay + varios ficheros que se usan para intervenir en el comportamiento y la + apariencia de XDM. Normalmente tendrá estos ficheros: @@ -1224,7 +1238,7 @@ EndSection Xresources - Recursos de X por defecto. + Recursos de X por omisión. @@ -1234,13 +1248,13 @@ EndSection Xsession - script por defecto para el acceso al + «script» por omisión para el acceso al sistema. Xsetup_* - script para lanzar aplicaciones antes del + «script» para lanzar aplicaciones antes del acceso al sistema. @@ -1257,70 +1271,78 @@ EndSection xdm-pid - El ID de proceso del XDM que está + El ID de proceso del XDM que está funcionando. - En este directorio también hay unos cuantos programas y - scripts usados para arrancar el escritorio cuando + En este directorio también hay unos cuantos programas y + «scripts» que se usan para arrancar el escritorio cuando XDM se está ejecutando. - El objetivo de cada uno de estos ficheros será descrito - brevemente. La sintaxis exacta y el uso de todos estos ficheros + El objetivo de cada uno de estos ficheros será descrito + brevemente. La sintaxis exacta y el uso de todos estos ficheros se describe en &man.xdm.1;. - La configuración por defecto es una simple ventana - rectangular de acceso al sistema con el nombre de la máquina - en la parte superior en un tipo de letra grande y - Login: y Password: debajo. Este es un - buen punto para aprender a cambiar el aspecto de las pantallas - de XDM. + La configuración por omisión es una simple ventana + rectangular de acceso al sistema con el nombre de la máquina + en la parte superior en un tipo de letra grande y unos campos para que + introduzca«Login:» y «Password:» debajo. Este es + un buen punto de partida para aprender a cambiar el aspecto de las + pantallas de XDM. Xaccess - El protocolo para conectar con las pantallas controlada por - XDM se llama X Display Manager Connection - Protocol (XDMCP). Este fichero es un conjunto de reglas para - controlar las conexiones XDMCP desde otros equipos. Por defecto - permite a cualquier cliente conectar pero eso no importa a menos - que xdm-config se cambie para escuchar - conexiones remotas. + El protocolo para conectar con las pantallas controladas por + XDM se llama «X Display Manager Connection + Protocol» (XDMCP). Este fichero es un conjunto de reglas para + controlar las conexiones XDMCP desde otros equipos. Por defecto + permite a cualquier cliente conectar, pero eso no importa a menos + que xdm-config se cambie para escuchar + conexiones remotas. La configuración básica no + permite conexiones desde ningún cliente. Xresources - Este es el fichero de opciones por defecto para el selector de - pantalla y acceso al sistema. Aquí es donde se puede - modificar la apariencia del programa de login. - El formato es idéntico al fichero de opciones por defecto + Este es el fichero de opciones por defecto para el selector de + pantalla y acceso al sistema. Aquí es donde se puede + modificar la apariencia del programa de «login». + El formato es idéntico al fichero de opciones por defecto descrito en la documentación de X11. + + Xservers + + Una lista de pantallas remotas entre las que elegir. + + + Xsession - Este es el script de sesión que por - defecto XDM arrancará - después de que el usuario acceda al sistema. Normalmente - cada usuario tendrá una versión personalizada del - script de sesión en - ~/.xsession que sobreescribe el - script por defecto. + Este es el «script» de sesión que por + defecto XDM arrancará + después de que el usuario acceda al sistema. Normalmente + cada usuario tendrá una versión personalizada del + «script» de sesión en + ~/.xsession que sobreescribe el + «script» por defecto. Xsetup_* - Estos se arrancarán automáticamente antes de que + Estos se arrancarán automáticamente antes de que se muestre el interfaz de selección o de acceso al sistema. - Hay un script por cada gestor de ventanas disponible - llamados Xsetup_ seguido por el número + Hay un «script» por cada gestor de ventanas disponible + llamados Xsetup_ seguido por el número de pantalla local (por ejemplo Xsetup_0). - Normalmente estos scripts arrancan uno o dos + Normalmente estos «scripts» arrancan uno o dos programas en segundo plano, por ejemplo xconsole. @@ -1328,18 +1350,18 @@ EndSection xdm-config - Este fichero contiene las opciones por defecto aplicables a - todas las pantallas que gestiona esta instalación. + Este fichero contiene las opciones por defecto aplicables a + todas las pantallas que gestiona la instalación. xdm-errors - Este fichero contiene la salida de los servidores X que - XDM intente arrancar. Si alguna pantalla - que XDM intente arrancar se cuelga por - alguna razón este es un buen sitio para buscar los mensajes - de error. Estos mensajes también se escriben en el fichero - ~/.xsession-errors del usuario en cada + Este fichero contiene la salida de los servidores X que + XDM intente arrancar. Si alguna pantalla + que XDM intente arrancar se cuelga por + alguna razón este es un buen sitio para buscar los mensajes + de error. Estos mensajes también se escriben en el fichero + ~/.xsession-errors del usuario en cada sesión. @@ -1348,11 +1370,11 @@ EndSection Ejecutar un servidor de pantalla a través de la red - Para que otros clientes puedan conectar al servidor de pantalla - edite las reglas de acceso y habilite la escucha en la - conexión. Por defecto tiene valores restrictivos. Para - hacer que XDM escuche conexiones - primero comente una línea en el fichero + Para que otros clientes puedan conectar al servidor de pantalla + edite las reglas de acceso y habilite la escucha en la + conexión. Por omisión se aplican restricciones. Si quiere + que XDM escuche conexiones + comente la siguiente línea en el fichero xdm-config: ! SECURITY: do not listen for XDMCP or Chooser requests @@ -1360,21 +1382,21 @@ EndSection DisplayManager.requestPort: 0 y después reinicie XDM. - Recuerde que los comentarios en los ficheros de opciones por defecto - comienzan con el carácter! en - vez del típico #. Sería deseable usar - accesos de control mas restrictivos. Mire las opciones de ejemplo en - Xaccess, y la página del manual + Recuerde que los comentarios en los ficheros de opciones por defecto + comienzan con el carácter«!» en + vez del típico «#». Puede aplicar controles + más restrictivos. Consulte las opciones de ejemplo en + Xaccess y la página de manual de &man.xdm.1;. Alternativas a XDM - Hay algunas alternativas al programa por defecto - XDM. Una de ellas, - kdm, (que se incluye con - KDE) se describe después en este + Hay algunas alternativas al programa por defecto + XDM. Una de ellas, + kdm (que se incluye con + KDE) se describe más adelante en este capítulo. kdm ofrece muchas ventajas visuales y funcionalidad para permitir a los usuarios elegir su gestor de ventanas en el momento del acceso al sistema. @@ -1395,121 +1417,138 @@ DisplayManager.requestPort: 0 Entornos de escritorio - Está sección describe los diferentes entornos de - escritorio disponibles para X en &os;. Un entorno de - escritorio puede ser cualquier cosa que vaya desde un simple - gestor de ventanas hasta una completa suite de - aplicaciones de escritorio tales como KDE o + Está sección describe los diferentes entornos de + escritorio disponibles para X en &os;. Un «entorno de + escritorio» puede ser cualquier cosa que vaya desde un simple + gestor de ventanas hasta una completa «suite» de + aplicaciones de escritorio como KDE o GNOME. GNOME - Sobre GNOME + Acerca de GNOME GNOME - GNOME es un entorno de escritorio - amigable que permite a los usuarios una configuración - fácil de sus sistemas. GNOME - incluye un panel (para iniciar las aplicaciones y mostrar su - estado), un escritorio (donde pueden colocarse los datos y las - aplicaciones), un conjunto de herramientas y aplicaciones de - escritorio estándar y un conjunto de convenciones para - facilitar la creación de aplicaciones que sean consistentes - y colaboren unas con otras. Los usuarios de otros sistemas - operativos o entornos pueden sentirse como en casa utilizando el + GNOME es un entorno de escritorio + amigable que permite a los usuarios una configuración + fácil de sus sistemas. GNOME + incluye un panel (para iniciar las aplicaciones y mostrar su + estado), un escritorio (donde pueden colocarse los datos y las + aplicaciones), un conjunto de herramientas y aplicaciones de + escritorio estándar y un conjunto de convenciones para + facilitar la creación de aplicaciones que sean consistentes + y colaboren unas con otras. Los usuarios de otros sistemas + operativos o entornos pueden sentirse como en casa utilizando el poderoso entorno gráfico GNOME. - Encontrará más información sobre - GNOME en &os; en la página - del + Encontrará más información sobre + GNOME en &os; en la página + del Proyecto FreeBSD GNOME. Instación de GNOME - La manera más sencilla de instalar - GNOME es escogerlo en el menú - Desktop Configuration durante el proceso de - instalación de &os;. También. - puede instalarse fácilmente desde paquetes - pre-compilados o desde la colección de ports: + GNOME puede instalarse + fácilmente utilizando packages + precompilados o desde la Colección de Ports: Para instalar el paquete de GNOME desde la red, simplemente teclee: &prompt.root; pkg_add -r gnome2 - Para compilar GNOME a partir del - código fuente utilice el árbol de ports: + Para compilar GNOME a partir del + código fuente, es decir, como port: &prompt.root; cd /usr/ports/x11/gnome2 &prompt.root; make install clean - Una vez GNOME esté instalado - debe indicarle al servidor X como iniciar - GNOME para convertirlo en el gestor de - ventanas predeterminado. Sí dispone ya de un fichero - .xinitrc personalizado simplemente sustituya - la línea que inicia su actual gestor de ventanas por - /usr/X11R6/bin/gnome-session. - Si entonces no pasa nada extraño con su fichero de - configuración basta con que teclee: - -&prompt.user; echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc - - Después teclee startx y debería - iniciarse el entorno de escritorio + Una vez GNOME esté instalado + debe indicarle al servidor X como iniciar + GNOME para convertirlo en el gestor de + ventanas predeterminado. + + + + + La manera más fácil de arrancar + GNOME es con + GDM, el gestor de pantalla de GNOME. + GDM, que se instala con el escritorio + GNOME al ser parte del mismo (aunque venga + desactivado por omisión) se activa añadiendo + gdm_enable="YES" a + /etc/rc.conf. Tras reiniciar, + GNOME arrancará automáticamente + al acceder al sistema; no es necesario configurar nada + más. + + Puede arrancar GNOME también + desde la línea de órdenes configurando adecuadamente + un fichero llamado .xinitrc. Si ya tiene un + .xinitrc personalizado tendrá que + reemplazar la línea que arranca el gestor de ventanas anterior + por otra que contenga + /usr/local/bin/gnome-session. Si no ha + modificado el fichero previamente basta con que teclée lo + siguiente: + +&prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc + + Después teclée startx y debería + iniciarse el entorno de escritorio GNOME. - Sí está utilizando un gestor de pantalla - como XDM lo anterior no - funcionará. Cree un fichero ejecutable - .xsession con la misma orden en - él. Para hacerlo edite el fichero y sustituya la orden - para iniciar su actual gestor de ventanas por - /usr/X11R6/bin/gnome-session: + Si utiliza un gestor de pantalla antíguo, + como XDM, lo anteriormente descrito no + funcionará. Cree un fichero ejecutable + .xsession con la misma orden en + él. Edite el fichero y sustituya la orden + para iniciar su actual gestor de ventanas por + /usr/local/bin/gnome-session: - &prompt.user; echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession -&prompt.user; echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" >> ~/.xsession + &prompt.user; echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession +&prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" >> ~/.xsession &prompt.user; chmod +x ~/.xsession - Otra opción es configurar el gestor de pantalla para que + Otra opción es configurar el gestor de pantalla para que permita seleccionar el gestor de ventanas durante el acceso; la sección de detalles de KDE explica como - hacerlo para kdm, el gestor de pantalla + linkend="x11-wm-kde-details">detalles de KDE explica cómo + hacerlo para kdm, el gestor de pantalla de KDE. - <quote>Fonts Anti-aliased</quote> en GNOME + Tipos «Anti-aliased» en GNOME GNOME anti-aliased fonts - X11 soporta anti-aliasing a - través de la extensión RENDER. Gtk+ - 2.0 y superiores (el toolkit utilizado por + X11 soporta «anti-aliasing» a + través de la extensión «RENDER». Gtk+ + 2.0 y superiores (el «toolkit» utilizado por GNOME) disponen de esta funcionalidad. - La configuración del anti-aliasing se describe - en . Una vez configurado el software es - posible utilizar anti-aliasing en el entorno de - escritorio GNOME. Sólamente vaya - a + La configuración del «anti-aliasing» se describe + en la . Una vez configurado el software es + posible utilizar «anti-aliasing» en el entorno de + escritorio GNOME. Sólamente tiene + que ir a Applications Desktop Preferences Font, - y seleccione entre - Best shapes, - Best contrast, o - Subpixel smoothing (LCDs). Para una - aplicación Gtk+ que no forme parte del escritorio - GNOME, establece la variable de entorno - GDK_USE_XFT a 1 antes de - iniciar el programa. + y seleccione entre + Best shapes, + Best contrast, o + Subpixel smoothing (LCDs). En el caso de una + aplicación Gtk+ que no forme parte del escritorio + GNOME asigne a la variable de entorno + GDK_USE_XFT un valor de 1 antes de + arrancar el programa. @@ -1518,111 +1557,138 @@ DisplayManager.requestPort: 0 KDE - Sobre KDE + Acerca de KDE - KDE es un entorno de escritorio - contemporáneo y fácil de usar. Alguna de las cosas - que KDE brinda al usuario son: + KDE es un entorno de escritorio + contemporáneo y fácil de usar. Veamos alguna de las cosas + que KDE brinda al usuario: - Un bello escritorio contemporáneo + Un bello escritorio contemporáneo. - Un escritorio completamente transparente en red + Un escritorio completamente transparente en red. - Un sistema de ayuda integrado que facilita un adecuado y - consistente acceso a la ayuda durante el uso del escritorio - KDE y sus aplicaciones + Un sistema de ayuda integrado que facilita un acceso adecuado y + consistente a la ayuda durante el uso del escritorio + KDE y sus aplicaciones. - Un aspecto consistente de todas las aplicaciones - KDE + Un aspecto consistente de todas las aplicaciones + KDE. - Menús y barras de herramientas estándar, + Menús y barras de herramientas estándares, teclas programables, esquemas de color, etc. Internacionalización: KDE - está disponible en más de 40 idiomas + está disponible en más de 40 idiomas. - Un diálogo de configuración del escritorio - centralizado y consistente + Un diálogo de configuración del escritorio + centralizado y consistente. - Un gran número de aplicaciones - KDE útiles. + Un gran número de útiles aplicaciones + KDE. - KDE posee una suite ofimática - basada en la tecnología KDE - KParts que consta de una hoja de cálculo, una - aplicación para presentaciones, un organizador, un cliente - de notícias y mucho más. - KDE también viene con un navegador - web llamado Konqueror, un - sólido competidor frente a otros navegadores existentes en - los sistemas &unix;. Puede encontrarse más - información sobre KDE en el - sitio web de KDE . Para - información específica y recursos de - KDE en &os; consulte el sitio web del + KDE incluye un navegador web llamado + Konqueror, que es un sólido + competidor del resto de navegadores web existentes en sistemas + &unix;. Puede encontrar más + información sobre KDE en el + sitio web de KDE. Si quiere + información específica y recursos sobre + KDE en &os; consulte el sitio web del equipo FreeBSD-KDE. + url="http://freebsd.kde.org/">equipo de KDE en &os;. + + Hay dos versiones de KDE en &os;: la + versión 3 lleva ya bastante tiempo en el sistema y es muy + estable en todos los sentidos. La versión 4, la nueva + generación de KDE, también + está en los ports. Si quiere puede instalar ambas versiones + simultáneamente. + - Instalar KDE + Instalación de KDE - Igual que con GNOME o cualquier otro - entorno de escritorio la manera más fácil de instalar - KDE es escogerlo en el menú - Desktop Configuration durante el proceso de - instalación de &os;. Una vez - más el software puede ser fácilmente instalado desde - un paquete binario o desde la colección de ports: + Igual que sucede con GNOME o cualquier + otro entorno de escritorio puede instalarlo como package o desde la + Colección de Ports: - Para instalar el paquete binario KDE - desde la red simplemente teclee: + Si quiere instalar como package KDE3 + (desde la red) escriba: &prompt.root; pkg_add -r kde - &man.pkg.add.1; debería descargar automáticamente - la última versión de la aplicación. + Si quiere instalar como package KDE4 + (desde la red) escriba: + + &prompt.root; pkg_add -r kde4 + - Si lo que desea es compilar KDE desde + &man.pkg.add.1; descargará automáticamente + la versión más reciente de la aplicación. + + Si lo que desea es compilar KDE3 desde el código fuente utilice el árbol de ports: &prompt.root; cd /usr/ports/x11/kde3 &prompt.root; make install clean - Después de haber instalado KDE - debe indicarle al servidor X como iniciar esta aplicación - para que se convierta en el gestor de ventanas por defecto. Esto se - consigue editando el fichero .xinitrc: + + Si lo que desea es compilar KDE4 desde + el código fuente utilice el árbol de ports: + + &prompt.root; cd /usr/ports/x11/kde4 +&prompt.root; make install clean + + + Una vez instalado KDE + debe indicarle al servidor X cómo iniciar la aplicación + para que se convierta en el gestor de ventanas por defecto. Edite + .xinitrc: + + Para KDE3: + &prompt.user; echo "exec startkde" > ~/.xinitrc - A partir de ahora cuando se llame al sistema X Window con - startx el escritorio debería ser + + + + Para KDE4: + + + &prompt.user; echo "exec /usr/local/kde4/bin/startkde" > ~/.xinitrc + + + + + A partir de ahora cuando se llame al sistema X Window con + startx el escritorio será KDE. - Sí utiliza un gestor de pantalla, como por ejemplo - xdm, la configuración es - ligeramente diferente. En vez de lo antedicho edite el fichero - .xsession. Las instrucciones para - kdm se decribirán más + Si utiliza un gestor de pantalla, como por ejemplo + xdm, la configuración es + ligeramente diferente. En vez de lo antedicho edite + .xsession. Las instrucciones para + kdm se decribirán más adelante en este capítulo. @@ -1630,156 +1696,55 @@ DisplayManager.requestPort: 0 Más detalles sobre KDE - Ahora que KDE está instalado - en el sistema muchas cosas se pueden descubrir mediante las - páginas de ayuda o solamente señalando y haciendo clic - en los diversos menús. Los usuarios de &windows; o &mac; - deberían sentirse como en casa. - - La mejor referencia para KDE es - la documentación on-line. KDE - viene con su propio navegador, Konqueror, - docenas de aplicaciones útiles y una extensa - documentación. El resto de esta sección trata sobre - cuestiones técnicas que son difíciles de aprender + Una vez KDE está instalado + en el sistema la mayoría de las cosas se pueden ir descubriendo + utilizando las páginas de ayuda o sencillamente a golpe de + ratón en los diversos menús. Los usuarios de + &windows; y &mac; se sentiráan como en casa. + + La mejor referencia para KDE es + la documentación «on-line». + KDE + incluye su propio navegador, Konqueror, + docenas de útiles aplicaciones y una extensa + documentación. El resto de esta sección trata sobre + cuestiones técnicas que son difíciles de aprender mediante una exploración al azar. El gestor de pantalla de KDE + KDE display manager - El administrador de un sistema multiusuario puede desear ofrecer - a sus usuarios la bienvenida con una pantalla de acceso - gráfico. Puede utilizarse xdm tal y como se ha - descrito anteriormente. Sin embargo KDE - incluye una alternativa, kdm, - diseñada para parecer atractiva e incluye más opciones - durante el acceso. En concreto los usuarios pueden escoger - fácilmente (vía menú) qué entorno de - escritorio (KDE, - GNOME, o cualquier otro) se - ejecutará después de acceder al sistema. - - Para empezar ejecute el panel de control - KDE, kcontrol, como - root. Generalmente se considera inseguro - ejecutar el entorno X como root, así que - puede ejecutar el gestor de ventanas como un usuario normal, para - después abrir una terminal (por ejemplo - xterm o sin ir más lejos - konsole, incluido en - KDE). Conviértase en - root con su - (el usuario debe estar presente en el grupo - wheel en /etc/group) y - entonces teclee kcontrol. - - Haga clic en el icono de la izquierda con el nombre - System, después en Login - manager. A la derecha hay varias opciones de - configuración que el manual de - KDE explica detalladamente. Haga clic - en sessions a la derecha. Luego haga clic - en New type para - añadir varios gestores de ventanas y entornos de - escritorio. Esto solo son etiquetas, así que puede poner - KDE y - GNOME en vez de - startkde o - gnome-session. - Incluya una etiqueta failsafe. - - Pruebe también con otros menús: son bonitos y se - explican por sí mismos. Cuando haya terminado haga clic en - Apply en la parte inferior y salga del panel - de control. - - Para asegurarse de que kdm entiende - lo que las etiquetas (KDE, - GNOME etc) significan edite los ficheros - utilizados por XDM. - En KDE 2.2 esto ha cambiado: - kdm ahora usa sus propios ficheros - de configuración. Por favor, consulte la - documentación de KDE 2.2 para - más detalles. - En una terminal, como root, edite el fichero - /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsession. Hay - una sección como esta hacia la parte central: - - case $# in -1) - case $1 in - failsafe) - exec xterm -geometry 80x24-0-0 - ;; - esac -esac - - Hay que añadir unas pocas líneas a esta - sección. Asumiendo que las etiquetas usadas fuesen - KDE y GNOME, use lo siguiente: - - case $# in -1) - case $1 in - kde) - exec /usr/local/bin/startkde - ;; - GNOME) - exec /usr/X11R6/bin/gnome-session - ;; - failsafe) - exec xterm -geometry 80x24-0-0 - ;; - esac -esac - - Para que el fondo de escritorio de - KDE se mantenga a la hora de acceder al - sistema los usuarios se debe añadir la siguiente - línea a /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsetup_0: - + El administrador de un sistemas multiusuario puede querer ofrecer + a sus usuarios una pantalla de bienvenido que se les presente + al acceder al sistema. Tal y como se ha explicado previamente puede + usar XDM. De todos modos + KDE incluye su propia alternativa, + alternative, kdm, diseñado pensando + en ser más atractivo y tener más opciones que ofrecer + en el momento del acceso al sistema. Más concretamente ofrece + a los usuarios la posibilidad de elegir mediante un menú + qué entorno de escritorio + (KDE, + GNOME, o cualquier otro) quiere ejecutar + el usuario una vez validado. - /usr/local/bin/kdmdesktop + Si quiere activar kdm debe modificar + la entrada de ttyv8 en + /etc/ttys. La línea debe quedar + del siguiente modo: - Ahora debe asegurarse de que kdm - esté activado en /etc/ttys para que - arranque en el siguiente inicio del sistema. Solo tiene que seguir - las instrucciones de la sección anterior en - XDM y cambie las entradas del - programa /usr/X11R6/bin/xdm por - /usr/local/bin/kdm. - + Si va a usar KDE3: + + ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure + + En el caso de KDE4: + + ttyv8 "/usr/local/kde4/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure - - <quote>Fonts anti-aliased</quote> - KDE - anti-aliased fonts - X11 soporta anti-aliasing mediante - su extensión RENDER, y a partir de la - versión 2.3, Qt (el toolkit usado por - KDE) soporta esta - extensión. La configuración se describe en la - en - tipos X11 antialiasing. Así, - con software al día, es posible usar tipos - anti-aliasing en el escritorio - KDE. Vaya al menú de KDE y - busque - - Preferences - Look and Feel - Fonts y haga clic en el - check box - Use Anti-Aliasing for Fonts and Icons. - Para una aplicación que no forme parte de - KDE es necesario poner la variable - de entorno QT_XFT a true - antes de arrancar el programa. @@ -1787,88 +1752,88 @@ esac XFce - Sobre XFce + Acerca de XFce - XFce es un entorno de escritorio - basado en el toolkit GTK utilizado por - GNOME pero es mucho más ligero y - está pensado para aquellos que quieran un escritorio + XFce es un entorno de escritorio + basado en el «toolkit» GTK utilizado por + GNOME pero es mucho más ligero y + está pensado para aquellos que quieran un escritorio sencillo, eficiente y fácil de utlizar y configurar. - Visualmente es muy parecido a CDE, que - podemos encontrar en sistemas &unix; comerciales. Alguna de las + Visualmente es muy parecido a CDE, que + podemos encontrar en sistemas &unix; comerciales. Alguna de las caracterésticas de XFce son: - Un escritorio sencillo y fácil de utilizar + Un escritorio sencillo y fácil de utilizar. - Completamente configurable vía ratón con - arrastrar y soltar, etc + Completamente configurable utilizando el ratón, con + arrastrar y soltar, etc. - Panel principal similar al de - CDE, con menos, - applets y accesos directos a las - aplicaciones + Panel principal similar al de + CDE, con menús, + «applets» y accesos directos a las + aplicaciones. - Gestor de ventanas integrado , gestor de ficheros, gestor - de sonido, módulo de compatibilidad con - GNOME, y otras mucho más. + Gestor de ventanas integrado, gestor de ficheros, gestor + de sonido, módulo de compatibilidad con + GNOME, y muchas cosas más. - Aspecto configurable (desde que utiliza GTK) + Aspecto configurable (utiliza GTK). - Rápido, ligero y eficiente: ideal para - máquinas viejas/lentas o máquinas con - limitaciones de memoria + Rápido, ligero y eficiente: ideal para + máquinas viejas, lentas o máquinas con + memoria limitada. - Puede encontrarse más información sobre - XFce en el + Puede encontrar más información sobre + XFce en el sitio web de XFce. Instalar XFce - En el momento de escribir este texto existe un paquete binario - para XFce. Para instalarlo - simplemente escriba: + En el momento de escribir este texto existe un paquete binario + para XFce. Para instalarlo + escriba: &prompt.root; pkg_add -r xfce4 - También puede compilarlo desde el - código usando la colección de ports: + También puede compilarlo desde el + código gracias a la Colección de Ports: &prompt.root; cd /usr/ports/x11-wm/xfce4 &prompt.root; make install clean - Para indicar al servidor X que use - XFce la próxima vez que arranque + Para indicar al servidor X que use + XFce la próxima vez que arranque simplemente escriba lo siguiente: &prompt.user; echo "/usr/X11R6/bin/startxfce4" > ~/.xinitrc - La próxima vez que arranque X + La próxima vez que arranque X XFce será el escritorio. - Como antes, si se usa un gestor de pantalla como + Como antes, si se usa un gestor de pantalla como xdm cree un .xsession tal - y como se ha descrito en la anterior sección en GNOME, pero con la orden - /usr/X11R6/bin/startxfce4; Puede configurar el + y como se ha descrito en la anterior sección en GNOME, pero con la orden + /usr/local/bin/startxfce4; puede configurar el gestor de pantalla para permitir elegir el escritorio en el momento - de acceder al sistema tal y como se ha explicado en esta - sección en kdm. + de acceder al sistema tal y como se ha explicado en la + sección de kdm. -- cgit v1.2.3