From eac9ae849546d03bb8dcea93db4b6e776d157d4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "J. Vicente Carrasco" Date: Sat, 1 Nov 2008 19:43:50 +0000 Subject: - Update the (outdated) translation. - Use %SOURCE% and %SRCID% tags to store the original revisions of the translated files. In this way, we will be able to generate the list of the outdated files automatically. Obtained from: The FreeBSD Hungarian Documentation Project Inspired by: The FreeBSD Greek Documentation Project --- .../books/handbook/introduction/chapter.sgml | 715 +++++++++++---------- 1 file changed, 376 insertions(+), 339 deletions(-) (limited to 'es_ES.ISO8859-1') diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml index 14d2d217ed..36650f6504 100755 --- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml @@ -4,7 +4,12 @@ $FreeBSD$ --> - + @@ -12,8 +17,8 @@ Jim Mock - Restructured, reorganized, and parts - rewritten by + Reesctructurado, reorganizado y con algunas + partes reescritas por @@ -23,7 +28,7 @@ Sinopsis - ¡Gracias por su interés en FreeBSD! El siguiente + Gracias por su interés en &os;. El siguiente capítulo trata varios temas relativos al Proyecto &os;, como su historia, objetivos, modelo de desarrollo, etc. @@ -53,7 +58,7 @@ - ¡Bienvenido a FreeBSD! + Bienvenido a FreeBSD 4.4BSD-Lite &os; es un sistema operativo basado en 4.4BSD-Lite para @@ -63,25 +68,25 @@ También puede leer sobre la historia de FreeBSD, o sobre la distribución actual. Si - está interesado en contribuir de algún modo al - proyecto (código, hardware, billetes sin marcar), mire + cree que puede ayudar al proyecto de algún modo + (desarrollando código, donando hardware, dinero, etc) consulte el artículo Contribuír a - FreeBSD. + url="../../articles/contributing/index.html">Contribuir a + &os;. ¿Qué puede hacer FreeBSD? - FreeBSD tiene muchas características notables. Algunas de - ellas son: + FreeBSD tiene muchas características notables. Algunas + de ellas son: preemptive multitasking Multitarea expropiativa con prioridades dinámicamente ajustadas para asegurar que - distintas aplicaciones y usuarios compartan el ordenador de - un modo equitativo, incluso bajo la mayor de las + distintas aplicaciones y usuarios compartan los recursos del + sistema de un modo equitativo, incluso bajo la mayor de las cargas. @@ -102,28 +107,28 @@ Conexión de redes TCP/IP muy robusta, con soporte para estándares industriales como - SLIP, PPP, NFS, DHCP, y NIS. Esto quiere decir que su - máquina FreeBSD puede interoperar fácilmente con + SCTP, DHCP, NFS, NIS, PPP, SLIP, IPSec e IPv6. Esto quiere decir + que su sistema &os; puede interactuar fácilmente con otros sistemas y hacer de servidor en una empresa, proporcionando - importantes funciones como NFS (acceso a ficheros remotos) y - servicios de correo electrónico, o poniendo a tu - organización en Internet con WWW, FTP, servicios de - enrutado y cortafuegos. + servicios clave como NFS (acceso a ficheros remotos) y + servicios de correo electrónico, o proporcinando la + presencia en Internet de su organización mediante WWW, + FTP, servicios de encaminamiento y cortafuegos. memory protection La protección de memoria - garantiza que las aplicaciones (o los usuarios) no pueden - interferirse. Un error fatal en una aplicación no afecta - al resto. + garantiza que las aplicaciones (o los usuarios) no se estorben + los unos a los otros. Un error catastrófico en una + aplicación no afecta al resto. - FreeBSD es un sistema operativo de + &os; es un sistema operativo de 32-bits (de 64-bits en Alpha, &itanium;, AMD64, y &ultrasparc;) y fue diseñado - como tal desde el comienzo. + como tal desde el principio. @@ -132,7 +137,7 @@ X Window System (X11R6), estándar - de la industria, provee a los usuarios una interfaz + de la industria, dota a los usuarios una interfaz gráfica (GUI) por el coste de una tarjeta VGA y un monitor comunes, y viene con los fuentes completos. @@ -163,21 +168,21 @@ - Miles de aplicaciones listas para - usarse estan disponibles en Internet. FreeBSD - es compatible a nivel de código fuente con la - mayoria de sistemas &unix; comerciales por tanto la - mayoría de aplicaciones requieren muy pocos o - ningún cambio para compilar. + Hay en Internet miles y miles de aplicaciones + listas para su uso. &os; es compatible + a nivel de código fuente con la mayoría de + sistemas &unix; comerciales; por tanto la + mayoría de aplicaciones requieren poco o + ningún cambio para compilar en &os;. - Miles de aplicaciones fáciles de - portar se encuentran disponibles en Internet. - FreeBSD tiene un código fuente compatible con el de los - más populares sistemas Unix comerciales y por ello la + En Internet hay miles de aplicaciones + fáciles de portar. El + código fuente de &os; es compatible con el de los + sistemas &unix; comerciales más populares y por ello la mayoría de las aplicaciones tan sólo necesitan - unos pocos cambios, si es que necesitan alguno, para compilar. + pocos cambios, si es que necesitan alguno, para compilar. @@ -214,9 +219,10 @@ Una colección completa de herramientas de desarrollo en C, C++, Fortran, y Perl. - Muchos más lenguajes adicionales para investigación - y desarrollo avanzados se encuentran también disponibles - en la colección de ports y paquetes. + Podrá encontrar muchos otros lenguajes avanzados para + investigación y desarrollo tanto en la + la Colección de Ports como en forma de + packace. source code @@ -224,12 +230,12 @@ Disponer del código fuente del sistema entero significa contar con el mayor nivel de control posible sobre su entorno. ¿Para qué atarse a - una solución propietaria a la merced de un fabricante + una solución propietaria a merced de un fabricante cuando puede tener un verdadero sistema abierto? - Extensa documentación en + Documentación exhaustiva en línea. @@ -252,37 +258,37 @@ sistema para conseguir un rendimiento y una fiabilidad máximas en situaciones de carga reales. Mientras que muchos de los gigantes comerciales se esfuerzan en dotar a los sistemas - operativos para PCs de esas características, rendimiento y - fiabilidad, FreeBSD puede ofrecerlas + operativos para PC de esas características, rendimiento y + fiabilidad, &os; puede ofrecerlas ¡ya! - Las posibles aplicaciones en las que puede usarse FreeBSD - están limitadas tan sólo por tu imaginación. - Desde desarrollo de programas hasta automatización de + Los usos que pueda darle a &os; se ven limitados + tan sólo por tu imaginación. Desde el desarrollo de + programas hasta la automatización de fábricas, desde control de inventarios hasta corrección - de azimut de antenas de satélites remotos; ¡si puede - realizarse con un &unix; comercial lo más seguro es que - también pueda llevarse a cabo con FreeBSD!. FreeBSD - también se beneficia de las literalmente miles de - aplicaciones de alta calidad desarrolladas en centros de + de azimut de antenas de satélites remotos; Si puede + hacerse con un &unix; comercial lo más seguro es que + también pueda llevarse a cabo con &os;. &os; + también hace buen uso de las literalmente miles de + aplicaciones de alta calidad que se desarrollan en centros de investigación y universidades de todo el mundo, frecuentemente disponibles por poco o ningún coste. También existen aplicaciones comerciales, cuyo número aumenta cada dia. - Dado que el código fuente de FreeBSD está - disponible, el sistema puede ser también personalizado en un + Dado que el código fuente de &os; está + disponible para todo el mundo el sistema puede personalizarse en un grado nunca visto para aplicaciones o proyectos especiales, y de maneras generalmente imposibles con los sistemas operativos de la - mayoría de los fabricantes comerciales. Aquí damos + mayoría de los fabricantes comerciales. Aquí damos tan sólo una muestra de aplicaciones en las que se está - actualmente usando FreeBSD: + usando actualmente &os;: Servicios de Internet: La robusta - conectividad TCP/IP integrada en FreeBSD hace de este sistema - una plataforma ideal para servicios Internet como: + conectividad TCP/IP integrada en &os; hace de este sistema + una plataforma ideal para servicios de Internet como: FTP servers @@ -316,7 +322,7 @@ - Y más... + y muchos más. @@ -341,12 +347,12 @@ Investigación: Encontrándose - disponible el código fuente del sistema entero, FreeBSD es + disponible el código fuente del sistema entero &os; es una excelente plataforma para la investigación en sistemas operativos y otras ramas de la informática. El hecho de que - FreeBSD esté disponible gratuítamente hace posible + &os; esté disponible gratuítamente hace posible que grupos remotos puedan colaborar con ideas o compartan - desarrollos sin tener que preocuparse de acuerdos en licencias + desarrollos sin tener que preocuparse de acuerdos de licencias especiales o de limitaciones acerca de lo que puede discutirse en foros públicos. @@ -356,9 +362,9 @@ Redes: ¿Necesita un nuevo router? - ¿Un servidor de nombres (DNS)? ¿Un - cortafuegos para mantener a la gente fuera de su red - interna? FreeBSD puede convertir su PC 386 o 486 + ¿Un servidor de nombres (DNS)? ¿Un + cortafuegos que haga más segura su red + interna? &os; puede convertir ese PC 386 o 486 que tiene arrinconado en un router avanzado con sofisticadas capacidades de filtrado de paquetes. @@ -372,14 +378,12 @@ Accelerated-X - Estación de trabajo X: FreeBSD es - una magnífica elección como terminal X de bajo coste, - ya sea usando el servidor libremente disponible XFree86 o uno de los - excelentes servidores comerciales de Xi Graphics. A diferencia - de las terminales X, FreeBSD permite ejecutar muchas - aplicaciones localmente, si así se quiere, aligerando de este - modo la carga soportada por un servidor central. FreeBSD + Estación de trabajo X: &os; es + una magnífica elección como terminal X de bajo coste + gracias al servidor libre X11. A diferencia + de las terminales X &os; permite ejecutar muchas aplicaciones + en local si así se quiere, aligerando de este + modo la carga soportada por el servidor central. &os; puede incluso arrancar sin disco, permitiendo que las estaciones sean aún más económicas y fáciles de administrar. @@ -388,16 +392,15 @@ GNU Compiler Collection Desarrollo de software: El sistema - base de FreeBSD viene con una completa colección de + base de &os; incluye una completa colección de herramientas de desarrollo que incluyen el famoso compilador y depurador de C/C++ de GNU. - Los fuentes y binarios de FreeBSD están disponibles en - CDROM y por FTP anónimo. Por favor, consulte para más información sobre cómo conseguir - FreeBSD. + Puede conseguir &os; tanto en forma de código fuente como + binaria por FTP anónimo o en CDROM. Por favor, consulte el para más información. @@ -480,11 +483,11 @@ - Acerca del proyecto FreeBSD + Acerca del Proyecto &os; - En la siguiente sección se explican ciertos aspectos del - proyecto, una breve historia, objetivos, y modelo de - desarrollo del proyecto. + En la siguiente sección se explican ciertos aspectos + básicos del Proyecto, una breve historia, sus objetivos y + el modelo de desarrollo del mismo. @@ -492,7 +495,7 @@ Jordan Hubbard - Contributed by + Elaborado por @@ -515,46 +518,42 @@ 386BSD Nuestro objetivo original era producir una instantánea de 386BSD intermedia para arreglar una serie de problemas que no se - podían solventar vía patchkits. - Algunos quizá recuerden que el - primer nombre del proyecto fue 386BSD 0.5 o - 386BSD Interim en referencia a ese hecho. + podían solventar con uno de nuestros parches. Quizás + haya quien recuerde que el primer nombre del proyecto fue + 386BSD 0.5 o 386BSD Interim debido + a esto. Jolitz, Bill 386BSD era el sistema operativo de Bill Jolitz, que hasta ese punto había estado sufriendo severamente las consecuencias de prácticamente un año que más valdría - olvidar. A medida que el - patchkit se iba haciendo más incómodo día - a día, - estuvimos unánimente de acuerdo en que había - que hacer algo, así que - decidimos ayudar a Bill ofreciendo esta instantánea - limpia como ínterin. Aquellos planes fueron - bruscamente interrumpidos cuando Bill Jolitz de repente decidió - retirar su aprobación al proyecto sin ninguna indicación - clara de lo que debería hacerse. + olvidar. A medida que el patchkit se iba haciendo + haciendo más incómodo cada dia que pasaba, así + que acordamos ayudar a Bill con una instantánea del + sistema. Estos planes se vieron bruscamente interrumpidos cuando + Bill Jolitz decidió repentinamente retirar su + aprobación al proyecto sin dejar ninguna indicación + clara de qué debía hacerse a continuación. Greenman, David Walnut Creek CDROM No tardamos mucho en decidir que el objetivo seguía valiendo - la pena, aun sin el soporte de Bill, y fue así que adoptamos el - nombre FreeBSD, debido a David Greenman. - Nuestros objetivos iniciales se fijaron una vez consultamos a - los usuarios del sistema, y cuando quedó claro que el proyecto - estaba en marcha y que podía llegar a ser una - realidad contacté - con Walnut Creek CDROM con la idea de mejorar los canales de - distribución de FreeBSD y así hacer más - fácil el llegar a aquellas personas que no tenían - la suerte de tener acceso a Internet. Walnut Creek CDROM no solo - nos ayudó con la idea de distribuir FreeBSD en CD, - también dio al proyecto una máquina en la que - trabajar y una conexión rápida a Internet. + la pena, aun sin el soporte de Bill, así que adoptamos el + nombre de FreeBSD, una idea de David Greenman. + Nuestros objetivos iniciales se fijaron tras consultar a + los usuarios del sistema y cuando quedó claro que el proyecto + estaba en marcha y que podía llegar a ser una + realidad contacté con Walnut Creek CDROM con idea de + mejorar los canales de distribución de &os; y hacer + m´s fácil llegar a aquellas personas que no tenían + la suerte de tener acceso a Internet. Walnut Creek CDROM no solo + nos ayudó con la idea de distribuir &os; en CD; + también facilitó al Proyecto una máquina en la que + trabajar y una conexión rápida a Internet. Sin la fe casi sin precedentes que tuvo Walnut Creek - CDROM en lo que era por aquel tiempo un proyecto completamente - desconocido, es bastante improbable que FreeBSD hubiera logrado + CDROM en lo que era en aquél momento un proyecto completamente + desconocido, es bastante improbable que &os; hubiera logrado tanto y tan rápido como ha logrado hasta el dia de hoy. 4.3BSD-Lite @@ -563,96 +562,110 @@ 386BSD Free Software Foundation La primera distribución en CDROM (y disponible por la red) - fue FreeBSD 1.0, publicado en diciembre de 1993. Estaba basado + fue &os; 1.0, publicado en diciembre de 1993. Estaba basado en la cinta de U.C. Berkeley del 4.3BSD-Lite - (Net/2), con bastantes componentes de 386BSD y la - Free Software Foundation. Fue un logro bastante razonable para - una primera versión, y le siguió FreeBSD 1.1 en mayo de - 1994, que tuvo un gran éxito. + (Net/2), con bastantes componentes de 386BSD y de + trabajos proveniente de la Free Software Foundation. Fue un logro + bastante apreciable para una primera versión; pronto le + siguió &os; 1.1 en mayo de 1994, que tuvo un gran + éxito. Novell U.C. Berkeley Net/2 AT&T Por entonces se formaron unos inesperados nubarrones en el - horizonte ya que Novell y la Universidad de Berkeley resolvieron el + horizonte ya que Novell y la Universidad de Berkeley resolvieron el largo juicio acerca del estatus legal de la cinta de Berkeley Net/2. Una condición del acuerdo fue la concesión por parte de Berkeley de que una gran parte de Net/2 era código gravado y propiedad de Novell, quien a su vez lo había adquirido de AT&T anteriormente. Berkeley obtuvo a cambio de Novell el beneplácito para que - 4.4BSD-Lite, cuando saliera, fuera declarado como no-gravado y - se instara a los usuarios de Net/2 a cambiar. Esto incluía a - FreeBSD, y se dio hasta julio de 1994 para dejar de sacar su - propio producto basado en Net/2. Bajo los términos de aquel - acuerdo se le permitía al proyecto sacar una última - versión - antes de la fecha límite: esa versión fue FreeBSD - 1.1.5.1. - - FreeBSD tuvo entonces que acometer la árdua tarea de - literalmente reinventarse a sí mismo a partir de trozos nuevos y - bastante incompletos de 4.4BSD-Lite. Las versiones + 4.4BSD-Lite, cuando saliera, fuera declarado como no + gravado y se instara a los usuarios de Net/2 a cambiar. + Esto repercutió sobre el Proyecto &os;, a quienes se dio + hasta julio de 1994 para dejar de sacar su producto basado en + Net/2. Bajo los términos de aquel acuerdo se permitía + al Proyecto sacar una última versión antes de la + fecha límite: esa versión fue &os; 1.1.5.1. + + FreeBSD tuvo entonces que acometer la ardua tarea de + (literalmente) reinventarse a sí mismo a partir de partes + nuevas y bastante incompletas de 4.4BSD-Lite. Las versiones Lite eran ligeras en parte porque el CSRG de Berkeley quitó grandes partes del código necesario para construir un sistema que pudiera arrancar (debido a diversos requisitos legales) y porque la versión del 4.4 para Intel era - muy incompleta. No fue hasta noviembre de 1994 que el proyecto - realizó esa transición; apareció &os; 2.0 en la red - y en CDROM (a finales de diciembre). A pesar de no estar - suficientemente pulida, esta distribución fue un éxito - significativo y le siguió el más robusto y fácil - de instalar FreeBSD 2.0.5 en junio de 1995. - - Sacamos FreeBSD 2.1.5 en Agosto de 1996, y pareció ser + muy incompleta. Hasta noviembre de 1994 el proyecto al fin + realizó esa transición; apareció &os; 2.0 en + la red y (a finales de diciembre) en CDROM. A pesar de no estar + suficientemente pulida esta distribución fue un éxito + significativo, al cual siguió el más robusto y + fácil de instalar &os; 2.0.5; era junio de 1995. + + Sacamos &os; 2.1.5 en Agosto de 1996; pareció ser suficientemente popular entre ISPs y otras comunidades comerciales como para que mereciera otra versión de la rama 2.1-STABLE. Fue FreeBSD 2.1.7.1, publicada en febrero de - 1997, que marcó el final de la línea principal de - desarrollo en - 2.1-STABLE. Una vez en modo mantenimiento, en esa rama - (RELENG_2_1_0) sólo se harían ya mejoras en seguridad y - correcciones de errores críticos. - - FreeBSD se ramificó desde la línea principal de - desarrollo - (-CURRENT) en noviembre de 1996 como la rama - RELENG_2_2, y la primera versión completa (2.2.1) - salió en abril - de 1997. Se hicieron más versiones de la rama 2.2 en verano y - otoño de 1997, la última de las cuales (2.2.8) - apareció en - noviembre de 1998. La primera versión 3.0 oficial salió - en octubre de 1998 y marcó el inicio del fin de la rama 2.2. - - El árbol se ramificó de nuevo el 20 de Enero de 1999, - dando lugar a las ramas 4.0-CURRENT y 3.X-STABLE. De la 3.X-STABLE, - 3.1 salió el 15 de febrero de 1999, 3.2 el 15 de mayo de 1999, - 3.3 el 16 de septiembre de 1999, 3.4 el 20 de diciembre de 1999, - y 3.5 el 24 de Junio de 2000, a la que siguió pocos días - después - una actualización menor, la 3.5.1, que incorporaba mejoras de - seguridad de última hora para Kerberos. Esa fue la última + 1997, que marcó el final de la línea principal de + desarrollo en 2-1.STABLE. Una vez en puesta en mantenimiento, en esa + rama (RELENG_2_1_0) sólo se harían ya mejoras en + seguridad y se corregirían errores críticos. + + &os; se ramificó desde la línea principal de + desarrollo (-CURRENT) en noviembre de 1996 como la + rama RELENG_2_2, y la primera versión completa (2.2.1) + salió en abril de 1997. Se hicieron más versiones de + la rama 2.2 en verano y otoño de 1997, la última de + las cuales (2.2.8) apareció en noviembre de 1998. La + primera versión 3.0 oficial salió en octubre de + 1998 y marcó el inicio del fin de la rama 2.2. + + El árbol se ramificó de nuevo el 20 de Enero de 1999, + dando lugar a las ramas 4.0-CURRENT y 3.X-STABLE. A partir de + la 3.X-STABLE salió 3.1 el 15 de febrero de 1999, 3.2 el + 15 de mayo de 1999, 3.3 el 16 de septiembre de 1999, 3.4 el + 20 de diciembre de 1999 y 3.5 el 24 de junio de 2000. Pocos dias + después de esta apareció una actualización + menor, la 3.5.1, que incorporaba parches de seguridad de + última hora para Kerberos. Esa fue la última versión de la rama 3.X. - Hubo otra ramificación el 13 de Marzo de 2000, que - dió lugar - a la rama 4.X-STABLE. Ha habido varias versiones de la misma desde - entonces: 4.0-RELEASE salió en Marzo de 2000, y la - má reciente &rel2.current;-RELEASE salió en - &rel2.current.date;. Habrá más versiones de - la rama 4.X-STABLE (RELENG_4). + Hubo otra ramificación el 13 de Marzo de 2000 que + dio lugar a la rama 4.X-STABLE. Ha habido varias versiones de la + misma desde entonces: 4.0-RELEASE salió en marzo de 2000 y la + última versión de la rama, 4.11-RELEASE, apareció + en enero de 2005. La largamente esperada 5.0-RELEASE se anunció el 19 de enero de 2003, culminando casi tres años de - trabajo; esta versión colocó a FreeBSD en el - avanzado camino del multiproceso y el soporte de hilos para - las aplicaciones e introdujo soporte para las plataformas - &ultrasparc; y ia64. Siguió a esta la + trabajo; esta versión situó a &os; en el escenario + del multiproceso avanzado y el soporte de hilos para + las aplicaciones, e introdujo soporte para las plataformas + &ultrasparc; y ia64. Siguió a esta la versión 5.1 lanzada en Junio de 2003. La última versión de 5.X como la rama -CURRENT fué 5.2.1-RELEASE, que salió en febrero de 2004. + + La rama RELENG_5, creada en agosto de 2004, desembocó en + 5.3-RELEASE, que marcó el inicio de la rama de versiones + 5-STABLE. La versión 5.5-RELEASE más reciente + apareció en mayo de 2006. No aparecerán más + versiones a partir de la rama RELENG_5. + + + + El árbol se dividió de nuevo en julio de 2005, en + esta ocasión para crear RELENG_6. 6.0-RELEASE, la primera + versión de la rama 6.X, apareció en noviembre de + 2005. &rel2.current;-RELEASE apareció en + &rel2.current.date;. Irán apareciendo más + versiones a partir de la rama RELENG_6. + + + + La rama RELENG_7 @@ -673,17 +686,17 @@ goals Los objetivos del Proyecto FreeBSD son producir software que - pueda usarse con cualquier propósito y sin compromiso alguno. - Muchos de nosotros participamos significativamente en el código - (y en el proyecto) y ciertamente no nos importaría recibir una - pequeña compensación económica de vez en cuando, - pero decididamente no estamos dispuestos a insitir en ello. Creemos - que nuestra más importante y primordial - misión es - dar código a todo el que venga, y para lo que quiera, de manera - que el código sea tan usado y dé tanto provecho como sea - posible. Creo que éste es uno de los objetivos más - fundamentales del software libre y algo que nosotros apoyamos con + pueda usarse con cualquier propósito y sin ningún tipo + de restricción. Muchos de nosotros participamos de forma + significativa en el código (y en el proyecto) y ciertamente + no nos importaría recibir una pequeña compensación + económica de vez en cuando, pero no vamos a insistir en + ello. Creemos que nuestra misión más + importante y primordial es facilitar el acceso al código a + cualquiera, para lo que quiera usarlo y de forma que se use tanto + y para sacarle tanto provecho para sea posible. Creo que + éste es uno de los objetivos más fundamentales del + software libre y algo que nosotros apoyamos con entusiasmo. @@ -693,14 +706,15 @@ GNU Lesser General Public License (LGPL) BSD Copyright - El código fuente de nuestro árbol que se halla bajo la GNU - General Public License (GPL) o la Library General Public License - (LGPL) viene con algunas restricciones más, si bien de cara a + El código fuente de nuestro árbol que se halla bajo + la GNU General Public License (GPL) o la Library General Public License + (LGPL) viene con algunas restricciones más, si bien para garantizar acceso al mismo, y no al contrario como es lo habitual. Debido a las complicaciones adicionales que pueden surgir en el - uso comercial de software con licencia GPL, preferimos que el - software contribuído lo sea bajo la licencia BSD, menos - estricta, siempre y cuando sea una opción razonable. + uso comercial de software con licencia GPL preferimos que el + software que incluyamos en el árbol venga bajo la licencia BSD, + menos restrictiva, siempre y cuando sea una opción + razonable. @@ -720,57 +734,85 @@ FreeBSD Project development model - El desarrollo de FreeBSD es un proceso muy abierto y - flexible, estando FreeBSD construído literalmente a partir de - las contribuciones de centenares de personas de todo el mundo, - como puede verse en nuestra lista de contribuidores. La - infraestructura de desarrollo del proyecto FreeBSD permite a estos + El desarrollo de &os; es un proceso muy abierto y + flexible: &os; está literalmente compuesto de partes hechas + por centenares de personas de todo el mundo, + como puede verse en este texto. + la infraestructura de desarrollo del proyecto FreeBSD permite a estos cientos de desarrolladores trabajar a través de Internet. - Estamos constantemente a la búsqueda de nuevos desarrolladores - e ideas, y aquéllos interesados en vincularse más al - proyecto tan sólo tienen que ponerse en contacto con nosotros - en &a.hackers;. La lista &a.announce; también se halla - disponible para quienes deseen dar a conocer a otros usuarios de - FreeBSD grandes áreas de trabajo. - - Cosas útiles de saber sobre el Proyecto FreeBSD y su + Estamos buscando constantemente de nuevos desarrolladores e ideas. + Las personas interesadas en vincularse más al + proyecto tienen que ponerse en contacto con nosotros + en la &a.hackers;. La &a.announce; está a + disposición de quienes deseen dar a conocer a otros usuarios de + &os; grandes áreas de trabajo. + + Veamos unas cuantas cosas útiles sobre el Proyecto &os; y su proceso de desarrollo, ya sea trabajando de forma independiente o en estrecha cooperación: - - El repositorio CVS - - CVS - repository - - - Concurrent Versions System - CVS - - - El árbol de código fuente central de FreeBSD se - mantiene con CVS (Concurrent - Versions System), una herramienta de control de versiones - de código fuente que se halla libremente disponible y - viene con FreeBSD. El repositorio - CVS principal reside en una máquina en Santa Clara - California (EEUU), desde la que es replicado a numerosas - réplicas (conocidas también como - mirrors) repartidas por todo el mundo. - El árbol del - CVS que contiene los árboles -CURRENT y - -STABLE, pueden replicarse - fácilmente también en su máquina - Por favor, consulte la sección Sincronización del - árbol de código - fuente para más información sobre cómo - hacerlo. + + Los repositorios SVN y CVS + + + CVS + repository + + + Concurrent Versions System + CVS + + + SVN + repository + + + Subversion + SVN + + + El árbol central de código de &os; se ha + mantenido mediante CVS + (Concurrent Versions System, o sistema concurrente de versiones), + una herramienta de control de código totalmente libre que + forma parte de &os;. En junio de 2008 el Proyecto + adoptó SVN (Subversion). + La necesidad de un cambio como este venía de largo a medida + que las limitaciones técnicas que el uso de + CVS imponía se iban haciendo + más y más obvias con la rápida expansión + del árbol de código y de la cantidad de historial de + cambios que hay que almacenar y gestionar. Aunque el repositorio + principal use + SVN las aplicaciones del lado del cliente + como CVSup y + csup, que dependen de la infraestructura + anterior basada en CVS, siguen funcionando + normalmente; los cambios que se hacen en el repositorio + SVN se van replicando en el repositorio + CVS con este fin. Actualmente (octubre + 2008) solamente el árbol central de código usa + SVN. Los repositorios de + documentación, WWW y Ports siguen usando + still using CVS. El + repositorio + primario está alojado en una máquina en Santa Clara + (California, EEUU), que constituye el original del que todas las + réplicas (a las que llamamos a veces mirrors) + son copias exactas actualizadas cada muy poco tiempo. El + árbol SVN, que contiene + también los árboles -CURRENT + y -STABLE, puede replicarse + muy fácilmente en local en su máquina. + Consulte la sección Sincronización + del árbol de código para más + información. @@ -779,59 +821,55 @@ id="development-committers"> committers - Los committers son gente que + Los committers son la gente que tienen permisos de escritura en el - árbol del CVS, y están por tanto autorizados a - realizar - modificaciones en los fuentes de FreeBSD (el término + los fuentes de &os; (el término committer viene de la orden commit de &man.cvs.1;, que sirve para - subir nuevos cambios al repositorio del CVS). La mejor + hacer cambios en el repositorio CVS). La mejor manera de enviar aportaciones para que sean revisadas por - los committers es usar &man.send-pr.1;, aunque + los committers es usar &man.send-pr.1;. Si le parece que si pareciera que algo va mal en el sistema también puede - enviar correo electrónico a &a.committers;. + enviar correo electrónico a la &a.committers;. - El Core Team de FreeBSD + El Core Team de &os; core team - El Core Team de FreeBSD sería - lo equivalente a una junta directiva si el Proyecto - FreeBSD fuese una compañía. - La principal tarea de este - equipo es la de garantizar que el proyecto, como un todo, - tenga salud y sigue las direcciones correctas. Invitar a - desarrolladores comprometidos y responsables a unirse a - nuestro grupo de committers es otra de las funciones del - Core Team, así como el reclutamiento de nuevos miembros - del equipo cuando otros se van. El Core Team fue - elegido de un conjunto de committers candidatos en julio - de 2004. Se celebran elecciones cada 2 años. - - Algunos miembros del Core Team tienen también - áreas - de responsabilidad específicas, en cuanto a que se - encargan de garantizar que cierta parte extensa del - sistema funcione según lo previsto. Hay una lista - completa de desarrolladores de FreeBSD con sus áreas de - responsabilidad respectivas en la Lista de - contribuidores. + El Core Team de &os; sería + el equivalente a una junta directiva si el Proyecto + &os; fuese una compañía. La tarea principal del + Core Team es la de garantizar que el Proyecto como un todo + tenga salud y se mueva en las direcciones adecuadas. Otra de + sus funciones es invitar a desarrolladores comprometidos y + responsables a que se unan a nuestro equipo, además + de reclutar nuevos miembros del Core Team cuando alguno se + va. El Core Team actual fue elegido entre un conjunto de + candidatos committers en julio de 2008. Se celebran elecciones + cada dos años. + + Algunos miembros del Core Team tienen también + áreas específicas de responsabilidad, pues se + encargan de garantizar que grandes secciones del sistema + funcionen según lo previsto. Hay una lista completa + de desarrolladores de &os; con sus áreas de + responsabilidad en la lista de colaboradores. . - La mayoría de los miembros del Core Team son - voluntarios a la hora de desarrollar FreeBSD y no se - benefician económicamente del proyecto, por ello - compromiso no debería confundirse con + La mayoría de los miembros del Core Team + trabaja de forma altruísta en el desarrollo de &os; y no + reciben beneficio económico del Proyecto; es por esto que + compromiso no debe confundirse con soporte garantizado. La anterior analogía de la junta directiva en - realidad no es del todo exacta, quizá fuera más - acertado decir que ésa es la gente que dedica su vida - a FreeBSD ¡en contra de lo que les aconseja su propio - sentido común! + realidad no es del todo exacta; quizá fuera más + acertado decir que esa es la gente que dedica su vida + a &os; en contra de lo que les aconseja su propio + sentido común. @@ -839,25 +877,25 @@ Contribuidores externos - contribuidores + Colaboradores - Por último y no por ello menos importante, el mayor + Por último, y no por ello menos importante, el mayor grupo de desarrolladores está formado por los mismos - usuarios, quienes constantemente aportan comentarios y - corrección de errores. La mejor manera de estar en - contacto con el desarrollo de FreeBSD - es suscribirse a &a.hackers;, que es donde se discuten - ese tipo de cosas. Consulte para - mas información sobre - las diferentes listas de correo de FreeBSD.. - - La lista de contribuidores es larga - y no cesa de crecer, así que ¿por qué no - apuntarse y contribuir algo a FreeBSD hoy mismo? + usuarios, quienes constantemente nos aportan comentarios y + corrección de errores. La mejor manera de seguir de + cerca el desarrollo (al estilo descentralizado de &os;) es suscribirse + a la &a.hackers;, que es donde se habla de este tipo de cosas. + Consulte el si necesita más + información sobre las diferentes listas de correo de + &os;. + + La lista de colaboradores es larga + y no para de crecer. ¿Por qué no + apuntarse y hacer algo en &os; hoy mismo? Aportar código no es la única manera de - contribuir al proyecto; hay un lista más completa de - tareas pendientes en el + ayudar al proyecto; hay una lista completa de tareas + pendientes en el sitio web del Proyecto FreeBSD. @@ -865,23 +903,23 @@ En resumen, nuestro modelo de desarrollo está organizado como un conjunto de círculos concéntricos. El modelo - centralizado está diseñado pensando el la comodidad - de los usuarios de FreeBSD, que así tienen un modo - sencillo de estar al día con una base de código - central, ¡no - para excluir a contribuidores potenciales!. Nuestro deseo es - presentar un sistema operativo estable con un gran conjunto de + centralizado está diseñado pensando el la comodidad + de los usuarios de &os;, que así tienen un modo + sencillo de estar al dia con una base de código + central y por supuesto no para excluir a quien quiera + ayudar. Nuestro afán es ofrecer un sistema + operativo estable con un gran conjunto de aplicaciones coherentes que los usuarios puedan instalar y usar fácilmente (y este modelo - da buenos resultados en este sentido) + está dando buenos resultados) - Lo único que pedimos a quienes quisieran unirse a nosotros - como desarrolladores de FreeBSD es la misma dedicación que los - integrantes actuales tienen para mantener su éxito. + Lo único que pedimos a quienes quieran unirse a nosotros + como desarrolladores de &os; es la misma dedicación que los + integrantes actuales tienen. - La actual distribución FreeBSD + En qué consiste el &os; que distribuimos NetBSD OpenBSD @@ -891,75 +929,74 @@ Computer Systems Research Group (CSRG) - FreeBSD está libremente disponible, todo el código - fuente de la distribución basada en 4.4BSD-Lite para sistemas - bajo Intel &i386;, &i486;, &pentium;, &pentium; Pro, &celeron;, + &os; es un sistema operativo libre y gratuito que se distribuye + con el código fuente íntegro. Está basado en + 4.4BSD-Lite y está diseñado para funcionar en sistemas + Intel &i386;, &i486;, &pentium;, &pentium; Pro, &celeron;, &pentium; II, &pentium; III, &pentium; III, &pentium;4 (o compatible), &xeon;, DEC Alpha y sistemas basados en SUN - &ultrasparc;. Está principalmente basado en software - del grupo CSRG de la universidad de Berkeley (California), - con algunas mejoras - provenientes de NetBSD, OpenBSD, 386BSD, y la Free Software + &ultrasparc;. Está basado principalmente en software + del grupo CSRG de la Universidad de Berkeley (California), + y tiene mejoras importadas de NetBSD, OpenBSD, 386BSD y + código creado al amparo de la Free Software Foundation. - Desde la versión 2.0 de FreeBSD de finales del 94, el + Desde la versión 2.0 de FreeBSD de finales del 94 el rendimiento, conjunto de funcionalidades, y estabilidad del sistema han mejorado drásticamente. El último cambio consiste en un rediseño del sistema de memoria virtual con una caché - unificada de VM/buffer que no solo aumenta el rendimiento, sino - que reduce el consumo de memoria de FreeBSD, haciendo + unificada de VM/buffer que no solo aumenta el rendimiento sino + que reduce el consumo de memoria de &os;, haciendo que una configuración de 5 MB sea un mínimo más aceptable. Otras mejoras incluyen soporte completo para clientes y servidores NIS, soporte para transacciones TCP, llamada bajo demanda PPP, soporte para DHCP integrado, un subsistema SCSI mejorado, - soporte para ISDN (RDSI), soporte para ATM, FDDI, adaptadores Fast y + soporte para RDSI (ISDN), soporte para ATM, FDDI, adaptadores Fast y Gigabit Ethernet (1000 Mbit), soporte mejorado para los últimos - controladores Adaptec, y cientos de correcciones de + controladores Adaptec y cientos de correcciones de errores. - Además de las distribuciones base, FreeBSD ofrece una - colección de software con miles de programas comúnmente - solicitados. ¡En el momento de escribir esto hay unos - &os.numports; ports! La lista de ports comprende desde - servidores HTTP (WWW), juegos, lenguajes, editores, y - prácticamente cualquier cosa intermedia. - La colección de ports - completa requiere un espacio de aproximadamente &ports.size;, todos + Además de la distribución base &os; ofrece una + colección de software con miles de programas de uso común. + En el momento de escribir esto hay unos + &os.numports; Ports La lista de Ports comprende + desde servidores HTTP (WWW), juegos, lenguajes de programación, + editores, y prácticamente cualquier cosa. La colección de + Ports completa requiere un espacio de aproximadamente &ports.size;, todos ellos expresados como deltas de sus fuentes - originales. Esto hace que nos sea mucho más - fácil actualizar - ports, y reduce notablemente el espacio en disco que - necesitaba la anterior colección de ports 1.0. Para compilar un + originales. Esto hace que nos sea mucho más fácil + actualizar Ports y reduce notablemente el espacio en disco que + necesitaba la anterior Colección de Ports 1.0. Para compilar un port uno simplemente se sitúa bajo el directorio del programa - que desea instalar, escribe make install, y + que desea instalar, escribe make install y deja que el sistema se encargue del resto. La distribución - original completa de cada port que compile se recupera + original completa de cada port que compile se descargará dinámicamente de un CDROM o un sitio FTP, de modo que sólo - necesita el espacio usado para compilar los ports que + necesita el espacio necesario para compilar los ports que quiera. La mayoría de los ports también - están - precompilados en paquetes, que pueden instalarse - con una simple orden (pkg_add) para aquéllos - que no quieran compilar sus propios ports a partir de los - fuentes. Puede encontrar más información sobre - los paquetes y los ports en . + están precompilados como packages, que + quienes no quieran compilar Ports pueden instalar con una simple orden: + pkg_add. En el tiene más información sobre los + packages y Ports. Algunos documentos que pueden ser de ayuda en el proceso de instalación y al utilizar FreeBSD pueden también encontrarse en - el directorio /usr/share/doc de cualquier - máquina con una versión reciente de FreeBSD. - Puede consultar los manuales - que están instalados su sistema con cualquier navegador que pueda - mostrar HTML vía las siguientes URLs: + + En el directorio /usr/share/doc de cualquier + máquina con una versión reciente de &os; encontrará + varios documentos que pueden serle de ayuda en el proceso de + instalación o al usar &os;. Para poder consultarlos utilice + cualquier navegador para seguir estos enlaces: - El manual de FreeBSD + El Handbook de &os; - Las FAQ de FreeBSD + Las FAQ de &os;