# Sergio Carlavilla , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-08 08:50+0000\n" "Last-Translator: Sergio Carlavilla \n" "Language-Team: Spanish (Spain)\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Sergio Carlavilla carlavilla@mailbox.org, 2019" #. (itstool) path: info/title #: article.translate.xml:4 msgid "CUPS on FreeBSD" msgstr "CUPS en FreeBSD" #. (itstool) path: affiliation/address #: article.translate.xml:8 #, no-wrap msgid "chess@chessgriffin.com" msgstr "chess@chessgriffin.com" #. (itstool) path: authorgroup/author #: article.translate.xml:7 msgid "" "ChessGriffin <_:address-1/> " msgstr "" "ChessGriffin <_:address-1/> " #. (itstool) path: legalnotice/para #: article.translate.xml:13 msgid "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation." msgstr "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation." #. (itstool) path: legalnotice/para #: article.translate.xml:15 msgid "" "Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish " "their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in " "this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the " "designations have been followed by the or the ® symbol." msgstr "" "Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish " "their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in " "this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the " "designations have been followed by the or the ® symbol." #. (itstool) path: info/pubdate #. (itstool) path: info/releaseinfo #: article.translate.xml:23 article.translate.xml:25 msgid "" "$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/cups/article.xml 46469 2015-04-04 " "23:31:59Z eadler $" msgstr "$FreeBSD$" #. (itstool) path: abstract/para #: article.translate.xml:28 msgid "An article about configuring CUPS on FreeBSD." msgstr "Un artículo sobre la configuración de CUPS en FreeBSD." #. (itstool) path: sect1/title #: article.translate.xml:33 msgid "An Introduction to the Common Unix Printing System (CUPS)" msgstr "Una introducción al sistema de impresión común de Unix (CUPS)" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: article.translate.xml:35 msgid "printing" msgstr "printing" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: article.translate.xml:36 msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:38 msgid "" "CUPS, the Common UNIX Printing System, provides a " "portable printing layer for UNIX-" "based operating systems. It has been developed by Easy Software Products to " "promote a standard printing solution for all UNIX vendors and users." msgstr "" "CUPS, el sistema de impresión común de UNIX, " "proporciona una capa portable de impresión para sistemas operativos tipo " "UNIX. Ha sido desarrollado por " "Easy Software Products para promover una solución de impresión estándar para " "todos los proveedores y usuarios de UNIX." #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:44 msgid "" "CUPS uses the Internet Printing Protocol " "(IPP) as the basis for managing print jobs and queues. " "The Line Printer Daemon (LPD), Server Message Block " "(SMB), and AppSocket (aka JetDirect) protocols are also " "supported with reduced functionality. CUPS adds " "network printer browsing and PostScript Printer Description (PPD) based printing options to support real-world printing under " "UNIX. As a result, " "CUPS is ideally-suited for sharing and accessing " "printers in mixed environments of FreeBSD, Linux, Mac OS X, " "or Windows." msgstr "" "CUPS usa el Protocolo de Impresión de Internet " "(IPP) como base para administrar los trabajos de " "impresión y las colas. Los protocolos Line Printer Daemon (LPD), Server Message Block (SMB) y AppSocket (aka " "JetDirect) también son compatibles pero con funcionalidad reducida. " "CUPS añade la búsqueda de impresoras en red y " "PostScript Printer Description (PPD) como opciones de " "impresión para dar un soporte de impresión real bajo UNIX. Como resultado, CUPS es ideal para compartir y acceder a impresoras en entornos " "mixtos con FreeBSD, Linux, " "Mac OS X, o Windows." #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:57 msgid "" "The main site for CUPS is http://www.cups.org/." msgstr "" "El sitio principal de CUPS es http://www.cups.org/." #. (itstool) path: sect1/title #: article.translate.xml:61 msgid "Installing the CUPS Print Server" msgstr "Instalación del servidor de impresión CUPS" #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:63 msgid "" "To install CUPS using a precompiled binary, issue " "the following command from a root terminal:" msgstr "" "Para instalar CUPS utilizando un binario " "precompilado, utilice el siguiente comando desde un terminal con el usuario " "root:" #. (itstool) path: sect1/screen #: article.translate.xml:66 #, no-wrap msgid "# pkg install cups" msgstr "# pkg install cups" #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:68 msgid "" "Other optional, but recommended, packages are print/gutenprint-" "cups and print/hplip, both of which add drivers " "and utilities for a variety of printers. Once installed, the " "CUPS configuration files can be found in the " "directory /usr/local/etc/cups." msgstr "" "Otros paquetes opcionales, pero recomendados, son print/gutenprint-" "cups y print/hplip, que agregan controladores y " "utilidades para varias impresoras. Una vez instalados, los archivos de " "configuración de CUPS se pueden encontrar en el " "directorio /usr/local/etc/cups." #. (itstool) path: sect1/title #: article.translate.xml:78 msgid "Configuring the CUPS Print Server" msgstr "Configurando el servidor de impresión CUPS" #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:80 msgid "" "After installation, a few files must be edited in order to configure the " "CUPS server. First, create or modify, as the case " "may be, the file /etc/devfs.rules and add the following " "information to set the proper permissions on all potential printer devices " "and to associate printers with the cups user group:" msgstr "" "Después de la instalación, se deben editar algunos archivos para configurar " "el servidor de CUPS. Primero, cree o modifique, " "según sea el caso, el archivo /etc/devfs.rules y " "agregue la siguiente información para establecer los permisos adecuados en " "todas las impresoras y para asociar las impresoras con el grupo de usuarios " "cups:" #. (itstool) path: sect1/programlisting #: article.translate.xml:88 #, no-wrap msgid "" "[system=10]\n" "add path 'unlpt*' mode 0660 group cups\n" "add path 'ulpt*' mode 0660 group cups\n" "add path 'lpt*' mode 0660 group cups\n" "add path 'usb/X.Y.Z' mode 0660 group cups" msgstr "" "[system=10]\n" "add path 'unlpt*' mode 0660 group cups\n" "add path 'ulpt*' mode 0660 group cups\n" "add path 'lpt*' mode 0660 group cups\n" "add path 'usb/X.Y.Z' mode 0660 group cups" #. (itstool) path: note/para #: article.translate.xml:95 msgid "" "Note that X, Y, and " "Z should be replaced with the target USB device " "listed in the /dev/usb directory that corresponds to " "the printer. To find the correct device, examine the output of " "dmesg8, where ugenX." "Y lists the printer device, which is a " "symbolic link to a USB device in /dev/usb." msgstr "" "Tenga en cuenta que X, Y y Z deben reemplazarse con el " "dispositivo USB de destino listado en el directorio /dev/usb que corresponda a la impresora. Para encontrar el dispositivo " "correcto, examine la salida de dmesg8, donde " "ugenX. Y muestra el dispositivo de la impresora, que es un enlace simbólico " "a un dispositivo USB en /dev/usb." #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:106 msgid "Next, add two lines to /etc/rc.conf as follows:" msgstr "" "A continuación, agregue las siguientes dos líneas a /etc/rc.conf:" #. (itstool) path: sect1/programlisting #: article.translate.xml:109 #, no-wrap msgid "" "cupsd_enable=\"YES\"\n" "devfs_system_ruleset=\"system\"" msgstr "" "cupsd_enable=\"YES\"\n" "devfs_system_ruleset=\"system\"" #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:112 msgid "" "These two entries will start the CUPS print " "server on boot and invoke the local devfs rule created above, respectively." msgstr "" "Estas dos líneas iniciarán el servidor de impresión CUPS al inicio e invocarán la regla local devfs, respectivamente." #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:116 msgid "" "In order to enable CUPS printing under certain " "Microsoft Windows clients, the line below should be " "uncommented in /usr/local/etc/cups/mime.types and " "/usr/local/etc/cups/mime.convs:" msgstr "" "Para habilitar la impresión de CUPS en ciertos " "clientes de Microsoft Windows, la siguiente línea debe " "descomentarse en /usr/local/etc/cups/mime.types y " "/usr/local/etc/cups/mime.convs:" #. (itstool) path: sect1/programlisting #: article.translate.xml:122 #, no-wrap msgid "application/octet-stream" msgstr "application/octet-stream" #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:124 msgid "" "Once these changes have been made, the devfs8 and CUPS systems must both be restarted, either by rebooting the " "computer or issuing the following two commands in a root terminal:" msgstr "" "Una vez que se han realizado estos cambios, los sistemas " "devfs8 y CUPS deben reiniciarse, ya sea " "reiniciando el ordenador o ejecutando los siguientes dos comandos en un " "terminal con el usuario root:" #. (itstool) path: sect1/screen #: article.translate.xml:129 #, no-wrap msgid "" "# /etc/rc.d/devfs restart\n" "# /usr/local/etc/rc.d/cupsd restart" msgstr "" "# /etc/rc.d/devfs restart\n" "# /usr/local/etc/rc.d/cupsd restart" #. (itstool) path: sect1/title #: article.translate.xml:134 msgid "Configuring Printers on the CUPS Print Server" msgstr "Configuración de impresoras en el servidor de impresión CUPS" #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:136 msgid "" "After the CUPS system has been installed and " "configured, the administrator can begin configuring the local printers " "attached to the CUPS print server. This part of " "the process is very similar, if not identical, to configuring " "CUPS printers on other UNIX-based operating systems, such as a " "Linux distribution." msgstr "" "Una vez CUPS haya sido instalado y configurado, " "el administrador puede empezar a configurar las impresoras locales " "conectadas al servidor de impresión CUPS. Esta " "parte del proceso es muy similar, si no idéntica, a la configuración de " "impresoras CUPS en otros sistemas operativos " "basados en UNIX, como una " "distribución de Linux." #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:144 msgid "" "The primary means for managing and administering the CUPS server is through the web-based interface, which can be found " "by launching a web browser and entering http://localhost:631 in the browser's URL bar. If the " "CUPS server is on another machine on the network, " "substitute the server's local IP address for " "localhost. The CUPS web " "interface is fairly self-explanatory, as there are sections for managing " "printers and print jobs, authorizing users, and more. Additionally, on the " "right-hand side of the Administration screen are several check-boxes " "allowing easy access to commonly-changed settings, such as whether to share " "published printers connected to the system, whether to allow remote " "administration of the CUPS server, and whether to " "allow users additional access and privileges to the printers and print jobs." msgstr "" "El medio principal para gestionar y administrar el servidor " "CUPS es a través de la interfaz web, se puede " "acceder introduciendo en la URL de un navegador web http://localhost:631. Si el servidor " "CUPS está en otra máquina en la red, sustituya la " "dirección IP local del servidor por " "localhost. La interfaz web de CUPS se explica por sí misma, ya que hay secciones para administrar " "impresoras y trabajos de impresión, autorizar usuarios y más. Además, en el " "lado derecho de la pantalla de Administración hay varias casillas que " "permiten un acceso fácil a las configuraciones más comunes, por ejemplo, " "compartir impresoras conectadas al sistema, permitir la administración " "remota del servidor CUPS y dar permisos " "adicionales a los usuarios sobre las impresoras y los trabajos de impresión." #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:162 msgid "" "Adding a printer is generally as easy as clicking Add Printer " "at the Administration screen of the CUPS web " "interface, or clicking one of the New Printers Found buttons " "also at the Administration screen. When presented with the Device drop-down box, simply select the desired locally-attached printer, " "and then continue through the process. If one has added the print/" "gutenprint-cups or print/hplip ports or " "packages as referenced above, then additional print drivers will be " "available in the subsequent screens that might provide more stability or " "features." msgstr "" "Por lo general, añadir una impresora es tan fácil como hacer clic en " "Add Printer en la pantalla de Administración de la interfaz " "web de CUPS, o haciendo clic en uno de los " "botones New Printers Found también en la pantalla de " "Administración. Cuando se muestre el cuadro desplegable Device, simplemente seleccione la impresora local deseada y continúe con el " "proceso. Si usted ha agregado los ports o paquetes mencionados anteriormente " "print/gutenprint-cups o print/hplip, " "entonces, los controladores de impresión adicionales estarán disponibles en " "las siguientes pantallas pudiendo proporcionar más estabilidad o " "características." #. (itstool) path: sect1/title #: article.translate.xml:176 msgid "Configuring CUPS Clients" msgstr "Configurando clientes de CUPS" #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:178 msgid "" "Once the CUPS server has been configured and " "printers have been added and published to the network, the next step is to " "configure the clients, or the machines that are going to access the " "CUPS server. If one has a single desktop machine " "that is acting as both server and client, then much of this information may " "not be needed." msgstr "" "Una vez haya sido configurado el servidor CUPS y " "se hayan agregado y publicado impresoras en la red, el siguiente paso es " "configurar los clientes o las máquinas que van a acceder al servidor " "CUPS. Si uno tiene una sola máquina de escritorio " "que actúa como servidor y como cliente, es posible que gran parte de esta " "información no sea necesaria." #. (itstool) path: sect2/title #: article.translate.xml:187 msgid "UNIX Clients" msgstr "Clientes UNIX" #. (itstool) path: sect2/para #: article.translate.xml:189 msgid "" "CUPS will also need to be installed on your " "UNIX clients. Once " "CUPS is installed on the clients, then " "CUPS printers that are shared across the network " "are often automatically discovered by the printer managers for various " "desktop environments such as GNOME or " "KDE. Alternatively, one can access the local " "CUPS interface on the client machine at http://localhost:631 and click on " "Add Printer in the Administration section. When presented " "with the Device drop-down box, simply select the networked " "CUPS printer, if it was automatically discovered, " "or select ipp or http and enter the " "IPP or HTTP URI of " "the networked CUPS printer, usually in one of the " "two following syntaxes:" msgstr "" "CUPS también tendrá que estar instalado en sus " "clientes UNIX. Una vez que " "CUPS ha sido instalado en los clientes, las " "impresoras CUPS que se encuentren compartidas en " "la red, a menudo son descubiertas de forma automática por los " "administradores de impresión de algunos escritorios como GNOME o KDE. Como alternativa, puede " "acceder a la interfaz local de CUPS en la máquina " "cliente en http://localhost:631 y hacer clic en Add Printer en la sección de " "Administración. Cuando se muestre el cuadro desplegable Device, simplemente seleccione la impresora CUPS " "en red si esta fue descubierta automáticamente, o seleccione ipp o http e introduzca el IPP o " "HTTP URI de la impresora " "CUPS en red, generalmente con la siguiente " "sintaxis:" #. (itstool) path: sect2/programlisting #: article.translate.xml:209 #, no-wrap msgid "ipp://server-name-or-ip/printers/printername" msgstr "ipp://server-name-or-ip/printers/printername" #. (itstool) path: sect2/programlisting #: article.translate.xml:211 article.translate.xml:240 #, no-wrap msgid "http://server-name-or-ip:631/printers/printername" msgstr "http://server-name-or-ip:631/printers/printername" #. (itstool) path: sect2/para #: article.translate.xml:213 msgid "" "If the CUPS clients have difficulty finding other " "CUPS printers shared across the network, " "sometimes it is helpful to add or create a file /usr/local/etc/" "cups/client.conf with a single entry as follows:" msgstr "" "Si los clientes de CUPS tienen dificultades para " "encontrar otras impresoras de CUPS compartidas en " "la red, a veces es útil agregar o crear un archivo /usr/local/etc/" "cups/client.conf con una sola línea como la que se muestra a " "continuación:" #. (itstool) path: sect2/programlisting #: article.translate.xml:220 #, no-wrap msgid "ServerName server-ip" msgstr "ServerName server-ip" #. (itstool) path: sect2/para #: article.translate.xml:222 msgid "" "In this case, server-ip would be replaced by the " "local IP address of the CUPS " "server on the network." msgstr "" "En este caso, server-ip sería reemplazado por la " "dirección IP local del servidor CUPS." #. (itstool) path: sect2/title #: article.translate.xml:228 msgid "Windows Clients" msgstr "Clientes Windows" #. (itstool) path: sect2/para #: article.translate.xml:230 msgid "" "Versions of Windows prior to XP " "did not have the capability to natively network with IPP-" "based printers. However, Windows XP and later versions do have this capability. Therefore, to add " "a CUPS printer in these versions of Windows is quite easy. Generally, the " "Windows administrator will run " "the Windows Add " "Printer wizard, select Network Printer and then " "enter the URI in the following syntax:" msgstr "" "Las versiones de Windows " "anteriores a XP no tienen la capacidad de conectarse por red de forma nativa " "con impresoras IPP. Sin embargo, Windows XP y posteriores si tienen esa capacidad. " "Por lo tanto, añadir impresoras CUPS en esas " "versiones de Windows es bastante " "fácil. Generalmente, el administrador de Windows ejecutará el Asistente para Agregar " "Impresoras de Windows, " "seleccione Impresora de Red y luego inserte la " "URI siguiendo la siguiente sintaxis:" #. (itstool) path: sect2/para #: article.translate.xml:242 msgid "" "If one has an older version of Windows without native IPP printing support, then the " "general means of connecting to a CUPS printer is " "to use net/samba3 and CUPS " "together, which is a topic outside the scope of this chapter." msgstr "" "Si dispone de una versión antigua de Windows sin soporte nativo de impresión IPP, entonces la forma habitual de conectar una impresora a " "CUPS es usar net/samba3 y " "CUPS juntos, pero eso es un tema fuera del " "alcance de este capítulo." #. (itstool) path: sect1/title #: article.translate.xml:252 msgid "CUPS Troubleshooting" msgstr "Solución de problemas en CUPS" #. (itstool) path: sect1/para #: article.translate.xml:254 msgid "" "Difficulties with CUPS often lies in permissions. " "First, double check the devfs8 permissions as " "outlined above. Next, check the actual permissions of the devices created in " "the file system. It is also helpful to make sure your user is a member of " "the cups group. If the " "permissions check boxes in the Administration section of the " "CUPS web interface do not seem to be working, " "another fix might be to manually backup the main CUPS configuration file located at /usr/local/etc/cups/" "cupsd.conf and edit the various configuration options and try " "different combinations of configuration options. One sample /usr/" "local/etc/cups/cupsd.conf to test is listed below. Please note " "that this sample cupsd.conf file sacrifices security " "for easier configuration; once the administrator successfully connects to " "the CUPS server and configures the clients, it is " "advisable to revisit this configuration file and begin locking down access." msgstr "" "A menudo, las dificultades con CUPS radican en " "los permisos. Primero, verifique dos veces los permisos de " "devfs8 como se ha descrito anteriormente. A continuación, verifique " "los permisos actuales de los dispositivos creados en el sistema de archivos. " "También es útil asegurarse de que su usuario sea miembro del grupo " "cups. Si las casillas de " "verificación de los permisos en la sección de Administración de la interfaz " "web de CUPS parecen no funcionar, otra solución " "sería realizar una backup manual del archivo de configuración principal de " "CUPS ubicado en /usr/local/etc/cups/" "cupsd.conf, editar las opciones y probar diferentes combinaciones " "de configuración.\n" "Un ejemplo de /usr/local/etc/cups/cupsd.conf para " "probar se muestra a continuación. Tenga en cuenta que el archivo de ejemplo " "cupsd.conf sacrifica la seguridad para facilitar la " "configuración; una vez que el administrador se conecte con éxito al servidor " "de CUPS y configure los clientes, es recomendable " "volver a editar este archivo de configuración y empezar a bloquear el acceso." #. (itstool) path: sect1/programlisting #: article.translate.xml:274 #, no-wrap msgid "" "# Log general information in error_log - change \"info\" to \"debug\" for\n" "# troubleshooting...\n" "LogLevel info\n" "\n" "# Administrator user group...\n" "SystemGroup wheel\n" "\n" "# Listen for connections on Port 631.\n" "Port 631\n" "#Listen localhost:631\n" "Listen /var/run/cups.sock\n" "\n" "# Show shared printers on the local network.\n" "Browsing On\n" "BrowseOrder allow,deny\n" "#BrowseAllow @LOCAL\n" "BrowseAllow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n" "BrowseAddress 192.168.1.* # change to local LAN settings\n" "\n" "# Default authentication type, when authentication is required...\n" "DefaultAuthType Basic\n" "DefaultEncryption Never # comment this line to allow encryption\n" "\n" "# Allow access to the server from any machine on the LAN\n" "<Location />\n" " Order allow,deny\n" " #Allow localhost\n" " Allow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n" "</Location>\n" "\n" "# Allow access to the admin pages from any machine on the LAN\n" "<Location /admin>\n" " #Encryption Required\n" " Order allow,deny\n" " #Allow localhost\n" " Allow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n" "</Location>\n" "\n" "# Allow access to configuration files from any machine on the LAN\n" "<Location /admin/conf>\n" " AuthType Basic\n" " Require user @SYSTEM\n" " Order allow,deny\n" " #Allow localhost\n" " Allow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n" "</Location>\n" "\n" "# Set the default printer/job policies...\n" "<Policy default>\n" " # Job-related operations must be done by the owner or an administrator...\n" " <Limit Send-Document Send-URI Hold-Job Release-Job Restart-Job Purge-Jobs \\\n" "Set-Job-Attributes Create-Job-Subscription Renew-Subscription Cancel-Subscription \\\n" "Get-Notifications Reprocess-Job Cancel-Current-Job Suspend-Current-Job Resume-Job \\\n" "CUPS-Move-Job>\n" " Require user @OWNER @SYSTEM\n" " Order deny,allow\n" " </Limit>\n" "\n" " # All administration operations require an administrator to authenticate...\n" " <Limit Pause-Printer Resume-Printer Set-Printer-Attributes Enable-Printer \\\n" "Disable-Printer Pause-Printer-After-Current-Job Hold-New-Jobs Release-Held-New-Jobs \\\n" "Deactivate-Printer Activate-Printer Restart-Printer Shutdown-Printer Startup-Printer \\\n" "Promote-Job Schedule-Job-After CUPS-Add-Printer CUPS-Delete-Printer CUPS-Add-Class \\\n" "CUPS-Delete-Class CUPS-Accept-Jobs CUPS-Reject-Jobs CUPS-Set-Default>\n" " AuthType Basic\n" " Require user @SYSTEM\n" " Order deny,allow\n" " </Limit>\n" "\n" " # Only the owner or an administrator can cancel or authenticate a job...\n" " <Limit Cancel-Job CUPS-Authenticate-Job>\n" " Require user @OWNER @SYSTEM\n" " Order deny,allow\n" " </Limit>\n" "\n" " <Limit All>\n" " Order deny,allow\n" " </Limit>\n" "</Policy>" msgstr "" "# Registrar la información general en error_log - cambie \"info\" a \"debug\" para\n" "#la resolución de problemas...\n" "LogLevel info\n" "\n" "# Administrador del grupo de usuarios...\n" "SystemGroup wheel\n" "\n" "# Escuchar las conexiones en el puerto 631.\n" "Port 631\n" "#Escuchar localhost:631\n" "Listen /var/run/cups.sock\n" "\n" "# Mostrar impresoras compartidas en la red local.\n" "Browsing On\n" "BrowseOrder allow,deny\n" "#BrowseAllow @LOCAL\n" "BrowseAllow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n" "BrowseAddress 192.168.1.* # change to local LAN settings\n" "\n" "# Tipo de autenticación predeterminado, cuando se requiere autenticación...\n" "DefaultAuthType Basic\n" "DefaultEncryption Never # comenta esta línea para permitir el cifrado\n" "\n" "# Permitir el acceso al servidor desde cualquier máquina en la LAN\n" "<Location />\n" " Order allow,deny\n" " #Permitir localhost\n" " Allow 192.168.1.* # cambiar a la configuración de LAN local\n" "</Location>\n" "\n" "# Permitir el acceso a las páginas de administración desde cualquier máquina en la LAN\n" "<Location /admin>\n" " #Cifrado requerido\n" " Order allow,deny\n" " #Permitir localhost\n" " Allow 192.168.1.* # cambiar a la configuración de LAN local\n" "</Location>\n" "\n" "# Permitir el acceso a los archivos de configuración desde cualquier máquina en la LAN\n" "<Location /admin/conf>\n" " AuthType Basic\n" " Require user @SYSTEM\n" " Order allow,deny\n" " #Permitir localhost\n" " Allow 192.168.1.* # cambiar a la configuración de LAN local\n" "</Location>\n" "\n" "# Establece las políticas predeterminadas de impresora/trabajo...\n" "<Policy default>\n" " # Las operaciones relacionadas con un job deben ser realizadas por el propietario o un administrador...\n" " <Limit Send-Document Send-URI Hold-Job Release-Job Restart-Job Purge-Jobs \\\n" "Set-Job-Attributes Create-Job-Subscription Renew-Subscription Cancel-Subscription \\\n" "Get-Notifications Reprocess-Job Cancel-Current-Job Suspend-Current-Job Resume-Job \\\n" "CUPS-Move-Job>\n" " Require user @OWNER @SYSTEM\n" " Order deny,allow\n" " </Limit>\n" "\n" " # Todas las operaciones de administración requieren de un administrador para autenticarse...\n" " <Limit Pause-Printer Resume-Printer Set-Printer-Attributes Enable-Printer \\\n" "Disable-Printer Pause-Printer-After-Current-Job Hold-New-Jobs Release-Held-New-Jobs \\\n" "Deactivate-Printer Activate-Printer Restart-Printer Shutdown-Printer Startup-Printer \\\n" "Promote-Job Schedule-Job-After CUPS-Add-Printer CUPS-Delete-Printer CUPS-Add-Class \\\n" "CUPS-Delete-Class CUPS-Accept-Jobs CUPS-Reject-Jobs CUPS-Set-Default>\n" " AuthType Basic\n" " Require user @SYSTEM\n" " Order deny,allow\n" " </Limit>\n" "\n" " # Solo el propietario o un administrador puede cancelar o autenticar un job...\n" " <Limit Cancel-Job CUPS-Authenticate-Job>\n" " Require user @OWNER @SYSTEM\n" " Order deny,allow\n" " </Limit>\n" "\n" " <Limit All>\n" " Order deny,allow\n" " </Limit>\n" "</Policy>"