1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
|
<?xml version="1.0" encoding="ISO8859-1" standalone="no"?>
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.67 2011/03/27 15:44:48 bcr Exp $
basiert auf: 1.140
-->
<chapter id="introduction">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Jim</firstname>
<surname>Mock</surname>
<contrib>Neu zusammengestellt, umstrukturiert und um
Abschnitte erweitert durch </contrib>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Sascha</firstname>
<surname>Edelburg</surname>
<contrib>Übersetzt von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>Einführung</title>
<sect1 id="introduction-synopsis">
<title>Übersicht</title>
<para>Herzlichen Dank für Ihr Interesse an &os;! Das
folgende Kapitel behandelt verschiedene Aspekte des
&os; Projects wie dessen geschichtliche Entwicklung,
dessen Ziele oder dessen Entwicklungsmodell.</para>
<para>Nach dem Durcharbeiten des Kapitels wissen Sie über
folgende Punkte Bescheid:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Wo &os; im Vergleich zu anderen Betriebssystemen
steht</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die Geschichte des &os; Projects</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die Ziele des &os; Projects</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die Grundlagen des
&os;-Open-Source-Entwicklungsmodells</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Und natürlich wo der Name <quote>&os;</quote>
herrührt</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="nutshell">
<title>Willkommen bei &os;!</title>
<indexterm>
<primary>4.4BSD-Lite</primary>
</indexterm>
<para>&os; ist ein auf 4.4BSD-Lite basierendes Betriebssystem
für Intel (x86 und &itanium;), AMD64
und Sun &ultrasparc; Rechner. An
Portierungen zu anderen Architekturen wird derzeit gearbeitet.
Mehr zu Geschichte von &os; können Sie im <link
linkend="history">kurzen geschichtlichen Abriss zu &os;</link>
oder im Abschnitt <link linkend="relnotes">Das aktuelle
&os;-Release</link> nachlesen.
Falls Sie das &os; Project unterstützen wollen
(mit Quellcode, Hardware- oder Geldspenden), sollten Sie den
Artikel <ulink url="&url.articles.contributing;/index.html">
&os; unterstützen</ulink> lesen.</para>
<sect2 id="os-overview">
<title>Was kann &os;?</title>
<para>&os; hat zahlreiche bemerkenswerte Eigenschaften.
Um nur einige zu nennen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Präemptives Multitasking</primary>
</indexterm>
<para><emphasis>Präemptives Multitasking</emphasis> mit
dynamischer Prioritätsanpassung zum reibungslosen und
ausgeglichenen Teilen der Systemressourcen zwischen
Anwendungen und Anwendern, selbst unter schwerster
Last.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Mehrbenutzerbetrieb</primary>
</indexterm>
<para>Der <emphasis>Mehrbenutzerbetrieb</emphasis> von
&os; erlaubt es, viele Anwender gleichzeitig am System
mit verschiedenen Aufgaben arbeiten zu lassen.
Beispielsweise Geräte wie Drucker oder Bandlaufwerke,
die sich nur schwerlich unter allen Anwendern des Systems
oder im Netzwerk teilen lassen, können durch Setzen
von Verwendungsbeschränkungen auf Benutzer oder
Benutzergruppen wichtige Systemressourcen vor
Überbeanspruchung schützen.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>TCP/IP-Netzwerkfähigkeit</primary>
</indexterm>
<para>Hervorragende
<emphasis>TCP/IP-Netzwerkfähigkeit</emphasis> mit
Unterstützung von Industriestandards wie SCTP, DHCP,
NFS, NIS, PPP, SLIP, IPsec und IPv6. Das heißt,
Ihr &os;-System kann in einfachster Weise mit anderen
Systemen interagieren. Zudem kann es als Server-System im
Unternehmen wichtige Aufgaben übernehmen,
beispielsweise als NFS- oder E-Mail-Server oder es kann
Ihren Betrieb durch HTTP- und FTP-Server beziehungsweise
durch Routing und Firewalling Internet-fähig machen.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Speicherschutz</primary>
</indexterm>
<para>Der <emphasis>Speicherschutz</emphasis> stellt sicher,
dass Anwendungen (oder Anwender) sich nicht gegenseitig
stören. Stürzt eine Anwendung ab, hat das
keine Auswirkung auf andere Prozesse.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&os; ist ein
<emphasis>32-Bit</emphasis>-Betriebssystem
(<emphasis>64-Bit</emphasis> auf &itanium;, AMD64,
und &ultrasparc;) und wurde als solches von Grund auf
neu entworfen.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>X-Window-System</primary>
</indexterm>
<para>Das <emphasis>X-Window-System</emphasis> (X11R7) als
Industriestandard bietet eine grafische Benutzeroberfläche
(GUI). Minimale Voraussetzung zur Verwendung ist
lediglich eine Grafikkarte und ein Bildschirm, die beide
den VGA-Modus unterstützen.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Binärkompatibilität</primary>
<secondary>Linux</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Binärkompatibilität</primary>
<secondary>SCO</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Binärkompatibilität</primary>
<secondary>SVR4</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Binärkompatibilität</primary>
<secondary>BSD/OS</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Binärkompatibilität</primary>
<secondary>NetBSD</secondary>
</indexterm>
<para><emphasis>Binärkompatibilität</emphasis> mit
vielen unter verschiedenen Betriebssystemen erstellten
Programmen wie Linux, SCO, SVR4, BSDI und NetBSD.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Tausende von <emphasis>sofort
lauffähigen</emphasis> Anwendungen sind aus den
<emphasis>Ports</emphasis>- und
<emphasis>Packages</emphasis>-Sammlungen für &os;
verfügbar. Warum mühselig im Netz Software
suchen, wenn sie bereits hier vorhanden ist?</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Tausende zusätzliche <emphasis>leicht zu
portierende</emphasis> Anwendungen sind über das
Internet zu beziehen. &os; ist Quellcode-kompatibel
mit den meisten kommerziellen &unix; Systemen. Daher
bedürfen Anwendungen häufig nur geringer oder
gar keiner Anpassung, um auf einem &os;-System zu
kompilieren.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>virtueller Speicher</primary>
</indexterm>
<para>Seitenweise anforderbarer <emphasis>Virtueller
Speicher</emphasis> und der <quote>merged VM/buffer
cache</quote>-Entwurf bedient effektiv den großen
Speicherhunger mancher Anwendungen bei gleichzeitigem
Aufrechterhalten der Bedienbarkeit des Systems für
weitere Benutzer.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Symmetrisches Multi-Processing (SMP)</primary>
</indexterm>
<para><emphasis>SMP</emphasis>-Unterstützung für
Mehrprozessorsysteme</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Kompiler</primary>
<secondary>C</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Kompiler</primary>
<secondary>C++</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Kompiler</primary>
<secondary>FORTRAN</secondary>
</indexterm>
<para>Ein voller Satz von <emphasis>C</emphasis>,
<emphasis>C++</emphasis> und <emphasis>Fortran</emphasis>-
Entwicklungswerkzeugen. Viele
zusätzliche Programmiersprachen für Wissenschaft
und Entwicklung sind aus der Ports- und Packages-Sammlung
zu haben.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Quellcode</primary>
</indexterm>
<para><emphasis>Quellcode</emphasis> für das gesamte
System bedeutet größtmögliche Kontrolle
über Ihre Umgebung. Warum sollte man sich durch
proprietäre Lösungen knebeln und sich auf Gedeih
und Verderb der Gnade eines Herstellers ausliefern, wenn
man doch ein wahrhaft offenes System haben kann?</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Umfangreiche
<emphasis>Online-Dokumentation</emphasis>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<indexterm>
<primary>4.4BSD-Lite</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>U.C. Berkeley</primary>
</indexterm>
<para>&os; basiert auf dem 4.4BSD-Lite-Release der Computer
Systems Research Group (CSRG) der Universität von
Kalifornien in Berkeley und führt die namhafte
Tradition der Entwicklung von BSD-Systemen fort.
Zusätzlich zu der herausragenden Arbeit der CSRG hat das
&os; Project tausende weitere Arbeitsstunden investiert,
um das System zu verfeinern und maximale Leistung und
Zuverlässigkeit bei Alltagslast zu bieten. Während
viele kommerzielle Riesen Probleme haben PC-Betriebssysteme
mit derartigen Funktionen, Leistungpotential und
Zuverlässigkeit anzubieten, kann &os; damit schon
<emphasis>jetzt</emphasis> aufwarten!</para>
<para> Die Anwendungsmöglichkeiten von &os; werden nur
durch Ihre Vorstellungskraft begrenzt. Von
Software-Entwicklung bis zu Produktionsautomatisierung, von
Lagerverwaltung über Abweichungskorrektur bei Satelliten;
Falls etwas mit kommerziellen &unix; Produkten machbar ist, dann
ist es höchstwahrscheinlich auch mit &os;
möglich. &os; profitiert stark von tausenden
hochwertigen Anwendungen aus wissenschaftlichen Instituten und
Universitäten in aller Welt. Häufig sind diese
für wenig Geld oder sogar kostenlos zu bekommen.
Kommerzielle Anwendungen sind ebenso verfügbar und es
werden täglich mehr.</para>
<para>Durch den freien Zugang zum Quellcode von &os; ist es
in unvergleichbarer Weise möglich, das System für
spezielle Anwendungen oder Projekte anzupassen. Dies ist
mit den meisten kommerziellen Betriebssystemen einfach nicht
möglich. Beispiele für Anwendungen, die unter
&os; laufen, sind:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Internet-Dienste</emphasis>: Die robuste
TCP/IP-Implementierung in &os; macht es zu einer
idealen Plattform für verschiedenste
Internet-Dienste, wie zum Beispiel:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<indexterm>
<primary>FTP-Server</primary>
</indexterm>
<para>FTP-Server</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>HTTP-Server</primary>
</indexterm>
<para>HTTP-Server (Standard-Web-Server oder mit
SSL-Verschlüsselung)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>IPv4- und IPv6-Routing</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Firewall</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>NAT</primary>
</indexterm>
<para>Firewalls und NAT-Gateways
(<quote>IP-Masquerading</quote>)</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>E-Mail</primary>
</indexterm>
<para>E-Mail-Server</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Usenet</primary>
</indexterm>
<para>Usenet-News und Foren (BBS)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Zum Betreiben von &os; reicht schon ein
günstiger 386-PC. Wenn es das Wachstum Ihres
Unternehmens verlangt, kann &os; aber auch auf einem
hochgerüsteten 4-Wege-System mit Xeon-Prozessoren
und RAID-Plattenspeicher Verwendung finden.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Bildung</emphasis>: Sind Sie
Informatikstudent oder Student eines verwandten
Studiengangs? Die praktischen Einblicke in &os; sind
die beste Möglichkeit etwas über Betriebssysteme,
Rechnerarchitektur und Netzwerke zu lernen. Einige frei
erhältliche CAD-, mathematische und grafische Anwendungen
sind sehr nützlich, gerade für diejenigen, die
&os; nicht zum Selbstzweck, sondern als
<emphasis>Arbeitsmittel</emphasis> einsetzen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Wissenschaft</emphasis>: Mit dem frei
verfügbaren Quellcode für das gesamte System
bildet &os; ein exzellentes Studienobjekt in der
Disziplin der Betriebssysteme, wie auch in anderen Zweigen
der Informatik. Es ist beispielsweise denkbar, das
räumlich getrennte Gruppen gemeinsam an einer Idee
oder Entwicklung arbeiten. Das Konzept der freien
Verfügbarkeit und -nutzung von &os;
ermöglicht so einen Gebrauch, auch ohne sich
groß Gedanken über Lizenzbedingungen oder
-beschränkungen machen zu müssen.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Router</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>DNS-Server</primary>
</indexterm>
<para><emphasis>Netzwerkfähigkeit</emphasis>: Brauchen
Sie einen neuen Router? Oder einen Name-Server (DNS)? Eine
Firewall zum Schutze Ihres Intranets vor Fremdzugriff?
&os; macht aus dem in der Ecke verstaubenden 386- oder
486-PC im Handumdrehen einen leistungsfähigen Router
mit anspruchsvollen Packet-Filter-Fähigkeiten.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>X-Window-System</primary>
<secondary>Accelerated-X</secondary>
</indexterm>
<para><emphasis>X-Window-Workstation</emphasis>: &os; ist
eine gute Wahl für kostengünstige X-Terminals
mit dem frei verfügbaren X11-Server.
Im Gegensatz zu einem X-Terminal erlaubt es &os;, viele
Anwendungen lokal laufen zu lassen, was die Last eines
zentralen Servers erleichtern kann. &os; kann selbst
<quote>plattenlos</quote> starten, was einzelne
Workstations noch günstiger macht und die Wartung
erleichtert.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>GNU-Compiler-Collection</primary>
</indexterm>
<para><emphasis>Software-Entwicklung</emphasis>: Das
Standard-System von &os; wird mit einem kompletten Satz
an Entwicklungswerkzeugen bereitgestellt, unter anderem
mit dem bekannten GNU C/C++-Kompiler und -Debugger.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>&os; ist sowohl in Form von Quellcode als auch in
Binärform auf CD-ROM, DVD und über anonymous FTP
erhältlich. Näheres zum Bezug von &os;
enthält <xref linkend="mirrors"/>.</para>
</sect2>
<sect2 id="introduction-nutshell-users">
<title>Wer benutzt &os;?</title>
<indexterm>
<primary>Anwender</primary>
<secondary>Bekannte &os;-Anwender</secondary>
</indexterm>
<para>&os; dient als Plattform für Geräte und Produkte
einiger der weltgrößten IT-Firmen, darunter:</para>
<itemizedlist>
<indexterm><primary>Apple</primary></indexterm>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.apple.com/">Apple</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Cisco</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.cisco.com/">Cisco</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Juniper</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.juniper.net/">Juniper</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>NetApp</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.netapp.com/">NetApp</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Außerdem laufen einige der größten
Internet-Auftritte unter &os;, beispielsweise:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Yahoo!</primary>
</indexterm>
<para><ulink
url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Yandex/primary></primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.yandex.ru/">Yandex</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Apache</primary>
</indexterm>
<para><ulink
url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Rambler</primary>
</indexterm>
<para><ulink url="http://www.rambler.ru/">Rambler</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sina</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.sina.com/">Sina</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Pair Networks</primary>
</indexterm>
<para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair
Networks</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Sony Japan</primary>
</indexterm>
<para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony
Japan</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Netcraft</primary>
</indexterm>
<para><ulink
url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>NetEase</primary>
</indexterm>
<para><ulink url="http://www.163.com/">NetEase</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Weathernews</primary>
</indexterm>
<para><ulink
url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>TELEHOUSE America</primary>
</indexterm>
<para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
America</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Experts Exchange</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.experts-exchange.com/">Experts
Exchange</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>und viele andere.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="history">
<title>Das &os; Project</title>
<para>Der folgende Abschnitt bietet einige
Hintergrundinformationen zum &os; Project,
einschließlich einem kurzen geschichtlichen Abriss,
den Projektzielen und dem Entwicklungsmodell.</para>
<sect2 id="intro-history">
<sect2info role="firstperson">
<authorgroup>
<author>
<firstname>Jordan</firstname>
<surname>Hubbard</surname>
<contrib>Beigesteuert von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Kurzer geschichtlicher Abriss zu &os;</title>
<indexterm>
<primary>386BSD Patchkit</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Hubbard, Jordan</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Williams, Nate</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Grimes, Rod</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>&os; Project</primary>
<secondary>Geschichte</secondary>
</indexterm>
<para>Das &os; Project erblickte das Licht der Welt Anfang
1993 teils als Auswuchs des <quote>Unofficial 386BSD
Patchkit</quote> unter der Regie der letzten drei
Koordinatoren des Patchkits: Nate Williams, Rod Grimes und
mir.</para>
<indexterm>
<primary>386BSD</primary>
</indexterm>
<para>Unser eigentliches Ziel war es, einen zwischenzeitlichen
Abzug von 386BSD zu erstellen, um ein paar Probleme zu
beseitigen, die das Patchkit-Verfahren nicht lösen
konnte. Einige von Ihnen werden sich in dem Zusammenhang noch
an die frühen Arbeitstitel <quote>386BSD 0.5</quote> oder
<quote>386BSD Interim</quote> erinnern.</para>
<indexterm>
<primary>Jolitz, Bill</primary>
</indexterm>
<para>386BSD war das Betriebssystem von Bill Jolitz. Dieses
litt bis zu diesem Zeitpunkt heftig unter fast
einjähriger Vernachlässigung. Als das Patchkit mit
jedem Tag anschwoll und unhandlicher wurde, waren wir
einhellig der Meinung, es müsse etwas geschehen. Wir
entschieden uns Bill Jolitz zu helfen, indem wir den
übergangsweise <quote>bereinigten</quote> Abzug zur
Verfügung stellten. Diese Pläne wurden unschön
durchkreuzt als Bill Jolitz plötzlich seine Zustimmung
zu diesem Projekt zurückzog, ohne einen Hinweis darauf,
was stattdessen geschehen sollte.</para>
<indexterm>
<primary>Greenman, David</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Walnut Creek CDROM</primary>
</indexterm>
<para>Es hat nicht lange gedauert zu entscheiden, dass das Ziel
es wert war, weiterverfolgt zu werden, selbst ohne Bills
Unterstützung. Also haben wir den von David Greenman
geprägten Namen <quote>&os;</quote> angenommen.
Unsere anfänglichen Ziele setzten wir nach
Rücksprache mit den damaligen Benutzern des Systems fest.
Und als deutlich wurde, das Projekt würde
möglicherweise Realität, nahm ich Kontakt mit Walnut
Creek CDROM auf, mit einem Auge darauf, den Vertriebsweg
für die vielen Missbegünstigten zu verbessern,
die keinen einfachen Zugang zum Internet hatten. Walnut Creek
CDROM unterstützte nicht nur die Idee des
CD-ROM-Vertriebs, sondern stellte sogar dem Projekt einen
Arbeitsrechner und eine schnelle Internetverbindung zur
Verfügung. Ohne den beispiellosen Glauben von Walnut
Creek CDROM in ein zu der Zeit absolut unbekanntes Projekt,
gäbe es &os; in der heutigen Form wohl nicht.</para>
<indexterm>
<primary>4.3BSD-Lite</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Net/2</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>U.C. Berkeley</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>386BSD</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Free Software Foundation</primary>
</indexterm>
<para>Die erste auf CD-ROM (und netzweit) verfügbare
Veröffentlichung war &os; 1.0 im Dezember
1993. Diese basierte auf dem Band der 4.3BSD-Lite
(<quote>Net/2</quote>) der Universität von Kalifornien in
Berkeley. Viele Teile stammten aus 386BSD und von der Free
Software Foundation. Gemessen am ersten Angebot, war
das ein ziemlicher Erfolg und wir ließen dem das extrem
erfolgreiche &os; 1.1 im Mai 1994 folgen.</para>
<indexterm>
<primary>Novell</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>U.C. Berkeley</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Net/2</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>AT&T</primary>
</indexterm>
<para>Zu dieser Zeit formierten sich unerwartete Gewitterwolken am
Horizont, als Novell und die Universität von Kalifornien
in Berkeley (UCB) ihren langen Rechtsstreit über den
rechtlichen Status des Berkeley Net/2-Bandes mit einem
Vergleich beilegten. Eine Bedingung dieser Einigung war es,
dass die UCB große Teile des Net/2-Quellcodes als
<quote>belastet</quote> zugestehen musste, und dass diese
Besitz von Novell sind, welches den Code selbst einige Zeit vorher
von AT&T bezogen hatte. Im Gegenzug bekam die UCB den
<quote>Segen</quote> von Novell, dass sich das 4.4BSD-Lite-Release
bei seiner endgültigen Veröffentlichung als
unbelastet bezeichnen darf. Alle Net/2-Benutzer sollten
auf das neue Release wechseln. Das betraf auch &os;. Dem
Projekt wurde eine Frist bis Ende Juli 1994 eingeräumt,
das auf Net/2-basierende Produkt nicht mehr zu vertreiben.
Unter den Bedingungen dieser Übereinkunft war es dem
Projekt noch erlaubt ein letztes Release vor diesem
festgesetzten Zeitpunkt herauszugeben. Das war
&os; 1.1.5.1.</para>
<para>&os; machte sich dann an die beschwerliche Aufgabe,
sich Stück für Stück, aus einem neuen und
ziemlich unvollständigen Satz von 4.4BSD-Lite-Teilen,
wieder aufzubauen. Die
<quote>Lite</quote>-Veröffentlichungen waren deswegen
leicht, weil Berkeleys CSRG große Code-Teile,
die für ein start- und lauffähiges System gebraucht
wurden, aufgrund diverser rechtlicher Anforderungen entfernen
musste und weil die 4.4-Portierung für Intel-Rechner extrem
unvollständig war. Das Projekt hat bis November 1994
gebraucht diesen Übergang zu vollziehen, was dann zu dem
im Netz veröffentlichten &os; 2.0 und zur
CD-ROM-Version (im späten Dezember) führte. Obwohl
&os; gerade die ersten Hürden genommen hatte, war
dieses Release ein maßgeblicher Erfolg. Diesem folgte
im Juni 1995 das robustere und einfacher zu installierende
&os; 2.0.5.</para>
<para>Im August 1996 veröffentlichten wir
&os; 2.1.5. Es schien unter ISPs und der Wirtschaft
beliebt genug zu sein, ein weiteres Release aus dem
2.1-STABLE-Zweig zu rechtfertigen. Das war
&os; 2.1.7.1. Es wurde im Februar 1997
veröffentlicht und bildete das Ende des
Hauptentwicklungszweiges 2.1-STABLE. Derzeit unterliegt
dieser Zweig dem Wartungsmodus, das heißt, es werden nur
noch Sicherheitsverbesserungen und die Beseitigung von
kritischen Fehlern vorgenommen (RELENG_2_1_0).</para>
<para>&os; 2.2 entsprang dem Hauptentwicklungszweig
(<quote>-CURRENT</quote>) im November 1996 als
RELENG_2_2-Zweig und das erste komplette Release (2.2.1) wurde
im April 1997 herausgegeben. Weitere Veröffentlichungen
des 2.2-Zweiges gab es im Sommer und Herbst 1997. Das letzte
Release des 2.2-Zweiges bildete die Version 2.2.8, die im
November 1998 erschien. Das erste offizielle 3.0-Release
erschien im Oktober 1998 und läutete das Endes des
2.2-Zweiges ein.</para>
<para>Am 20. Januar 1999 teilte sich der Quellbaum
in die Zweige 4.0-CURRENT und 3.X-STABLE. Auf dem
3.X-STABLE-Zweig wurden folgende
Releases erstellt: 3.1 am 15. Februar 1999,
3.2 am 15. Mai 1999,
3.3 am 16. September 1999,
3.4 am 20. Dezember 1999 und
3.5 am 24. Juni 2000. Letzterem
folgte ein paar Tage später das Release 3.5.1, welches
einige akute Sicherheitslöcher von Kerberos stopfte und
die letzte Veröffentlichung des 3.X-Zweiges
darstellte.</para>
<para>Eine weitere Aufspaltung, aus dem der 4.X-STABLE-Zweig
hervorging, erfolgte am 13. März 2000.
Bisher gab es mehrere Veröffentlichungen
aus diesem Zweig: 4.0-RELEASE erschien im März 2000.
Das letzte Release, 4.11-RELEASE, erschien im Januar 2005.</para>
<para>Das lang erwartete 5.0-RELEASE wurde am
19. Januar 2003 veröffentlicht. Nach nahezu
drei Jahren Entwicklungszeit brachte dieses Release die
Unterstützung für Mehrprozessor-Systeme sowie
für Multithreading. Mit diesem Release lief &os;
erstmalig auf den Plattformen &ultrasparc;
und <literal>ia64</literal>. Im Juni 2003 folgte
5.1-RELEASE. Das letzte 5.X-Release aus dem CURRENT-Zweig war
5.2.1-RELEASE, das im Februar 2004 veröffentlicht
wurde.</para>
<para>Der Zweig RELENG_5 wurde im August 2004 erzeugt. Als
erstes Release dieses Zweiges wurde 5.3-RELEASE
veröffentlicht, bei dem es sich gleichzeitig auch um
das erste 5-STABLE-Release handelte. Das aktuelle
5.5-RELEASE (dem keine RELENG_5-Versionen mehr
folgen werden) erschien im Mai 2006.</para>
<para>Der Zweig RELENG_6 wurde im Juli 2005 erzeugt. 6.0-RELEASE,
das erste Release des 6.X-Zweiges, wurde im November 2005
veröffentlicht. Das aktuelle 6.4-RELEASE (erschienen
im November 2008) ist das letzte Release aus RELENG_6-Zweig.
RELENG_6 ist der letzte Zweig, der die Alpha-Architektur
noch unterstützt.</para>
<para>Der Zweig RELENG_7 wurde im Oktober 2007 erzeugt.
7.0-RELEASE, das erste Release des 7.X-Zweiges, wurde im
Februar 2008 veröffentlicht. Das aktuelle
&rel2.current;-RELEASE (dem keine weiteren RELENG_7-Versionen
folgen werden) erschien im Februar 2011.</para>
<para>Im August 2009 wurde der RELENG_8-Zweig angelegt.
8.0-RELEASE, das erste Release des 8.X-Zweiges, erschien im
November 2009. Das aktuelle &rel.current;-RELEASE (dem
weitere RELENG_8-Versionen folgen werden) wurde im
Juli 2010 <!-- &rel.current.date; --> veröffentlicht.</para>
<para>Zurzeit werden Projekte mit langem Entwicklungshorizont
im Zweig 9.X-CURRENT verfolgt, Schnappschüsse
von 9.X auf CD-ROM (und natürlich im Netz) werden bei
fortlaufender Entwicklung auf dem <ulink
url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">
Snapshot-Server</ulink> zur Verfügung gestellt.</para>
</sect2>
<sect2 id="goals">
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Jordan</firstname>
<surname>Hubbard</surname>
<contrib>Beigesteuert von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Ziele des &os; Projects</title>
<indexterm>
<primary>&os; Project</primary>
<secondary>Ziele</secondary>
</indexterm>
<para>Das &os; Project stellt Software her, die ohne
Einschränkungen für beliebige Zwecke eingesetzt
werden kann. Viele
von uns haben beträchtlich in Quellcode und Projekt
investiert und hätten sicher nichts dagegen, hin und
wieder ein wenig finanziellen Ausgleich dafür zu
bekommen. Aber in keinem Fall bestehen wir darauf. Wir
glauben unsere erste und wichtigste <quote>Mission</quote> ist
es, Software für jeden Interessierten und zu jedem Zweck
zur Verfügung zu stellen, damit die Software
größtmögliche Verbreitung erlangt und
größtmöglichen Nutzen stiftet. Das ist,
glaube ich, eines der grundlegenden Ziele freier Software,
welche wir mit größter Begeisterung
unterstützen.</para>
<indexterm>
<primary>GNU General Public License (GPL)</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>GNU Lesser General Public License (LGPL)</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>BSD Copyright</primary>
</indexterm>
<para>Der Code in unserem Quellbaum, der unter die General
Public License (GPL) oder die Library General Public License
(LGPL) fällt, stellt geringfügig mehr Bedingungen.
Das aber vielmehr im Sinne von eingefordertem Zugriff, als das
übliche Gegenteil der Beschränkungen. Aufgrund
zusätzlicher Abhängigkeiten, die sich durch die
Verwendung von GPL-Software bei kommerziellem Gebrauch
ergeben, bevorzugen wir daher Software unter dem
transparenteren BSD-Copyright, wo immer es angebracht ist.</para>
</sect2>
<sect2 id="development">
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Satoshi</firstname>
<surname>Asami</surname>
<contrib>Beigesteuert von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Das Entwicklungsmodell von &os;</title>
<indexterm>
<primary>&os; Project</primary>
<secondary>Entwicklungsmodell</secondary>
</indexterm>
<para>Die Entwicklung von &os; ist ein offener und
vielseitiger Prozess. &os; besteht aus Beisteuerungen
von Hunderten Leuten rund um die Welt, wie Sie aus der
<ulink url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Liste
der Beitragenden</ulink> ersehen können. Die vielen
Entwickler können aufgrund der Entwicklungs-Infrastruktur
von &os; über das Internet zusammenarbeiten. Wir suchen
ständig nach neuen Entwicklern, Ideen und jenen, die sich
in das Projekt tiefer einbringen wollen. Nehmen Sie einfach
auf der Mailingliste &a.hackers; Kontakt mit uns auf.
Die Mailingliste &a.announce; steht für wichtige
Ankündigungen, die alle &os;-Benutzer betreffen,
zur Verfügung.</para>
<para>Unabhängig davon ob Sie alleine oder mit
anderen eng zusammen arbeiten, enthält die folgende
Aufstellung nützliche Informationen über das
&os; Project und dessen Entwicklungsabläufe.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>CVS- und SVN-Repositories<anchor
id="development-cvs-repository"/></term>
<listitem>
<indexterm>
<primary>CVS</primary>
<secondary>Repository</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Concurrent-Versions-System</primary>
<see>CVS</see>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>SVN</primary>
<secondary>Repository</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Subversion</primary>
<see>SVN</see>
</indexterm>
<para>Der Hauptquellbaum von &os; wurde über viele
Jahre ausschließlich mit <ulink
url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink> gepflegt, einem
frei erhältlichen Versionskontrollsystem, welches
mit &os; geliefert wird. Im Juni 2008 begann das
&os; Project mit dem Umstieg auf <ulink
url="http://subversion.tigris.org">SVN</ulink> (Subversion).
Dieser Schritt wurde notwendig, weil
<application>CVS</application> aufgrund des rapide
wachsenden Quellcodebaumes und dem Umfang der bereits
gespeichterten Revisisionsinformationen an seine Grenzen
zu stoßen begann. Während das
Hauptrepository nun <application>SVN</application>
verwendet, hat sich auf der Client-Seite nichts
geändert. Werkzeuge wie
<application>CVSup</application> und
<application>csup</application>, die auf der alten
<application>CVS</application>-Infrastruktur aufbauen,
funktionieren weiterhin, weil alle Änderungen,
die im <application>SVN</application>-Repository
erfolgen, in das
<application>CVS</application>-Repository portiert
werden. Im Moment wird nur src-Quellcodebaum
über <application>SVN</application> verwaltet.
Die Dokumentation, die Webseiten sowie die Ports
befinden sich weiterhin in einem
<application>CVS</application>-Repository. Das
Haupt-<ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVS-Repository</ulink>
läuft auf einer Maschine in
Santa Clara, Kalifornien, USA. Von dort wird es auf
zahlreiche Server in aller Welt gespiegelt. Der
<application>SVN</application>-Quellbaum, der die Zweige
<link linkend="current">-CURRENT</link> und
<link linkend="stable">-STABLE</link> enthält,
kann so einfach auf Ihr eigenes System gespiegelt
werden. Näheres dazu können Sie im Handbuch unter
<link linkend="synching">Synchronisation der Quellen</link>
in Erfahrung bringen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Die Committer-Liste<anchor
id="development-committers"/></term>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Committer</primary>
</indexterm>
<para>Die <firstterm>Committer</firstterm> sind Personen
mit <emphasis>Schreibzugriff</emphasis> auf den
CVS-Quellbaum (der Begriff <quote>Committer</quote>
stammt vom &man.cvs.1;-Befehl <command>commit</command>,
der zum Einspeisen von Änderungen ins Repository
gebraucht wird). Der beste Weg, Vorschläge zur
Prüfung durch die Mitglieder der Committer-Liste
einzureichen, bietet der Befehl &man.send-pr.1;. Sollte es
unerwartete Probleme mit diesem Verfahren geben, besteht
immer noch die Möglichkeit eine E-Mail an die Liste
&a.committers; zu schicken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Das FreeeBSD-Core-Team<anchor
id="development-core"/></term>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Core-Team</primary>
</indexterm>
<para>Würde man das &os; Project mit einem
Unternehmen vergleichen, so wäre das
<firstterm>&os;-Core-Team</firstterm> das
Gegenstück zum Vorstand. Die Hauptaufgabe des
Core-Teams ist es, das Projekt als Ganzes in gesunder
Verfassung zu halten und die weitere Entwicklung in die
richtige Bahn zu lenken. Das Anwerben leidenschaftlicher
und verantwortungsbewusster Entwickler ist eine
Aufgabe des Core-Team, genauso wie die Rekrutierung
neuer Mitglieder für das Core-Team, im Falle, dass
Altmitglieder aus dem Projekt aussteigen. Das
derzeitige Core-Team wurde im Juli 2010 aus einem Kreis
kandidierender Committer gewählt. Wahlen
werden alle zwei Jahre abgehalten.</para>
<para>Einige Core-Team-Mitglieder haben auch spezielle
Verantwortungsbereiche. Das bedeutet, sie haben sich
darauf festgelegt, sicherzustellen, dass ein
größerer Teil des Systems so funktioniert wie
ausgewiesen. Eine vollständige Liste an &os;
beteiligter Entwickler und ihrer Verantwortungsbereiche
kann in der <ulink
url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Liste der
Beitragenden</ulink> eingesehen werden.</para>
<note>
<para>Die Mehrzahl der Mitglieder des Core-Teams sind
Freiwillige in Bezug auf die &os;-Entwicklung und
profitieren nicht finanziell vom Projekt. Daher
sollte <quote>Verpflichtung</quote> nicht als
<quote>garantierter Support</quote> fehlinterpretiert
werden. Der oben angeführte Vergleich mit einem
Vorstand hinkt und es wäre angebrachter zu
erwähnen, dass diese Leute – wider besseres
Wissen – ihr eigenes Leben für &os;
aufgegeben haben!</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Weitere Beitragende</term>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Beitragende</primary>
</indexterm>
<para>Die größte Entwicklergruppe sind
nicht zuletzt die Anwender selbst, die
Rückmeldungen und Fehlerbehebungen in einem anhaltend
hohen Maße an uns senden. Der bevorzugte Weg an
dem weniger zentralisierten Bereich der
&os;-Entwicklung teilzuhaben, ist die
Möglichkeit sich bei der Liste &a.hackers;
anzumelden. Weitere Informationen über die
verschiedenen &os;-Mailinglisten erhalten Sie in
<xref linkend="eresources"/>.</para>
<para><citetitle><ulink
url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Die Liste
der zu &os; Beitragenden</ulink></citetitle> ist eine
lange und wachsende. Also warum nicht selbst dort
stehen, indem Sie gleich persönlich etwas zu
&os; beitragen?</para>
<para>Quellcode ist nicht der einzige Weg, etwas zum
Projekt beizusteuern. Eine genauere Übersicht
über offene Aufgaben finden Sie auf der <ulink
url="&url.base;/index.html">&os;-Web-Site</ulink>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Zusammengefasst bildet unser Entwicklungsmodell einen
losen Verbund konzentrischer Kreise. Das zentralisierte
Modell ist auf die Bedürfnisse der
<emphasis>Anwender</emphasis> zugeschnitten, mit der einfachen
Möglichkeit eine zentrale Code-Basis zu verfolgen und
möglichen neuen Beitragenden nicht das Leben zu
erschweren! Unser Ziel ist es, ein stabiles Betriebssystem mit
einer großen Zahl passender
<link linkend="ports">Programme</link> zu bieten, die der Anwender
leicht installieren und anwenden kann. Und dieses Modell
funktioniert für diese Aufgabe ziemlich gut.</para>
<para>Das Einzige was wir von möglichen neuen Mitgliedern
fordern, ist die gleiche Hingabe, mit der die jetzigen
Mitglieder am dauerhaften Erfolg arbeiten!</para>
</sect2>
<sect2 id="relnotes">
<title>Das aktuelle &os;-Release</title>
<indexterm>
<primary>NetBSD</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>OpenBSD</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>386BSD</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Free Software Foundation</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>U.C. Berkeley</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary>
</indexterm>
<para>&os; ist ein (mit vollem Quellcode und ein frei
erhältliches) auf 4.4BSD-Lite-basierendes Release
für Intel &i386;, &i486;, &pentium;,
&pentium; Pro,
&celeron;,
&pentium; II,
&pentium; III,
&pentium; 4 (oder ein dazu kompatibler Prozessor),
&xeon;, und
Sun &ultrasparc; Systeme.
Es stützt sich zum größten
Teil auf Software der Computer Systems Research Group (CSRG)
der Universität von Kalifornien in Berkeley mit einigen
Verbesserungen aus NetBSD, OpenBSD, 386BSD und der Free
Software Foundation.</para>
<para>Seit unserem &os; 2.0 von Ende 1994 haben sich
Leistung, Funktionsvielfalt und Stabilität dramatisch
verbessert.
<!-- XXX is the rest of this paragraph still true ? -->
Die größte Änderung erfuhr das virtuelle
Speichermanagement durch eine Kopplung von virtuellem Speicher
und dem Buffer-Cache, das nicht nur die Leistung
steigert, sondern auch den Hauptspeicherverbrauch reduziert
und ein 5 MB-System zu einem nutzbaren Minimal-System
verhilft. Weitere Verbesserungen sind volle NIS-Client- und
Server-Unterstützung, T/TCP, Dial-On-Demand-PPP,
integriertes DHCP, ein verbessertes SCSI-Subsystem,
ISDN-Support, Unterstützung für ATM-, FDDI-, Fast-
und Gigabit-Ethernet-Karten (1000 Mbit), verbesserter
Support der neusten Adaptec-Controller und tausende
Fehlerkorrekturen.</para>
<para>Zusätzlich zur Standard-Distribution bietet &os;
eine Sammlung von portierter Software mit tausenden begehrten
Programmen. Zum Verfassungszeitpunkt waren über
&os.numports; Anwendungen in der Ports-Sammlung! Das Spektrum
der Ports-Sammlung reicht von HTTP-Servern über Spiele,
Programmiersprachen, Editoren und so ziemlich allem
dazwischen. Die gesamte Ports-Sammlung benötigt
&ports.size; an Speicherplatz, wobei jeder Port anhand eines
<quote>Deltas</quote> zu den Quellen angegeben wird. Das
macht es für uns erheblich leichter, Ports zu
aktualisieren und es verringert den Plattenbedarf im Vergleich
zur älteren 1.0-Port-Sammlung. Um ein Port zu
übersetzen, müssen Sie einfach ins Verzeichnis des
Programms wechseln und ein <command>make install</command>
absetzen. Den Rest erledigt das System. Die originalen
Quellen jedes zu installierenden Port werden dynamisch von
CD-ROM oder einem FTP-Server bezogen. Es reicht also für
genügend Plattenplatz zu sorgen, um die gewünschten
Ports zu erstellen. Allen, die Ports nicht selbst kompilieren
wollen: Es gibt zu fast jedem Port ein vorkompiliertes
Paket, das einfach mit dem Befehl (<command>pkg_add</command>)
installiert wird. Pakete und Ports werden in
<xref linkend="ports"/> beschrieben.</para>
<para>Eine Reihe von weiteren Dokumenten, die sich als hilfreich
bei der Installation oder dem Arbeiten mit &os; erweisen
könnten, liegen auf neueren &os;-Systemen im Verzeichnis
<filename>/usr/share/doc</filename>. Die lokal installierten
Anleitungen lassen sich mit jedem HTML-fähigen Browser
unter folgenden Adressen betrachten:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Das &os;-Handbuch</term>
<listitem>
<para><ulink type="html"
url="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html"><filename>/usr/share/doc/handbook/index.html</filename></ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Die &os;-FAQ</term>
<listitem>
<para><ulink type="html"
url="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html"><filename>/usr/share/doc/faq/index.html</filename></ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Es besteht auch die Möglichkeit, sich die jeweils
aktuellste Version der Referenzdokumente auf der <ulink
url="&url.base;/de/index.html">FreeBSD-Homepage</ulink>
anzusehen.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
End:
-->
|