1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
|
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
basiert auf: r52009
-->
<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0"
xml:id="introduction">
<info>
<title>Einleitung</title>
<authorgroup>
<author>
<personname>
<firstname>Jim</firstname>
<surname>Mock</surname>
</personname>
<contrib>Restrukturiert, umorganisiert und Abschnitte neu
geschrieben von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</info>
<sect1 xml:id="introduction-synopsis">
<title>Überblick</title>
<para>Herzlichen Dank für Ihr Interesse an &os;! Das folgende
Kapitel behandelt verschiedene Aspekte des &os; Projekts wie
dessen geschichtliche Entwicklung, seine Ziele oder das
Entwicklungsmodell.</para>
<para>Nach dem Durcharbeiten des Kapitels wissen Sie über
folgende Punkte Bescheid:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Wo &os; im Vergleich zu anderen Betriebssystemen
steht</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die Geschichte des &os; Projekts</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die Ziele des &os; Projekts</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die Grundlagen des
&os;-Open-Source-Entwicklungsmodells</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Und natürlich woher der Name <quote>&os;</quote>
kommt.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 xml:id="nutshell">
<title>Willkommen zu &os;!</title>
<indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
<para>&os; ist ein offenes, standardkonformes Unix-ähnliches
Betriebssystem für x86 (32 und 64 Bit) &arm;, AARch64, &risc-v;,
&mips;, &power;, &powerpc; und Sun &ultrasparc; Rechner. Es
bietet alle Funktionen, die heutzutage als selbstverständlich
angesehen werden, wie präemptives Multitasking, Speicherschutz,
virtueller Speicher, Mehrbenutzerfunktionen, SMP-Unterstützung,
Open Source Entwicklungswerkzeuge für verschiedene Sprachen und
Frameworks sowie Desktop-Funktionen rund um das X Window System,
KDE und GNOME. Besondere Eigenschaften sind:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Liberale Open Source Lizenz</emphasis>, die
Ihnen das Recht einräumt, den Quellcode frei zu
modifizieren und zu erweitern und ihn in freien oder
proprietären Produkten zu integrieren, ohne dabei den
für Copyleft-Lizenzen typischen Einschränkungen zu
unterliegen. Ebenso sollen mögliche
Inkompatibilitätsprobleme vermieden werden.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Starke TCP/IP-Netzwerkfähigkeit</emphasis>
<indexterm><primary>
TCP/IP-Netzwerkfähigkeit</primary></indexterm> - &os;
implementiert Industrie-Standardprotokolle mit immer
höherer Leistung und Skalierbarkeit. Dies macht &os; zu
einer exzellenten Lösung sowohl für Server, als auch für
Routing/Firewall Aufgaben. Tatsächlich nutzen viele
Unternehmen und Anbieter &os; zu genau
diesem Zweck.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Vollständig integrierte
OpenZFS-Unterstützung</emphasis>, einschließlich
root-on-ZFS, ZFS Boot Environments, Fehlermanagement,
administrative Delegation, Unterstützung für Jails,
&os;-spezifische Dokumentation und Unterstützung im
System-Installationsprogramm.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Umfangreiche
Sicherheitsfunktionen</emphasis>, vom System für die
verbindliche Zugriffskontrolle (Mandatory Access Control,
<acronym>MAC</acronym>), bis hin zu Capsicum und
Sandbox-Mechanismen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Über 30.000 vorkonfigurierte
Pakete</emphasis> für alle unterstützten Architekturen
und die Ports-Sammlung, die es Benutzern einfach macht,
eigene, angepasste Software zu erstellen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Dokumentation</emphasis> - Zusätzlich zu
diesem Handbuch und Büchern von verschiedenen Autoren,
die Themen von Systemadministration bis hin zu
Kernel-Interna behandeln, gibt es auch die &man.man.1;
Seiten, nicht nur für Daemonen, Dienstprogramme und
Konfigurationsdateien, sondern auch für Kernel-APIs
(Sektion 9) und individuelle Treiber (Sektion 4).</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Einfache und konsistente Repository-Struktur
und Build-System</emphasis> - &os; benutzt ein einziges
Repository für alle seine Komponenten, sowohl den Kernel
als auch das Basissystem. Dies, zusammen mit einem
einheitlichen und leicht anpassbaren Build-System und
einem gut durchdachten Entwicklungsprozess, macht es
einfach, &os; in die Build-Infrastruktur für Ihr eigenes
Produkt zu integrieren.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Der Unix-Philosophie treu bleiben</emphasis>
und Kombinierbarkeit den monolithischen
"all in one"-Daemonen mit hartkodiertem Verhalten
vorziehen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><indexterm><primary>Binärkompatibilität</primary>
<secondary>Linux</secondary></indexterm>
<emphasis>Binärkompatibilität</emphasis> mit Linux, die es
möglich macht, viele Linux-Binärdateien ohne
Virtualisierung auszuführen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>&os; basiert auf dem 4.4BSD-Lite<indexterm>
<primary>4.4BSD-Lite</primary>
</indexterm>Release der Computer Systems Research
Group (CSRG)<indexterm><primary>Computer Systems Research Group
(CSRG)</primary></indexterm> der Universität von Kalifornien
in Berkeley und führt die namenhafte Tradition der Entwicklung
von BSD-Systemen fort. Zusätzlich zu der herausragenden Arbeit
CSRG hat das &os; Projekt tausende weitere Arbeitsstunden
investiert, um das System zu erweitern, verfeinern und maximale
Leistung und Zuverlässigkeit bei Alltagslast zu bieten. &os;
bietet Leistung und Zuverlässigkeit auf dem Niveau von Open
Source und kommerziellen Angeboten, und kombiniert innovative
Funtionen, die woanders nicht verfübar sind.</para>
<sect2 xml:id="os-overview">
<title>Was kann FreeBSD?</title>
<para>Die Anwendungsmöglichkeiten von &os; werden nur durch
Ihre Vorstellungskraft begrenzt. Von Software-Entwicklung bis
zu Produktionsautomatisierung, von Lagerverwaltung über
Abweichungskorrektur bei Satelliten; Falls etwas mit
kommerziellen &unix; Produkten machbar ist, dann ist es
höchstwahrscheinlich auch mit &os; möglich. &os; profitiert
stark von tausenden hochwertigen Anwendungen aus
wissenschaftlichen Instituten und Universitäten in aller
Welt. Häufig sind diese für wenig Geld oder sogar kostenlos
zu bekommen.</para>
<para>Durch den freien Zugang zum Quellcode von &os; ist es in
unvergleichbarer Weise möglich, das System für spezielle
Anwendungen oder Projekte anzupassen. Dies ist mit den
meisten kommerziellen Betriebssystemen einfach nicht möglich.
Beispiele für Anwendungen, die unter &os; laufen,
sind:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Internet-Dienste:</emphasis> Die robuste
TCP/IP-Implementierung in &os; macht es zu einer idealen
Plattform für verschiedenste Internet-Dienste, wie zum
Beispiel:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>HTTP-Server<indexterm>
<primary>Webserver</primary></indexterm> (Standard
oder mit SSL-Verschlüsselung)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>IPv4- und IPv6-Routing</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Firewall<indexterm>
<primary>Firewall</primary></indexterm>
NAT<indexterm><primary>NAT</primary></indexterm>
(<quote>IP-Masquerading</quote>)-Gateways</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FTP-Server<indexterm>
<primary>FTP-Server</primary></indexterm></para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<indexterm><primary>E-Mail</primary><see>E-Mail</see>
</indexterm><indexterm>
<primary>E-Mail</primary></indexterm>
E-Mail-Server</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Und mehr...</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Bildung:</emphasis> Sind Sie
Informatikstudent oder Student eines verwandten
Studiengangs? Die praktischen Einblicke in &os; sind die
beste Möglichkeit etwas über Betriebssysteme,
Rechnerarchitektur und Netzwerke zu lernen. Einige frei
erhältliche CAD-, mathematische und grafische Anwendungen
sind sehr nützlich, gerade für diejenigen, deren
Hauptinteresse in einem Computer darin besteht,
<emphasis>andere</emphasis> Arbeit zu erledigen!</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Forschung:</emphasis> Mit dem frei
verfügbaren Quellcode für das gesamte System bildet &os;
ein exzellentes Studienobjekt in der Disziplin der
Betriebssysteme, wie auch in anderen Zweigen der
Informatik. Es ist beispielsweise denkbar, das räumlich
getrennte Gruppen gemeinsam an einer Idee oder Entwicklung
arbeiten. Das Konzept der freien Verfügbarkeit und
-nutzung von &os; ermöglicht so die freie Verwendung,
ohne sich gross Gedanken über Lizenzbedingungen zu machen
oder aufgrund von Beschränkungen evtl. in einem offenen
Forum bestimmte Dinge nicht diskutieren zu dürfen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Netzwerkfähigkeit:</emphasis> Brauchen
Sie einen neuen Router?<indexterm>
<primary>Router</primary>
</indexterm> Oder einen Name-Server (DNS)?<indexterm>
<primary>DNS-Server</primary>
</indexterm>
Eine Firewall zum Schutze Ihres Intranets vor
Fremdzugriff? &os; macht aus dem in der Ecke verstaubenden
386- oder 486-PC im Handumdrehen einen leistungsfähigen
Router mit anspruchsvollen Paketfilter-Funktionen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Embedded:</emphasis> &os; ist eine
exzellente Plattform, um auf embedded Systemen
aufzubauen.<indexterm> <primary>embedded</primary>
</indexterm> Mit der Unterstützung für die &arm;-,
&mips;- und &powerpc;-Plattformen, verbunden mit dem
robusten Netzwerkstack, aktuellen Neuerungen und der
freizügigen <link
xlink:href="&url.books.faq;/introduction.html#bsd-license-restrictions">BSD-Lizenz</link>
stellt &os; eine ausgezeichnete Basis für embedded
Router, Firewalls und andere Geräte dar.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<indexterm>
<primary> X-Window-System</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>GNOME</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>KDE</primary>
</indexterm>
<emphasis>Desktop:</emphasis> &os; ist eine gute Wahl für
kostengünstige X-Terminals mit dem frei verfügbaren
X11-Server. &os; bietet die Auswahl aus vielen Open
Source Desktop Umgebungen, dazu gehören auch die
<application>GNOME</application> und
<application>KDE</application> GUIs. &os; kann sogar
<quote>plattenlos</quote> booten, was einzelne
Workstations sogar noch günstiger macht und die
Verwaltung erleichtert.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Software-Entwicklung:</emphasis> Das
Standard-&os;-System wird mit einem kompletten Satz an
Entwicklungswerkzeugen bereitgestellt, unter anderem einem
vollständigen C/C++-Compiler und -Debugger.<indexterm>
<primary>Compiler</primary> </indexterm>
Entwicklungswerkzeugen. Viele zusätzliche
Programmiersprachen für Wissenschaft und Entwicklung sind
aus der Ports- und Packages-Sammlung zu haben.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>&os; ist sowohl in Form von Quellcode als auch in
Binärform auf CD-ROM, DVD und über Anonymus FTP erhältlich.
Lesen Sie dazu <xref linkend="mirrors"/>, um weitere
Informationen zum Bezug von &os; zu erhalten.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="introduction-nutshell-users">
<title>Wer verwendet &os;?</title>
<indexterm>
<primary>Anwender</primary>
<secondary>Grosse, bekannte &os;-Anwender</secondary>
</indexterm>
<para>&os;s fortgeschrittene Eigenschaften, bewährte Sicherheit
und vorhersehbare Release-Zyklen, genauso wie seine tolerante
Lizenz haben dazu geführt, dass es als Plattform zum Aufbau
vieler kommerzieller und quelloffener Geräte und Produkte
verwendet wird. Viele der weltgrössten IT-Unternehmen
benutzen &os;:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.apache.org/">Apache</link>
<indexterm>
<primary>Apache</primary>
</indexterm>- Die Apache Software Foundation lässt den
Grossteil seiner der Öffentlichkeit zugänglichen
Infrastruktur, inklusive des möglicherweise grössten
SVN-Repositories der Welt mit über 1,4 Millionen Commits,
auf &os; laufen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.apple.com/">Apple</link>
<indexterm>
<primary>Apple</primary>
</indexterm>- OS X verwendet viel von &os;s eigenem
Netzwerkstack, virtuellem Dateisystem und den
Benutzerumgebungskomponenten für sein eigenes System.
Apple iOS nutzt ebenso Elemente, die es von &os;
übernommen hat</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.cisco.com/">Cisco</link>
<indexterm>
<primary>Cisco</primary>
</indexterm>- IronPort Network Sicherheits- und
Anti-Spam-Appliance verwendet einen modifizierten
&os;-Kernel.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.citrix.com/">Citrix</link>
<indexterm>
<primary>Citrix</primary>
</indexterm>- Die NetScaler Reihe von
Sicherheits-Appliances bietet auf den Schichten 4-7
Load-Balancing, Content Caching, Anwendungsfirewall,
gesichertes VPN und mobilen Cloud-Netzwerkzugriff, gepaart
mit der Mächtigkeit der &os;-Shell.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link xlink:href="http://www.dell.com/KACE">Dell
KACE</link> <indexterm> <primary>Dell KACE</primary>
</indexterm>- Die KACE Systemmanagement-Appliances nutzen
&os; wegen seiner Zuverlässigkeit, Skalierbarkeit und
Gemeinschaft, welche deren zukünftige Weiterentwicklung
fördert.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.experts-exchange.com/">Experts
Exchange</link>
<indexterm>
<primary>Experts Exchange</primary>
</indexterm>- Alle öffentlich zugänglichen Webserver
werden von &os; betrieben und machen starken Gebrauch von
Jails, ohne den Überhang von Virtualisierung, um
Entwicklungs- und Testumgebung voneinander zu
isolieren.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.isilon.com/">Isilon</link>
<indexterm>
<primary>Isilon</primary> </indexterm>- Isilons
Unternehmens-Speicherappliances basieren auf &os;. Die
extrem liberale &os;-Lizenz erlaubt Isilon ihr
intellektuelles Eigentum durch den gesamten Kernel zu
integrieren und kann sich so auf das Erstellen ihres
Produktes und nicht des Betriebssystems
fokussieren.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.ixsystems.com/">iXsystems</link>
<indexterm> <primary>iXsystems</primary>
</indexterm>- Die TrueNAS-Linie von vereinheitlichten
Speicherappliances beruht auf &os;. Zusätzlich zu deren
kommerziellen Produkten, managed iXsystems auch noch die
beiden Open Source Projekte TrueOS und FreeNAS.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.juniper.net/">Juniper</link>
<indexterm>
<primary>Juniper</primary> </indexterm>- Das JunOS
Betriebssystem, welches alle Juniper Netzwerkgeräte
(inklusive Router, Switche, Sicherheits- und
Netzwerkappliances) antreibt, verwendet &os; Juniper ist
einer der vielen Hersteller, welcher das symbolische
Verhältnis zwischen dem Projekt und dem Hersteller von
kommerziellen Produkten darstellt. Verbesserungen, die
Juniper entwickelt hat, werden ebenso in &os; aufgenommen,
um die Komplexität der Integration neuer Eigenschaften
von &os; zurück in zukünftige JunOS Versionen zu
vereinfachen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.mcafee.com/">McAfee</link>
<indexterm>
<primary>McAfee</primary>
</indexterm>- SecurOS, die Basis von McAfee
Enterprise-Firewallprodukten inkl. Sidewinder basiert auf
&os;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.netapp.com/">NetApp</link>
<indexterm>
<primary>NetApp</primary>
</indexterm>- Die Data ONTAP GX Reihe von
Speicherappliances basieren auf &os;. Zusätzlich hat
NetApp viele Neuheiten beigesteuert, inklusive des neuen
BSD-lizensierten Hypervisors bhyve.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.netflix.com/">Netflix</link>
<indexterm>
<primary>Netflix</primary>
</indexterm>- Die OpenConnect-Appliance, die Netflix
verwendet, um Filme zu seinen Kunden zu streamen basiert
auf &os;. Netflix hat weitreichende Beiträge zum
Quellcode von &os; beigetragen und arbeitet daran, ein
möglichst geringes Delta zur normalen Version
beizubehalten. Netflix OpenConnect-Appliances sind für
mehr als 32% vom gesamten Internetverkehr in Nordamerika
verantwortlich.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.sandvine.com/">Sandvine</link>
<indexterm>
<primary>Sandvine</primary>
</indexterm>- Sandvine nutzt &os; as die Basis für deren
Echtzeit Hochgeschwindigkeits-Netzwerkplattform, welche
den Kern deren intelligenter
Netzwerkpolicy-Kontrollprodukte darstellt.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link xlink:href="http://www.sony.com/">Sony</link>
<indexterm>
<primary>Sony</primary>
</indexterm>- Die PlayStation 4 Spielekonsole verwendet
eine modifizierte Version von &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.sophos.com/">Sophos</link>
<indexterm>
<primary>Sophos</primary>
</indexterm>- Das Sophos Email-Appliance Produkt basiert
auf einem abgesicherten &os; und scannt eingehende E-Mail
auf Spam und Viren, während es gleichzeitig ausgehende
Mail auf Schadsoftware und versehentlichen Versand von
vertraulichen Informationen überwacht.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.spectralogic.com/">Spectra
Logic</link> <indexterm> <primary>Spectra
Logic</primary> </indexterm>- Die nTier Reihe von
archivspeicherfähigen Appliances nutzt &os; und
OpenZFS.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="https://www.stormshield.eu">Stormshield</link>
<indexterm>
<primary>Stormshield</primary>
</indexterm> - Stormshield Network Security Appliances
basieren auf einer abgesicherten Version von &os;. Die
BSD-Lizenz erlaubt es ihnen, ihr geistiges Eigentum in das
System zu integrieren und gleichzeitig interessante
Entwicklungen an die Gemeinschaft zurückzugeben.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link xlink:href="http://www.weather.com/">The Weather
Channel</link> <indexterm>
<primary>The Weather Channel</primary>
</indexterm>- Die IntelliStar Appliance, welche am
Kopfende eines jeden Kabelversorgers installiert ist und
für das Einspeisen von lokalen Wettervorhersagen in das
Kabelfernsehprogramm verantwortlich ist, läuft auf
&os;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.verisign.com/">Verisign</link>
<indexterm>
<primary>Verisign</primary>
</indexterm>- Verisign ist für den Betrieb der .com und
.net Root-Domainregistries genauso verantwortlich wie für
die dazugehörige DNS-Infrastruktur. Sie verlassen sich
auf einen Reihe von verschiedenen Netzwerkbetriebssystemen
inklusive &os;, um zu gewährleisten, dass es keine
gemeinsame Fehlerstelle in deren Infrastruktur
gibt.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.voxer.com/">Voxer</link>
<indexterm>
<primary>Voxer</primary>
</indexterm>- Voxer verwendet <acronym>ZFS</acronym> auf
&os; für ihre mobile Voice-Messaging-Platform. Voxer
wechselte von einem Solaris-Derivat zu &os;, wegen der
ausgezeichneten Dokumentation und wegen der größeren,
aktiveren und sehr Entwickler freundlichen Gemeinschaft.
Neben entscheidenen Merkmalen wie <acronym>ZFS</acronym>
und DTrace bietet &os; auch TRIM-Unterstützung für
<acronym>ZFS</acronym>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.whatsapp.com/">WhatsApp</link>
<indexterm>
<primary>WhatsApp</primary>
</indexterm>- Als WhatsApp eine Plattform benötigte, die
in der Lage ist, mehr als 1 Million gleichzeitiger
TCP-Verbindungen pro Server abzuarbeiten, entschied man
sich für &os;. Anschließend fuhren Sie damit fort, auf
2,5 Millionen Verbindungen pro Server
hochzuskalieren.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link xlink:href="http://wheelsystems.com/">Wheel
Systems</link>
<indexterm>
<primary>Wheel Systems</primary>
</indexterm>- Die FUDO Sicherheitsappliance erlaubt es
Unternehmen, Vertragspartner und Administratoren, die an
ihren Systemen arbeiten durchführen, zu überwachen, zu
kontrollieren, aufzuzeichnen und zu begutachten. Dies
basiert auf all den besten Sicherheitseigenschaften von
&os;, inklusive ZFS, GELI, Capsicum, HAST und
auditdistd.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>&os; hat ebenfalls eine Reihe von verwandten Open Source
Projekten hervorgebracht:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><link xlink:href="http://bsdrp.net/">BSD Router</link>
<indexterm>
<primary>BSD Router</primary>
</indexterm>- Einen &os;-basierten Ersatz für grosse
Unternehmensrouter, der entwickelt wurde, um auf Standard
PC-Hardware zu laufen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.freenas.org/">FreeNAS</link>
<indexterm>
<primary>FreeNAS</primary>
</indexterm>- Ein eigens dafür entworfenes &os; für den
Zweck als Netzwerk-Dateiserver Appliance zu fungieren. Es
enthält eine Python-basierte Webschnittstelle, um das
Management von sowohl UFS- als auch ZFS-Systemen zu
vereinfachen. Enthalten sind NFS, SMB/CIFS, AFP, FTP und
iSCSI. Ebenfalls enthalten ist ein erweiterteres
Plugin-System basierend auf &os;-Jails.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.ghostbsd.org/">GhostBSD</link>
<indexterm>
<primary>GhostBSD</primary>
</indexterm>- Eine auf den Desktop-Einsatz orientierte
Distribution von &os;, welche mit einer
Gnome-Desktop-Umgebung ausgeliefert wird.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://mfsbsd.vx.sk/">mfsBSD</link>
<indexterm>
<primary>mfsBSD</primary>
</indexterm>- Eine Sammlung von Werkzeugen zum Erstellen
von &os;-Systemimages, welches ausschliesslich im
Hauptspeicher läuft.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.nas4free.org/">NAS4Free</link>
<indexterm>
<primary>NAS4Free</primary>
</indexterm>- Eine Dateiserverdistribution basierend auf
&os; mit einer von PHP-getriebenen
Webschnittstelle.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.opnsense.org/">OPNSense</link>
<indexterm>
<primary>OPNSense</primary>
</indexterm>- OPNSense ist eine quelloffene, einfach zu
benutzende und auf &os; basierende Firewall- und
Router-Plattform. OPNSense enthält viele Funktionen die
sonst nur in kommerziellen Firewalls enthalten sind und
manchmal sogar mehr. Es kombiniert die vielfältigen
Funktionen kommerzieller Angebote mit den Vorteilen von
offenen und nachprüfbaren Quellen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="https://www.trueos.org/">TrueOS</link>
<indexterm>
<primary>TrueOS</primary> </indexterm>- Eine
massgeschneiderte Version von &os;, die sich an
Desktop-Benutzern mit graphischen Oberflächenwerkzeugen
orientiert, um die Mächtigkeit von &os; allen Benutzern
zur Verfügung zu stellen. Entwickelt wurde sie mit dem
Ziel, den Übergang von Windows- und OS X-Benutzern zu
erleichtern.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.pfsense.org/">pfSense</link>
<indexterm>
<primary>pfSense</primary> </indexterm>- Eine
Firewalldistribution basierend auf &os; mit eine grossen
Menge von Fähigkeiten und ausgedehnter
IPv6-Unterstützung.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><link xlink:href="http://zrouter.org/">ZRouter</link>
<indexterm>
<primary>ZRouter</primary> </indexterm>- Eine Open
Source Firmware-Alternative für eingebettete Geräte, die
auf &os; basiert. Entwickelt wurde sie, um die
proprietäre Firmware von Standard-Routern zu
ersetzen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Wikipedia pflegt eine <link
xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_products_based_on_FreeBSD">Liste
von Produkten, die auf &os; basieren.</link></para>
<para>&os; wird auch dazu eingesetzt, um einige der grössten
Webseiten des Internets zu betreiben. Dazu gehören:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><link xlink:href="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</link>
<indexterm>
<primary>Yahoo!</primary>
</indexterm></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link xlink:href="http://www.yandex.ru/">Yandex</link>
<indexterm>
<primary>Yandex</primary>
</indexterm></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.rambler.ru/">Rambler</link>
<indexterm>
<primary>Rambler</primary>
</indexterm></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link xlink:href="http://www.sina.com/">Sina</link>
<indexterm>
<primary>Sina</primary>
</indexterm></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link xlink:href="http://www.sony.co.jp/">Sony
Japan</link> <indexterm>
<primary>Sony Japan</primary>
</indexterm></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="http://www.netcraft.com/">Netcraft</link>
<indexterm>
<primary>Netcraft</primary>
</indexterm></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link
xlink:href="https://signup.netflix.com/openconnect">Netflix</link>
<indexterm>
<primary>Netflix</primary>
</indexterm></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link xlink:href="http://www.163.com/">NetEase</link>
<indexterm>
<primary>NetEase</primary>
</indexterm></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 xml:id="history">
<title>Über das &os; Projekt</title>
<para>Der folgende Abschnitt bietet einige
Hintergrundinformationen zum &os; Projekt, einschließlich
einem kurzen geschichtlichen Abriss, den Projektzielen und dem
Entwicklungsmodell.</para>
<sect2 xml:id="intro-history">
<title>Kurzer geschichtlicher Abriss zu &os;</title>
<indexterm><primary>386BSD Patchkit</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Hubbard, Jordan</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Williams, Nate</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Grimes, Rod</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>FreeBSD Projekt</primary>
<secondary>Geschichte</secondary>
</indexterm>
<para>Das &os; Projekt erblickte das Licht der Welt Anfang 1993
teils als Auswuchs des <quote>Unofficial 386BSD
Patchkit</quote> unter der Regie der letzten drei
Koordinatoren des Patchkits: Nate Williams, Rod Grimes und
Jordan Hubbard.</para>
<indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
<para>Das ursprüngliche Ziel war es, einen zwischenzeitlichen
Abzug von 386BSD zu erstellen, um ein paar Probleme zu
beseitigen, die das Patchkit-Verfahren nicht lösen
konnte. Der frühe Arbeitstitel für das Projekt war
<quote>386BSD 0.5</quote> oder <quote>386BSD Interim</quote>
als Referenz darauf.</para>
<indexterm><primary>Jolitz, Bill</primary></indexterm>
<para>386BSD war das Betriebssystem von Bill Jolitz, welches bis
zu diesem Zeitpunkt heftig unter fast einjähriger
Vernachlässigung litt. Als das Patchkit mit jedem Tag
anschwoll und unhandlicher wurde, entschied man sich, Bill
Jolitz zu helfen, indem ein übergangsweise
<quote>bereinigter</quote> Abzug zur Verfügung gestellt
wurde. Diese Pläne wurden durchkreuzt, als Bill Jolitz
plötzlich seine Zustimmung zu diesem Projekt zurückzog,
ohne einen Hinweis darauf, was stattdessen geschehen
sollte.</para>
<indexterm><primary>Greenman, David</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Walnut Creek CDROM</primary></indexterm>
<para>Das Trio entschied, dass das Ziel sich weiterhin lohnen
würde, selbst ohne die Unterstützung von Bill und so wurde
entschieden, den Namen &os; zu verwenden, der von David
Greenman geprägt wurde. Die anfänglichen Ziele wurden
festgelegt, nachdem man sich mit den momentanen Benutzern des
Systems besprach und abzusehen war, dass das Projekt die
Chance hatte, Realität zu werden, kontaktierte Jordan Walnut
Creek CDROM mit dem Vorhaben, &os;s Verteilung auch auf
diejenigen auszuweiten, die noch keinen Internetzugang
besaßen. Walnut Creek CDROM unterstützte nicht nur die
Idee durch die Verbreitung von &os; auf CD, sondern ging auch
so weit dass es dem Projekt eine Maschine mit schneller
Internetverbindung zur Verfügung stellte, um damit zu
arbeiten. Ohne den von Walnut Creek bisher nie dagewesenen
Grad von Vertrauen in ein, zur damaligen Zeit, komplett
unbekanntes Projekt, wäre es unwahrscheinlich, dass &os; so
weit gekommen wäre, wie es heute ist.</para>
<indexterm><primary>4.3BSD-Lite</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm>
<indexterm><primary>U.C. Berkeley</primary></indexterm>
<indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm>
<para>Die erste auf CD-ROM (und netzweit) verfügbare
Veröffentlichung war &os; 1.0 im Dezember 1993. Diese
basierte auf dem Band der 4.3BSD-Lite (<quote>Net/2</quote>)
der Universität von Kalifornien in Berkeley. Viele Teile
stammten aus 386BSD und von der Free Software Foundation.
Gemessen am ersten Angebot, war das ein ziemlicher Erfolg und
Sie ließen dem das extrem erfolgreiche &os; 1.1 im
Mai 1994 folgen.</para>
<indexterm><primary>Novell</primary></indexterm>
<indexterm><primary>U.C. Berkeley</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm>
<indexterm><primary>AT&T</primary></indexterm>
<para>Zu dieser Zeit formierten sich unerwartete Gewitterwolken
am Horizont, als Novell und die Universität von Kalifornien in
Berkeley (UCB) ihren langen Rechtsstreit über den rechtlichen
Status des Berkeley Net/2-Bandes mit einem Vergleich
beilegten. Eine Bedingung dieser Einigung war es, dass die
UCB große Teile des Net/2-Quellcodes als
<quote>belastet</quote> zugestehen musste, und dass diese
Besitz von Novell sind, welches den Code selbst einige Zeit
vorher von AT&T bezogen hatte. Im Gegenzug bekam die UCB
den <quote>Segen</quote> von Novell, dass sich das
4.4BSD-Lite-Release bei seiner endgültigen Veröffentlichung
als unbelastet bezeichnen darf. Alle Net/2-Benutzer sollten
auf das neue Release wechseln. Das betraf auch &os;. Dem
Projekt wurde eine Frist bis Ende Juli 1994 eingeräumt, das
auf Net/2-basierende Produkt nicht mehr zu vertreiben. Unter
den Bedingungen dieser Übereinkunft war es dem Projekt noch
erlaubt ein letztes Release vor diesem festgesetzten Zeitpunkt
herauszugeben. Das war &os; 1.1.5.1.</para>
<para>&os; machte sich dann an die beschwerliche Aufgabe, sich
Stück für Stück aus einem neuen und ziemlich unvollständigen
Satz von 4.4BSD-Lite-Teilen, wieder aufzubauen. Die
<quote>Lite</quote> -Veröffentlichungen waren deswegen leicht,
weil Berkeleys CSRG große Code-Teile, die für ein start- und
lauffähiges System gebraucht wurden, aufgrund diverser
rechtlicher Anforderungen entfernen musste und weil die
4.4-Portierung für Intel-Rechner extrem unvollständig war.
Das Projekt hat bis November 1994 gebraucht diesen Übergang zu
vollziehen. Im Dezember wurde dann &os; 2.0
veröffentlicht. Obwohl &os; gerade die ersten Hürden genommen
hatte, war dieses Release ein maßgeblicher Erfolg. Diesem
folgte im Juni 1995 das robustere und einfacher zu
installierende &os; 2.0.5.</para>
<para>Seit dieser Zeit hat &os; eine Reihe von Releases
veröffentlicht, die jedes mal die Stabilität,
Geschwindigkeit und Menge an verfügbaren Eigenschaften der
vorherigen Version verbessert.</para>
<para>Momentan werden langfristige Entwicklungsprojekte im
10.X-CURRENT (Trunk)-Zweig durchgeführt, und Abzüge
(Snapshots) der Releases von 10.X werden regelmässig auf den
<link
xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">
Snapshot-Servern</link> zur Verfügung gestellt.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="goals">
<info>
<title>Ziele des &os;-Projekts</title>
<authorgroup>
<author>
<personname>
<firstname>Jordan</firstname>
<surname>Hubbard</surname>
</personname>
<contrib>Beigetragen von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</info>
<indexterm>
<primary>FreeBSD Projekt</primary>
<secondary>Ziele</secondary>
</indexterm>
<para>Das &os; Projekt stellt Software her, die ohne
Einschränkungen für beliebige Zwecke eingesetzt werden kann.
Viele von uns haben beträchtlich in Quellcode und das Projekt
investiert und hätten sicher nichts dagegen, hin und wieder
ein wenig finanziellen Ausgleich dafür zu bekommen. Aber in
keinem Fall bestehen wir darauf. Wir glauben unsere erste und
wichtigste <quote>Mission</quote> ist es, Software für jeden
Interessierten und zu jedem Zweck zur Verfügung zu stellen,
damit die Software größtmögliche Verbreitung erlangt und
größtmöglichen Nutzen stiftet. Das ist, glaube ich, eines der
grundlegenden Ziele freier Software, welche wir mit
größter Begeisterung unterstützen.</para>
<indexterm>
<primary>GNU General Public License (GPL)</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>GNU Lesser General Public License (LGPL)</primary>
</indexterm>
<indexterm><primary>BSD Copyright</primary></indexterm>
<para>Der Code in unserem Quellbaum, der unter die General
Public License (GPL) oder die Library General Public License
(LGPL) fällt, stellt geringfügig mehr Bedingungen. Das aber
vielmehr im Sinne von eingefordertem Zugriff, als das übliche
Gegenteil der Beschränkungen. Aufgrund zusätzlicher
Abhängigkeiten, die sich durch die Verwendung von
GPL-Software bei kommerziellem Gebrauch ergeben, bevorzugen
wir daher Software unter dem transparenteren BSD-Copyright, wo
immer es angebracht ist.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="development">
<info>
<title>Das &os;-Entwicklungsmodell</title>
<authorgroup>
<author>
<personname>
<firstname>Satoshi</firstname>
<surname>Asami</surname>
</personname>
<contrib>Beigetragen von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</info>
<indexterm>
<primary>FreeBSD Projekt</primary>
<secondary>Entwicklungsmodell</secondary>
</indexterm>
<para>Die Entwicklung von &os; ist ein offener und flexibler
Prozess, der durch den Beitrag von buchstäblich tausenden
Leuten rund um die Welt ermöglicht wird, wie an der <link
xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html">Liste
der Beitragenden</link> ersehen können. Die vielen
Entwickler können aufgrund der Entwicklungs-Infrastruktur von
&os; über das Internet zusammenarbeiten. Wir suchen ständig
nach neuen Entwicklern, Ideen und jenen, die sich in das
Projekt tiefer einbringen wollen. Nehmen Sie einfach auf der
Mailingliste &a.hackers; Kontakt mit uns auf. Die
Mailingliste &a.announce; steht für wichtige Ankündigungen,
die alle &os;-Benutzer betreffen, zur Verfügung.</para>
<para>Unabhängig davon ob Sie alleine oder mit anderen eng
zusammen arbeiten, enthält die folgende Aufstellung
nützliche Informationen über das &os; Projekt und dessen
Entwicklungsabläufe.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Die SVN-Repositories<anchor
xml:id="development-cvs-repository"/></term>
<listitem>
<para>
<indexterm>
<primary>CVS</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>CVS-Repository</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Concurrent Versions System</primary>
<see>CVS</see>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Subversion</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Subversion-Repository</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>SVN</primary>
<see>Subversion</see>
</indexterm>
Der Hauptquellbaum von &os; wurde über viele Jahre
ausschließlich mit <link
xlink:href="http://www.nongnu.org/cvs/">CVS</link>
(Concurrent-Versions-System) gepflegt, einem frei
erhältlichen Versionskontrollsystem. Im Juni 2008
begann das &os; Project mit dem Umstieg auf <link
xlink:href="http://subversion.tigris.org">SVN</link>
(Subversion). Dieser Schritt wurde notwendig, weil
durch technische Einschränkungen von
<application>CVS</application> aufgrund des rapide
wachsenden Quellcodebaumes und dem Umfang der bereits
gespeichterten Revisisionsinformationen an dessen
Grenzen zu stoßen begann. Die Repositories des
Dokumentationsprojekts und die Ports-Sammlung wurden
ebenfalls von <application>CVS</application> zu
<application>SVN</application> im Mai und Juli 2012
umgezogen. Lesen Sie dazu <link
linkend="synching">Synchronisation der
Quellen</link> für weitere Informationen zum
Beziehen der &os; <literal>src/</literal> Repository
und <link linkend="ports-using">Die Ports-Sammlung
verwenden</link> für Details zum Beziehen der &os;
Ports-Sammlung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Die Committer-Liste<anchor
xml:id="development-committers"/></term>
<listitem>
<para>Die <firstterm>Committer</firstterm>
<indexterm>
<primary>Committer</primary>
</indexterm> sind diejenigen Leute, welche
<emphasis>schreibenden</emphasis> Zugriff auf den
Subversion-Baum besitzen und berechtigt sind,
Änderungen an den &os;-Quellen (der Begriff
<quote>Committer</quote> stammt aus dem
Versionskontrollbefehl <command>commit</command> , der
dazu verwendet wird, Änderungen in das Repository
zu bringen). Jeder hat die Möglichkeit über die
die <link xlink:href="https://bugs.FreeBSD.org/submit/">
Datenbank für Problemberichte</link> einen
Fehlerreport einzureichen. Bevor Sie einen Fehlerreport
einreichen, sollten Sie auf den &os; Mailinglisten, den
IRC-Kanälen oder in Foren überprüfen, ob das Problem
tatsächlich ein Fehler ist.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>The FreeBSD core team<anchor
xml:id="development-core"/></term>
<listitem>
<para>Die <firstterm>&os; core team</firstterm>
<indexterm>
<primary>Core Team</primary>
</indexterm>ist mit dem Vorstand vergleichbar, wenn das
&os; Projekt ein Unternehmen wäre. Die
Hauptaufgabe des Core Teams ist es sicherzustellen, dass
sich das Projekt als Ganzes in einem guten Zustand
befindet und sich in die richtige Richtung bewegt. Das
Einladen von engagierten und verantwortungsvollen
Entwicklern zu dem Zweck, sich der Gruppe von Committern
anzuschliessen, ist eine der Funktionen des Core Teams,
genauso wie neue Mitglieder des Core Teams zu
rekrutieren, wenn andere ausscheiden. Das aktuelle Core
Team wurde aus einer Menge von Kandidaten aus dem Kreis
der Committer im Juli 2018 gewählt. Wahlen werden alle
zwei Jahre abgehalten.</para>
<note>
<para>Wie die meisten Entwickler auch, sind die
Mitglieder des Core Teams Freiwillige, wenn es um die
Entwicklung von &os; geht und erhalten keinerlei
finanziellen Vorteil aus dem Projekt, deshalb sollte
<quote>Verpflichtung</quote> nicht fehlverstanden
werden mit <quote>garantierter Unterstützung</quote>.
Die <quote>Vorstands</quote>-Analogie oben ist nicht
sehr akkurat und kann vielleicht besser damit
umschrieben werden, dass diese Leute ihr Leben für
&os; gegen jedwede Vernunft geopfert haben.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Aussenstehende Beitragende</term>
<listitem>
<para>Schliesslich stellt die grösste, aber
nichtsdestotrotz wichtigste Gruppe von Entwicklern die
der Benutzer selbst dar, die stetig Rückmeldungen und
Fehlerbehebungen liefert. Der hauptsächliche Weg mit
&os;s nicht-zentralisierter Entwicklung Kontakt zu
halten, ist, die &a.hackers; Mailingliste zu abonnieren,
auf der solche Dinge diskutiert werden. Lesen Sie dazu
<xref linkend="eresources"/> für weitere Informationen
über die verschiedenen &os;-Mailinglisten.</para>
<para><citetitle><link
xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html">Liste
der Beitragenden</link></citetitle> <indexterm>
<primary>Beitragende</primary> </indexterm> ist eine,
die lang ist und stetig wächst, also warum nicht &os;
beitreten und noch heute etwas zurückgeben?</para>
<para>Code ist nicht die einzige Art, zu dem Projekt etwas
beizutragen. Für eine ausführlichere Liste von Dingen
die getan werden müssen, lesen Sie auf der <link
xlink:href="&url.base;/index.html">
&os; Projektwebseite</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Zusammenfassend ist unser Entwicklungsmodell als eine lose
Menge von konzentrischen Kreisen organisiert. Das
zentralisierte Modell ist mit der Praktikabilität der
<emphasis>Anwender</emphasis> von &os; entworfen worden, die
mit der einfachen Art einhergeht, eine zentrale Basis für den
Code zu haben und keine potentiellen Beiträge
auszuschliessen! Unser Ansporn ist es, ein stabiles
Betriebssystem mit einer grossen Menge von kohärenten <link
linkend="ports">Anwendungsprogrammen</link>, welches die
Benutzer einfach installieren und verwenden können - dieses
Modell funktioniert darin sehr gut, dieses Ziel zu
erreichen.</para>
<para>Alles was wir von denen verlangen, die uns als
&os;-Entwickler beitreten ist, etwas von der gleichen Hingabe
an den Erfolg, die seine momentanen Gemeinschaft inne hat, zu
besitzen.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="third-party-programs">
<title>Programme von Drittherstellern</title>
<para>Zusätzlich zur Basisdistribution bietet &os; eine
Sammlung von portierter Software mit tausenden der am meisten
nachgefragten Programme an. Als diese Zeilen geschrieben
wurden, gab es über &os.numports; Ports! Die Liste der Ports
reicht von HTTP-Servern, zu Spielen, Sprachen, Editoren und so
ziemlich alles, was dazwischen liegt. Die gesamte
Port-Sammlung ist geschätzt &ports.size; gross. Um einen Port
zu übersetzen, wechseln Sie einfach in das Verzeichnis des
Programms, das sie installieren möchten und geben
<command>make install</command> ein und das System erledigt
den Rest. Die gesamte Originaldistribution für jeden Port,
den Sie bauen wird dynamisch heruntergeladen, so dass sie nur
genügend Plattenplatz zum bauen des Ports, den sie haben
möchten, zur Verfügung stellen müssen. Fast jeder Port ist
auch als vorkompiliertes<quote>Paket</quote>, das über das
folgende einfache Kommando (<command>pkg install</command>)
für diejenigen, die keine kompilierten Port aus den Quellen
wünschen. Weitere Informationen zu Ports und Paketen finden
Sie in <xref linkend="ports"/>.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Zusätzliche Dokumentation</title>
<para>Alle unterstützten &os; Versionen bieten eine Option, um
zusätzliche Dokumentation unter
<filename>/usr/local/share/doc/freebsd</filename> während des
initialen Systemsetups zu installieren. Dokumentation kann
auch zu einem späteren Zeitpunkt über Pakete installiert
werden, wie es <xref linkend="doc-ports-install-package"/>
beschreibt. Sie können ebenso die lokal installierten
Anleitungen mit jedem HTML-fähigen Browser lesen, indem Sie
die folgende URL verwenden:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Das FreeBSD Handbuch</term>
<listitem>
<para><link
xlink:href="file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html"><filename>/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html</filename></link></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Die FreeBSD FAQ</term>
<listitem>
<para><link
xlink:href="file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html"><filename>/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html</filename></link></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Genauso erhalten Sie auch die Master (und am häufigsten
aktualisierten) Kopien von <uri
xlink:href="https://www.FreeBSD.org/">https://www.FreeBSD.org/</uri>.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
|