aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.xml
blob: f7c79d6c8de0cf1a6f84d628dd6616fceb2508d8 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
	"../../../share/xml/freebsd45.dtd">

<article lang="es">
  <articleinfo>
    <title>FreeBSD en ordenadores portátiles</title>

    <abstract>
      <para>FreeBSD funciona perfectamente en la mayoría de
        portátiles aunque siempre haya excepciones.  En éste
        artículo trataremos de las diferencias existentes
        en el hardware de portátiles
        y sistemas de escritorio y de cómo afecta esto al uso
        de FreeBSD.</para>
	&trans.es.bazcar;
    </abstract>

    <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>

    <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
  </articleinfo>

    <para>Es frecuente que se piense en FreeBSD como un sistema operativo
      para servidores pero funciona muy bien como sistema de escritorio y
      si quiere usarlo en su portátil dispondrá de todo su
      potencial:
      facilidad de administración y actualización, el
      sistema de <quote>ports</quote> y <quote>packages</quote> para
      añadir software, etc.  Otras de sus características
      más interesantes, como la estabilidad, el rendimiento en
      red y bajo grandes cargas de trabajo pueden, por razones obvias,
      no ser tan evidentes en un sistema portátil.  La
      instalación en portátiles puede, sin embargo,
      acarrear problemas que no encontraríamos en sistemas de
      escritorio y cuyas soluciones no podemos encontrar por doquier
      a lo largo y ancho de Internet; los equipos portátiles suelen
      estar diseñados para Microsoft Windows, aún con más
      frecuencia que en sistemas de escritorio.  Éste artículo
      tratará de aclarar alguno de estos problemas.  Hay quien ha
      documentado sus experiencias con &os; en modelos concretos de
      portátiles y las ha incluído en páginas web
      que no forman parte de la documentación oficial de &os;.
      Es muy posible que encuentre información si introduce la
      marca y modelo de su portátil y la palabra <quote>&os;</quote>
      en un buscador.</para>

  <sect1>
    <title>XFree86</title>

    <para>Las versiones recientes de <application>XFree86</application>
      funcionarán con la mayoría de tarjetas gráficas
      disponibles actualmente en portátiles.  La aceleración
      gráfica tal vez no esté soportada pero una
      configuración SVGA genérica debería
      funcionar.</para>

    <para>Consulte la documentación de su portátil.
      Ahí deberí encontrar todos los detalles de su tarjeta,
      tras lo cual debería recurrir a la
      documentación de <application>XFree86</application>
      (o el programa de configuración) para saber si está
      soportada o no.  Si no lo está utilice un dispositivo
      genérico pero  <emphasis>NO</emphasis> use uno cuyo
      nombre simplemente le resulte parecido.  En la versión 4 de
      <application>XFree86</application> puede probar suerte tecleando
      <userinput>XFree86 -configure</userinput>, que ejecuta un proceso de
      autodetección y le puede facilitar una gran cantidad de
      información muy útil.</para>

    <para>Con frecuencia el problema es la configuración del
      monitor.  La información sobre
      <application>XFree86</application>
      se centra en monitores CRT, por lo que disponer de una
      configuración para una pantalla LCD puede ser
      peliagudo.  Quizás esté de suerte y no
      tenga que especificar rangos de
      <literal>HorizSync</literal> y <literal>VertRefresh</literal>.
      Si esto no funciona la mejor opción es recurrir a la web
      en busca de páginas dedicadas a la configuración de X
      en portátiles; suelen estar orientadas a Linux pero no importa
      dado que ambos sistemas operativos usan
       <application>XFree86</application>, por lo que puede usar la
      configuración que alguien haya usado sobre un hardware
      similar.</para>

    <para>La mayoría de portátiles incluyen dos
      botones para las funciones de botón primario y
      secundario del ratón (mouse), lo que puede resultar
      problemático en X ya que el botón central se
      usa para pegar texto; puede <quote>mapear</quote> una
      pulsación simultánea de ambos botones en la
      configuración de X que realice la función del
      botón central con la línea</para>

    <programlisting>
      Option "Emulate3Buttons"
    </programlisting>

    <para>en el fichero <filename>XF86Config</filename>
      en la sección <literal>InputDevice</literal>
       de <application>XFree86</application> versión 4; para la
      versión 3 simplemente añada la línea
      <literal>Emulate3Buttons</literal>, sin comillas, en la sección
      <literal>Pointer</literal> .</para>
  </sect1>

  <sect1>
    <title>Modems</title>
    <para>
      Los equipos portátiles suelen incluír
      modems internos.  Desgraciadamente eso casi siempre significa
      que son <quote>winmodems</quote> cuyo funcionamiento depende
      de software y para los cuales sólo hay disponibles
      controladores para windows.  A pesar de ello están
      empezando a aparecer controladores para otros sistemas
      operativos; por ejemplo, si su modem tiene un chipset
      Lucent LT es muy posible que esté soportado por
      el port
      <filename role="package">comms/ltmdm</filename>.  Si ese no
      es su caso tendrá que buscar un modem externo:  la
      solución más compacta probablemente sea un
      modem PC Card (PCMCIA), de los que hablaremos más
      adelante, pero
      los modem serie o USB serán seguramente más
      baratos.  Normalmente
      los modems normales (es decir, los que no son winmodems),
      deberían funcionar sin problemas.</para>

  </sect1>

  <sect1>
    <title>Dispositivos PCMCIA (PC Card)</title>

    <para> Muchos portátiles incluyen bahías
      PCMCIA, también conocidas como PC Card, que suelen
      estar soportadas perfectamente por FreeBSD.  Consulte el
      mensaje de arranque de su sistema (mediante &man.dmesg.8;)
      para saber si fueron detectadas correctamente; deberían
      figurar como
      <devicename>pccard0</devicename>,
      <devicename>pccard1</devicename> etc.  en dispositivos como
      <devicename>pcic0</devicename>).</para>

    <para>&os;&nbsp;4.X soporta tarjetas PCMCIA de 16 bits y
      &os;&nbsp;5.X soporta tanto éstas  tarjetas de 16 bits
      como tarjetas de 32 bits
      <quote>CardBus</quote>.  Hay una lista de tarjetas soportadas en
      el fichero
      <filename>/etc/defaults/pccard.conf</filename>.  Léalo
      cuidadosamente y siempre que sea posible compre tarjetas que
      aparezcan en ese fichero.  Las que no aparecen es posible que funcionen
      como dispositivos <quote>genéricos</quote>; en concreto
      la mayoría de los modem de 16 bits deberían funcionar
      correctamente siempre y cuando no sean winmodems (existen
      también  como PC Cards, así que tenga cuidado).  Si su
      sistema reconoce su tarjeta como un modem genérico tenga en
      cuenta que el fichero <filename>pccard.conf</filename> especifica
      por defecto un retardo de 10 segundos para evitar bloqueos en algunos
      modelos; eso puede ser una precaución excesiva para su
      modem así que es posible que quiera cambiar ese valor,
      reducirlo o incluso eliminarlo.</para>

    <para>Algunas partes de
      <filename>pccard.conf</filename> pueden necesitar un poco de
      edición.
       Busque la línea donde figura la irq y asegúrese de
      eliminar cualquier número que esté en uso; si tiene
      una tarjeta de sonido integrada borre irq 5, si no puede sufrir
      bloqueos del sistema al insertar la tarjeta.  Consulte también
      la memoria disponible para las  bahías; si su tarjeta sigue sin ser
      detectada pruebe a cambiar alguno de los valores posibles que
      aparecen en la página man de &man.pccardc.8;.
    </para>

    <para>Si aún no funciona puede lanzar el daemon
      &man.pccardd.8;.  Para activarlo en el arranque añada
      <programlisting>pccard_enable="YES"</programlisting> en el
      fichero
      <filename>/etc/rc.conf</filename>.  Tras ese paso sus tarjetas
      deberían ser detectadas cuando las inserte y cuando las
      extraiga; deberían asímismo aparecer entradas en
      ficheros <quote>log</quote> reflejando el momento en el que
      los nuevos dispositivos son activados.</para>

    <para>Ha habido cambios de gran calado en el código
      de pccard, como la inclusión de enrutado de
      interrupciones ISA, muy útil en máquinas en
      las que hasta la irrupción de FreeBSD 4.4 no
      era posible usar la BIOS PCI.  Si tiene problemas con
      esto pruebe a actualizar su sistema.</para>

  </sect1>

  <sect1>

    <title>Administración de energía</title>

    <para>Desgraciadamente no existe un soporte demasiado bueno
      en FreeBSD.  Si tiene suerte algunas características
      pueden ser funcionales mientras que otras no lo serán
      en absoluto.</para>

    <para>Para complicar un poco más las cosas hay dos
      estándares de administración de energía,
      APM y ACPI. El segundo se hizo para sustituír el primero
      e incluye nuevas características pero también
      más problemas.</para>

    <para>Algunos portátiles soportan tanto APM como ACPI
      (hasta cierto punto) mientras que otros sólo soportan uno de
      ellos así que no tendrá más remedio que
      experimentar con ambos para saber si dispone de administración
      de energía y hasta qué punto.</para>

    <note>
      <para>No puede tener APM y ACPI activados simultáneamente,
        aunque su portátil soporte ambos.</para>
    </note>

    <sect2>
      <title>APM</title>

      <para>Una BIOS con APM (Advanced Power Management,
        Administración
        Avanzada de Energía) provée de soporte
        para diversas características de administración de
        energía tales como <quote>standby</quote>, suspensión,
        hibernación, reducción de la velocidad del
        reloj de la CPU, etc. y existe tanto en
	&os;&nbsp;4.X como en &os;&nbsp;5.X.</para>

      <para>Para activar el soporte de APM deberá compilar
        su kernel: añada
	<literal>device apm0</literal> en
	&os;&nbsp;4.X y <literal>device apm</literal> en
	&os;&nbsp;5.X. El soporte APM como módulo existe en
	&os;&nbsp;5.X; para cargarlo en el arranque añada
        la línea
	<literal>apm_load="YES"</literal> al fichero
	<filename>/boot/loader.conf</filename>.</para>

      <para>En &os;&nbsp;5.X tendrá que asignar
	<literal>hint.apm.0.disabled="0"</literal> en el fichero
	<filename>/boot/device.hints</filename>.</para>

      <para>APM puede activarse en el arranque añadiendo
	<literal>apm_enable="YES"</literal> en el fichero
	<filename>/etc/rc.conf</filename>.  El daemon &man.apmd.8;
        se puede lanzar añadiendo
	<literal>apmd_enable="YES"</literal> al fichero
	<filename>/etc/rc.conf</filename>, que se encarga de transmitir
        ciertos eventos a la BIOS, de manera que sea posible
        suspender/reanudar presionando alguna tecla concreta o
        al abrir y al cerrar la pantalla.</para>

      <para>Los comandos APM figuran en la página man de
        &man.apm.8;.  Por ejemplo <command>apm -b</command> suministra
        el estado de la batería (o 255 si no está soportado),
        <command>apm -Z</command> pone el portátil en
         <quote>standby</quote>, <command>apm -z</command>
        (o <command>zzz</command>) lo suspende.  Para apagar el
        sistema use <command>shutdown -p</command>.  Le recordamos
        una vez más que alguna o incluso todas éstas
        funciones pueden no funcionar del todo bien o incluso no hacerlo
        en absoluto.</para>

      <para>Es posible que la suspensión o
        el modo <quote>standby</quote> funcione en consola pero
        no en X (esto es, la pantalla no se recupera).  Si usa
        &os;&nbsp;5.X una posible solución es añadir
        <literal>options
	SC_NO_SUSPEND_VTYSWITCH</literal>
        al fichero de configuración de su kernel y que lo
        recompile.  Otra forma de solucionarlo es cambiar a otra
        consola virtual (mediante
        <keycombo
	action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>
        u otra tecla de función) y ejecutar &man.apm.8;.
        Si está usando &man.apmd.8; puede automatizar
        esto con &man.vidcontrol.1;: edite
	<filename>/etc/apmd.conf</filename> y cámbielo del
        siguiente modo:</para>

      <programlisting>apm_event SUSPENDREQ {
 exec "vidcontrol -s 1 &lt; /dev/console";
 exec "/etc/rc.suspend";
}

apm_event USERSUSPENDREQ {
 exec "vidcontrol -s 1 &lt; /dev/console";
 exec "sync &amp;&amp; sync &amp;&amp; sync";
 exec "sleep 1";
 exec "apm -z";
}

apm_event NORMRESUME, STANDBYRESUME {
 exec "/etc/rc.resume";
 exec "vidcontrol -s 9 &lt; /dev/console";
}</programlisting>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>ACPI</title>

      <para>ACPI (Advanced Configuration and Power Management
	Interface, Interfaz para la Administración de Energía
        y Configuración Avanzada) facilita no solo la
        administración de energía sino también
        la detección de hardware (sustituyendo la detección
        PnP y PCI). ACPI sólo está disponible en
        &os;&nbsp;5.X y está activado por defecto, así que
        no tiene que hacer nada especial para que funcione.  Puede
        controlar el comportamiento de ACPI con
	&man.acpiconf.8;.</para>

      <para>Desgraciadamente los fabricantes ponen a la venta sus
        portátiles con implementaciones ACPI defectuosas,
        haciendo que habilitar ACPI algunas veces genere más
        problemas que ventajas, hasta el punto de no poder siquiera
        arrancar &os; en algunas máquinas con ACPI
        habilitado.</para>


      <para>Si ACPI le está causando problemas debería
        comprobar si el fabricante de su portátil ha
        liberado una nueva versión de la BIOS que solucione
        alguno de esos problemas.  Dado que la implementación de
        ACPI en &os; está en constante evolución debería
        también actualizar su sistema;  tal vez así sus
        problemas se solucionen.</para>

      <para>Si desea deshabilitar ACPI añada
	<literal>hint.acpi.0.disabled="1"</literal> al fichero
	<filename>/boot/device.hints</filename>.  ACPI puede
        deshabilitarse temporalmente en el <quote>prompt</quote>
        del arranque tecleando
	<literal>unset acpi_load</literal> en caso de tener problemas
        para arrancar una máquina con ACPI
        habilitado.  &os;&nbsp;5.1-RELEASE y posteriores disponen de
        un menú en el arranque que controla cómo &os;
        arranca.  Una de las opciones que se suministran es la de
        dehabilitar ACPI.  Para hacerlo simplemente seleccione
	<guimenuitem>2. Boot &os; with ACPI
	disabled</guimenuitem> (Arrancar &os; con ACPI deshabilitado)
        en el menú.</para>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Administración de Energía de la Pantalla</title>

    <para>El sistema X window (<application>XFree86</application>) incluye
      administración de energía de la pantalla (consulte
      la página man de &man.xset.1; y busque en ella
      <quote>dpms</quote>).  Tendrá que investigar.  Sin embargo
      tenga en cuenta que también esto funciona de manera muy poco
      fiable en portátiles: con frecuencia apaga la pantalla pero
      no apaga la retroiluminación.</para>
    </sect2>

  </sect1>
</article>