1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
|
<!--
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
-->
<chapter id="introduction">
<title>Introducción</title>
<para>FreeBSD es un sistema operativo basado en 4.4BSD-Lite para
arquitectura Intel (x86). Para una descripción de FreeBSD,
mira <link linkend="nutshell"> FreeBSD en una palabra</link>. Para
conocer la historia del proyecto, lee <link linkend="history"> una
breve historia de FreeBSD</link>. Para ver la descripción de
la última release, lee <link linkend="relnotes"> sobre la
release actual</link>. Si estás interesado en contribuir de
alguna manera al proyecto FreeBSD, (código, equipamiento,
donaciones, etc), por favor, lee la sección
<link linkend="contrib"> contribuyendo a FreeBSD</link>.</para>
<sect1 id="nutshell">
<title>FreeBSD en una palabra</title>
<para>FreeBSD es un sistema operativo para ordenadores personales basado
en CPU's de arquitectura Intel, incluyendo procesadores 386, 486,
y Pentium (versiones SX y DX). También son soportados los
procesadores compatibles Intel como AMD y Cyrix. FreeBSD te ofrece
muchas características avanzadas antes solo disponibles en
ordenadores mucho más caros. Estas características
incluyen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Preemptive multitasking</emphasis> con
ajuste dinámico de prioridades para asegurar
la mejor compartición de recursos entre
aplicaciones y usuarios.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Acceso Multiusuario</emphasis>
significa que diferentes personas pueden usar un
sistema FreeBSD simultaneamente para realizar
diferentes trabajos. Los periféricos del sistema
como impresoras y cintas también pueden ser
compartidas entre todos los usuarios del sistema.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Completa <emphasis>conectividad TCP/IP</emphasis>
incluyendo soporte SLIP, PPP, NFS y NIS. Esto significa
que tu máquina FreeBSD puede comunicarse
facilmente con otros sistemas, además de actuar
como servidor principal, proveyendo de funciones
vitales como NFS (acceso a ficheros remotos), servicios
de correo electrónico o poner a tu
organización en Internet con WWW, ftp, router,
firewall (seguridad).</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>La protección de memoria
</emphasis> asegura que las aplicaciones (o usuarios)
no puedan interferirse unos con los otros. En caso de
que una aplicación falle, no afectará al
resto de aplicaciones en funcionamiento.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD es un <emphasis>sistema operativo de 32
bits</emphasis> y fue diseñado así
desde el primer momento.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>El sistema estandar en la industria <emphasis>X
Window</emphasis> (X11R6) provee una interficie
gráfica de usuario (GUI) para las tarjetas VGA
y monitores más comunes incluyendo todo el
código fuente.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Compatibilidad binaria</emphasis> con
muchos programas nativos de SCO, BSDI, NetBSD, Linux
y 386BSD.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Cientos de aplicaciones <emphasis>
ready-to-run</emphasis> están disponibles en
las colecciónes de <emphasis>ports</emphasis>
y <emphasis>packages</emphasis>. Porqué buscar
en la red cuando puedes encontrarlo todo aquí?.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Miles de aplicaciones <emphasis>fáciles
de portar</emphasis> disponibles en Internet. FreeBSD
es compatible con el código fuente de los
más populares y comerciales sistemas Unix, y
las aplicaciones requieren unos mínimos
cambios (si es que lo requieren) para compilar.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Memoria virtual</emphasis> paginada
bajo demanda satisface eficientemente a las
aplicaciones con mucho consumo de memoria, manteniendo
aun respuestas interactivas al resto de usuarios.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Librerís compartidas</emphasis>
(el equivalente en Unix a las DLLs de Windows) que
ofrecen un uso eficiente del espacio en disco y memoria
.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se incluye un completo conjunto de herramientas
de desarrollo en <emphasis>C</emphasis>, <emphasis>
C++</emphasis> y <emphasis>Fortran</emphasis>. Muchos
lenguajes adicionales para investigación
avanzada y desarrollo están incluidos en las
colecciones de ports y packages.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Código fuente</emphasis>
completo de todo el sistema, ofreciendote el
máximo grado de control sobre tu entorno.
Porqué estar bloqueado en una solución
propietaria cuando puedes tener un verdadero sistema
abierto?.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Extensa <emphasis>documentación on-line
</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Y mucho más!</emphasis>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>FreeBSD está basado en la release 4.4BSD-Lite del Computer
Systems Research Group (CSRG) de la Universidad de California en
Berkeley, siguiendo la tradición que ha distinguido el
desarrollo de los sistemas BSD. Además del buen trabajo
realizado por el CSRG, el proyecto FreeBSD ha invertido miles de horas
en ajustar el sistema para ofrecer las máximas prestaciones en
situaciones de carga real.</para>
<para>Las aplicaciones a las que se puede someter FreeBSD están solo
limitadas por tu imaginación. Desde desarrollo de software
hasta automatización o robótica, control de inventarios
o correcciones de azimuts de antenas de satélite remotas; si
puede hacerse con un producto Unix comercial, es más que seguro
que puede hacerse con FreeBSD. FreeBSD se beneficia significantemente
de las miles de aplicaciones de alta calidad desarrolladas por centros
de investigación y universidades de todo el mundo, disponibles
a un coste mínimo o sin coste alguno. Las aplicaciones
comerciales también están disponibles apareciendo en
mayor número cada día.</para>
<para>Gracias a que disponemos de todo el código del sistema,
éste puede ser personalizado para aplicaciones o proyectos
especiales de maneras que generalmente no son posibles con la
mayoría de los sistemas operativos comerciales. Aquí
tienes algunos ejemplos de aplicaciones de FreeBSD:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Servicios Internet:</emphasis> El
robusto stack TCP/IP integrado en FreeBSD lo hace una
plataforma ideal para una gran cantidad de servicios
Internet como:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Servidores FTP</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Servidores WWW</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Servidores Gopher</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Servidores de Correo
electrónico</para>
</listitem>
<listitem>
<para>News USENET</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Sistema de BBS</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Y mucho más... </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Puedes empezar facilmente con un ordenador PC
386 e ir actualizandolo a medida que crezcan tus
necesidades.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Edicación: </emphasis>Eres un
estudiante de informática o de algun campo
relacionado con la ingeniería?. No hay mejor
manera de aprender sobre sistemas operativos,
arquitectura de computadores y redes que poder "poner
las manos" en el código completo de un sistema
operativo como FreeBSD. Cantidad de packages
libremente disponibles sobre CAD, matemáticas y
diseño gráfico hacen de este sistema la
herramienta ideal para aquellos que usan los
ordenadores para <emphasis>otras</emphasis> cosas.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Investigación:</emphasis> Con
todo el código fuente disponible, FreeBSD es una
excelente plataforma de investigación en
sistemas operativos. La naturaleza de libre
distribución de FreeBSD ha hecho posible que
grupos remotos hayan podido trabajar y colaborar
en desarrollos compartidos sin tener que preocuparse
de licencias especiales o limitaciones de ningún
tipo.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Networking:</emphasis> Necesitas un
nuevo router?. Un servidor de nombres (DNS)? Un
firewall para mantener a la gente fuera de tu red
interna?. FreeBSD puede convertir esos antiguos
PC's 386 o 486 en routers avanzados con capacidades
avanzadas de filtrado de paquetes.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Estación de trabajo X Window:
</emphasis> FreeBSD es una buena elección para
una solución de terminales X baratos, usando
el servidor libre XFree86 o uno de los excelentes
servidores comerciales producidos por X Inside.
FreeBSD te permite ejecutar localmente las aplicaciones
además de ejecutar las del servidor central.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Desarrollo de software:</emphasis> El
sistema básico de FreeBSD incluye un
complemento completo de herramientas de desarrollo
incluyendo el compilador y debugger GNU C/C++.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>FreeBSD está disponible en formato binario o
código fuente en CDROM y vía ftp anónimo. Mira
<link linkend="mirrors"> Obteniendo FreeBSD</link> para más
detalles.</para>
</sect1>
<sect1 id="history">
<title>Una breve historia de FreeBSD</title>
<para><emphasis>Contribuido por &a.jkh;</emphasis>.</para>
<para>El proyecto FreeBSD tuvo nació en los inicios de 1993 por
una escisión parcial de los 3 coordinadores del
“Unofficial 386BSD Patchkit”: Nate William, Rod Grimes y
yo mismo.</para>
<para>Nuestro objetivo original era producir una muestra intermedia de
386BSD para solucionar una serie de problemas que el mecanismo del
patchkit no era capaz de solucionar. Alguno de vosotros quizás
recuerde el nombre inicial del proyecto
“386BSD 0.5” o “386BSD Interim”.</para>
<para>386BSD era el sistema operativo de Bill Jolitz y había estado
muy desatendido durante todo un año. Al sentirse todo el patchkit
cada vez más desanimado, decidimos que había que hacer algo
e intentamos ayudar a Bill haciendo esta muestra sin fallos. Estos planes
se vieron frenados cuando Bill decidió de repente dejar de formar
parte del proyecto.</para>
<para>No nos costó demasiado decidir seguir adelante, aún sin
el soporte de Bill, así que adoptamos el nombre de
“FreeBSD”, sugerido por David Greenman. Nuestro objetivo
inicial era consultar con los usuarios actuales del sistema, y, una vez
aclaradas las cosas, intentar que el proyecto se convirtiese en una
realidad. Contacté con Walnut Creek CDROM con la intención
de disponer de un canal de distribución para todos aquellos que
no tuvisen un fáil acceso a Internet. Walnut Creek no sólo
apoyó la idea de distribuir FreeBSD en CDROM si no que
aportó una máquina sobre la que desarrollar los proyectos
y una rápida conexión a Internet. Sin el apoyo y la
confianza que Walnut Creek depositó en un proyecto desconocido
y recién nacido, es seguro que FreeBSD no hubiese podido llegar
tán lejos y tán rápido como lo ha hecho.</para>
<para>Durante esta época, aparecieron una serie de nubarrones
inesperados en el horizonte ya que Novell y la U.C. Berkeley
solucionaron su larga pugna legal sobre el estatus del Net/2 de
Berkeley. Una de las condiciones del acuerdo fue la concesión
por parte de la U.C. Berkeley de que Novell se hiciese cargo de
gran parte del código de Net/2, ya que de hecho la había
adquirido anteriormente a AT&T. Lo que Berkeley recibió a
cambio fue el permiso de declarar libre la release de 4.4BSD-Lite, y
que todos los usuarios existentes de Net/2 serín conminados
a migrar de sistema. Esto incluyó a FreeBSD, y el proyecto
obtuvo de plazo hasta Julio de 1994 para terminar de ofrecer su
producto basado en Net/2. Bajo los términos de este acuerdo,
se le permitió al proyecto una última release,
FreeBSD 1.1.5.1.</para>
<para>A partir de ese momento, FreeBSD se dedicó a la árdua
tarea de, literalmente, reinventarse a si mismo, desde un nuevo
e incompleto 4.4BSD-Lite. El proyectó terminó esta
transición en Diciembre de 1994, y, en Enero de 1995 se
publicó la release FreeBSD 2.0 en Internet y en CDROM. Teniendo
en cuenta todos los problemas, la release obtuvo un éxito
importante, seguida de la más robusta y fácil de
instalar FreeBSD 2.0.5 en Junio de 1995.</para>
<para>En Agosto de 1996 se publicó la release 2.1.5, consiguiendo
ser suficientemente conocida entre ISP y comunidades comerciales. La
release 2.1.7.1 en Febrero de 1997 se convirtió en el final
del desarrollo de la rama 2.1-stable. En estos momentos, ésta
rama se encuentra en modo de mantenimiento, realizando sólo
trabajos de seguridad o solución de problemas críticos
</para>
<para>FreeBSD 2.2 nació de la línea principal de desarrollo
(“-current”) en Noviembre de 1996 como la rama
RELENG_2_2, y la primera release completa se realizó en Abril de
1997. Las siguientes releases de la rama 2.2 fueron en verano y
otoño de 1997, apareciendo la última en Julio de 1998.
La primera release oficial de la rama 3.0 apareció en Octubre de
1998, siendo publicada la última release de la rama 2.2 (2.2.8)
en Noviembre de 1998.</para>
<para>Desarrollos a largo plazo como el soporte SMP o de la plataforma DEC
de ALPHA continuará en la rama 3.0-current (ya 4.0-current) y
SNAPshots de la 3.0 en CDROM /y, por supuesto, en la red).</para>
</sect1>
<sect1 id="goals">
<title>Objetivos del Proyecto FreeBSD</title>
<para><emphasis>Contribuido por &a.jkh;</emphasis>.</para>
<para>Los objetivos del Proyecto FreeBSD son proveer software que pueda
ser usado para cualquier objetivo sin que ésto acarree una
carga. Muchos de nosotros tenemos bastante que ver con el código
(y proyecto). Creemos que nuestra primera y más importante
“misión” es proveer código a cualquier persona
de manera que el código pueda ser muy distribuido y ofrezca el
mayor número posible de beneficios. Este es, creo, uno de los
objetivos principales del Software Libre, al que apoyamos
entusiastamente.</para>
<para>El código incluido en nuestra distribución que se
encuentra bajo licencia GPL, GNU o GLPL tiene algunas restricciones
más. Debido a los problemas que puede acarrear el uso de
software de licencia GPL de manera comercial, invitamos a reemplazar
este software por otros bajo licencias mas relajadas como BSD,
siempre y cuando sea posible.</para>
</sect1>
<sect1 id="development">
<title>El modelo de desarrollo de FreeBSD</title>
<para><emphasis>Contribuido por &a.asami;</emphasis>.</para>
<para>El desarrollo de FreeBSD es un proceso muy abierto y flexible,
siendo, literalmente, creado a partir de las contribuciones de cientos
de personas de todo el mundo, como se puede ver en nuestra <link
linkend="staff">lista de participantes</link>. Estamos constantemente
en la búsqueda de nuevos desarrolladores e ideas, y aquellos
interesados en estar más envueltos en el proyecto, sólo
necesitan ponerse en contacto con nosotros a través de la lista
&a.hackers;. Aquellos que prefieran trabajar más
independientemente también son bienvenidos, pudiendo usar las
facilidades de nuestro servidor FTP en <ulink
URL="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/incoming">ftp.freebsd.org</ulink>
para distribuir sus propios parches o código fuente de trabajos
en progreso. La lista &a.announce; está disponible para
comunicar a otros usuarios de FreeBSD las áreas más
importantes de trabajo.</para>
<para>Cosas útiles de conocer sobre el Proyecto FreeBSD y sus
procesos de desarrollo, ya sea de manera independiente o
cooperación en grupos:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>El depósito
CVS <anchor id="development-cvs-repository"></term>
<listitem>
<para>El árbol de código fuente principal es mantenido
por <ulink
URL="http://www.cyclic.com/cyclic-pages/CVS-sheet.html">CVS</ulink> (Concurrent Version System), una herramienta de libre disposición para
el control de código fuente que está incluida en
FreeBSD. El <ulink URL="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi">CVS
principal</ulink> reside en un servidor de Concord, California,
desde el que se replica a numerosos servidores mirror repartidos
por todo el mundo. El árbol CVS, así como las ramas
<link linkend="current">-current</link> y
<link linkend="stable">-stable</link> pueden ser facilmente
replicadas en tu propia máquina. Por favor, mira en la
sección <link linkend="synching">Sincronizando tu
árbol de código fuente</link> para más
información sobre este sistema.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>La lista de
"committers"<anchor id="development-committers"></term>
<listitem>
<para>Los <link linkend="staff-committers">committers</link>
son las personas que tienen acceso de
<emphasis>escritura</emphasis> al CVS, y están autorizados
para realizar modificaciones en el código fuente (el
término “committer” proviene del comando
<citerefentry><refentrytitle>cvs</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> <command>commit</command>, usado para incorporar los nuevos
cambios en el CVS). La mejor manera de hacer envíos para que
sean revisados por los committers es el comando
<citerefentry><refentrytitle>send-pr</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. También puedes enviar un mail a la
dirección <email>committers@freebsd.org</email>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>El core-team de
FreeBSD<anchor id="development-core"></term>
<listitem>
<para>El <link linkend="staff-core">FreeBSD core team</link>
serí el equivalente al conjunto de directores si FreeBSD
fuese una compañía. La tarea principal del core team
es asegurar que el proyecto, como una unidad, está en el
buén camino y apuntar hacia la direcció correcta.
Invitar a los desarrolladores dedicados y responsables a participar
en el grupo de committers es otra de las funciones del core team,
así como incorporar nuevos miembros al mismo. Muchos de los
miembros del core team empezaron como committers, y a los que la
adicción al proyecto ha conseguido lo mejor de ellos.</para>
<para>Algunos miembros del core team también tienen algunas
<link linkend="staff-who">áreas de responsabilidad</link>
específicas, significando que se encargan de asegurar que
partes importantes del sistema funcionen como se espera.</para>
<note>
<para>La mayoría de miembros del core team son voluntarios
y no se benefician del proyecto economicamente. La analogía
de “equipo de directores” actualmente no es demasiado
acertada, y es más justo decir que estas personas son las
personas que dan sus vidas en favor de FreeBSD y en contra de su
sano juicio <!-- smiley --><emphasis>;)</emphasis></para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Contribuyentes externos</term>
<listitem>
<para>El más importante grupo de desarrolladores son los
propios usuarios, ya que nos ofrecen sus idea, aportaciones, parches,
código, etc. La principal manera de participar en el desarrollo
de FreeBSD es subscribirse en la lista &a.hackers; (mira en la
<link linkend="eresources-mail">información de listas</link>)
donde se discuten este tipo de cosas.</para>
<para><link linkend="contrib-additional">La lista</link> de aquellos
que han contribuido con alguna parte de código es muy larga
y creciendo cada día, así que porqué no
participar en ella y contribuir con algo hoy mismo a FreeBSD?
<!-- smiley --><emphasis>:-)</emphasis></para>
<para>Enviar código no es la única manera de contribuir
al proyecto; para una lista más completa de cosas por hacer,
por favor, mira en la sección <link linkend="contrib">
cóomo contribuir</link> de este manual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>En definitiva, nuestro modelo dedesarrollo está organizado
como una serie de círculos concéntricos. El modelo
centralizdo está diseñado para la conveniencia de los
<emphasis>usuarios</emphasis> de FreeBSD, que tienen la posibilidad de
seguir un código fuente centralizado, sin dejar fuera a los
potenciales participantes y contribuyentes de código. Nuestro
deseo es presentar un sistema operativo estable con una larga y
coherente serie de <link linkend="ports">aplicaciones</link> que sean
sencillos de instalar y usar, y este modelo funciona muy bien para
conseguir estos objetivos.</para>
<para>Todo lo que le pedimos a aquellos que quieran participar como
desarrolladores de FreeBSD es la misma dedicación que tienen
los desarrolladores actuales para poder seguir trabajando de la misma
manera que se ha hecho hasta ahora.</para>
</sect1>
<sect1 id="relnotes">
<title>Sobre la Release Actual</title>
<para>FreeBSD es un sistema de libre disponibilidad, con el código
fuente completo y basado en 4.4BSD-Lite para máquinas
Intel i386/i486/Pentium/PentiumPro/Pentium II (o compatibles).
Está basado en el software del grupo CSRG de la U.C.
Berkeley, con algunas mejoras de NetBSD, OpenBSD, 286BSD y la Free
Software Foundation.</para>
<para>Desde nuestra release FreeBSD 2.0 en Enero de 1995, el rendimiento,
características y estabilidad de FreeBSD ha aumentado
considerablemente. El cambio más importante es el sistema de
memoria virtual con un buffer de cache VM/file que no sólo
incrementa el rendimiento, si no que además reduce el
consumo de memoria, haciendo que el sistema sólo necesite
5Mb de memoria en su configuración mínima. Otras mejoras
incluyen soporte completo de cliente y servidor NIS, soporte de
transacciones TCP, dial-on-demand PPP, un nuevo subsistema SCSI,
soporte de RDSI, soporte de tarjetas FDDI y Fast Ethernet, soporte
de la tarjeta ADAPTEC 2940, y cientos de soluciones en errores
anteriores.</para>
<para>También hemos tomado muy en cuenta los comentarios y
sugerencias de nuestros usuarios para hacer lo que creemos es un
sistema de instalación sencillo y eficiente. Tus comentarios
sobre este proceso son bienvenidos, ya que es un trabajo en constante
evolución.</para>
<para>Además de las distribuciones base, FreeBSD ofrece una nueva
colección de software portado con cientos de programas. A
finales de Agosto de 1998 estabamos en más de 1700 ports!. La
lista de ports va desde servidores http, hasta juegos, lenguajes de
programación, editores y cualquier otra cosa que te puedas
imaginar. La colección de ports completa requiere alrededor de
26Mb de espacio, siendo todos los ports “deltas” a sus
códigos fuente originales. Esto hace que para nosotros sea mucho
más sencillo actualizar los ports, y reduce considerablemente
el espacio en disco requerido. Para compilar un port, simplemente
necesitas cambiar al directorio del programa que quieres instalar,
y teclear <command>make all</command> seguido de
<command>make install</command> después de la compilación
dejando al sistema que haga el resto. La distribución original
completa de cada port se obtiene dinámicamente del CDROM o un
servidor local FTP, de manera que sólo necesitas el espacio de
disco necesario para los ports que quieras instalar. La mayoría
de ports también se pueden obtener en formato precompilado,
llamado “package”, que puede ser instalado con un simple
comando (pkg_add) para aquellos que no quieran compilar sus propios
ports a partir del código fuente.</para>
<para>Documentación adicional sobre el proceso de instalación
y uso de FreeBSD la puedes encontrar en el directorio
<filename>/usr/share/doc</filename> en cualquier máquina con
FreeBSD 2.1 o posterior. También puedes ver los manuales
instalados de manera local con cualquier navegador HTML usando las
siguientes URLs:</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>El Handbook de FreeBSD</term>
<listitem>
<para><ulink
URL="file:/usr/share/doc/handbook/handbook.html">file:/usr/share/doc/handbook/handbook.html</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Las FAQ de FreeBSD</term>
<listitem>
<para><ulink
URL="file:/usr/share/doc/FAQ/FAQ.html">file:/usr/share/doc/FAQ/FAQ.html</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>También puedes visital las copias centrales (y normalmente
más actualizadas) en <ulink
URL="http://www.freebsd.org">http://www.freebsd.org</ulink>.</para>
<para>La distribución principal de FreeBSD no contiene el
código DES, al estar prohibida su exportación fuera de
USA. Hay un package, para usar sólo en USA, que contiene los
programas que normalmente usa DES. Una distribución DES europea
y libremente distribuible fuera de USA, también está
disponible, cóomo se describe en las
<ulink URL="../FAQ/FAQ.html">FAQ</ulink>.</para>
<para>Si todo lo que necesitas es seguridad de passwords en FreeBSD, y no
tienes necesidad de copiar passwords encriptados desde diferentes
máquinas (Sun, DEC, etc) al fichero de passwords de FreeBSD,
entonces la seguridad basada en MD5 que te ofrece FreeBSD es lo que
necesitas. Creemos que nuestro modelo de seguridad no tiene nada que
perder con respecto a DES, y sin ningún problema de
restricción de exportación. Si estás fuera (o
incluso dentro) de USA, pruébalo!.</para>
</sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../handbook.sgml" "part" "chapter")
End:
-->
|