aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr/docproj/current.sgml
blob: 2c1c93c10d2a6a471a27f1356f40caf9ae3f1cc3 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docproj/current.sgml,v 1.5 2005/10/06 12:56:03 blackend Exp $">
<!ENTITY title "Projet de documentation de FreeBSD : Projects actuels">
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
<!ENTITY % developers SYSTEM "../developers.sgml"> %developers;

<!ENTITY imagebase "&enbase;/gifs">

<!-- Status levels -->
<!ENTITY status.blank "&nbsp;">
<!ENTITY status.blocked "<img src='&imagebase;/blocked.png' width='22' height='22' alt='Blocked'>">
<!ENTITY status.done "<img src='&imagebase;/done.png' width='22' height='22' alt='Done'>">
<!ENTITY status.new "<img src='&imagebase;/not_started.png' width='22' height='22' alt='Not Started'>">
<!ENTITY status.n-a "<img src='&imagebase;/not_planned.png' width='22' height='22' alt='Not Planned'>">
<!ENTITY status.wip "<img src='&imagebase;/in_progress.png' width='22' height='22' alt='In progress'>">
]>

<!--
  The FreeBSD French Documentation Project
  Original revision: 1.62

  Version francaise : Guillain
  Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
  Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
-->

<html>
    &header;

    <p>Voici les projets en cours de r&eacute;alisation (ou &eacute;tant s&eacute;rieusement
    envisag&eacute;s sur la liste de diffusion freebsd-doc). J'en ai aussi inclus certains
    dont nous n'avons pas vraiment parl&eacute; mais qui peuvent &ecirc;tre
    une bonne id&eacute;e. Pour chaque projet est indiqu&eacute; la personne &agrave;
    contacter (si je sais qui s'occupe du projet).</p>

    <p>Si vous pensez que vous pouvez contribuer &agrave; l'un d'eux, n'h&eacute;sitez
    pas &agrave; nous rejoindre. Vous pouvez contacter la personne qui
    s'occupe du projet en particulier, elle vous guidera
    et vous mettra au courant de ce qu'il s'y passe. Si vous avez une id&eacute;e de
    nouveau projet, veuillez envoyer un courrier &eacute;lectronique &agrave; <a href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">
    FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a></p>

    <ul>
    <li><a href="#pr">Rapports de probl&egrave;mes dans la documentation</a></li>
    <li><a href="#handbook3">Manuel de R&eacute;f&eacute;rence,
      3&egrave;me &eacute;dition imprim&eacute;e</a></li>
    <li><a href="#handbook">Manuel de R&eacute;f&eacute;rence, 2&egrave;me &eacute;dition imprim&eacute;e (termin&eacute;)</a></li>
    <li><a href="#freebsd4linux">FreeBSD pour les utilisateurs Linux</a></li>
    <li><a href="#handbooksection">&Eacute;crire une section du manuel
      de r&eacute;f&eacute;rence ou de la FAQ</a></li>
    <li><a href="#newpapers">&Eacute;crire de nouveaux
      articles</a></li>
    <li><a href="#develbook">&Eacute;crire de nouveaux chapitres pour
      le Manuel des D&eacute;veloppeurs</a></li>
    <li><a href="#cgiscripts">Scripts CGI</a></li>
    <li><a href="#multilingualwebscripts">Scripts web polyglottes</a></li>
    <li><a href="#translations">Traductions de la documentation de FreeBSD</a></li>
    <li><a href="#search-enhancements">Am&eacute;lioration du moteur de recherche</a></li>
    <li><a href="#tunables">Documenter les r&eacute;glages possibles
      de FreeBSD</a></li>
    <li><a href="#newkernelmanpages">&Eacute;crire des pages de manuel
      pour le noyau</a></li>
    <li><a href="#sec4manualpages">&Eacute;crire les pages de manuel
      de la section 4</a></li>

    </ul>

    <a name="pr"></a>
    <h3><font color="#660000">Rapports de probl&egrave;mes dans la documentation</font></h3>

    <p>Les rapports de probl&egrave;mes avec FreeBSD sont recueillis dans une base de donn&eacute;es
    GNATS.

    Vous pouvez
    les consulter <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?category=docs&amp;responsible=.">ici</a>
    .</p>

    <a name="handbook3"></a>
    <h3><font color="#660000">Manuel de R&eacute;f&eacute;rence
      FreeBSD, 3&egrave;me &eacute;dition</font></h3>

    <p><b>Responsable :</b> Murray Stokely &lt;<a
    href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>&gt;</p>

    <p><b>Synopsis :</b> Le travail de pr&eacute;paration pour la
      publication du Manuel de R&eacute;f&eacute;rence FreeBSD a
      commenc&eacute;. Consultez la <a href="handbook3.html">liste
      compl&egrave;te des t&acirc;ches</a> pour savoir de quelle
      fa&ccedil;on vous pouvez aider.</p>

    <a name="handbook"></a>
    <h3><font color="#660000">Manuel de R&eacute;f&eacute;rence FreeBSD, 2&egrave;me &eacute;dition</font></h3>

    <p><b>Responsable :</b> Murray Stokely &lt;<a
    href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>&gt;</p>

    <p><b>Synopsis :</b> Ce projet est achev&eacute;. La seconde &eacute;dition du
      Manuel de R&eacute;f&eacute;rence FreeBSD est maintenant disponible sur le site <a
      href="http://www.freebsdmall.com">The FreeBSD Mall</a>. Le manuscrit
      final contient 653 pages et le num&eacute;ro ISBN est
      1571763031. Merci &agrave; tous ceux qui ont particip&eacute;. Vous pouvez lire l'annonce
      compl&egrave;te <a
      href="http://docs.freebsd.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=0+0+archive/2001/freebsd-announce/20011028.freebsd-announce">ici</a>.</p>

    <p>La liste des t&acirc;ches que nous avons utilis&eacute;e pendant le d&eacute;veloppement de ce livre
      est toujours archiv&eacute;e <a href="handbook.html">ici</a> pour la
      post&eacute;rit&eacute;.</p>

    <a name="freebsd4linux"></a>
    <h3><font color="#660000">FreeBSD pour les utilisateurs Linux</font></h3>

    <p><b>Responsable :</b> FreeBSD-doc
    &lt;<a href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>

    <p><b>Synopsis :</b> Les utilisateurs de Linux qui migrent vers FreeBSD peuvent &ecirc;tre d&eacute;rout&eacute;s par
    certaines diff&eacute;rences entre ces syst&egrave;mes (les diff&eacute;rents shells par
    d&eacute;faut, la prise en compte des param&egrave;tres de d&eacute;marrage, etc...).</p>

    <a name="handbooksection"></a>
    <h3><font color="#660000">&Eacute;crire une section du manuel de
      r&eacute;f&eacute;rence ou de la FAQ</font></h3>

    <p><b>Responsable :</b> personne</p>

    <p><b>Synopsis :</b> La FAQ et le manuel de r&eacute;f&eacute;rence ont encore des sections vides
    qui se doivent d'&ecirc;tre combl&eacute;es. Si vous avez utilis&eacute; un de ces document
    pour vous aider dans une t&acirc;che et que vous avez constat&eacute; des manques,
    prenez le temps de d'&eacute;crire vos exp&eacute;riences qui pourront servir aux autres.</p>

    <p>De m&ecirc;me, si vous avez eu &agrave; faire une chose pour laquelle aucune
    entr&eacute;e ne se trouve dans la FAQ ou le manuel, vous pouvez envisager d'&eacute;crire
    une nouvelle section. Vous pourrez alors la soumettre comme indiqu&eacute; ci-dessus.</p>

<a name="newpapers"></a>
<h3><font color="#660000">&Eacute;crire de nouveaux
  articles</font></h3>

    <h4><font color="#660000">La nouvelle couche SCSI de FreeBSD (CAM)</font></h4>
    <p><b>Responsable :</b>
    &lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;,
    &lt;<a href="mailto:scsi@FreeBSD.org">scsi@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
    <p><b>Synopsis :</b> Voyez la page <a href="http://www.FreeBSD.org/~gibbs/">
    Conception et impl&eacute;mentation du sous-syst&egrave;me SCSI de FreeBSD</a>
    pour une premi&egrave;re approche.</p>

<a name="develbook"></a>
<h3><font color="#660000">&Eacute;crire de nouveaux chapitres pour le
  Manuel des D&eacute;veloppeurs</font></h3>
    <p><b>Responsable :</b>
     &lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>

     <p><b>Synopsis :</b></p>
    <ul>
    <li>Le Manuel des D&eacute;veloppeurs FreeBSD manque encore de contenu, merci de nous aider
      &agrave; finir ce livre.</li>
    </ul>

<a name="cgiscripts"></a>
<h3><font color="#660000">Scripts CGI</font></h3>
    <p><b>Responsable :</b>
     &lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;,
     Wolfram Schneider &lt;<a href="mailto:wosch@FreeBSD.org">wosch@FreeBSD.org</a>&gt;</p>

     <p><b>Synopsis :</b> Modifier les scripts CGI url.cgi, ports.cgi,
     pds.cgi et le script portindex pour utiliser les modules Perl de <a
     href="http://people.FreeBSD.org/~tom/portpm/">FreeBSD::Ports</a>.
     Ces modules ont aussi besoin d'&ecirc;tre test&eacute;s plus &agrave; fond.</p>

<a name="multilingualwebscripts"></a>
<h3><font color="#660000">Scripts web multi-langues</font></h3>

    <p><b>Responsable :</b>
    &lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
    <p></p>

    <p><b>Synopsis :</b></p>

    <p>Nos principales pages web sont &eacute;crites en anglais (am&eacute;ricain). Les
    <a href="translations.html">Projets de traduction FreeBSD</a>
    sont charg&eacute;s de traduire les pages web, le manuel de r&eacute;f&eacute;rence et la FAQ dans d'autres langues.</p>

      <p>
      Nous devons aussi traduire les scripts cgi et les scripts de construction des pages web. Ces
      scripts devraient supporter plusieurs langues, pas seulement une seule.
      La plupart des scripts sont &eacute;crits en perl.</p>

      <ul>
      <li>Rassembler les scripts perl <a
      href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www/en/ports/portindex">www/en/ports/portindex</a>
      et <a
      href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www/ja/ports/portindex">www/ja/ports/portindex</a>
      en un seul. Ajouter une option pour choisir la sortie en anglais ou en japonais.
      </li>
      </ul>


<a name="translations"></a>
<h3><font color="#660000">Traductions de la documentation FreeBSD </font></h3>
    <p><b>Responsable :</b>
    &lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
    <p>
    Traduire la documentation de FreeBSD (pages web, FAQ,
    manuel de r&eacute;f&eacute;rence, pages de manuel) dans d'autres langues. Reportez-vous aux
    <a href="translations.html">Projets de traductions FreeBSD</a>.</p>

<a name="search-enhancements"></a>
<h3><font color="#660000">Am&eacute;lioration du moteur de recherche</font></h3>
    <p><b>Responsable :</b>Eric Anderson &lt;<a href="mailto:anderson@centtech.com">anderson@centtech.com</a>&gt;</p>

    <p>Les r&eacute;sultats de recherches sur le site web contiennent
    les noms des fichiers trouv&eacute;s comme, par exemple,
    <tt>FAQ34.html</tt>.</p>

    <p>Il serait plus utile que les r&eacute;sultats contiennent le texte de la question,
    permettant &agrave; l'utilisateur de savoir si une r&eacute;ponse est pertinente ou non.</p>

<a name="tunables"></a>
<h3><font color="#660000">Documenter les r&eacute;glages possibles de
  FreeBSD.</font></h3>
    <p><b>Responsable : </b>Tom Rhodes
      &lt;<a href="mailto:trhodes@FreeBSD.org">trhodes@FreeBSD.org</a>
      &gt;</p>

    <p>Plusieurs r&eacute;glages de FreeBSD sont encore non
      document&eacute;s. Tout le monde sait &agrave; quel point il est
      difficile d'utiliser un syst&egrave;me non document&eacute;, et
      c'est la raison pour laquelle ce projet a &eacute;t&eacute;
      cr&eacute;&eacute;. L'objectif initial est de cr&eacute;er un
      outil permettant de g&eacute;n&eacute;rer une page de manuel sur
      les r&eacute;glages possibles. Pour cela, nous avons besoin de
      g&eacute;n&eacute;rer la liste de ces r&eacute;glages &agrave;
      partir du code source.</p>

<a name="newkernelmanpages"></a>
<h3><font color="#660000">&Eacute;crire les pages de manuel de la
  section 9</font></h3>
    <p><b>Responsable :</b>
     Tom Rhodes &lt;<a href="mailto:trhodes@FreeBSD.org">
     trhodes@FreeBSD.org</a>&gt; et Hiten Pandya
     &lt;<a href="mailto:hmp@FreeBSD.org">hmp@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
     <p><b>Synopsis :</b> Documentation des interfaces et des
       fonctions du noyau</p>


    <a name="sec4manualpages"></a>
    <h3><font color="#660000">&Eacute;crire les pages de manuel de la
      section 4</font></h3>

    <p><b>Synopsis:</b> &Eacute;crire les pages de manuel de la
      section 4.</p>

    <p>Tous les pilotes de FreeBSD devraient avoir une page de manuel
      dans la section 4, mais ce n'est pas encore le cas de tous.</p>

    <table class="tblbasic">
      <tr>
	<th class="heading"> T&acirc;che </th>
	<th class="heading"> Description </th>
	<th class="heading"> Responsable </th>
	<th class="heading"> Derni&egrave;re&nbsp;mise&nbsp;&agrave;
	  &nbsp;jour </th>
	<th class="heading"> Statut </th>
      </tr>

      <tr>
	<td colspan="5" class="section"> Nouvelles pages de manuel de
	  la section 4</td>
      </tr>

      <tr>
	<td> bs(4) </td>
	<td> pilote SCSI WD33C93</td>
	<td> &nbsp; </td>
	<td> 7 novembre 2003 </td>
	<td> &status.new; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> cm(4) </td>
	<td> adaptateurs r&eacute;seaux SMC Arcnet</td>
	<td> &a.trhodes; </td>
	<td> 7 novembre 2003  </td>
	<td> &status.new; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> ct(4) </td>
	<td> pilote SCSI bas&eacute; sur du WD33C93</td>
	<td> &a.non; </td>
	<td> 21 novembre 2003 </td>
	<td> &status.wip; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> ctx(4) </td>
	<td> pilote Frame Grabber CORTEX-I</td>
	<td> &nbsp; </td>
	<td> 7 novembre 2003 </td>
	<td> &status.new; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> digi(4) </td>
	<td> pilote de carte s&eacute;rie intelligente DigiBoard</td>
	<td> &nbsp; </td>
	<td> 7 d&eacute;cembre 2003 </td>
	<td> &status.new; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> emu10k1(4) </td>
	<td> pilote Soundblaster Pro</td>
	<td> &a.trhodes;, &a.hmp;</td>
	<td> 7 novembre 2003 </td>
	<td> &status.done; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> hfa(4) </td>
	<td> pilote ATM HARP</td>
	<td> &nbsp; </td>
	<td> 7 novembre 2003 </td>
	<td> &status.new; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> idt(4) </td>
	<td> adaptateur ATM NICStar</td>
	<td> &a.trhodes;, &a.bms; </td>
	<td> 9 novembre 2003 </td>
	<td> &status.done; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> ips(4) </td>
	<td> contr&ocirc;leur ServerRAID IBM/Adaptec</td>
	<td> &a.trhodes; </td>
	<td> 11 novembre 2003 </td>
	<td> &status.done; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> mss(4) </td>
	<td> pilote MSS/WSS compatible AD1848</td>
	<td> &nbsp; </td>
	<td> 7 novembre 2003 </td>
	<td> &status.new; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> ncv(4) </td>
	<td> pilote SCSI NCR 53C500 (PC-98)</td>
	<td> &a.trhodes; </td>
	<td> 20 novembre 2003 </td>
	<td> &status.done; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> nsp(4) </td>
	<td> pilote SCSI Workbit Ninja (PC-98)</td>
	<td> &a.non; </td>
	<td> 24 novembre 2003 </td>
	<td> &status.done; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> nss(4) </td>
	<td> support son NEC PC-98</td>
	<td> &nbsp; </td>
	<td> 7 novembre 2003 </td>
	<td> &status.new; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> ofwcons(4) </td>
	<td> IEEE-1275 / Open Firmware</td>
	<td> &nbsp; </td>
	<td> 7 novembre 2003 </td>
	<td> &status.new; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> rc(4) </td>
	<td> pilote audio Riscom/8</td>
	<td> &nbsp; </td>
	<td> 7 novembre 2003 </td>
	<td> &status.new; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> sab(4) </td>
	<td> pilote bi-UART SAB82523</td>
	<td> &a.bms; </td>
	<td> 6 d&eacute;cembre 2003 </td>
	<td> &status.done; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> snc(4) </td>
	<td> pilote r&eacute;seau Nat. Semi. DP8393X</td>
	<td> &nbsp; </td>
	<td> 7 novembre 2003 </td>
	<td> &status.new; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> spigot(4) </td>
	<td> pilote d'acquisition vid&eacute;o SPIGOT</td>
	<td> &nbsp; </td>
	<td> 7 novembre 2003 </td>
	<td> &status.new; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> uaudio(4) </td>
	<td> pilote audio USB</td>
	<td> &a.hmp; </td>
	<td> 10 novembre 2003 </td>
	<td> &status.done; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> wdc(4) </td>
	<td> &nbsp; </td>
	<td> &a.rushani; </td>
	<td> 8 novembre 2003 </td>
	<td> &status.done; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> xrpu(4) </td>
	<td> pilote FGPA/RPU Xilinx</td>
	<td> &nbsp; </td>
	<td> 7 novembre 2003 </td>
	<td> &status.new; </td>
      </tr>

      <tr>
	<td> zs(4) </td>
	<td> pilote UART Zilog</td>
	<td> &nbsp; </td>
	<td> 7 novembre 2003 </td>
	<td> &status.new; </td>
      </tr>
    </table>

    <br><br>

    <table class="tblbasic">
      <tr>
	<th colspan="2" class="heading">L&eacute;gende</th>
      </tr><tr>
	<td> &status.new; </td>
	<td> Pas encore commenc&eacute;e </td>
      </tr><tr>
	<td> &status.blocked; </td>
	<td> Bloqu&eacute; en attendant l'ach&egrave;vement d'une
	  autre t&acirc;che </td>
      </tr><tr>
	<td> &status.wip; </td>
	<td> Travaux en cours </td>
      </tr><tr>
	<td> &status.done; </td>
	<td> T&acirc;che compl&eacute;t&eacute;e </td>
      </tr><tr>
	<td> &status.n-a; </td>
	<td> Pas de pr&eacute;visions </td>
      </tr>
    </table>

    <br>

      <p></p><a href="docproj.html">Accueil du Projet de documentation FreeBSD</a>
&footer;
  </body>
</html>