aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
blob: 9911fc345e1b3babae5577d3cfc9f4b71405eb94 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
<?xml version="1.0" encoding="ISO8859-1" standalone="no"?>
<!--
     The FreeBSD Documentation Project
     The FreeBSD French Documentation Project

     $FreeBSD$
     Original revision: 1.121
-->

<chapter id="introduction">
  <chapterinfo>
    <authorgroup>
      <author>
        <firstname>Jim</firstname>
	<surname>Mock</surname>
	<contrib>Restructuré, réorganisé, et parties
	  réécrites par </contrib>
      </author>
    </authorgroup>
  </chapterinfo>

  <title>Introduction</title>
    &trans.a.fonvieille;

  <sect1 id="introduction-synopsis">
    <title>Synopsis</title>

    <para>Merci de votre intérêt pour FreeBSD!  Le chapitre suivant
      traite de divers aspects concernant le projet FreeBSD,
      comme son histoire, ses objectifs, son mode de développement, et
      d'autres.
    </para>

    <para>Après la lecture de ce chapitre, vous connaîtrez:</para>

    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para>Comment FreeBSD est lié aux autres systèmes
	  d'exploitation.</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para>L'histoire du Projet FreeBSD.</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para>Les objectifs du Projet FreeBSD.</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para>Les bases du mode de développement open-source de
	  FreeBSD.</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para>Et bien sûr: l'origine du nom &ldquo;FreeBSD&rdquo;.</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>

  </sect1>

  <sect1 id="nutshell">
    <title>Bienvenue &agrave; FreeBSD!</title>
    <indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>

    <para>FreeBSD est une système d'exploitation basé sur
      4.4BSD-Lite2 pour les ordinateurs &agrave; base d'architecture Intel (x86 et &itanium;), AMD64,
      les ordinateurs DEC <trademark>Alpha</trademark>, et Sun &ultrasparc;.  Le portage pour d'autres architectures est
      également
      en cours.
      Pour
      connaître l'histoire du projet, lisez <link
      linkend="history">Un court historique de FreeBSD</link>.  Pour
      avoir une description de la version la plus récente, allez
      &agrave; la section <link linkend="relnotes">A propos de cette
      version</link>.  Si vous voulez contribuer d'une façon ou
      d'une autre au projet FreeBSD (code, matériel,
      dons), voyez s'il vous plaît &agrave; la
      section <ulink url="&url.articles.contributing;/index.html">Contribuer
      &agrave; FreeBSD</ulink>.
    </para>

    <sect2 id="os-overview">
      <title>Que peut faire FreeBSD?</title>

      <para>FreeBSD dispose de nombreuses caractéristiques remarquables.
	Parmi lesquelles:</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <indexterm><primary>multi-tâche préemptif</primary></indexterm>

	  <para><emphasis>Multi-tâche préemptif</emphasis> avec
	    ajustement dynamique des priorités pour garantir un partage
	    équilibré et fluide de l'ordinateur entre les
	    applications et les utilisateurs et cela même sous les
	    charges les plus importantes.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>accès multi-utilisateurs</primary></indexterm>

	  <para><emphasis>Accès multi-utilisateurs</emphasis> qui permet
	    &agrave; de nombreuses personnes d'utiliser en même temps un
	    système FreeBSD &agrave; des fins très
	    différentes.  Cela signifie, par exemple, que des
	    périphériques tels que les imprimantes ou les
	    lecteurs
	    de bandes peuvent être partagés entre tous les
	    utilisateurs sur le système ou sur le réseau et que
	    des limitations d'utilisation des ressources peuvent être
	    appliquées &agrave; des utilisateurs ou groupes
	    d'utilisateurs, protégeant ainsi les ressources
	    systèmes critiques d'une sur-utilisation.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>Réseau TCP/IP</primary></indexterm>

	  <para><emphasis>Réseau TCP/IP</emphasis> complet dont le
	    support de standards industriels comme SCTP, DHCP, NFS,
	    NIS, PPP, SLIP, IPsec, et IPv6.  Cela signifie que votre machine FreeBSD peut
	    coopérer facilement avec d'autres systèmes ou
	    être utilisée comme serveur d'entreprise, fournissant
	    des fonctions essentielles comme NFS (accès aux fichiers en
	    réseau) et le service de courrier électronique, ou
	    encore l'accès de votre entreprise &agrave; l'Internet
	    grâce aux services WWW, FTP, et aux fonctionnalités de
	    routage et de coupe-feu (sécurité).</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>protection de la mémoire</primary></indexterm>

	  <para><emphasis>La protection de la mémoire</emphasis>
	    garantit que les applications (ou les utilisateurs) ne
	    peuvent interférer entre eux.  Une application qui plante
	    n'affectera en rien les autres.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>FreeBSD est un système d'exploitation
	    <emphasis>32-bits</emphasis> (<emphasis>64-bits</emphasis> sur
	     l'architecture Alpha, &itanium;, AMD64, et &ultrasparc;) et a été conçu comme
	     tel dès le début.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>système X Window</primary>
	    <seealso>XFree86</seealso>
	  </indexterm>

	  <para>Le <emphasis>Système X Window</emphasis> (X11R7),
	    standard industriel, fournit une interface graphique &agrave;
	    l'utilisateur (Graphical User Interface - GUI), moyennant
	    l'achat d'une carte VGA ordinaire et d'un moniteur, et est
	    livré avec l'intégralité de son code
	    source.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Compatibilité binaire</primary>
	    <secondary>Linux</secondary>
	  </indexterm>
	  <indexterm>
	    <primary>Compatibilité binaire</primary>
	    <secondary>SCO</secondary>
	  </indexterm>
	  <indexterm>
	    <primary>Compatibilité binaire</primary>
	    <secondary>SVR4</secondary>
	  </indexterm>
	  <indexterm>
	    <primary>Compatibilité binaire</primary>
	    <secondary>BSD/OS</secondary>
	  </indexterm>
	  <indexterm>
	    <primary>Compatibilité binaire</primary>
	    <secondary>NetBSD</secondary>
	  </indexterm>
	  <para><emphasis>Compatibilité binaire</emphasis> avec de
	    nombreux programmes compilés pour Linux, SCO, SVR4, BSDI
	    et NetBSD.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Des milliers d'applications <emphasis>prêtes &agrave;
	    l'emploi</emphasis> sont disponibles grâce au catalogue des
	    logiciels portés (ports) et au catalogue des logiciels
	    <emphasis>pré-compilés</emphasis> (packages).
	    Pourquoi chercher sur l'Internet alors que tout est
	    l&agrave;?.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Des milliers d'applications <emphasis>faciles &agrave;
	    porter</emphasis> sont disponibles sur l'Internet.  FreeBSD
	    est compatible au niveau du code source avec les systèmes
	    &unix; commerciaux les plus répandus et donc la plupart des
	    applications exigent peu, sinon aucune modification, pour
	    les compiler.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>mémoire virtuelle</primary></indexterm>

	  <para><emphasis>Mémoire virtuelle</emphasis> &agrave; la
	    demande et &ldquo;cache unifié pour les disques et la
	    mémoire virtuelle&rdquo; cela permet de répondre aux
	    besoins des applications gourmandes en mémoire tout en
	    garantissant le temps de réponse aux autres
	    utilisateurs.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Traitement symétrique multiprocesseurs (SMP)</primary>
	  </indexterm>

	  <para>Support du <emphasis>traitement symétrique
	    multiprocesseurs</emphasis> (SMP).</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>compilateurs</primary>
	    <secondary>C</secondary>
	  </indexterm>
	  <indexterm>
	    <primary>compilateurs</primary>
	    <secondary>C++</secondary>
	  </indexterm>
	  <indexterm>
	    <primary>compilateurs</primary>
	    <secondary>Fortran</secondary>
	  </indexterm>
	  <para>Des outils complets de développement
	    <emphasis>C</emphasis>, <emphasis>C++</emphasis>, et
	    <emphasis>Fortran</emphasis>.  De
	    nombreux autres langages pour la recherche de pointe et le
	    développement sont aussi disponibles dans les catalogues des
	    logiciels portés et pré-compilés.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>code source</primary></indexterm>

	  <para>La disponibilité <emphasis>Code source</emphasis> de
	    l'intégralité du système vous donne un
	    contrôle total sur votre environnement.  Pourquoi être
	    prisonnier d'une solution propriétaire et dépendant de
	    votre fournisseur alors que vous pouvez avoir un véritable
	    système ouvert?</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Une <emphasis>documentation en ligne</emphasis> très
	    complète.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><emphasis>Et beaucoup d'autres choses encore!</emphasis></para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
      <indexterm>
        <primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary>
      </indexterm>
      <indexterm><primary>U.C. Berkeley</primary></indexterm>
	<para>FreeBSD est basé sur la version 4.4BSD-Lite2 du
	  &ldquo;Computer Systems Research Group&rdquo; (CSRG) de
	  l'Université de Californie &agrave; Berkeley et continue
	  la tradition de développement renommée des
	  systèmes BSD.  En plus de l'excellent travail fourni par le
	  CSRG, le Projet FreeBSD a investi des milliers d'heures de travail
	  pour optimiser le système pour arriver aux meilleures
	  performances et au maximum de fiabilité sous la charge d'un
	  environnement de production.  Alors que la plupart des géants
	  dans le domaine des systèmes d'exploitation pour PC
	  s'acharnent encore &agrave; obtenir de telles possibilités,
          performances et fiabilité, FreeBSD peut les offrir
	  <emphasis>dès maintenant</emphasis>!</para>

	<para>La seule limite aux domaines d'application auxquels FreeBSD peut
          satisfaire est votre propre imagination.  Du développement
          de logiciels &agrave; la production robotisée, de la gestion
	  de stocks &agrave; la correction d'azimut pour les antennes
	  satellites; si un &unix; commercial peut le faire, il y a de
	  très fortes chances que FreeBSD le puisse aussi! FreeBSD
	  bénéficie aussi de centaines d'applications de haute
	  qualité développées par les
          centres de recherche et les universités du monde entier,
	  souvent disponibles gratuitement ou presque.  Il existe aussi des
	  applications commerciales et leur nombre croît de jour en
	  jour.</para>

	<para>Comme le code source de FreeBSD lui-même est globalement
          disponible, le système peut aussi être adapté sur
	  mesure &agrave; un point pratiquement jamais atteint pour des
	  applications ou des projets particuliers, d'une façon qui
	  serait habituellement impossible avec les systèmes
	  d'exploitation commerciaux de la plupart des principaux fournisseurs.
	  Voici juste quelques exemples d'applications pour lesquelles FreeBSD
	  est utilisé:</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para><emphasis>Services Internet:</emphasis> les
	    fonctionnalités réseau TCP/IP robustes qu'inclut
	    FreeBSD en font la plate-forme idéale pour un
	    éventail de services Internet, tels que:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <indexterm><primary>serveurs FTP</primary></indexterm>

	      <para>Serveurs FTP</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <indexterm><primary>serveurs web</primary></indexterm>

	      <para>Serveurs World Wide Web (standard ou sécurisé
	        [SSL])</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Routage IPv4 et IPv6</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <indexterm><primary>coupe-feu</primary></indexterm>
	      <indexterm><primary>IP masquerading</primary></indexterm>
	      <indexterm><primary>NAT</primary></indexterm>
	      <para>Coupe-feux et passerelles de traduction d'adresses
	        (&ldquo;IP masquerading&rdquo;)</para>
	    </listitem>

<!--
	    <indexterm>
	      <primary>courrier électronique</primary>
	      <see>email</see>
	    </indexterm>
-->
	    <listitem>
	      <indexterm>
		<primary>email</primary>
	      </indexterm>
	      <para>Serveurs de courrier électronique</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <indexterm><primary>USENET</primary></indexterm>

	      <para>Serveurs de News USENET (forums de discussion) ou
	        Bulletin Board Systems (BBS)</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Et plus...</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>Avec FreeBSD, vous pouvez facilement commencer petit
	    avec un PC 386 &agrave; bas prix et évoluer jusqu'&agrave; un
	    quadri-processeurs Xeon avec stockage RAID au fur et &agrave; mesure
	    que votre entreprise s'agrandit.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><emphasis>Education:</emphasis> Etes-vous étudiant en
            informatique ou dans un domaine d'ingénierie
	    apparenté?  Il n'y a pas de meilleur moyen pour
	    étudier les systèmes d'exploitation, l'architecture
	    des ordinateurs et les réseaux que l'expérience
	    directe et de &ldquo;derrière la coulisse&rdquo; que FreeBSD
	    peut vous apporter.  Il y a aussi un grand nombre d'outils
	    mathématiques, graphiques et de Conception Assistée
            par Ordinateur qui en font un outil très utile pour ceux qui
            s'intéressent aux ordinateurs essentiellement pour faire un
	    <emphasis>autre</emphasis> travail!</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><emphasis>Recherche:</emphasis> Avec le code source de la
            totalité du système disponible, FreeBSD est un
	    excellent outil de recherche sur les systèmes d'exploitation
	    tout autant que pour d'autres branches de l'informatique.  Le fait
	    que FreeBSD soit librement disponible rend aussi possible
	    l'échange d'idées et le développement
	    partagé entre groupes éloignés sans avoir
	    &agrave; se préoccuper de problèmes de licence
	    particulières ou de restrictions &agrave; ce qui pourrait
	    être discuté sur des forums ouverts.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>routeur</primary></indexterm>
	  <indexterm><primary>serveur DNS</primary></indexterm>

	  <para><emphasis>Réseau:</emphasis> Il vous faut un nouveau
	    routeur? Un serveur de domaine (DNS)?  Un coupe-feu pour tenir les
	    gens &agrave; l'écart de votre réseau interne?
	    FreeBSD peut facilement faire de votre vieux 386 ou 486
	    inutilisé qui traîne dans un coin un routeur
	    évolué avec des fonctionnalités
	    sophistiquées de filtrage de paquets.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>système X Window</primary>
	    <secondary>XFree86</secondary>
	  </indexterm>
	  <indexterm>
	    <primary>système X Window</primary>
	    <secondary>Accelerated-X</secondary>
	  </indexterm>

	  <para><emphasis>Station de travail X Window:</emphasis> FreeBSD est
	    un excellent choix pour faire un terminal X peu coûteux,i
	    en utilisant le serveur X11 librement disponible.
	    Au contraire d'un
	    terminal X, FreeBSD permet d'exécuter localement, si
	    désiré, un grand nombre d'applications,
	    déchargeant ainsi le serveur central.  FreeBSD peut
	    même démarrer &ldquo;sans disque&rdquo;, ce qui permet
	    de concevoir des postes de travail individuels moins chers et plus
	    faciles &agrave; administrer.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>Compilateur GNU</primary></indexterm>

	  <para><emphasis>Développement de logiciel:</emphasis> Le
	    système FreeBSD de base inclut un environnement de
	    développement complet dont les compilateur et
	    débogueur GNU C/C++ réputés.</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <para>FreeBSD est disponible sous forme de code source ou binaire sur
	CDROM, DVD ou par ftp anonyme, Voyez <xref linkend="mirrors"/> pour plus de
	détails.</para>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Qui utilise FreeBSD?</title>

      <indexterm>
	<primary>utilisateurs</primary>
	<secondary>les sites importants utilisant FreeBSD</secondary>
      </indexterm>

      <para>FreeBSD est utilisé par certains des plus importants sites
      	sur l'Internet, parmi lesquels:</para>

      <itemizedlist>
        <listitem>
	  <indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>Apache</primary></indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>Blue Mountain Arts</primary></indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.bluemountain.com/">Blue Mountain
	    Arts</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>Pair Networks</primary></indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair
	    Networks</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>Sony Japan</primary></indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony
	    Japan</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>Netcraft</primary></indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink>
	    </para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>Weathernews</primary></indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink>
	</para></listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>Supervalu</primary></indexterm>

	  <para><ulink
	    url="http://www.supervalu.com/">Supervalu</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>TELEHOUSE America</primary></indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
	    America</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>Sophos Anti-Virus</primary></indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.sophos.com/">Sophos
	    Anti-Virus</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>JMA Wired</primary></indexterm>

	  <para><ulink
	    url="http://www.jmawired.com/">JMA Wired</ulink></para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <para>et de nombreux autres.</para>
    </sect2>

  </sect1>

  <sect1 id="history">
    <title>A propos du Projet FreeBSD</title>

    <para>La section suivante fournit des informations générales
      sur le projet, dont un court historique, les objectifs du projet, et le
      mode de développement du projet.</para>

    <sect2 id="intro-history">
      <sect2info role="firstperson">
	<authorgroup>
	  <author>
	    <firstname>Jordan</firstname>
	    <surname>Hubbard</surname>
	    <contrib>Contribution de </contrib>
	  </author>
	</authorgroup>
      </sect2info>

      <title>Un court historique de FreeBSD</title>

      <indexterm><primary>386BSD Patchkit</primary></indexterm>
      <indexterm><primary>Hubbard, Jordan</primary></indexterm>
      <indexterm><primary>Williams, Nate</primary></indexterm>
      <indexterm><primary>Grimes, Rod</primary></indexterm>
      <indexterm>
        <primary>Projet FreeBSD</primary>
        <secondary>historique</secondary>
      </indexterm>
      <para>Le projet FreeBSD a vu le jour au début de 1993, en partie
	comme extension du &ldquo;Kit de mise &agrave; jour non officiel de
	386BSD&rdquo; des trois derniers coordinateurs du kit de mise &agrave;
	jour : Nate Williams, Rod Grimes et moi-même.</para>

      <indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
      <para>Notre objectif de départ était de fournir une
	distribution intermédiaire de 386BSD pour corriger un certain
	nombre de problèmes que le mécanisme du kit de mise
	&agrave; jour ne permettait pas de résoudre.  Certains d'entre
	vous se rappellent peut-être que l'intitulé de travail
	d'origine du projet était &ldquo;386 BSD 0.5&rdquo; ou
	&ldquo;386BSD Interim&rdquo; en référence &agrave; ce
	problème.</para>

      <indexterm><primary>Jolitz, Bill</primary></indexterm>
      <para>386BSD était le système d'exploitation de Bill
	Jolitz, qui souffrait assez sévèrement &agrave; ce
	moment-l&agrave; d'avoir été négligé
	pendant presque un an.  Comme le kit de mise &agrave; jour enflait de plus en
	plus inconfortablement au fil des jours, nous avons
	décidé &agrave; l'unanimité qu'il fallait faire
	quelque chose et aider Bill en fournissant cette distribution
	provisoire de &ldquo;remise &agrave; plat&rdquo;.  Ces projets se sont
	brutalement interrompus lorsque Bill a décidé de retirer
	son aval au projet sans dire clairement ce qui serait fait &agrave; la
	place.</para>

      <indexterm><primary>Greenman, David</primary></indexterm>
      <indexterm><primary>Walnut Creek CDROM</primary></indexterm>
      <para>Il ne nous a pas fallu longtemps pour décider que l'objectif
	restait valable, même sans l'adhésion de Bill, et nous
	avons donc adopté le nom &ldquo;FreeBSD&rdquo;, une proposition
	de David Greenman.  Nos objectifs de départ ont
	été définis après avoir consulté
	les utilisateurs du moment du système et, dès qu'il est
	devenu clair que le projet était parti pour devenir un jour
	éventuellement réalité, nous avons contacté
	Walnut Creek CDROM dans l'optique d'améliorer la distribution de
	FreeBSD pour le grand nombre de ceux qui n'avaient pas la chance de
	pouvoir accéder facilement &agrave; l'Internet.  Non seulement
	Walnut Creek CDROM a adopté l'idée de distribuer FreeBSD
	sur CDROM, mais a été jusqu'&agrave; fournir au projet
	une machine pour travailler et une connexion rapide &agrave; l'Internet.
	Sans le degré pratiquement sans précédent de
	confiance de Walnut Creek CDROM en ce qui n'était alors qu'un
	projet totalement inconnu, il y a peu de chance que FreeBSD ait
	été aussi loin, aussi vite, que l&agrave; où il en
	est aujourd'hui.</para>

      <indexterm><primary>4.3BSD-Lite</primary></indexterm>
      <indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm>
      <indexterm><primary>U.C. Berkeley</primary></indexterm>
      <indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
      <indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm>
      <para>La première version sur CDROM (et sur l'ensemble du Net) fut
	FreeBSD&nbsp;1.0, parue en Décembre 1993.  Elle reposait sur la bande
	4.3BSD-Lite (&ldquo;Net/2&rdquo;) de l'Université de Californie
	&agrave; Berkeley, avec de nombreux composants venant aussi de 386BSD et
	de la &ldquo;Free Software Foundation&rdquo;.  Ce fut un succès
	honnête pour une version initiale, qui fut suivi par le franc
	succès de la version 1.1 de FreeBSD, publiée en Mai
	1994.</para>

      <indexterm><primary>Novell</primary></indexterm>
      <indexterm><primary>U.C. Berkeley</primary></indexterm>
      <indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm>
      <indexterm><primary>AT&amp;T</primary></indexterm>
      <para>A peu près &agrave; cette époque, des nuages
	menaçants et inattendus apparurent lorsque commença la
	bataille juridique entre Novell et l'U.C. Berkeley autour du statut
	légal de la bande Net/2 de Berkeley.  Dans les termes de
	l'accord, l'U.C. Berkeley concédait qu'une grande partie de Net/2
	était du code &ldquo;protégé&rdquo; et
	propriété de Novell, qui l'avait &agrave; son tour
	racheté &agrave; AT&amp;T quelque temps auparavant.  Berkeley
	obtint en retour la &ldquo;bénédiction&rdquo; de Novell
	que 4.4BSD-Lite soit, lorsqu'il vit finalement le jour,
	déclaré non protégé et que tous les
	utilisateurs de Net/2 soit fortement incités &agrave; migrer.
	Cela incluait FreeBSD, et l'on donna au projet jusqu'&agrave; Juillet
	1994 pour mettre un  terme &agrave; son propre produit basé sur
	Net/2.  Selon les termes de cet accord, une dernière livraison
	était autorisée avant le délai final; ce fut
	FreeBSD&nbsp;1.1.5.1.</para>

      <para>FreeBSD s'attela alors &agrave; la tâche difficile de
	littéralement se réinventer &agrave; partir de fragments
	totalement nouveaux et assez incomplets de 4.4BSD-Lite.  Les versions
	&ldquo;Lite&rdquo; étaient légères
	(&ldquo;light&rdquo;) en partie parce que le CSRG avait retiré
	de gros morceaux du code nécessaires pour que l'on puisse
	effectivement en faire un système qui démarre (pour
	différentes raisons légales) et parce que le portage pour
	Intel de la version 4.4 était très partiel.  Il fallu au
	projet jusqu'&agrave; Novembre 1994 pour terminer cette étape de
	transition et que FreeBSD&nbsp;2.0 paraisse sur l'Internet et sur CDROM
	(fin Décembre).  Bien qu'elle fut encore assez rugueuse aux
	angles, cette livraison obtint un succès significatif et fut
	suivie par la version 2.0.5 de FreeBSD, plus fiable et facile &agrave;
	installer, en Juin 1995.</para>

      <para>Nous avons publié FreeBSD&nbsp;2.1.5 en Août 1996, et il
	s'avéra suffisamment populaire chez les fournisseurs
	d'accès et les utilisateurs professionnels pour qu'une nouvelle
	version sur la branche 2.1-STABLE soit justifiée.  Ce fut la
	version FreeBSD&nbsp;2.1.7.1, parue en Février 1997 et qui marque la
	fin de 2.1-STABLE comme branche principale de développement.
	Dès lors, il n'y aurait plus que des améliorations quant
	&agrave; la sécurité et autres corrections de bogues
	critiques sur cette branche, (RELENG_2_1_0), passée en phase de
	maintenance.</para>

      <para>La branche FreeBSD&nbsp;2.2 fut créée &agrave; partir de
	la branche principale de développement (&ldquo;-CURRENT&rdquo;)
	en Novembre 1996 en tant que branche RELENG_2_2, et la première
	version complète (2.2.1) parut en Avril 1997.  Il y eut d'autres
	versions sur la branche 2.2 &agrave; l'été et &agrave;
	l'automne 97, la dernière (2.2.8) parut en Novembre 1998.  La
	première version officielle 3.0 sortira en Octobre 1998 et
	annoncera le début de la fin pour la branche 2.2.</para>

      <para>Il y eut la création de nouvelles branches le 20 Janvier
	1999, donnant une branche 4.0-CURRENT et une branche 3.X-STABLE.  De
	cette dernière il y eut la version 3.1 livrée le 15
	Février 1999, la version 3.2 livrée le 15 Mai
	1999, la 3.3 le 16 Septembre 1999, la 3.4 le 20 Décembre 1999 et
	la 3.5 le 24 Juin 2000, qui fut suivit quelques jours plus tard
	par une mise &agrave; jour mineure 3.5.1 pour rajouter quelques
	correctifs de sécurité de dernière minute sur
	Kerberos.  Cela sera la dernière version de la la branche 3.X
	&agrave; paraître.</para>

      <para>Le 13 Mars 2000 a vu l'apparition d'une nouvelle branche:
	la branche 4.X-STABLE.
	Il y a eu plusieurs versions
	jusqu'ici: la 4.0-RELEASE est sortie en Mars 2000, et la
	dernière version, la 4.11-RELEASE est sortie
	en Janvier 2005.</para>

      <para>La tant attendue 5.0-RELEASE a été
	annoncée le 19 Janvier 2003.  Etant le point
	culminant de près de trois ans de travail, cette
	version a engagé &os; sur la voie d'un support
	avancé des systèmes multiprocesseurs et des
	&ldquo;threads&rdquo;, et a introduit le support des
	plateformes &ultrasparc; et <literal>ia64</literal>.  Cette version fut suivie
	de la 5.1 en Juin 2003.  La dernier version 5.X issue de la
	branche -CURRENT fut la 5.2.1-RELEASE présentée
	en Février 2004.</para>

      <para>La branche RELENG_5 créée en Août
	2004, suivie par la 5.3-RELEASE, marque le début de
	la branche 5-STABLE.  La version la plus récente, la
	&rel2.current;-RELEASE, est sortie en &rel2.current.date;.  Il
	n'est pas prévu de publier d'autres versions de la
	branche RELENG_5.</para>

      <para>La branche RELENG_6 a été
	créée en Juillet 2005.  La version 6.0-RELEASE,
	la première version issue de la branche 6.X a
	été rendue publique en Novembre 2005.  La
	version la plus récente, la &rel.current;-RELEASE, est
	sortie en &rel.current.date;.  De nouvelles versions sont
	prévues pour la branche RELENG_6.</para>

      <para>Pour le moment, les projets de développement &agrave; long terme continuent
	&agrave; se faire dans la branche (tronc) 7.X-CURRENT, et des
	&ldquo;instantanées&rdquo; de la 7.X sur CDROM (et, bien
	sûr, sur le net) sont continuellement mises &agrave; disposition
	sur le <ulink
	url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">serveur
	d'instantané</ulink> pendant l'avancement des travaux.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="goals">
      <sect2info>
        <authorgroup>
          <author>
            <firstname>Jordan</firstname>
	    <surname>Hubbard</surname>
   	    <contrib>Contribution de </contrib>
	  </author>
        </authorgroup>
      </sect2info>

      <title>Les objectifs du projet FreeBSD</title>

      <indexterm>
        <primary>Projet FreeBSD</primary>
        <secondary>objectifs</secondary>
      </indexterm>
      <para>L'objectif du projet FreeBSD est de fournir du logiciel qui puisse
	être utilisé &agrave; n'importe quelle fin et sans aucune
	restriction.  Nombre d'entre nous sont impliqués de façon
	significative dans le code (et dans le projet) et ne refuseraient
	certainement pas une petite compensation financière de temps
	&agrave; autre, mais ce n'est certainement pas dans nos intentions
	d'insister l&agrave; dessus.  Nous croyons que notre première et
	principale &ldquo;mission&rdquo; est de fournir du code &agrave; tout le
	monde, pour n'importe quel projet, de façon &agrave; ce qu'il
	soit utilisé le plus possible et avec le maximum d'avantages.
	C'est, nous le pensons, l'un des objectifs les plus fondamentaux du
	Logiciel Libre et l'un de ceux que nous soutenons avec
	enthousiasme.</para>

      <indexterm>
        <primary>GNU General Public License (GPL)</primary>
      </indexterm>
      <indexterm>
        <primary>GNU Lesser General Public License (LGPL)</primary>
      </indexterm>
      <indexterm><primary>BSD Copyright</primary></indexterm>
      <para>Le code de l'arborescence des sources, qui est régi par la
	Licence Publique GNU (&ldquo;GNU Public License&rdquo;&nbsp;-&nbsp;GPL)
	ou la Licence Publique GNU pour les Bibliothèques (&ldquo;GNU
	Library Public License&rdquo;&nbsp;-&nbsp;GLPL) impose
	légèrement plus de contraintes, bien que plutôt
	liées &agrave; une disponibilité plus grande qu'au
	contraire, comme c'est généralement le cas. En raison des
	complications supplémentaires qui peuvent résulter de
	l'utilisation commerciale de logiciels GPL, nous essayons, cependant de
	remplacer ces derniers par des logiciels soumis &agrave; la licence BSD
	qui est plus souple, chaque fois que c'est possible.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="development">
      <sect2info>
        <authorgroup>
          <author>
            <firstname>Satoshi</firstname>
	    <surname>Asami</surname>
   	    <contrib>Contribution de </contrib>
	  </author>
        </authorgroup>
      </sect2info>

      <title>Le mode de développement de FreeBSD</title>

      <indexterm>
        <primary>Projet FreeBSD</primary>
        <secondary>mode de développement</secondary>
      </indexterm>
      <para>Le développement de FreeBSD est un processus très
	ouvert et très souple, c'est littéralement le
	résultat de contributions de centaines de personnes dans le monde
	entier, ce que reflète notre <ulink
	url="&url.articles.contributors;/article.html">liste des
	participants</ulink>.  L'infrastructure de développement de &os; permet &agrave; ces centaines de développeurs de collaborer via l'Internet.  Nous sommes toujours &agrave; l'affût de
	nouveaux développeurs et de nouvelles idées, et ceux que
	s'impliquer de plus près intéresse n'ont besoin que de
	contacter la &a.hackers;.  La &a.announce; est aussi disponible pour
	ceux qui veulent faire connaître aux autres utilisateurs de
	FreeBSD les principaux domaines de développement en cours.</para>

      <para>Quelques points utiles &agrave; connaître &agrave; propos du
	projet FreeBSD et de son processus de développement, que vous
	travailliez indépendamment ou en collaboration
	étroite:</para>

      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term>Les archives CVS<anchor
	    id="development-cvs-repository"/></term>

	  <listitem>
	    <indexterm>
	      <primary>CVS</primary>
	      <secondary>archives</secondary>
	    </indexterm>
	    <indexterm>
	      <primary>Concurrent Versions System</primary>
	      <see>CVS</see>
	    </indexterm>

	    <para>L'arborescence centrale des sources de FreeBSD est
	      gérée sous <ulink
	      url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink>
	      (Concurrent Version System), un système librement
	      disponible de gestion de version des sources qui est livré
	      avec FreeBSD.  Les
	      <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi">archives
	      CVS</ulink> principales sont sur une machine &agrave; Santa Clara
	      CA, USA, d'où elles sont répliquées sur de
	      nombreuses machines miroir &agrave; travers le monde.
	      L'arborescence CVS qui contient les branches <link
	      linkend="current">-CURRENT</link> et <link
	      linkend="stable">-STABLE</link> peut
	      facilement être dupliquée sur votre propre machine.
	      Reportez-vous &agrave; la section
	      <link linkend="synching">Synchroniser votre arborescence des
	      sources</link> pour plus d'informations sur la façon de
              procéder.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>La liste des personnes autorisées, les
	    &ldquo;committers&rdquo;<anchor id="development-committers"/></term>

	  <listitem>
	    <indexterm><primary>personnes autorisées,
	      &ldquo;committers&rdquo;</primary></indexterm>

	    <para>Les personnes autorisées
	      (<firstterm>committers</firstterm>) sont celles qui ont les droits
	      en <emphasis>écriture</emphasis> sur l'arborescence CVS, et
	      sont autorisées &agrave; faire des modifications dans
	      les sources de FreeBSD (le terme &ldquo;committer&rdquo; vient de
	      la commande &man.cvs.1; <command>commit</command>, que l'on
	      utilise pour reporter des modifications dans les archives CVS).
	      La meilleure façon de proposer des modifications pour
	      qu'elles soient validées par les &ldquo;committers&rdquo;
	      est d'utiliser la commande &man.send-pr.1;.  S'il semble
	      y avoir un problème dans ce système, vous pouvez
	      aussi les joindre en envoyant un courrier électronique &agrave;
	      &a.committers;.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>L'équipe de base de FreeBSD<anchor id="development-core"/></term>

	  <listitem>
	    <indexterm><primary>équipe de base de FreeBSD</primary></indexterm>

	    <para><firstterm>L'équipe de base de FreeBSD</firstterm>
	      serait l'équivalent du comité de direction si le
	      Projet FreeBSD était une entreprise.  La
	      responsabilité principale de l'équipe de base est de
	      s'assurer que le projet, dans son ensemble, fonctionne
	      correctement et va dans la bonne direction.  Proposer &agrave; des
	      développeurs impliqués et responsables de rejoindre
	      notre groupe de personnes autorisées est une des fonctions
	      de l'équipe de base, ainsi que le recrutement de nouveaux
	      membres de l'équipe de base quand d'autres s'en vont.
	      L'actuelle équipe de base a été élu
	      &agrave; partir d'un ensemble de &ldquo;committers&rdquo;
	      candidats en Juillet 2006.  Des élections ont lieu tous les
	      2 ans.</para>

	    <para>Certains membres de l'équipe de base ont aussi leur
	      propre domaine de responsabilité, ce qui signifie qu'il
	      leur est dévolu de veiller &agrave; ce qu'une partie
	      significative du système satisfasse aux
	      fonctionnalités annoncées.  Pour une liste
	      complète des développeurs FreeBSD et de leurs
	      domaines de responsabilité, veuillez consulter la <ulink
	      url="&url.articles.contributors;/article.html">liste des
	      participants au projet</ulink>.</para>

	    <note>
	      <para>La plupart des membres de l'équipe de base sont
                volontaires en ce qui concerne le développement de
		FreeBSD et ne retirent aucun profit financier du projet, donc
                &ldquo;implication&rdquo; ne doit pas être compris
                &ldquo;support garanti&rdquo;.  La comparaison
		précédente avec un comité directeur n'est
		pas tout &agrave; fait exacte, et il serait plus juste de dire
		que ce sont des gens qui ont sacrifié leur vie &agrave;
		FreeBSD contre toute raison!</para>
	    </note>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>Contributions extérieures</term>

	  <listitem>
	    <indexterm><primary>contributions</primary></indexterm>

	    <para>Enfin, mais certainement pas des moindres, le groupe le plus
	      important de développeurs est constitué par les
              utilisateurs eux-mêmes qui nous fournissent de façon
	      quasi régulière leur retour d'expérience et
	      leurs corrections de bogues.  Le principal moyen d'entrer en
	      contact avec le développement plus
	      décentralisé de FreeBSD est de s'inscrire sur la
	      &a.hackers; où ces questions sont abordées.
	      Voyez <xref linkend="eresources"/> pour plus d'informations
	      concernant les diverses listes de discussion
	      &os;.</para>

	   <para>La <citetitle><ulink
	     url="&url.articles.contributors;/article.html">liste</ulink></citetitle>
	     de ceux qui ont contribué au projet est longue et en
	     augmentation, pourquoi donc ne pas vous y joindre et contribuer
	     &agrave; quelque chose en retour dès aujourd'hui?</para>

	   <para>Fournir du code n'est pas la seule manière de contribuer
             au projet; pour avoir une liste plus complète de ce qu'il y
             a &agrave; faire, voyez s'il vous plaît le <ulink
	     url="&url.base;/index.html">site du projet
	     FreeBSD</ulink>.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>

      <para>En résumé, notre modèle de développement
	est organisé comme un ensemble relâché de cercles
	concentriques.  Ce modèle centralisé est en place pour la
	commodité des <emphasis>utilisateurs</emphasis> de FreeBSD, qui
	disposent ainsi d'un moyen facile de suivre l'évolution d'une
	base de code centrale, et non pour tenir &agrave; l'écart
	d'éventuels participants!  Nous souhaitons fournir un
	système d'exploitation stable avec un nombre conséquent de
	<link linkend="ports">programmes d'application</link> cohérents
	que les utilisateurs puissent facilement installer et employer &mdash; c'est
	un modèle qui fonctionne très bien pour cela.</para>

      <para>Tout ce que nous attendons de ceux qui se joindraient &agrave; nous
	pour développer FreeBSD est un peu de la même implication
	que les développeurs actuels ont vis-&agrave;-vis de sa
	réussite continue!</para>
    </sect2>

    <sect2 id="relnotes">
      <title>A propos de cette version</title>

      <indexterm><primary>NetBSD</primary></indexterm>
      <indexterm><primary>OpenBSD</primary></indexterm>
      <indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
      <indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm>
      <indexterm><primary>U.C. Berkeley</primary></indexterm>
      <indexterm>
        <primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary>
      </indexterm>
      <para>FreeBSD est une version librement disponible et incluant tout le
	code source basé sur 4.4BSD-Lite2 pour les ordinateurs &agrave;
	architectures Intel &i386;, &i486;, &pentium;, &pentium;&nbsp;Pro, &celeron;, &pentium;&nbsp;II,
	&pentium;&nbsp;III, &pentium;&nbsp;4 (ou compatible), &xeon;, DEC <trademark>Alpha</trademark> et systèmes basés sur &ultrasparc; de Sun.  Il est basé
	essentiellement sur du logiciel du groupe CSRG de l'Université
	de Californie &agrave; Berkeley, avec des additions venant de NetBSD,
	OpenBSD, 386BSD, et de la &ldquo;Free Software Foundation&rdquo;.</para>

      <para>Depuis la publication de FreeBSD&nbsp;2.0 fin 1994, les
	performances, fonctionnalités et la stabilité de FreeBSD
	ont été améliorées de façon
	spectaculaire.  La plus grosse modification est un gestionnaire de
	mémoire virtuelle totalement revu qui comprend un cache commun
	au disque et &agrave; la mémoire virtuelle, qui n'améliore
	pas seulement les performances, mais diminue aussi l'occupation de la
	mémoire, de telle sorte qu'une configuration avec 5&nbsp;MO devienne un
	minimum acceptable.  D'autres ajouts concernent le support
	intégral des clients et serveurs NIS, le support des transactions
	TCP, les connexions PPP &agrave; la demande, le support
	intégré DHCP, un sous-système SCSI
	amélioré, support ISDN, support pour l'ATM, FDDI, les
	cartes &ldquo;Fast et Gigabit Ethernet&rdquo; (1000&nbsp;Mbit), un meilleur
	support des derniers contrôleurs Adaptec et des milliers de
	corrections de bogues.</para>

      <para>En plus du système lui-même, FreeBSD offre un nouveau
	catalogue de logiciels portés (&ldquo;ports&rdquo;) qui inclut
	des milliers de programmes habituellement demandés.  A l'heure
	où sont écrites ces lignes il y avait plus de
	&os.numports; logiciels portés!  La liste va des serveurs HTTP
	(WWW) aux jeux, langages, éditeurs et presque tout ce qui existe
	entre.  Le catalogue complet des logiciels demande près de &ports.size;
	d'espace disque, les portages se présentant sous forme de
	&ldquo;delta&rdquo; avec les sources d'origine.  Cela rend leur mise
	&agrave; jour bien plus facile, et diminue de façon sensible
	l'espace nécessaire par rapport &agrave; l'ancien catalogue 1.0.
	Pour compiler un logiciel porté, il vous suffit d'aller dans le
	répertoire du programme que vous désirez
	installer, de taper <command>make install</command>, et de laisser le
	système faire le reste.  La distribution originale
	complète de chaque logiciel est chargée dynamiquement
	depuis le CDROM ou un site FTP proche, il vous suffit de disposer de
	suffisamment d'espace disque pour compiler le logiciel que vous voulez.
	Presque tous les logiciels sont aussi fournis sous forme
	pré-compilée (&ldquo;package&rdquo;&mdash;paquetage) qui peut être
	installé avec une seule commande (<command>pkg_add</command>), si
	vous ne voulez pas les compiler &agrave; partir des sources.  Plus
	d'information sur les paquetages et les logiciels portés
	peut être trouvée dans le <xref linkend="ports"/>.</para>

      <para>Il y a un certain nombre d'autres documents qui vous serons
	peut-être très utiles &agrave; l'installation et &agrave;
	l'utilisation de FreeBSD, que vous pouvez maintenant trouver dans le
	répertoire <filename>/usr/share/doc</filename> de n'importe
	quelle machine sous une version récente de &os;.  Vous pouvez
	consulter les manuels localement disponibles avec n'importe quel
	navigateur HTML aux URLs suivantes:</para>

      <variablelist>
        <varlistentry>
	  <term>Le Manuel FreeBSD</term>

	  <listitem>
	    <para><ulink type="html"
	      url="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html"><filename>/usr/share/doc/handbook/index.html</filename></ulink></para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>La FAQ de FreeBSD</term>

	  <listitem>
	    <para><ulink type="html"
	      url="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html"><filename>/usr/share/doc/faq/index.html</filename></ulink></para>
	  </listitem>
        </varlistentry>
      </variablelist>

      <para>Vous pouvez aussi consulter les exemplaires originaux (et les plus
	souvent mis &agrave; jour) sur <ulink
	url="http://www.FreeBSD.org/">http://www.FreeBSD.org</ulink>.</para>
    </sect2>
  </sect1>
</chapter>