aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/eresources/chapter.sgml
blob: b30d4303d6bf2e06e4436b68f922989abd7d1c86 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
<!--
     The FreeBSD Italian Documentation Project

     $FreeBSD$
     Original revision: 1.148
-->

<appendix id="eresources">
  <title>Risorse su Internet</title>

  <para>Il rapido sviluppo di FreeBSD rende la carta stampata un mezzo non
    pratico per poterne seguire l'evoluzione.  Le risorse in rete sono il
    migliore, se non l'unico, modo per tenersi informati sulle novit&agrave; di
    questo sistema.
    Dal momento che FreeBSD &egrave; il prodotto del lavoro di volontari, la
    comunit&agrave; degli utenti generalmente si presta anche ad una funzione di
    <quote>supporto tecnico</quote> di varia natura, con l'email e le news
    USENET come il mezzo pi&ugrave; efficace per entrare in contatto con
    queste comunit&agrave;.</para>

  <para>I pi&ugrave; frequentati punti di ritrovo della comunit&agrave;
    FreeBSD sono esposti di seguito.  Se aveste conoscenza di altre risorse
    non menzionate in questa sede, vi preghiamo di darne informazione a
    &a.doc; cosicch&egrave; possano essere incluse.</para>

  <sect1 id="eresources-mail">
    <title>Mailing Lists</title>

    <para>Anche se molti sviluppatori di FreeBSD leggono USENET, non pu&ograve;
      esservi garanzia di ottenere risposta alle proprie domande in tempi brevi
      (e in generale non pu&ograve; esservi garanzia di ottenere alcuna
      risposta) semplicemente scrivendo ad uno dei mail-group di
      <literal>comp.unix.bsd.freebsd.*</literal>.
      Indirizzando i propri messaggi alla mailing list appropriata si
      raggiunger&agrave; una audience pi&ugrave; concentrata ed informata,
      permettendo risposte pi&ugrave; precise (o quanto meno pi&ugrave;
      sollecite).</para>

    <para>Gli argomenti delle varie liste sono elencati all'inizio del
      documento.  <emphasis>Si prega di leggere gli argomenti</emphasis>
      prima di unirsi o scrivere ad una lista.  La maggior parte dei
      sottoscrittori di liste ricevono ogni giorno svariate centinaia di
      messaggi, e mantenendo argomenti e regole di comportamento
      cerchiamo di tenere alto il rapporto segnale/rumore della lista.  Venir
      meno a queste regole vorrebbe dire il fallimento della mailing list
      come mezzo efficace di comunicazione per il progetto.
      Vengono tenuti archivi per tutte le mailing list, e questi possono
      essere esplorati usando il <ulink
        url="&url.base;/search/index.html">FreeBSD World Wide Web
        server</ulink>.  L'archivio esplorabile per parole chiave
      costituisce un mezzo eccellente per trovare risposte a domande poste di
      frequente e dovrebbe essere consultato prima di spedire una
      domanda.</para>

    <sect2 id="eresources-summary">
      <title>Sommario delle liste</title>

      <para><emphasis>Liste generiche:</emphasis> Le seguenti sono liste
        generiche a cui tutti sono invitati (e incoraggiati) a
        partecipare:</para>

      <informaltable frame="none">
        <tgroup cols="2">
          <thead>
            <row>
              <entry>Lista</entry>

              <entry>Argomento</entry>
            </row>
          </thead>

          <tbody>
            <row>
              <entry>&a.cvsall.name;</entry>

              <entry>Cambiamenti apportati all'albero dei sorgenti di
                FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.advocacy.name;</entry>

              <entry>Evangelismo FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.announce.name;</entry>

              <entry>Eventi importanti e annunci di progetti</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.arch.name;</entry>

              <entry>Discussioni sull'architettura ed il design</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.bugbusters.name;</entry>

              <entry>Discussioni incentrate sul mantenimento del database
                dei report dei problemi di FreeBSD e progetti correlati</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.bugs.name;</entry>

              <entry>Report sui bug</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.chat.name;</entry>

              <entry>Argomenti non-tecnici di interesse della comunit&agrave;
                FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.config.name;</entry>

              <entry>Sviluppo del processo di installazione e configurazione di
                FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.current.name;</entry>

              <entry>Discussioni sull'utilizzo di &os.current;</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.isp.name;</entry>

              <entry>Argomenti di interesse degli Internet Service Providers che
                usano FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.jobs.name;</entry>

              <entry>Opportunit&agrave; di lavoro e consulenza
                relative a FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.newbies.name;</entry>

              <entry>Discussioni ed attivit&agrave; dei nuovi utenti
                FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.policy.name;</entry>

              <entry>Le decisioni sulla politica da adottare del core degli
                sviluppatori FreeBSD.  Toni pacati e sola lettura</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.questions.name;</entry>

              <entry>Domande degli utenti e assistenza tecnica</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.security-notifications.name;</entry>

              <entry>Notifiche sulla sicurezza</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.stable.name;</entry>

              <entry>Discussioni sull'uso di &os.stable;</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.test.name;</entry>

              <entry>Dove spedire i tuoi messaggi di test, lasciando in pace
                le altre liste</entry>
            </row>
          </tbody>
        </tgroup>
      </informaltable>

      <para><emphasis>Liste tecniche:</emphasis> le seguenti liste sono a
        carattere tecnico.  Dovreste leggere attentamente gli argomenti elencati
        di seguito prima di unirvi o spedirvi mail, poich&egrave; ci sono
        strette linee di condotta per il loro uso ed il loro contenuto.</para>

      <informaltable frame="none">
        <tgroup cols="2">
          <thead>
            <row>
              <entry>Lista</entry>

              <entry>Argomento</entry>
            </row>
          </thead>

          <tbody>
            <row>
              <entry>&a.acpi.name;</entry>

              <entry>Sviluppo di ACPI e della gestione dell'energia</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.afs.name;</entry>

              <entry>Il porting di AFS su FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.aic7xxx.name;</entry>

              <entry>Sviluppare drivers per &adaptec; AIC 7xxx</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.alpha.name;</entry>

              <entry>Il porting di FreeBSD su Alpha</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.amd64.name;</entry>

              <entry>Il porting di FreeBSD sui sistemi AMD64</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.apache.name;</entry>

              <entry>Discussioni sui port relativi ad
                <application>Apache</application></entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.arm.name;</entry>

              <entry>Il porting di FreeBSD su processori &arm;</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.atm.name;</entry>

              <entry>Usare reti ATM con FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.audit.name;</entry>

              <entry>Il progetto di audit del codice sorgente</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.binup.name;</entry>

              <entry>Il design e lo sviluppo del sistema di aggiornamento dei
                binari</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.cluster.name;</entry>

              <entry>Usare FreeBSD in cluster</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.cvsweb.name;</entry>

              <entry>Il mantenimento di CVSweb</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.database.name;</entry>

              <entry>Discussioni sull'uso e lo sviluppo di database sotto
                FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.doc.name;</entry>

              <entry>Creare documenti su FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.emulation.name;</entry>

              <entry>L'emulazione di altri sistemi operativi come
                Linux/DOS/&windows;</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.firewire.name;</entry>

              <entry>Discussioni tecniche sui FreeBSD &firewire;
                (iLink, IEEE 1394)</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.fs.name;</entry>

              <entry>I file system</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.geom.name;</entry>

              <entry>Discussioni e implementazioni riguardanti GEOM</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.gnome.name;</entry>

              <entry>Il porting di <application>GNOME</application>
                e delle applicazioni <application>GNOME</application></entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.hackers.name;</entry>

              <entry>Discussioni tecniche generiche</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.hardware.name;</entry>

              <entry>Discussioni tecniche generiche sull'hardware e
                FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.i18n.name;</entry>

              <entry>L'internazionalizzazione di FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.ia32.name;</entry>

              <entry>FreeBSD sulla piattaforma IA-32 (&intel; x86)</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.ia64.name;</entry>

              <entry>Il porting di FreeBSD ai futuri sistemi Intel IA64</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.ipfw.name;</entry>

              <entry>Discussioni tecniche sul redesign del codice del
                firewall</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.isdn.name;</entry>

              <entry>Sviluppatori ISDN</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.java.name;</entry>

              <entry>Sviluppatori &java; e persone coinvolte nel port
                delle &jdk; sotto FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.kde.name;</entry>

              <entry>Il porting di <application>KDE</application> e delle
                applicazioni <application>KDE</application></entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.lfs.name;</entry>

              <entry>Il porting di LFS sotto FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.libh.name;</entry>

              <entry>Il sistema di installazione e di gestione dei pacchetti
                di seconda generazione</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.mips.name;</entry>

              <entry>Il porting di FreeBSD su &mips;</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.mobile.name;</entry>

              <entry>Discussioni sui portatili</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.mozilla.name;</entry>

              <entry>Il porting di <application>Mozilla</application> sotto
                FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.multimedia.name;</entry>

              <entry>Applicazioni multimediali</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.newbus.name;</entry>

              <entry>Discussioni tecniche sull'architettura bus</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.net.name;</entry>

              <entry>Discussione sul networking e codice sorgente TCP/IP</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.openoffice.name;</entry>

              <entry>Il porting di <application>OpenOffice.org</application> e
                <application>&staroffice;</application> su FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.performance.name;</entry>

              <entry>Questioni relative alla calibrazione delle
                prestazioni per installazioni a ad alta performance
                o carico elevato</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.perl.name;</entry>
              <entry>Mantenimento di un numero di port relativi a
                <application>perl</application></entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.platforms.name;</entry>

              <entry>Riguardo al porting di FreeBSD su architetture
                non Intel</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.ports.name;</entry>

              <entry>Discussione sulla collezione dei port</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.ports-bugs.name;</entry>

              <entry>Discussione sui bug/PR relativi ai port</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.ppc.name;</entry>

              <entry>Il porting di FreeBSD su &powerpc;</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.qa.name;</entry>

              <entry>Discussione su certificati di qualit&agrave;, solitamente
                sotto una release</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.realtime.name;</entry>

              <entry>Sviluppo di estensioni realtime su FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.scsi.name;</entry>

              <entry>Il sottosistema SCSI</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.security.name;</entry>

              <entry>Questioni relative alla sicurezza di FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.small.name;</entry>

              <entry>L'uso di FreeBSD in applicazioni embedded</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.smp.name;</entry>

              <entry>Discussioni di design per sistemi a multiprocessore
                [a]simmetrico</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.sparc.name;</entry>

              <entry>Il porting di FreeBSD su architetture &sparc;</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.standards.name;</entry>

              <entry>La coerenza di FreeBSD agli standards C99 e &posix;</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.testing.name;</entry>

              <entry>Test di stabilità e performance di FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.threads.name;</entry>

              <entry>Threading in FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.tokenring.name;</entry>

              <entry>Supporto per il token-ring in FreeBSD</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.vuxml.name;</entry>

              <entry>Discussioni sull'infrastruttura VuXML</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.x11.name;</entry>

              <entry>Mantenimento e supporto di X11 su FreeBSD</entry>
            </row>
          </tbody>
        </tgroup>
      </informaltable>

      <para><emphasis>Liste limitate:</emphasis> Le seguenti liste sono adatte
        ad un audience pi&ugrave; specializzata (ed esigente) e probabilmente
        non sono di interesse del pubblico generico.  &Egrave; inoltre buona
        norma frequentare le liste tecniche prima di unirsi ad una di queste
        liste cos&igrave; da comprendere l'etichetta di comunicazione
        richiesta.</para>

      <informaltable frame="none">
        <tgroup cols="2">
          <thead>
            <row>
              <entry>Lista</entry>

              <entry>Argomento</entry>
            </row>
          </thead>

          <tbody>
            <row>
              <entry>&a.hubs.name;</entry>

              <entry>Per coloro che gestiscono mirrors (supporto
                infrastrutturale)</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.usergroups.name;</entry>

              <entry>Coordinamento dei gruppi utenti</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.vendors.name;</entry>

              <entry>Coordinamento dei venditori pre-release</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.www.name;</entry>

              <entry>Coloro che mantengono il sito <ulink
                  url="&url.base;/it/index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry>
            </row>
          </tbody>
        </tgroup>
      </informaltable>

      <para><emphasis>Liste digest:</emphasis> Tutte le liste sopracitate
        sono anche consultabili come digest.  Una volta iscritto a una lista,
        puoi cambiare le tue opzioni digest nella sezione delle opzioni del tuo
        account.</para>

      <para><emphasis>Liste CVS:</emphasis> Le liste seguenti sono per le
        persone interessate a vedere i messaggi di log delle modifiche alle
        varie aree dell'albero dei sorgenti. Sono liste a <emphasis>Sola
          Lettura</emphasis> e non si dovrebbero inviare messaggi ad
        esse.</para>

      <informaltable frame="none">
        <tgroup cols="3">
          <thead>
            <row>
              <entry>Lista</entry>

              <entry>Area dei sorgenti</entry>

              <entry>Descrizione dell'area</entry>
            </row>
          </thead>

          <tbody>
            <row>
              <entry>&a.cvsall.name;</entry>

              <entry><filename>/usr/(CVSROOT|doc|ports|projects|src)</filename></entry>

              <entry>Tutte le modifiche in ogni parte dell'albero (unione di
                tutte le altre liste di commit cvs)</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.cvs-doc.name;</entry>

              <entry><filename>/usr/(doc|www)</filename></entry>

              <entry>Tutte le modifiche all'albero doc e www</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.cvs-ports.name;</entry>

              <entry><filename>/usr/ports</filename></entry>

              <entry>Tutte le modifiche all'albero ports</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.cvs-projects.name;</entry>

              <entry><filename>/usr/projects</filename></entry>

              <entry>Tutte le modifiche all'albero projects</entry>
            </row>

            <row>
              <entry>&a.cvs-src.name;</entry>

              <entry><filename>/usr/src</filename></entry>

              <entry>Tutte le modifiche all'albero src</entry>
            </row>
          </tbody>
        </tgroup>
      </informaltable>
    </sect2>

    <sect2 id="eresources-subscribe">
      <title>Come iscriversi</title>

      <para>Per iscriverti ad una lista, clicca sul nome della lista qui sopra
        o vai su &a.mailman.lists.link; e clicca sulla lista a cui sei
        interessato.  La pagina delle liste dovrebbe contenere tutte le
        informazioni necessarie all'iscrizione.</para>

      <para>Per mandare un messaggio ad una lista basta inviare
        una mail a &lt;<replaceable>listname</replaceable>@FreeBSD.org&gt;.
        Sar&agrave; poi redisribuita a tutti i membri della lista.</para>

      <para>Per disiscriverti da una lista, clicca sull'URL che trovi in fondo
        a ogni email ricevuta dalla lista.  &Egrave; anche possibile inviare
        un'email a
        &lt;freebsd-<replaceable>listname</replaceable>-unsubscribe@FreeBSD.org&gt;
        per disiscriverti.</para>

      <para>A costo di ripeterci, vorremmo che i membri della lista
        tecnica tenessero la discussione su un tono tecnico.  Se sei solo
        interessato ad annunci importanti, allora &egrave; preferibile che
        ti iscrivi alla &a.announce;, creata apposta per traffico non
        frequente.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="eresources-charters">
      <title>Argomenti delle liste</title>

      <para><emphasis>Tutte</emphasis> le mailing list FreeBSD hanno alcune
        regole base che tutti gli utenti devono seguire.  La mancata aderenza
        a queste regole comporter&agrave; due (2) avvisi scritti dal PostMaster
        FreeBSD <email>postmaster@FreeBSD.org</email>, dopo dei quali,
        ad una terza trasgressione, il membro sar&agrave; espulso da tutte
        le mailing list di FreeBSD e gli sar&agrave; impedita qualsiasi futura
        iscrizione.  Siamo mortificati del fatto che queste
        regole e misure siano necessarie, ma al giorno d'oggi Internet
        &egrave; diventato, a quanto pare, un'ambiente alquanto disordinato, e
        molti paiono scordarsi di quanto siano fragili alcuni suoi
        meccanismi.</para>

      <para>Regole della strada:</para>

      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para>L'argomento di ogni messaaggio dovrebbe aderire all'argomento
            della lista a cui &egrave; inviato, ad esempio se la lista &egrave;
            a carattere tecnico, i vostri messaggi dovrebbero contenere
            discussioni tecniche.
            Chiacchiericci continui ed irrilevanti vanno a discapito del valore
            della lista per tutti i suoi membri e non saranno tollerati.
            Per discussioni libere senza restrizioni sull'argomento, la &a.chat;
            &egrave; liberamente fruibile e dovrebbe essere usata per
            questo.</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para>Non bisognerebbe scrivere a pi&ugrave; di due mailing list,
            ed anche a due solo e soltanto se un motivo reale e concreto esiste.
            Per molte liste, esiste gi&agrave; un grande traffico di messaggi
            che si sovrappongono ed eccetto per i mix pi&ugrave; esoterici (ad
            esempio <quote>-stable &amp; -scsi</quote>), non c'&egrave; alcun
            motivo di scrivere a pi&ugrave; di una lista alla volta.
            Se un messaggio &egrave; inviato in modo tale che molte mailing list
            appaiono nella linea <literal>Cc</literal>, allora la linea
            <literal>Cc</literal> dovrebbe essere suddivisa prima di inviare
            nuovi messaggi.  <emphasis>Voi siete del tutto responsabili per
              i vostri messaggi inviati in modo errato, non importa di chi sia
              la causa.</emphasis></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para>Attacchi personali ed insulti (nel contesto di una discussione)
            non sono permessi, e questa regola comprende membri e
            sviluppatori.
            Gravi violazioni della netiquette, come citare o inviare messaggi
            altrui quando il permesso a farlo non c'era e non sarebbe giunto
            sono altamente disapprovate ma non sanzionate direttamente.
            <emphasis>Comunque</emphasis>, ci sono pochissimi casi in cui
            questi messaggi sarebbero pertinenti all'argomento della lista,
            quindi tali comportamenti probabilmente otterrebbero un avviso (o
            un espulsione) del Postmaster, solo per quel motivo.</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para>Pubblicit&agrave; di prodotti non-FreeBSD &egrave; altamente
            proibita e comportert&agrave; un'espulsione immediata
            se &egrave; chiaro che il trasgressore sta inviando
            pubblicit&agrave; spam.</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>

      <para><emphasis>Argomenti delle singole liste:</emphasis></para>

      <variablelist>
        <varlistentry>
          <term>&a.acpi.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Sviluppo di ACPI e della gestione
              dell'energia</emphasis></para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.afs.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Andrew File System</emphasis></para>

            <para>Questa &egrave; la lista per le discussioni sul porting e
              l'uso dell' AFS da CMU/Transarc.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.announce.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Eventi importanti/pietre miliari</emphasis></para>

            <para>Questa &egrave; la mailing list per le persone interessate
              soltanto in annunci occasionali di eventi significativi
              riguardanti FreeBSD.
              Contiene annunci riguardo snapshots e altre release.  Contiene
              annunci su nuove potenzialit&agrave; di FreeBSD.  Pu&ograve;
              contenere richieste di volontari etc.  &Egrave; una mailing list
              dal poco traffico, strettamente regolata.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.arch.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Discussione sull'architettura e la
                progettazione</emphasis></para>

            <para>Questa lista &egrave; per la discussione dell'architettura
              FreeBSD.
              I messaggi saranno mantenuti strettamente tecnici di natura.
              Esempi di possibili argomenti:</para>

            <itemizedlist>
              <listitem>
                <para>Come modificare il processo di build per avere
                  molti build personalizzati in funzione allo stesso
                  tempo.</para>
              </listitem>

              <listitem>
                <para>Cosa deve essere modificato nel VFS per far funzionare i
                  layers Heimann.</para>
                </listitem>

              <listitem>
                <para>Come modificare l'interfaccia dei device driver
                  per poter usare gli stessi driver senza problemi su molti
                  buses e architetture.</para>
              </listitem>

              <listitem>
                <para>Come scrivere un driver di rete.</para>
              </listitem>
            </itemizedlist>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.audit.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Progetto di audit del sorgente</emphasis></para>

            <para>Questa &egrave; la mailing list per il progetto di audit del
              codice FreeBSD.  Anche se in origine era intesa per cambiamenti
              relativi alla sicurezza, le sue caratteristiche sono state
              estese per includere ogni cambiamento al codice.</para>

            <para>Questa lista &egrave; piena di discussioni di patch, e
              probabilmente di non grandissimo interesse per l'utente medio
              FreeBSD.  Discussioni sulla sicurezza non relative ad una
              particolare modifica del codice si tengono in FreeBSD-security.
              Nel frattempo tutti gli svilupatori sono incoraggiati a spedire
              le proprie patch a questa lista per correzioni, specialmente se
              toccano parte del sistema dove un bug pu&ograve; influenzare
              negativamente l'integrit&agrave; del sistema.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.binup.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Aggiornamento dei binari FreeBSD</emphasis></para>

            <para>Questa lista esiste per fornire un terreno di discussione
              per il sistema di aggiornamento dei binari, o
              <application>binup</application>.
              Sono consentite questioni di design, dettagli di implementazione,
              patch, report di bug, report di status, richieste di feature,
              log delle modifiche, e tutto ci&ograve; che riguardi
              <application>binup</application>.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.bugbusters.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Coordinamento dello sforzo di gestione dei Problem
                Report</emphasis></para>

            <para>Lo scopo di questa lista &egrave; di servire come forum di
              coordinamento e discussione per il Bugmeister, i suoi Bugbuster,
              e ogni altra parte che abbia un genuino interesse nel database PR.
              Questa lista non &egrave; per la discussione di bug specifici,
              patch, o PR.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.bugs.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Report di bug</emphasis></para>

            <para>Questa &egrave; la lista per i report dei bug di FreeBSD.
              Quando possibile, i bug dovrebbero essere indicati usando il
              comando &man.send-pr.1; o tramite la sua <ulink
                url="&url.base;/send-pr.html">interfaccia WEB</ulink>.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.chat.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Argomenti non tecnici relativi alla comunit&agrave;
                FreeBSD</emphasis></para>

            <para>Questa lista contiene ci&ograve; che resta dalle altre liste
              riguardo ad informazioni non tecniche, sociali.  Include
              discussioni sul fatto che Jordan sembri o meno un toon ferret,
              se scrivere o meno in maiuscolo, chi sta bevendo troppo
              caff&egrave;, dove spillano la migliore birra, chi spilla birra
              in cantina, e cos&igrave; via.
              Annunci occasionali di eventi importanti (party a venire,
              celebrazioni di matrimoni, nascite, nuovi lavori etc.) possono
              essere fatti alle liste non tecniche, ma i suddetti argomenti
              dovrebbero essere diretti a questa lista.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.core.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Il core team di FreeBSD</emphasis></para>

            <para>Questa &egrave; una lista interna ad uso dei membri core.
              Messaggi possono esservi spediti quando una seria questione
              relativa a FreeBSD richiede un arbitrato da un alto
              scrutinio.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.current.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Discussioni sull'uso di
                &os.current;</emphasis></para>

            <para>Questa &egrave; la mailing list di discussione di
              &os.current;.  Contiene avvertimenti su nuove features in
              arrivo in -CURRENT che toccheranno gli utenti, ed istruzioni su
              passi che devono restare -CURRENT.  Chiunque usi
              <quote>CURRENT</quote> deve sottoscrivere questa lista.
              &Egrave; una mailing list tecnica per la quale ci si attende
              materiale strettamente tecnico.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.cvsweb.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Progetto CVSweb di FreeBSD</emphasis></para>

            <para>Discussioni tecniche sull'uso, sviluppo e mantenimento di
              FreeBSD-CVSweb</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.doc.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Progetto di documentazione</emphasis></para>

            <para>Questa mailing list &egrave; per la discussione di argomenti
              e progetti riguardanti la creazione della documentazione
              FreeBSD.  I membri di questa mailing list sono noti in genere come
              <quote>The FreeBSD Documentation Project</quote>.  &Egrave; una
              lista aperta, sentitevi liberi di unirla e contribuirvi.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.firewire.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>&firewire; (iLink, IEEE 1394)</emphasis></para>

            <para>Questa &egrave; la mailing list per la discussione del
              design e l'implementazione di un sottosistema &firewire;
              (anche noto come IEEE 1394 o iLink) per FreeBSD.
              Argomenti rilevanti includono nello specifico gli standards, i
              bus devices, i loro protocolli, insiemi di adapter
              boards/cards/chips, e l'architettura e implementazione del
              codice per il loro pieno supporto.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.fs.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>File system</emphasis></para>

            <para>Discussioni riguardanti i file system FreeBSD.  Questa
              &egrave; una lista dalle caratteristiche tecniche per la quale
              ci si attende contenuto strettamente tecnico.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.geom.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>GEOM</emphasis></para>

            <para>Discussioni riguardanti GEOM e relative implementazioni.
              Questa &egrave; una mailing list tecnica per la quale ci si
              attente contenuto strettamente tecnico.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.gnome.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>GNOME</emphasis></para>

            <para>Discussioni riguardanti The <application>Gnome</application>
              Desktop Environment per sistemi FreeBSD.  Questa &egrave; una
              mailing list tecnica per la quale ci si attende materiale
              strettamente tecnico.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.ipfw.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Firewall IP</emphasis></para>

            <para>Questo &egrave; il forum di discussione riguardante il
              redesign del codice IP firewall di FreeBSD.  Questa &egrave; una
              mailing list tecnica per la quale ci si attende materiale
              strettamente tecnico.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.ia64.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Il porting di FreeBSD su IA64</emphasis></para>

            <para>Questa &egrave; una mailing list tecnica per individui
              impegnati attivamente nel porting di FreeBSD alla piattaforma
              IA-64 dall'Intel, nel sollevare problemi e nel proporre
              soluzioni.  Individui interessati nel seguire le discussioni
              tecniche sono comunque benvenuti.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.isdn.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Sistema di comunicazione ISDN</emphasis></para>

            <para>Questa &egrave; la mailing list per le persone che discutono
              lo sviluppo del supporto ISDN per FreeBSD.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.java.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Sviluppo &java;</emphasis></para>

            <para>Questa &egrave; la mailing list per le persone impegnate
              nello sviluppo di applicazioni &java; significative per FreeBSD
              ed il porting ed il mantenimento delle &jdk;.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry id="eresources-charters-jobs">
          <term>&a.jobs.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Cercasi e offresi opportunit&agrave; di
                lavoro</emphasis></para>

            <para>Questo &egrave; un forum dove inviare avvisi di impiego e
              curriculum vitae relativi specificatamente a &os;, ad esempio se
              stai cercando un impiego relativo a &os; o hai un posto di lavoro
              da pubblicizzare che coinvolge &os; allora questo &egrave; il
              posto giusto.  Questa <emphasis>non</emphasis> &egrave; una
              mailing list sui problemi di occupazione in generale visto che
              forum appropriati esistono gi&agrave; da altre parti.</para>

            <para>Nota che questa lista, come le altre mailing list di
              FreeBSD.org, &egrave; distribuita in tutto il mondo.  Di
              conseguenza, devi essere chiaro sul luogo e sulle
              possibilt&agrave; di telelavoro o assistenza nel cambiare
              abitazione, se disponibili.</para>

            <para>Le email dovrebbero usare solo formati aperti &mdash;
              preferibilmente testo semplice, ma molti lettori accettano anche
              Portable Document Format (<acronym>PDF</acronym>), HTML, e alcuni
              altri.  Formati chiusi come &microsoft; Word
              (<filename>.doc</filename>) saranno respinti dal server delle
              mailing list.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.kde.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>KDE</emphasis></para>

            <para>Discussioni concernenti <application>KDE</application> su
              sistemi FreeBSD.
              &Egrave; una mailing list a carattere tecnico per la quale ci si
              attende materiale strettamente tecnico.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.hackers.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Discussioni tecniche</emphasis></para>

            <para>Questo &egrave; un forum per discussioni tecniche relative a
              FreeBSD.  Questa &egrave; la mailing list tecnica principale.
              &Egrave; per individui che lavorano attivamente a FreeBSD per
              sollevare problemi o discutere soluzioni alternative.  Individui
              interessati nel seguire le discussioni tecniche sono comunque
              benvenuti.  &Egrave; una mailing list tecnica per la quale ci si
              attende contenuto strettamente tecnico.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.hardware.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Discussione generale sull'hardware e
                FreeBSD</emphasis></para>

            <para>Discussione generica sui vari tipi di hardware che FreeBSD
              supporta, vari problemi e suggerimenti riguardo a cosa convenga
              acquistare e cosa evitare.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.hubs.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Siti mirror</emphasis></para>

            <para>Annunci e discussioni per persone che mantengono siti mirror
              FreeBSD.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.isp.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Questioni riguardanti gli Internet Service
                Provider</emphasis></para>

            <para>Questa mailing list &egrave; per la discussione di argomenti
              riguardanti gli Internet Service Provider (ISP) che usano
              FreeBSD.  &Egrave; una mailing list tecnica per a quale ci si
              attende materiale strettamente tecnico.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.newbies.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Discussioni sulle attivit&agrave; dei nuovi
                adepti</emphasis></para>

            <para>Copriamo ogni attivit&agrave; riguardante i nuovi utenti che
              non sia coperta altrove, inclusi: tecniche di apprendimento e
              soluzione dei problemi indipendenti, la ricerca e l'uso di risorse
              in rete e la richiesta di aiuto ad altri utenti, come usare
              mailing list e quali liste usare, chat generiche, gli errori, i
              pregi, la condivisione di idee, storie, supporto morale (ma non
              tecnico), e prendere parte attiva nella comunit&agrave; FreeBSD.
              Prendiamo i nostri problemi e le richieste di supporto a
              freebsd-questions, e usiamo freebsd-newbies per incontrare altra
              gente che sia impegnata nelle stesse attivit&agrave; in quanto
              nuovo utente.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.openoffice.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>OpenOffice.org</emphasis></para>

            <para>Questione concernenti il porting ed il mantenimento di
              <application>OpenOffice.org</application> e
              <application>&staroffice;</application>.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.performance.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Discussioni riguardo la calibrazione o la
                velocizzazione di FreeBSD</emphasis></para>

            <para>Questa mailing list esiste per procurare ad hackers,
              amministratori di sistema, e/o parti interessate un luogo
              dove discutere argomenti legati alla performance di FreeBSD.
              Argomenti accettabili includono installazioni di FreeBSD ad
              alto carico, con problemi di performance o che stanno spingendo
              ai limiti delle sue possibilit&agrave; FreeBSD.  Le parti
              interessate che sono disposte a lavorare per un miglioramento
              delle prestazioni di FreeBSD sono altamente incoraggiate
              a sottoscrivere questa lista.  Questa &egrave; una lista
              estremamente tecnica, idealmente adatta per utenti FreeBSD
              esperti, hackers o amministratori intenzionati a mantenere
              FreeBSD veloce, robusto e scalabile.  Questa lista non &egrave;
              una lista domanda-e-risposta che sostituisce l'uso della
              documentazione, quanto piuttosto un luogo dove apportare i propri
              contributi o porre domande che non hanno avuto risposta altrove
              riguardo a tematiche di prestazione.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.platforms.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Il porting sulle piattaforme non
                Intel</emphasis></para>

            <para>Questione concernenti FreeBSD fra le varie piattaforme,
              discussioni generiche e proposte per ports ad architetture non
              Intel.
              &Egrave; una maliling list tecnica per la quale ci si attende
              materiale strettamente tecnico.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.policy.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Le decisioni della politica del Core
                Team</emphasis></para>

            <para>Questa &egrave; una mailing list a scarso traffico, di sola
              lettura, per le decisioni politiche del Core Team.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.ports.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Discussioni sui
                <quote>port</quote></emphasis></para>

            <para>Discussioni riguardanti la collezione dei <quote>port</quote>
              di FreeBSD (<filename>/usr/ports</filename>), l'infrastruttura dei
              port, e sforzi generali per la coordinazione dei port.
              &Egrave; una mailing list a carattere tecnico per la quale ci si
              attende materiale strettamente tecnico.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.ports-bugs.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Discussione dei bug dei
                <quote>port</quote></emphasis></para>

            <para>Discussioni concernenti report di problemi sulla
              <quote>collezione dei port</quote> di FreeBSD
              (<filename>/usr/ports</filename>), proposte di nuovi port, o
              modifiche ai port.
              &Egrave; una mailing list a carattere tecnico per la quale ci si
              attende materiale strettamente tecnico.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.questions.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Domande degli utenti</emphasis></para>

            <para>Questa &egrave; una mailing list per domande riguardanti
              FreeBSD.  Non dovreste porre domande del tipo
              <quote>how to</quote> alle liste tecniche a meno che stiate
              considerando le questioni come molto tecniche.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.scsi.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Sottosistema SCSI</emphasis></para>

            <para>Questa &egrave; la mailing list per le persone impegnate nel
              sottosistema SCSI di FreeBSD.  &Egrave; una mailing list tecnica
              per la quale ci si attende materiale strettamente
              tecnico.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.security.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Questioni di sicurezza</emphasis></para>

            <para>Argomenti relativi alla sicurezza dei sistemi FreeBSD (DES,
              Kerberos, buchi di sicurezza noti e fixes, etc.).  Questa
              &egrave; una mailing list tecnica per la quale ci si attende
              materiale strettamente tecnico.  Notate che questa non &egrave;
              una lista domanda e risposta, ma che i contributi (SIA domande
              SIA risposte) alle FAQ sono benvenute.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.security-notifications.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Notifiche riguardanti la sicurezza</emphasis></para>

            <para>Notifiche riguardanti problemi di sicurezza di FreeBSD e fix.
              Non &egrave; una lista di discussione.  La relativa lista di
              discussione &egrave; FreeBSD-security.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.small.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Utilizzo di FreeBSD in applicazioni
                embedded</emphasis></para>

            <para>Questa lista discute argomenti relativi ad installazioni di
              FreeBSD su macchine dalle risorse estremamente limitate e sistemi
              embedded.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.stable.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Discussioni riguardo l'uso di
              &os.stable;</emphasis></para>

            <para>Questa &egrave; la mailing list degli utenti di
              &os.stable;.  Include avvertimenti su nuove caratteristiche
              in arrivo nella -STABLE che toccheranno gli utenti, e istruzioni
              sui passi da compiere per tenere aggiornata la -STABLE.  Chiunque
              usi la <quote>STABLE</quote> dovrebbe sottoscrivere questa lista.
              &Egrave; una lista di carattere tecnico per la quale ci si
              attende materiale strettamente tecnico.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.standards.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Rispetto degli standards C99 &amp;
                POSIX</emphasis></para>

            <para>Questo &egrave; un forum di discussioni tecniche relative al
              rispetto degli standards C99 e POSIX da parte di FreeBSD.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.usergroups.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Lista di coordinamento dei gruppi
                utenti</emphasis></para>

            <para>Questa &egrave; la mailing list per i coordinatori di ogni
              Gruppo Utenti locale, in cui discutere questioni fra di loro e
              un membro designato del Core Team.  Questa mailing list dovrebbe
              essere limitata a discussioni su meeting e coordinamento
              di progetti che riguardano molti Gruppi Utenti.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.vendors.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>I venditori</emphasis></para>

            <para>Discussioni di coordinamento fra il FreeBSD Project e
              venditori di software e hardware per FreeBSD.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
      </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="eresources-mailfiltering">
      <title>Filtraggio sulle Mailing List</title>

      <para>Le mailing list di &os; sono filtrate in molti modi per evitare la
        distribuzione di spam, virus, e altre email non volute.  Le azioni di
        filtraggio descritte in questa sezione non includono tutte quelle usate
        per proteggere le mailing list.</para>

      <para>Solo certi tipi di allegati sono ammessi sulle mailing list.  Tutti
        gli allegati con un tipo di contenuto MIME non presente nella lista
        seguente saranno eliminati prima che l'email sia distribuita sulla
        mailing list.</para>

      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para>application/octet-stream</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para>application/pdf</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para>application/pgp-signature</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para>application/x-pkcs7-signature</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para>message/rfc822</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para>multipart/alternative</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para>multipart/related</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para>multipart/signed</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para>text/html</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para>text/plain</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para>text/x-diff</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para>text/x-patch</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>

      <note>
        <para>Alcune mailing list potrebbero ammettere allegati di altri tipi
          di contenuto MIME, ma la lista qui sopra dovrebbe essere corretta per
          la maggior parte delle mailing list.</para>
      </note>

      <para>Se un'email contiene sia una versione HTML che una versione testo,
        quella HTML verr&agrave; rimossa.  Se un'email contiene solo una
        versione HTML, sar&agrave; convertita in semplice testo.</para>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="eresources-news">
    <title>Newsgroup Usenet</title>

    <para>Oltre ai due newsgroup specificamente designati per FreeBSD, ve ne
      sono molti altri in cui FreeBSD &egrave; discusso o che sono comunque
      rilevanti per gli utenti FreeBSD.  Sono disponibili degli <ulink
        url="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">archivi
        interrogabili attraverso parole chiave</ulink> su questi newsgroup per
      gentile concessione di Warren Toomey
      <email>wkt@cs.adfa.edu.au</email>.</para>

    <sect2>
      <title>Newsgroup specifici BSD</title>

      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:de.comp.os.unix.bsd">de.comp.os.unix.bsd</ulink>
            (Tedesco)</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</ulink> (Francese)</para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:it.comp.os.freebsd">it.comp.os.freebsd</ulink>
            (Italiano)</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Altri newsgroup &unix; di interesse</title>

      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para><ulink url="news:comp.unix">comp.unix</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.security.unix">comp.security.unix</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</ulink></para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>X Windows System</title>

      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.windows.x">comp.windows.x</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</ulink></para>
        </listitem>

        <listitem>
          <para><ulink
              url="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</ulink></para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="eresources-web">
    <title>Server World Wide Web</title>

    &chap.eresources.www.inc;
  </sect1>

  <sect1 id="eresources-email">
    <title>Indirizzi Email</title>

    <para>I seguenti Gruppi Utenti forniscono indirizzi email per i propri
      membri.  Gli amministratori di lista si riservano il diritto di revocare
      l'indirizzo assegnato se in alcun modo se ne fa cattivo uso.</para>

    <informaltable frame="none">
      <tgroup cols="4">
        <thead>
          <row>
            <entry>Dominio</entry>

            <entry>Offerta</entry>

            <entry>Gruppo utente</entry>

            <entry>Amministratore</entry>
          </row>
        </thead>

        <tbody>
          <row>
            <entry>ukug.uk.FreeBSD.org</entry>

            <entry>Solo forwarding</entry>

            <entry><email>freebsd-users@uk.FreeBSD.org</email></entry>

            <entry>Lee Johnston
              <email>lee@uk.FreeBSD.org</email></entry>
          </row>
        </tbody>
      </tgroup>
    </informaltable>
  </sect1>

  <sect1 id="eresources-shell">
    <title>Shell Accounts</title>

    <para>I seguenti Gruppi utenti forniscono account di shell a persone che
      supportano attivamente il progetto FreeBSD.  Gli amministratori elencati
      si riservano il diritto di cancellare l'account se viene in alcun modo
      usato male.</para>

    <informaltable frame="none">
      <tgroup cols="4">
        <thead>
          <row>
            <entry>Host</entry>

            <entry>Accesso</entry>

            <entry>Offerta</entry>

            <entry>Amministratore</entry>
          </row>
        </thead>

        <tbody>
          <row>
            <entry>storm.uk.FreeBSD.org</entry>

            <entry>Solo SSH</entry>

            <entry>CVS a sola lettura, spazio web personale, email</entry>

            <entry>&a.brian;</entry>
          </row>

          <row>
            <entry>dogma.freebsd-uk.eu.org</entry>

            <entry>Telnet/FTP/SSH</entry>

            <entry>Email, spazio Web, FTP anonimo</entry>

            <entry>Lee Johnston <email>lee@uk.FreeBSD.org</email></entry>
          </row>
        </tbody>
      </tgroup>
    </informaltable>
  </sect1>
</appendix>

<!--
     Local Variables:
     mode: sgml
     sgml-declaration: "../appendix.decl"
     sgml-indent-data: t
     sgml-omittag: nil
     sgml-always-quote-attributes: t
     sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "appendix")
     End:
-->