aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/handbook/development.sgml
blob: 21c7bec8fcd891b3a1b6bdee0c2de57c9246f820 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
<!-- $Id: development.sgml,v 1.1.1.1.2.1 1996-12-03 15:45:55 phk Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.8 -->

<sect><heading>FreeBSDの開発モデル<label id="development"></heading>

<p><em>原作: &a.asami;.
<newline>18 October 1996.</em>

<p><em>訳: &a.asami;.
<newline>31 October 1996.</em>

<p>FreeBSDの開発は非常に開かれた, 柔軟性のあるプロセスです.  <ref
id="contrib" name="コントリビュータのリスト">を見ていただければわかる
とおり, FreeBSDは文字通り世界中の何百という人々の努力によって開発され
ています.  新しい開発者はいつでも大歓迎ですので, &a.hackers; にメールを
送ってください.  また, 大勢で議論するよりは一人で静かに開発にふけりた
いという人は私たちのFTPサイト<htmlurl
url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/incoming"
name="ftp.freebsd.org">を使ってパッチや開発中のソースを公開してくださっ
て結構です.  &a.announce; もありますので, 他のFreeBSDユーザに自分のやっ
ていることを宣伝したい時にはどうぞ使ってください.

あと, FreeBSDプロジェクトとその開発プロセスについて, どなたにも知って
いていただきたいのは以下のようなことです.

<descrip>
<itemize>

<item><bf>CVSリポジトリ</bf><label id="development:cvs-repository">

<p>FreeBSDのソースツリーは<htmlurl
url="http://www.cyclic.com/cyclic-pages/CVS-sheet.html" name="CVS">
(Concurrent Version System)によってメンテナンスされています.  CVSはソー
スコード管理用のフリーソフトウェアで, FreeBSDのリリースにも含まれてい
ます.  FreeBSDの<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi-bin/cvsweb"
name="メインのCVSリポジトリ">は米国カリフォルニア州のコンコルド市に存在
し, そこから世界中のたくさんのミラーサイトにコピーされています.  CVSツ
リーそのもの, そしてそのチェックアウトされたバージョンである<ref
id="current" name="-current"><ref id="stable" name="-stable">はあな
たのマシンにも簡単に取ってくることができます.  これについては<ref
id="synching" name="ソースツリーの同期">の章をご覧ください.</item>

<item><bf>ソースツリー管理者</bf><label id="development:committers">
<p><ref id="contrib:committers" name="ソースツリー管理者">はCVSツリー
への書き込み権限を持っている人, つまりFreeBSDのソースに変更を加えるこ
とができる人です.  (CVSでリポジトリに変更を加えるには<tt>cvs(1)</tt>
``<tt>commit</tt>'' というコマンドを使うので, これらの人々は英語では
``committers'' と呼ばれます.)  開発者にコードを送って見てもらうのに一
番いい方法は<htmlurl url="http://www.freebsd.org/send-pr.html"
name="send-pr(1)">コマンドを使うことです.  もし, 何か問題があって
<tt>send-pr</tt>が使えないなら<htmlurl
url="mailto:committers@freebsd.org" name="committers@freebsd.org">にメー
ルを送っていただいても結構です.</item>

<item><bf>FreeBSDコアチーム</bf><label id="development:core">

<p><ref id="contrib:core" name="FreeBSDコアチーム">はFreeBSDプロジェク
トが会社だとすると取締役会にあたるものです.  コアチームとして一番重要
な役割はFreeBSDプロジェクトが全体としてよい方向に向かっていることを確
認することです.  責任感あふれる開発者を上記のソースツリー管理者として
招くこと, また仕事上の都合などでコアチームをやめた人たちの後任を見つけ
ることもコアチームの役割です.  現在のコアチームのほとんどは最初は単な
る一開発者としてプロジェクトに関わりはじめ, ずるずるといつのまにか深み
にはまってしまった人です.

<p>コアチームのうち何人かは特定の<ref id="contrib:who" name="担当分野">
を持っており, システムのうち一部に特に重点をおいて面倒を見ています.
また, 忘れてほしくないのはコアチームのほとんどはFreeBSDについてはボラ
ンティアであり, FreeBSDプロジェクトからは何ら金銭的な支援を受けていな
いということです.  ですから, ここでの「責任」は「保証されたサポート」
ではありません.  そういう意味で, 上記の取締役会という例えはあまりよく
ないかもしれません.  むしろ, FreeBSDのために人生を棒に振ってしまった人
の集まりといった方が正しいかも.... <tt>;)</tt></item>

<item><bf>その他のコントリビュータ</bf>

<p>最後になりますが, もっとも重要で多数をしめる開発者はフィードバック
やバグフィクスをどんどん送ってくれるユーザ自身です.  FreeBSDの開発に外
郭から関わっていきたいという人は &a.hackers; (<ref id="eresources:mail"
name="メーリングリスト情報">を見てください) に参加するといいでしょう.

FreeBSDのソースツリーに入っている何かを書いた人の<ref
id="contrib:additional" name="リスト">は日に日に長くなっています.  あ
なたも今日, 何か送ることからはじめてみませんか? <tt>:-)</tt>

<p>もちろんFreeBSDに貢献するにはコードを書くほかにもいろいろな方法があ
ります.  助けが求められている分野については, このハンドブックの<ref
id="submitters" name="貢献の仕方">の節を見てください.

</itemize>
</descrip>

ひとことで言うと, FreeBSDの開発組織はゆるやかな同心円状になっています.
ともすると中央集権的に見えがちなこの組織は, FreeBSDの<em>ユーザ</em>が
きちんと管理されたコードベースを容易に追いかけられるようにデザインされ
ているもので, 貢献したいという人を締め出す意図は全くありません!  私た
ちの目標は安定したオペレーティングシステムと簡単にインストールして使う
ことのできる<ref id="ports" name="アプリケーション">を提供することであ
り, この方法は結構うまくはたらくのです.

これからFreeBSDの開発にたずさわろうという人に, 私たちが望むことはただ
一つです: FreeBSDの成功を継続的なものにするために, 現在の開発者と同じ
ような情熱を持って接してください!