aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/man/man8/nfsd.8
blob: 8a271cb217aa810fdb84c66b1630b8db0baef8a0 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
.\" Copyright (c) 1989, 1991, 1993
.\"	The Regents of the University of California.  All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\"    must display the following acknowledgement:
.\"	This product includes software developed by the University of
.\"	California, Berkeley and its contributors.
.\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
.\"    without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\"	@(#)nfsd.8	8.3 (Berkeley) 2/22/94
.\" jpman %Id: nfsd.8,v 1.2 1997/03/31 14:53:57 horikawa Stab %
.\"
.Dd February 22, 1994
.Dt NFSD 8
.Os
.Sh 名称
.Nm nfsd
.Nd リモートマシンに対して
.Tn NFS
サービスを行うデーモン
.Pp
.Sh 書式
.Nm nfsd
.Op Fl rut
.Op Fl n Ar num_servers
.Pp
.Sh 解説
.Nm nfsd
は
.Tn NFS
サーバマシン上で実行され、クライアントからの
.Tn NFS
要求に対するサービスを行います。サーバマシンとして動作させるには、
最低でも 1 つの
.Nm nfsd
が動作していなければなりません。
.Pp
何も指定されない場合は、
.Tn UDP
トランスポートを用いるサーバが 4 つ起動されます。
.Pp
以下のオプションが利用可能です:
.Bl -tag -width Ds
.It Fl r
新たなサーバを生成せずに、
.Tn NFS
サービスだけを
.Xr portmap 8
に登録します。
このオプションは、portmap サーバが再起動したときに
.Tn NFS
サービスを再登録するために、
.Fl u
や
.Fl t
オプションといっしょに使われます。
.It Fl n
スタートさせるサーバの数を指定します。
.It Fl t
.Tn TCP NFS
クライアントに対するサービスを行います。
.It Fl u
.Tn UDP NFS
クライアントに対するサービスを行います。
.El
.Pp
例えば、
.Dq Li "nfsd -u -t 6"
は、
.Tn UDP
と
.Tn TCP
トランスポートに対するサービスを行う 6 つのデーモンを生成します。
.Pp
クライアントからの要求を最大限並列処理するのに十分な数のデーモンを実行
する必要があります。典型的には 4 個から 6 個です。
.Pp
.Nm nfsd
は、
.Tn NFS
サーバの仕様で示されているポートで、サービス要求を待ちます。
この仕様に関しては、
.%T "NFS: Network File System Protocol Specification" ,
RFC1094,
.%T "NFS: Network File System Version 3 Protocol Specification"
を参照してください。
.Pp
動作中のカーネルに
.Tn NFS
がロードされていないことを検出すると、
.Nm nfsd
は
.Xr vfsload 3
を経由して
.Xr modload 8
により、
.Tn NFS
をサポートしたロード可能カーネルモジュールを読み込もうとします。
.Nm nfsd
は、これに失敗した場合、もしくは
.Tn NFS
LKM が用意されていないときにはエラー終了します。
.Pp
.Nm nfsd
は、成功した場合は0を、エラーが起きた場合は0より大きな値を返します。
.Pp
.Sh 関連項目
.Xr nfsstat 1 ,
.Xr nfssvc 2 ,
.Xr modload 8 ,
.Xr mountd 8 ,
.Xr portmap 8
.Sh 歴史
.Nm nfsd
ユーティリティは
.Bx 4.4
から登場しました。