aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja_JP.eucJP/man/man6/sail.6
blob: f9049da705b59d19c23068c258e76de7364c4c57 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
.\" Copyright (c) 1988, 1993
.\"	The Regents of the University of California.  All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\"    must display the following acknowledgement:
.\"	This product includes software developed by the University of
.\"	California, Berkeley and its contributors.
.\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
.\"    without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\"	@(#)sail.6	8.2 (Berkeley) 12/30/93
.\"	%Id: sail.6,v 1.4 1997/02/22 14:46:58 peter Exp %
.\"
.\" jpman %Id: sail.6,v 1.4 1999/01/16 17:11:32 kuma Stab %
.\"
.\" WORD: wooden ships and iron men	「帆船の戦い」[sail.6]
.\" WORD: captain			艦長[sail.6]
.\" WORD: weather gage			風上(hold the weather gage...風上を取る)[sail.6]
.\" WORD: Version 7			Version 7(固有名詞扱い)
.\" WORD: turn				ターン(ゲーム用語)
.\" WORD: square rigger			横帆船[sail.6]
.\" WORD: broadside			片舷/片舷斉射[sail.6]
.\" WORD: bow				船首[sail.6]
.\" WORD: stern				船尾[sail.6]
.\" WORD: rake				縦撃[sail.6]
.\" WORD: carronade			カロネード砲[sail.6]
.\"
.TH SAIL 6 "December 30, 1993"
.UC 4
.SH 名称
sail \- マルチユーザー版ゲーム「帆船の戦い」
.SH 書式
.B sail
[
.B \-s
[
.B \-l
] ] [
.B \-x
] [
.B \-b
] [
.B num
]
.br
.fi
.SH 解説
.I Sail
は、もともとは、S. Craig Taylor によって開発された、アバロンヒル社の戦闘帆船
ボードゲームのコンピュータ版です。
.PP
.I Sail
のプレイヤーは、旧式の戦艦の指揮をとり他のプレイヤーやコンピュータと
戦います。
プレイヤーは、ゲームの中に記録された数多くの歴史上の海戦の中の一つを再現しても
よいし、空想上の戦闘を選ぶこともできます。
.PP
.I Sail
海軍の艦長として、プレイヤーは自分の艦の活動については完全な管理ができます。
プレイヤーは全ての操作を命令し、帆装を変更し、そして片舷斉射の恐ろしい破壊力
を解き放つ正しい瞬間を判断しなければなりません。
更に、敵と戦うことに加えて、プレイヤーは、風と海の力を味方につけて
自分のために働かせ
なければなりません。
帆船時代の多くの海戦の勝敗は、ある一人の艦長の'風上'をとる能力により
決せられました。
.PP
フラグは:
.TP
.B \-s
上位10位までの船員の名前と艦を表示します。
.TP
.B \-l
ログイン名を表示します。\fB-s\fPとともに指定したときだけ有効です。
.TP
.B \-x
どの艦にするかという選択を求められるかわりに、
最初に利用できる艦でプレイします。
.\"X 「を選択して」だと、プレイヤー自身の選択操作が必要に思えるので
.TP
.B \-b
ベルを鳴らしません。
.SH 実装
.I Sail
は実は二つのプログラムを一つにまとめたものです。
各プレイヤーは彼自身の船を動作させるプロセスを起動します。
それに加えて、(最初のプレイヤーによって)起動された
.I ドライバ[driver]
プロセスが、コンピュータ船を動作させ、
さらに全体にわたる記録計算を引き受けて処理します。
.PP
.I ドライバ
プロセスは、それが制御している全ての船の動きを計算しなければならないので、
より多くの船をコンピュータがプレイすればするほど、ゲームはよりゆっくり進行
しているように見えるでしょう。
.PP
もし、あるプレイヤーが現在進行中のゲームに参加したとすると、
他のプレイヤーと同期して同じ速度になるでしょう(皆にすれば
幾分か遅くなります)。
.\"X 一人参加することで、今までプレイしていた人も含めてみんなの状態が
.\"X どうなるかを説明しようとしているのでしょう。
そして、その後、彼は他のプレイヤーと同じ速度でプレイするでしょう。
.\"X play along with the rest ... ここで「他のプレイヤーと一緒に」という
.\"X 必要はないはず。ならば、「他のプレイヤーと同様に」という意味だろう。
.PP
マルチユーザゲームを Version 7 UNIX\(emこれは
.I Sail
がその上で最初に書かれたオペレーティングシステムでした\(emに実装するためには、
通信しているプロセスがメッセージを読み書きする場所として共通の一時ファイル
を使う必要がありました。
それに加えて、共有ファイルへの排他的アクセスを保証するため、
ロック機構が供給されなければなりませんでした。
例えば、
.I Sail
はシナリオ21については、/tmp/#sailsink.21という名前の一時ファイルを使います。
そして、他のシナリオに対してはそれに類するファイル名を使用します。
一時ファイルへの排他的アクセスを供給するために、
.I Sail
は Jeff Cohen 作の "pubcaves" と呼ばれる古いゲームから盗んだテクニックを
使っています。
"/tmp/#saillock.??"という名前のファイル
("??" はゲームのシナリオ番号に対応しています)への
リンクを作成できるまでの間、プロセスが次のようなループ
.br
.sp
.ce 2
	for (n = 0; link(sync_file, sync_lock) < 0 && n < 30; n++)
		sleep(2);
.br
.sp
でビジーウェイトをしています。
UNIX はリンクが唯一つのファイル
をポイントするものであることを保証しているので、リンクに成功したプロセスは
一時ファイルへの排他的アクセスを獲得します。
.PP
この仕組みが実際に機能するかどうかについては、さらなる考察が必要でしょう。
.\"X is open to speculation ... 「熟慮しないまま放ってある」だと思う。
それというのも、マシン ucbmiro (=miro.berkeley.edu の BITNET アドレス)が
暴走してリブートしたとき、ファイルシステム検査プログラムによって、
.I Sail
の一時ファイルとそれがリンクしているファイルの間に、3 個のリンクが発見され
ましたから。
.SH プレイヤープロセスとドライバプロセスとを分離した結果
プレイヤー達が移動や発砲などの全体の興味に関わる重要な行動をするときには、
ドライバプロセスはゲーム中の他の船の行動とその行動とを
調整しなければなりません。
例えば、もしあるプレイヤーがある方向に移動したい場合には、彼の
船を移動させることをドライバプロセスに要求するメッセージを、
一時ファイルに書き込まなければ
なりません。
ターンのたびに、ドライバプロセスはプレイヤー達から送られたメッセージを
全て読んで、起こったことを決定します。
それから、ドライバプロセスは変数の新しい値などを一時ファイル
に書き戻します。
.PP
この通信がゲームに及ぼす最も顕著な効果は移動の遅れです。
もしもプレイヤーが彼の船の移動をタイプして、リターンキイを叩いたとしましょう。
次に何が起こるでしょうか?
プレイヤープロセスは一時ファイルに書き込むべきメッセージをバッファに
溜込みます。
およそ 7 秒おきに、プレイヤープロセスは一時ファイルへの排他的アクセス
を獲得して、そのバッファを一時ファイルに書き出します。
ドライバプロセスは非同期的に動作しています。これは、移動コマンドを
読み込み、そのコマンドを処理し、そしてその結果を書き出さなければなりません。
これには、一時ファイルへの2回の排他的アクセスを必要とします。
最後に、プレイヤープロセスがもう1回の更新にやっと取り掛かる頃、
移動の結果がスクリーン上に表示されます。
それゆえ、プレイヤーが自分が行なった移動結果を知るまでに、
移動それぞれにつき、一時ファイルへ排他的アクセス 4 回
(1回の排他的アクセスに7秒から21秒の間のどれくらいの時間を要するかは、
非同期性に依存しています)が要求されます。
.PP
実際は、遅れはそう見えるほどには厄介なものではありません。
移動には、パイプライン処理の余地があります。
プレイヤーは1番めの移動メッセージを書き込んだあと、2番目の移動コマンドを
入力できます。
1番目のメッセージは、一時ファイルの中でドライバプロセスの読み込みを
待ちます。そして、
2番目のメッセージは、ファイルバッファにあってファイルに書き出されるのを待って
います。
そういうわけで、常に1回だけターンを先行して移動コマンドを打ち込むことで、
プレイヤーはじゅうぶん素早く帆走することができます。
.PP
もしプレイヤーが 7 秒間隔の更新 2 回の間に数個の移動コマンドを
打ち込んだとすると、ドライバプロセスに見えるのは最後の移動コマンドだけです。
同じ更新期間中の複数の移動コマンドは、ある意味で互いに上書きし合います。
.SH SAILの歴史
筆者は
.I Sail
の最初のバージョンを 1980 年の秋に PDP 11/70 の上で書きました。
言うまでもなく、コードは恐ろしいもので、
移植可能とはとうてい言えるものでもなく、そして動きもしませんでした。
プログラムは、全くモジュール化されていない上に、数行おきに fseek() や 
fwrite()がありました。
トップダウン手法による徹底的な書き換えによって、1981 年までに筆者は最初の
機能するバージョンを仕上げました。
.\"X got .... up の up は「仕上げた」というニュアンスかと。
片舷斉射の発射や方角の発見に関していくつかのやっかいなバグがありました。
ところで、
.I Sail
は浮動小数点を使っていません。それで、方角についてのルーチンは、すこし
手が込んだものになっています。
Ed Wangは、1981 年に angle() ルーチンをより間違いのないものに書き換えました。
(しかしながら、それは、まだ完全には機能していません)。
そして、彼はゲームの始めで(最初に利用可能な船の代わりに)プレイヤーが
自分の望む船を選べるようなコードを加えました。
.PP
ハッピィ艦長(Craig Leres)が、
.I Sail
を移植可能にすることに初めて責任をもちました。
ちなみに、これはとても難しい仕事でした。2 や 10 といった定数が
コードにはとても頻繁に現れます。また、
.I Sail
の中で「Riggle 記念構造体("Dave Riggle":筆者)」を使ってしまった
ということでも名前を売ってしまったぐらいですし。
筆者の構造体参照の多くはとても長いので、ラインプリンタの印字ページを
はみ出してしまいます。もし、笑わないと約束して下さるなら、ここに一例を
お見せしましょう。
.br
.sp
.ce
specs[scene[flog.fgamenum].ship[flog.fshipnum].shipnum].pts
.br
.sp
.PP
.I Sail
には、1983 年の夏と秋に最も徹底的な 4 回目の書き換えがなされました。
Ed Wang はコードを殆ど何もない状態から書き換えモジュール化しました
(記念碑的な偉業です)。
彼は、多くの新しいバグを導入したにもかかわらず、最終的な結果は
とても奇麗で、(?)より速いものになりました。彼は、ウィンドウ移動コマンド
と艦船発見コマンドを加えました。

.SH 歴史的情報
古い横帆船[Square Rigger]は、複雑な帆走が可能で、とても操作しやすい船です。
これら横帆船の唯一つの弱点は、風上にぎりぎりに間切って帆走できない
ことです。
木造船の設計は大砲を左舷と右舷の方向に向けることだけを考慮していました。
.\"X 船の設計が考慮するのは大砲ではなく、大砲の狙いの付け方のはず。
少数の小さな大砲(通常 6 ポンド砲か 9 ポンド砲)だけが前方に狙いをつける
ことができました。しかし、それらの砲は、68 門の 24 ポンド砲か 32 ポンド砲
からなる舷側砲の片舷斉射に比べれば、その効果は小さいものでした。
大砲は大体つぎのような方向に向けられます。
.nf

       \\
        b----------------
    ---0
        \\
         \\
          \\     10の範囲まで(砲丸[round shot]の場合)
           \\
            \\
             \\

.fi
片舷斉射が敵艦の縦方向に打ち抜かれたときには、興味深い現象が起きました。
砲弾は甲板[こうはん]に沿ってはねまわり数倍の損害を加えがちでした。
この現象は縦射[rake]と呼ばれました。船の船首[bow]は非常に強固で船尾[stern]
より小さな標的だったので、船尾縦射[stern rake](船尾より船首の方向の着弾)
は船首縦射[bow rake]によるよりも大きな損害を与えました。
.nf

                        b
                       00   ----  船尾縦射[stern rake]!
                         a

.fi
大抵の船は、カロネード砲[carronade]を装備していました。この大砲は、
非常に大きく、射程距離の短いものでした。
アメリカの艦船にはフランス革命から 1812 年の戦争(米英戦争)まで、
.\"X the revolution はフランス革命でいいと思います。確かフランス革命後の
.\"X 英仏対立にアメリカが一口噛んでいたはず。
ほぼすべての艦船に
カロネード砲が装備されていました。
.PP
.I Sail
で扱っている時代は、ほぼ 1770 年代から 1815 年にナポレオンのフランス支配が
終るまでです。
帆船時代に関しては、素晴らしい本が多くあります。筆者の好きな作家は
Captain Frederick Marryat です。
もっと現代の作家達の中では、C.S. Forester や Alexander Kent です。
.PP
艦船には、装備された兵器で区別される分類があります。
どの艦隊でもメインマストをなす艦船は、戦列艦[Ship of the Line]、即ち、
戦列をなす戦艦[Line of Battle Ship]です。
これらの艦船がこのように名付けられた理由は、これらが大きな列
を作って交戦するからです。
彼らは、互いに助け合えるぐらい近くに位置しますが、それでも、
どの艦もその両舷側の片舷斉射[broadside]を
発射できるようにします。
現代の「遠洋定期船[ocean liner]」とか「定期船[liner]」、
そして「戦艦[battleship]」という言葉は
「戦列艦[Ship of the Line]」から派生したものです。
最もありふれた分類は、74砲門で2層甲板の戦列艦です。
2層の砲列甲板には普通18ポンド砲か24ポンド砲が搭載してありました。
.PP
第1に来る分類は、艦隊の誇りとなる船です。
これらの艦船は、80砲門から136砲門の大砲を搭載した巨大な3層甲板戦列艦です。
3層の大砲は、普通18ポンド砲、24ポンド砲、そして32ポンド砲でした。
これらの大砲は、この順番で上から下に搭載されていました。
.PP
他のさまざまな船が次の分類になります。
これらの戦艦は殆んど全て「レイジー[razee]」、すなわち、甲板を1層切り落とした
戦列艦です。
これらの戦列艦は、40-64砲門の大砲を搭載した、フリゲート艦[frigate]と戦列艦
の貧弱なあいのこです。
.\"X a poor cross ... 粗末なあいのこ?貧弱でどうかな?
レイジーには、フリゲート艦のスピードもなければ、戦列艦の火力も
ありませんでした。
.PP
その次に来る分類が、「艦隊の目」です。
フリゲート艦[frigate]は32砲門から44砲門の大砲をどこにでも搭載していて
大きさはさまざまです。
これらは、大変便利な船です。
フリゲート艦は、より大きな船に対しては航行速度でまさり、より小さな船に
対しては火力でまさります。
フリゲート艦は、ずっと大きな74砲門の戦列艦がやるように戦列を組んで
戦ったりはしませんでした。
その代わり、これらの船は、敵の背後をおびやかし、傷ついて戦えなくなった船を
だ捕しました。
これらの船は、艦隊から離れて行なう任務で、はるかに効果を発揮しました。
例えば、長い航海を短縮するとか、ボートによる戦闘を切り開くとかの任務です。
.\"X boat action ... ??なんか専門用語っポイですな。わからないので
.\"X そのままにしときます。
これらは、強力な一撃のあと、ずばやく引くことができました。


.PP
最後に来る分類には、コルベット艦[corvette](平甲板1段砲装の帆装戦艦)、
スループ帆船[sloop](1本マストの縦帆船)、そして
ブリッグ帆船[brig](2本マストの横帆船)があります。
これらは、一般的には20砲門以下の大砲を搭載しているより小さな船です。
コルベット艦は、フリゲート艦よりほんのちょっと小さいだけなので30砲門までの
大砲を載せられたでしょう。
スループ帆船は急送公文書や船客を搬送するのに使われました。
ブリッグ帆船は陸地で囲まれた湖のために建造されたものです。
.\"X you は特定の読者を指すのではなく一般的な人間を指すと思う。
.SH SAIL 固有の詳細
.I Sail
では、船は 2 文字で表されます。
1番目の文字は、船首[bow]を表します。もう1方の文字は、船尾[stern]を表します。
.\" WORD: nationarities		船籍(国籍とちゃうか?)[sail.6]
船には、船籍と番号があります。
ある船籍の最初の船は番号0です。2番目の船は番号1、などなど。
したがって、ゲームの最初の英国船は「b0」と印字されます。
2番目の英国野郎は「b1」、そして、5番目のスペイン紳士は
「s4」となります。
.PP
船は、戦闘帆[Battle Sail]と呼ばれている通常の帆装をつけられます。
また、それに加えて総帆[Full Sail]と呼ばれる全帆を結びつけられます。
.\"X extra canvas ... Battle Sail 状態に加えて帆をつけて Full Sail になる
.\"X ということと読んだ> extra 
総帆の船は本当に美しい眺めです。
そして、総帆の船は戦闘帆装の船よりずっと速く航行できます。
総帆装についての唯一の問題は、帆と索具に非常に大きな応力がかかるので、
狙い澄ました砲丸は、帆をちりじりに引き裂いてしまうことができるということです。
これにひきかえ、ゆるんだ帆には、砲丸は小さな穴しか開けられません。
この理由で、総帆装をつけた船では、索具への損傷は2倍になります。
このことで、総帆を使うことを思いとどまらないで下さい。
筆者は、総帆を戦闘たけなわとなるまで維持するのが好きです。
総帆装の船には船籍として大文字を設定します。
例えば、蛙食いのフランス野郎「f0」が総帆であれば、「F0」と印字されます。
.PP
船が、傾いた廃船[listing hulk]になるまで叩き潰されたときは、
最後まで残っていた者が
「旗を下ろして降伏」します。
この儀式は、船の正式な降伏です。
降伏した船の船籍文字は、「!」として印字されます。
例えば、最後の例のフランス野郎は、すぐに「!0」になるでしょう。
.PP
船が傾いた廃船の段階に至ったときには、
船が出火したり沈没したりする可能性が確率的に生じます。
沈みつつある船は、その船籍として「~」が印字されます。
出火していて、今にも爆発しそうなときには、「#」が印字されます。
.PP
だ捕された船はだ捕船回航員の船籍になります。
それゆえ、もしアメリカ船が英国船をだ捕したならば、英国船の船籍として、「a」
が印字されます。
更に、船の番号は最初の番号しだいで「&」,「'」, 「(」, ,「)」, 「*」, 及び 「+」
につけかえられます。
例えば、アメリカ船にだ捕された「b0」は、「a&」となります。
フランス野郎にだ捕された「s4」は「f*」となります。
.PP
究極の例は、もちろん、アメリカ船に捕獲された爆発しそうな
イギリス野郎です:「#&」
.SH 移動
多くの人にとって、移動は
.I Sail
の最も困惑させられる部分でしょう。
艦船は8方向を向くことができます:
.nf

                                 0      0      0
        b       b       b0      b       b       b       0b      b
        0        0                                             0

.fi
艦艇が舵を切ると、その船の「船尾[stern]」が動きます。
「船首[bow]」は、動きません。
(風が凪いでさえいなければ)、風には関係なく船はいつでも舵を切ることができます。
すべての船は、船足を失ったときには漂流してしまいます。
もし、船が 2 ターンの間に全く前進しなければ、
その船は漂流し始めます。
もし船が漂流し始めた場合、もし「面舵[right turn]」を切るか、
「取舵[left turn]」を切る以外のことをしようとしているなら、
舵を切る前にまず前進しなければなりません。
ちなみに、面舵や取舵を切ることはいつでも可能です。
.\"X if it plans ... は、前の move forward before it turns に掛かるの
.\"X でしょう。
.PP
.I Sail
の移動コマンドは、いくつかの前進と旋回からなる文字列です。
例としては、「l3」があります。これは、船に取舵を切らせて、
3スペース分
前進させます。
上図では、「b0」は7回連続して取舵を切っています。
.I Sail
が移動入力を催促するときには、データ取り込みのための3文字を印字します。
例えば、
.nf
	move (7, 4): 
.fi
最初の数字は、旋回を含めて、移動できる最大数です。
2番めの数字は、可能な旋回の最大数です。
時々、数字の間に引用符号の「'」が印字されます。
もし引用符号があれば、それは、船が漂流していることを意味しています。
このとき、舵を切る前に船足を取り戻すため前進しなければなりません
(上の説明を参照のこと)。
上述の例で可能な移動のいくつかは、次のようなものです:
.nf

	move (7, 4): 7
	move (7, 4): 1
	move (7, 4): d		/* 漂流、または 何もしない */
	move (7, 4): 6r
	move (7, 4): 5r1
	move (7, 4): 4r1r
	move (7, 4): l1r1r2
	move (7, 4): 1r1r1r1

.fi
横帆船は、風上に向かって帆走することには全く惨めなほど
機能を果たしませんでした。
そのため、移動コマンド列のどこかで風上を向いてしまったら、
移動はそこで止まってしまいます。例えば、
.nf

	move (7, 4): l1l4
	Movement Error;
	Helm: l1l        ------ (Helm = 舵輪、舵の動き)

.fi
そのうえ、旋回を行なうときにはいつでも、移動の許容限度は最小に
まで低下します(残っているものといえば、新しい態勢で持てるはずのものです)。
要するに、もし風上によりぎりぎりに間切って舵を切れば、
「move」プロンプトに表示される全許容量を帆走することは、
全くできそうにありません。
.PP
昔の帆船の船長たちは、風について常に気を配っていなければなりませんでした。
.I Sail
の艦長達も、全く同じです。
船の移動する能力は、風に対する態勢に依存しています。
可能な角度のうち最善のものは、船尾から45度の方角から風を受けることです。
即ち、船尾からちょっとずれた方角からです。
スクリーンの脇に現れる指示によって、風に対する方位全てに対する、その船に
可能な移動を知ることができます。
これは、まず、戦闘帆での速度を示し、
次に、総帆での速度を括弧内に示します。
.nf

				 0 1(2)
				\\|/
				-^-3(6)
				/|\\
				 | 4(7)
				3(6)  

.fi
船の船首(「^」で表します)が上を向いており、風がページの下から上へ
吹いているとしましょう。
1番下の「3(6)」という数字は、その状況での戦闘帆と総帆での速度を表すでしょう。
もし、風が(後方)45度から吹いていれば、は「4(7)」移動できます。
もし、風が帆桁方向から(横風)であれば、「3(6)」です。
もし、風が船首からちょっとずれた方向からであれば、
「1(2)」だけしか移動できません。
風に対面してしまったら、全く移動できません。
風に対面してしまった船は、「枷をかけられた」と言われていました。
.SH 風速と風向き
風速と風向きは画面の脇に小さな風信器として表示されます。
風信器の真中の数字は、風速を表します。
そして、+から-への向きは、風向きを示します。
風は+符号(高気圧)から-符号(低気圧)への向きに吹きます。
例えば、
.nf

				|
				3
				+

.fi
.PP
風速は、
0 = 静穏 [becalmed]、
1 = 軽風 [light breeze]、
2 = 和風 [moderate breeze]、
3 = 疾風 [fresh breeze]、
4 = 雄風 [strong breeze]、
5 = 疾強風 [gale]、
6 = 全強風 [full gale]、
7 = ぐ風 [hurricane]。
.\" Cf. Beaufort wind scale (Tetsuro Furuya : Translator).
ぐ風があらわれたら、全艦船が壊滅してしまいます。
.SH 鈎錨による引っかけと絡まり
もし、2隻の船が衝突したら、彼らは互いに絡まってしまう危険を冒しています。
これは、「絡まり[fouling]」と呼ばれています。
絡まった船は、一緒にくっついてしまい、どちらも動けません。
双方が望む場合、彼らは絡まりを解除することもできます。
乗船乱入団を他の船に送り出せるのは、敵艦を絡めたか鈎錨で引っかけたときに
限られます。
.PP
船は四つ爪錨[grapnel]を他の船の索具[rigging]に投げつけることにより
引っかけることができます。
.PP
船が保持している絡まりと鈎錨の引っかけの数は画面の右上に表示されます。
.SH 乗船乱入
乗船乱入は、人命の点からすると非常に費用のかかる冒険でした。
.I Sail
では、乗船乱入団が作られるのは次の場合です。
つまり、敵艦に乗船乱入するためか、攻撃に対抗して自分自身の艦を守るため
かのいずれかです。
防衛のための乗船乱入団として組織された人々は組織されぬままの人々より2倍も
激しく自艦を守って戦います。
.PP
乗船乱入団の乗船乱入攻撃の強さは、送られる乗員の質と数により決まります。
.SH 乗員の質
英国の船乗りは、彼らの航行能力の優秀さで世界中に盛名を馳せました。
しかし、実は、世界一の船員は、アメリカの船員だったのです。
何故かといえば、アメリカ海軍は、王立海軍の賃金の2倍を支払ったので、
海の好きな英国の船員は数千の単位でアメリカへ逃亡したからです。
.PP
.I Sail
では、乗員の質は、5つのエネルギーレベルに量子化されます。
「精鋭[Elite]」な乗員は、他の全ての船乗りに対して、
射撃能力においても格闘能力においても凌駕できます。
「一流[Crack]」な乗員が、次に来ます。
「普通[Mandane]」な乗員は平均的です。
「未熟[Green]」な乗員と「反抗的[Mutinous]」な乗員は、平均以下です。
上手な目の子勘定としては、「一流」と「精鋭」な乗員は
「普通」な乗員に比して片舷斉射あたり 1 発余分に命中させます。
「未熟」な乗員にはあまり多くを期待しないことです。
.SH 舷側砲[broadsides]
各舷側砲[broadsides]には、次の 4 種類の砲弾を装填できます:
ぶどう弾[grape]、鎖弾[chain]、砲丸[round]、2連発[double]。
大砲[gun]とカロネード砲[carronade]を、左舷[port]と右舷[starboard]の両砲郭に
搭載できます。
カロネード砲[carronade]は2の射程距離しかありません。
そのため、カロネード砲を発射できるほど近付かなければなりません。
他の船の船殻[hull]を砲撃するか、索具[rigging]を砲撃するかを
選択することができます。
もし船の距離が 6 よりも遠ければ、読者は索具を砲撃できるだけです。
.PP
砲弾の型とその長所は:
.SH 砲丸[round]
10 の射程距離。船殻と索具のいずれの砲撃にも適しています。
.SH 2 連発[double]
1 の射程距離。船殻と索具のいずれの砲撃にも非常に適しています。
2 連発は、装填するのに 2 ターンが必要です。
.SH 鎖弾[chain]
3 の射程距離。
索具を粉砕してしまうのに特に優れています。
しかし、船殻や大砲に損害を加えることはできません。
.SH ぶどう弾[grape]
1 の射程距離。
たまに、敵乗員に圧倒的な効果を示します。
.PP
スクリーンの脇には、自分の船に関する極めて重要な情報が表示されます:
.nf

			Load  D! R!
			Hull  9  
			Crew  4  4  2
			Guns  4  4  
			Carr  2  2 
			Rigg  5 5 5 5

.fi
「Load(装填)」は、左舷と右舷それぞれの砲に
どのような砲弾が装填されているかを示します。
砲弾の後の「!」はそれが最初の片舷斉射であることを示します。
最初の片舷斉射は、戦闘の前に、そして甲板が血で真っ赤に染まる前に、
注意深く装填されています。
その結果、最初の片舷斉射は、後で装填したときの片舷斉射より若干効果的です。
砲弾の型のあとの「*」は、砲側員がまだその砲弾を装填中で、
まだ発砲できないことを示します。
「Hull(船殻)」は、どれくらいの船殻が残されているかを示します。
「Crew(乗員)」は、3つの区画ごとの乗員を示します。
乗員が死ぬにつれて、読者は砲撃力を失なっていきます。
「Guns(大砲)」と「Carr(カロネード砲)」は、左舷と右舷の
大砲を示します。
大砲を失うと、それだけ砲撃力を失います。
「Rigg(索具)」は、3本マストや4本マストにどれくらいの索具が残って
いるかを示します。
索具が打ち払われるにつれて、機動力が失われてゆきます。
.SH 砲撃の効果
船が雷のような大音響をとどろかせて片舷の砲を発射するときは、とても
劇的です。
しかし、ただ行き当たりばったりに片舷斉射を行なっても、
命中は全く保証されません。
片舷斉射の破壊力には、多くの要素が影響します。
まず第一の、そして、主要な要因は、距離です。
10の距離にある船を砲撃する方が、すぐ横に並んで波を蹴立てて進んでいる
船を砲撃するより困難です。
次は、縦射[rake]です。
以前に記述した通り、縦射砲撃は、10 の距離にある船の帆柱
をときには折り倒すことができます。
その次には、乗員の数と質が片舷斉射による損害に影響します。
発砲する大砲の数もまた、いわば、実を結んで得点になると言えます。
最後に、天候が片舷斉射の正確さに影響します。
もしも、波が高ければ(5または6)、戦列艦は下側の砲門を開くことさえできず、
大砲を出せません。
このことにより、嵐の中では、フリゲート艦や他の平甲板の船は有利になります。
シナリオの
.I Pellew vs. The Droits de L'Homme
(ペルー艦長対人権号)は、この特殊な状況を利用しています。
.SH 修理
船殻、大砲、索具に対して修理を行なうことができます。3ターンにつき
2ポイントの遅い割合で修理が進みます。
それ以上の修理ができなくなったときには、「修理完了[Repair Completed]」の
メッセージが表示されます。
.SH コンピュータ船の特性
.I Sail
におけるコンピュータ船は、上述の全ての規則に従いますが、しかし少数の
例外があります。
コンピュータ船は、決して損害を修理しません。
もし、コンピュータ船が修理をしたら、プレイヤー達はコンピュータ船に決して
勝てないでしょう。
しかし、今のままでも既に彼らは、十分良くやっています。
慰めとして、コンピュータ船はターンごとに2連発の砲撃を行なえます。
まぐれ当たりもあるので、プレイヤーの船は
近付かないのが、合理的というものでしょう。
.I
ドライバプロセス
が、コンピュータ船の動きを計算します。
.I
ドライバプロセス
は、典型的な A.I. の距離関数と縦型検索によってコンピュータ船の動きを
計算することで、
最高「得点」を発見します。
これは、かなりうまく機能しているように見えます。
しかしながら、このA.I.が完璧でないことは筆者が真っ先に認めましょう。
.SH 遊び方
.I Sail
にコマンドを与えるには、文字を1文字タイプします。
そのとき、更に入力するよう催促されます。
コマンドの短い要約を次に示します。
.br
.SH コマンドの要約
.nf

    'f'  可能なら、片舷斉射を行ないます
    'l'  再装填
    'L'  舷側砲から弾を抜きます(弾薬を交換するため)
    'm'  移動
    'i'  最寄りの船を表示
    'I'  全艦船を表示
    'F'  特定パターンの船を1隻または数隻探します(例えば、全アメリカ船は「a?」)
    's'  艦隊全体にメッセージを送信
    'b'  敵艦への乗船乱入の試み
    'B'  乗船乱入隊を呼び返します
    'c'  帆装を交換
    'r'  修理
    'u'  絡んだ索具をほどく試み
    'g'  鈎錨を引っかける/はずす
    'v'  ゲームのバージョンナンバーの表示
   '^L'  画面の再描画
    'Q'  終了

    'C'\ \ \ \ \ 読者の船をウィンドウの真中にします
    'U'\ \ \ \ \ ウィンドウを上へ移動
    'D','N'\ ウィンドウを下へ移動
    'H'\ \ \ \ \ ウィンドウを左へ移動
    'J'\ \ \ \ \ ウィンドウを右へ移動
    'S'\ \ \ \ \ ウィンドウを自分の船についていかせるか今の位置を保つかを反転

.fi
.bg
.SH シナリオ
以下に、
.I Sail
のシナリオの要約を示します:
.br
.SH Ranger vs. Drake:
.nf
北からの風、疾風。

(a) Ranger            19 砲門 スループ帆船 (一流の乗員) (7 点)
(b) Drake             17 砲門 スループ帆船 (一流の乗員) (6 点)
.SH The Battle of Flamborough Head:
.nf
南からの風、疾風。

.fi
これは、ジョン・ポール・ジョーンズの最初の有名な海戦です。
ボノム・リシャールに乗り組んだ彼は、素早くセラピスに乗船乱入したおかげで、
セラピスの優勢な火力を克服できました。
.nf

(a) Bonhomme Rich     42 砲門 コルベット艦 (一流の乗員) (11 点)
(b) Serapis           44 砲門 フリゲート艦 (一流の乗員) (12 点)
.SH Arbuthnot and Des Touches:
.nf
北からの風、疾強風。

(b) America           64 砲門 戦列艦 (一流の乗員) (20 点)
(b) Befford           74 砲門 戦列艦 (一流の乗員) (26 点)
(b) Adamant           50 砲門 戦列艦 (一流の乗員) (17 点)
(b) London            98 砲門 3 層甲板 戦列艦 (一流の乗員) (28 点)
(b) Royal Oak         74 砲門 戦列艦 (一流の乗員) (26 点)
(f) Neptune           74 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (24 点)
(f) Duc de Bourgogne  80 砲門 3 層甲板 戦列艦 (平均の乗員) (27 点)
(f) Conquerant        74 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (24 点)
(f) Provence          64 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (18 点)
(f) Romulus           44 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (10 点)
.SH Suffren and Hughes:
.nf

南からの風、疾風。

(b) Monmouth          74 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (24 点)
(b) Hero              74 砲門 戦列艦 (一流の乗員) (26 点)
(b) Isis              50 砲門 戦列艦 (一流の乗員) (17 点)
(b) Superb            74 砲門 戦列艦 (一流の乗員) (27 点)
(b) Burford           74 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (24 点)
(f) Flamband          50 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (14 点)
(f) Annibal           74 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (24 点)
(f) Severe            64 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (18 点)
(f) Brilliant         80 砲門 戦列艦 (一流の乗員) (31 点)
(f) Sphinx            80 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (27 点)
.SH Nymphe vs. Cleopatre:
.nf
南よりの風、疾風。

(b) Nymphe            36 砲門 フリゲート艦 (一流の乗員) (11 点)
(f) Cleopatre         36 砲門 フリゲート艦 (平均の乗員) (10 点)
.SH Mars vs. Hercule:
南からの風、疾風。

.nf
(b) Mars              74 砲門 戦列艦 (一流の乗員) (26 点)
(f) Hercule           74 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (23 点)
.SH Ambuscade vs. Baionnaise:
.nf
北からの風、疾風。

(b) Ambuscade         32 砲門 フリゲート艦 (平均の乗員) (9 点)
(f) Baionnaise        24 砲門 コルベット艦 (平均の乗員) (9 点)
.SH Constellation vs. Insurgent:
.nf
南からの風、疾強風。

(a) Constellation     38 砲門 コルベット艦 (精鋭な乗員) (17 点)
(f) Insurgent         36 砲門 コルベット艦 (平均の乗員) (11 点)
.SH Constellation vs. Vengeance:
.nf
南からの風、疾風。

(a) Constellation     38 砲門 コルベット艦 (精鋭な乗員) (17 点)
(f) Vengeance         40 砲門 フリゲート艦 (平均の乗員) (15 点)
.SH The Battle of Lissa:
.nf
南からの風、疾風。

(b) Amphion           32 砲門 フリゲート艦 (精鋭な乗員) (13 点)
(b) Active            38 砲門 フリゲート艦 (精鋭な乗員) (18 点)
(b) Volage            22 砲門 フリゲート艦 (精鋭な乗員) (11 点)
(b) Cerberus          32 砲門 フリゲート艦 (精鋭な乗員) (13 点)
(f) Favorite          40 砲門 フリゲート艦 (平均の乗員) (15 点)
(f) Flore             40 砲門 フリゲート艦 (平均の乗員) (15 点)
(f) Danae             40 砲門 フリゲート艦 (一流の乗員) (17 点)
(f) Bellona           32 砲門 フリゲート艦 (未熟な乗員) (9 点)
(f) Corona            40 砲門 フリゲート艦 (未熟な乗員) (12 点)
(f) Carolina          32 砲門 フリゲート艦 (未熟な乗員) (7 点)
.SH Constitution vs. Guerriere:
.nf
南西からの風、疾強風。

(a) Constitution      44 砲門 コルベット艦 (精鋭な乗員) (24 点)
(b) Guerriere         38 砲門 フリゲート艦 (一流の乗員) (15 点)
.SH United States vs. Macedonian:
.nf
南からの風、疾風。

(a) United States     44 砲門 フリゲート艦 (精鋭な乗員) (24 点)
(b) Macedonian        38 砲門 フリゲート艦 (一流の乗員) (16 点)
.SH Constitution vs. Java:
.nf
南からの風、疾風。

(a) Constitution      44 砲門 コルベット艦 (精鋭な乗員) (24 点)
(b) Java              38 砲門 コルベット艦 (一流の乗員) (19 点)
.SH Chesapeake vs. Shannon:
.nf
南からの風、疾風。

(a) Chesapeake        38 砲門 フリゲート艦 (平均の乗員) (14 点)
(b) Shannon           38 砲門 フリゲート艦 (精鋭な乗員) (17 点)
.SH The Battle of Lake Erie:
.nf
南からの風、軽風。

(a) Lawrence          20 砲門 スループ帆船 (一流の乗員) (9 点)
(a) Niagara           20 砲門 スループ帆船 (精鋭な乗員) (12 点)
(b) Lady Prevost      13 砲門 ブリッグ帆船 (一流の乗員) (5 点)
(b) Detroit           19 砲門 スループ帆船 (一流の乗員) (7 点)
(b) Q. Charlotte      17 砲門 スループ帆船 (一流の乗員) (6 点)
.SH Wasp vs. Reindeer:
.nf
南からの風、軽風。

(a) Wasp              20 砲門 スループ帆船 (精鋭な乗員) (12 点)
(b) Reindeer          18 砲門 スループ帆船 (精鋭な乗員) (9 点)
.SH Constitution vs. Cyane and Levant:
.br
.nf
南からの風、和風。

(a) Constitution      44 砲門 コルベット艦 (精鋭な乗員) (24 点)
(b) Cyane             24 砲門 スループ帆船 (一流の乗員) (11 点)
(b) Levant            20 砲門 スループ帆船 (一流の乗員) (10 点)
.br
.SH Pellew vs. Droits de L'Homme:
.nf
北からの風、疾強風。

(b) Indefatigable     44 砲門 フリゲート艦 (精鋭な乗員) (14 点)
(b) Amazon            36 砲門 フリゲート艦 (一流の乗員) (14 点)
(f) Droits L'Hom      74 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (24 点)
.SH Algeciras:
.nf
南西からの風、和風。

(b) Caesar            \080 砲門 戦列艦 (一流の乗員) (31 点)
(b) Pompee            \074 砲門 戦列艦 (一流の乗員) (27 点)
(b) Spencer           \074 砲門 戦列艦 (一流の乗員) (26 点)
(b) Hannibal          \098 砲門 3 層甲板 戦列艦 (一流の乗員) (28 点)
(s) Real-Carlos       112 砲門 3 層甲板 戦列艦 (未熟な乗員) (27 点)
(s) San Fernando      \096 砲門 3 層甲板 戦列艦 (未熟な乗員) (24 点)
(s) Argonauta         \080 砲門 戦列艦 (未熟な乗員) (23 点)
(s) San Augustine     \074 砲門 戦列艦 (未熟な乗員) (20 点)
(f) Indomptable       \080 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (27 点)
(f) Desaix            \074 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (24 点)
.SH Lake Champlain:
.nf
北からの風、疾風。

(a) Saratoga          26 砲門 スループ帆船 (一流の乗員) (12 点)
(a) Eagle             20 砲門 スループ帆船 (一流の乗員) (11 点)
(a) Ticonderoga       17 砲門 スループ帆船 (一流の乗員) (9 点)
(a) Preble            \07 砲門 ブリッグ帆船 (一流の乗員) (4 点)
(b) Confiance         37 砲門 フリゲート艦 (一流の乗員) (14 点)
(b) Linnet            16 砲門 スループ帆船 (精鋭な乗員) (10 点)
(b) Chubb             11 砲門 ブリッグ帆船 (一流の乗員) (5 点)
.SH Last Voyage of the USS President:
.nf
北からの風、疾風。

(a) President         44 砲門 フリゲート艦 (精鋭な乗員) (24 点)
(b) Endymion          40 砲門 フリゲート艦 (一流の乗員) (17 点)
(b) Pomone            44 砲門 フリゲート艦 (一流の乗員) (20 点)
(b) Tenedos           38 砲門 フリゲート艦 (一流の乗員) (15 点)
.SH Hornblower and the Natividad:
.nf
東からの風、疾強風。

.fi
ホーニィ・ファンの読者のためのシナリオです。
思い起こしていただきたい事は、
ホーンブロワーは、大きな不利と風に抗してナティビダッドを沈めたことです。
ヒント:ナティビダッドに乗船乱入しようとしないで下さい。
この船の乗員は、未熟ではありますが、ずっと多いのです。
.nf

(b) Lydia             36 砲門 フリゲート艦 (精鋭な乗員) (13 点)
(s) Natividad         50 砲門 戦列艦 (未熟な乗員) (14 点)
.SH Curse of the Flying Dutchman(さまよえるオランダ人の呪い):
.nf
南からの風、疾風。

ちょっとした戯れです。Piece of Cakeの側を取って下さい。

(s) Piece of Cake     \024 砲門 コルベット艦 (平均の乗員) (9 点)
(f) Flying Dutchy     120 砲門 3 層甲板 戦列艦 (精鋭な乗員) (43 点)
.SH The South Pacific:
.nf
南からの風、雄風。

(a) USS Scurvy        136 砲門 3 層甲板 戦列艦 (反抗的乗員) (27 点)
(b) HMS Tahiti        120 砲門 3 層甲板 戦列艦 (精鋭な乗員) (43 点)
(s) Australian        \032 砲門 フリゲート艦 (平均の乗員) (9 点)
(f) Bikini Atoll      \0\07 砲門 ブリッグ帆船 (一流の乗員) (4 点)
.SH Hornblower and the battle of Rosas bay:
.nf
東からの風、疾風。

ホーンブロワーが負けた唯一の海戦です。
しかし、彼は1隻の船のマストを折り、他の船達に船尾縦射を撃ちました。
あなたも同じだけの戦果が挙げられるでしょうか。
.nf

(b) Sutherland        \074 砲門 戦列艦 (一流の乗員) (26 点)
(f) Turenne           \080 砲門 3 層甲板 戦列艦 (平均の乗員) (27 点)
(f) Nightmare         \074 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (24 点)
(f) Paris             112 砲門 3 層甲板 戦列艦 (未熟な乗員) (27 点)
(f) Napoleon          \074 砲門 戦列艦 (未熟な乗員) (20 点)
.SH Cape Horn:
.nf
北東からの風、雄風。

(a) Concord           \080 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (27 点)
(a) Berkeley          \098 砲門 3 層甲板 戦列艦 (一流の乗員) (28 点)
(b) Thames            120 砲門 3 層甲板 戦列艦 (精鋭な乗員) (43 点)
(s) Madrid            112 砲門 3 層甲板 戦列艦 (未熟な乗員) (27 点)
(f) Musket            \080 砲門 3 層甲板 戦列艦 (平均の乗員) (27 点)
.SH New Orleans:
.nf
南東からの風、疾風。

小さなCypressが行ってしまうのに気をつけて下さい!

(a) Alligator         120 砲門 3 層甲板 戦列艦 (精鋭な乗員) (43 点)
(b) Firefly           \074 砲門 戦列艦 (一流の乗員) (27 点)
(b) Cypress           \044 砲門 フリゲート艦 (精鋭な乗員) (14 点)
.SH Botany Bay:
.nf
北からの風、疾風。

(b) Shark             64 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (18 点)
(f) Coral Snake       44 砲門 コルベット艦 (精鋭な乗員) (24 点)
(f) Sea Lion          44 砲門 フリゲート艦 (精鋭な乗員) (24 点)
.SH Voyage to the Bottom of the Sea:
.nf
北西からの風、疾風。

このシナリオは、Richard BasehartとDavid Hedisonに捧げるものです。

(a) Seaview           120 砲門 3 層甲板 戦列艦 (精鋭な乗員) (43 点)
(a) Flying Sub        \040 砲門 フリゲート艦 (一流の乗員) (17 点)
(b) Mermaid           136 砲門 3 層甲板 戦列艦 (反抗的乗員) (27 点)
(s) Giant Squid       112 砲門 3 層甲板 戦列艦 (未熟な乗員) (27 点)
.SH Frigate Action:
.nf
東からの風、疾風。

(a) Killdeer          40 砲門 フリゲート艦 (平均の乗員) (15 点)
(b) Sandpiper         40 砲門 フリゲート艦 (平均の乗員) (15 点)
(s) Curlew            38 砲門 フリゲート艦 (一流の乗員) (16 点)
.SH The Battle of Midway:
.nf
東からの風、和風。

(a) Enterprise        \080 砲門 戦列艦 (一流の乗員) (31 点)
(a) Yorktown          \080 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (27 点)
(a) Hornet            \074 砲門 戦列艦 (平均の乗員) (24 点)
(j) Akagi             112 砲門 3 層甲板 戦列艦 (未熟な乗員) (27 点)
(j) Kaga              \096 砲門 3 層甲板 戦列艦 (未熟な乗員) (24 点)
(j) Soryu             \080 砲門 戦列艦 (未熟な乗員) (23 点)

.SH Star Trek:
.nf
南からの風、疾風。

(a) Enterprise        450 砲門 戦列艦 (精鋭な乗員) (75 点)
(a) Yorktown          450 砲門 戦列艦 (精鋭な乗員) (75 点)
(a) Reliant           450 砲門 戦列艦 (精鋭な乗員) (75 点)
(a) Galileo           450 砲門 戦列艦 (精鋭な乗員) (75 点)
(k) Kobayashi Maru    450 砲門 戦列艦 (精鋭な乗員) (75 点)
(k) Klingon II        450 砲門 戦列艦 (精鋭な乗員) (75 点)
(o) Red Orion         450 砲門 戦列艦 (精鋭な乗員) (75 点)
(o) Blue Orion        450 砲門 戦列艦 (精鋭な乗員) (75 点)

.SH 結語
.I Sail
は共同作業の成果です。
.SH 作者
Dave Riggle
.SH 共作者
Ed Wang 
.SH 改訂
Craig Leres
.SH 顧問
.nf
Chris Guthrie
Captain Happy
Horatio Nelson
        そして他の多くの優れた人々...
.fi
.SH 参考文献
.nf
Wooden Ships & Iron Men, by Avalon Hill Game Co. (ボードゲーム)
Captain Horatio Hornblower Novels, (13 of them) by C.S. Forester
「海の男/ホーンブロワー・シリーズ」
  早川書房、セシル・スコット・フォレスター
Captain Richard Bolitho Novels, (12 of them) by Alexander Kent
「海の勇士/ボライソー・シリーズ」
 早川書房、アレグザンダー・ケント
The Complete Works of Captain Frederick Marryat, (about 20)
Captain Frederick Marryat全集, (約20)特に
.in +6n
Mr. Midshipman Easy
Peter Simple
Jacob Faithful
Japhet in Search of a Father
Snarleyyow, or The Dog Fiend
Frank Mildmay, or The Naval Officer
.in -6n
.SH バグ
多分、少しはあると思います。
もし、バグを見つけたらどうか
"riggle@ernie.berkeley.edu"と
"edward@ucbarpa.berkeley.edu"にお知らせ下さい。
.\" Translated by Tetsuro FURUYA <ht5t-fry@asahi-net.or.jp>, on Dec 2, 1998.
.\"ZZZ: 3.0-RELEASE complianted by N. Kumagai, 99-1-16