1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
|
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!--
The FreeBSD Polish Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.114
-->
<chapter id="introduction">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Jim</firstname>
<surname>Mock</surname>
<contrib>Rozdzia³ zreorganizowa³ i czê¶ciowo
napisa³ od nowa </contrib>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Cezary</firstname>
<surname>Morga</surname>
<contrib>T³umaczy³ </contrib>
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>Wprowadzenie</title>
<sect1 id="introduction-synopsis">
<title>Streszczenie</title>
<para>Dziêkujemy za zainteresowanie FreeBSD! W niniejszym rozdziale
opisane zostan± ró¿ne aspekty Projektu FreeBSD, takie jak jego historia,
obrany cel, czy model rozwoju.</para>
<para>Czytaj±c ten rozdzia³ poznamy:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Zale¿no¶ci istniej±ce miêdzy FreeBSD i innymi systemami operacyjnymi.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Historiê Projektu FreeBSD.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Cele stawiane przed Projektem FreeBSD.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Podstawowe zagadnienia zwi±zane z modelem rozwoju otwartego oprogramowania
(ang. open source) FreeBSD.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>I oczywi¶cie, dowiemy siê sk±d pochodzi nazwa <quote>FreeBSD</quote>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="nutshell">
<title>Witamy w ¶wiecie FreeBSD!</title>
<indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
<para>FreeBSD jest systemem operacyjnym bazuj±cym na 4.4BSD-Lite, a
przeznaczonym dla komputerów pracuj±cych na platformach Intela (x86 i
&itanium;), AMD64, <trademark>Alpha</trademark> oraz Sun &ultrasparc;.
Przygotowywane s± równie¿ wersje dla innych platform. Wiêcej informacji
dostêpnych jest w <link linkend="history">historii FreeBSD</link> b±d¼
w nocie o <link linkend="relnotes">aktualnym wydaniu</link>. Je¶li chcia³by¶
wspomóc rozwój Projektu (np. kod ¼ród³owy, sprzêt, nieoznakowane banknoty)
przeczytaj artyku³ o <ulink
url="&url.articles.contributing;/index.html">wspó³pracy z Projektem
FreeBSD</ulink> (ang.).</para>
<sect2 id="os-overview">
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Aleksander</firstname>
<surname>Fafu³a</surname>
<contrib>T³umaczy³ </contrib>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Cezary</firstname>
<surname>Morga</surname>
<contrib>Przek³ad uzupe³ni³ </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Co potrafi FreeBSD?</title>
<para>FreeBSD posiada mnóstwo zalet. Oto niektóre z nich:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<indexterm><primary>wielozadaniowo¶æ z wyw³aszczaniem</primary></indexterm>
<para><emphasis>Wielozadaniowo¶æ z wyw³aszczaniem</emphasis>, wraz z
dynamiczn± regulacj± priorytetów, by zapewniæ sprawne i bezkonfliktowe
wspó³dzielenie zasobów komputera przez aplikacje oraz u¿ytkowników,
nawet w sytuacjach najwiêkszego obci±¿enia systemu.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>wielou¿ytkownikowo¶æ</primary></indexterm>
<para><emphasis>Wielou¿ytkownikowo¶æ</emphasis> pozwalaj±ca na
jednoczesne wykorzystanie komputera z systemem FreeBSD przez
wielu u¿ytkowników. Oznacza to, np. prawid³owe dzielenie dostêpu
do urz±dzeñ zewnêtrznych jak np. do drukarki, pomiêdzy wszystkich
u¿ytkowników lokalnych jak i sieciowych. Ograniczenia dostêpu do
zasobów mog± byæ definiowane dla konkretnych u¿ytkowników b±d¼ grup
u¿ytkowników, co z kolei pozwala na zabezpieczenie krytycznych
zasobów systemowych przed nadu¿yciami.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>sieci TCP/IP</primary></indexterm>
<para>Pe³na obs³uga <emphasis>sieci TCP/IP</emphasis>, oraz innych
sieciowych standardów jak SLIP, PPP, NFS, DHCP czy NIS. Oznacza
to, ¿e twój system FreeBSD mo¿e bez problemów wspó³pracowaæ z
dowolnymi innymi systemami operacyjnymi, jak równie¿ pracowaæ w
roli serwera w przedsiêbiorstwie, dostarczaj±c niezbêdnych funkcji
jak np. NFS (zdalny dostêp do plików) wraz z obs³ug± emaila, b±d¼
pozwoli na umieszczenie internetowej wizytówki twojej organizacji
na stronie WWW czy dokumentów na serwerze FTP. Mo¿e równie¿ realizowaæ
przekierowywanie (ruting) pakietów, a tak¿e pe³niæ rolê zapory
ogniowej (firewall).</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>ochrona pamiêci</primary></indexterm>
<para><emphasis>Ochrona pamiêci</emphasis> gwarantuje, ¿e programy
(b±d¼ u¿ytkownicy) nie mog± ingerowaæ w pracê innych aplikacji.
Innymi s³owy, awaria danego programu w ¿aden sposób nie wp³ywa
na dzia³anie pozosta³ych.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD jest <emphasis>32-bitowym</emphasis> systemem operacyjnym
(64-bitowym na platformach Alpha, &itanium;, AMD64 i &ultrasparc;)
i w³a¶nie jako taki projektowany by³ od pocz±tku.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>System okien X</primary>
<seealso>XFree86</seealso>
</indexterm>
<para>Obecnie standardowy <emphasis>System okien X</emphasis>
(X11R6; X Window System) dostarcza interfejsu graficznego (GUI)
w cenie zwyk³ej karty VGA i monitora. Ponadto dostêpny jest z
pe³nym kodem ¼ród³owym.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>zgodno¶æ binarna</primary>
<secondary>Linux</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>zgodno¶æ binarna</primary>
<secondary>SCO</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>zgodno¶æ binarna</primary>
<secondary>SVR4</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>zgodno¶æ binarna</primary>
<secondary>BSD/OS</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>zgodno¶æ binarna</primary>
<secondary>NetBSD</secondary>
</indexterm>
<para><emphasis>Zgodno¶æ binarn±</emphasis> z wieloma systemami
typu &unix;. FreeBSD posiada mo¿liwo¶æ uruchamiania programów
skompilowanych dla Linuksa, SCO, SVR4, BSDI i NetBSD.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Tysi±ce aplikacji <emphasis>gotowych do pracy</emphasis>,
dostêpnych z kolekcji <emphasis>portów</emphasis> i
<emphasis>pakietów</emphasis> FreeBSD. Czemu szukaæ
w sieci, skoro wszystko mo¿na znale¼æ w³a¶nie tutaj?</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Tysi±ce dodatkowych i
<emphasis>³atwych do przeniesienia</emphasis> programów dostêpnych
w Internecie. FreeBSD jest zgodny z wieloma popularnymi,
nawet komercyjnymi systemami typu &unix; i tym samym wiêkszo¶æ
programów wymaga zaledwie kilku, je¶li w ogóle, zmian w kodzie
aby poprawnie skompilowaæ i uruchomiæ.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>pamiêæ wirtualna</primary></indexterm>
<para>Stronicowana <emphasis>pamiêæ wirtualna</emphasis> oraz
wspó³dzielona pamiêæ podrêczna <quote>VM/buffer cache</quote>
zaprojektowane by efektywnie zaspokajaæ potrzeby aplikacji z
du¿ym apetytem na pamiêæ, przy jednoczesnym zapewnieniu ci±g³ej
interakcji systemu z u¿ytkownikami.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Symmetric Multi-Processing (SMP)</primary>
</indexterm>
<para>Wsparcie dla technologii <emphasis>SMP</emphasis>, dla maszyn
z wieloma procesorami.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>kompilatory</primary>
<secondary>C</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>kompilatory</primary>
<secondary>C++</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>kompilatory</primary>
<secondary>FORTRAN</secondary>
</indexterm>
<para>Kompletne ¶rodowiska programistyczne dla jêzyków <emphasis>C</emphasis>,
<emphasis>C++</emphasis> i <emphasis>Fortran</emphasis>. FreeBSD posiada
równie¿ wiele dodatkowych ¶rodowisk dla innych jêzyków programowania
dostêpnych w kolekcji portów i pakietów.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>kod ¼ród³owy</primary></indexterm>
<para>Dostêpno¶æ <emphasis>kodu ¼ród³owego</emphasis> dla ca³ego
systemu oznacza, i¿ to w³a¶nie ty posiadasz najwiêksz± kontrolê
nad swoim ¶rodowiskiem pracy. Czemu zamykaæ siê w krêgu
rozwi±zañ w³asno¶ciowych i byæ skazanym na ³askê dostarczyciela
systemu, kiedy mo¿na mieæ prawdziwie otwarty system?</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Obszern± <emphasis>dokumentacjê</emphasis> dostêpn±
w Internecie..</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>I wiele wiêcej!</emphasis></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary>
</indexterm>
<indexterm><primary>Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley</primary></indexterm>
<para>FreeBSD jest oparty na systemie 4.4BSD-Lite pochodz±cym
z Computer Systems Research Group (CSRG) z Uniwersytetu
Kalifornijskiego w Berkeley. Podtrzymuje dostojn± tradycjê
trendu rozwojowego systemów BSD. Oprócz doskona³ej pracy
wykonanej przez CSRG równie¿ programi¶ci z Projektu FreeBSD
spêdzili dodatkowe tysi±ce godzin, aby udoskonaliæ go i
przygotowaæ na trudne, ¿yciowe sytuacje. W czasie gdy wielu
z komercyjnych gigantów bran¿y komputerów PC stara siê
wyposa¿yæ swoje systemy operacyjne w podobne cechy, by
osi±gn±æ takie same wyniki i poziom niezawodno¶ci, FreeBSD
oferuje to ju¿ <emphasis>teraz</emphasis>!</para>
<para>Liczba aplikacji z którymi mo¿e wspó³pracowaæ FreeBSD
jest ograniczona jedynie przez nasz± wyobra¼niê. Od projektów
programistycznych, poprzez automatyzacjê produkcji w fabrykach,
kontrolê stanu magazynów, po regulacjê azymutu anteny satelitarnej;
je¶li jest to mo¿liwe w komercyjnych systemach UNIX jest to wiêcej
ni¿ prawdopodobne, ¿e mo¿esz to zrobiæ równie¿ we FreeBSD! On sam
korzysta z dos³ownie tysiêcy doskonale dopracowanych aplikacji,
nierzadko pochodz±cych z komercyjnych centrów projektowych b±d¼
laboratoriów uniwersyteckich, dostêpnych niemal¿e b±d¼ ca³kowicie
za darmo. Dostêpne jest równie¿ oprogramowanie komercyjne, którego
liczba ro¶nie równie szybko, jak oprogramowania bezp³atnego.</para>
<para>Jako, ¿e kod ¼ród³owy FreeBSD jest publicznie dostêpny,
system mo¿e zostaæ dostosowany do wielu specjalistycznych
projektów oraz zastosowañ, co jest niemo¿liwe w przypadku
wielu systemów komercyjnych. Oto krótka lista aplikacji,
z którymi najczê¶ciej u¿ywany jest FreeBSD:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Us³ugi internetowe:</emphasis> doskona³a obs³uga
TCP/IP wbudowana we FreeBSD, czyni go idealn± platform± dla
szeregu us³ug internetowych, na przyk³ad:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<indexterm><primary>serwery FTP</primary></indexterm>
<para>Serwery FTP</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>serwery WWW</primary></indexterm>
<para>Serwery witryn WWW (standardowe b±d¼ zabezpieczone
[SSL])</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>zapora ogniowa</primary></indexterm>
<indexterm><primary>NAT</primary></indexterm>
<para>Zapory ogniowe i bramy NAT (<quote>maskarada
IP</quote>)</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>poczta elektroniczna</primary>
<see>email</see>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>email</primary>
</indexterm>
<para>Serwery poczty elektronicznej</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>USENET</primary></indexterm>
<para>Serwery USENET b±d¼ systemy Forum</para>
</listitem>
<listitem>
<para>I wiêcej...</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Wraz z FreeBSD mo¿esz zacz±æ ¶wiadczyæ us³ugi
internetowe ju¿ na niedrogim komputerze PC klasy 386
i rozwijaæ bazê sprzêtow± swojego przedsiêbiorstwa a¿ do
cztero-procesorowego Xeona z macierz± RAID.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Edukacja:</emphasis> jeste¶ studentem
informatyki b±d¼ pokrewnej dziedziny techniki? Nie ma
lepszego sposobu na poznanie systemu operacyjnego,
architektury komputerów oraz zagadnieñ sieciowych ni¿
poprzez do¶wiadczenie, które daje praca z FreeBSD. Du¿a
liczba darmowych programów typu CAD, matematycznych czy
graficznych bêdzie wysoce u¿yteczna dla tych, których
g³ównym zainteresowaniem w komputerach jest aby zmusiæ je do pracy
<emphasis>za nas</emphasis>!</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Badania:</emphasis> oferuj±c dostêp do kodu
¼ród³owego ca³ego systemu, FreeBSD stanowi doskona³± platformê
dla prowadzenia badañ nad systemami operacyjnymi oraz innymi
dziedzinami nauk komputerowych. Idea otwartego ¼ród³a wspomaga
tak¿e ca³e grupy wspó³pracuj±ce zdalnie nad ró¿nymi zadaniami,
pomagaj±c zapomnieæ im o problemach zwi±zanych ze specjalnymi
warunkami licencyjnymi oraz ograniczeniami.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>ruter</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Serwer DNS</primary></indexterm>
<para><emphasis>Sieæ:</emphasis> potrzebujesz nowego rutera?
Serwera nazw (DNS)? Zapory ogniowej (firewalla), by wystrzec
siê niepowo³anych u¿ytkowników w swojej sieci wewnêtrznej?
FreeBSD mo¿e w ³atwy sposób zamieniæ bezu¿ytecznego 486 lub
nawet 386, stoj±cego w k±cie, w zaawansowany router z
wyszukanymi opcjami filtrowania pakietów.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>System okien X</primary>
<secondary>XFree86</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>System okien X</primary>
<secondary>Akceleracja X-ów</secondary>
</indexterm>
<para><emphasis>¦rodowisko graficzne:</emphasis> FreeBSD stanowi
dobre rozwi±zanie dla niedrogiego terminala graficznego. W tym
celu mo¿na wykorzystaæ dostêpny serwer X11, b±d¼ jeden z doskona³ych
komercyjnych serwerów <ulink
url="http://www.xig.com">Xi Graphics</ulink>. W przeciwieñstwie do
typowych terminali graficznych, FreeBSD pozwala na uruchamianie
wielu aplikacji lokalnie je¶li zajdzie taka potrzeba, odci±¿aj±c
tym samym g³ówny serwer. FreeBSD mo¿e byæ równie¿ uruchamiany w
systemach <quote>bezdyskowych</quote> zmniejszaj±c tym samym cenê
komputerów s³u¿±cych za terminale.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Kolekcja kompilatorów GNU</primary></indexterm>
<para><emphasis>Programowanie:</emphasis> system FreeBSD zaopatrzony
jest w pe³en zestaw narzêdzi programistycznych, w³±czaj±c w to
s³awny kompilator oraz debugger GNU C/C++.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>FreeBSD jest dostêpny zarówno w postaci kodu ¼ród³owego jak i
skompilowanych binariów dostêpnych na p³ytach CDROM, DVD i poprzez
anonimowy serwer FTP. <xref linkend="mirrors"/> zawiera wiêcej informacji
nt. sposobów uzyskania FreeBSD.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Kto u¿ywa FreeBSD?</title>
<indexterm>
<primary>u¿ytkownicy</primary>
<secondary>du¿e witryny WWW pracuj±ce na FreeBSD</secondary>
</indexterm>
<para>FreeBSD zasila niektóre z najwiêkszych witryn w Internecie,
m.in:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Apache</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Blue Mountain Arts</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.bluemountain.com/">Blue Mountain
Arts</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Pair Networks</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair
Networks</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sony Japan</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony
Japan</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Netcraft</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink>
</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Weathernews</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink>
</para></listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Supervalu</primary></indexterm>
<para><ulink
url="http://www.supervalu.com/">Supervalu</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>TELEHOUSE America</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
America</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sophos Anti-Virus</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.sophos.com/">Sophos
Anti-Virus</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>JMA Wired</primary></indexterm>
<para><ulink
url="http://www.jmawired.com/">JMA Wired</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>i wiele wiêcej.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="history">
<title>O Projekcie FreeBSD</title>
<para>Niniejszy podrozdzia³ zawiera podstawowe informacje o projekcie,
m.in. krótk± historiê, cele stawiane przed projektem i stosowany
model rozwoju.</para>
<sect2 id="intro-history">
<sect2info role="firstperson">
<authorgroup>
<author>
<firstname>Jordan</firstname>
<surname>Hubbard</surname>
<contrib>Napisa³ </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Krótka historia FreeBSD</title>
<indexterm><primary>386BSD Patchkit</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Hubbard, Jordan</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Williams, Nate</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Grimes, Rod</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>FreeBSD Project</primary>
<secondary>history</secondary>
</indexterm>
<para>Genezy projektu FreeBSD nale¿y doszukiwaæ siê w pierwszej
po³owie roku 1993. Wyrós³ on czê¶ciowo z <quote>Nieoficjalnego
zestawu ³at dla 386BSD</quote> (patchkit). Stworzony zosta³ przez
trzech ostatnich koordynatorów zestawu: Nate'a Williamsa, Roda
Grimesa i mnie.</para>
<indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
<para>Naszym pierwotnym celem by³o przygotowanie migawki z rozwoju
386BSD, wprowadzaj±cej szereg poprawek, których mechanizm zestawu
³at nie by³ w stanie zrealizowaæ. Niektórzy z czytaj±cych mog±
pamiêtaæ wczesn± nazwê projektu <quote>386BSD 0.5</quote> b±d¼
<quote>386BSD Interim</quote>.</para>
<indexterm><primary>Jolitz, Bill</primary></indexterm>
<para>386BSD by³ systemem operacyjnym Billa Jolitza, cierpi±cym w
tym okresie z powodu przesz³o rocznego zastoju. W wyniku puchniêcia
zestawu ³at z dnia na dzieñ coraz bardziej, jednomy¶lnie postanowili¶my
spróbowaæ naprawiæ sytuacjê. Zdecydowali¶my siê wspomóc Billa
dostarczaj±c owej <quote>porz±dkuj±cej</quote> migawki. Niestety
plan spali³ na panewce gdy Bill Jolitz nagle zdecydowa³ cofn±æ swoje
poparcie dla projektu, nie informuj±c co zamierza wprowadziæ
w jego miejsce.</para>
<indexterm><primary>Greenman, David</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Walnut Creek CDROM</primary></indexterm>
<para>Szybko stwierdzili¶my, ¿e rozpoczête zadanie jest warte ¶wieczki
nawet bez wsparcia Billa. Tym samym przyjêli¶my nazwê
<quote>FreeBSD</quote> ukut± przez Davida Greenmana. Cele
projektu zosta³y wstêpnie okre¶lone po rozmowach z ówczesnymi
u¿ytkownikami systemu. Gdy sta³o siê jasne, ¿e projekt zmierza
w kierunku stania siê rzeczywisto¶ci±, skontaktowa³em siê z
firm± Walnut Creek CDROM w celu usprawnienia metod dystrybucji
FreeBSD, szczególnie z my¶l± o tych nieszczê¶nikach, którzy mieli
utrudniony dostêp do Internetu. Walnut Creek CDROM nie tylko wspar³
pomys³ dystrybucji FreeBSD na p³ytach CD, ale równie¿ wyszed³ nam
na przeciw oferuj±c projektowi maszynê do pracy i szybkie ³±cze
z Internetem. Jest ma³o prawdopodobne, ¿e projekt zaszed³ by a¿
tak daleko bez niespotykanej wrêcz wiary Walnut Creek CDROM w
kompletnie ma³o znany projekt, którym w owym czasie by³
FreeBSD.</para>
<indexterm><primary>4.3BSD-Lite</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley</primary></indexterm>
<indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm>
<para>Pierwsz± wersj± rozprowadzan± na p³ytach CD (a tak¿e w
Internecie) by³ FreeBSD 1.0, wydany w grudniu 1993 r.
Oparty by³ on bezpo¶rednio na 4.3BSD-Lite (<quote>Net/2</quote>)
z Uniwersytetu Kalifornijskiego w Berkeley. Zawiera³ równie¿ wiele
dodatkowych aplikacji pochodz±cych z 386BSD oraz Free Software
Foundation. Mo¿na przyj±æ, i¿ osi±gna³ on ca³kiem rozs±dny sukces
jak na pierwsz± wersjê. Nastêpuj±ce po nim wydanie FreeBSD 1.1
w maju 1994 r. by³o pe³nym sukcesem.</para>
<indexterm><primary>Novell</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm>
<indexterm><primary>AT&T</primary></indexterm>
<para>Mniej wiêcej w tym w³a¶nie czasie czarne chmury niespodzianie
pojawi³y siê nad horyzontem. Powodem tego by³a ugoda w
przeci±gaj±cym siê procesie pomiêdzy Novellem i Uniwersytetem
w Berkeley odno¶nie legalno¶ci kalifornijskiego Net/2. Jednym z
warunków ugody by³o ustêpstwo Berkeley stwierdzaj±ce, i¿ znaczne
czê¶ci kodu Net/2 zosta³y <quote>powielone</quote> z kodu systemu &unix;,
bêd±cego w³asno¶ci± Novella, który z kolei naby³ go wcze¶niej od AT&T.
W zamian Berkley uzyska³o <quote>b³ogos³awieñstwo</quote> Novella w
pracach nad 4.4BSD-Lite i zapewnienie, ¿e gdy siê w koñcu pojawi nie
bêdzie okre¶lane jako kopia kodu Novella. Ponadto wszyscy u¿ytkownicy
Net/2 mieli byæ gor±co zachêciani do aktualizacji systemu. Ugoda ta
dotyczy³a równie¿ FreeBSD, bowiem projekt mia³ wstrzymaæ dystrybucjê
swoich produktów bazuj±cych na Net/2 do koñca lipca 1994 r. Zgodnie
z warunkami porozumienia, pozwolono projektowi na jedno ostatnie
wydanie przed tym terminem. By³o to FreeBSD 1.1.5.1.</para>
<para>Rozpoczê³a siê ¿mudna praca nad ponownym stworzeniem FreeBSD
z czê¶ci ca³kowicie nowego i raczej niekompletnego 4.4BSD-Lite.
Wydanie <quote>Lite</quote> by³o w rzeczy samej <quote>lekkie</quote>;
czê¶ciowo w wyniku usuniêcia przez CSRG Uniwersytetu w Berkeley
wielkich partii kodu (z uwagi na pewne wymogi prawne), które odpowiada³y
za przygotowanie samodzielnie uruchamiaj±cego siê systemu, oraz z faktu,
¿e wersja 4.4 nie by³a jeszcze gotowa na platformê Intela. Prace potrwa³y
do listopada 1994 r., kiedy to wydany zosta³ FreeBSD 2.0, rozprowadzany
zarówno przez sieæ jak i na p³ytach CD (w pó¼nym grudniu). Pomimo kilku
niedoci±gniêæ wydanie osi±gnê³o znacz±cy sukces. Przy czym ju¿ w
styczniu 1995 r. zosta³o zast±pione stabilniejszym i ³atwiejszym w
instalacji FreeBSD 2.0.5.</para>
<para>FreeBSD 2.1.5 wydali¶my w sierpniu 1996. Wersja ta zyska³a
popularno¶æ szczególnie po¶ród dostawców us³ug internetowych (ISP)
oraz szerokopojêtej spo³eczno¶ci komercyjnej. Docenione zosta³o
równie¿ kolejne wydanie w ga³êzi 2.1-STABLE. Mowa tu o
FreeBSD 2.1.7.1, wydanym w lutym 1997 r., a zamykaj±cym g³ówne
prace nad 2.1-STABLE. Od tej pory trwa³y jedynie prace nad utrzymaniem
ga³êzi (RELENG_2_1_0); dodawane by³y ³aty bezpieczeñstwa i naprawiane
krytyczne luki.</para>
<para>Z g³ównego nurtu rozwoju (<quote>-CURRENT</quote>) w listopadzie
1996 r. odga³êzi³ siê FreeBSD 2.2 jako ga³±¼ RELENG_2_2.
Pierwsze pe³ne wydanie (2.2.1) pojawi³o siê w kwietniu 1997 r.
Kolejne wydania z ga³êzi 2.2 ujrza³y ¶wiat³o dzienne w lecie i na
jesieni 1997 r., przy czym ostatnie (2.2.8) pojawi³o siê w listopadzie
1998 r. Pierwsze oficjalne wydanie 3.0 pochodzi z pa¼dziernika
1998 r. i stanowi³o pocz±tek koñca ga³êzi 2.2.</para>
<para>Drzewo ewolucji FreeBSD ponownie rozdzieli³o siê 20 stycznia
1999 r., prowadz±c do 4.0-CURRENT i 3.X-STABLE. Wersja 3.1 z 3.X-STABLE
wydana zosta³a 15 lutego 1999, wersja 3.2 dnia 15 maja 1999, 3.3 w dniu
16 wrze¶nia 1999, 3.4 - 20 grudnia 1999 oraz 3.5 dnia 24 stycznia 2000.
Wkrótce pojawi³o siê równie¿ pomniejsze wydanie 3.5.1, które zawiera³o
kilka poprawek z ostatniej chwili do systemu Kerberos. By³o to ostatnie
wydanie ga³êzi 3.X.</para>
<para>Kolejne rozga³êzienie mia³o miejsce 13 marca 2000 r. w wyniku czego
pojawi³a siê ga³±¼ 4.X-STABLE: 4.0-RELEASE w marcu 2000 i ostatnie
wydanie 4.11-RELEASE w styczniu 2005.</para>
<para>Pojawienie siê d³ugo oczekiwanej ga³êzi 5.0-RELEASE zosta³o og³oszone
19 stycznia 2003 r. Stanowi³a ona punkt kulminacyjny prawie
trzyletniego wysi³ku. Wydanie te wprowadzi³o FreeBSD na ¶cie¿kê ku
wspó³pracy z komputerami multiprocesorowymi oraz zaawansowanej
obs³ugi w±tków aplikacji. Oferowa³a równie¿ wsparcie dla platform
&ultrasparc; i <literal>ia64</literal>. Wydanie 5.1 pojawi³o siê w
czerwcu 2003 r. Ostatnie wydanie 5.X z ga³êzi -CURRENT stanowi³o
5.2.1-RELEASE, wprowadzone w lutym 2004.</para>
<para>Ga³±¼ RELENG_5 powsta³a w sierpniu 2004 r., a tak¿e wydanie
5.3-RELEASE, stanowi pocz±tek wydañ ga³êzi 5-STABLE. Najnowsze wydanie
&rel2.current;-RELEASE pojawi³o siê w maju 2006. Wydawane bêd±
wci±¿ kolejne wersje z ga³êzi RELENG_5.</para>
<para>Kolejne rozga³êzienie nast±pi³o w czerwcu 2005: powsta³a ga³±¼
RELENG_6. Wydanie 6.0-RELEASE, pierwsze z ga³êzi 6.X, pojawi³o siê
w listopadzie 2005. Najnowsze wydanie &rel.current;-RELEASE ujrza³o
¶wiat³o dzienne w maju 2006 r. Bêd± pojawiaæ siê równie¿ kolejne
wydania z ga³êzi RELENG_6.</para>
<para>Na chwilê obecn± projekty d³ugoterminowe prowadzone s± w ga³êzi
7.X-CURRENT. Migawki wydañ 7.X, obrazuj±ce postêp prac, s± ca³y
czas dostêpne z
<ulink url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">serwera
migawkowego</ulink> jak równie¿ na p³ytach CD.</para>
</sect2>
<sect2 id="goals">
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Jordan</firstname>
<surname>Hubbard</surname>
<contrib>Napisa³ </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Cele Projektu FreeBSD</title>
<indexterm>
<primary>FreeBSD Project</primary>
<secondary>goals</secondary>
</indexterm>
<para>G³ównym celem Projektu FreeBSD jest dostarczanie
oprogramowania, które mo¿e byæ wykorzystane w dowolny sposób
i bez dodatkowych zobowi±zañ. Wielu z nas ma du¿y wk³ad w tworzenie
kodu (i rozwój projektu w ogóle) i z pewno¶ci± nie mia³oby nic
przeciw drobnemu wsparciu finansowemu. Tym nie mniej nie wywieramy
¿adnego nacisku. Wierzymy, ¿e nasz± pierwsz± i najwa¿niejsz±
<quote>misj±</quote> jest dostarczanie kodu wszystkim tym, którzy
go potrzebuj± bez wzglêdu na to do czego go wykorzystaj±, by zyska³
on mo¿liwie najszersz± bazê u¿ytkowników dostarczaj±c mo¿liwie
najwiêkszych korzy¶ci. W moim przekonaniu jest to jeden z najbardziej
fundamentalnych celów stawianych przed ca³ym Wolnym Oprogramowaniem,
a przez nas entuzjastycznie wspierany.</para>
<indexterm>
<primary>GNU General Public License (GPL)</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>GNU Lesser General Public License (LGPL)</primary>
</indexterm>
<indexterm><primary>BSD Copyright</primary></indexterm>
<para>Te czê¶ci kodu w naszym drzewie ¼ród³owym, które udostêpniane
s± na licencji GNU General Public License (GPL) b±d¼ Library General
Public License (LGPL) posiadaj± kilka dodatkowych zobowi±zañ, choæ
zwi±zanych raczej z wymogiem udostêpnienia kodu ¼ród³owego. Z uwagi
na dodatkowe komplikacje, które mog± pojawiæ siê w przypadku
komercyjnego zastosowania aplikacji na licencji GPL, osobi¶cie
sk³aniamy siê - kiedy jest to mo¿liwe - ku oprogramowaniu
dystrybuowanemu przy wykorzystaniu mniej restrykcyjnej licencji
BSD.</para>
</sect2>
<sect2 id="development">
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Satoshi</firstname>
<surname>Asami</surname>
<contrib>Napisa³ </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Model rozwoju FreeBSD</title>
<indexterm>
<primary>Projekt FreeBSD</primary>
<secondary>model rozwoju</secondary>
</indexterm>
<para>Rozwój FreeBSD jest otwartym i elastycznym procesem
realizowanym przez setki ludzi na ca³ym ¶wiecie (patrz
<ulink
url="&url.articles.contributors;/article.html">Lista
wspó³pracowników</ulink>). Infrastruktura systemu rozwoju
FreeBSD pozwala tym¿e setkom projektantów wspó³pracowaæ przez
Internet. Tym nie mniej nieustannie poszukujemy nowych
projektantów, a tak¿e nowych pomys³ów. Osoby zainteresowane
nawi±zaniem bli¿szej wspó³pracy z projektem mog± kontaktowaæ
siê z nami bezpo¶rednio poprzez &a.pl.hackers.b;. Natomiast
&a.pl.announce.m; jest równie¿ dostêpna dla osób chc±cych
poinformowaæ innych u¿ytkowników FreeBSD o g³ównych
obszarach prowadzonych prac.</para>
<para>Oto gar¶æ informacji o projekcie FreeBSD i jego procesie
rozwoju, przydatnych zarówno niezale¿nym projektantom jak
i bliskim wspó³pracownikom:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Repozytorium CVS<anchor
id="development-cvs-repository"/></term>
<listitem>
<indexterm>
<primary>CVS</primary>
<secondary>repozytorium</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Concurrent Versions System</primary>
<see>CVS</see>
</indexterm>
<para>G³ówne drzewo ¼ród³owe FreeBSD utrzymywane jest w systemie
<ulink url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink>
(Concurrent Versions System) - wolnodostêpnym narzêdziu
kontroli wersji kodu ¼ród³owego, dostêpnym we FreeBSD.
Podstawowe <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">repozytorium
CVS</ulink> znajduje siê na maszynie zlokalizowanej w Santa Clara w Kalifornii,
USA, sk±d replikowane jest na serwery lustrzane, rozrzucone po
ca³ym ¶wiecie. G³ówne drzewo CVS, zawieraj±ce zarówno drzewo
<link linkend="current">-CURRENT</link> jak i <link
linkend="stable">-STABLE</link>, mo¿na ³atwo skopiowaæ równie¿
na swój w³asny komputer. Proces ten zosta³ dok³adniej opisany
w podrozdziale <link linkend="synching">Synchronizacja w³asnego
drzewa kodu ¼ród³owego</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Lista twórców<anchor
id="development-committers"/></term>
<listitem>
<indexterm><primary>twórcy</primary></indexterm>
<para><firstterm>Twórcy</firstterm> s± lud¼mi, którzy posiadaj± prawa
zapisu do drzewa CVS i posiadaj± upowa¿nienie do wprowadzania
modyfikacji do kodu ¼ród³owego FreeBSD. Angielski odpowiednik
terminu <quote>twórca</quote> (ang. committer) pochodzi od
polecenia <command>commit</command> systemu &man.cvs.1;,
stosowanego do wprowadzania zmian do repozytorium CVS.
Najlepszym sposobem przedstawienia w³asnych propozycji na li¶cie
dyskusyjnej twórców jest wykorzystanie polecenia &man.send-pr.1;.
Je¶li system sprawia wra¿enie zablokowanego mo¿na równie¿ wys³aæ
e-mail bezpo¶rednio na &a.pl.committers.b;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>G³ówni projektanci FreeBSD<anchor id="development-core"/></term>
<listitem>
<indexterm><primary>zespó³ g³ówny</primary></indexterm>
<para>Porównuj±c Projekt FreeBSD z przedsiêbiorstwem,
<firstterm>zespó³ g³ówny</firstterm> nale¿a³oby porównaæ
z zarz±dem firmy. Podstawowym zadaniem tej¿e grupy jest
czuwanie nad prawid³owym rozwojem projektu jako ca³o¶ci.
Jedn± z funkcji grupy jest zapraszanie oddanych i odpowiedzialnych
projektantów w szeregi twórców systemu, podobnie jak przyjmowanie
w szeregi samej grupy. Obecna grupa zosta³a wybrana spo¶ród
wszystkich twórców w czerwcu 2004 r. Wybory maj± miejsce co
dwa lata.</para>
<para>Niektórzy z cz³onków grupy posiadaj± równie¿ dodatkowy
zakres obowi±zków, tj. czuwaj± nad zapewnieniem poprawnego
funkcjonowania wybranych czê¶ci systemu. Pe³na lista projektantów
FreeBSD i ich obowi±zków dostêpna jest w artykule <ulink
url="&url.articles.contributors;/article.html">Lista
wspó³pracowników</ulink>.</para>
<note>
<para>Wiêkszo¶æ cz³onków grupy jest ochotnikami, je¶li
chodzi o rozwój FreeBSD, i nie otrzymuj± ¿adnego wynagrodzenia
finansowego z projektu. Nie nale¿y zatem b³êdnie
interpretowaæ <quote>wspó³pracy</quote> z projektem jako
<quote>gwarancji wsparcia</quote>. W tym ¶wietle, powy¿sze
porównanie z <quote>zarz±dem</quote> nie jest do koñca celne.
Bardziej odpowiednim by³oby powiedzieæ, ¿e s± to ludzie,
którzy z w³asnego wyboru oddali swój wolny czas dla
FreeBSD!</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Zewnêtrzni wspó³pracownicy</term>
<listitem>
<indexterm><primary>wspó³pracownicy</primary></indexterm>
<para>Co prawda jako ostatnia, ale zdecydowanie nie jako
najmniej istotna, omówiona zostanie grupa wspó³pracowników
zewnêtrznych, czyli samych u¿ytkowników, którzy dostarczaj±
na bie¿±co informacji o funkcjonowaniu systemu oraz poprawek
wykrytych b³êdów. Najlepszym sposobem na udzia³ w rozwoju
FreeBSD jest subskrypcja &a.pl.hackers.d;. <xref
linkend="eresources"/> zawiera wiêcej informacji o ró¿norodnych
listach dyskusyjnych FreeBSD.</para>
<para><citetitle><ulink
url="&url.articles.contributors;/article.html">Lista wspó³pracowników
FreeBSD</ulink></citetitle> ca³y czas ro¶nie. Czemu by nie do³±czyæ
do listy pomagaj±c w pracy nad FreeBSD ju¿ dzisiaj?</para>
<para>Pisanie kodu nie jest jedyn± form± wspó³pracy z projektem:
kompletna lista rzeczy, które trzeba zrobiæ dostêpna jest na
<ulink url="&url.base;/index.html">stronie Projektu
FreeBSD</ulink>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Reasumuj±c, nasz model rozwoju zorganizowany jest jako niezale¿ne,
wspó³centryczne okrêgi. Scentralizowany model ma za zadanie u³atwiæ
<emphasis>u¿ytkownikom</emphasis> FreeBSD ¶ledzenie zmian w kodzie.
Odstraszanie potencjalnych wspó³pracowników nie jest naszym celem!
Pragniemy dostarczaæ stabilny system operacyjny z du¿± baz± ³atwych
do instalacji i wykorzystania <link linkend="ports">programów</link>
— ten model doskonale siê w tym spisuje.</para>
<para>Jedyne o co prosimy tych, którzy mieliby wst±piæ w szeregi
projektantów FreeBSD, jest oddanie takie same jakie cechuje ich
obecnych twórców.</para>
</sect2>
<sect2 id="relnotes">
<title>Aktualne wydanie FreeBSD</title>
<indexterm><primary>NetBSD</primary></indexterm>
<indexterm><primary>OpenBSD</primary></indexterm>
<indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary>
</indexterm>
<para>FreeBSD jest ³atwo dostêpnym systemem operacyjnym, bazuj±cym
na kodzie 4.4BSD-Lite, dla nastêpuj±cych platform sprzêtowych:
Intel &i386;, &i486;, &pentium;,
&pentium; Pro,
&celeron;,
&pentium; II,
&pentium; III,
&pentium; 4 (b±d¼ inny zgodny),
&xeon;, DEC <trademark>Alpha</trademark>
oraz Sun &ultrasparc;. Opiera siê on przede wszystkim na oprogramowaniu
grupy CSRG z Uniwersytetu Kalifornijskiego w Berkeley, rozszerzonym o dodatkowe
elementy z NetBSD, OpenBSD, 386BSD i Free Software Foundation.</para>
<para>Pocz±wszy od wydania FreeBSD 2.0 w koñcu 1994 r., nast±pi³a
dramatyczna poprawa wydajno¶ci, mo¿liwo¶ci i stabilno¶ci systemu.
<!-- XXX is the rest of this paragraph still true ? -->
<!-- Ja tu tylko tlumacze :) -->
Najwiêksz± zmian± by³a ca³kowita reformacja systemu wirtualnej pamiêci
wraz ze wspó³dzielon± pamiêci± podrêczn± <quote>VM/buffer cache</quote>,
która nie tylko wp³ynê³a na wzrost wydajno¶ci ale równie¿ zmniejszenie
minimalnego miejsca zajmowanego w pamiêci przez FreeBSD —
5 MB jest ju¿ akceptowalnym minimum. Inne rozszerzenia to m.in.
kompletna obs³uga klienta i serwera NIS, wsparcie dla transakcji TCP,
wdzwanianie na ¿±danie PPP, zintegrowana obs³uga DHCP, usprawniony
podsystem SCSI, obs³uga ISDN, ATM, FDDI, Fast i Gigabit Ethernet
(100 i 1000 Mbit). Usprawniona obs³uga najnowszych kontrolerów
Adaptec i tysi±ce poprawionych b³êdów.</para>
<para>Oprócz podstawowej grupy aplikacji dystrybuowanych wraz z
systemem, FreeBSD oferuje kolekcjê tysiêcy dodatkowych programów.
W momencie pisania niniejszego tekstu ich lista obejmuje ponad &os.numports;
pozycji! Od serwerów http (WWW) poprzez gry po edytory i prawie wszystko
pomiêdzy. Ca³a Kolekcja Portów zajmuje oko³o &ports.size; na dysku, przy
czym ka¿dy port to zaledwie u³amek oryginalnej objêto¶ci ¼róde³. Takie
rozwi±zanie u³atwia man aktualizacjê portów i zdecydowanie zmniejsza
zajmowan± przestrzeñ na dysku. Kompilacja portu sprowadza siê do zmiany
katalogu na zawieraj±cy port wybranego programu i wpisanie
<command>make install</command>. Reszt± zajmuje siê system. Oryginalne
pakiety ¼róde³ dla ka¿dego kompilowanego portu pobierane s± dynamicznie z
p³yty CDROM b±d¼ lokalnego serwera FTP. Wystarczy zadbaæ o dostateczn±
ilo¶æ wolnego miejsca na dysku. Dla osób nie maj±cych ochoty kompilowaæ
programów w³asnorêcznie, wiêkszo¶æ portów jest równie¿ dostêpna w
skompilowanej postaci jako <quote>pakiety</quote>, które mog± byæ
instalowane przy pomocy prostego polecenia <command>pkg_add</command>.
Wiêcej informacji o systemie pakietów i portów zawiera <xref
linkend="ports"/>.</para>
<para>Dodatkowe dokumenty pomocne przy instalacji i u¿ytkowaniu FreeBSD
znajduj± siê równie¿ w katalogu <filename>/usr/share/doc</filename>
na maszynach z najnowszymi wersjami FreeBSD. Mog± byæ przegl±dane
lokalnie za pomoc± przegl±darki internetowej przy wykorzystaniu
poni¿szych odno¶ników:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Podrêcznik FreeBSD (ang.)</term>
<listitem>
<para><ulink
url="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html"><filename>/usr/share/doc/handbook/index.html</filename></ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>FAQ FreeBSD (ang.)</term>
<listitem>
<para><ulink
url="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html"><filename>/usr/share/doc/faq/index.html</filename></ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>G³ówne i najczê¶ciej aktualizowane wersje dokumentów dostêpne
s± na stronie <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/"></ulink>.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
|