aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.sgml
blob: bfdd0db0ca00b90015a2f75520dcfb6e9bb90f35 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.2-Based Extension//EN"
        "../../../share/sgml/freebsd42.dtd" [
<!ENTITY % entities PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Entity Set//PT" "../../share/sgml/entities.ent">
%entities;
]>

<!--
     The FreeBSD Documentation Project
     The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project

     Original revision: r39544

     $FreeBSD$
-->

<article lang='pt_br'>
  <articleinfo>
    <title>Contribuindo para a Coleção de Ports do FreeBSD</title>

    <abstract>
      <title>Sumário</title>

      <para>Este artigo descreve as formas pelas quais uma pessoa pode
	contribuir com a Coleção de
	<literal>Ports</literal> do FreeBSD.</para>
    </abstract>

    <authorgroup>
      <author>
	<firstname>Sam</firstname>
	<surname>Lawrance</surname>
      </author>
      <author>
	<firstname>Mark</firstname>
	<surname>Linimon</surname>
      </author>
    </authorgroup>

    <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
      &tm-attrib.freebsd;
      &tm-attrib.general;
    </legalnotice>

    <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>

    <releaseinfo>$FreeBSD</releaseinfo>
  </articleinfo>

  <indexterm><primary>Contribuindo com o ports</primary></indexterm>

  <sect1>
    <title>Introdução</title>

    <para>A Coleção de <literal>Ports</literal>
      é um trabalho permanente, em constante 
      evolução.  Nós queremos oferecer 
      aos nossos usuários um repositório de 
      softwares de terceiros que seja fácil de utilizar, 
      atualizado e de alta qualidade.</para>

    <para>Qualquer um pode se envolver, e existem muitas formas
      diferentes de fazer isso.  Contribuir para a
      coleção de <literal>ports</literal> é 
      uma excelente forma de ajudar e de <quote>devolver</quote> 
      algo para o projeto.  Não importa se você 
      está à procura de participação 
      contínua, ou apenas um desafio divertido para um dia 
      chuvoso, nós vamos adorar receber a sua ajuda!</para>
      
    <para>
      Como voluntário, o que você faz é limitado 
      apenas pelo que você quer fazer.  No entanto, pedimos que
      você tome conhecimento do que os outros membros da 
      comunidade &os; irão esperar de você.  Você 
      pode querer levar isso em conta antes de decidir se 
      voluntariar.</para>
  </sect1>

  <sect1 id="what-contribute">
    <title>O que você pode fazer para ajudar</title>

    <para>Existem várias maneiras pelas quais você pode
      contribuir para manter a árvore de 
      <literal>Ports</literal> atualizada e em boas 
      condições de funcionamento:</para>
    
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para>Encontre algum software legal e útil e 
	  <link linkend="create-port">crie um 
	  <literal>port</literal></link> para ele.</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para>Existe um grande número de 
	  <literal>ports</literal> que não têm nenhum 
	  mantenedor (<quote>maintainer</quote>).  Torne-se um 
	  mantenedor e <link linkend="adopt-port">adote um 
	  <literal>port</literal></link>.</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para>Se você tiver criado ou adotado um
	  <literal>port</literal>, tome conhecimento <link 
	  linkend="maintain-port">do que precisa fazer agora que
	  é um mantenedor</link>.</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para>Quando você estiver procurando por um desafio
	  rápido você pode <link 
	  linkend="fix-broken">corrigir um bug ou um
	  <literal>port</literal> quebrado</link>.</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </sect1>

  <sect1 id="create-port">
    <title>Criando um novo <literal>port</literal></title>

    <para>Existe um documento separado, disponível para ajudar
      e guiá-lo no processo de criação (ou de
      atualização) de um <literal>port</literal>,
      chamado <ulink
      url="&url.books.porters-handbook;"><literal>Porter's
      Handbook</literal></ulink>.  O <literal>Porter's
      Handbook</literal> é a melhor fonte de referência
      para se trabalhar no sistema de <literal>ports</literal>.  Ele
      fornece detalhes de como o sistema de <literal>ports</literal>
      funciona e discute as boas práticas recomendadas.</para>
  </sect1>

  <sect1 id="adopt-port">
    <title>Adotando um <literal>port</literal> sem
      manutenção</title>

    <sect2>
      <title>Escolhendo um <literal>port</literal> sem
	manutenção</title>

      <para>Assumir a responsabilidade pela manutenção 
	de um <literal>port</literal> que está abandonado 
	é uma excelente forma de se envolver.  
	<literal>Ports</literal> sem manutenção 
	só são atualizados ou consertados quando 
	alguém se voluntaria à trabalhar neles.  
	Existe um grande número de <literal>ports</literal> 
	sem manutenção.  É uma boa idéia 
	iniciar com a adoção de um 
	<literal>port</literal> que você usa 
	regularmente.</para>

      <para>Os <literal>ports</literal> sem manutenção 
	tem a variável <makevar>MAINTAINER</makevar> setada 
	como <literal>ports@FreeBSD.org</literal> em seu
	<filename>Makefile</filename>.  A lista dos
	<literal>ports</literal> sem manutenção, seus
	erros atuais, e seus respectivos relatórios de problema
	, pode ser vista no  <ulink
	url="http://portsmon.FreeBSD.org/portsconcordanceformaintainer.py?maintainer=ports%40FreeBSD.org">Sistema
	de Monitoração de Ports do
	FreeBSD</ulink>.</para>
      
      <para>Alguns <literal>ports</literal> afetam um grande
	número de outros devido as suas dependências e 
	aos <literal>ports</literal> escravos.  Você deve 
	esperar até que tenha alguma experiência antes 
	de se voluntariar para manter um <literal>port</literal> 
	destes.</para>
	
      <para>Você pode descobrir se um <literal>port</literal> 
	tem ou não dependências ou  
	<literal>ports</literal>
	escravos, observando o índice principal de ports
	chamado <filename>INDEX</filename>.  (O nome do arquivo varia
	de acordo com a release do &os;; por exemplo,
	<filename>INDEX-8</filename>.)  Alguns
	<literal>ports</literal> têm dependências
	condicionais que não são incluídas na
	compilação padrão do
	<filename>INDEX</filename>.  Esperamos que você seja
	capaz de identificar estes <literal>ports</literal>
	observando os <filename>Makefile</filename>s dos outros
	<literal>ports</literal>.</para>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Como adotar um <literal>port</literal></title>

      <para>Primeiro certifique-se de que você compreende as 
	suas <link linkend="maintain-port">responsabilidades como um
	mantenedor</link>.   Também leia o <ulink
	url="&url.books.porters-handbook;">Porter's Handbook</ulink>.
	<emphasis>Por favor, não se comprometa com mais do 
	que o que você se sente capaz de 
	fazer.</emphasis></para>
      
      <para>Você pode pedir para se tornar o responsável
	por um <literal>port</literal> sem manutenção no
	momento em que desejar.  Basta definir o
	<makevar>MAINTAINER</makevar> para o seu próprio email
	e enviar um PR (relatório de problema) com a
	mudança.  Se o <literal>port</literal> tiver erros de
	compilação ou se estiver precisando de
	atualização, você pode querer enviar 
	quaisquer outras alterações no mesmo PR.  Isto 
	irá ajudar porque muitos <literal>comitters</literal> 
	estão pouco dispostos a designar alguém sem um
	histórico conhecido junto ao &os; como
	responsável pela manutenção de um
	<literal>port</literal>.  Enviar PRs os quais corrigem erros
	de compilação ou que atualizam 
	<literal>ports</literal> é a melhor forma de
	estabelecer um.</para>
      
      <para>Envie o seu PR com a categoria <literal>ports</literal> 
	e a classe <literal>change-request</literal>.  Um
	<literal>comitter</literal> irá examinar o seu PR, dar
	<literal>commit</literal> das alterações e
	finalmente fechar o seu PR.  Algumas vezes este processo pode
	demorar um pouco (afinal os <literal>comitters</literal>
	também são voluntários).</para>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="maintain-port">
    <title>Os desafios dos mantenedores de 
      <literal>ports</literal></title>

    <para>Esta seção lhe dará uma idéia de
      porque os <literal>ports</literal> precisam ser mantidos e
      irá apresentar as responsabilidades de um mantenedor de
      <literal>ports</literal>.</para>
      
    <sect2 id="why-maintenance">
      <title>Porque os <literal>ports</literal> precisam de
	manutenção</title>

      <para>Criar um <literal>port</literal> é uma tarefa que
	demanda esforço uma única vez.  Garantir que um
	<literal>port</literal> está atualizado e que continua
	a compilar e a executar é um esforço de 
	manutenção permanente.  Os mantenedores
	(<quote>maintainers</quote>), são pessoas as quais
	dedicam uma parte do seu tempo para a realização
	destes objetivos.</para>
      
      <para>A principal razão pela qual o sistema de
	<literal>ports</literal> precisa de manutenção
	é trazer os melhores e mais recentes softwares de
	terceiros para a comunidade &os;.  Um desafio adicional
	é manter os <literal>ports</literal> individuais
	trabalhando com o <literal>framework</literal> da
	Coleção de <literal>Ports</literal> a medida que
	ele evolui.</para>

      <para>Como mantenedor, você vai precisar gerenciar os
	seguintes desafios:</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <formalpara>
	    <title>Novas versões de software e
	      atualizações.</title>

	    <para>Novas versões e atualizações de
	      softwares que já pertencem ao
	      <literal>ports</literal> tornam-se disponíveis o
	      tempo todo, e estes têm de ser incorporados a
	      Coleção de <literal>Ports</literal> a fim
	      de atualizar os softwares disponibilizados por
	      ela.</para>
	  </formalpara>
	</listitem>

	<listitem>
	  <formalpara>
	    <title>Alterações em 
	      dependências.</title>

	    <para>Se forem feitas mudanças significativas nas
	      dependências de seu <literal>port</literal>, ele
	      pode precisar ser atualizado para que continue a
	      funcionar corretamente.</para>
	  </formalpara>
	</listitem>

	<listitem>
	  <formalpara>
	    <title>Alterações que afetam
	    <literal>ports</literal> que dependem do seu.</title>

	    <para>Se outros <literal>ports</literal> dependem de um
	      <literal>port</literal> que você mantém,
	      alterações em seu <literal>port</literal>
	      podem demandar coordenação com outros
	      mantenedores.</para>
	  </formalpara>
	</listitem>

	<listitem>
	  <formalpara>
	    <title>Interação com outros usuários,
	      mantenedores e desenvolvedores.</title>

	    <para>Parte do trabalho de um mantenedor é atuar no
	      suporte.  Não esperamos que você
	      ofereça suporte generalizado (mas será bem
	      vindo se você optar por isto).  O que você
	      deve oferecer é um ponto de
	      coordenação para questões sobre 
	      os seus <literal>ports</literal> que sejam especificos 
	      ao &os;.</para>
	  </formalpara>
	</listitem>

	<listitem>
	  <formalpara>
	    <title>Caça aos bugs.</title>

	    <para>Um <literal>port</literal> pode ser afetado por 
	      erros que são específicos ao &os;.  
	      Você vai precisar investigar, encontrar e 
	      corrigir estes erros quando eles forem reportados.  
	      Testar exaustivamente um <literal>port</literal> para
	      identificar problemas antes que eles cheguem na
	      Coleção de <literal>Ports</literal>
	      é ainda melhor.</para>
	  </formalpara>
	</listitem>

	<listitem>
	  <formalpara>
	    <title>Alterações na política e na
	      infra-estrutura de <literal>ports</literal>.</title>

	    <para>Ocasionalmente, os sistemas que são 
	      utilizados para compilar os <literal>ports</literal> 
	      e os pacotes são atualizados ou uma nova
	      recomendação que afeta esta
	      infra-estrutura é feita.  Você deve estar
	      ciente destas alterações para o caso dos
	      seus <literal>ports</literal> serem afetados e
	      precisarem de atualização.</para>
	  </formalpara>
	</listitem>

	<listitem>
	  <formalpara>
	    <title>Alterações no sistema base.</title>

	    <para>O &os; está em constante desenvolvimento.
	      Alterações ao software, as bibliotecas, ao
	      kernel ou mesmo alterações na
	      política podem alterar os requisitos de um
	      <literal>port</literal>.</para> 
	  </formalpara>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Responsabilidades de um Mantenedor</title>

      <sect3>
	<title>Mantenha seus <literal>ports</literal> 
	  atualizados</title>

	<para>Esta seção descreve o processo que
	  você deve seguir para manter seus
	  <literal>ports</literal> atualizados.</para>

	<para>Esta é uma visão geral.  Maiores
	  informações sobre o processo de
	  atualização de um <literal>port</literal>
	  estão disponíveis no 
	  <ulink url="&url.books.porters-handbook;">
	  Porter's Handbook</ulink>.</para>

	<procedure>
	  <step>
	    <title>Fique atentendo para as 
	      atualizações</title>

	    <para>Monitore o desenvolvedor para tomar conhecimento 
	      sobre a liberação de novas versões,
	      atualizações, e correções de
	      segurança para o software do seu
	      <literal>port</literal>.  Listas de discussão
	      destinadas a avisos de lançamentos ou
	      páginas web de notícias são 
	      úteis para fazer isso.  
	      Algumas vezes os usuários
	      irão entrar em contato com você e perguntar
	      quando o seu <literal>port</literal> será
	      atualizado.  Se você está ocupado com
	      outras coisas ou se por qualquer outra razão
	      não pode fazer a atualização
	      naquele momento, pergunte se eles irão 
	      ajudá-lo enviando um PR com a 
	      atualização.</para>
	    
	    <para>Você também pode receber um email
	      automático do <literal>sistema de
	      verificação de ports do &os;</literal>
	      informando que uma nova versão do seu
	      <literal>port's distfile</literal> está
	      disponível.  Maiores informações
	      sobre este sistema (incluindo a de como parar emails
	      futuros) serão fornecidas na mensagem.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Incorpore as alterações</title>

	    <para>Quando elas se tornarem disponíveis,
	      incorpore as mudanças ao seu
	      <literal>port</literal>.  Você precisa ser capaz
	      de gerar um <literal>patch</literal> entre o seu
	      <literal>port</literal> original e o seu
	      <literal>port</literal> atualizado.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Revisão e teste</title>

	    <para>Examine cuidadosamente e teste as suas
	      alterações:</para>

	    <itemizedlist>
	      <listitem>
		<para>Compile, instale e teste o seu
		  <literal>port</literal> no maior número
		  possível de plataformas e arquiteturas.
		  É comum que um <literal>port</literal>
		  funcione em um <literal>branch</literal> ou
		  plataforma e falhe em outra.</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Certifique-se de que as dependências do
		  seu <literal>port</literal> estão completas.
		  A melhor forma de fazer isto é instalar a sua
		  própria <literal>ports</literal> 
		  <application>tinderbox</application>.  Consulte a
		  seção sobre <link
		  linkend="resources">recursos</link> para maiores
		  informações.</para>
	      </listitem>

	      <listitem> 
		<para>Verifique se a lista de empacotamento 
		  está atualizada.  Isto envolve a 
		  adição de novos arquivos e 
		  diretórios e a remoção de 
		  entradas não utilizadas.</para> 
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Verifique o seu <literal>port</literal>
		  utilizando o &man.portlint.1; como um guia.
		  Consulte a seção sobre <link
		  linkend="resources">recursos</link> para
		  informações importantes sobre o uso do
		  <application>portlint</application>.</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Avalie se as alterações no seu
		  <literal>port</literal> podem levar a quebra de
		  outros <literal>ports</literal>.  Se este for o
		  caso, coordene as alterações com os
		  mantenedores destes <literal>ports</literal>.  Isto
		  é especialmente importante se a sua
		  atualização alterar a versão de
		  uma biblioteca compartilhada;  neste caso, no
		  mínimo, os <literal>ports</literal> que forem
		  dependentes do seu vão precisar atualizar seu
		  <makevar>PORTREVISION</makevar> de modo que eles
		  sejam automaticamente atualizados pelas ferramentas
		  de automação tais como o
		  <application>portmaster</application> ou o
		  &man.portupgrade.1;.</para>
	      </listitem>
	    </itemizedlist>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Envie as alterações</title>

	    <para>Envie sua atualização através 
	      da submissão de um PR contendo uma
	      explicação sobre as mudanças e um
	      patch com as diferenças entre o port original e a
	      versão atualizada.  Por favor, consulte o artigo
	      <ulink url="&url.articles.problem-reports;">Escrevendo
	      Relatórios de Problema para o FreeBSD</ulink>
	      para maiores informações sobre como
	      escrever um bom PR.</para>

	    <note>
	      <para>Por favor, não envie um arquivo
		&man.shar.1; com o <literal>port</literal> inteiro.
		Em vez disso, utilize &man.diff.1;
		<literal>-ruN</literal>.  Desta forma, os
		<literal>committers</literal> podem ver com muito mais
		facilidade e precisão quais são as
		mudanças que estão sendo feitas.  A
		seção <ulink
		url="&url.books.porters-handbook;/port-upgrading.html">Atualizações</ulink>
		do <literal>Porter's Handbook</literal> tem maiores
		informações.</para>
	    </note>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Aguarde</title>

	    <para>Em algum momento um <literal>committer</literal> vai
	      cuidar do seu PR.  Isto pode demorar alguns minutos, ou
	      pode levar semanas &mdash; desta forma, por favor, seja
	      paciente.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Dê feedbacks</title>

	    <para>Se um <literal>committer</literal> encontrar um 
	      problema nas suas alterações, ele 
	      provavelmente irá encaminhá-lo de volta 
	      para você.  Uma resposta rápida irá
	      ajudá-lo a ter o seu PR resolvido mais 
	      rapidamente, e será melhor para manter o fluxo 
	      de conversação quando se está 
	      tentando resolver qualquer problema.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>E finalmente...</title>

	    <para>As suas alterações serão
	      aceitas e o seu <literal>port</literal> estará
	      atualizado.  O PR será fechado pelo
	      <literal>committer</literal>.  E é isso!</para>
	  </step>
	</procedure>
      </sect3>

      <sect3>
	<title>Assegure que os seus <literal>ports</literal> continuem
	  compilando corretamente.</title>

	<para>Esta seção é sobre descobrir e
	  corrigir problemas que impeçam os seus
	  <literal>ports</literal> de compilar corretamente.</para>
	
	<para>O funcionamendo da <literal>Coleção de
	  Ports</literal> é garantido pelo &os; apenas no ramo
	  <literal>-STABLE</literal> do sistema.   Você deve
	  estar executando o <literal>8-STABLE</literal> ou o
	  <literal>9-STABLE</literal>, preferencialmente o
	  último.  Em teoria, você deve ser capaz de
	  usá-lo com a última <literal>release</literal>
	  de cada ramo estável (uma vez que as
	  <literal>ABIs</literal> não deveriam mudar) mas se
	  você puder executar o ramo <literal>-STABLE</literal>,
	  isto será ainda melhor.</para>

	<para>Uma vez que a maioria das instalações do
	  FreeBSD rodam em maquinas PC compatíveis (como
	  é denominada a arquitetura <literal>i386</literal>),
	  nós esperamos que você mantenha os seus
	  <literal>ports</literal> funcionando nesta arquitetura.
	  Nós preferimos que os <literal>ports</literal>
	  também funcionem de forma nativa na arquitetura
	  <literal>amd64</literal>.  É totalmente justo que
	  você peça ajuda se você não
	  possuir uma destas máquinas.</para>
	
	<note>
	  <para>As falhas mais usuais na compilação para
	    máquinas não-<literal>i386</literal> ocorrem
	    porque o programador original assumiu, por exemplo, que os
	    ponteiros são do tipo <literal>int</literal>, ou
	    então que uma versão antiga e relativamente
	    mais frouxa do compilador <application>gcc</application>
	    está sendo utilizada.  Cada vez mais, os autores de
	    aplicações estão retrabalhando seu
	    código para remover estes pressupostos &mdash; mas
	    se o autor não estiver mantendo o código 
	    de forma ativa, você pode precisar fazer isto
	    você mesmo.</para>
	</note>

	<para>Estas são as tarefas que precisam ser executadas
	  para garantir o seu <literal>port</literal> pode ser
	  compilado:</para>
	
	<procedure>
	  <step>
	    <title>Esteja atento para falhas de
	      compilação</title>

	    <para>Verifique regularmente o cluster de
	      compilação automatizada de 
	      <literal>ports</literal>, o <ulink
	      url="http://pointyhat.FreeBSD.org">pointyhat</ulink>,  e
	      o <ulink url="http://www.portscout.org">scanner de
	      arquivos de distribuição</ulink> para ver
	      se algum dos <literal>ports</literal> que você 
	      mantém está falhando na 
	      compilação ou no download do 
	      código fonte (veja a seção sobre 
	      <link linkend="resources">recursos</link> para maiores
	      informações sobre estes sistemas).
	      Relatórios de falha também podem chegar
	      até você por email, vindos de outros
	      usuários ou dos sistemas automatizados.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Colete informações</title>

	    <para>Uma vez que você tome conhecimento de um 
	      problema, colete informações para 
	      ajudá-lo a corrigi-lo.  Os erros de 
	      compilação reportados pelo pointyhay 
	      são acompanhados por
	      logs os quais irão lhe mostrar onde a
	      compilação falhou.  Se a falha tiver sido
	      reportada à você por um usuário,
	      peça a ele para lhe enviar
	      informações as quais possam lhe ajudar no
	      diagnóstico do problema, tais como:</para>
	    
	    <itemizedlist>
	      <listitem>
		<para>Logs de compilação</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Os comandos e as opções que foram
		  utilizadas para compilar o <literal>port</literal>
		  (incluindo as opções definidas no
		  <filename>/etc/make.conf</filename>)</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>A lista de aplicativos instalados em seus
		  sistemas, como mostrada pelo &man.pkg.info.1;</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>A versão do &os; que eles estão
		  utilizando, como mostrada pelo 
		  &man.uname.1;<command> -a</command></para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Quando a sua Coleção de 
		  <literal>Ports</literal> foi atualizada pela
		  última vez</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Quando o seu arquivo <filename>INDEX</filename>
		  foi atualizado pela última vez</para>
	      </listitem>
	    </itemizedlist>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Investigue e encontre uma
	      solução</title>

	    <para>Infelizmente não existe um processo simples 
	      a ser seguido para fazer isto.  Porém 
	      lembre-se:  Se você estiver sem saber o que 
	      fazer, peça ajuda!  A &a.ports; é um bom 
	      lugar para começar, e os desenvolvedores do 
	      software também estão frequentemente 
	      dispostos a ajudar.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Envie as alterações</title>

	    <para>Assim como na atualização de um
	      <literal>port</literal>, você agora deve
	      incorporar as alterações,
	      revisá-las, testá-las, e depois submeter
	      um PR com elas, fornecendo feedback, se
	      necessário.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Envie <literal>patches</literal> para os
	      desenvolvedores do software</title>

	    <para>Em alguns casos você irá precisar 
	      modificar o software do seu <literal>port</literal> para
	      que ele execute no &os;.  Alguns (mas não todos)
	      desenvolvedores irão aceitar incorporar tais
	      <literal>patches</literal> em seu código para a
	      próxima release.  Se eles aceitarem, isto pode
	      até ajudar os seus usuários nos outros
	      sistemas derivados do BSD e talvez evite esforços
	      duplicados.  Por favor, considere o envio de qualquer
	      <literal>patch</literal> aplicável aos
	      desenvolvedores do software como uma cortesia.</para>
	  </step>
	</procedure>
      </sect3>

      <sect3>

	<title>Investigue os relatórios de bugs e os PRs
	  relacionados ao seu <literal>port</literal></title>

	<para>Esta seção é sobre a descoberta 
	  e correção de bugs.</para>

	<para>Os bugs específicos ao &os; são geralmente
	  causados por suposições feitas pelo
	  desenvolvedor sobre o ambiente de compilação e
	  de execução que não se aplicam ao &os;.
	  É pouco provável que você encontre um
	  problema deste tipo, eles são mais sutis e
	  difíceis  de diagnosticar.</para>

	<para>Estas são as tarefas que precisam ser executadas
	  para garantir que o seu <literal>port</literal> continua
	  funcionando como esperado:</para>

	<procedure>
	  <step>
	    <title>Responda os relatórios de bugs</title>

	    <para>Bugs podem ser reportados para você por 
	      meio de email através do <ulink
	      url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">Banco
	      de Dados de Relatórios de Problema GNATS</ulink>.
	      Bugs também podem ser reportados diretamente
	      à você pelos usuários.</para>

	    <para>Você deve responder os PRs e demais
	      relatórios no prazo de até 14 dias, mas
	      por favor tente não levar tanto tempo.  Tente
	      responder o mais rápido possível, mesmo
	      que seja só para dizer que você precisa de
	      mais algum tempo antes que você possa trabalhar no
	      PR.</para>
	    
	    <para>Se você não responder neste prazo de 14
	      dias, qualquer <literal>committer</literal>
	      poderá realizar o <literal>commit</literal> do PR
	      ao qual você não respondeu baseado na regra
	      de <literal>maintainer-timeout</literal>.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Colete informações</title>

	    <para>Se a pessoa que reportou o bug não tiver
	      fornecido também uma correção,
	      você vai precisar coletar as
	      informações que irão lhe 
	      permitir gerar uma.</para>
	    
	    <para>Se o bug pode ser reproduzido, você pode
	      coletar a maioria das informações
	      necessárias você mesmo.  Se não
	      conseguir reproduzi-lo, peça para a pessoa que
	      reportou o bug para coletar as informações
	      para você, tais como:</para>
	    
	    <itemizedlist>
	      <listitem>
		<para>Uma descrição detalhada das suas
		  ações, comportamento esperado para o
		  programa e o seu comportamento atual</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Cópia dos dados que desencadearam o
		  bug</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Informação sobre o seu ambiente de
		  compilação e execução
		  &mdash; como, por exemplo, a lista dos aplicativos
		  instalados e a saída do &man.env.1;</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Dumps de memória</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Rastreamento de pilhas</para>
	      </listitem>
	    </itemizedlist>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Elimine os relatórios incorretos</title>

	    <para>Alguns dos relatórios de bugs podem estar
	      incorretos.  Por exemplo, o usuário pode ter
	      simplesmente utilizado o programa de forma errada; ou os
	      aplicativos instalados podem estar desatualizados e
	      precisando de atualização.  À
	      vezes, o bug reportado não é
	      específico ao &os;.  Neste caso, relate o bug
	      para o desenvolvedor do software.  Se a
	      correção do bug estiver dentro da sua
	      capacidade técnica, você também pode
	      aplicar um <literal>patch</literal> ao seu
	      <literal>port</literal>, para que a
	      correção seja disponibilizada antes do
	      release da nova versão oficial por parte do
	      desenvolvedor.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Encontre uma solução</title>

	    <para>Assim como ocorre com os erros de
	      compilação, você vai precisar
	      encontrar uma correção para o problema.
	      Mais uma vez, lembre-se de pedir ajuda se você
	      estiver sem saber por onde começar!</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Envie ou aprove as alterações</title>

	    <para>Assim como ocorre na atualização de um
	      <literal>port</literal>, agora você deve
	      incorporar as alterações,
	      revisá-las, testá-las, e enviar as suas
	      mudanças em um PR (ou enviar um followup se 
	      já existir um PR para o problema).  Se outro
	      usuário tiver submetido alterações
	      em um PR, você também pode enviar um
	      followup dizendo se aprova ou não estas
	      mudanças.</para>
	  </step>
	</procedure>
      </sect3>

      <sect3>
	<title>Forneça suporte</title>

	<para>Faz parte da função de mantenedor prover
	  suporte &mdash; não para o software em geral &mdash;
	  mas para o <literal>port</literal> e para qualquer problema
	  ou peculiaridade que seja específica do &os;.
	  Usuários podem contatá-lo com perguntas,
	  sugestões, problemas e <literal>patches</literal>.
	  Na maior parte do tempo serão mensagens especificas
	  ao &os;.</para>

	<para>Ocasionalmente você pode precisar usar as suas
	  habilidades diplomáticas para gentilmente direcionar
	  os usuários que buscam suporte geral aos recursos
	  apropriados.  Menos frequentemente você irá
	  encontrar pessoas perguntando por que o
	  <literal>RPM</literal> não está atualizado ou
	  como eles podem fazer o software executar no Linux XYZ.
	  Aproveite a oportunidade para informar que o seu
	  <literal>port</literal> está atualizado (se ele
	  estiver, é claro) e sugira que eles testem o
	  &os;.</para>
	
	<para>À vezes os usuários e desenvolvedores
	  irão decidir que você é um pessoa
	  ocupada, cujo tempo é valioso e irão fazer
	  parte do trabalho para você.  Por exemplo, eles
	  podem:</para>
	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>Submeter um PR ou enviar um <literal>patch</literal>
	      para atualizar o seu <literal>port</literal>,</para>
	  </listitem>

	  <listitem>
	    <para>investigar e talvez disponibilizar uma
	      correção para um PT, ou</para>
	  </listitem>

	  <listitem>
	    <para>de outra forma, submeter mudanças para o seu 
	      <literal>port</literal>.</para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>

	<para>Nestes casos a sua principal obrigação
	  é responder rapidamente.  Mais uma vez, o tempo
	  limite de espera pela resposta de um mantenedor é de
	  14 dias.  Após este período as
	  alterações podem ser processadas sem a sua
	  aprovação.  Eles se deram ao trabalho de fazer
	  isto por você, portanto, tente pelo menos responder
	  prontamente.  Em seguida analise, aprove, modifique ou
	  discuta as alterações com eles o mais
	  rapidamente possível.</para>
	
	<para>Se você puder fazê-los sentir que a
	  contribuição deles é apreciada (e ela
	  deveria ser), você terá melhores chances de
	  persuadi-los a fazer mais coisas para você no futuro
	  <!-- smiley -->:-).</para>
      </sect3>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="fix-broken">
    <title>Localizando e corrigindo um <literal>port</literal>
      quebrado.</title>

    <para>Existem dois lugares muito bons nos quais você pode
      encontrar <literal>ports</literal> que precisam de alguma
      atenção.</para>

    <para>Você pode utilizar a <ulink
      url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">interface
      web</ulink> do banco de dados dos Relatórios de Problema
      para pesquisar e visualizar os PRs não resolvidos.  A
      maioria dos PRs da categoria <literal>ports</literal> são
      referentes a atualizações, mas com um pouco de
      pesquisa e leitura das sinopses você deverá ser
      capaz de encontrar algo interessante para trabalhar (a classe
      <literal>sw-bug</literal> é um bom ponto de
      partida).</para>
    
    <para>O outro lugar é o <ulink
      url="http://portsmon.FreeBSD.org/">Sistema de
      Monitoração de <literal>Ports</literal> do
      &os;</ulink>.  Em especial, procure por <literal>ports</literal>
      sem manutenção e com erros de
      compilação e por <literal>ports</literal> que
      estejam marcados como <makevar>BROKEN</makevar> (quebrados).
      É OK enviar alterações para um
      <literal>port</literal> que está sendo mantido, mas
      lembre-se de consultar primeiro o mantenedor para o caso dele
      já estar trabalhando na solução do
      problema.</para>
    
    <para>Depois que você tiver encontrado um bug ou problema,
      colete informações, investigue e conserte!  Se
      existir já um PR, envie um followup.  Caso
      contrário, crie um novo PR.  Suas
      alterações serão revisadas e se tudo
      estiver OK, serão processadas e incorporadas.</para>
  </sect1>

  <sect1 id="mortal-coil">
    <title>Saber quando parar</title>

    <para>A medida que seus interesses e compromissos mudarem, 
      você poderá se ver sem tempo para continuar com 
      algumas (ou com todas) das suas contribuições 
      para os seus <literal>ports</literal>.  Tudo bem!  Por favor, 
      nos avise se você não estiver mais utilizando um
      <literal>port</literal>, ou se de outra forma você
      não tem mais tempo ou mesmo interesse para ser um
      mantenedor.  Desta forma, poderemos seguir em frente e permitir
      que outras pessoas trabalhem com os problemas existentes nestes
      <literal>ports</literal> sem ter que aguardar pela sua resposta.
      Lembre-se, o &os; é um projeto voluntário, se 
      manter um <literal>port</literal> não é mais 
      divertido, provavelmente está na hora de deixar alguma 
      outra pessoa fazê-lo.</para>
    
    <para>De qualquer forma, a Equipe de Gerenciamento do
      <literal>Ports</literal> (<literal>portmgr</literal>) se reserva
      o direito de revogar a sua condição de mantenedor
      de um <literal>port</literal> se você não estiver
      dando manutenção de forma ativa ao mesmo já
      há algum tempo (Atualmente, o período limite 
      é de 3 meses).  Com isto queremos dizer que existem 
      problemas não resolvidos ou atualizações 
      pendentes as quais não foram trabalhadas durante esse 
      tempo.</para>
  </sect1>

  <sect1 id="resources">
    <title>Recursos para mantenedores de <literal>ports</literal> e 
      colaboradores</title>

    <para>O <ulink url="&url.books.porters-handbook;">Porter's
	Handbook</ulink> é o seu guia de mochila para o sistema
	de <literal>ports</literal>.  Mantenha ele sempre a
	mão!</para>

    <para>O artigo <ulink url="&url.articles.problem-reports;">Escrevendo
      Relatórios de Problemas para o FreeBSD</ulink> descreve
      as melhores práticas na elaboração e na
      submissão de um PR.  Em 2005 foram submetidos mais de 11
      mil relatórios de problema na categoria
      <literal>ports</literal>.  Ao seguir as
      recomendações deste artigo você irá
      nos ajudar a reduzir o tempo necessário para processar o
      seu PR.</para>
    
    <para>O <ulink
	url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
	Banco de Dados de Relatórios de Problemas</ulink>.</para>

    <para>O <ulink url="http://pointyhat.FreeBSD.org/">Pointyhat</ulink>
      &eacute o cluster de compilação do sistema de
      <literal>ports</literal>.  Você pode utilizar o Pointyhat
      para  verificar os logs de compilação de um
      <literal>port</literal> em todas as arquiteturas e releases
      principais.</para>
    
    <para>O <ulink url="http://portsmon.FreeBSD.org/">Sistema de
      Monitoração de Ports do &os;</ulink> pode lhe
      mostrar informações de referência cruzada
      sobre um <literal>port</literal> tais como erros de
      compilação e relatórios de problema.  Se
      você é um mantenedor você pode
      utilizá-lo para verificar o status de
      compilação dos seus ports.  Se você é
      um colaborador você pode utilizá-lo para encontrar
      <literal>ports</literal> quebrados e sem
      manutenção os quais precisam ser 
      corrigidos.</para>
    
    <para>O <ulink url="http://www.portscout.org">Scanner de Arquivos 
      de Distribuição</ulink> da Coleção 
      de Ports do FreeBSD pode lhe mostrar <literal>ports</literal> 
      para os quais não é possível fazer o 
      download do código fonte.  Você pode 
      utilizá-lo nos seus próprios 
      <literal>ports</literal> ou usá-lo 
      para encontrar <literal>ports</literal> que precisam ter o seu
      <makevar>MASTER_SITES</makevar> atualizado.</para>
    
    <para>O <literal>ports</literal> 
      <application>tinderbox</application>
      é a forma mais completa de testar um
      <literal>port</literal> através de todo o ciclo de
      instalação, empacotamento, e
      desinstalação.  Ele possui uma interface de linha
      de comando, mas também pode ser controlado através
      de uma interface web.  Ele está disponível em
      <filename>ports/ports-mgmt/tinderbox</filename>.  Você
      irá encontrar maiores informações na <ulink
      url="http://tinderbox.marcuscom.com/">Home page do marcuscom
      sobre o tinderbox</ulink>.</para>
    
    <para>O &man.portlint.1; é um aplicativo o qual pode ser
      utilizado para verificar se o seu <literal>port</literal> esta
      em conformidade com as muitas e importantes diretrizes
      funcionais e de estilo que se aplicam a um
      <literal>port</literal>.  O <application>portlint</application>
      é um aplicação heurística simples,
      de forma que você deve usá-lo <emphasis>apenas como
      um guia</emphasis>.  Se o <application>portlint</application>
      sugerir uma alteração que lhe parece ser
      irracional, consulte o <ulink
      url="&url.books.porters-handbook;">Porter's Handbook</ulink> ou
      peça orientação usando os canais
      apropriados.</para>
    
    <para>A &a.ports; destina-se a discussão de assuntos gerais
      relacionados ao sistema de <literal>ports</literal>.  Ela
      é um bom lugar para se pedir ajuda.  Você pode se
      <ulink
      url="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo">inscrever, ou
      ler e consultar o histórico de mensagens da
      lista</ulink>.  A leitura do histórico da &a.ports-bugs;
      e da &a.cvs-ports; também pode ser interessante.</para>
  </sect1>
</article>