aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR.ISO8859-1/articles/cups/pt_BR.po
blob: 255e216579e6e18eb507146b33f7a51062b3f659 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
# $FreeBSD$
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2018. #zanata
# Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>, 2018. #zanata
# Wendell Borges <perlporter@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-06 00:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 06:09+0000\n"
"Last-Translator: Wendell Borges <perlporter@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wendell Borges, perlporter@gmail.com, 2018\n"
"Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018\n"
"Danilo G. Baio, dbaio@FreeBSD.org, 2018"

#. (itstool) path: info/title
#: article.translate.xml:4
msgid "CUPS on FreeBSD"
msgstr "CUPS no FreeBSD"

#. (itstool) path: affiliation/address
#: article.translate.xml:8
#, no-wrap
msgid "<email>chess@chessgriffin.com</email>"
msgstr "<email>chess@chessgriffin.com</email>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: article.translate.xml:7
msgid ""
"<personname><firstname>Chess</firstname><surname>Griffin</surname></"
"personname><affiliation> <_:address-1/> </affiliation>"
msgstr ""
"<personname><firstname>Chess</firstname><surname>Griffin</surname></"
"personname><affiliation> <_:address-1/> </affiliation>"

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: article.translate.xml:13
msgid "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation."
msgstr "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation."

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: article.translate.xml:15
msgid ""
"Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish "
"their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in "
"this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the "
"designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</"
"quote> symbol."
msgstr ""
"Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish "
"their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in "
"this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the "
"designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</"
"quote> symbol."

#. (itstool) path: info/pubdate
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: article.translate.xml:23 article.translate.xml:25
msgid ""
"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/cups/article.xml 46469 2015-04-04 "
"23:31:59Z eadler $"
msgstr "$FreeBSD$"

#. (itstool) path: abstract/para
#: article.translate.xml:28
msgid "An article about configuring CUPS on FreeBSD."
msgstr "Um artigo sobre como configurar o CUPS no FreeBSD."

#. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:33
msgid "An Introduction to the Common Unix Printing System (CUPS)"
msgstr "Uma introdução ao Common Unix Printing System (CUPS)"

#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: article.translate.xml:35
msgid "<primary>printing</primary>"
msgstr "<primary>printing</primary>"

#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: article.translate.xml:36
msgid "<primary>CUPS</primary>"
msgstr "<primary>CUPS</primary>"

#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:38
msgid ""
"<application>CUPS</application>, the Common UNIX Printing System, provides a "
"portable printing layer for <trademark class=\"registered\">UNIX</trademark>-"
"based operating systems. It has been developed by Easy Software Products to "
"promote a standard printing solution for all <trademark class=\"registered"
"\">UNIX</trademark> vendors and users."
msgstr ""
"O <application>CUPS</application>, o Common UNIX Printing System, fornece "
"uma camada de impressão portátil para sistemas operacionais baseados no "
"<trademark class=\"registered\">UNIX</trademark>. Ele foi desenvolvido pela "
"Easy Software Products para prover uma solução de impressão padrão para "
"todos os fornecedores e usuários do <trademark class=\"registered\">UNIX</"
"trademark>."

#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:44
msgid ""
"<application>CUPS</application> uses the Internet Printing Protocol "
"(<acronym>IPP</acronym>) as the basis for managing print jobs and queues. "
"The Line Printer Daemon (<acronym>LPD</acronym>), Server Message Block "
"(<acronym>SMB</acronym>), and AppSocket (aka JetDirect) protocols are also "
"supported with reduced functionality. <application>CUPS</application> adds "
"network printer browsing and PostScript Printer Description (<acronym>PPD</"
"acronym>) based printing options to support real-world printing under "
"<trademark class=\"registered\">UNIX</trademark>. As a result, "
"<application>CUPS</application> is ideally-suited for sharing and accessing "
"printers in mixed environments of FreeBSD, <trademark class=\"registered"
"\">Linux</trademark>, <trademark class=\"registered\">Mac OS</trademark> X, "
"or <trademark class=\"registered\">Windows</trademark>."
msgstr ""
"O <application>CUPS</application> usa o Internet Printing Protocol  "
"(<acronym>IPP</acronym>) como base para gerenciar trabalhos de impressão e "
"filas. O Line Printer Daemon (<acronym>LPD</acronym>), os protocolos Server "
"Message Block (<acronym>SMB</acronym>) e AppSocket (também conhecido como "
"JetDirect) também são suportados com funcionalidade reduzida. O "
"<application>CUPS</application> adiciona opções de impressão com base em "
"impressoras de rede e de impressão PostScript (<acronym>PPD</acronym>) para "
"oferecer suporte à impressão no mundo <trademark class=\"registered\">UNIX</"
"trademark>. Como resultado, o <application>CUPS</application> é ideal para "
"compartilhar e acessar impressoras em ambientes heterogêneos nos quais "
"coexistem equipamentos rodando FreeBSD, <trademark class=\"registered"
"\">Linux</trademark>, <trademark class=\"registered\">Mac OS</trademark> X, "
"e <trademark class=\"registered\">Windows</trademark>."

#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:57
msgid ""
"The main site for <application>CUPS</application> is <uri xlink:href="
"\"http://www.cups.org/\">http://www.cups.org/</uri>."
msgstr ""
"O site do <application>CUPS</application> é <uri xlink:href=\"http://www."
"cups.org/\">http://www.cups.org/</uri>."

#. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:61
msgid "Installing the CUPS Print Server"
msgstr "Instalando o CUPS Print Server"

#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:63
msgid ""
"To install <application>CUPS</application> using a precompiled binary, issue "
"the following command from a root terminal:"
msgstr ""
"Para instalar o <application>CUPS</application> utilizando binários pré "
"compilados, execute o seguinte comando como root a partir de um terminal:"

#. (itstool) path: sect1/screen
#: article.translate.xml:66
#, no-wrap
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>pkg install cups</userinput>"
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>pkg install cups</userinput>"

#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:68
msgid ""
"Other optional, but recommended, packages are <package>print/gutenprint-"
"cups</package> and <package>print/hplip</package>, both of which add drivers "
"and utilities for a variety of printers. Once installed, the "
"<application>CUPS</application> configuration files can be found in the "
"directory <filename>/usr/local/etc/cups</filename>."
msgstr ""
"Outros pacotes opcionais, mas recomendados, são o <package>print/gutenprint-"
"cups</package> e o <package>print/hplip</package>, ambos adicionam drivers e "
"utilitários para uma variedade de impressoras. Uma vez instalados, os "
"arquivos de configuração do <application>CUPS</application> podem ser "
"encontrados no diretório <filename>/usr/local/etc/cups</filename>."

#. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:78
msgid "Configuring the CUPS Print Server"
msgstr "Configurando o CUPS Print Server"

#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:80
msgid ""
"After installation, a few files must be edited in order to configure the "
"<application>CUPS</application> server. First, create or modify, as the case "
"may be, the file <filename>/etc/devfs.rules</filename> and add the following "
"information to set the proper permissions on all potential printer devices "
"and to associate printers with the <systemitem class=\"groupname\">cups</"
"systemitem> user group:"
msgstr ""
"Após a instalação, alguns arquivos devem ser editados para configurar o "
"servidor <application>CUPS</application>. Primeiro, crie ou modifique, "
"conforme o caso, o arquivo <filename>/etc/devfs.rules</filename> e adicione "
"as seguintes informações para definir as permissões adequadas em todos os "
"dispositivos de impressora e para associar impressoras ao grupo de usuários "
"do <systemitem class=\"groupname\">cups</systemitem>:"

#. (itstool) path: sect1/programlisting
#: article.translate.xml:88
#, no-wrap
msgid ""
"[system=10]\n"
"add path 'unlpt*' mode 0660 group cups\n"
"add path 'ulpt*' mode 0660 group cups\n"
"add path 'lpt*' mode 0660 group cups\n"
"add path 'usb/<replaceable>X</replaceable>.<replaceable>Y</replaceable>.<replaceable>Z</replaceable>' mode 0660 group cups"
msgstr ""
"[system=10]\n"
"add path 'unlpt*' mode 0660 group cups\n"
"add path 'ulpt*' mode 0660 group cups\n"
"add path 'lpt*' mode 0660 group cups\n"
"add path 'usb/<replaceable>X</replaceable>.<replaceable>Y</replaceable>.<replaceable>Z</replaceable>' mode 0660 group cups"

#. (itstool) path: note/para
#: article.translate.xml:95
msgid ""
"Note that <replaceable>X</replaceable>, <replaceable>Y</replaceable>, and "
"<replaceable>Z</replaceable> should be replaced with the target USB device "
"listed in the <filename>/dev/usb</filename> directory that corresponds to "
"the printer. To find the correct device, examine the output of "
"<citerefentry><refentrytitle>dmesg</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
"citerefentry>, where <filename>ugen<replaceable>X</replaceable>."
"<replaceable>Y</replaceable></filename> lists the printer device, which is a "
"symbolic link to a USB device in <filename>/dev/usb</filename>."
msgstr ""
"Observe que <replaceable>X</replaceable>, <replaceable>Y</replaceable> e "
"<replaceable>Z</replaceable> devem ser substituídos pelo dispositivo USB de "
"destino listado no diretório <filename>/dev/usb</filename> que corresponde à "
"sua impressora. Para encontrar o dispositivo correto, examine a saída do "
"comando <citerefentry><refentrytitle>dmesg</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, onde <filename>ugen<replaceable>X</replaceable>."
"<replaceable>Y</replaceable></filename> lista o dispositivo de impressora, "
"que é um link simbólico para um dispositivo USB em <filename>/dev/usb</"
"filename>."

#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:106
msgid "Next, add two lines to <filename>/etc/rc.conf</filename> as follows:"
msgstr ""
"Em seguida, adicione as linhas abaixo no <filename>/etc/rc.conf</filename> "
"conforme abaixo:"

#. (itstool) path: sect1/programlisting
#: article.translate.xml:109
#, no-wrap
msgid ""
"cupsd_enable=\"YES\"\n"
"devfs_system_ruleset=\"system\""
msgstr ""
"cupsd_enable=\"YES\"\n"
"devfs_system_ruleset=\"system\""

#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:112
msgid ""
"These two entries will start the <application>CUPS</application> print "
"server on boot and invoke the local devfs rule created above, respectively."
msgstr ""
"Essas duas entradas iniciarão o servidor de impressão do <application>CUPS</"
"application> após o boot do sistema e carregará a regra do devfs local "
"acima, respectivamente."

#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:116
msgid ""
"In order to enable <application>CUPS</application> printing under certain "
"<trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
"\"registered\">Windows</trademark> clients, the line below should be "
"uncommented in <filename>/usr/local/etc/cups/mime.types</filename> and "
"<filename>/usr/local/etc/cups/mime.convs</filename>:"
msgstr ""
"Para habilitar a impressão via <application>CUPS</application> em alguns "
"clientes <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark "
"class=\"registered\">Windows</trademark>  você deverá remover o comentário "
"da linha abaixo nos arquivos <filename>/usr/local/etc/cups/mime.types</"
"filename> e <filename>/usr/local/etc/cups/mime.convs</filename>:"

#. (itstool) path: sect1/programlisting
#: article.translate.xml:122
#, no-wrap
msgid "application/octet-stream"
msgstr "application/octet-stream"

#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:124
msgid ""
"Once these changes have been made, the <citerefentry><refentrytitle>devfs</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> and <application>CUPS</"
"application> systems must both be restarted, either by rebooting the "
"computer or issuing the following two commands in a root terminal:"
msgstr ""
"Uma vez que estas alterações tenham sido feitas, os sistemas "
"<citerefentry><refentrytitle>devfs</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> "
"</citerefentry> e <application>CUPS</application> deverão ser reiniciados, "
"seja reiniciando o computador ou executando os dois comandos a seguir como "
"root em um terminal:"

#. (itstool) path: sect1/screen
#: article.translate.xml:129
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>/etc/rc.d/devfs restart</userinput>\n"
"<prompt>#</prompt> <userinput>/usr/local/etc/rc.d/cupsd restart</userinput>"
msgstr ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>/etc/rc.d/devfs restart</userinput>\n"
"<prompt>#</prompt> <userinput>/usr/local/etc/rc.d/cupsd restart</userinput>"

#. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:134
msgid "Configuring Printers on the CUPS Print Server"
msgstr "Configurando Impressoras no CUPS Print Server"

#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:136
msgid ""
"After the <application>CUPS</application> system has been installed and "
"configured, the administrator can begin configuring the local printers "
"attached to the <application>CUPS</application> print server. This part of "
"the process is very similar, if not identical, to configuring "
"<application>CUPS</application> printers on other <trademark class="
"\"registered\">UNIX</trademark>-based operating systems, such as a "
"<trademark class=\"registered\">Linux</trademark> distribution."
msgstr ""
"Depois que o sistema <application>CUPS</application> tiver sido instalado e "
"configurado, o administrador poderá começar a configurar as impressoras "
"locais conectadas ao servidor de impressão <application>CUPS</application>. "
"Essa parte do processo é muito semelhante, se não idêntica, à configuração "
"de impressoras <application>CUPS</application> em outros sistemas "
"operacionais baseados em <trademark class=\"registered\">UNIX</trademark>, "
"como o <trademark class=\"registered\">Linux</trademark>."

#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:144
msgid ""
"The primary means for managing and administering the <application>CUPS</"
"application> server is through the web-based interface, which can be found "
"by launching a web browser and entering <uri xlink:href=\"http://"
"localhost:631\">http://localhost:631</uri> in the browser's URL bar. If the "
"<application>CUPS</application> server is on another machine on the network, "
"substitute the server's local <acronym>IP</acronym> address for "
"<systemitem>localhost</systemitem>. The <application>CUPS</application> web "
"interface is fairly self-explanatory, as there are sections for managing "
"printers and print jobs, authorizing users, and more. Additionally, on the "
"right-hand side of the Administration screen are several check-boxes "
"allowing easy access to commonly-changed settings, such as whether to share "
"published printers connected to the system, whether to allow remote "
"administration of the <application>CUPS</application> server, and whether to "
"allow users additional access and privileges to the printers and print jobs."
msgstr ""
"O principal meio para gerenciar e administrar o servidor <application>CUPS</"
"application> é através da sua interface web, que pode ser acessada por meio "
"de um navegador web, para isto execute o navegador e digite a URL <uri xlink:"
"href=\"http://localhost:631\">http://localhost:631</uri> na barra de "
"endereços do navegador. Se o servidor <application>CUPS</application> "
"estiver em outra máquina na rede, substitua o endereço <acronym>IP</acronym> "
"local do servidor por <systemitem>localhost</systemitem>. A interface Web do "
"<application>CUPS </application> é bastante autoexplicativa, pois há seções "
"para gerenciar impressoras e trabalhos de impressão, autorizar usuários e "
"muito mais. Além disso, no lado direito da tela de administração, existem "
"várias caixas de seleção que permitem acesso fácil a configurações comumente "
"alteradas, como compartilhar impressoras conectadas ao sistema, permitir a "
"administração remota do servidor <application>CUPS</application>, e se "
"deseja permitir aos usuários acesso adicional e privilégios para as "
"impressoras e trabalhos de impressão."

#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:162
msgid ""
"Adding a printer is generally as easy as clicking <quote>Add Printer</quote> "
"at the Administration screen of the <application>CUPS</application> web "
"interface, or clicking one of the <quote>New Printers Found</quote> buttons "
"also at the Administration screen. When presented with the <quote>Device</"
"quote> drop-down box, simply select the desired locally-attached printer, "
"and then continue through the process. If one has added the <package>print/"
"gutenprint-cups</package> or <package>print/hplip</package> ports or "
"packages as referenced above, then additional print drivers will be "
"available in the subsequent screens that might provide more stability or "
"features."
msgstr ""
"Adicionar uma impressora geralmente é tão fácil quanto clicar em "
"<quote>Adicionar impressora</quote> na tela Administração da interface Web  "
"do <application>CUPS</application> ou clicar em um dos botões <quote>Novas "
"impressoras encontradas</quote> também na tela Administração. Quando for "
"apresentada a caixa suspensa <quote>Device</quote>, basta selecionar a "
"impressora conectada localmente a qual você deseja utilizar e continuar o "
"processo. Se você adicionou os aplicativos  <package>print/gutenprint-cups</"
"package> e/ou <package>print/hplip</package> via ports ou pacotes conforme "
"mencionado acima, os drivers de impressão adicionais estarão disponíveis nas "
"telas subsequentes, eles lhe fornecer mais estabilidade ou mais recursos."

#. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:176
msgid "Configuring CUPS Clients"
msgstr "Configurando clientes CUPS"

#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:178
msgid ""
"Once the <application>CUPS</application> server has been configured and "
"printers have been added and published to the network, the next step is to "
"configure the clients, or the machines that are going to access the "
"<application>CUPS</application> server. If one has a single desktop machine "
"that is acting as both server and client, then much of this information may "
"not be needed."
msgstr ""
"Depois que o servidor <application>CUPS</application> tiver sido configurado "
"e as impressoras tiverem sido adicionadas e publicadas na rede, a próxima "
"etapa será configurar os clientes ou as máquinas que acessarão o servidor "
"<application>CUPS</application>. Se alguém tiver uma única máquina desktop "
"atuando como servidor e cliente, muitas dessas informações podem não ser "
"necessárias."

#. (itstool) path: sect2/title
#: article.translate.xml:187
msgid "<trademark class=\"registered\">UNIX</trademark> Clients"
msgstr "Clientes <trademark class=\"registered\">UNIX</trademark>"

#. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:189
msgid ""
"<application>CUPS</application> will also need to be installed on your "
"<trademark class=\"registered\">UNIX</trademark> clients. Once "
"<application>CUPS</application> is installed on the clients, then "
"<application>CUPS</application> printers that are shared across the network "
"are often automatically discovered by the printer managers for various "
"desktop environments such as <application>GNOME</application> or "
"<application>KDE</application>. Alternatively, one can access the local "
"<application>CUPS</application> interface on the client machine at <uri "
"xlink:href=\"http://localhost:631\">http://localhost:631</uri> and click on "
"<quote>Add Printer</quote> in the Administration section. When presented "
"with the <quote>Device</quote> drop-down box, simply select the networked "
"<application>CUPS</application> printer, if it was automatically discovered, "
"or select <literal>ipp</literal> or <literal>http</literal> and enter the "
"<acronym>IPP</acronym> or <acronym>HTTP</acronym> <acronym>URI</acronym> of "
"the networked <application>CUPS</application> printer, usually in one of the "
"two following syntaxes:"
msgstr ""
"O <application>CUPS</application> também precisará ser instalado em seus "
"clientes <trademark class=\"registered\">UNIX</trademark>. Depois que o "
"<application>CUPS</application> é instalado nos clientes, as impressoras "
"<application> CUPS</application> compartilhadas na rede geralmente são "
"descobertas automaticamente pelos gerenciadores de impressoras de vários "
"ambientes de desktop, como <application>GNOME</application> ou "
"<application>KDE</application>. Como alternativa, pode-se acessar a "
"interface local do <application>CUPS</application> na máquina cliente em "
"<uri xlink:href=\"http://localhost:631\">http://localhost:631</uri> e clicar "
"em em <quote>Adicionar impressora</quote> na seção Administração. Quando "
"visualizar a caixa suspensa <quote>Device</quote>, simplesmente selecione a "
"impressora <application>CUPS</application> em rede, se ela foi descoberta "
"automaticamente, ou selecione <literal>ipp</literal> ou <literal>http</"
"literal> e digite o <acronym>IPP</acronym> ou <acronym>HTTP</"
"acronym><acronym>URI</acronym> da impressora <application>CUPS</application> "
"em rede, geralmente em um das duas seguintes sintaxes:"

#. (itstool) path: sect2/programlisting
#: article.translate.xml:209
#, no-wrap
msgid "ipp://<replaceable>server-name-or-ip</replaceable>/printers/<replaceable>printername</replaceable>"
msgstr "ipp://<replaceable>server-name-or-ip</replaceable>/printers/<replaceable>printername</replaceable>"

#. (itstool) path: sect2/programlisting
#: article.translate.xml:211 article.translate.xml:240
#, no-wrap
msgid "http://<replaceable>server-name-or-ip</replaceable>:631/printers/<replaceable>printername</replaceable>"
msgstr "http://<replaceable>server-name-or-ip</replaceable>:631/printers/<replaceable>printername</replaceable>"

#. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:213
msgid ""
"If the <application>CUPS</application> clients have difficulty finding other "
"<application>CUPS</application> printers shared across the network, "
"sometimes it is helpful to add or create a file <filename>/usr/local/etc/"
"cups/client.conf</filename> with a single entry as follows:"
msgstr ""
"Se os clientes <application>CUPS</application> tiverem dificuldade para "
"localizar outras impressoras <application>CUPS</application> compartilhadas "
"na rede, às vezes é útil adicionar ou criar um arquivo <filename>/usr/local/"
"etc/cups/client.conf</filename> com uma única entrada da seguinte forma:"

#. (itstool) path: sect2/programlisting
#: article.translate.xml:220
#, no-wrap
msgid "ServerName <replaceable>server-ip</replaceable>"
msgstr "ServerName <replaceable>server-ip</replaceable>"

#. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:222
msgid ""
"In this case, <replaceable>server-ip</replaceable> would be replaced by the "
"local <acronym>IP</acronym> address of the <application>CUPS</application> "
"server on the network."
msgstr ""
"Nesse caso, <replaceable>server-ip</replaceable> seria substituído pelo "
"endereço <acronym>IP</acronym> local do servidor <application>CUPS</"
"application> na rede."

#. (itstool) path: sect2/title
#: article.translate.xml:228
msgid "<trademark class=\"registered\">Windows</trademark> Clients"
msgstr "Clientes <trademark class=\"registered\">Windows</trademark>"

#. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:230
msgid ""
"Versions of <trademark class=\"registered\">Windows</trademark> prior to XP "
"did not have the capability to natively network with <acronym>IPP</acronym>-"
"based printers. However, <trademark class=\"registered\">Windows</"
"trademark> XP and later versions do have this capability. Therefore, to add "
"a <application>CUPS</application> printer in these versions of <trademark "
"class=\"registered\">Windows</trademark> is quite easy. Generally, the "
"<trademark class=\"registered\">Windows</trademark> administrator will run "
"the <trademark class=\"registered\">Windows</trademark> <literal>Add "
"Printer</literal> wizard, select <literal>Network Printer</literal> and then "
"enter the <acronym>URI</acronym> in the following syntax:"
msgstr ""
"As versões do <trademark class=\"registered\">Windows</trademark> anteriores "
"ao XP não tinham a capacidade utilizar impressoras em rede baseadas no "
"protocolo  <acronym>IPP</acronym>. No entanto, o <trademark class="
"\"registered\">Windows</trademark> XP e as versões posteriores têm essa "
"capacidade. Portanto, adicionar uma impressora no <application>CUPS</"
"application> nessas versões do <trademark class=\"registered\">Windows</"
"trademark> é muito fácil. Geralmente, o administrador <trademark class="
"\"registered\">Windows</trademark> deverá executar o assistente do "
"<trademark class=\"registered\">Windows</trademark> <literal>Adicionar "
"impressora </literal>, e selecionar <literal>Impressora de rede</literal> e, "
"em seguida, inserir o <acronym>URI</acronym>."

#. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:242
msgid ""
"If one has an older version of <trademark class=\"registered\">Windows</"
"trademark> without native <acronym>IPP</acronym> printing support, then the "
"general means of connecting to a <application>CUPS</application> printer is "
"to use <package>net/samba3</package> and <application>CUPS</application> "
"together, which is a topic outside the scope of this chapter."
msgstr ""
"Se alguém tiver uma versão mais antiga do <trademark class=\"registered"
"\">Windows</trademark> sem suporte a impressão nativa <acronym>IPP</"
"acronym>, o meio geral de se conectar a uma impressora no <application>CUPS</"
"application> é usar o software <package>net/samba3</package> e o "
"<application>CUPS</application> juntos, o que é um tópico fora do escopo "
"deste artigo."

#. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:252
msgid "CUPS Troubleshooting"
msgstr "Solução de problemas do CUPS"

#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:254
msgid ""
"Difficulties with <application>CUPS</application> often lies in permissions. "
"First, double check the <citerefentry><refentrytitle>devfs</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> permissions as "
"outlined above. Next, check the actual permissions of the devices created in "
"the file system. It is also helpful to make sure your user is a member of "
"the <systemitem class=\"groupname\">cups</systemitem> group. If the "
"permissions check boxes in the Administration section of the "
"<application>CUPS</application> web interface do not seem to be working, "
"another fix might be to manually backup the main <application>CUPS</"
"application> configuration file located at <filename>/usr/local/etc/cups/"
"cupsd.conf</filename> and edit the various configuration options and try "
"different combinations of configuration options. One sample <filename>/usr/"
"local/etc/cups/cupsd.conf</filename> to test is listed below. Please note "
"that this sample <filename>cupsd.conf</filename> file sacrifices security "
"for easier configuration; once the administrator successfully connects to "
"the <application>CUPS</application> server and configures the clients, it is "
"advisable to revisit this configuration file and begin locking down access."
msgstr ""
"A maior parte dos problemas que ocorrem com o <application>CUPS</"
"application> estão geralmente associados a problemas de permissão. Primeiro, "
"verifique novamente as permissões do <citerefentry><refentrytitle>devfs </"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> conforme descrito "
"acima. Em seguida, verifique as permissões reais dos dispositivos criados no "
"sistema de arquivos. Também é útil certificar-se de que seu usuário é membro "
"do grupo <systemitem class=\"groupname\">cups</systemitem>. Se as caixas de "
"seleção de permissões na seção Administração da interface Web do "
"<application>CUPS</application> não estiverem funcionando, outra correção "
"poderá ser o backup manual do arquivo de configuração principal do "
"<application>CUPS</application> localizado em <filename>/usr/local/etc/cups/"
"cupsd.conf</filename> e edite as várias opções de configuração e experimente "
"diferentes combinações de opções de configuração. Um exemplo do <filename>/"
"usr/local/etc/cups/cupsd.conf</filename> para testar está listado abaixo. "
"Por favor note que este exemplo de arquivo <filename>cupsd.conf</filename> "
"sacrifica a segurança para facilitar a configuração; Depois que o "
"administrador se conectar com êxito ao servidor do <application>CUPS</"
"application> e configurar os clientes, é aconselhável revisitar esse arquivo "
"de configuração para começar a  fechar o acesso."

#. (itstool) path: sect1/programlisting
#: article.translate.xml:274
#, no-wrap
msgid ""
"# Log general information in error_log - change \"info\" to \"debug\" for\n"
"# troubleshooting...\n"
"LogLevel info\n"
"\n"
"# Administrator user group...\n"
"SystemGroup wheel\n"
"\n"
"# Listen for connections on Port 631.\n"
"Port 631\n"
"#Listen localhost:631\n"
"Listen /var/run/cups.sock\n"
"\n"
"# Show shared printers on the local network.\n"
"Browsing On\n"
"BrowseOrder allow,deny\n"
"#BrowseAllow @LOCAL\n"
"BrowseAllow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"BrowseAddress 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"\n"
"# Default authentication type, when authentication is required...\n"
"DefaultAuthType Basic\n"
"DefaultEncryption Never # comment this line to allow encryption\n"
"\n"
"# Allow access to the server from any machine on the LAN\n"
"&lt;Location /&gt;\n"
"  Order allow,deny\n"
"  #Allow localhost\n"
"  Allow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"&lt;/Location&gt;\n"
"\n"
"# Allow access to the admin pages from any machine on the LAN\n"
"&lt;Location /admin&gt;\n"
"  #Encryption Required\n"
"  Order allow,deny\n"
"  #Allow localhost\n"
"  Allow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"&lt;/Location&gt;\n"
"\n"
"# Allow access to configuration files from any machine on the LAN\n"
"&lt;Location /admin/conf&gt;\n"
"  AuthType Basic\n"
"  Require user @SYSTEM\n"
"  Order allow,deny\n"
"  #Allow localhost\n"
"  Allow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"&lt;/Location&gt;\n"
"\n"
"# Set the default printer/job policies...\n"
"&lt;Policy default&gt;\n"
"  # Job-related operations must be done by the owner or an administrator...\n"
"  &lt;Limit Send-Document Send-URI Hold-Job Release-Job Restart-Job Purge-Jobs \\\n"
"Set-Job-Attributes Create-Job-Subscription Renew-Subscription Cancel-Subscription \\\n"
"Get-Notifications Reprocess-Job Cancel-Current-Job Suspend-Current-Job Resume-Job \\\n"
"CUPS-Move-Job&gt;\n"
"    Require user @OWNER @SYSTEM\n"
"    Order deny,allow\n"
"  &lt;/Limit&gt;\n"
"\n"
"  # All administration operations require an administrator to authenticate...\n"
"  &lt;Limit Pause-Printer Resume-Printer Set-Printer-Attributes Enable-Printer \\\n"
"Disable-Printer Pause-Printer-After-Current-Job Hold-New-Jobs Release-Held-New-Jobs \\\n"
"Deactivate-Printer Activate-Printer Restart-Printer Shutdown-Printer Startup-Printer \\\n"
"Promote-Job Schedule-Job-After CUPS-Add-Printer CUPS-Delete-Printer CUPS-Add-Class \\\n"
"CUPS-Delete-Class CUPS-Accept-Jobs CUPS-Reject-Jobs CUPS-Set-Default&gt;\n"
"    AuthType Basic\n"
"    Require user @SYSTEM\n"
"    Order deny,allow\n"
"  &lt;/Limit&gt;\n"
"\n"
"  # Only the owner or an administrator can cancel or authenticate a job...\n"
"  &lt;Limit Cancel-Job CUPS-Authenticate-Job&gt;\n"
"    Require user @OWNER @SYSTEM\n"
"    Order deny,allow\n"
"  &lt;/Limit&gt;\n"
"\n"
"  &lt;Limit All&gt;\n"
"    Order deny,allow\n"
"  &lt;/Limit&gt;\n"
"&lt;/Policy&gt;"
msgstr ""
"# Log general information in error_log - change \"info\" to \"debug\" for\n"
"# troubleshooting...\n"
"LogLevel info\n"
"\n"
"# Administrator user group...\n"
"SystemGroup wheel\n"
"\n"
"# Listen for connections on Port 631.\n"
"Port 631\n"
"#Listen localhost:631\n"
"Listen /var/run/cups.sock\n"
"\n"
"# Show shared printers on the local network.\n"
"Browsing On\n"
"BrowseOrder allow,deny\n"
"#BrowseAllow @LOCAL\n"
"BrowseAllow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"BrowseAddress 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"\n"
"# Default authentication type, when authentication is required...\n"
"DefaultAuthType Basic\n"
"DefaultEncryption Never # comment this line to allow encryption\n"
"\n"
"# Allow access to the server from any machine on the LAN\n"
"&lt;Location /&gt;\n"
"  Order allow,deny\n"
"  #Allow localhost\n"
"  Allow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"&lt;/Location&gt;\n"
"\n"
"# Allow access to the admin pages from any machine on the LAN\n"
"&lt;Location /admin&gt;\n"
"  #Encryption Required\n"
"  Order allow,deny\n"
"  #Allow localhost\n"
"  Allow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"&lt;/Location&gt;\n"
"\n"
"# Allow access to configuration files from any machine on the LAN\n"
"&lt;Location /admin/conf&gt;\n"
"  AuthType Basic\n"
"  Require user @SYSTEM\n"
"  Order allow,deny\n"
"  #Allow localhost\n"
"  Allow 192.168.1.* # change to local LAN settings\n"
"&lt;/Location&gt;\n"
"\n"
"# Set the default printer/job policies...\n"
"&lt;Policy default&gt;\n"
"  # Job-related operations must be done by the owner or an administrator...\n"
"  &lt;Limit Send-Document Send-URI Hold-Job Release-Job Restart-Job Purge-Jobs \\\n"
"Set-Job-Attributes Create-Job-Subscription Renew-Subscription Cancel-Subscription \\\n"
"Get-Notifications Reprocess-Job Cancel-Current-Job Suspend-Current-Job Resume-Job \\\n"
"CUPS-Move-Job&gt;\n"
"    Require user @OWNER @SYSTEM\n"
"    Order deny,allow\n"
"  &lt;/Limit&gt;\n"
"\n"
"  # All administration operations require an administrator to authenticate...\n"
"  &lt;Limit Pause-Printer Resume-Printer Set-Printer-Attributes Enable-Printer \\\n"
"Disable-Printer Pause-Printer-After-Current-Job Hold-New-Jobs Release-Held-New-Jobs \\\n"
"Deactivate-Printer Activate-Printer Restart-Printer Shutdown-Printer Startup-Printer \\\n"
"Promote-Job Schedule-Job-After CUPS-Add-Printer CUPS-Delete-Printer CUPS-Add-Class \\\n"
"CUPS-Delete-Class CUPS-Accept-Jobs CUPS-Reject-Jobs CUPS-Set-Default&gt;\n"
"    AuthType Basic\n"
"    Require user @SYSTEM\n"
"    Order deny,allow\n"
"  &lt;/Limit&gt;\n"
"\n"
"  # Only the owner or an administrator can cancel or authenticate a job...\n"
"  &lt;Limit Cancel-Job CUPS-Authenticate-Job&gt;\n"
"    Require user @OWNER @SYSTEM\n"
"    Order deny,allow\n"
"  &lt;/Limit&gt;\n"
"\n"
"  &lt;Limit All&gt;\n"
"    Order deny,allow\n"
"  &lt;/Limit&gt;\n"
"&lt;/Policy&gt;"