aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.sgml
blob: d594bf710849d0310cb84973f27e09f0de9c2317 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
<!--
  The FreeBSD Documentation Project
  The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project

  Original revision: r39170
-->

<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//PTBR">
%articles.ent;
]>

<article>
  <articleinfo>
    <title>Guia R&aacute;pido do FreeBSD para Usu&aacute;rios 
      &linux;</title>

    <authorgroup>
      <author>
	<firstname>John</firstname>
	<surname>Ferrell</surname>
      </author>
    </authorgroup>

    <copyright>
      <year>2008</year>
      <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
    </copyright>

    <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>

    <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
      &tm-attrib.freebsd;
      &tm-attrib.linux;
      &tm-attrib.intel;
      &tm-attrib.redhat;
      &tm-attrib.unix;
      &tm-attrib.general;
    </legalnotice>

    <abstract>
      <para>O objetivo deste documento &eacute; familiarizar 
	rapidamente os usu&aacute;rios intermedi&aacute;rios e 
	avan&ccedil;ados de &linux; com o FreeBSD.</para>
    </abstract>
  </articleinfo>

  <sect1 id="intro">
    <title>Introdu&ccedil;&atilde;o</title>

    <para>Este documento ir&aacute; destacar as diferen&ccedil;as 
      entre &os; e &linux; para que os usu&aacute;rios 
      intermedi&aacute;rios e avan&ccedil;ados possam rapidamente 
      se familiarizar com os conceitos b&aacute;sicos do FreeBSD.
      Esta &eacute; apenas uma r&aacute;pida introdu&ccedil;&atilde;o
      t&eacute;cnica, ela n&atilde;o tenta discutir as 
      diferen&ccedil;as <quote>filos&oacute;ficas</quote> entre os 
      dois sistemas operacionais.</para>

    <para>Este documento assume que voc&ecirc; j&aacute; tem o &os; 
      instalado.  Se voc&ecirc; n&atilde;o tem o &os; instalado ou 
      precisa de ajuda com o processo de instala&ccedil;&atilde;o, 
      por favor, consulte o cap&iacute;tulo <ulink
      url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">
      Instalando o FreeBSD</ulink> no Handbook.</para>
  </sect1>

  <sect1 id="shells">
    <title><literal>Shells</literal>: Sem Bash?</title>

    <para>Usu&aacute;rios vindos do &linux; s&atilde;o frequentemente 
      surpreendidos por n&atilde;o encontrarem o 
      <application>Bash</application> como o
      <literal>shell</literal> padr&atilde;o no &os;.  De fato, o
      <application>Bash</application> nem mesmo est&aacute; 
      presente na instala&ccedil;&atilde;o padr&atilde;o.  Em vez 
      disso, o &os; usa o &man.tcsh.1; como <literal>shell</literal> 
      padr&atilde;o.  Embora o <application>Bash</application> e 
      seus outros <literal>shells</literal> favoritos estejam 
      dispon&iacute;veis na <ulink url="article.html#SOFTWARE">
      Cole&ccedil;&atilde;o&nbsp;de&nbsp;<literal>Ports</literal>
      </ulink> do &os;.</para>

    <para>Se voc&ecirc; instalar outros <literal>shells</literal>, o
      &man.chsh.1; poder&aacute; ser usado para definir o
      <literal>shell</literal> padr&atilde;o dos usu&aacute;rios.  
      Contudo, &eacute; recomend&aacute;vel que o 
      <literal>shell</literal> padr&atilde;o do
      <username>root</username> permane&ccedil;a inalterado.  A 
      raz&atilde;o para isso &eacute; que 
      <literal>shells</literal> n&atilde;o inclu&iacute;dos na 
      base do sistema s&atilde;o normalmente instalados em
      <filename>/usr/local/bin</filename> ou
      <filename>/usr/bin</filename>.  Caso ocorra um 
      problema no sistema de arquivos no qual est&atilde;o localizados
      o <filename>/usr/local/bin</filename> e o
      <filename>/usr/bin</filename>, eles n&atilde;o poder&atilde;o 
      ser montados.  Neste caso, o usu&aacute;rio 
      <username>root</username> n&atilde;o teria acesso ao seu 
      <literal>shell</literal> padr&atilde;o, o que o impediria de
      efetuar login.  Por este motivo uma segunda conta
      <username>root</username>, a conta <username>toor</username>, 
      foi criada para uso com <literal>shells</literal> que 
      n&atilde;o fazem parte da base do sistema.  Leia o 
      <literal>FAQ</literal> de seguran&ccedil;a para obter 
      informa&ccedil;&otilde;es sobre a <ulink
      url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT">conta toor</ulink>.</para>
  </sect1>

  <sect1 id="software">
    <title>Pacotes e <literal>Ports</literal>: Adicionando programas 
      no &os;</title>

    <para>Al&eacute;m do tradicional m&eacute;todo &unix; de 
      instala&ccedil;&atilde;o de programas (baixar o c&oacute;digo 
      fonte, extrair, editar o c&oacute;digo fonte, e compilar),
      o &os; oferece dois outros m&eacute;todos para instalar 
      aplica&ccedil;&otilde;es: pacotes e <literal>ports</literal>.  
      Uma lista completa de todos os <literal>ports</literal> e 
      pacotes dispon&iacute;veis pode ser encontrada <ulink
      url="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">aqui</ulink>.</para>

    <sect2 id="packages">
      <title>Pacotes</title>

      <para>Pacotes s&atilde;o aplica&ccedil;&otilde;es 
	pr&eacute;-compiladas, o equivalente no &os; ao 
	<filename>.deb</filename> nos sistemas baseados no 
	Debian/Ubuntu e ao <filename>.rpm</filename> nos
	sistemas baseados no Red&nbsp;Hat/Fedora.  Pacotes 
	s&atilde;o instalados usando &man.pkg.add.1;.  Por exemplo, 
	o seguinte comando instala o 
	<application>Apache 2.2</application>:</para>

      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>/tmp/apache-2.2.6_2.tbz</replaceable></userinput></screen>

      <para>Usar a op&ccedil;&atilde;o <option>-r</option> 
	dir&aacute; ao &man.pkg.add.1; para baixar automaticamente 
	o pacote e instal&aacute;-lo, juntamente com quaisquer 
	depend&ecirc;ncias que ele possua:</para>

      <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>apache22</replaceable></userinput>
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/Latest/apache22.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/expat-2.0.0_1.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/perl-5.8.8_1.tbz... Done.
[snip]

To run apache www server from startup, add apache22_enable="YES"
in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>

      <note>
	<para>Se voc&ecirc; est&aacute; rodando uma vers&atilde;o de 
	  <literal>release</literal> do &os; (6.2, 6.3, 7.0, etc., 
	  geralmente instalada a partir de um CD-ROM) o 
	  <command>pkg_add -r</command> vai baixar o pacote compilado
	  especificamente para esta vers&atilde;o.  Este pacote
	  <emphasis>pode n&atilde;o</emphasis> ser a vers&atilde;o 
	  mais atual da aplica&ccedil;&atilde;o.  Voc&ecirc; pode 
	  usar a vari&aacute;vel <envar>PACKAGESITE</envar> para 
	  sobrescrever este comportamento padr&atilde;o.  Por 
	  exemplo, ajuste <envar>PACKAGESITE</envar> para <ulink
	  url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/"></ulink>
	  para baixar os pacotes mais recentes compilados para a 
	  s&eacute;rie 6.X.</para>

	<para>Voc&ecirc; pode ler mais sobre as vers&otilde;es do 
	  &os; no artigo <ulink
	  url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/version-guide/">
	  Escolhendo a Vers&atilde;o do &os; Certa para Voc&ecirc;</ulink>.</para>
      </note>

      <para>Para mais informa&ccedil;&otilde;es sobre pacotes, por 
	favor, consulte a se&ccedil;&atilde;o 4.4 do Handbook do 
	&os;: <ulink
	url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/packages-using.html">
	Usando o Sistema de Pacotes</ulink>.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="ports">
      <title><literal>Ports</literal></title>

      <para>O segundo m&eacute;todo para instala&ccedil;&atilde;o 
	de aplica&ccedil;&otilde;es no &os; &eacute; a 
	Cole&ccedil;&atilde;o&nbsp;de&nbsp;<literal>Ports</literal>.  
	A Cole&ccedil;&atilde;o&nbsp;de&nbsp;<literal>Ports</literal>
	&eacute; um <foreignphrase>framework</foreignphrase> de
	<filename>Makefiles</filename> e 
	<foreignphrase>patches</foreignphrase> especialmente
	customizados para a instala&ccedil;&atilde;o de v&aacute;rios
	programas a partir do c&oacute;digo fonte no &os;.  Ao 
	instalar um <literal>port</literal> o sistema ir&aacute; 
	baixar o c&oacute;digo fonte, aplicar qualquer
	<foreignphrase>patch</foreignphrase> necess&aacute;rio, 
	compilar o c&oacute;digo, e instalar a 
	aplica&ccedil;&atilde;o.  O mesmo processo ser&aacute;
	aplicado para todas as suas depend&ecirc;ncias.</para>

      <para>A Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal>, por 
	vezes designada como a &aacute;rvore de 
	<literal>ports</literal>, pode ser encontrada em 
	<filename>/usr/ports</filename>.  Isto assumindo que a 
	Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal> foi 
	instalada durante o processo de instala&ccedil;&atilde;o do 
	&os;.  Se a Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal>
	n&atilde;o foi instalada, ela pode ser adicionada a partir 
	dos discos de instala&ccedil;&atilde;o usando 
	&man.sysinstall.8;, ou baixada dos servidores do &os; usando 
	&man.csup.1; ou &man.portsnap.8;.  Instru&ccedil;&otilde;es
	detalhadas para a instala&ccedil;&atilde;o da 
	Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal> podem ser 
	encontradas na <ulink
	url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">
	se&ccedil;&atilde;o 4.5.1</ulink> do Handbook.</para>

      <para>A instala&ccedil;&atilde;o de um <literal>port</literal> 
	&eacute; t&atilde;o simples (geralmente) quanto entrar no 
	diret&oacute;rio do <literal>port</literal> desejado e 
	iniciar o processo de compila&ccedil;&atilde;o.  O exemplo 
	seguinte instala o <application>Apache 2.2</application> a 
	partir da Cole&ccedil;&atilde;o de 
	<literal>Ports</literal>:</para>

      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>

      <para>Um grande benef&iacute;cio do uso do 
	<literal>ports</literal> para instalar programas &eacute; a 
	possibilidade de personalizar as op&ccedil;&otilde;es de 
	instala&ccedil;&atilde;o.  Por exemplo, ao instalar o
	<application>Apache 2.2</application> a partir do
	<literal>ports</literal>, voc&ecirc; poder&aacute; habilitar 
	o <application>mod_ldap</application> definindo a 
	vari&aacute;vel <makevar>WITH_LDAP</makevar> ao executar
	&man.make.1;:</para>

      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput>
&prompt.root; <userinput>make WITH_LDAP="YES" install clean</userinput></screen>

      <para>Por favor, leia a se&ccedil;&atilde;o 4.5 do Handbook do 
	&os;, <ulink
        url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">
	 Usando a Cole&ccedil;&atilde;o de 
	 <literal>Ports</literal></ulink>, para maiores 
	 informa&ccedil;&otilde;es sobre a Cole&ccedil;&atilde;o de
	<literal>Ports</literal>.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="which">
      <title><literal>Ports</literal> ou pacotes, qual eu devo usar?</title>

      <para>Pacotes s&atilde;o apenas <literal>ports</literal>
	pr&eacute;-compilados, ent&atilde;o na pr&aacute;tica &eacute;
	uma quest&atilde;o de instalarmos a partir do c&oacute;digo 
	fonte (<literal>ports</literal>) contra instalarmos de um
        pacote bin&aacute;rio.  Cada m&eacute;todo tem seus 
	pr&oacute;prios benef&iacute;cios:</para>

      <itemizedlist>
	<title>Pacotes (bin&aacute;rio)</title>

	<listitem><simpara>Instala&ccedil;&atilde;o r&aacute;pida 
	  (a compila&ccedil;&atilde;o de grandes 
	  aplica&ccedil;&otilde;es pode ser um tanto 
	  demorada).</simpara></listitem>

	<listitem><simpara>Voc&ecirc; n&atilde;o precisar saber como 
	  compilar o programa.</simpara></listitem>

	<listitem><simpara>N&atilde;o &eacute; necess&aacute;rio 
	  instalar compiladores no seu sistema.</simpara></listitem>
      </itemizedlist>

      <itemizedlist>
	<title><literal>Ports</literal> (c&oacute;digo fonte)</title>

	<listitem><simpara>Possibilidade de personalizar as 
	  op&ccedil;&otilde;es de instala&ccedil;&atilde;o.  (Pacotes 
	  normalmente s&atilde;o compilados com as 
	  op&ccedil;&otilde;es padr&otilde;es.  Com  o 
	  <literal>ports</literal> voc&ecirc; pode personalizar 
	  v&aacute;rias op&ccedil;&otilde;es, como a 
	  compila&ccedil;&atilde;o de m&oacute;dulos adicionais ou 
	  a mudan&ccedil;a do <foreignphrase>path</foreignphrase> de 
	  instala&ccedil;&atilde;o 
	  padr&atilde;o.)</simpara></listitem>

	<listitem><simpara>Voc&ecirc; pode aplicar seus 
	  pr&oacute;prios <foreignphrase>patches</foreignphrase> se 
	  assim desejar.</simpara></listitem>
      </itemizedlist>

      <para>Se voc&ecirc; n&atilde;o tem qualquer requisito especial,
	o sistema de pacotes provavelmente vai se adequar 
	muito bem &agrave; sua situa&ccedil;&atilde;o.  Se 
	voc&ecirc; for precisar personalizar a 
	instala&ccedil;&atilde;o, o <literal>ports</literal> &eacute;
	a melhor op&ccedil;&atilde;o.  (E lembre-se, se voc&ecirc; 
	precisa personalizar a instala&ccedil;&atilde;o, mas prefere 
	pacotes, voc&ecirc; pode compilar um pacote personalizado a 
	partir do <literal>ports</literal> usando 
	<command>make</command> <maketarget>package</maketarget> e, 
	em seguida, copiar o pacote para outros servidores.)</para>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="startup">
    <title>Inicializa&ccedil;&atilde;o do Sistema: Onde est&atilde;o 
      os <foreignphrase>run-levels</foreignphrase>?</title>

    <para>O &linux; usa o sistema <literal>SysV init</literal>, 
      enquanto o &os; usa o tradicional <literal>BSD-style</literal>
      &man.init.8;.  Sob o <literal>BSD-style</literal> &man.init.8;
      n&atilde;o existem <foreignphrase>run-levels</foreignphrase> e
      nem <filename>/etc/inittab</filename>, em vez disso a 
      inicializa&ccedil;&atilde;o &eacute; controlada pelo 
      utilit&aacute;rio &man.rc.8;.  O <literal>script</literal> 
      <filename>/etc/rc</filename> l&ecirc;
      <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> e
      <filename>/etc/rc.conf</filename> para determinar quais 
      servi&ccedil;os ser&atilde;o iniciados.  Os servi&ccedil;os 
      especificados s&atilde;o, ent&atilde;o, inicializados rodando 
      os <literal>scripts</literal> de inicializa&ccedil;&atilde;o 
      correspondentes em <filename>/etc/rc.d/</filename>
      e <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename>.  Esses
      <literal>scripts</literal> s&atilde;o similares aos
      <literal>scripts</literal> localizados em
      <filename>/etc/init.d/</filename> nos sistemas &linux;.</para>

    <sidebar>
      <para><emphasis>Por que existem dois locais para
        <literal>scripts</literal> de inicializa&ccedil;&atilde;o de
        servi&ccedil;os?</emphasis>  Os <literal>scripts</literal> 
	encontrados em <filename>/etc/rc.d/</filename> s&atilde;o 
	para aplica&ccedil;&otilde;es que s&atilde;o parte da 
	<quote>base</quote> do sistema.  (&man.cron.8;, &man.sshd.8;,
	&man.syslog.3;, e outros.)  Os <literal>scripts</literal> em
	<filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename> s&atilde;o para 
	aplica&ccedil;&otilde;es instaladas pelo usu&aacute;rio, como
	<application>Apache</application>, 
	<application>Squid</application>, etc.</para>

      <para><emphasis>Qual &eacute; a diferen&ccedil;a entre a 
	<quote>base</quote> do sistema e as aplica&ccedil;&otilde;es 
	instaladas pelo usu&aacute;rio?</emphasis> O &os; &eacute; 
	desenvolvido como um sistema operacional completo.
	Em outras palavras, o <literal>kernel</literal>, bibliotecas
	do sistema, e utilit&aacute;rios de n&iacute;vel de 
	usu&aacute;rio (como &man.ls.1;, &man.cat.1;, &man.cp.1;, 
	etc.) s&atilde;o desenvolvidos juntos e lan&ccedil;ados como 
	um s&oacute;.  Isso &eacute; designado como 
	<quote>base</quote> do sistema.  As aplica&ccedil;&otilde;es 
	instaladas pelo usu&aacute;rio s&atilde;o 
	aplica&ccedil;&otilde;es que n&atilde;o fazem parte da
	<quote>base</quote> do sistema, como
	<application>Apache</application>, 
	<application>X11</application>,
	<application>Mozilla&nbsp;Firefox</application>, etc.  Estas
	aplica&ccedil;&otilde;es instaladas pelo usu&aacute;rio 
	s&atilde;o geralmente instaladas usando os <ulink 
	url="article.html#SOFTWARE">Pacotes e a Cole&ccedil;&atilde;o
	de <literal>Ports</literal></ulink>.  A fim de mant&ecirc;-las
	separadas da <quote>base</quote> do sistema, as
	aplica&ccedil;&otilde;es dos usu&aacute;rio s&atilde;o 
	normalmente instaladas sob <filename>/usr/local/</filename>.  
	Portanto, os bin&aacute;rios instalados pelo usu&aacute;rio 
	residem em <filename>/usr/local/bin/</filename>, arquivos de 
	configura&ccedil;&atilde;o em 
	<filename>/usr/local/etc/</filename>, e assim por 
	diante.</para>
    </sidebar>

    <para>Os Servi&ccedil;os s&atilde;o ativados espeficificando
      <literal><replaceable>NomeDoServi&ccedil;o</replaceable>_enable="YES"</literal>
      em <filename>/etc/rc.conf</filename> (&man.rc.conf.5;).  
      D&ecirc; uma olhada em 
      <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> para visualizar os 
      padr&otilde;es do sistema, essas configura&ccedil;&otilde;es 
      padr&otilde;es podem ser sobrescritas por 
      configura&ccedil;&otilde;es em 
      <filename>/etc/rc.conf</filename>.  Quando instalar 
      aplica&ccedil;&otilde;es adicionais n&atilde;o deixe de 
      analisar a documenta&ccedil;&atilde;o para determinar
      como ativar qualquer servi&ccedil;o associado.</para>

    <para>O seguinte trecho do <filename>/etc/rc.conf</filename> ativa
      o &man.sshd.8; e o <application>Apache 2.2</application>.  Ele
      tamb&eacute;m determina que o <application>Apache</application>
      deve ser iniciado com SSL.</para>

    <programlisting># enable SSHD
sshd_enable="YES"
# enable Apache with SSL
apache22_enable="YES"
apache22_flags="-DSSL"</programlisting>

    <para>Uma vez que o servi&ccedil;o foi ativado em
      <filename>/etc/rc.conf</filename>, ele pode ser inicializado
      pela linha de comando (sem precisar reinicializar o
      sistema):</para>

    <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> start</userinput></screen>

    <para>Se o servi&ccedil;o n&atilde;o foi ativado, ele pode ser 
      inicializado pela linha de comando usando 
      <option>forcestart</option>:</para>

    <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> forcestart</userinput></screen>
  </sect1>

  <sect1 id="network">
    <title>Configura&ccedil;&atilde;o da rede</title>

    <sect2 id="interfaces">
      <title>Interfaces de Rede</title>

      <para>Em vez do identificador gen&eacute;rico
        <emphasis>ethX</emphasis>, que o &linux; usa para identificar
        uma interface de rede, o &os; usa o nome do driver do 
	dispositivo de rede seguido por um n&uacute;mero como 
	identificador.  A seguinte sa&iacute;da do &man.ifconfig.8; 
	mostra duas interfaces de rede &intel&nbsp;Pro&nbsp;1000 
	(<devicename>em0</devicename> e <devicename>em1</devicename>):
	</para>

      <screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig</userinput>
em0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
        options=b&lt;RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU&gt;
        inet 10.10.10.100 netmask 0xffffff00 broadcast 10.10.10.255
        ether 00:50:56:a7:70:b2
        media: Ethernet autoselect (1000baseTX &lt;full-duplex&gt;)
        status: active
em1: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
        options=b&lt;RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU&gt;
        inet 192.168.10.222 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.10.255
        ether 00:50:56:a7:03:2b
        media: Ethernet autoselect (1000baseTX &lt;full-duplex&gt;)
        status: active</screen>
    </sect2>

    <sect2 id="ipaddress">
      <title>Configura&ccedil;&atilde;o IP</title>

      <para>Um endere&ccedil;o IP pode ser atribu&iacute;do a uma 
	interface de rede usando &man.ifconfig.8;.  No entanto, para 
	mant&ecirc;-lo persistente entre as 
	reinicializa&ccedil;&otilde;es, a configura&ccedil;&atilde;o 
	deve ser inclu&iacute;da em <filename>/etc/rc.conf</filename>.
	O seguinte exemplo configura o <literal>hostname</literal>, o 
	endere&ccedil;o IP, e o <literal>gateway</literal> 
	padr&atilde;o:</para>

      <programlisting>hostname="server1.example.com"
ifconfig_em0="inet 10.10.10.100  netmask 255.255.255.0"
defaultrouter="10.10.10.1"</programlisting>

      <para>Use a seguinte sintaxe para configurar a interface para
        DHCP:</para>

      <programlisting>hostname="server1.example.com"
ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>

    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="firewall">
    <title><literal>Firewall</literal></title>

    <para>Como o <application>IPTABLES</application> no &linux;, o 
      &os; tamb&eacute;m oferece um <literal>firewall</literal> ao 
      n&iacute;vel de <literal>kernel</literal>; atualmente o &os; 
      oferece tr&ecirc;s op&ccedil;&otilde;es de 
      <literal>firewalls</literal>:</para>

    <itemizedlist>
      <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</ulink></simpara></listitem>
      <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</ulink></simpara></listitem>
      <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</ulink></simpara></listitem>
    </itemizedlist>

    <para>O <application>IPFIREWALL</application>, ou
      <application>IPFW</application> (o comando para gerenciar um
      conjunto de regras <application>IPFW</application> &eacute; 
      &man.ipfw.8;), &eacute; o <literal>firewall</literal> 
      desenvolvido e mantido pelos desenvolvedores do &os;.  O 
      <application>IPFW</application> pode ser integrado com 
      &man.dummynet.4; para prover a capacidade de controle de 
      tr&aacute;fego e simular diferentes tipos de conex&otilde;es de
      rede.</para>

    <para>Amostra de uma regra do <application>IPFW</application> para
      permitir uma conex&atilde;o de entrada do 
      <application>SSH</application>:</para>

    <programlisting>ipfw add allow tcp from any to me 22 in via $ext_if</programlisting>

    <para><application>IPFILTER</application> &eacute; um aplicativo 
      de <literal>firewall</literal> desenvolvido por 
      Darren&nbsp;Reed.  Ele n&atilde;o &eacute; espec&iacute;fico 
      para o &os; e foi portado para v&aacute;rios sistemas 
      operacionais, incluindo NetBSD, OpenBSD, SunOS, HP/UX, e 
      Solaris.</para>

    <para>Amostra do comando <application>IPFILTER</application> para
      permitir uma conex&atilde;o de entrada do 
      <application>SSH</application>:</para>

    <programlisting>pass in on $ext_if proto tcp from any to any port = 22</programlisting>

    <para>O &uacute;ltimo aplicativo de <literal>firewall</literal>,
      <application>PF</application>, &eacute; desenvolvido pelo 
      projeto OpenBSD.  O <application>PF</application> foi criado 
      como um substituto para o <application>IPFILTER</application>. 
      Como tal, a sintaxe do <application>PF</application> &eacute; 
      muito similar &agrave; do <application>IPFILTER</application>.
      O <application>PF</application> pode ser integrado com
      &man.altq.4; para prover recursos de QoS.</para>

    <para>Amostra do comando <application>PF</application> para
      permitir uma conex&atilde;o de entrada do 
      <application>SSH</application>:</para>

     <programlisting>pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22</programlisting>
  </sect1>

  <sect1 id="updates">
    <title>Atualizando o &os;</title>

    <para>Existem tr&ecirc;s m&eacute;todos para atualizar um 
      sistema &os;: a partir do c&oacute;digo fonte, 
      atualiza&ccedil;&atilde;o bin&aacute;ria, e a partir dos 
      discos de instala&ccedil;&atilde;o.</para>

    <para>A atualiza&ccedil;&atilde;o a partir do c&oacute;digo 
      fonte &eacute; a mais demorada, mas por outro lado &eacute; 
      a que oferece a maior flexibilidade.  O processo envolve a
      sincroniza&ccedil;&atilde;o de uma c&oacute;pia local do 
      c&oacute;digo fonte do sistema a partir dos servidores 
      <application>CVS</application> (Concurrent Versioning System) 
      do &os;.  Uma vez que o c&oacute;digo fonte local esta 
      atualizado, voc&ecirc; pode compilar a nova vers&atilde;o do
      <literal>kernel</literal> e dos aplicativos de n&iacute;vel 
      de usu&aacute;rio.  Para maiores informa&ccedil;&otilde;es 
      sobre atualiza&ccedil;&otilde;es a partir do c&oacute;digo 
      fonte veja <ulink
      url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html">
      o cap&iacute;tulo sobre atualiza&ccedil;&atilde;o</ulink> no 
      Handbook do &os;.</para>

    <para>As atualiza&ccedil;&otilde;es bin&aacute;rias s&atilde;o 
      similares ao uso do <command>yum</command> ou 
      <command>apt-get</command> para atualizar sistemas &linux;.  O 
      comando &man.freebsd-update.8; vai baixar e instalar as novas 
      atualiza&ccedil;&otilde;es.  As atualiza&ccedil;&otilde;es 
      podem ser agendadas usando &man.cron.8;.</para>

    <note>
      <para>Se voc&ecirc; utilizar o &man.cron.8; para agendar as 
	atualiza&ccedil;&otilde;es, por favor, certifique-se de 
	usar <command>freebsd-update cron</command> em seu 
	&man.crontab.1; para reduzir a possibilidade de que um 
	grande n&uacute;mero de m&aacute;quinas busquem as
	atualiza&ccedil;&otilde;es todas ao mesmo tempo.</para>

      <programlisting>0 3 * * * root /usr/sbin/freebsd-update cron</programlisting>
    </note>

    <para>O &uacute;ltimo m&eacute;todo de atualiza&ccedil;&atilde;o,
      a partir dos discos de instala&ccedil;&atilde;o, &eacute; um 
      processo bastante simples.  Efetue o <literal>boot</literal> 
      a partir dos discos de instala&ccedil;&atilde;o e selecione a 
      op&ccedil;&atilde;o para atualizar.</para>
  </sect1>

  <sect1 id="procfs">
    <title>procfs: Morto, mas vivo na mem&oacute;ria</title>

    <para>No &linux;, para determinar se o encaminhamento IP 
      est&aacute; ativado, voc&ecirc; pode olhar em
      <filename>/proc/sys/net/ipv4/ip_forward</filename>.  No &os;
      voc&ecirc; precisa usar o &man.sysctl.8; para ver esta e 
      outras op&ccedil;&otilde;es do sistema, pois o &man.procfs.5; 
      tornou-se obsoleto nas vers&otilde;es mais recentes do &os;.  
      (Embora <command>sysctl</command> tamb&eacute;m esteja 
      dispon&iacute;vel no &linux;.)</para>

    <para>No exemplo do encaminhamento IP, voc&ecirc; poderia usar o
      seguinte comando para determinar se ele est&aacute; ativado no
      seu sistema FreeBSD:</para>

    <screen>&prompt.user; <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding</userinput>
net.inet.ip.forwarding: 0</screen>

    <para>A op&ccedil;&atilde;o <option>-a</option> &eacute; 
      utilizada para listar todas as configura&ccedil;&otilde;es 
      do sistema:</para>

    <screen>&prompt.user; <userinput>sysctl -a</userinput>
kern.ostype: FreeBSD
kern.osrelease: 6.2-RELEASE-p9
kern.osrevision: 199506
kern.version: FreeBSD 6.2-RELEASE-p9 #0: Thu Nov 29 04:07:33 UTC 2007
    root@i386-builder.daemonology.net:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC

kern.maxvnodes: 17517
kern.maxproc: 1988
kern.maxfiles: 3976
kern.argmax: 262144
kern.securelevel: -1
kern.hostname: server1
kern.hostid: 0
kern.clockrate: { hz = 1000, tick = 1000, profhz = 666, stathz = 133 }
kern.posix1version: 200112
...</screen>

    <note>
      <para>Alguns dos valores do <command>sysctl</command>
      est&atilde;o dispon&iacute;veis somente para 
      leitura.</para></note>

    <para>Existem ocasi&otilde;es nas quais o <literal>procfs</literal> 
      &eacute; necess&aacute;rio, como na execu&ccedil;&atilde;o de 
      programas antigos, no uso do &man.truss.1; para rastrear 
      chamadas de sistema, e para possibilitar a <ulink
      url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu.html">
      Compatibilidade Bin&aacute;ria com Linux</ulink>.  
      (Embora a Compatibilidade Bin&aacute;ria com Linux use seu 
      pr&oacute;prio <literal>procfs</literal>, &man.linprocfs.5;.)  
      Se voc&ecirc; precisar montar o <literal>procfs</literal>, 
      voc&ecirc; pode adicionar a seguinte entrada no 
      <filename>/etc/fstab</filename>:</para>

    <screen>proc                /proc           procfs  rw,noauto       0       0</screen>

    <note>
      <para><option>noauto</option> vai prevenir
        <filename>/proc</filename> de ser montado automaticamente
	durante o <literal>boot</literal>.</para></note>

    <para>E ent&atilde;o monte o <literal>procfs</literal> com:</para>

    <screen>&prompt.root; <userinput>mount /proc</userinput></screen>
  </sect1>

  <sect1 id="commands">
    <title>Comandos Comuns</title>

    <sect2 id="packageCommands">
      <title>Gerenciamento de Pacotes</title>

      <para>
	<informaltable frame="none" pgwide="1">
	  <tgroup cols="3">
	    <thead>
	      <row>
		<entry>Comando no &linux; (Red&nbsp;Hat/Debian)</entry>
		<entry>Equivalente no &os;</entry>
		<entry>prop&oacute;sito</entry>
	      </row>
	    </thead>

	    <tbody>
	      <row>
		<entry><command>yum install <replaceable>pacote</replaceable></command> / <command>apt-get install <replaceable>pacote</replaceable></command></entry>
		<entry><command>pkg_add -r <replaceable>pacote</replaceable></command></entry>
		<entry>Instala o <replaceable>pacote</replaceable> a partir do reposit&oacute;rio remoto</entry>
	      </row>

	      <row>
		<entry><command>rpm -ivh <replaceable>pacote</replaceable></command> / <command>dpkg -i <replaceable>pacote</replaceable></command></entry>
		<entry><command>pkg_add -v <replaceable>pacote</replaceable></command></entry>
		<entry>Instala um pacote</entry>
	      </row>

	      <row>
		<entry><command>rpm -qa</command> / <command>dpkg -l</command></entry>
		<entry><command>pkg_info</command></entry>
		<entry>Lista de pacotes instalados</entry>
	      </row>
	    </tbody>
	  </tgroup>
	</informaltable>
      </para>
    </sect2>

    <sect2 id="systemCommands">
      <title>Gerenciamento do Sistema</title>

      <para>
	<informaltable frame="none" pgwide="1">
	  <tgroup cols="3">
	    <thead>
	      <row>
		<entry>Comando no &linux;</entry>
		<entry>Equivalente no &os;</entry>
		<entry>Prop&oacute;sito</entry>
	      </row>
	    </thead>

	    <tbody>
	      <row>
		<entry><command>lspci</command></entry>
		<entry><command>pciconf</command></entry>
		<entry>Lista de dispositivos PCI</entry>
	      </row>

	      <row>
		<entry><command>lsmod</command></entry>
		<entry><command>kldstat</command></entry>
		<entry>Lista de m&oacute;dulos do <literal>kernel</literal>
		  carregados</entry>
	      </row>

	      <row>
		<entry><command>modprobe</command></entry>
		<entry><command>kldload</command> / <command>kldunload</command></entry>
		<entry>Carrega/descarrega m&oacute;dulos do
		<literal>kernel</literal></entry>
	      </row>

	      <row>
		<entry><command>strace</command></entry>
		<entry><command>truss</command></entry>
		<entry>Rastrear chamadas de sistema</entry>
	      </row>
	    </tbody>
	  </tgroup>
	</informaltable>
      </para>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="conclusion">
    <title>Conclus&atilde;o</title>

    <para>Esperamos que este documento tenha fornecido para 
      voc&ecirc; o suficiente para come&ccedil;ar a utilizar o 
      &os;.  Certifique-se de dar uma olhada no <ulink
        url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">
	Handbook do &os;</ulink> para se aprofundar nos 
	t&oacute;picos abordados, assim como nos muitos 
	t&oacute;picos n&atilde;o mencionados neste documento.</para>
  </sect1>
</article>