aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.xml
blob: fd4e9100a1414fe862bcf6b2b338934353e5a136 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
	"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd" [
<!ENTITY bibliography SYSTEM "../../share/xml/bibliography.xml">
]>
<!--
     The FreeBSD Documentation Project
     The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project

     Original revision: 1.456

     $FreeBSD$
-->
<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="pt_br">
  <info><title>Perguntas mais freq&uuml;entes sobre FreeBSD 2.X, 3.X e
      4.X</title>
    

    <author><orgname>Projeto de Documentação do FreeBSD</orgname></author>

    <copyright>
      <year>1995</year>
      <year>1996</year>
      <year>1997</year>
      <year>1998</year>
      <year>1999</year>
      <year>2000</year>
      <year>2001</year>
      <year>2002</year>
      <holder>Projeto de Documentação do FreeBSD</holder>
    </copyright>

    &legalnotice;

    <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>

    <abstract>
      <para>Estas são as Perguntas Mais Freq&uuml;entes
	(<literal>FAQ</literal>) para as versões 2.X, 3.X e 4.X
	do FreeBSD.  Deve-se assumir que todos os assuntos aqui
	tratados são relevantes para FreeBSD 2.0.5 ou
	posterior, a não ser que o contrário esteja
	explicitamente denotado.  Todos os assuntos assinalados com
	&lt;XXX&gt; estão em processo de desenvolvimento.  Se
	você estiver interessado em ajudar este projeto, envie
	e-mail para &a.doc;.  A versão mais atualizada deste
	documento está sempre disponível no <link xlink:href="../../../../index.html">servidor WWW do
	  FreeBSD</link>.  Também pode ser obtida como um
	único grande arquivo <link xlink:href="book.html">HTML</link> via HTTP;  ou, como texto puro,
	ou nos formatos postscript, PDF, etc. no <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">servidor FTP do
	  FreeBSD</link>.  Você também pode querer
	<link xlink:href="../../../../search/index.html">realizar uma busca
	  nas Perguntas Mais Freq&uuml;entes
	  (<literal>FAQ</literal>)</link>.</para>
    </abstract>
  </info>

  <chapter xml:id="introduction">
    <title>Introdução</title>

    <para>Bem vindo às Perguntas Mais Freq&uuml;entes
      (<literal>FAQ</literal>) para as versões 2.X à 4.X
      do FreeBSD!</para>

    <para>Como é de costume em Perguntas Mais Freq&uuml;entes
      (<literal>FAQ</literal>) da Usenet, este documento pretende
      cobrir as perguntas mais freq&uuml;entes relacionadas ao sistema
      operacional FreeBSD (e claro, respondê-las todas!).
      Embora originalmente tais documentos tivessem apenas a
      finalidade de reduzir a utilização da largura de
      banda da rede ao evitar que o mesmo tipo de pergunta antiga
      fosse sempre repetida, <literal>FAQs</literal> tornaram-se
      reconhecidamente uma fonte valiosa de
      informações.</para>

    <para>Inúmeros esforços foram feitos para tornar
      este <literal>FAQ</literal> o mais informativo possível;
      se você tiver alguma sugestão de como esse
      documento pode ser melhorado, sinta-se a vontade para enviar
      suas sugestões por e-mail para o &a.faq;.</para>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="what-is-FreeBSD">
	  <para>O que é FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Em síntese, FreeBSD é um sistema
	    operacional <foreignphrase>UN*X-like</foreignphrase> para
	    plataformas i386 e Alpha/AXP, baseado no
	    <quote>4.4BSD-Lite</quote> da Universidade da
	    Califórnia em Berkeley, com alguns aprimoramentos
	    adotados do <quote>4.4BSD-Lite2</quote>.  O FreeBSD
	    também é baseado, indiretamente, na
	    conversão de William Jolitz conhecida como
	    <quote>386BSD</quote> para a plataforma i386 do
	    <quote>Net/2</quote> da Universidade da Califórnia,
	    em Berkeley;  apesar que pouquíssimo código
	    originado do 386BSD ainda exista no FreeBSD.  Uma
	    descrição mais abrangente do que é
	    FreeBSD e como o sistema funciona, pode ser encontrada na
	    <link xlink:href="../../../../index.html">página
	      principal do FreeBSD</link>.</para>

	  <para>O FreeBSD é amplamente utilizado por empresas,
	    Provedores de Serviço Internet, pesquisadores,
	    profissionais de informática, estudantes e
	    usuários domésticos no mundo todo, para
	    trabalho, educação e
	    recreação.  Alguns destes exemplos podem ser
	    observados na <link xlink:href="../../../../gallery/index.html">Galeria
	      FreeBSD,</link>.</para>

	  <para>Para informações mais detalhadas sobre o
	    FreeBSD, por favor, leia o <link xlink:href="../handbook/index.html">&a.ptbr.p.handbook;</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="FreeBSD-goals">
	  <para>Qual o objetivo do Projeto FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O objetivo do Projeto FreeBSD é oferecer
	    <foreignphrase>software</foreignphrase> que possa ser
	    utilizado para qualquer finalidade e sem
	    obrigações anexadas à esse
	    código.  Muitos de nós investimos
	    significantemente no código (e no projeto como um
	    todo), e com certeza não nos importaríamos
	    em receber algum tipo de compensação
	    financeira neste momento ou qualquer outro no futuro, mas
	    ninguém no projeto insistirá nisso.
	    Acreditamos que a nossa primeira e mais importante
	    missão é oferecer código para toda e
	    qualquer pessoa, que possa ser utilizado para qualquer
	    propósito, de forma que esse código
	    ofereça o maior número possível de
	    benefícios e formas de uso.  Nós acreditamos
	    que este é um dos objetivos fundamentais do
	    <foreignphrase>Software</foreignphrase> Livre, e é
	    um dos quais nós apoiamos com entusiasmo.</para>

	  <para>O código fonte em nossa árvore que
	    é distribuído sob a <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">Licença
	      Pública Geral GNU (GPL)</link> ou sob a <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB">
	      Licença Pública Geral de Bibliotecas GNU
	      (LGPL)</link> inclue, pode-se dizer, algumas
	    obrigações anexadas a ele;  contudo tais
	    restrições visam garantir o acesso livre a
	    esse código, e não o contrário.
	    Devido à complexidades adicionais que envolvem a
	    utilização comercial de software licenciado
	    sob GPL, nós procuramos substituir tais softwares
	    sob a mais relaxada <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">licença
	      de direito autoral FreeBSD</link> sempre que
	    possível;.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="bsd-license-restrictions">
	  <para>A licença FreeBSD tem alguma
	    restrição?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Sim.  Entrentanto, essas restrições
	    não definem regras a respeito de como o
	    código deve ser utilizado, mas de como você
	    deve tratar o Projeto FreeBSD ao utilizar código
	    distribuído pelo mesmo.  Se você tem
	    sérias dúvidas sobre o licençiamento,
	    sinta-se a vontade para ler a <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">
	      licença</link>.  Para os meramente curiosos, a
	    licença pode ser resumida em:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Não alegue que o código foi escrito
		por você.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Não nos processe se o código
		falhar.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="replace-current-OS">
	  <para>O FreeBSD pode substituir meu sistema operacional
	    atual?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Para maioria das pessoas, sim.  Mas essa não
	    é uma pergunta tão simples assim.</para>

	  <para>A maioria das pessoas, na verdade, não utiliza
	    um sistema operacional.  As aplicações
	    utilizadas pelos usuários é que realmente
	    usam o sistema operacional.  O FreeBSD é projetado
	    de forma a oferecer um ambiente robusto e completo para as
	    aplicações.  Suporta uma enorme variedade de
	    navegadores internet, de suítes de
	    escritório, clientes de e-mail, programas de
	    manipulação gráfica, ambientes de
	    programação, servidores e serviços de
	    rede, e praticamente tudo mais que você pode
	    desejar.  A maioria destas aplicações podem
	    ainda ser gerenciadas através da <link xlink:href="http://www.freebsd.org/ports/">Coleção
	      de <literal>Ports</literal></link>.</para>

	  <para>Em circunstâncias nas quais precise usar uma
	    aplicação disponível apenas para um
	    determinado sistema operacional, não é
	    possível substituir aquele sistema operacional.
	    Entretanto, há uma boa chance que alguma
	    aplicação similar à que você
	    precisa, exista para FreeBSD.  Se você quer ter,
	    desde um sólido conjunto de
	    aplicações para escritório,
	    até um robusto e altamente escalável
	    servidor Internet, ou simplesmente uma
	    estação de trabalho confiável, onde
	    você possa realizar seu trabalho sem
	    interrupções, FreeBSD provavelmente vai
	    suprir todas as suas necessidades.  Inúmeras
	    pessoas pelo mundo todo, desde usuários novatos
	    à administradores de sistemas UNIX experientes usam
	    FreeBSD como seu único sistema operacional para
	    <foreignphrase>desktop</foreignphrase>.</para>

	  <para>Se você está migrando para FreeBSD a
	    partir de algum outro ambiente UNIX, provavelmente
	    já sabe quase tudo o que precisa pra começar
	    a se envolver com o sistema.  Entretanto, se o seu
	    histórico em computação envolveu
	    somente sistemas operacionais baseados em ambientes
	    gráficos como Windows e antigos Mac OS, será
	    necessário investir algum tempo a mais aprendendo a
	    maneira UNIX de fazer as coisas.  Este
	    <literal>FAQ</literal> e o <link xlink:href="../handbook/index.html">&a.ptbr.p.handbook;</link>
	    são excelentes formas de começar sua
	    jornada.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="why-called-FreeBSD">
	  <para>Por que o sistema se chama FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Pode ser utilizado sem nenhum encargo
		monetário, inclusive para uso comercial.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>O código fonte completo do sistema
		operacional é livremente distribuído, e
		pode ser adquirido gratuitamente.  O menor
		número possível de
		restrições foram colocadas sobre o uso
		do sistema, sua distribuição e sua
		incorporação à outro projeto
		(comercial ou não).</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Qualquer pessoa que tiver feito alguma
		correção ou aprimoramento do
		código do sistema pode livremente enviar suas
		alterações e ter seu código
		adicionado à árvore de código
		fonte do sistema (obviamente sujeito a prévias
		análises).</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>É importante ressaltar que a palavra de origem
	    inglesa <quote>free</quote> em português pode ser
	    traduzida como <quote>livre</quote> e
	    <quote>gratuito</quote>.  Além disso, a palavra
	    <quote>free</quote> está sendo usada aqui com dois
	    significados: <quote>sem custo</quote> e <quote>você
	      pode fazer o que quiser</quote>.  <quote>Free</quote> no
	    nome do sistema operacional remete aos dois significados
	    da palavra.  O sistema pode ser utilizado <quote>sem
	      nenhum custo</quote>, e pode ser utilizado <quote>da
	      forma que você quiser</quote>.  Exceto por algumas
	    poucas coisinhas que você não pode fazer com
	    o FreeBSD (por exemplo, fingir que foi você quem o
	    escreveu), você pode realmente fazer o que bem
	    entender com o sistema.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="latest-version">
	  <para>Qual a versão mais recente do FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A versão <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</link>
	    é a versão <emphasis>RELEASE</emphasis> mais
	    recente;  lançada em &rel.current.date;.  Esta
	    também é a versão
	    <emphasis>STABLE</emphasis> mais recente.</para>

	  <para>Resumidamente, <emphasis>-STABLE</emphasis> é a
	    série voltada para Provedores de Serviço de
	    Internet, usuários corporativos, ou qualquer
	    usuário que deseje estabilidade e um número
	    mínimo de alterações e novas
	    características adotadas do
	    <foreignphrase>snapshot</foreignphrase>
	    <emphasis>-CURRENT</emphasis>.  Lançamentos podem
	    vir de qualquer um dos ramos de desenvolvimento;  a
	    série <emphasis>-CURRENT</emphasis>, todavia,
	    deveria ser utilizada apenas por usuários
	    preparados para um ambiente em constante
	    modificação, instável em muitas de
	    suas características e extremamente sem garantias
	    (ao menos, quando comparado ao
	    <emphasis>-STABLE</emphasis>).</para>

	  <para>Lançamentos são realizados <link linkend="release-freq">de alguns em alguns meses</link>.
	    Muitos usuários mantém o código fonte
	    de seus sistemas em mais sincronia com a árvore de
	    desenvolvimento do FreeBSD (veja as perguntas sobre <link linkend="current">FreeBSD-CURRENT</link> e <link linkend="stable">FreeBSD-STABLE</link>) que isto,  fazer
	    isto é uma demonstração de interesse
	    e compromisso visto que o código fonte sofre
	    constantes modificações.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="current">
	  <para>O que é FreeBSD-CURRENT?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para><link xlink:href="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-CURRENT</link>
	    é a versão de desenvolvimento do sistema
	    operacional, que brevemente se tornará a
	    série 5.0-<literal>RELEASE</literal>.  Exatamente
	    por ser uma série de desenvolvimento, e portanto
	    sem garantias de estabilidade, o uso desse sistema
	    operacional é de interesse exclusivo de
	    desenvolvedores que trabalham no sistema, usuários
	    extremamente experientes que acompanham e analisam
	    (testam) o novo sistema ou daqueles que o fazem por
	    <foreignphrase>hobby</foreignphrase>.  Veja a <link xlink:href="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">seção
	      relevante</link> no <link xlink:href="../handbook/index.html">&a.ptbr.p.handbook;</link>.</para>

	  <para>Se você não tem familiaridade com o
	    sistema operacional, não é um usuário
	    experiente ou não consegue distinguir a
	    diferença entre um problema de verdade e um
	    problema temporário, então é
	    desaconselhável que você use o
	    FreeBSD-CURRENT.  Essa série, as vezes, evolui de
	    forma extremamente rápida, e pode se tornar
	    extremamente instável e subutilizável por
	    vários dias seguidos.  Usuários do
	    FreeBSD-CURRENT devem ser capazes de analisar qualquer
	    problema no sistema, e apenas relatar a falha se o
	    problema tratar-se de um erro ou um engano no
	    desenvolvimento do mesmo ao invés de
	    <quote>pequenos problemas temporários de
	      instabilidade
	      (<foreignphrase>glitches</foreignphrase>)</quote>.
	    Perguntas sobre o porquê de <quote>make world
	      produzir erros a respeito de grupos</quote> são
	    devidamente ignoradas ou escrachadas na lista de
	    discussão da série -CURRENT.</para>

	  <para>Diariamente, <link xlink:href="../../../../releases/snapshots.html"><foreignphrase>snapshots</foreignphrase></link>
	    são lançados baseados no estado atual de
	    desenvolvimento dos ramos -CURRENT e -STABLE.  Atualmente,
	    distribuições ocasionais de
	    <foreignphrase>snapshots</foreignphrase> estão
	    sendo disponibilizadas.  Os objetivos por trás do
	    lançamento de cada
	    <foreignphrase>snapshot</foreignphrase> são:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Testar a versão mais recente do programa de
		instalação.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Dar a oportunidade para aqueles que querem usar o
		-CURRENT ou o -STABLE - mas não tem tempo ou
		não tem uma conexão Internet
		rápida o suficiente para estarem diariamente
		sincronizados com a versão mais atualizada do
		código no projeto.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Manter um ponto de referência fixo, em
		relação ao código em
		desenvolvimento e o código disponível
		até então, para o caso de nós
		seriamente <quote>quebrarmos</quote> alguma coisa.
		(Embora CVS normalmente previna que desastres
		horríveis como este aconteçam :)</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Garantir que todas as novas características
		e funções do sistema que precisem ser
		testadas, tenham o maior número possível
		de pessoas potencialmente testando-as.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>Sob nenhuma circunstância, nenhum
	    <foreignphrase>snapshot</foreignphrase> -CURRENT pode ser
	    considerado software de <quote>qualidade de
	      produção</quote> para qualquer que seja o
	    propósito, e por mais maduro que o código
	    -CURRENT atual possa parecer.  Se a intenção
	    é usar um sistema estável e completamente
	    testado, você deverá usar apenas
	    lançamentos, ou
	    <foreignphrase>snapshots</foreignphrase> do ramo
	    -STABLE.</para>

	  <para>Os <foreignphrase>snapshots</foreignphrase>
	    lançados podem ser diretamente acessados em <link xlink:href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">
	      ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</link> para a
	    série 5.0-CURRENT e em <link xlink:href="ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD">
	      releng4.FreeBSD.org</link> para
	    <foreignphrase>snapshots</foreignphrase> da série
	    4-STABLE.  <foreignphrase>Snapshots</foreignphrase> para a
	    série 3-STABLE não estão sendo
	    produzidos na data em que este documento foi escrito (Maio
	    de 2000).</para>

	  <para>Normalmente, os snapshots são gerados uma vez
	    ao dia, para todas as séries em desenvolvimento
	    ativo.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="stable">
	  <para>Qual o conceito por trás do
	    FreeBSD-STABLE?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Nos primórdios do projeto quando o FreeBSD
	    2.0.5 foi lançado, a árvore de
	    desenvolvimento do sistema foi dividida em dois ramos.  Um
	    ramo foi chamado <link xlink:href="../handbook/current-stable.html#STABLE">-STABLE</link>
	    e o outro <link xlink:href="../handbook/current-stable.html#CURRENT">-CURRENT</link>.
	    O FreeBSD-STABLE é direcionado para Provedores de
	    Serviços de Internet e para outros empreendimentos
	    comerciais que não pretendem conviver com
	    mudanças bruscas ou testar novas
	    características experimentais do sistema.  Ele
	    recebe apenas código que tenha sido totalmente
	    testado, correções de problemas e outras
	    pequenas inovações incrementais.  O
	    FreeBSD-CURRENT, por outro lado, tem sido uma linha sem
	    interrupções visando ao 5.0-RELEASE (e
	    além) desde o lançamento 2.0.  Se uma
	    pequena ilustração em arte ASCII ajudasse,
	    isto seria o que pareceria:</para>


          <programlisting>                 2.0
                  |
                  |
                  |  [2.1-STABLE]
 *BRANCH*       2.0.5 -&gt; 2.1 -&gt; 2.1.5 -&gt; 2.1.6 -&gt; 2.1.7.1  [2.1-STABLE termina]
                  |                            (Mar 1997)
                  |
                  |
                  |  [2.2-STABLE]
 *BRANCH*       2.2.1 -&gt; 2.2.2-RELEASE -&gt; 2.2.5 -&gt; 2.2.6 -&gt; 2.2.7 -&gt; 2.2.8 [fim]
                  |       (Mar 1997)    (Out 97) (Abr 98) (Jul 98) (Dez 98)
                  |
                  |
               3.0-SNAPs  (inicio Q1 1997)
                  |
                  |
               3.0-RELEASE (Out 1998)
                  |
                  |  [3.0-STABLE]
 *BRANCH*      3.1-RELEASE  (Fev 1999) -&gt; 3.2 -&gt; 3.3 -&gt; 3.4 -&gt; 3.5 -&gt; 3.5.1
                  |                     (Mai 1999) (Set 1999) (Dez 1999) (Jun 2000) (Jul 2000)
                  |
                  |  [4.0-STABLE]
 *BRANCH*        4.0  (Mar 2000) -&gt; 4.1 -&gt; 4.1.1 -&gt; 4.2 -&gt; 4.3 -&gt; 4.4 -&gt; ... Lançamentos 4.x futuro ...
                  |
                  |              (Jul 2000)   (Set 2000)   (Nov 2000)
                 \|/
                  +
          [5.0-CURRENT continua]</programlisting>


	  <para>O ramo 2.2-STABLE saiu de produção com o
	    lançamento 2.2.8.  O ramo 3-STABLE saiu de
	    produção com o lançamento 3.5.1, que
	    foi também o último -RELEASE 3.X.  As
	    únicas modificações ainda realizadas
	    em quaisquer destes ramos são praticamente
	    relacionados apenas à correções de
	    segurança.</para>

	  <para>O 4-STABLE é o ramo -STABLE em desenvolvimento
	    ativo.  A versão mais recente da série
	    4-STABLE é &rel.current;-RELEASE, lançada em
	    &rel.current.date;.</para>

	  <para>O ramo 5-CURRENT está lentamente progredindo
	    para o que se tornará o FreeBSD 5.0-RELEASE e
	    além.  Veja <link linkend="current">O que é
	      FreeBSD-CURRENT?</link> para obter mais
	    informações sobre este ramo.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="release-freq">
	  <para>Quando são realizados lançamentos
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O &a.re; lança uma nova versão do
	    FreeBSD, em média, a cada 4 meses.  As datas de
	    lançamento são anunciadas com uma certa
	    antecedência, de forma que os desenvolvedores
	    trabalhando no sistema saibam quando seus projetos
	    precisam estar terminados e testados.  Um período
	    de testes antecede cada novo lançamento, de forma a
	    garantir que a adição de novas
	    características não comprometa a
	    estabilidade do lançamento.  Muitos usuários
	    consideram tais precauções uma das
	    principais vantagens do projeto FreeBSD, mesmo admitindo
	    que, as vezes, esperar que as novidades sejam adotadas
	    pelo ramo -STABLE possa ser um pouco frustante.</para>

	  <para>Mais informações sobre o processo de
	    engenharia de lançamento (incluindo a
	    programação de novos lançamentos)
	    podem ser obtidas nas páginas de <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">engenharia
	      de lançamento</link> no sítio WWW do
	    FreeBSD.</para>

	  <para>Para as pessoas que precisam, ou desejam um pouco mais
	    de emoção,
	    <foreignphrase>snapshots</foreignphrase> binários
	    são feitos diariamente como discutido acima.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="responsible">
	  <para>Quem é responsável pelo FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>As principais decisões relacionadas ao Projeto
	    FreeBSD, como os objetivos e direção geral
	    do projeto, e quem tem permissão para adicionar
	    código à árvore de código,
	    são tomadas por um <link xlink:href="../../articles/contributors/article.html#STAFF-CORE">grupo
	      central (<literal>core team</literal>)</link> composto
	    de 9 pessoas.  Existe um grupo muito maior, composto de
	    mais de 200 desenvolvedores, denominados <link xlink:href="../../articles/contributors/article.html#STAFF-COMMITTERS"><foreignphrase>committers</foreignphrase></link>,
	    que tem autorização para fazer
	    alterações diretamente na árvore de
	    código do FreeBSD.</para>

	  <para>Entretanto, a maioria das alterações
	    não triviais são previamente discutidas nas
	    <link linkend="mailing"> listas de
	      discussões</link>, e não existe
	    restrição quanto a quem pode participar das
	    discussões.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="where-get">
	  <para>Onde posso obter o FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Todo lançamento significativo do FreeBSD
	    está disponível via FTP anônimo no
	    <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">sítio
	      FTP do Projeto FreeBSD</link>:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Para obter o lançamento 3.X-STABLE
		corrente, 3.5.1-RELEASE, veja <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.5.1-RELEASE/">diretório
		  3.5.1-RELEASE</link>.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>O lançamento 4-STABLE corrente,
		&rel.current;-RELEASE pode ser encontrado no <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">diretório
		  &rel.current;-RELEASE</link>.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para><link xlink:href="ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"><foreignphrase>Snapshots</foreignphrase>
		  4.X</link> são normalmente criados uma vez
		ao dia.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Lançamentos <link xlink:href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"><foreignphrase>Snapshot</foreignphrase>
		  5.0</link> são feitos uma vez ao dia no ramo
		<link linkend="current">-CURRENT</link>, útil
		apenas tanto para aqueles que gostam de viver no
		limite quanto para aqueles que precisam usar a
		versão mais recente possível com todas
		as últimas características; sejam pessoas
		conduzindo testes ou desenvolvedores.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>Informação sobre como obter o FreeBSD em
	    CD, DVD, e outras mídias, pode ser encontrada no
	    <link xlink:href="../handbook/mirrors.html">&a.ptbr.p.handbook;</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="access-pr">
	  <para>Como eu acesso o banco de dados de Relatórios
	    de Problemas?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A base de dados de Relatórios de Problemas
	    é um banco de pedidos de alterações
	    realizados pelos usuários.  Todos os pedidos de
	    alteração já realizados podem ser
	    consultados (ou novos submetidos) através de
	    nossas interfaces PR WWW para <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">submeter
	    (novos pedidos)</link> e <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">consultar
	      (já submetidos)</link>.
	    O comando &man.send-pr.1; também pode ser usado
	    para submeter relatórios de problema e pedidos
	    de alteração por meio de correio
	    eletrônico.</para>

	  <para>Antes de enviar um relatório de problema, por
	    favor, leia o artigo <link xlink:href="../../articles/problem-reports/article.html">Escrevendo
	      Relatórios de Problemas para o FreeBSD</link>,
	    que dá boas dicas de como escrever um bom
	    relatório de problema.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="become-web-mirror">
	  <para>Como eu me torno um espelho do sítio WWW
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Existam várias formas de espelhar o
	    sítio WWW do FreeBSD.</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Você pode obter os arquivos já
		formatados a partir de um servidor CVSup FreeBSD
		usando o aplicativo <package>net/cvsup</package>.  O arquivo
		<filename>/usr/share/examples/cvsup/www-supfile</filename>
		oferece um exemplo de configuração do
		CVSup para espelhar o servidor WWW do projeto
		FreeBSD.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Você pode obter o código fonte do
		sítio WWW do projeto FreeBSD a partir de
		qualquer servidor FTP do projeto usando sua ferramento
		de espelhamento ftp favorita.  Considere que estes
		fontes devem ser processados para publicá-los
		em formato WWW tradicional.  Você pode
		começar a espelhar o projeto a partir de <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www</link>.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="other-info-sources">
	  <para>Que outras fontes de informações sobre o
	    FreeBSD existem?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Por gentileza, queira verificar a lista de <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/docs.html">Documentação</link>
	    no sítio WWW principal <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org">FreeBSD</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="support">
    <title>Documentação e Suporte</title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="books">
	  <para>Quais bons livros existem sobre FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O projeto FreeBSD produz um grande número de
	    documentos disponíveis em <link xlink:href="http://www.freebsd.org/docs.html">http://www.FreeBSD.org/docs.html</link>.
	    Além destes, outros livros recomendados são
	    referenciados nas Bibliografias disponíveis ao
	    final deste <literal>FAQ</literal> e do
	    &a.ptbr.p.handbook;.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="doc-formats">
	  <para>A documentação está
	    disponível em outros formatos, como texto puro
	    (ASCII) ou Postscript?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Claro.  A documentação pode ser obtida
	    em uma variedade de formatos e opções de
	    compressão no servidor FTP do FreeBSD, sob o
	    diretório <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">/pub/FreeBSD/doc/</link>.</para>

	  <para>A documentação é organizada em
	    diversas categorias, como:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>O nome do documento, como <literal>faq</literal>
		ou <literal>&a.ptbr.p.handbook;</literal>.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>A codificação e língua do
		conteúdo do documento.  Tal
		categorização é baseada nos nomes
		de localização, que podem ser
		encontrados sob <filename>/usr/share/locale</filename>
		no seu FreeBSD.  Atualmente existem documentos nas
		seguintes línguas e
		codificações:</para>

	      <informaltable frame="none">
		<tgroup cols="2">
		  <thead>
		    <row>
		      <entry>Nome</entry>

		      <entry>Significado</entry>
		    </row>
		  </thead>

		  <tbody>

		    <row>
		      <entry><literal>en_US.ISO8859-1</literal></entry>

		      <entry>Inglês Americano</entry>
		    </row>

		    <row>
		      <entry><literal>de_DE.ISO8859-1</literal></entry>

		      <entry>Alemão</entry>
		    </row>

		    <row>
		      <entry><literal>es_ES.ISO8859-1</literal></entry>

		      <entry>Espanhol</entry>
		    </row>


		    <row>
		      <entry><literal>fr_FR.ISO8859-1</literal></entry>

		      <entry>Francês</entry>
		    </row>

		    <row>
		      <entry><literal>ja_JP.eucJP</literal></entry>

		      <entry>Japonês (codificação
			EUC)</entry>
		    </row>

		    <row>
		      <entry><literal>ru_RU.KOI8-R</literal></entry>

		      <entry>Russo (codificação
			KOI8-R)</entry>
		    </row>
		    <row>
		      <entry><literal>zh_TW.Big5</literal></entry>

		      <entry>Chinês (codificação
			Big5)</entry>
		    </row>
		  </tbody>
		</tgroup>
	      </informaltable>

	      <note>
		<para>Alguns documentos podem não estar
		  disponíveis em todas as
		  línguas.</para>
	      </note>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Formato da documentação.  A
		documentação é produzida em
		vários formatos.  Cada qual com suas vantagens
		e desvantagens.  Alguns formatos são mais
		apropriados para leitura on-line, enquanto outros
		são mais agradéveis estéticamente
		em formato impresso.  Disponibilizar a
		documentação em todos estes formatos,
		garante que os leitores poderão sempre ler os
		trechos de seu interesse, tanto no monitor do seu
		computador quanto em papel impresso.  Atualmente os
		formatos disponíveis são:</para>

	      <informaltable frame="none">
		<tgroup cols="2">
		  <thead>
		    <row>
		      <entry>Formato</entry>

		      <entry>Significado</entry>
		    </row>
		  </thead>

		  <tbody>
		    <row>
		      <entry><literal>html-split</literal></entry>

		      <entry>Uma série de pequenos documentos
			HTML, devidamente ligados.</entry>
		    </row>

		    <row>
		      <entry><literal>html</literal></entry>

		      <entry>Um único grande arquivo HTML
			contendo todo o documento.</entry>
		    </row>

		    <row>
		      <entry><literal>pdb</literal></entry>

		      <entry>Formato de banco de dados pra Palm Pilot,
			para ser usado com o visualizador <link xlink:href="http://www.iSilo.com/">iSilo</link>.</entry>
		    </row>

		    <row>
		      <entry><literal>pdf</literal></entry>

		      <entry>PDF (Formato de Documento
			Portável) da Adobe</entry>
		    </row>

		    <row>
		      <entry><literal>ps</literal></entry>

		      <entry>Postscript</entry>
		    </row>

		    <row>
		      <entry><literal>rtf</literal></entry>

		      <entry>RTF (Formato de Texto Enriquecido) da
			Microsoft<footnote>
			  <para>A númeração de
			    página não é
			    automaticamente atualizada quando este
			    tipo de arquivo é aberto no Word.
			    Digite <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>,
			    <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>END</keycap></keycombo>,
			    <keycap>F9</keycap> depois de abrir o
			    documento no Word, para atualizar a
			    numeração das
			    páginas.</para>
			</footnote>
		      </entry>
		    </row>

		    <row>
		      <entry><literal>txt</literal></entry>

		      <entry>Texto puro</entry>
		    </row>
		  </tbody>
		</tgroup>
	      </informaltable>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>As técnicas de compressão e
		empacotamento dos arquivos.  Atualmente, 3 destes
		formatos estão em uso:</para>

	      <orderedlist>
		<listitem>
		  <para>Para o formato <literal>html-split</literal>,
		    os arquivos são todos empacotados com
		    &man.tar.1;.  O resultado é um arquivo
		    <literal>.tar</literal> que é
		    posteriormente comprimido usando as
		    técnicas de compressão detalhadas a
		    seguir.</para>
		</listitem>

		<listitem>
		  <para>Todos os outros formatos geram apenas um
		    arquivo, nomeado
		    <filename>book.formato</filename>
		    (por exemplo, <filename>book.pdb</filename>,
		    <filename>book.html</filename>, e outros).</para>

		  <para>Estes arquivos são, então
		    comprimidos utilizando três técnicas
		    de compressão:</para>

		  <informaltable frame="none">
		    <tgroup cols="2">
		      <thead>
			<row>
			  <entry>Tipo</entry>

			  <entry>Descrição</entry>
			</row>
		      </thead>

		      <tbody>
			<row>
			  <entry><literal>zip</literal></entry>

			  <entry>Formato Zip.  Se você quiser
			    descomprimir este formato no FreeBSD,
			    será necessário instalar o
			    <literal>port</literal> <package>archivers/unzip</package>
			    antes.</entry>
			</row>

			<row>
			  <entry><literal>gz</literal></entry>

			  <entry>Formato GNU Zip.  Para descomprimir
			    estes arquivos, use o comando
			    &man.gunzip.1; que faz parte do
			    FreeBSD.</entry>
			</row>

			<row>
			  <entry><literal>bz2</literal></entry>

			  <entry>Formato BZip2.  Esse formato é
			    menos popular que os outros, mas
			    geralmente produz arquivos menores.
			    Instale o <literal>port</literal>
			    <package>archivers/bzip2</package>
			    para descomprimir arquivos deste
			    formato.</entry>
			</row>
		      </tbody>
		    </tgroup>
		  </informaltable>

		  <para>Portanto, o &a.ptbr.p.handbook; em formato
		    Postscript comprimido com o BZip2 será
		    armazenado como <filename>book.ps.bz2</filename>
		    sob o diretório
		    <filename>handbook/</filename>.</para>
		</listitem>

		<listitem>
		  <para>A documentação formatada
		    está disponível ainda como um pacote
		    FreeBSD.</para>
		</listitem>
	      </orderedlist>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>Após escolher o formato e o mecanismo de
	    compressão, você deve decidir se vai ou
	    não pegar o documento em formato de
	    <emphasis>pacote</emphasis> FreeBSD.</para>

	  <para>A vantagem de baixar e instalar os pacotes é
	    que a documentação pode então ser
	    gerenciada usando os comandos de gerenciamento de pacotes
	    FreeBSD, como &man.pkg.add.1; e &man.pkg.delete.1;.</para>

	  <para>Se decidir baixar e instalar o pacote, então
	    você deve conhecer o nome do arquivo antes de
	    começar.  Os arquivos de
	    documentação-como-pacotes estão
	    estocados em um diretório chamado
	    <filename>packages</filename>.  Cada arquivo de pacote
	    segue o padrão de nome
	    <filename>document-name.lang.encoding.format.tgz</filename>.</para>

	  <para>Por exemplo, o <literal>FAQ</literal>, em
	    língua Inglesa e formato PDF, estará no
	    pacote de nome
	    <filename>faq.en_US.ISO8859-1.pdf.tgz</filename>.</para>

	  <para>Sabendo isto, você pode usar o seguinte comando
	    pra instalar o pacote contendo o <literal>FAQ</literal> na
	    língua Inglesa e formato PDF:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add
	      ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/packages/faq.en_US.ISO8859-1.pdf.tgz</userinput></screen>

	  <para>Depois disso, você pode usar o &man.pkg.info.1;
	    pra determinar onde o documento foi instalado.</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info -f faq.en_US.ISO8859-1.pdf</userinput>
Information for faq.en_US.ISO8859-1.pdf:

Packing list:
        Package name: faq.en_US.ISO8859-1.pdf
        CWD to /usr/share/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq
File: book.pdf
        CWD to .
File: +COMMENT (ignored)
File: +DESC (ignored)</screen>

	  <para>Como pode ver, <filename>book.pdf</filename>
	    terá sido instalado sob
	    <filename>/usr/share/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq</filename>.</para>

	  <para>Se você preferir não usar pacotes,
	    será necessário baixar os arquivos
	    comprimidos, depois descomprimí-los e copiar os
	    documentos apropriados para os lugares corretos.</para>

	  <para>Por exemplo, a versão do <literal>FAQ</literal>
	    dividido em vários arquivos HTML, comprimido usando
	    &man.gzip.1;, pode ser encontrado no arquivo
	    <filename>doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.gz</filename>.
	    Para baixar e descomprimir aquele arquivo, você
	    deveria fazer o seguinte.</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>fetch ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.gz</userinput>
&prompt.root; <userinput>gzip -d book.html-split.tar.gz</userinput>
&prompt.root; <userinput>tar xvf book.html-split.tar</userinput></screen>

	  <para>Será criada, então, uma série de
	    arquivos <filename>.html</filename>.  O principal arquivo
	    é chamado <filename>index.html</filename> contendo
	    o índice, material introdutório e links para
	    outras partes do documento.  Posteriormente, você
	    pode copiar ou mover esses arquivos pra onde você
	    quiser.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="mailing">
	  <para>Onde posso obter informações sobre as
	    listas de discussão FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Você pode encontrar uma vasta gama de
	    informações na <link xlink:href="../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">seção
	      do &a.ptbr.p.handbook; sobre listas de
	      discussão</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="newsgroups">
	  <para>Que grupos de notícias (<foreignphrase>news
	      groups</foreignphrase>) existem sobre o FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Informações completas podem ser
	    encontradas na <link xlink:href="../handbook/eresources-news.html">seção
	      do &a.ptbr.p.handbook; sobre grupos de notícias
	      (<foreignphrase>newsgroups</foreignphrase>)</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="irc">
	  <para>Existem canais de bate-papo retransmitido via Internet
	    (<acronym>IRC</acronym>) FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Sim, a maioria das grandes redes de bate-papo
	    retransmitido via Internet (<acronym>IRC</acronym>) tem um
	    canal de bate-papo sobre FreeBSD:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>O canal <literal>#FreeBSD</literal> na <link xlink:href="http://www.efnet.org/index.php">EFNet</link>
		é essencialmente um fórum sobre FreeBSD,
		mas não entre no canal se você procura
		suporte técnico, nem se você está
		procurando uma maneira de evitar a leitura de
		páginas de manual ou fazer suas próprias
		pesquisas.  Este é essencialmente um canal de
		bate-papo geral.  Assuntos como sexo, esportes ou
		armas nucleares são tão comuns quanto
		FreeBSD no canal.  Lembre-se, Você Foi Avisado!
		Para conectar-se, use o servidor
		<systemitem>irc.chat.org</systemitem>.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>O canal <literal>#FreeBSDhelp</literal> na <link xlink:href="http://www.efnet.org/index.php">EFNet</link>
		é dedicado a suporte e auxilio de
		usuários de FreeBSD.  Os participantes neste
		canal são bem mais receptivos a perguntas que
		os do canal <literal>#FreeBSD</literal>.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>O canal <literal>#FreeBSD</literal> na <link xlink:href="http://www.dal.net/">DALNET</link> pode ser
		acessado em <systemitem>irc.dal.net</systemitem> nos Estados
		Unidos, e <systemitem>irc.eu.dal.net</systemitem> na
		Europa.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>O canal <literal>#FreeBSD</literal> na <link xlink:href="http://www.undernet.org/">UNDERNET</link> pode
		ser acessado em <literal>us.undernet.org</literal> nos
		Estados Unidos, e <literal>eu.undernet.org</literal>
		na Europa.  Partindo do princípio que esse
		é um canal de ajuda, esteja preparado para ler
		todos os documentos a que for referido.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>O canal <literal>#FreeBSD</literal> na <link xlink:href="http://www.hybnet.net/">HybNet</link>
		<emphasis>é</emphasis> um canal de ajuda.  Uma
		lista de servidores pode ser encontrada no <link xlink:href="http://www.hybnet.net/">sítio WWW da
		  HybNet</link>.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>Cada um destes canais é independente, e
	    exatamente por estarem em redes distintas, não
	    é conectada ou relacionada entre si.  Os estilos de
	    bate-papo em cada um dos canais são bastante
	    distintos, pode ser necessário testar cada um para
	    descobrir qual á mais adequado ao seu estilo
	    pessoal de bate-papo.  Como em toda rede de bate-papo
	    retransmitido via Internet (<acronym>IRC</acronym>), nem
	    considere acessar os canais se você ofende-se
	    facilmente ou se você não se dá bem
	    com muita gente jovem (e alguns bem velhos) que usam as
	    mais irregulares formas de escrita e
	    conversação possível, quase sempre
	    assassinando sem o menor pudor todos os princípios
	    verbais - de qualquer língua que seja.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="training">
	  <para>Onde eu consigo treinamento em e suporte comercial ao
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>DaemonNews oferece treinamento em e suporte comercial
	    ao FreeBSD.  Mais informações podem ser
	    obtidas no sítio WWW <link xlink:href="http://www.bsdmall.com/">BSD Mall</link>.</para>

	  <para>FreeBSD Services oferece suporte comercial ao FreeBSD
	    no Reino Unido (além de vender o FreeBSD em
	    mídia DVD).  Veja o <link xlink:href="http://www.freebsd-services.com">sítio
	      WWW</link> deles para maiores
	    informações.</para>

	  <para>A FreeBSD Mall oferece suporte comercial ao FreeBSD.
	    Maiores informações podem ser obtidas no
	    <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">sítio
	      WWW deles</link>.</para>

	  <para>Qualquer outra organização que
	    ofereça treinamento em ou suporte ao FreeBSD deve
	    entrar em contato com o projeto para serem listadas
	    aqui.</para>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="install">
    <info><title>Instalação</title>
      <author><personname><firstname>Nik</firstname><surname>Clayton</surname></personname><affiliation>
	  <address><email>nik@FreeBSD.org</email></address>
	</affiliation></author>
    </info>

    

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="floppy-download">
	  <para>De qual arquivo eu devo baixar o FreeBSD da
	    rede?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Até a versão 3.1 era necessário
	    apenas um disquete para instalação do
	    FreeBSD, o disco era o
	    <filename>floppies/boot.flp</filename>.  Contudo, depois
	    que o 3.1 foi lançado, o Projeto adicionou ao
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> genérico o
	    suporte a uma grande variedade de dispositivos, de forma
	    que ele passou a consumir mais espaço.  Por este
	    motivo, desde a série 3.X são
	    necessários dois disquetes, o
	    <filename>floppies/kernel.flp</filename> e o
	    <filename>floppies/mfsroot.flp</filename>.  Essas imagens
	    precisam ser copiadas para disquetes, usando ferramentas
	    como o <command>fdimage</command> ou o &man.dd.1;.</para>

	  <para>Caso seja necessário baixar da rede a
	    distribuição do sistema (por exemplo, para
	    uma instalação por meio de um sistema de
	    arquivos DOS), você terá que obter as
	    seguintes estruturas da distribuição
	    padrão:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>bin/</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>manpages/</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>compat*/</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>doc/</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>src/ssys.*</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>Para obter instruções completas sobre o
	    procedimento de instalação do FreeBSD e
	    maiores detalhes sobre os meios de
	    instalação, por gentileza, consulte a <link xlink:href="../handbook/install.html">seção de
	      instalação</link> no
	    &a.ptbr.p.handbook;.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="floppy-image-too-large">
	  <para>O que eu devo fazer se as imagens de disquete
	    não couberem em um único disco?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Um disquete de 3.5 polegadas (1,44 MB) armazena
	    até 1474560 bytes de dados.  O tamanho da imagem de
	    inicialização é de exatamente 1474560
	    bytes.</para>

	  <para>Erros comuns, cometidos na
	    preparação dos discos de
	    inicialização, são:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Baixar a imagem de disco via
		<acronym>FTP</acronym> sem utilizar o modo de
		transferência
		<emphasis>binário</emphasis>.</para>

	      <para>Alguns clientes de FTP - especialmente navegadores
		de Internet - costumam usar por padrão o modo
		de transferência <emphasis>ascii</emphasis> nas
		sessões FTP, e para normalizar o arquivo de
		acordo com o sistema, eles tentam alterar os
		caracteres finais de cada linha do arquivo.
		Invariavelmente esse comportamento resulta em baixar
		uma imagem de inicialização
		(<foreignphrase>boot</foreignphrase>) corrompida.
		Verifique o tamanho da imagem que você tem em
		mãos, se é exatamente do mesmo tamanho
		da imagem no servidor.  Caso o tamanho não seja
		<emphasis>exatamente</emphasis> o mesmo, você
		pode suspeitar do arquivo que você
		baixou.</para>

	      <para>Para garantir que esse problema não ocorra,
		digite <emphasis>binary</emphasis> na prompt de
		comando do seu cliente FTP, ou defina as
		preferências do programa para utilizar o modo
		binário.  Aí sim, faça baixe da
		rede a imagem de inicialização.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Usar o comando <command>copy</command> do DOS (ou
		simplesmente copiar, por meio da Interface
		Gráfica do sistema) para transferir a imagem de
		inicialização para o disquete.</para>

	      <para>Programas como o <command>copy</command>
		não vão funcionar para copiar a imagem
		de inicialização direto para o disquete,
		exatamente porque a imagem foi criada de forma que ela
		seja carregada diretamente.  A imagem tem o
		conteúdo completo que o disquete deve ter, com
		seus dados alocados trilha-a-trilha, e portanto
		não pode ser copiado para o disquete como um
		simples arquivo.  Você tem que copiar a imagem
		para o disquete usando alguma ferramenta de
		<quote>cópia crua</quote> (raw copy, como o
		<command>fdimage</command> ou o
		<command>rawrite</command>) como descrito no <link xlink:href="../handbook/install.html">guia de
		  instalação do FreeBSD</link>.</para>
	    </listitem>
	    </itemizedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="install-instructions-location">
	  <para>Onde estão as instruções para
	    instalar o FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>As instruções de
	    instalação do FreeBSD podem ser encontradas
	    na <link xlink:href="../handbook/install.html">seção de
	      instalação do FreeBSD no
	      &a.ptbr.p.handbook;</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="need-to-run">
	  <para>O que é preciso para usar o FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Você vai precisar, no mínimo de um PC 386
	    com 5MB de memória RAM e no mínimo 60 MB em
	    disco.  Essa configuração permite o uso de
	    uma placa de vídeo MDA simples, mas para usar o
	    X11R6 é necessário uma placa de vídeo
	    VGA ou mais avançada.</para>

	  <para>Para mais informações consulte <xref linkend="hardware"/></para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="four-meg-ram-install">
	  <para>Eu tenho apenas 4 MB de memória RAM.  Posso
	    usar o FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O FreeBSD 2.1.7 foi a última versão do
	    sistema que rodava com apenas 4MB de memória.  A
	    partir do FreeBSD 2.2, é necessário no
	    mínimo 5MB de memória para usar o
	    sistema.</para>

	  <para>Praticamente todas as versões do FreeBSD podem
	    <emphasis>rodar</emphasis> com 4MB de memória RAM,
	    contudo, a instalação do sistema operacional
	    não pode ser feita com apenas 4MB.  Você pode
	    colocar mais memória para o processo de
	    instalação do sistema, e depois de
	    instalado, voltar a máquina para apenas 4MB de
	    memória, ou como alternativa, instale o seu disco
	    rígido em uma máquina com mais de 4MB,
	    efetue a instalação do sistema, e depois
	    instale o seu disco de volta na máquina com apenas
	    4MB.</para>

	  <para>O FreeBSD 2.1.7 não irá instalar em
	    sistemas que usam 640 Kb de memória base + 3 MB de
	    memória extendida.  Se sua placa mãe pode
	    fazer o remapeamento da memória
	    <quote>subutilizada</quote> que vai sobrar dos 640kB da
	    região de 1MB, ai sim, você vai conseguir
	    usar o FreeBSD 2.1.7.  Entre no Setup da sua BIOS, procure
	    a opção ``remap'' e habilite-a.  Talvez
	    você tenha que desabilitar a opção de
	    ROM shadowing.  Com certeza é mais fácil
	    você conseguir mais 4MB apenas para a
	    instalação, compilar um
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> customizado e
	    portanto menor, e ai sim, tirar esses 4MB sobresalentes e
	    usar o sistema com apenas os 4MB originais.  Também
	    é possível instalar o FreeBSD 2.0.5 e depois
	    <quote>atualizá-lo</quote> para o 2.1.7 com a
	    opção ``upgrade'' disponível no
	    programa de instalação do FreeBSD
	    2.1.7.</para>

	  <para>Depois de instalado o sistema, você pode
	    compilar um <foreignphrase>kernel</foreignphrase>
	    personalizado, que provavelmente irá permitir que o
	    sistema seja usado com 4MB de memória apenas.
	    Existem relatos de sucesso na utilização do
	    sistema com apenas 2MB de memória, contudo, nesse
	    caso é praticamente impossível usar alguma
	    outra aplicação junto ao sistema
	    operacional.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="custom-boot-floppy">
	  <para>Como eu crio meu próprio disquete de
	    instalação?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Atualmente não existe uma forma de
	    <emphasis>simplesmente criar</emphasis> um disco de
	    instalação personalizado.  Para criar um
	    disquete personalizado você terá que preparar
	    todo um novo <literal>release</literal>, o qual, aí
	    sim, teria instruções de
	    instalação.</para>

	  <para>Para montar um <literal>release</literal>
	    personalizado siga as instruções do artigo
	    de <link xlink:href="../../articles/releng/article.html">Engenharia de
	      <literal>Release</literal></link> article.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="windows-coexist">
	  <para>O Windows 95/98 pode co-existir com o FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Sim.  Primeiro você deve instalar o seu Windows,
	    e depois instalar o FreeBSD.  O gerenciador de
	    inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) do FreeBSD vai ser
	    instalado na MBR do seu disco, e vai conseguir controlar o
	    inicialização entre o FreeBSD e seu Windows.
	    Se você instalar o Windows depois do FreeBSD, a
	    instalação dele irá sobrescrever o
	    setor de inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) do seu disco, e
	    conseq&uuml;entemente seu gerenciador de
	    inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>), sem avisar ou pedir
	    qualquer confirmação.  Se esse for o caso,
	    leia a próxima seção.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="win95-damaged-boot-manager">
	  <para>O Windows 95/98 sobrescreveu meu gerenciador de
	    inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>)! Como eu instalo ele
	    de volta?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Você pode reinstalar o gerenciador de
	    inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) do FreeBSD de uma
	    das 3 maneiras:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Sob o DOS, entre no diretório tools/ da sua
		distribuição do FreeBSD (seu CDROM por
		exemplo) e procure o programa
		<filename>bootinst.exe</filename>.  Depois, execute-o
		da seguinte forma:</para>

	      <screen><prompt>...\TOOLS&gt;</prompt> <userinput>bootinst.exe boot.bin</userinput></screen>

	      <para>e o gerenciador de inicialização
		(<foreignphrase>boot</foreignphrase>) será
		reinstalado.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Faça a inicialização do
		FreeBSD pelos disquetes de instalação ou
		pelo CDROM novamente.  Entre na opção
		&quot;Custom&quot; do menu de
		instalação, escolha a o ítem de
		partições (Partition), selecione o drive
		do disco que continha o seu gerenciador de
		inicialização
		(<foreignphrase>boot</foreignphrase>) (normalmente, se
		trata do primeiro disco) e então você
		entra no editor de partições.  Não
		faça nenhuma alteração, apenas
		aperte a tecla W (Write).  O programa de
		instalação irá pedir a
		confirmação, se você quer gravar
		suas informações mesmo sem ter feito
		nenhuma alteração.  Escolha Sim.  O
		programa irá perguntar se você deseja
		instalar o gerenciador de inicialização
		(<foreignphrase>boot</foreignphrase>) do FreeBSD ou se
		você deseja deixar o setor de
		inicialização
		(<foreignphrase>boot</foreignphrase>) intacto (ou
		instalar um setor de inicialização
		(<foreignphrase>boot</foreignphrase>) padrão)
		exatamente como no instante da primeira
		instalação do FreeBSD.  Escolha
		<quote>Boot Manager</quote>.  Agora o gerenciador de
		inicialização
		(<foreignphrase>boot</foreignphrase>) será
		reinstalado no disco.  Saia do programa de
		instalação e reinicie o processo de
		inicialização pelo HD
		normalmente.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Inicie o FreeBSD com o disquete (ou CD) de
		inicialização tradicional, escolha a
		opção <quote>Fixit</quote> no menu do
		sysinstall.  Escolha entre o disquete de
		correção ou o segundo CDROM (a
		opção <quote>live</quote> na
		distribuição padrão do FreeBSD)
		no menu a seguir, e entre na shell de
		correção do sistema.  Em seguida execute
		o comando:</para>

	      <screen><prompt>Fixit#</prompt> <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 bootdevice</userinput></screen>

	      <para>substituindo <replaceable>bootdevice</replaceable>
		pela device controladora do seu disco, como por
		exemplo, <filename>ad0</filename> (para o primeiro
		disco IDE),<filename>ad4</filename> (para o
		primeiro disco IDE na controladora secundária),
		<filename>da0</filename> (para o primeiro disco
		SCSI), etc.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="boot-on-thinkpad">
	  <para>O meu IBM Thinkpad série A, T ou X trava
	    sempre, quando eu tento inicializar
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) o FreeBSD.  Como eu
	    resolvo isso?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Um bug nas primeiras versões da BIOS da IBM
	    nessas máquinas, erroneamente identifica as
	    partições FreeBSD como
	    partições FAT especiais.  Quando a BIOS
	    tenta reconhecer a partição FreeBSD, o
	    sistema trava.</para>

	  <para>De acordo com a IBM<footnote><para>Em um e-mail
		enviado por Keith Frechettei
		<email>kfrechet@us.ibm.com</email>.</para></footnote>,
	    os seguintes modelos/BIOS tem esse problema
	    corrigido:</para>

	  <informaltable frame="none">
	    <tgroup cols="2">
	      <thead>
		<row>
		  <entry>Modelo</entry>

		  <entry>Revisão da BIOS</entry>
		</row>
	      </thead>

	      <tbody>
		<row>
		  <entry>T20</entry>

		  <entry>IYET49WW ou posterior</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>T21</entry>

		  <entry>KZET22WW ou posterior</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>A20p</entry>

		  <entry>IVET62WW ou posterior</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>A20m</entry>

		  <entry>IWET54WW ou posterior</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>A21p</entry>

		  <entry>KYET27WW ou posterior</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>A21m</entry>

		  <entry>KXET24WW ou posterior</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>A21e</entry>

		  <entry>KUET30WW</entry>
		</row>
	      </tbody>
	    </tgroup>
	  </informaltable>

	  <para>Existem relatos de que as revisões posteriores
	    das BIOS IBM re-introduziram esse bug.  <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=200565+208320+/usr/local/www/db/text/2001/freebsd-mobile/20010429.freebsd-mobile">Essa
	      mensagem</link>  enviada por Jacques Vidrine para a
	    &a.mobile; descreve uma série de procedimentos que
	    podem funcionar no seu laptop IBM, caso seja uma
	    versão um pouco mais nova, e que não consiga
	    inicializar (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) o
	    FreeBSD corretamente.  Você pode ainda fazer uma
	    atualização ou desatualização
	    (upgrade ou downgrade) da BIOS.</para>

	  <para>Se a BIOS é mais antiga, e você
	    não considera sua atualização, existe
	    uma opção que pode sanar seu problema.  A
	    instalação do FreeBSD pode ser feita
	    alterando-se a identificação da
	    partição (partition ID) do sistema, e depois
	    instalar novos setores de inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) que podem controlar
	    uma partition ID diferente.</para>

	  <para>O primeiro passo é restaurar o seu laptop ao
	    ponto onde ele pode fazer os auto-testes, ou seja, os
	    testes básicos de I/O da BIOS.  Para fazer isso,
	    basta ligar o computador de forma que ele não
	    consiga encontrar a partição primária
	    do FreeBSD.  A maneira mais simples de faze-lo, é
	    retirando o disco rígido do seu laptop, e
	    temporariamente ligando-o em um ThinkPad mais antigo (como
	    oThinkPad 600) ou em um PC comum, com um cabo de
	    conversão apropriado.  Uma vez feito isso, basta
	    apagar a partição FreeBSD e colocar o disco
	    de volta no laptop.  Agora sim, o ThinkPad deve estar de
	    volta ao estado onde ele pode reconhecer o disco.</para>

	  <para>Com a máquina funcionando, basta seguir as
	    próximas instruções para fazer o seu
	    FreeBSD instalar:</para>

	  <procedure>
	    <step>
	      <para>Baixe da rede os arquivos
		<filename>boot1</filename> e
		<filename>boot2</filename> no site <link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/">http://people.FreeBSD.org/~bmah/ThinkPad/</link>.
		Coloque esses arquivos em algum lugar onde você
		possa acessá-los posteriormente.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Instale o FreeBSD normalmente no ThinkPad.
		<emphasis>Não</emphasis> use o modo
		<literal>Dangerously Dedicated</literal>.
		<emphasis>Não</emphasis> reinicie o sistema
		quando o processo de instalação for
		concluído.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Vá para a <quote>Shell Holográfica
		  de Emergência</quote> (<keycombo action="simul"><keycap>ALT</keycap>
		  <keycap>F4</keycap></keycombo>) ou inicie uma shell
		de recuperação -
		<quote>fixit</quote></para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Use o &man.fdisk.8; para alterar a partition ID de
		<literal>165</literal> para <literal>166</literal>
		(166 é o ID usado pelo OpenBSD).</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Coloque os arquivos <filename>boot1</filename> e
		<filename>boot2</filename> no sistema de arquivos
		local.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Use o &man.disklabel.8; para escrever o
		<filename>boot1</filename> e o
		<filename>boot2</filename> na sua
		partição FreeBSD.</para>

	      <screen>&prompt.root; <userinput>disklabel -B -b boot1 -s boot2 ad0sn</userinput></screen>

	      <para><replaceable>n</replaceable> é o
		número da partição onde o FreeBSD
		está instalado.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Reinicie o sistema.  O gerenciador de
		inicialização
		(<foreignphrase>boot</foreignphrase>)
		oferecerá a opção de iniciar o
		<literal>OpenBSD</literal>, mas na verdade essa
		opção estará iniciando o
		FreeBSD.</para>
	    </step>
	  </procedure>

	  <para>Agora, se você quer manter os sistemas
	    operacionais OpenBSD e FreeBSD no mesmo laptop ThinkPad,
	    pode considerar isso um exercício prático
	    que fica a critério do leitor.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="install-bad-blocks">
	  <para>Posso instalar o FreeBSD em um disco com bad
	    blocks?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Até a versão 3.0, o FreeBSD tinha um
	    utilitário chamado <command>bad144</command>, que
	    automaticamente remapeava os bad blocks.  Atualmente, os
	    discos IDE modernos são capazes de fazer isso
	    sozinhos, portanto o <command>bad144</command> foi
	    retirado da árvore do FreeBSD.  Se sua
	    intenção é instalar o FreeBSD 3.0 ou
	    alguma versão mais recente, nós sinceramente
	    aconselhamos que você compre um novo disco.  Se
	    você não quer comprar um disco novo,
	    então use o FreeBSD 2.X.</para>

	  <para>Se você esta tendo problemas de bad block com
	    algum disco IDE moderno, provavelmente o disco será
	    perdido em breve, já que ele está tão
	    corrompido que a controladora interna não
	    está conseguindo corrigir e remapear os bad blocks.
	    Sugerimos que você compre um disco novo logo, e
	    realize cópia de segurança
	    (<foreignphrase>backup</foreignphrase>) dos dados,
	    enquanto o disco ainda funciona.</para>

	  <para>Se o drive de disco é SCSI e está
	    apresentando bad blocks, leia <link linkend="awre">essa
	      resposta</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="bad144-3x-4x">
	  <para>Eu acabei de atualizar o sistema da série 3.X
	    para 4.X, e a minha primeira inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) falhou com a
	    mensagem <errorname>bad sector table not
	      supported</errorname></para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O FreeBSD 3.X e anteriores suportavam o programa
	    <command>bad144</command>, que automaticamente remapeava
	    bad blocks.  O FreeBSD 4.X e posteriores não
	    suportam mais esse programa, devido ao fato que os
	    controladores de discos IDE atuais conseguem remapear bad
	    blocks automaticamente.  Leia <link linkend="install-bad-blocks">essa pergunta</link> para
	    mais informações.</para>

	  <para>Para corrigir esse problema depois de uma
	    atualização, é necessário
	    mover fisicamente o disco com problemas para um outro
	    sistema FreeBSD funcional e usar o &man.disklabel.8; da
	    forma discutida a seguir.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="find-bad144">
	  <para>Como eu faço se um disco tem
	    informações criadas pelo
	    <command>bad144</command> antes de atualizar o sistema, e
	    depois de atualizado para o FreeBSD 4.0 ou posterior, a
	    inicialização falha?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Use o &man.disklabel.8; para identificar esse ambiente.
	    <command>disklabel -r drive
		device</command> vai te mostrar o
	    conteúdo do disco.  Procure o campo
	    <literal>flags</literal>.  Se encontrar a
	    informação <literal>flags: badsect</literal>
	    é porque esse disco está usando o bad144.
	    Por exemplo, o disco a seguir tem o
	    <command>bad144</command> habilitado:</para>

	  <screen>&prompt.root; disklabel -r wd0
# /dev/rwd0c:
type: ESDI
disk: wd0s1
label:
flags: badsect
bytes/sector: 512
sectors/track: 63</screen>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="disable-bad144">
	  <para>Como eu removo o <command>bad144</command> do meu
	    sistema anterior ao 4.X de forma que eu possa
	    atualizá-lo com segurança?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Use o comando <command>disklabel -e -rwd0</command>
	    para editar as informações do seu disco.
	    Basta retirar a palavra <literal>badsect</literal> do seu
	    campo flags, salvar a alteração e sair do
	    programa.  O bad144 ainda estará ocupando algum
	    espaço no seu disco, mas ele estará
	    funcional para série 4.X e posteriores.</para>

	  <para>Caso seu disco tenha um número muito alto de
	    bad blocks, é recomendado a troca do disco.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="boot-floppy-strangeness">
	  <para>Coisas estranhas acontecem quando inicio o sistema com
	    o disco de instalação!  O que está
	    acontecendo?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Se sua máquina está desligando ou
	    espontâneamente reiniciando sempre que você
	    tenta iniciar o sistema com o disco de
	    instalação, aqui vão algumas
	    perguntas que você deveria fazer a si mesmo:</para>

	  <orderedlist>
	    <listitem>
	      <para>O disco de instalação foi feito a
		partir de um disquete novo, recém formatado e
		completamente livre de erros (de preferência
		algum disco que acabou de sair da caixa, ao
		contrário desse seu disco que estava perdido
		há quase 3 anos debaixo da cama)?</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Você baixou da rede a imagem em modo
		binário?  (não se envergonhe, até
		o melhor de nós já baixou um arquivo
		binário em modo ASCII ao menos uma vez na
		vida!)</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>No Windows 95 ou 98, você usou o
		<command>fdimage</command> ou o
		<command>rawrite</command> em modo DOS? Esses sistemas
		operacionais as vezes interferem na forma com que os
		programas escrevem dados diretamente no hardware,
		exatamente o que o processo de criação
		da imagem de disco faz, mesmo que você execute
		um prompt do DOS no ambiente gráfico o problema
		pode ocorrer.</para>
	    </listitem>
	  </orderedlist>

	  <para>Ainda existem notícias de arquivos de imagens
	    sendo corrompidos pelo Netscape, durante o
	    <foreignphrase>download</foreignphrase>, por isso é
	    mais seguro utilizar um cliente de FTP diferente.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="no-install-cdrom">
	  <para>Eu inicializei o FreeBSD a partir do meu CDROM ATAPI,
	    mas o programa de instalação diz que o CDROM
	    não foi encontrado.  Para onde ele foi?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A causa desse problema curioso é a
	    configuração errada do seu drive de CDROM.
	    Hoje em dia muitos PCs vem com o CDROM instalado como
	    escravo na segunda controladora IDE, sem nenhum disco ou
	    drive óptico do tipo mestre na mesma controladora.
	    De acordo com as especificações ATAPI esse
	    tipo de configuração é incorreta e
	    ilegal.  Alguns sistemas, como o Windows, simplesmente
	    ignoram uma série de especificações
	    legais na arquitetura de computadores pessoais, e acabam
	    oferecendo suporte a essa configuração
	    errônea - o que mais tarde pode causar outros
	    conflitos.  Depois que o sistema inicia, a BIOS passa a
	    ignorar esse drive, e por isso o FreeBSD não
	    consegue encontrá-lo, para completar a
	    instalação.</para>

	  <para>Reconfigure o seu computador de forma que o CDROM
	    esteja como mestre na sua controladora IDE, ou que exista
	    um outro periférico como mestre na controladora
	    onde o CD estiver como escravo.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="install-PLIP">
	  <para>Posso instalar o FreeBSD no meu laptop via PLIP (IP em
	    Linha Paralela)?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Claro.  Use o cabo laplink padrão.  Caso
	    necessário, verifique a <link xlink:href="../handbook/plip.html">seção de
	      PLIP</link> do &a.ptbr.p.handbook; para obter detalhes
	    sobre a instalação do FreeBSD via rede em
	    porta paralela.</para>

	  <para>Se você está usando o FreeBSD 3.X ou
	    anterior, dê uma olhada na página de <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/docs.html#PAO">Computação
	      Móvel</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="geometry">
	  <para>Qual geometria eu devo utilizar para um disco?</para>
	</question>

	<answer>
	  <note>
	    <para>Por <quote>geometria</quote>, nós entendemos
	      o número de cilindros, cabeças e
	      setores/trilhas de um disco.  Por conveniência,
	      vamos nos referir à esses dados como C/H/S
	      (Cylinders/Heads/Sectores).  É a partir dessa
	      informação que a BIOS dos PCs definem
	      quais áreas de um disco podem ser usadas para
	      leitura/escrita.</para>
	  </note>

	  <para>A geometria de disco costuma causar uma série
	    de confusões entre administradores de sistemas
	    menos experientes.  Para começar, a geometria
	    <emphasis>física</emphasis> de um disco SCSI
	    é totalmente irrelevante, pois o FreeBSD trabalha
	    com blocos de discos.  Na verdade, não existe
	    exatamente <quote>a</quote> geometria física de um
	    disco, visto que a densidade de um setor varia de acordo
	    com os discos.  Os fabricantes chamam de <quote>geometria
	      física</quote> as especificações
	    que eles definem para que o menor espaço
	    possível em disco seja desperdiçado.  Em
	    discos IDE, o FreeBSD trabalha com as
	    informações de C/H/S, mas todos os
	    dispositivos modernos, internamente convertem essa
	    informações em referências a blocos de
	    disco.</para>

	  <para>O que importa, portanto, é a geometria
	    <emphasis>lógica</emphasis>.  O valor lógico
	    é a resposta que a BIOS obtém quando
	    pergunto <quote>qual sua geometria?</quote> ao disco.
	    É esse valor, então, que é usado para
	    definir a forma de acesso ao dispositivo de armazenamento.
	    O FreeBSD usa as informações da BIOS quando
	    inicializa (<foreignphrase>boot</foreignphrase>), e por
	    isso é extremamente importante obter essa
	    informação de maneira correta.  No geral, se
	    você tem mais de um sistema operacional no mesmo
	    disco, eles devem concordar no valor lógico da
	    geometria do disco, caso contrário você
	    terá sérios problemas ao iniciar o
	    sistema.</para>

	  <para>Em discos SCSI, a geometria à ser utilizada
	    depende do suporte à tradução
	    extendida definido na sua controladora de disco
	    (normalmente esse suporte é chamado de
	    <quote>support for DOS disks &gt;1GB</quote>, que
	    identifica o suporte à discos DOS cuja capacidade
	    de armazenamento é maior que 1GB - ou alguma
	    identificação similar.).  Se essa
	    opção está desabilitada, então
	    o C/H/S do disco será de
	    <replaceable>N</replaceable> cilindros, 64 cabeças
	    e 32 setores/trilhas, onde o valor
	    <replaceable>N</replaceable> equivale a capacidade (em MB)
	    do disco.  Por exemplo, um disco de 2GB teria 2048
	    cilindros, 64 cabeças e 32 setores/trilhas.</para>

	  <para>Se a opção <emphasis>estiver</emphasis>
	    habilitada (normalmente ela é habilitada por
	    padrão, para sanar algumas limitações
	    de sistemas baseados em MSDOS), e a capacidade do disco
	    forma maior que 1GB, os valores C/H/S do disco
	    serão M cilindros, 63 setores por trilha
	    (<emphasis>não</emphasis> 64) e 255 cabeças,
	    sendo 'M' a capacidade do disco, em MB, dividido por
	    7.844238 (!).  Então, por exemplo, o mesmo disco de
	    2GB nessa situação teria 261 cilindros, 63
	    setores por trilha e 255 cabeças.</para>

	  <para>Se você não entendeu o porque disso, ou
	    se o seu FreeBSD falha no momento de reconhecer a
	    geometria correta do seu disco durante a
	    instalação, existe uma forma de tentar
	    resolver esse problema.  Crie uma pequena
	    partição do tipo DOS no seu disco, e
	    verifique se a BIOS consegue identificar corretamente a
	    geometria do mesmo.  Caso consiga, a
	    instalação vai se completar com
	    tranq&uuml;ilidade, e a pequena partição DOS
	    pode sempre ser deletada, com o editor de
	    partições do FreeBSD.</para>

	  <para>Como alternativa, existe uma aplicação
	    gratuitamente disponível com a
	    distribuição do FreeBSD, chamada de
	    <filename>pfdisk.exe</filename>.  Ela pode ser encontrada
	    sob o diretório <filename>tools</filename> no CDROM
	    do FreeBSD ou nos servidores FTP do projeto.  Esse
	    programa serve para descobrir qual a geometria usada por
	    outros sistemas operacionais no disco local.  Nesse caso,
	    esse valor pode ser definido no editor de
	    partições do FreeBSD.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="disk-divide-restrictions">
	  <para>Existem restrições quanto ao
	    particionamento de discos?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Sim, existem.  A principal delas, é que a
	    partição <quote>root</quote> não pode
	    ter mais de 1024 cilindros, senão a BIOS não
	    consegue iniciar o <foreignphrase>kernel</foreignphrase>
	    do sistema a partir dessa partição.  (Note
	    que essa é uma limitação das BIOS dos
	    computadores pessoais, e não do FreeBSD).</para>

	  <para>Em um disco SCSI, essa limitação implica
	    que a partição raiz (root) deve estar
	    alocada nos primeiros 1024MB do disco (ou nos primeiros
	    4096MB, caso o suporte a tradução extendida
	    esteja habilitada - veja pergunta anterior).  Em discos
	    IDE, o valor correspondente equivale a 504MB para
	    partição raiz (root).</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="disk-manager">
	  <para>O FreeBSD suporta programas gerenciadores de
	    discos?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O FreeBSD reconhece apenas o <quote>Ontrack Disk
	      Manager</quote>.  Outros gerenciadores de discos
	    não são suportados.</para>

	  <para>Se sua intenção é usar o disco
	    com FreeBSD, você não precisa de um
	    gerenciador de discos.  Basta configurar o disco para o
	    total de espaço que a BIOS reconhece (normalmente
	    504MB) e o FreeBSD vai conseguir identificar o tamanho
	    real do disco.  Se você estiver usando um disco
	    antigo com uma controladora MFM, será
	    necessário avisar ao FreeBSD quantos cilindros o
	    disco tem.</para>

	  <para>Caso queira usar o disco com FreeBSD e algum outro
	    sistema operacional, provavelmente também
	    não será necessário um gerenciador de
	    discos.  Certifique-se apenas que a partição
	    de inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) do FreeBSD e a
	    partição do outro sistema operacional
	    estejam nos primeiros 1024 cilindros do disco.
	    Normalmente, para administradores de sistemas que tomam
	    decisões racionais, 20MB de espaço em uma
	    partição de inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) é mais que o
	    suficiente.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="missing-os">
	  <para>Quando eu inicio o FreeBSD, eu obtenho a mensagem
	    <errorname>Missing Operating System</errorname>.  O que
	    está acontecendo?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Esse é um caso tópico do FreeBSD e o DOS
	    ou qualquer outro sistema operacional discordando de suas
	    definições em relação a <link linkend="geometry">geometria</link> do disco.
	    Provavelmente você terá que reinstalar o
	    FreeBSD, mas se seguir as instruções citadas
	    nas perguntas anteriores, raramente esse problema vai
	    acontecer.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="stop-at-boot-manager">
	  <para>Porque eu não consigo passar da tela
	    <prompt>F?</prompt> do gerenciador de
	    inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>)?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Esse é mais um sintoma do problema descrito na
	    pergunta anterior.  A geometria que a sua BIOS reconhece
	    não equivale ao valor definido no FreeBSD! Se a sua
	    controladora de disco ou sua BIOS suportam o modo de
	    tradução de cilindros (normalmente chamado
	    de <quote>&gt;1GB drive support</quote>), tente alterar
	    essa opção e reinstalar o FreeBSD.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="need-complete-sources">
	  <para>Eu preciso instalar todos os fontes do sistema
	    operacional?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Geralmente não, mas é altamente
	    recomendável que você instale ao menos os
	    fontes <literal>base</literal>, que incluem
	    inúmeros arquivos mencionados ao longo desse
	    documento, como as fontes do sistema,
	    <literal>sys</literal> que inclui as fontes do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> do FreeBSD, sem os
	    quais não se pode criar um
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> personalizado.
	    Não existe qualquer dependência do sistema
	    operacional em relação aos seus fontes;  com
	    a única exceção do programa
	    &man.config.8;, o resto do sistema operacional não
	    precisa dos fontes para funcionar.  Os outros fontes do
	    sistema operacional - exceto os fontes do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> - podem ser montados
	    remotamente (via NFS, por exemplo) em qualquer lugar, e
	    ainda assim novos binários podem ser compilados a
	    partir dos mesmos.  Devido a restrição
	    única dos fontes do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, é
	    recomendável que os outros fontes não sejam
	    diretamente montados sob <filename>/usr/src</filename> mas
	    sim, que sejam montados separadamente e depois
	    interligados com links simbólicos
	    apropriados.</para>

	  <para>Tendo todos os fontes disponíveis, e sabendo
	    reconstruir o sistema a partir dos mesmos, será
	    muito mais fácil manter o FreeBSD sincronizado e
	    atualizado com futuros releases.</para>

	  <para>Para escolher um subconjunto dos fontes do sistema,
	    escolha a opção <literal>Custom</literal>
	    quando estiver na opção
	    <literal>Distributions</literal> do programa de
	    instalação do sistema.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="need-kernel">
	  <para>Eu preciso criar um
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>
	    personalizado?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Construir um novo
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> costumava ser uma
	    obrigação na instalação do
	    FreeBSD, mas hoje em dia existe uma interface de
	    configuração do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> muito mais
	    amigável, que permite a redefinição
	    de recursos do sistema.  Para acessar essa ferramenta,
	    basta inicializar (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) o
	    sistema com a opção <option>-c</option> no
	    prompt de (<literal>boot:</literal>).  Em especial, os
	    principais periféricos ISA - normalmente os mais
	    problemáticos - podem ser facilmente configurados
	    com essa opção.</para>

	  <para>Ainda é recomendável que se construa um
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> personalizado,
	    apenas com suporte aos equipamentos e
	    características do sistema que você precisa,
	    de forma a economizar recursos no sistema (especialmente
	    memória RAM), mas essa recompilação
	    não é mais uma obrigação na
	    maioria dos sistemas - mas é sem dúvida um
	    hábito saudável.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="password-encryption">
	  <para>Eu devo usar criptografia DES, Blowfish, ou MD5 para
	    senhas do sistema? Como eu defino qual delas o
	    usuário deve usar?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O formato padrão para senhas no FreeBSD
	    é a criptografia <emphasis>MD5</emphasis>.  Esse
	    padrão é considerado mais seguro do que os
	    formatos tradicionais de senhas Unix, que normalmente eram
	    baseados no algorítimo <emphasis>DES</emphasis>.  O
	    FreeBSD ainda pode trabalhar com senhas em formato DES
	    caso você precise compartilhá-las com
	    sistemas que ainda armazenam suas senhas no formato antigo
	    - e menos seguro - dos sistemas Unix originais (para isso
	    você terá que instalar a
	    distribuição <quote>crypto</quote> via
	    sysinstall ou apartir do código fonte).  Instalando
	    as bibliotecas crypto será possivel utilizar outros
	    tipos de criptografia, como o formato Blowfish, que
	    é ainda mais seguro do que o MD5.  A
	    definição de qual codificação
	    utilizar é definida no campo
	    <quote>passwd_format</quote> do arquivo de
	    configurações de login, o
	    <filename>/etc/login.conf</filename>.  Esse campo deve ter
	    o valor <quote>des</quote>, <quote>blf</quote> (caso suas
	    bibliotecas estejam disponíveis) ou
	    <quote>md5</quote>.  Veja a página de manuais do
	    &man.login.conf.5; para maiores
	    informações.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="boot-floppy-hangs">
	  <para>Por que o disco de inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) inicia, mas trava na
	    tela <literal>Probing Devices...</literal>?</para>
	</question>

	<answer>

	  <para>Se você tem um drive Zip IDE ou um Jaz conectado
	    ao seu computador, remova-o e tente de novo.  A
	    inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) de
	    instalação do sistema se confunde as vezes
	    quando esses dispositivos estão disponíveis
	    no computador.  Depois da instalação os
	    drives são reconhecidos e controlados normalmente.
	    Provavelmente - esperamos - esse problema será
	    corrigido nas próximas versões.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="panic-on-install-reboot">
	  <para>Por que ocorre o erro <errorname>panic: can't mount
	      root</errorname>, quando eu reinicio o sistema, depois
	    de tê-lo instalado.</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Esse problema costuma ocorrer por conta de uma pequena
	    confusão entre os blocos do setor de
	    inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) do disco, e as
	    definições de disco no
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.  É um erro
	    típico apenas de sistemas com dois discos IDE,
	    quando os mesmos estão definidos como disco mestre
	    e escravo, mas em controladoras distintas, e com o FreeBSD
	    instalado na controladora secundária.  Os blocos de
	    inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) acham que o sistema
	    está instalado no segundo disco IDE (o segundo
	    disco reconhecido pela BIOS) enquanto o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> assume o primeiro
	    disco na segunda controladora IDE.  Depois do
	    reconhecimento dos equipamentos do sistema o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> tenta montar a
	    partição raiz no disco que o bloco de
	    inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) acredita ser o disco
	    de inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>), wd1, ao
	    invés do disco correto na segunda controladora,
	    wd2, e por isso o processo de inicialização
	    falha.</para>

	  <para>Para corrigir esse problema, você tem três
	    opções:</para>

	  <orderedlist>
	    <listitem>
	      <para>No FreeBSD 3.3 e posteriores, reincie o sistema e
		aperte <keycap>Enter</keycap> na tela <literal>Booting
		  kernel in 10 seconds;  hit [Enter] to
		  interrupt</literal>.  Você será
		direcionado ao <literal>boot loader</literal>.</para>

	      <para>Depois, digite <literal> set
		  root_disk_unit="disk_number"</literal>.
		<replaceable>disk_number</replaceable> deverá
		ser <literal>0</literal> se o FreeBSD estiver
		instalado como mestre na primeira controladora IDE,
		<literal>1</literal> se for o escravo na primeira
		controladora, <literal>2</literal> se for o mestre da
		segunda controladora IDE, e <literal>3</literal> se
		for o escravo na segunda controladora.</para>

	      <para>Depois digite <literal>boot</literal>, e seu sistema deve ser iniciado corretamente.</para>

	      <para>Para tornar essa alteração
		permanente, (para que você não tenha que
		digitar isso na mão toda vez que seu FreeBSD
		tiver que reiniciar) basta colocar a linha <literal>
		  root_disk_unit="disk_number"</literal>
		no arquivo
		<filename>/boot/loader.conf.local</filename>.</para>
	      </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Se você estiver usando o FreeBSD 3.2 ou
		alguma versão anterior, digite
		<literal>1:wd(2,a)kernel</literal> na prompt de
		inicialização do sistema e aperte
		<keycap>Enter</keycap>.  Se o sistema iniciar
		normalmente, execute o comando <command>echo
		  "1:wd(2,a)kernel" &gt; /boot.config</command> para
		tornar essa alteração permanente.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Mude o disco com o FreeBSD para primeira
		controladora IDE.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para><link xlink:href="../handbook/kernelconfig.html">Recompile o
		  <foreignphrase>kernel</foreignphrase></link>,
		altere as linhas de configuração wd
		para: </para>

	      <programlisting>controller      wdc0    at isa? port "IO_WD1" bio irq 14 vector wdintr
disk            wd0     at wdc0 drive 0
# disk            wd1     at wdc0 drive 1 # comment out this line

controller      wdc1    at isa? port "IO_WD2" bio irq 15 vector wdintr
disk            wd1     at wdc1 drive 0 # change from wd2 to wd1
disk            wd2     at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2</programlisting>

	      <para>E instale o novo
		<foreignphrase>kernel</foreignphrase>.  Se você
		mudou seu disco e quer voltar ele para
		configuração original, mude a ordem
		deles no PC e reinicie o sistema.  Seu sistema deve
		iniciar com sucesso.</para>
	      </listitem>
	    </orderedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="memory-limits">
	  <para>Quais são as limitações de
	    memória?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A limitação de memória é
	    de 4 gigabytes.  Essa definição foi testada,
	    veja a <link xlink:href="ftp://ftp.cdrom.com/archive-info/configuration">configuração
	      do wcarchive</link> para obter mais detalhes.  Se
	    você pretende instalar essa quantidade de
	    memória no FreeBSD, seja cuidadoso.  Dê
	    preferência para memórias ECC e reduza a
	    capacidade de carga usando modules de memória de 9
	    chips, ai invés dos módulos de 18
	    chips.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ffs-limits">
	  <para>Qual a limitação para o sistema de
	    arquivos FFS?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Para o sistema de arquivos FFS, o limite
	    máximo, na teoria é de 8 terabytes (para
	    blocos de 2K), ou 16TB para o tamanho padrão dos
	    blocos, que é de 8K.  Na prática os limites
	    variam de 1TB a 4TB de acordo com algumas
	    modificações no sistema de arquivos.</para>

	  <para>O tamanho máximo para um arquivo no sistema FFS
	    é de 1G de blocos (4TB) caso os blocos sejam de
	    4K.</para>

	  <table>
	    <title>Tamanho máximo dos arquivos.</title>

	    <tgroup cols="5">
	      <thead>
		<row>
		  <entry>Tamanho do bloco</entry>

		  <entry>2.2.7-stable</entry>

		  <entry>3.0-current</entry>

		  <entry>Funciona com</entry>

		  <entry>Deve funcionar</entry>
		</row>
	      </thead>

	      <tbody>
		<row>
		  <entry>4K</entry>

		  <entry>4T-1</entry>

		  <entry>4T-1</entry>

		  <entry>4T-1</entry>

		  <entry>&gt;4T</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>8K</entry>

		  <entry>&gt;32G</entry>

		  <entry>8T-1</entry>

		  <entry>&gt;32G</entry>

		  <entry>32T-1</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>16K</entry>

		  <entry>&gt;128G</entry>

		  <entry>16T-1</entry>

		  <entry>&gt;128G</entry>

		  <entry>32T-1</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>32K</entry>

		  <entry>&gt;512G</entry>

		  <entry>32T-1</entry>

		  <entry>&gt;512G</entry>

		  <entry>64T-1</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>64K</entry>

		  <entry>&gt;2048G</entry>

		  <entry>64T-1</entry>

		  <entry>&gt;2048G</entry>

		  <entry>128T-1</entry>
		</row>
	      </tbody>
	    </tgroup>
	  </table>

	  <para>Quando o sistema de arquivos possui blocos de 4K, o
	    triplo de blocos indiretores funcionam, e o limite
	    máximo do sistema de arquivos deveria ser atingido,
	    mas a triplicação dos blocos indiretores
	    (representados aproximadamente pelo resultado de 1K^3 +
	    1K^2 + 1K) se limita ao valor (errôneo) de 1G-1 no
	    número de blocos do sistema de arquivos.  O limite
	    do número de blocos deveria ser 2G-1.  Mas por
	    causa de alguns problemas com o número dos blocos
	    no sistema de arquivos, esse valor não pode ser
	    alcançado quando o tamanho dos blocos no sistema de
	    arquivos é 4K.</para>

	  <para>Em blocos com tamanho de 8K ou maiores, o limite geral
	    é de 2G-1 no número de blocos do sistema de
	    arquivos, exceto no FreeBSD -STABLE onde o triplo indireto
	    do número de blocos pode ser alcançado, de
	    forma que o limite máximo do sistema de arquivos
	    seja representado pela equação
	    ((blocksize/4)^2 + (blocksize/4)), e sob o -CURRENT onde a
	    exceção desse limite pode causar
	    problemas.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="archsw-readin-failed-error">
	  <para>Por que a mensagem de erro
	    <errorname>archsw.readin.failed</errorname> me perturba
	    sempre, depois que eu recompilo e carrego um
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> novo?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Você pode carregar um novo
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> ao especifica-lo
	    diretamente no segundo estágio do processo de
	    inicialização, simplesmente apertando
	    qualquer tecla quando o pipe ( | ) aparecer, antes que o
	    loader seja carregado.  Provavelmente você atualizou
	    todo o sistema operacional, mas recompilou apenas o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, <emphasis>sem dar
	      um make world</emphasis>.  Essa ação
	    é arriscada e não é suportada.
	    Faça um Make World!!!!</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="upgrade-3x-4x">
	   <para>Como eu atualizo meu sistema da série 3.X para 4.X?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>É <emphasis>altamente</emphasis>
	    recomendável que você use
	    <foreignphrase>snapshots</foreignphrase> binários
	    para fazer isso.  <foreignphrase>Snapshots</foreignphrase>
	    binário do 4-STABLE podem ser encontrados em <link xlink:href="ftp://releng4.FreeBSD.org/">ftp://releng4.FreeBSD.org/</link>.</para>

	  <para>Devido às inúmeras
	    alterações da série 3.X para
	    série 4-STABLE, uma atualização
	    direta, a partir dos fontes, corre grande riscos de
	    falhar.  A atualização dos fontes pode ser
	    feita, inclusive desde as primórdias versões
	    2.X até as mais recentes 4-STABLE ou até
	    mesmo 5-CURRENT, mas essa atualização deve
	    ser realizada em vários estágios.  Primeiro,
	    atualize a sua série 3.X pra versão mais
	    recente, a 3-STABLE (<literal>RELENG_3</literal>).  Depois
	    atualize para o 4.1.1-RELEASE
	    (<literal>RELENG_4_1_1_RELEASE</literal>).  Finalmente,
	    tente atualizar para o 4-STABLE
	    (<literal>RELENG_4</literal>).</para>

	  <para>Se você pretende atualizar seu sistema a partir
	    dos fontes, por gentileza, refira-se ao <link xlink:href="../handbook/cutting-edge.html">&a.ptbr.p.handbook;</link>
	    para maiores informações.</para>

	  <caution>
	    <para>A atualização direta por meio dos
	      fontes nunca é aconselhável para
	      usuários inexperientes, a
	      atualização da série 3.X para 4.X
	      portanto é menos aconselhável ainda,
	      portanto, caso você não tenha
	      experiências com esse processo de
	      atualização, leia todas as
	      instruções disponíveis no
	      &a.ptbr.p.handbook; com cuidado.</para>
	  </caution>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="security-profiles">
	  <para>Onde estão essas
	    <quote>especificações de
	      segurança</quote>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Uma <quote>especificação de
	      segurança</quote> se refere a um conjunto de
	    configurações e de opções no
	    sistema, que tendem a garantir um nível
	    desejável de segurança, por meio de definir
	    ou desabilitar algumas opções e programas no
	    FreeBSD.  Para maiores detalhes, veja a
	    seção de <link xlink:href="../handbook/install-post.html#SECURITYPROFILE">
	      Especificação de Segurança</link>
	    no <link xlink:href="../handbook/install-post.html">capítulo de
	      pós-instalação</link> do
	    &a.ptbr.p.handbook;.</para>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="hardware">
    <title>Compatibilidade de Hardware</title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="architectures">
	  <para>O FreeBSD suporta outras arquiteturas além da
	    x86?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Sim.  Atualmente o FreeBSD tem suporte para
	    arquiteturas Intel x86 e DEC (agora Compaq) Alpha.
	    Também existe um interesse conhecido no
	    <literal>port</literal> FreeBSD para plataforma SPARC.
	    Caso exista interesse em participar desse projeto ou saber
	    mais informações sobre
	    <literal>port</literal> para esta arquitetura, queira
	    juntar-se à lista de discussão do &a.sparc;.
	    As plataformas IA-64 e Power-PC foram recentemente
	    adicionadas à lista de arquiteturas que
	    serão futuramente suportadas;  entre na lista do
	    &a.ia64; e/ou &a.ppc; para mais informações
	    sobre tais arquiteturas.  Para discussões gerais
	    sobre outras arquiteturas, entre na lista de
	    discussão &a.platforms;.</para>

	  <para>Caso seu computador seja de uma arquitetura não
	    suportada pelo FreeBSD e precise de uma
	    solução imediata, nós sugerimos uma
	    olhada no <link xlink:href="http://www.netbsd.org/">NetBSD</link> ou <link xlink:href="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="which-hardware-to-get">
	  <para>Preciso adquirir um novo hardware para um sistema com
	    FreeBSD.  Qual o melhor modelo/marca/tipo?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Essa é uma discussão tradicional nas
	    listas do FreeBSD.  Partindo do princípio que os
	    tipos de equipamentos e suas características
	    alteram-se de forma muita rápida, e que nós
	    tentamos suportar essas mudanças e torná-las
	    suportadas, é <emphasis>fortemente
	      recomendado</emphasis> que você sempre leia as
	    <link xlink:href="&rel.current.hardware;">Notas de
	      Hardware</link> e faça uma busca nos <link xlink:href="http://www.freebsd.org/search/#mailinglists">histórico
	      das listas de discussão</link> antes de
	    perguntar sobre os melhores e mais novos equipamentos
	    disponíveis.  É muito provável que as
	    informações que você quer sobre
	    determinado equipamento tenham sido discutidas há
	    menos de uma semana.</para>

	  <para>Caso você esteja procurando
	    informações sobre
	    <foreignphrase>laptops</foreignphrase>, verifique o
	    histórico da lista FreeBSD-mobile.  Do
	    contrário, o histórico da FreeBSD-questions
	    será o mais indicado, ou de alguma lista
	    específica sobre o tipo de hardware em
	    questão.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="supported-hard-drives">
	  <para>Que tipos de discos rígido o FreeBSD
	    suporta?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O FreeBSD suporta discos EIDE e SCSI (com alguma
	    controladora compatível;  veja a próxima
	    pergunta) e todos os outros discos que usam a interface de
	    controle original da <quote>Western Digital</quote> (MFM,
	    RLL, ESDI, e é claro IDE).  Algumas controladoras
	    ESDI que usam interfaces de controle proprietária
	    não funcionarão no FreeBSD: mude para
	    controladoras do tipo WD1002/3/6/7 ou algum clone dessa
	    interface.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="supported-scsi-controllers">
	  <para>Quais controladoras SCSI são suportadas pelo
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Veja a lista completa de equipamentos suportados nas
	    <link xlink:href="&rel.current.hardware;">Notas de
	      Hardware</link> atuais.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="supported-cdrom-drives">
	  <para>Quais drives de CDROM são suportados pelo
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Quaisquer drives SCSI ligados à controladoras
	    suportadas são controladas pelo FreeBSD.</para>

	  <para>As seguintes interfaces proprietárias de CDROM
	    também são suportadas:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Mitsumi LU002 (8bits), LU005 (16bits) e FX001D
		(16bits velocidade 2x (2x Speed)).</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Sony CDU 31/33A.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>CDROM Sound Blaster não-SCSI.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>CDROM Matsushita/Panasonic.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>CDROMs IDE compatíveis com o padrão
		ATAPI.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>Todo equipamento não-SCSI é
	    reconhecidamente mais lento do que os SCSI, e alguns
	    drives de CDROM ATAPI podem não funcionar
	    corretamente.</para>

	  <para>A partir da versão 2.2, todos os CDROM do
	    FreeBSD distribuídos pela FreeBSD Mall podem ser
	    iniciados (booting) diretamente pela unidade de CD.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="supported-cdrw-drives">
	  <para>Quais drives de CD-RW são suportados pelo
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O FreeBSD suporta qualquer tipo de unidade CD-RW ou
	    CD-R IDE compatíveis com o padrão ATAPI.  No
	    FreeBSD 4.0 e posteriores, leia a página de manual
	    do &man.burncd.8;.Em versões anteriores, veja os
	    exemplos de utilização desses equipamentos
	    em <filename>/usr/share/examples/atapi</filename>.</para>

	  <para>O FreeBSD também suporta qualquer drive de CD-R
	    ou CD-RW do tipo SCSI.  Instale o aplicativo
	    <command>cdrecord</command> a partir da
	    coleção de <literal>ports</literal> ou como
	    pacote, e tenha certeza de ter o device
	    <filename>pass</filename> compilado no seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="zip-support">
	  <para>O FreeBSD suporta ZIP Drives?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O FreeBSD suporta ZIP Drives do tipo SCSI, é
	    claro.  Essa unidade deve ser configurada apenas nos SCSI
	    ID números 5 ou 6, mas se a sua BIOS tem suporte
	    à inicializãço(boot) pela unidade
	    SCSI, essa característica pode ser usada sem
	    problemas.  Não está claro exatamente quais
	    adaptadores SCSI suportam a característica de
	    inicializãço(boot) em IDs diferentes de 0 ou
	    1, portanto será necessário consultar o
	    manual do seu equipamento para obter
	    informações mais precisas sobre esse
	    recurso.</para>

	  <para>Os ZIP Drives padrão ATAPI (IDE) são
	    suportados pelo FreeBSD desde a versão 2.2.6 e em
	    todas as posteriores.</para>

	  <para>O FreeBSD tem suporte ainda a ZIP Drives de Porta
	    Paralela desde a versão 3.0.  Caso seu sistema seja
	    dessa versão ou superior, verifique o suporte a
	    <filename>scbus0</filename>,
	    <filename>da0</filename>,
	    <filename>ppbus0</filename>,
	    <filename>vp0</filename> no seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> (o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> GENERIC tem todos
	    esses suportes, exceto à device
	    <filename>vp0</filename>).  Com esses suportes
	    presentes no <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, o
	    drive de Porta Paralela deve estar disponível em
	    <filename>/dev/da0s4</filename>.  Os discos ZIP podem
	    ser montados usando o comando <command>mount /dev/da0s4
	      /mnt</command> OU (discos formatados como DOS)
	    <command>mount_msdos /dev/da0s4 /mnt</command>, como
	    é de costume.</para>

	  <para>Verifique também o <link linkend="jaz"><literal>FAQ</literal> sobre discos
	      removíveis</link> disponível ainda nesse
	    capítulo, e <link linkend="disklabel">as notas
	      sobre <quote>formatação</quote></link> no
	    capítulo de Administração.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="jaz-zip-removable-support">
	  <para>O FreeBSD suporta discos JAZ, EZ ou outras unidades
	    removíveis?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Fora a versão IDE dos discos EZ, os outros
	    discos são todos do tipo SCSI, e portanto devem
	    todos ser reconhecidos como discos SCSI no FreeBSD.  O
	    drive EZ tipo IDE deve ser reconhecido como disco
	    IDE.</para>

	  <para><anchor xml:id="jaz"/>Não há uma certeza
	    quanto à forma que o FreeBSD trata uma
	    alteração de mídia enquanto o sistema
	    está em pleno uso, então é
	    necessário desmontar a unidade antes de trocar de
	    disco e garantir que qualquer unidade externa esteja
	    ligada quando o sistema for bootado, de forma que o
	    FreeBSD possa reconhecê-las.</para>

	  <para>Veja essa <link linkend="disklabel">nota sobre
	      <quote>formatação</quote></link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="multiport-serial-support">
	  <para>Que dispositivos seriais de múltiplas portas
	    são suportados pelo FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Existe uma lista dessas unidades na
	    seção de <link xlink:href="../handbook/install.html#INSTALL-MISC">Dispositivos
	      Diversos</link> do &a.ptbr.p.handbook;.</para>

	  <para>Alguns dispositivos clones parecem também
	    funcionar normalmente no sistema, em especial equipamentos
	    que se dizem ser AST compatíveis.</para>

	  <para>Verifique a página de manual do &man.sio.4; para
	    obter mais informações quanto à
	    configuração desses dispositivos.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="usbkbd">
	  <para>O FreeBSD suporta meu teclado USB?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O suporte a dispositivos USB foi adicionado no FreeBSD
	    desde a versão 3.1.  Contudo, na versão 3.1,
	    o suporte ainda é muito preliminar, e alguns
	    equipamentos podem não funcionar antes da
	    versão 3.2.  Caso você queira usar o suporte
	    a teclados USB, tente o seguinte.</para>

	  <procedure>
	    <step>
	      <para>No FreeBSD 3.2 ou posterior.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Adicione as seguintes linhas no arquivo de
		configuração do seu
		<foreignphrase>kernel</foreignphrase>, e
		recompile-o.</para>

	      <programlisting>device  uhci
device  ohci
device  usb
device  ukbd
options KBD_INSTALL_CDEV</programlisting>

	      <para>Em versões anteriores à 4.0,
		use:</para>

	      <programlisting>controller      uhci0
controller      ohci0
controller      usb0
controller      ukbd0
options         KBD_INSTALL_CDEV</programlisting>
	    </step>

	    <step>
	      <para>No diretório <filename>/dev</filename>,
		crie os seguintes devices:</para>

	      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>./MAKEDEV kbd0 kbd1</userinput></screen>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Edite o <filename>/etc/rc.conf</filename> e
		adicione as seguintes linhas:</para>

	      <programlisting>usbd_enable="YES"
usbd_flags=""</programlisting>
	    </step>
	  </procedure>

	  <para>Depois de reiniciado(rebooting) o sistema, o teclado
	    AT aparece como <filename>/dev/kbd0i</filename> e o
	    teclado USB aparece como
	    <filename>/dev/kbd1</filename> , se ambos estiverem
	    conectados ao sistema.  Se estiver somente o teclado USB,
	    ele estará como
	    <filename>/dev/ukbd0</filename>.</para>

	  <para>Caso queira usar o teclado USB no console, é
	    necessário informar explicitamente ao driver do
	    console que ele deve usar esse teclado.  Isso pode ser
	    feito com o seguinte comando em tempo de
	    inicialização do sistema:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>kbdcontrol -k /dev/kbd1 &lt; /dev/ttyv0 &gt; /dev/null</userinput></screen>

	  <para>Note que se o teclado USB for o único teclado
	    disponível, ele será acessado via
	    <filename>/dev/kbd0</filename>, portanto a linha de
	    comando deve-se parecer com:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>kbdcontrol -k /dev/kbd0 &lt; /dev/ttyv0 &gt; /dev/null</userinput></screen>

	  <para>O arquivo <filename>/etc/rc.i386</filename> é
	    um bom lugar para colocar o comando acima.</para>

	  <para>Depois de configurado, o teclado USB deve funcionar
	    também no ambiente X, sem nenhuma outra
	    configuração especial.</para>

	  <para>Conectar e desconectar o teclado USB com o sistema
	    ligado ainda não é um comportamento
	    completamente suportado, portando é
	    aconselhável ligar o teclado antes de iniciar o
	    sistema e apenas desligá-lo depois que o computador
	    estiver desligado, para evitar possíveis
	    problemas.</para>

	  <para>Veja a página de manual do &man.ukbd.4; para
	    maiores informações.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="busmouse">
	  <para>Eu tenho um mouse de barramento não tradicional.
	    Como o configuro?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O FreeBSD suporta o barramento de mouse tradicional do
	    tipo InPort fabricados pela Microsoft, Logitech e ATI.  O
	    suporte a esse periférico é compilado por
	    padrão no <foreignphrase>kernel</foreignphrase>
	    GENERIC do FreeBSD na versão 2.X, mas não
	    é suportado por padrão na versão 3.0
	    e posteriores.  Se você quer recompilar um
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> com suporte ao
	    barramento de mouse, adicionando a linha ao seu arquivo de
	    configuração:</para>

	  <para>No FreeBSD 3.0 e anteriores, adicione:</para>

	  <programlisting>device mse0 at isa? port 0x23c tty irq5 vector mseintr</programlisting>

	  <para>Na série 3.X do FreeBSD, a linha deve
	    ser:</para>

	  <programlisting>device mse0 at isa? port 0x23c tty irq5</programlisting>

	  <para>E na série 4.X e posteriores, a linha deve
	    ser:</para>

	  <programlisting>device mse0 at isa? port 0x23c irq5</programlisting>

	  <para>Barramentos de mouse costumam ter uma interface
	    dedicada que permite definir o endereço de
	    memória e a IRQ que a placa vai funcionar.  Nesse
	    caso, refira-se ao manual do seu equipamento e à
	    página de manual do &man.mse.4; para maiores
	    informações.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ps2mouse">
	  <para>Como eu uso o meu mouse (<quote>mouse port</quote> ou
	    <quote>keyboard</quote>) PS/2?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Em versões posteriores ao 2.2.5, o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> do FreeBSD inclui
	    por padrão o suporte ao device
	    <filename>psm</filename>, que controlará seu
	    mouse PS/2 desde o momento de inicialização
	    do sistema.</para>

	  <para>Caso seu FreeBSD seja 2.1.X ou similar, o suporte a
	    PS/2 pode ser incluído no
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, no momento da
	    instalação, ou mesmo depois desse processo,
	    com a opção <option>-c</option> na tela de
	    <command>boot:</command> do sistema.  O suporte nesse caso
	    é desabilitado por padrão e por isso deve
	    ser explicitamente habilitado.</para>

	  <para>Caso sua versão de FreeBSD seja antiga,
	    adicione a seguinte linha ao seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> e
	    recompile-o:</para>

	  <para>No FreeBSD 3.0 e anteriores, a linha é:</para>

	  <programlisting>device psm0 at isa? port "IO_KBD" conflicts tty irq 12 vector psmintr</programlisting>

	  <para>No FreeBSD 3.1 e posteriores da mesma série, a
	    linha deve ser:</para>

	  <programlisting>device psm0 at isa? tty irq 12</programlisting>

	  <para>No FreeBSD 4.0 e posteriores, a linha é:</para>

	  <programlisting>device psm0 at atkbdc? irq 12</programlisting>

	  <para>Veja a seção de <link xlink:href="../handbook/kernelconfig.html">configuração
	      do <foreignphrase>kernel</foreignphrase></link> no
	    &a.ptbr.p.handbook; caso você não tenha
	    experiência com a compilação do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.</para>

	  <para>Uma vez detectado o <filename>psm0</filename>
	    durante a inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) do seu sistema,
	    tenha certeza de que existe uma entrada
	    <filename>psm0</filename> no
	    <filename>/dev</filename>.  Faça o seguinte:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev; sh MAKEDEV psm0</userinput></screen>

	  <para>logado como usuário
	    <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="moused">
	  <para>É possível usar mouse de alguma forma,
	    fora do sistema X Windows?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Se estiver utilizando o driver padrão de
	    console, o syscons, pode-se usar o mouse para copiar &amp;
	    colar texto.  Execute o mouse daemon,
	    <command>moused</command>, para habilitar o mouse nos
	    consoles virtuais da seguinte forma:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>moused -p /dev/xxxx -t yyyy</userinput>
&prompt.root; <userinput>vidcontrol -m on</userinput></screen>

	  <para>Onde <replaceable>xxxx</replaceable> deve ser
	    substituído pelo nome de device do seu mouse e
	    <replaceable>yyyy</replaceable> pelo tipo de protocolo do
	    mesmo.  Veja a página de manual do &man.moused.8;
	    para maiores informações quanto aos tipos de
	    protocolos suportados.</para>

	  <para>É provável que você queira usar o
	    mouse daemon automaticamente, sempre que o FreeBSD for
	    iniciado.  Na versão 2.2.1, defina as seguintes
	    variáveis, no arquivo
	    <filename>/etc/sysconfig</filename>.</para>

	  <programlisting>mousedtype="yyyy"
mousedport="xxxx"
mousedflags=""</programlisting>

	  <para>Da versão 2.2.2 até a 3.0, defina as
	    seguintes variáveis no
	    <filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>

	  <programlisting>moused_type="yyyy"
moused_port="xxxx"
moused_flags=""</programlisting>

	  <para>Da versão 3.1 em diante, caso você tenha
	    um mouse PS/2 é necessário apenas adicionar
	    a opção
	    <literal>moused_enable=&quot;YES&quot;</literal> no
	    arquivo <filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>

	  <para>E se a intenção é usar o mouse em
	    todos os terminais virtuais ao invés de apenas no
	    console, insira a seguinte linha no
	    <filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>

	  <programlisting>allscreens_flags="-m on"</programlisting>

	  <para>Desde a versão 2.2.6 do FreeBSD, o mouse daemon
	    é capaz de detectar o tipo de protocolo do mouse
	    automaticamente, a não ser que o dispositivo em
	    questão seja um mouse serial muito velho.  Defina
	    <literal>auto</literal> para que o programa identifique o
	    protocolo do mouse automaticamente.</para>

	  <para>Quando o daemon está rodando, o acesso ao
	    dispositivo deve ser coordenado entre ele e qualquer outra
	    aplicação, como o X-Windows, por exemplo.
	    Leia uma <link linkend="x-and-moused">outra
	      pergunta</link> sobre esse assunto.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="text-mode-cut-paste">
	  <para>Como eu copio e colo com o mouse em um console modo
	    texto?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Uma vez configurado o mouse (<link linkend="moused">veja a pergunta anterior</link>),
	    aperte o botão 1 (botão esquerdo) do mouse e
	    mova o cursor por toda a região desejada,
	    selecionando o texto em questão.  Depois, basta
	    apertar o botão 2 (do meio) ou o botão 3
	    (direito) para colar o conteúdo selecionado
	    anteriormente.</para>

	  <para>A partir da versão 2.2.6 o botão 2 cola
	    o texto copiado, enquanto o botão 3 ``extende'' a
	    região selecionada.  Caso seu mouse não
	    tenha o botão do meio, é possível
	    remapear (ou emular) os botões do periférico
	    usando algumas opções específicas do
	    mouse daemon.  Veja a página de manual do
	    &man.moused.8; para maiores detalhes.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="usbmouse">
	  <para>O FreeBSD suporta mouse USB?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>No FreeBSD 3.1 existe um suporte preliminar à
	    recursos USB que não funciona muito bem dependendo
	    da situação.  A partir da versão 4.0
	    o FreeBSD suporta dispositivos USB por padrão. Caso
	    queira usar um mouse USB no FreeBSD 3.X, siga as seguintes
	    instruções.</para>

	  <procedure>
	    <step>
	      <para>Atualize seu sistema para FreeBSD 3.2 ou
		posterior.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Adicione o seguinte suporte ao seu
		<foreignphrase>kernel</foreignphrase>, e
		recompile-o:</para>

	      <programlisting>device  uhci
device  ohci
device  usb
device  ums</programlisting>

	      <para>Em versões anteriores à 4.0 o
		suporte à ser adicionado é:</para>

	      <programlisting>controller        uhci0
controller        ohci0
controller        usb0
device            ums0</programlisting>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Entre no diretório
		<filename>/dev</filename> e crie os devices
		necessários:</para>

	      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>./MAKEDEV ums0</userinput></screen>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Edite o <filename>/etc/rc.conf</filename> e
		adicione as linhas:</para>

	      <programlisting>moused_enable="YES"
moused_type="auto"
moused_port="/dev/ums0"
moused_flags=""
usbd_enable="YES"
usbd_flags=""</programlisting>

	      <para>Veja a <link linkend="moused">seção
		  anterior</link> para uma discussão mais
		detalhada sobre o moused.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Para configurar o mouse USB no X, edite o
		<filename>XF86Config</filename> e, caso esteja usando
		o XFree86 3.3.2 ou posterior, adicione as seguintes
		linhas na seção
		<emphasis>Pointer</emphasis>:</para>

	      <programlisting>Device	  "/dev/sysmouse"
Protocol        "Auto"</programlisting>

	      <para>Caso esteja usando uma versão anterior do
		Xfree86, adicione também na seção
		<emphasis>Pointer</emphasis> as seguintes
		linhas:</para>

	      <programlisting>Device	  "/dev/sysmouse"
Protocol        "SysMouse"</programlisting>
	    </step>
	  </procedure>

	  <para>Leia também uma <link linkend="x-and-moused">outra pergunta</link> sobre o uso
	    do mouse em ambiente X.</para>

	  <para>Conectar e desconectar o teclado USB com o sistema
	    ligado ainda não é um comportamento
	    completamente suportado, portando é
	    aconselhável ligar o teclado antes de iniciar o
	    sistema e apenas desligá-lo depois que o computador
	    estiver desligado, para evitar possíveis
	    problemas.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="mouse-wheel-buttons">
	  <para>Eu tenho um mouse do tipo Wheel com uma rodinha e
	    botões adicionais.  Posso usá-lo no
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A resposta, infelizmente é,
	    <quote>Depende</quote>.  Esse tipo de mouse tem algumas
	    características especiais que requerem o uso de
	    <foreignphrase>drivers</foreignphrase> especiais na
	    maioria dos casos.  A não ser que o device do seu
	    mouse tenha suporte específico, ou se a
	    aplicação em questão reconhecer esse
	    tipo de equipamento, ele irá funcionar simplesmente
	    como um mouse tradicional de dois ou três
	    botões.</para>

	  <para>Mais informações sobre o uso de mouse do
	    tipo Wheel em ambiente X Windows, refira-se a essa <link linkend="x-and-wheel">seção</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="psmerr">
	  <para>Por que meu mouse PS/2 do tipo Wheel fica louco,
	    pulando pela tela?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O suporte ao mouse PS/2 no FreeBSD 3.2 e anteriores
	    é falho quanto a mouses do tipo Wheel, incluindo o
	    modelo M-S48 da Logitech e seus similares OEM.  Aplique o
	    seguinte patch no arquivo
	    <filename>/sys/i386/isa/psm.c</filename> e recompile seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>:</para>

	  <programlisting>Index: psm.c
===================================================================
RCS file: /src/CVS/src/sys/i386/isa/Attic/psm.c,v
retrieving revision 1.60.2.1
retrieving revision 1.60.2.2
diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2
--- psm.c        1999/06/03 12:41:13 1.60.2.1
+++ psm.c        1999/07/12 13:40:52 1.60.2.2
@@ -959,14 +959,28 @@
     sc-&gt;mode.packetsize = vendortype[i].packetsize;

     /* set mouse parameters */
+#if 0
+    /*
+     * A version of Logitech FirstMouse+ won't report wheel movement,
+     * if SET_DEFAULTS is sent...  Don't use this command.
+     * This fix was found by Takashi Nishida.
+     */
     i = send_aux_command(sc-&gt;kbdc, PSMC_SET_DEFAULTS);
     if (verbose &gt;= 2)
         printf("psm%d: SET_DEFAULTS return code:%04x\n", unit, i);
+#endif
     if (sc-&gt;config &amp; PSM_CONFIG_RESOLUTION) {
         sc-&gt;mode.resolution
             = set_mouse_resolution(sc-&gt;kbdc,
-                (sc-&gt;config &amp; PSM_CONFIG_RESOLUTION) - 1);
+                       (sc-&gt;config &amp; PSM_CONFIG_RESOLUTION) - 1);
+    } else if (sc-&gt;mode.resolution &gt;= 0) {
+        sc-&gt;mode.resolution
+            = set_mouse_resolution(sc-&gt;kbdc, sc-&gt;dflt_mode.resolution);
+    }
+    if (sc-&gt;mode.rate &gt; 0) {
+        sc-&gt;mode.rate = set_mouse_sampling_rate(sc-&gt;kbdc, sc-&gt;dflt_mode.rate);
     }
+    set_mouse_scaling(sc-&gt;kbdc, 1);

     /* request a data packet and extract sync. bits */
     if (get_mouse_status(sc-&gt;kbdc, stat, 1, 3) &lt; 3) {</programlisting>

	  <para>Em versões posteriores à 3.2, o suporte
	    deve funcionar.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="laptop-mouse-trackball">
	  <para>Como eu uso o mouse/bolinha-de-rolagem/touchpad no meu
	    laptop?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Por gentileza, <link linkend="ps2mouse">leia a
	      pergunta anterior</link>.  Verifique também a
	    <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/docs.html#PAO">página
	      de Computação Móvel</link> do
	    Projeto.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="tape-support">
	  <para>Que tipos de dispositivos de fitas são
	    suportados pelo FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O FreeBSD suporta dispositivos de fitas do tipo SCSI e
	    QIC-36 (com interface QIC-02).  Tal suporte inclui drives
	    8-mm (também conhecidos como Exabyte) e unidades de
	    fita DAT.</para>

	  <para>Alguns dispositivos 8-mm mais antigos não
	    são compatíveis com o padrão SCSI-2 e
	    por isso podem não funcionar bem no FreeBSD.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="tape-changer-support">
	  <para>O FreeBSD suporta bibliotecas de fitas?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O FreeBSD suporta alternadores (também
	    conhecidos com carrosséis) SCSI, usando o device
	    &man.ch.4; e o comando &man.chio.1;.  Os detalhes
	    relativos a como controlar o alternador de fitas podem ser
	    encontrados na página de manual do
	    &man.chio.1;.</para>

	  <para>Caso você não esteja usando o
	    <application>AMANDA</application> ou qualquer outro
	    produto que entenda o funcionamento dos alternadores,
	    lembre-se que tal equipamento simplesmente alterna a
	    posição da fita, de um compartimento para
	    outro, e portanto deve-se saber em qual compartimento a
	    fita está e para qual ela deve voltar.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="sound-card-support">
	  <para>Quais placas de som são suportadas pelo
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O FreeBSD suporta as placas SoundBlaster, SoundBlaster
	    Pro, SoundBlaster 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib e
	    Gravis UltraSound.  Existe ainda um suporte - limitado,
	    é verdade - para as placas MPU-401 e placas MIDI
	    compatíveis.  Placas de som que estiverem em
	    conformidade com a especificação MSS
	    (Microsoft Sound System) também são
	    suportadas pela controladora pcm do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.</para>

	  <note>
	    <para>Esse suporte é específico para apenas
	      som! Exceto no caso das placas SoundBlaster, o suporte
	      não inclui controle de joysticks, CDROMs ou SCSI.
	      A interface SCSI da SoundBlaster e alguns CDROMs
	      não-SCSI são suportados, mas o sistema
	      não pode iniciar(booting) a partir desses
	      dispositivos.</para>
	  </note>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="es1370-silent-pcm">
	  <para>Qual a solução para falta de som da
	    minha placa es1370 com o controlador pcm?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Basta aumentar o volume do seu som ;-) Use os
	    seguintes comandos, sempre que o sistema iniciar:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>mixer pcm 100 vol 100 cd 100</userinput></screen>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="network-cards">
	  <para>Quais placas de rede o FreeBSD suporta?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Veja a seção de <link xlink:href="../handbook/install.html#INSTALL-NICS">Placas
	      Ethernet</link> do &a.ptbr.p.handbook; para uma lista
	    detalhada dos dispostivos suportados.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="no-math-coprocessor">
	  <para>Eu não tenho um co-processador
	    matemático.  Isso é ruim?</para>
	</question>

	<answer>
	  <note>
	    <para>Vale apenas para proprietários de
	      386/486SX/486SLC - outras máquinas terão
	      um co-processador integrado à CPU.</para>
	  </note>

	  <para>No geral, a falta de um co-processador
	    matemático não traz nenhum problema, mas
	    existem algumas circunstâncias onde você
	    encontrará sérias limitações,
	    seja no desempenho ou na precisão da
	    emulação dos seus cálculos (veja a
	    seção de <link linkend="emul">emulação FP</link>).  Por
	    exemplo, a renderização de círculos e
	    arcos no ambiente gráfico será uma tarefa
	    muito lenta.  É recomendável comprar um
	    co-processador matemático;  vale a pena.</para>

	  <note>
	    <para>Alguns co-processadores matemáticos
	      são melhores que outros. É estranho ter
	      que dizer isso, mas ninguém nunca se deu mal ao
	      comprar co-processadores Intel, portanto tenha certeza
	      absoluta que o produto vai funcionar com o FreeBSD antes
	      de comprar um clone.</para>
	  </note>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="other-device-support">
	  <para>Que outros dispositivos o FreeBSD suporta?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Veja o <link xlink:href="../handbook/install.html#INSTALL-MISC">&a.ptbr.p.handbook;</link>
	    para obter uma listagem dos outros dispostivos
	    suportados.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="power-management-support">
	  <para>O FreeBSD suporta gerenciamento de energia no meu
	    laptop?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O FreeBSD suporta <acronym>APM</acronym> em alguns
	    computadores.  Por gentileza, refira-se ao arquivo
	    <filename>LINT</filename> de configuração do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>;  procure pela
	    palavra <acronym>APM</acronym>.  Mais
	    informações na página de manual do
	    &man.apm.4;.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="micron-hang-boot">
	  <para>Por que placas Micron travam na
	    inicialização(boot)?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Algumas placas-mãe Micron não tem
	    conformidade na implementação de sua BIOS e
	    por isso confundem o FreeBSD no momento da
	    inicialização(boot), pois os equipamentos em
	    questão não foram configurados nos
	    endereços que a BIOS reportou.</para>

	  <para>Procure a opção <quote>Plug and Play
	      Operating System</quote> - ou algo parecido - na sua
	    BIOS e desabilite-a para corrigir o problema.  Mais
	    informações sobre esse problema podem ser
	    encontradas em <link xlink:href="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="newer-adaptec-support">
	  <para>Por que o FreeBSD não reconhece nenhuma
	    controladora SCSI Adaptec?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>As séries mais novas (AIC789x) dos chips
	    Adaptec tem suporte no modo CAM SCSI, que será
	    redefinido na versão 3.0 do FreeBSD.  Na
	    versão 2.2-STABLE, você pode aplicar as
	    correções disponíveis em <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/</link>.
	    Caso você precise instalar um sistema com essas
	    controladoras, existe um disquete de
	    inicialização(boot) com suporta a CAM,
	    disponível em <link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/">
	      http://people.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/</link>.  Nos
	    dois casos leia o arquivo README antes de tomar qualquer
	    ação.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="internal-plugnplay-modem">
	  <para>Por que o FreeBSD não encontra o meu Modem Plug
	    &amp; Play interno?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Será necessário adicionar o ID PnP do
	    modem na lista de drivers seriais do sistema para que ele
	    reconheça-o normalmente.  Isso requer hackear um
	    pouco o sistema.  Pra habilitar o suporte Plug &amp; Play,
	    compile um novo <foreignphrase>kernel</foreignphrase> com
	    a opção <literal>controller pnp0</literal> e
	    reinicie o seu FreeBSD.  O
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> irá mostrar
	    os IDs PnP de todos os dispositivos que ele encontrar, no
	    momento da inicialização(boot).  Copie o ID
	    PnP do modem em questão para a tabela no arquivo
	    <filename>/sys/i386/isa/sio.c</filename>, por volta da
	    linha 2777.  Procure a expressão
	    <literal>SUP1310</literal> na estrutura
	    <literal>siopnp_ids[]</literal> para encontrar essa
	    tabela.  Recompile o seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, instale-o e
	    reinicie o sistema.  Seu modem deve ser encontrado.</para>

	  <para>Provavelmente será necessário configurar
	    o dispositivo PnP manualmente, usando o comando
	    <literal>pnp</literal> no momento do boot, como a
	    seguir:</para>

	  <programlisting>pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8</programlisting>

	  <para>para forçar detecção do
	    modem.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="support-winmodem">
	  <para>O FreeBSD suporta software modems, como os
	    Winmodems?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O FreeBSD suporta alguns software modems por meio de
	    programas adicionais.  A aplicação <package>comms/ltmdm</package> disponível
	    na coleção de <literal>Ports</literal> do
	    FreeBSD suporta os modems baseados no popular chipset
	    Lucent LT.  A aplicação <package>comms/mwavem</package> suporta o modem
	    em laptops IBM Thinkpad 600 e 700.</para>

	  <para>Não é possível instalar o FreeBSD
	    via software modem, visto que os programas adicionais para
	    controlar esse equipamento só podem ser
	    configurados depois que o sistema operacional já
	    está instalado.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="serial-console-prompt">
	  <para>Como eu faço para o interpretador(prompt) de
	    inicialização(boot): aparecer no console
	    serial?</para>
	</question>

	<answer>
	  <orderedlist>
	    <listitem>
	      <para>Construa um <foreignphrase>kernel</foreignphrase>
		com a opção <literal>options
		  COMCONSOLE</literal>.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Crie o arquivo /boot.config e coloque os
		caracteres <option>-P</option> como o único
		texto no arquivo.  </para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Desligue o teclado do computador.</para>
	    </listitem>
	  </orderedlist>

	  <para>Leia o arquivo
	    <filename>/usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.serial</filename>
	    para mais informações.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="micron-3comnic-failure">
	  <para>Por que a placa de rede PCI da 3Com não
	    funciona com motherboards Micron?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Algumas placas-mãe Micron não tem
	    conformidade na implementação de sua BIOS e
	    por isso confundem o FreeBSD no momento do boot, pois os
	    equipamentos em questão não foram
	    configurados nos endereços que a BIOS
	    reportou.</para>

	  <para>Procure a opção <quote>Plug and Play
	      Operating System</quote> - ou algo parecido - na sua
	    BIOS e desabilite-a para corrigir o problema.</para>

	  <para>Mais informações sobre esse problema
	    podem ser encontradas em <link xlink:href="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron</link></para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="smp-support">
	  <para>O FreeBSD suporta Multiprocessamento Simétrico
	    (SMP)?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>SMP é suportado a partir do FreeBSD 3.0-STABLE.
	    O suporte ao SMP (multiprocessamento simétrico)
	    não está disponível por padrão
	    no <foreignphrase>kernel</foreignphrase>
	    <emphasis>GENERIC</emphasis>, portanto é
	    necessário compilar um novo
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> para habilitar o
	    suporte SMP.  Veja o arquivo
	    <filename>/sys/i386/conf/LINT</filename> para descobrir
	    quais opções são necessárias
	    adicionar ao seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="asusk7v-boot-failure">
	  <para>O disquete de inicialização(boot) trava
	    em um computador cuja placa-mãe é a ASUS
	    K7V.  O que eu faço?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Entre na configuração da BIOS da sua
	    placa e desligue a opção <quote>boot virus
	      protection</quote>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="troubleshoot">
    <title>Resolução de Problemas</title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="awre">
	  <para>O que fazer quando meu disco rígido tiver bad
	    blocks?
	  </para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Com controladoras SCSI, o drive (HD) deveria ser capaz
	    de remapear blocos ruins e corrigí-los
	    automaticamente.  Porém, muitos desses discos
	    mantém essa função desabilitada por
	    alguma razão misteriosa...</para>

	  <para>Para habilitar essa função é
	    necessário editar o primeiro modo de página
	    do dispositivo, o qual pode ser feito com o comando abaixo
	    (como <systemitem class="username">root</systemitem>)</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>scsi -f /dev/rsd0c -m 1 -e -P 3</userinput></screen>

	  <para>E mudando os valores de AWRE e ARRE de 0 para
	    1:-</para>

	  <programlisting>AWRE (Auto Write Reallocation Enbld):  1
ARRE (Auto Read Reallocation Enbld):  1</programlisting>

	  <para>Os parágrafos seguintes foram enviados por Ted
	    Mittelstaedt <email>tedm@toybox.placo.com</email>:</para>

	  <para>Para os discos IDE, qualquer bad block é
	    considerado um sinal de dificuldade em potencial.  Todos
	    os discos IDE modernos já vêm com um
	    remapeador interno que realoca bad blocks por outros
	    blocos em bom estado, automaticamente.  Todos os disco
	    rígido IDE fabricados hoje em dia oferecem
	    garantias extensas.</para>

	  <para>Se ainda quiser tentar salvar um drive IDE com bad
	    blocks, pode fazer um download do programa de
	    diagnóstico e correção do
	    próprio fabricante do disco rígido.
	    Às vezes estes programas podem fixar e
	    forçar eletronicamente o disco a marcar estes
	    blocos ruins e desativá-los.</para>

	  <para>Em discos ESDI, RLL e MFM, a existência de bad
	    blocks é normal e não representa nenhum
	    sinal de dificuldade,geralmente.  Em um PC, a placa
	    controladora das unidades de disco e, a BIOS se encarregam
	    da tarefa de re-mapear os bad blocks.  Isso funciona em
	    sistemas operacionais como DOS que usa código da
	    BIOS para acessar o disco.  Porém, o driver
	    (software controlador) do FreeBSD não trabalha ou
	    acessa comandos da BIOS para para interagir com o drive
	    (HD), então um mecanismo chamado bad144, existente
	    no FreeBSD, acaba substituindo esta funcionalidade.  O
	    bad144 só trabalha com o drive wd (portanto,
	    não é suportado no FreeBSD 4.0), e
	    não pode ser usado com drive SCSI.  O bad144
	    trabalha marcando e organizando setores ruins encontrados
	    no HD, em um arquivo especial no disco.</para>

	  <para>Uma característica do bad144 - o bloco
	    danificado é colocado em um arquivo especial
	    situado na última trilha do disco.  Como este
	    arquivo contém uma lista de setores defeituosos que
	    pode incluir valores perto do início do disco, onde
	    o /kernel pode estar alocado, esse arquivo deverá
	    ser acessível ao bootstrap para que o programa -
	    por meio da BIOS - leia o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>;  isso significa que
	    o disco usado com bad144 não deve exceder 1024
	    cilindros, 16 cabeças, e 63 setores, logo, temos um
	    limite efetivo de 500MB para discos mapeados com o
	    bad144..</para>

	  <para>Para ativar o uso do bad144, simplesmente defina a
	    opção de procurar por <quote>Bad
	      Block</quote> como ON na tela do fdisk do FreeBSD,
	    durante a instalação.  Essas
	    instruções funcionam a partir do FreeBSD
	    2.2.7, e o disco deve ter menos que 1024 cilindros.
	    Geralmente recomenda-se que a unidade de disco esteja em
	    operação durante pelo menos 4 horas antes de
	    executar o bad144, permitindo assim a expansão
	    térmica do HD.</para>

	  <para>Se o disco tem mais de 1024 cilindros (como um disco
	    ESDI grande) a controladora ESDI usa um tipo de
	    tradução especial em modo DOS.  A device wd
	    também entende esses mesmos modos de
	    tradução e conversão, isso se o
	    <quote>tradutor</quote> de geometria for ativado como
	    <quote>geometria fixa</quote>, quando particionado pelo
	    fdisk.  Você também não deve usar o
	    modo <quote>dangerously dedicated</quote> para criar
	    partições do FreeBSD, pois isso ignora o
	    tipo de geometria.  Embora o fdisk use a geometria
	    definida pelo usuário, ele continua reconhecendo o
	    tamanho verdadeiro do disco, e tentará criar uma
	    partição maior para o FreeBSD.  Se a
	    geometria de disco for alterada para geometria
	    traduzida(translated geometry), a partição
	    DEVE ser criada manualmente, informando os números
	    de blocos do HD.</para>

	  <para>Um truque rápido é usar um disco grande
	    ESDI com uma controladora ESDI, iniciar(booting) o sistema
	    com um disco DOS e formatar uma partição
	    DOS.  Depois reiniciar o sistema com um disco de
	    instalação do FreeBSD, e anotar o
	    número e tamanho dos blocos que serão
	    apresentados na tela do fdisk para a
	    partição DOS.  Redefina a geometria do disco
	    com os valores anotados, apague a partição
	    DOS e crie uma partição FreeBSD
	    <quote>cooperativa</quote>.  Defina essa
	    partição como bootável e habilite o
	    reconhecimento de bad blocks.  Na
	    instalação, o bad144 é carregado
	    antes que qualquer outro sistema de arquivos seja criado
	    (você pode ver isso com um
	    <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>).
	    Se houver problemas na criação do arquivo de
	    definições de setor danificado (o arquivo de
	    badsector) é porque a geometria definida é
	    maior do que o seu valor real - reinicie o sistema e
	    comece todos os procedimentos novamente, inclusive o
	    particionamento e formatação da
	    partição DOS.</para>

	  <para>Se o remapeamento já estiver habilitado e os
	    problemas com bad block continuarem, considere a
	    substituição imediata do disco, pois os
	    danos e os bad blocks aumentarão consideravelmente
	    com o passar do tempo.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="bustek742a-eisa-scsi">
	  <para>Por que o FreeBSD não reconhece a minha
	    controladora SCSI EISA Bustek 742a?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>As informações a seguir são para
	    o modelo 742a, mas provavelmente também servem para
	    as placas Buslogic.  (Bustek = Buslogic).</para>

	  <para>Existem duas <quote>versões</quote>
	    tradicionais da placa 742a.  São os equipamentos de
	    revisão A-G e de revisão H;  as letras de
	    cada revisão são colocadas depois do
	    número de fabricação, ao lado das
	    placas.  A placa 742a possui 2 chips ROM acoplados, o
	    primeiro é o chip da BIOS e o segundo é o do
	    Firmware.  Para o FreeBSD a versão da BIOS é
	    irrelevante, mas a versão do Firmware é uma
	    informação fundamental.  É
	    interessante dizer que, se você fizer uma chamada ao
	    departamento de suporte da Buslogic, eles irão te
	    enviar um upgrade desses ROMs, e é muito bom sempre
	    manter a versão mais recente do ROM do seu Firmware
	    para a versão de revisão do seu
	    equipamento.</para>

	  <para>As placas cuja letra de revisão é A-G
	    aceitam apenas atualizações da BIOS/Firmware
	    de versão 2.41/2.21 respectivamente.  A
	    revisão H (REV H) aceita as versões mais
	    recentes da BIOS/Firmware até a versão
	    4.70/3.37.  A principal diferença entre as
	    versões do Firmware é que a versão
	    3.37 tem suporte a<quote>round robin</quote>.</para>

	  <para>As placas Buslogic também tem um número
	    serial.  Caso seu equipamento seja antigo, tente abrir uma
	    chamada no departamento de RMA da Buslogic e informe-os o
	    número de série da sua placa.  Se ela
	    estiver entre os seriais de abrangência, a Buslogic
	    vai aceitar seu equipamento para revisão.</para>

	  <para>O FreeBSD 2.1 aceita apenas as revisões de
	    Firmware até o 2.21.  Caso o seu Firmware seja mais
	    antigo do que o 2.21 sua placa não será
	    reconhecida como Buslogic.  Contudo, é
	    possível que o equipamento seja reconhecido como
	    Adaptec 1540, já que os Firmware mais antigos da
	    Buslogic possuem um modo de
	    <quote>emulação</quote> da AHA1540, o que
	    não é uma boa coisa, para uma placa
	    EISA.</para>

	  <para>Caso seu Firmware seja antigo e você conseguiu
	    obter uma revisão para a versão 2.21,
	    não se esqueça que é
	    necessário alterar o jumper W1 da
	    posição A-B (padrão) para
	    posição B-C ao atualizar a placa.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="hpnetserver-scsi-failure">
	  <para>Por que o FreeBSD não detecta a controladora
	    SCSI do Netserver HP??</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Isso já é um problema conhecido.  A
	    controladora SCSI on-board EISA dos servidores HP
	    Netserver estão no slot EISA número 11,
	    portanto todos os <quote>verdadeiros</quote> slots EISA
	    estão na sua frente.  O endereço definido
	    para os slots EISA &gt;= 10 ocupa um endereço
	    compartilhado com o barramento PCI, e portanto entra em
	    conflito com seus recursos.  Essa é uma
	    situação onde a configuração
	    automática do FreeBSD não se comporta muito
	    bem.</para>

	  <para>Portanto o que você deve fazer, é fingir
	    que não existe limitação quanto ao
	    intervalo de endereços, definindo a
	    opção option <literal>EISA_SLOTS</literal>
	    do <foreignphrase>kernel</foreignphrase> para o valor 12.
	    Configure e compile um novo
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, conforme descrito
	    no <link xlink:href="../handbook/kernelconfig.html">capítulo de
	      configuração do
	      <foreignphrase>kernel</foreignphrase> no
	      &a.ptbr.p.handbook;</link>.</para>

	  <para>Obviamente esse problema é ainda maior quando
	    se trata de uma nova instalação.  Para
	    corrigir esse problema é necessário uma
	    pequena alteração no modo
	    <emphasis>UserConfig</emphasis>.  Não use a
	    interface de configuração
	    <quote>visual</quote> do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, use a Interface de
	    Linha de Comando (CLI), simplesmente digitando:</para>

	  <programlisting>eisa 12
quit</programlisting>

	  <para>na tela do modo CLI, e continue a
	    instalação do FreeBSD como de costume.  De
	    qualquer forma, é recomendável recompilar e
	    instalar um novo <foreignphrase>kernel</foreignphrase>
	    depois da instalação do sistema..</para>

	  <para>Futuras versões do FreeBSD terão esse
	    problema corrigido automaticamente.</para>

	  <note>
	    <para>Não use discos em modo <literal>dangerously
		dedicated</literal> com um HP Netserver.  Veja <link linkend="dedicate">essa nota</link> para maiores
	      informações.</para>
	  </note>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="cmd640-ide">
	  <para>O que está havendo com minha controladora IDE
	    CMD640?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Está com defeito!  Não suporta mais
	    comandos nos dois canais de forma simultânea.</para>

	  <para>Existe uma correção disponível e
	    automaticamente habilitada, se você usa uma
	    controladora com esse chip.  Para maiores detalhes,
	    refira-se a página de manual da controladora de
	    disco (&man.wd.4;).</para>

	  <para>Se o FreeBSD em questão é o FreeBSD
	    2.2.1 ou 2.2.2 com essa controladora em questão, e
	    você quer usar o segundo canal, compile um novo
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> com a
	    opção <literal>options "CMD640"</literal>
	    habilitada.  Essa configuração é
	    padrão para o FreeBSD 2.2.5 e posteriores.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ed1-timeout">
	  <para>Eu sempre vejo mensagens como <errorname>ed1:
	      timeout</errorname>.  O que elas significam?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Normalmente esse problema é causado por um
	    conflito de interrupções (por exemplo, duas
	    placas usando a mesma IRQ).  O FreeBSD até a
	    versão 2.0.5R costumava ser tolerante quanto a esse
	    problema e a placa de rede continuava funcionando mesmo
	    com IRQ conflitantes.  Contudo desde a versão
	    2.0.5R os conflitos de interrupções
	    não são mais tolerados.  Inicie o sistema
	    com a opção de boot -c e mude as device
	    ed0/de0/...  para o valor correspondente ao da
	    placa.</para>

	  <para>Caso esteja usando um conector BNC na sua placa de
	    rede, é provável que existam device timeout
	    por causa de má terminação do
	    barramento.  Pra tirar isso a limpo coloque um terminador
	    direto na placa (sem cabos) e veja se as mensagens de erro
	    param.</para>

	  <para>Algumas placas compatíveis NE2000
	    apresentarão esse problema caso a porta UTP
	    não receba sinal de link, ou se o cabo estiver
	    desconectado.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="bad-3c509">
	  <para>Por que minha placa 3COM 3C509 parou de funcionar sem
	    motivo aparente?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Esse cartão tem um hábito
	    horrível de perder suas informações
	    de configuração.  Redefina as
	    informações da placa usando o programa de
	    DOS chamado <command>3c5x9.exe</command>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="printer-slow">
	  <para>Minha impressora paralela está ridiculamente
	    lenta.  O que devo fazer?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Se o único problema é a lerdeza
	    terrível da sua impressora, tente mudar seu <link xlink:href="../handbook/printing-intro-setup.html#PRINTING-PARALLEL-PORT-MODE">modo
	      da porta de impressão</link> conforme discutido
	    na seção de <link xlink:href="../handbook/printing-intro-setup.html">Configuração
	      de Impressoras</link> no &a.ptbr.p.handbook;.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="signal11">
	  <para>Por que alguns programas ocasionalmente morrem com
	    erro de <errorname>Signal 11</errorname> ?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Erros de sinal 11 são fruto de tentativas de
	    acesso indevido a memória.  Esse acesso normalmente
	    é controlado pelo sistema operacional, e quando o
	    sistema não permite acessar determinados
	    endereços, o processo é morto com signal 11.
	    Se isso estiver acontecendo em intervalos
	    aleatórios de tempo, é preciso investigar as
	    causas com cuidado.</para>

	  <para>Esse problema normalmente é atribuído
	    a:</para>

	  <orderedlist>
	    <listitem>
	      <para>Se o problema ocorre apenas em um programa
		específico que você mesmo esta
		desenvolvendo, se trata de um bug no código do
		seu programa.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Se o problema é com algum programa que faz
		parte da base do FreeBSD, é possível que
		também seja um problema de bug no código
		em questão.  Contudo, esses problemas costumam
		ser corrigidos antes que os usuários
		tradicionais percebam sua existência - e
		necessitem ler este <literal>FAQ</literal> - afinal,
		é para isso que o -CURRENT existe.</para>
	    </listitem>
	  </orderedlist>

	  <para>Em especial, uma indicação que esse
	    problema <emphasis>não</emphasis> é um bug
	    do FreeBSD, é um erro repetitivo no mesmo instante
	    da compilação, mas o problema que o
	    compilador apresenta muda de linha a cada nova
	    compilação.</para>

	  <para>Por exemplo, suponha que você esteja executando
	    um <quote>make buildworld</quote>, e a
	    compilação falha na hora de compilar o
	    <filename>ls.c</filename> em <filename>ls.o</filename>. Se
	    você rodar o <quote>make buildworld</quote> de novo
	    e a compilação falha exatamente no mesmo
	    trecho do código, então o problema realmente
	    é com o fonte da aplicação, nesse
	    caso atualize os fontes do FreeBSD e tente novamente.
	    Agora se a compilação falhar em um trecho
	    diferente do código, é quase certo que o
	    problema seja físico, ou seja, com o seu
	    equipamento.</para>

	  <para>O que deve ser feito:</para>

	  <para>Em primeiro lugar, deve-se usar um debugador, como o
	    gdb, por exemplo, para encontrar o ponto exato do
	    código que está tentando acessar um
	    endereço problemático de memória, e
	    corrigi-lo.</para>

	  <para>Em segundo lugar, verifique se a culpa não
	    é do seu equipamento.</para>

	  <para>As causas mais comuns para o problema incluem::</para>

	  <orderedlist>
	    <listitem>
	      <para>Os seus discos rígidos podem estar
		superaquecidos: Verifique se o sistema de
		ventilação do seu PC está
		funcionando.  Verifique coolers internos (da fonte) e
		externos, e verifique se não existe
		superaquecimento de outros componentes do
		computador.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>O processador está superaquecido: Pode ser
		porque foi feito um overclock no processador em
		questão, ou no caso mais tradicional, pode ser
		que o cooler tenha parado de funcionar ou que esteja
		sujo e portanto funcionando em rotação
		baixa.  Em ambos os casos, o primeiro passo é
		garantir que o processador esteja rodando sob as
		mesmas condições que ele foi
		construído para funcionar - por exemplo, com a
		velocidade do clock original e com a
		ventilação adequada.</para>

	      <para>Caso tenha sido feito overclock no processador,
		lembre-se que é mais barato usar um computador
		um pouco mais lento, do que trocar o processador da
		máquina por causa de um chip fritado ;-)
		Além do que a maioria das pessoas não
		são simpatizantes de overclock, mesmo que
		você considere a ação segura ou
		não.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Caso tenha múltiplos pentes de
		memória SIMM/DIMM, tente desligá-los e
		experimente usar cada pente de uma vez,
		indiviualmente.  Com isso é possível
		descobrir se o problema é com algum chip
		DIMM/SIMM ou se o problema é a
		combinação entre os pentes.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Configurações super otimistas na
		BIOS da sua placa mãe são outra causa
		provável.  Algumas BIOS tem
		opções que permitem alterar a velocidade
		e frequência de vários recursos.
		Normalmente os valores padrão na BIOS
		são os mais conservadores, e portanto devem ser
		o bastante para controlar corretamente o equipamento;
		contudo algumas opções como por exemplo
		<quote>RAM Speed: Turbo</quote> ou alguma
		opção parecida coloca o estado de espera
		para o acesso a memória em um valor muito
		baixo, e as vezes, por mais otimista que você
		seja, sua memória pode não ser
		rápida o bastante.  O ideal é definir os
		valores padrão da sua BIOS, mas é
		interessante anotar os valores atuais primeiro!</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Alimentação insuficiente de energia
		na placa-mãe.  Caso exista alguma placa que
		não esteja sendo utilizada, algum disco
		rígido ou CDROM, é interessante
		desliga-los temporariamente do computador, ou
		simplesmente remover o cabo de energia desses
		equipamentos.  Mesmo em sub utilização,
		essas placas e discos estão sob constante
		alimentação e talvez sua fonte consiga
		suprir uma carga menor.  Ou tente trocar a fonte do
		seu PC, de preferência por uma com maior poder
		de alimentação (por exemplo, se a sua
		fonte é de 250 Watts troque por uma de 300
		Watts).</para>
	    </listitem>

	  </orderedlist>

	  <para>Leia ainda o <literal>FAQ</literal> SIG11
	    (disponível a seguir) que tem outras boas
	    explicações sobre esses problemas.  O
	    <literal>FAQ</literal> também discute como alguns
	    programas de teste de memória podem pensar que um
	    pente problemático está funcionando
	    corretamente.</para>

	  <para>Finalmente, se nenhum dos casos acima ajudou a
	    solucionar seu problema, pode ser que exista um bug no
	    FreeBSD.  Você deve seguir as
	    intruçõoes para enviar um relatório
	    de problemas para o Projeto FreeBSD.</para>

	  <para>Existe um <literal>FAQ</literal> extenso que cobre
	    esse assunto, disponível <link xlink:href="http://www.bitwizard.nl/sig11/"> no
	      <literal>FAQ</literal> dos problemas com
	      SIG11.</link></para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="trap-12-panic">
	  <para>O meu sistema trava com o erro <errorname>Fatal trap
	      12: page fault in kernel mode</errorname>, ou
	    <errorname>panic:</errorname>, e sai mostrando uma
	    quantidade enorme de informações.  O que eu
	    faço?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A equipe de desenvolvimento do FreeBSD tem muito
	    interesse nesse tipo de erro, mas é
	    necessário obter algumas informações
	    suplementares, do que apenas o erro que você
	    está tendo.  Copie sua mensagem de erro inteira,
	    consulte o <literal>FAQ</literal> sobre <link linkend="kernel-panic-troubleshooting"><foreignphrase>kernel</foreignphrase>
	      panics</link>, compile um
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> em modo de
	    debugação e tente analisar o problema.
	    Parece uma tarefa difícil, mas não é
	    necessário conhecimento de
	    programação; basta seguir as
	    instruções.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="screen-loses-sync">
	  <para>Por que a tela fica preta e perde sincronia quando eu
	    inicio o sistema?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Esse é um problema conhecido da placa de
	    vídeo ATI Mach 64.  O problema é que essa
	    placa usa o endereço <literal>2e8</literal>, o
	    mesmo utilizado pela quarta porta serial dos computadores
	    pessoais.  Devido a um bug (ou uma vantagem?) da
	    &man.sio.4; ,essa porta será sempre reconhecida,
	    ainda que não exista a quarta porta serial no seu
	    computador, ou <emphasis>mesmo</emphasis> se o sio3 (a
	    quarta porta) estiver desabilitado.</para>

	  <para>Até que o bug seja corrigido, você pode
	    usar essa solução:</para>

	  <orderedlist>
	    <listitem>
	      <para>Entre no modo de configuração do
		<foreignphrase>kernel</foreignphrase> com
		opção <option>-c</option> na tela de
		inicialização(boot).  (Isto colocara o
		<foreignphrase>kernel</foreignphrase> no modo de
		configuração).</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Desabilite a <filename>sio0</filename>,
		<filename>sio1</filename>,
		<filename>sio2</filename> e
		<filename>sio3</filename> (todas elas).  Dessa
		forma será ativada, logo, você não
		terá -&gt; problemas.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Digite exit para continuar o boot.</para>
	    </listitem>
	  </orderedlist>

	  <para>Caso queira usar as portas seriais, será
	    necessário construir um
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> customizado, com as
	    seguintes alterações: no fonte
	    <filename>/usr/src/sys/i386/isa/sio.c</filename> encontre
	    a ocorrência da expressão
	    <literal>0x2e8</literal> e apague essa expressão e
	    a vírgula que a antecede (mantenha a outra).
	    Depois compile o novo
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> normalmente.</para>

	  <para>Mesmo depois dessa correção, é
	    provável que o X Windows ainda não funcione
	    como esperado.  Se for o caso, garanta que a versão
	    do Xfree86 em questão seja ao menos o XFree86 3.3.3
	    ou uma versão superior.   Esse XFree86 e os
	    posteriores tem suporte nativo às placas de
	    vídeo Mach64, e tem inclusive um X Server dedicado
	    para tal equipamento.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="reallybigram">
	  <para>Por que o FreeBSD só detecta 64MB de
	    memória RAM se eu tenho 128MB instalados?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Devido à maneira que o FreeBSD obtém as
	    informações quanto ao tamanho da
	    memória disponível por intermédio da
	    BIOS, pode acontecer de apenas 16 bits válidos
	    serem detectados (65535 Kbytes = 64MB) ou até
	    menos, dependendo da BIOS (em alguns casos, apenas 16MB).
	    Mesmo nessa situação o FreeBSD tenta
	    detectar mais que 64MB de memória, mas esse
	    reconhecimento pode falhar.</para>

	  <para>Pra corrigir esse problema pode ser usada a
	    opção do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> descrita a seguir.
	    Existe uma forma de obter informações
	    completas quanto ao tamanho da memória, a partir da
	    BIOS, mas devido a algumas limitações isso
	    nem sempre é possível hoje em dia.
	    Futuramente será.  De qualquer forma, temos ainda a
	    opção do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> para
	    situações onde toda a memória
	    não puder ser reconhecida.</para>

	  <para><literal>options
	      "MAXMEM=n"</literal></para>

	  <para>Onde <replaceable>n</replaceable> equivale à
	    memória (em Kilobytes) disponível no
	    sistema.  Para 128 MB de memória, use o valor
	    <literal>131072</literal>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="panic-kmemmap-too-small">
	  <para>Por que o FreeBSD 2.0 entre em pânico com a
	    mensagem <errorname>kmem_map too
	      small!</errorname>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <note>
	    <para>A mensagem em questão também pode ser
	      <literal>mb_map too small!</literal></para>
	  </note>

	  <para>Essa mensagem de pânico indica que o sistema
	    ficou sem memória suficiente pros buffers de rede
	    (especificamente, os mbuf clusters).  A quantidade de
	    memória virtual disponível para os clusters
	    mbuf pode ser elevada com a opção::</para>

	  <para><literal>options
	      "NMBCLUSTERS=n"</literal></para>

	  <para>no arquivo de configuração do seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, onde
	    <replaceable>n</replaceable> equivale ao valor entre
	    512-4096, dependendo do número de conexões
	    TCP simultâneas que você espera poder
	    suportar.  O valor 2048 é recomendável, e
	    provavelmente será o bastante para sanar o problema
	    que causa o pânico em questão O número
	    de clusters mbuf em uso pode ser monitorado com o comando
	    <command>netstat -m</command> (veja &man.netstat.1;).  O
	    valor padrão para a variável NMBCLUSTERS no
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> do FreeBSD é
	    <literal>512 + MAXUSERS * 16</literal>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="proc-table-full">
	  <para>Por que o erro <errorname>/kernel: proc: table is
	      full</errorname>ocorre?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O <foreignphrase>kernel</foreignphrase> do FreeBSD
	    limita o número máximo de processos
	    simultâneos existentes no sistema.  O número
	    em questão é baseado na opção
	    <literal>MAXUSERS</literal>.  do sistema.  A
	    opção <literal>MAXUSERS</literal> afeta
	    ainda inúmeros outros limites do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> do FreeBSD, como por
	    exemplo os buffers disponíveis para o stack de rede
	    do sistema (veja <link linkend="panic-kmemmap-too-small">esta</link> resposta
	    anterior).  Se o computador estiver sob grande carga,
	    provavelmente será necessário aumentar o
	    <literal>MAXUSERS</literal>.  Essa alteração
	    aumentará os limites do sistema em
	    adição ao número de processos
	    permitido.</para>

	  <para>Desde a versão 4.4 do FreeBSD, o valor para
	    <literal>MAXUSERS</literal> se tornou configurável,
	    não sendo mais necessário recompilar o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> para
	    alterá-lo, bastando definir a variável
	    <varname>kern.maxusers</varname> no arquivo
	    <filename>/boot/loader.conf</filename>.  Em
	    versõoes mais recentes do FreeBSD, deve-se ajustar
	    o <literal>MAXUSERS</literal> em sua
	    configuração do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.</para>

	  <para>Caso seu sistema não esteja muito carregado,
	    mas o número de processos simultâneos ainda
	    assim é alto basta definir a variável
	    <varname>kern.maxproc</varname> com o sysctl.  Em casos
	    especiais, onde esses inúmeros processos
	    estão sendo executados por um único
	    usuário, será preciso alterar ainda alterar
	    o valor da variável
	    <varname>kern.maxprocperuid</varname> para um a menos do
	    que o valor de <varname>kern.maxproc</varname>.  (deve ser
	    ao menos 1 processo a menos, visto que ao menos o
	    &man.init.8; do sistema vai estar sempre em
	    execução.)</para>

	  <para>Para tornar uma alteração de
	    variável do sysctl permanente, defina-a no arquivo
	    <filename>/etc/sysctl.conf</filename> nas versões
	    mais recentes do FreeBSD, ou então no arquivo
	    <filename>/etc/rc.local</filename> em versões mais
	    antigas do sistema.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="cmap-busy-panic">
	  <para>Por que acontece o erro <errorname>CMAP
	      busy</errorname> quando eu reinicio com um novo
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A lógica que tenta detectar uma data errada nos
	    arquivos <filename>/var/db/kvm_*.db</filename> as vezes
	    é falha, o que leva o sistema a entrar em
	    pânico.</para>

	  <para>Se for o caso, reinicie seu sistema em modo
	    monousuário e faça:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>rm /var/db/kvm_*.db</userinput></screen>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="brkadrint-illegal-host-access">
	  <para>O que a mensagem <errorname>ahc0: brkadrint, Illegal
	      Host Access at seqaddr 0x0</errorname>
	    significa??</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Trata-se de um conflito com o Ultrastor SCSI Host
	    Adapter.</para>

	  <para>Durante o processo de
	    inicialização(boot), entre no menu de
	    configuração do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> e desabilite a
	    <filename>uha0</filename>, que esta causando o
	    problema.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="aci0-illegal-cable">
	  <para>Quando eu inicio o sistema, encontro o erro
	    <errorname>ahc0: illegal cable configuration</errorname>,
	    mas o meu cabo está certo.  O que está
	    havendo?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A placa-mãe em questão não
	    consegue se dar bem com o suporte a
	    terminação automática do barramento.
	    Altere sua BIOS SCSI para a terminação
	    correta, de acordo com a configuração do
	    equipamento, ao invés de usar
	    terminação automática.  O driver
	    AIC7XXX não consegue descobrir se o reconhecimento
	    externo dos cabos (e conseq&uuml;ente
	    auto-terminação) está
	    disponível, e portanto ele simplesmente assume que
	    o suporte existe, caso a configuração da
	    EEPROM serial esteja definida como automatic termination.
	    Sem o reconhecimento de cabo externo o driver irá
	    sempre configurar a terminação de forma
	    incorreta, o que compromete a confiabilidade do barramento
	    SCSI.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="mail-loopback">
	  <para>Por que o Sendmail retorna um erro que diz
	    <quote><errorname>mail loops back to
		myself</errorname></quote>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Essa pergunta é respondida no
	    <literal>FAQ</literal> do próprio Sendmail, e
	    diz:-</para>

<literallayout>        * Eu estou tendo problemas de configurações local "Local configuration error" como essas:

        553 relay.domain.net config error: mail loops back to myself
        554 &lt;user@domain.net&gt;...  Local configuration error

	Como posso resolver esse problema?

	Você definiu que as mensagens enviadas para o domínio
	em questão (domain.net) devem ser repassadas para uma outra
	estação específica (nesse caso para
	relay.domain.net) usando um registro MX, mas essa máquina de
	relay não se reconhece como a estação
	responsável pelas mensagens do domínio domain.net.
	Adicione domain.net no arquivo /etc/mail/local-host-names
	(caso você esteja usando FEATURE(use_cw_file)) ou então
	adicione a linha "Cw domain.net" em /etc/mail/sendmail.cf.
            </literallayout>

	  <para>Atualmente a versão mais recente do <link xlink:href="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq"><literal>FAQ</literal>
	      do sendmail</link> é mantida em sincronia com as
	    versões mais atuais do MTA, mas ela ainda é
	    enviada regularmente para os grupos de notícias
	    <link xlink:href="news:comp.mail.sendmail">comp.mail.sendmail</link>,
	    <link xlink:href="news:comp.mail.misc">comp.mail.misc</link>,
	    <link xlink:href="news:comp.mail.smail">comp.mail.smail</link>,
	    <link xlink:href="news:comp.answers">comp.answers</link>, e
	    <link xlink:href="news:news.answers">news.answers</link>.
	    Ainda é possível receber um cópia por
	    e-mail do <literal>FAQ</literal>, enviando uma mensagem
	    para <email>mail-server@rtfm.mit.edu</email> com o comando
	    <literal>send
	      usenet/news.answers/mail/sendmail-faq</literal> no corpo
	    da mensagem.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="remote-fullscreen">
	  <para>Porque algumas aplicações que usam tela
	    inteira não se comportam muito bem em
	    estações remotas?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A estação remota deve estar definindo o
	    terminal como algum tipo diferente do
	    <literal>cons25</literal> que é o tipo de terminal
	    usado pelo console do FreeBSD.</para>

	  <para>Existem inúmeras correções para
	    esse problema:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Depois de logar-se na estação
		remota, defina a variável de ambiente TERM como
		<literal>ansi</literal> ou <literal>sco</literal> caso
		a máquina em questão tenha
		informações quanto a esse tipo de
		terminal.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Use um emulador VT100 como o
		<application>screen</application> no console do
		FreeBSD.  O <application>screen</application> oferece
		a possibilidade de usar múltiplas
		sessões concorrentes em um mesmo terminal, e
		é um grande programa.  Cada janela do
		<application>screen</application>  se comporta como um
		terminal VT100, portanto a variável TERM deve
		ser definida como <literal>vt100</literal>.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Instale a base do <literal>cons25</literal> na
		estação remota.  A maneira correta de
		faze-lo depende do sistema operacional em
		questão na estação remota.
		Consulte os manuais de administração do
		sistema remoto em questão para descobrir como
		faze-lo.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Levante um X server do lado FreeBSD da coisa e
		acesse a estação remota usando um
		terminal baseado no ambiente X, como o
		<command>xterm</command> ou o <command>rxvt</command>.
		A variável TERM deve ser definida
		como<literal>xterm</literal> ou
		<literal>vt100</literal> no lado remoto.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="calcru-negative">
	  <para>Por que meu computador apresenta a mensagem
	    <errorname>calcru: negative time...</errorname>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Esse comportamento pode ser causado por diversos
	    motivos relacionados a interrupções de
	    <foreignphrase>hardware</foreignphrase> e/ou software.
	    Pode ser devido a algum bug, mas também pode
	    acontecer por causa da natureza de alguns devices.  Por
	    exemplo, usar TCP/IP via porta paralela com uma MTU muito
	    grande é uma boa forma de provocar esse
	    comportamento.  Aceleradores gráficos também
	    são eficientes para criar esse tipo de problema,
	    nesse caso, sendo necessário analisar as
	    configurações de interrupções
	    do software.</para>

	  <para>Um efeito colateral desse problema são
	    processos que morrem<quote>SIGXCPU exceeded cpu time
	      limit</quote>.</para>

	  <para>No FreeBSD 3.0 e sistemas posteriores a 29 de Novembro
	    de 1998, caso o problema não possa ser solucionado
	    de outra forma, uma correção pode ser
	    definir a seguinte variável do sysctl:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl -w kern.timecounter.method=1</userinput></screen>

	  <para>Isso causa um impacto de performance, mas dependendo
	    do problema que causava esse comportamento, é
	    provável que nem consiga-se notar a mudança
	    nessa performance.  Se o problema continuar, mantenha a
	    variável do sysctl habilitada e defina a
	    opção <literal>NTIMECOUNTER</literal> no
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> para valores
	    crescentes.  Se chegar a um ponto em que foi
	    necessário definir
	    <literal>NTIMECOUNTER=20</literal> e o problema ainda
	    não tiver sido resolvido, as
	    interrupções são serias demais e seu
	    comportamento não é confiável.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="pcm0-not-found">
	  <para>Acontece da pcm não ser encontrada, com a
	    mensagem <errorname>pcm0 not found</errorname> ou
	    então minha placa de som é encontrada na
	    <filename>pcm1</filename> mas no meu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> a entrada se refere
	    a <literal>device pcm0</literal>.  O que está
	    havendo?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Isso acontece no FreeBSD 3.X com placas de som PCI.  A
	    <filename>pcm0</filename> é reservada
	    exclusivamente para placas de som ISA e por isso se a
	    placa em questão é PCI, ela será
	    reconhecida como <filename>pcm1</filename> e a
	    mensagem em questão pode acontecer.
	  </para>

	  <note>
	    <para>Não é possível evitar a
	      mensagem de advertência simplesmente alterando o
	      seu <foreignphrase>kernel</foreignphrase> e definindo
	      <literal>device pcm1</literal> pois isso
	      resultará na <filename>pcm1</filename> sendo
	      reservada para placas ISA, e o seu equipamento PCI
	      será reconhecido na <filename>pcm2</filename>
	      (e a mensagem de advertência <errorname>pcm1 not
		found</errorname> continuará).</para>
	  </note>

	  <para>
	    Caso sua placa de som seja PCI ainda será preciso
	    criar a device <filename>snd1</filename> ao
	    invés da <filename>snd0</filename>:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>./MAKEDEV snd1</userinput></screen>

	  <para>Esse comportamento não ocorre na série
	    4.X do FreeBSD, muito trabalho foi feito para tornar o
	    sistema mais <emphasis>PnP-centric</emphasis> e a device
	    <filename>pcm0</filename> não é mais
	    reservada exclusivamente para placas ISA.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="pnp-not-found">
	  <para>Porque a minha placa PnP não é mais
	    encontrada (ou é encontrada como
	    <literal>unknown</literal>) desde a
	    atualização para o FreeBSD 4.X?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O FreeBSD 4.X é muito mais
	    <emphasis>PnP-centric</emphasis> do que as versões
	    anteriores, e isso causou alguns efeitos distintos em
	    algumas placas PnP (como algumas placas de som e alguns
	    modems interno por exemplo) que não funcionam mais
	    da forma como funcionavam no FreeBSD 3.X.</para>

	  <para>O motivo para esse comportamento é explicado no
	    seguinte e-mail, que foi enviada na lista
	    freebsd-questions pelo Reter Wemm, respondendo uma
	    pergunta sobre um modem interno que não era mais
	    reconhecido no FreeBSD depois de atualizar o sistema para
	    versão 4.X (os comentários entre
	    <literal>[]</literal>foram adicionados com a
	    intenção de explicar melhor o contexto da
	    mensagem).</para>

	  <note>
	    <para>Os índices dessa citação foram
	      atualizados de seu texto original</para>
	  </note>

	  <blockquote>
	    <para>A bios PNP configurou ele [o modem] e o deixou
	      conectado na porta em questão, por isso o estilo
	      antigo [no 3.X] <quote>reconhece</quote> o equipamento
	      ISA.</para>

	    <para>No FreeBSD 4 o código ISA é bem mais
	      PnP-centric.  Era possível [no 3.X] encontrar uma
	      placa ISA que funcionava com <quote>determinada</quote>
	      device e depois, o id PNP da mesma device encontrava a
	      mesma placa novamente, como se fosse uma outra usando os
	      mesmos recursos do sistema, e por isso ele falhava, como
	      se fosse um conflito de recursos.  Portanto, agora ele
	      desabilita o suporta às placas
	      programáveis de forma que essa confusão e
	      dupla detecção de
	      <foreignphrase>hardware</foreignphrase> não
	      ocorra.  Essa mudança implica também na
	      necessidade de se saber previamente os ids PnP para cada
	      tipo de equipamento suportado, aumentando um pouco mais
	      a lista de TODO do suporte PnP no sistema.</para>
	  </blockquote>

	  <para>Para fazer o equipamento voltar a funcionar, é
	    necessário encontrar seu PnP id e
	    adicioná-lo a lista de devices ISA reconhecidas
	    como PnP.  Essa informação pode ser obtida
	    usando &man.pnpinfo.8; que detecta a
	    configuração dos equipamentos.  Por exemplo,
	    veja a saída do &man.pnpinfo.8; de um modem
	    interno:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>pnpinfo</userinput>
Checking for Plug-n-Play devices...

Card assigned CSN #1
Vendor ID PMC2430 (0x3024a341), Serial Number 0xffffffff
PnP Version 1.0, Vendor Version 0
Device Description: Pace 56 Voice Internal Plug &amp; Play Modem

Logical Device ID: PMC2430 0x3024a341 #0
        Device supports I/O Range Check
TAG Start DF
    I/O Range 0x3f8 .. 0x3f8, alignment 0x8, len 0x8
        [16-bit addr]
    IRQ: 4  - only one type (true/edge)</screen>

	  <para>[algumas linhas com TAG foram eliminadas]</para>

	  <screen>TAG End DF
End Tag

Successfully got 31 resources, 1 logical fdevs
-- card select # 0x0001

CSN PMC2430 (0x3024a341), Serial Number 0xffffffff

Logical device #0
IO:  0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8
IRQ 5 0
DMA 4 0
IO range check 0x00 activate 0x01</screen>

	  <para>A informação que você quer
	    é a linha <quote>Vendor ID</quote> no começo
	    da saída do comando.  O valor hexadecimal entre
	    parênteses (0x3024a341 esse caso) é PnP id e
	    o conjunto de caracteres que o antecede (PMC2430) é
	    a identificação ASCII única.</para>

	  <para>Alternativamente, se o &man.pnpinfo.8; não
	    listou sua placa em questão, o &man.pciconf.8; pode
	    ser usado preferivelmente.  Esta é a saída
	    do comando <command>pciconf -vl</command> de uma placa de
	    som onboard:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>pciconf -vl</userinput>
chip1@pci0:31:5:        class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02 hdr=0x00
    vendor   = 'Intel Corporation'
    device   = '82801AA 8xx Chipset AC'97 Audio Controller'
    class    = multimedia
    subclass = audio</screen>

	  <para>Aqui deve-se usar o valor do <varname>chip</varname>,
	    <quote>0x24158086</quote>.</para>

	  <para>Tais informações (Vendor ID ou valor do
	    chip) precisam ser adicionadas ao arquivo
	    <filename>/usr/src/sys/isa/sio.c</filename>.</para>

	  <para>Primeiro faça uma cópia de
	    segurança do <filename>sio.c</filename> no caso de
	    algo dar errado e também para que você possa
	    fazer um patch para enviar junto com o seu
	    Relatório de Problemas (você vai enviar um
	    PR, não vai?) e depois edite o
	    <filename>sio.c</filename> e procure a linha</para>

	  <programlisting>static struct isa_pnp_id sio_ids[] = {</programlisting>

	  <para>Depois analise as linhas logo abaixo para encontrar o
	    lugar apropriado para sua placa.  As entradas na tabela
	    ficam todas parecidas com essa logo abaixo, e são
	    ordenadas de acordo com a identificação
	    ASCII do fabricante do produto a qual deve ser
	    incluída como comentário na coluna do lado
	    do código em questão, e junto com a
	    <emphasis>descrição da placa</emphasis> ou
	    parte dela, conforme identificada na saída do
	    &man.pnpinfo.8;:</para>

	  <programlisting>{0x0f804f3f, NULL},     /* OZO800f - Zoom 2812 (56k Modem) */
{0x39804f3f, NULL},     /* OZO8039 - Zoom 56k flex */
{0x3024a341, NULL},     /* PMC2430 - Pace 56 Voice Internal Modem */
{0x1000eb49, NULL},     /* ROK0010 - Rockwell ? */
{0x5002734a, NULL},     /* RSS0250 - 5614Jx3(G) Internal Modem */</programlisting>

	  <para>Adicione o ID hexadecimal do fabricante da placa no
	    local apropriado, salve o arquivo e recompile o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, depois reinicie o
	    sistema.  Agora a sua placa deve ter sido encontrada como
	    uma device <literal>sio</literal> exatamente como era
	    encontrada no FreeBSD 3.X</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="nlist-failed">
	  <para>Qual a causa do erro <errorname>nlist
	      failed</errorname> quando eu executo, por exemplo, o
	    <command>top</command> ou o
	    <command>systat</command>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O problema é que o programa que você
	    está tentando executar tenta ler alguma
	    informação específica do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, baseando-se no
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> symbol em
	    questão, mas por algum motivo, essa
	    informação não pode ser encontrada;
	    esse erro é causado por um dos seguintes
	    problemas:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>O <foreignphrase>kernel</foreignphrase> e o
		userland do sistema não estão em
		sincronia (por exemplo, você compilou um
		<foreignphrase>kernel</foreignphrase> novo e o
		instalou sem de dar um
		<buildtarget>installworld</buildtarget>, ou vice-versa),
		e por isso a tabela de informações dos
		<foreignphrase>kernel</foreignphrase> symbols é
		diferente do que o programa pensa que é.  Se
		esse for o caso basta completar os procedimentos de
		atualização do sistema (veja o arquivo
		<filename>/usr/src/UPDATING</filename> para a correta
		seq&uuml;ência de ações).</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>O <command>/boot/loader</command> não
		está sendo usado para carregar o
		<foreignphrase>kernel</foreignphrase> dessa
		estação, ao invés dele, o boot2
		(veja &man.boot.8;) está sendo usado
		diretamente.  Apesar de não ter problema algum
		deixar de usar o <command>/boot/loader</command>, ele
		costuma se comportar melhor na hora de tornar os
		<foreignphrase>kernel</foreignphrase> symbols
		disponíveis para aplicações em
		nível de usuário.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="connection-delay">
	  <para>Porque demora tanto para a conexão se
	    estabelecer via <command>ssh</command> ou
	    <command>telnet</command>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O sintoma: existe um atraso muito grande entre o
	    estabelecimento da conexão TCP e o momento que o
	    programa cliente pede a senha (ou no caso do
	    &man.telnet.1;, quando a tela de login aparece).</para>

	  <para>O problema: o programa servidor dessa
	    transação leva muito tempo tentando resolver
	    o nome da estação cliente que está se
	    conectando.  A maioria dos servidores, incluindo os
	    servidores Telnet e SSH que vem junto com o FreeBSD tentam
	    resolver o número IP do cliente no nome da
	    estação, para, entre outras coisas, gravar
	    essa informação em um arquivo de log para
	    referências futuras por parte do
	    administrador.</para>

	  <para>A solução: Se o problema acontece apenas
	    quando você (o cliente) tenta se conectar no
	    servidor, o problema é com o lado cliente da
	    transação; se o problema acontece com
	    qualquer estação que tente se conectar ao
	    computador (servidor) então o problema é do
	    lado servidor.</para>

	  <para>Se o problema é com o cliente, a única
	    maneira de corrigir o problema é configurar
	    corretamente o servidor DNS que responde autoritativamente
	    pelo endereço da estação.  Se for uma
	    rede local considere esse comportamento um problema do
	    servidor, e continue lendo;  se a conexão deve ser
	    estabelecida na rede global (internet) , então
	    entre em contato com o seu Provedor de Serviços
	    Internet e solicite que eles corrijam o problema.</para>

	  <para>Se o problema é do lado servidor, e a rede em
	    questão, se trata de uma rede local, será
	    necessário configurar o servidor de forma que ele
	    consiga resolver os endereços dos clientes em
	    nomes.  Veja as páginas de manual do &man.hosts.5;
	    e &man.named.8; para obter mais informações.
	    Se a conexão é na Internet, provavelmente o
	    resolvedor (lado cliente do serviço de nomes) do
	    seu servidor não está funcionando
	    corretamente.  Pra fazer o teste, tente descobrir o
	    endereço IP do site <systemitem>www.yahoo.com</systemitem>
	    por exemplo.  Se não funcionar, esta ai o
	    problema.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="stray-irq">
	  <para>O que a mensagem <errorname>stray IRQ</errorname> quer
	    dizer?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Stray IRQs são sintomas de
	    <foreignphrase>hardware</foreignphrase> que interrompe o
	    pedido de interrupção no meio de um ciclo de
	    autorização de
	    interrupção.</para>

	  <para>Existem três formas de tratar o problema:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Aprenda a conviver com as mensagens de
		advertência.  De qualquer forma, todas as
		mensagens exceto as 5 primeiras para cada IRQ
		são suprimidas pelo sistema mesmo.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Evite o inconveniente alterando de 5 para 0 na
		função
		<function>isa_strayintr()</function> o número
		de mensagens antes de suprimir as
		advertências.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Evite as advertências instalando algum
		equipamento de porta paralela que use a IRQ 7 e o
		driver PPP (é o usual, na maioria dos sistemas)
		e instale algum driver IDE ou qualquer outro
		dispositivo que use a IRQ 15 e seu respectivo
		suporte.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="file-table-full">
	  <para>Por que a mensagem <errorname>file: table is
	      full</errorname> aparece repetidas vezes no
	    dmesg?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>
	    Esse erro indica que você excedeu o número
	    máximo de descrevedores (descriptors) de arquivos
	    no sistema.  Leia a seção <link xlink:href="../handbook/configtuning-kernel-limits.html#KERN-MAXFILES">
	      kern.maxfiles </link>da<link xlink:href="../handbook/configtuning-kernel-limits.html">
	      capítulo de Ajuste de Limites do
	      <foreignphrase>Kernel</foreignphrase></link> no
	    &a.ptbr.p.handbook; do FreeBSD para obter mais
	    informações sobre o problema.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="laptop-clock-skew">
	  <para>Por que o relógio do meu laptop mantem a hora
	    incorreta?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Rode o comando &man.dmesg.8;, e procure algumas linhas
	    com a expressão  <literal>Timecounter</literal>.  A
	    última linha encontrada será o
	    relógio que o FreeBSD escolheu, e com certeza ele
	    será <literal>TSC</literal>.</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>dmesg | grep Timecounter</userinput>
Timecounter "i8254"  frequency 1193182 Hz
Timecounter "TSC"  frequency 595573479 Hz</screen>

	  <para>Essa informação pode ser confirmada ao
	    verificar a variável
	    <varname>kern.timecounter.hardware</varname> do
	    &man.sysctl.3;.</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.timecounter.hardware</userinput>
kern.timecounter.hardware: TSC</screen>

	  <para>A BIOS do laptop altera a frequência do
	    relógio TSC de forma a modificar a velocidade do
	    processador quando o computador estiver sendo utilizado
	    com baterias, ou se o mesmo entrar em modo de economia de
	    energia.  O FreeBSD não faz distinção
	    entre frequência do clock e modos especiais de
	    trabalho, e por isso pode atrasar ou adiantar a hora do
	    sistema.</para>

	  <para>Esse exemplo, o laptop em questão tem dois
	    relógios; portanto o <literal>i8254</literal> pode
	    ser definido como padrão na variável
	    <varname>kern.timecounter.hardware</varname> do
	    &man.sysctl.3;.</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl -w kern.timecounter.hardware=i8254</userinput>
kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>

	  <para>Agora o seu laptop deve conseguir manter a data e hora
	    de forma mais precisa.</para>

	  <para>Pra tornar essa alteração
	    automática, adicione a seguinte linha no arquivo
	    <filename>/etc/sysctl.conf</filename>.</para>

	  <programlisting>kern.timecounter.hardware=i8254</programlisting>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="null-null">
	  <para>Por que o meu laptop não funciona muito bem na
	    hora de identificar cartões PCMCIA?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Esse problema é comum em laptops que tem mais
	    de um sistema operacional instalado.  Alguns sistemas
	    não-BSD fazem os cartões PCMCIA ficarem em
	    um estado inconsistente, causando um reconhecimento
	    problemático dos dispositivos por parte do
	    <command>pccardd</command>, como por exemplo, detectando
	    os cartões como
	    <errorname>"(null)""(null)"</errorname> ao invés da
	    sua marca e modelo verdadeiros.</para>

	  <para>É necessário desligar completamente a
	    alimentação de energia do equipamento para
	    garantir que o mesmo seja completamente resetado.
	    Desligue completamente o laptop (não suspenda seu
	    funcionamento, não o deixe entrar em modo de
	    espera, conhecido como standby, a
	    alimentação deve ser completamente
	    interrompida), espere alguns - poucos - minutos e reinicie
	    o laptop.  Tudo deve correr bem.</para>

	  <para>Alguns laptops são grandes mentirosos quando
	    afirmam estar desligados.  Se o procedimento acima
	    não funcionar, tire a bateria do laptop, espere
	    alguns minutos e ligue o sistema novamente.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="boot-read-error">
	  <para>Por que o bootloader do FreeBSD mostra a mensagem
	    <errorname>Read error</errorname> e pára
	    completamente logo após a tela da BIOS?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O inicializador do FreeBSD reconheceu a geometria de
	    disco de forma incorreta e por isso esse valor deve ser
	    definido manualmente com o fdisk(8) ao criar ou modificar
	    uma partição FreeBSD.</para>

	  <para>A geometria correta do disco pode ser verificada na
	    BIOS do computador.  Procure pelo número de
	    cilindros, cabeças e de setores do disco em
	    questão.
	  </para>

	  <para>No fdisk do &man.sysinstall.8;, aperte a tecla
	    <keycap>G</keycap> para definir a geometria do disco
	    manualmente.
	  </para>

	  <para>Irá aparecer uma janela de diálogo
	    perguntando o número de cilindros, cabeças e
	    setores do disco.  Defina esses valores, conforme anotados
	    da BIOS do sistema e separados por barras.</para>

	  <para>5000 cilindros, 250 cabeças e 60 setores, por
	    exemplo, seria definido como
	    <userinput>5000/250/60.</userinput>
	  </para>

	  <para>Aperte ENTER para confirmar os valores e depois aperte
	    a tecla <keycap>W</keycap> para escrever as novas
	    informações na tabela de
	    partições do disco.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="bootmanager-restore">
	  <para>Outro sistema operacional destruiu o meu gerenciador
	    de inicialização(Boot Manager).  Como eu o
	    recupero?
	  </para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Entre no &man.sysinstall.8; e escolha o menu
	    Configure, seguido do Fdisk.  Escolha o disco onde o
	    gerenciador de boot costumava ficar e aperte a barra de
	    <keycap>espaços(space)</keycap>.  Depois aperte a
	    tecla <keycap>W</keycap> para escrever as novas
	    informações no disco.  Vai aparecer uma
	    tela, perguntando o que deve ser instalado na MBR do
	    disco.  Escolha o Gerenciador de
	    inicialização(Boot Manager), e ele
	    será reinstalado.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="indefinite-wait-buffer">
	  <para>O que o erro <errorname>swap_pager: indefinite wait
	      buffer:</errorname> quer dizer?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Quer dizer que existe um processo tentando paginar uma
	    área da memória para o disco, e que esse
	    processo demorou mais de 20 segundos;  portanto falhou.
	    É provável que a causa desse erro sejam
	    blocos defeituosos no disco, falha nos cabos, ou
	    até mesmo algum outro erro de I/O relacionado ao
	    <foreignphrase>hardware</foreignphrase>.  Se o disco
	    estiver danificado, serão apresentadas mensagens de
	    erro referentes ao mesmo em
	    <filename>/var/log/messages</filename>  e também na
	    saída do <command>dmesg</command>.  Do
	    contrário, verifique seus cabos e
	    conectores.</para>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="commercial">
    <title>Aplicações Comerciais</title>

      <note>
	<para>Esta seção se encontra ainda muito
	escassa, embora esperamos, naturalmente, que as empresas
	façam adições a ela!  :) Os
	desenvolvedores do FreeBSD não tem interesses
	financeiros em nenhuma das empresas listadas aqui, mas apenas
	as listam como um serviço público (e sente que o
	interesse comercial no FreeBSD pode ter muitos efeitos
	positivos na viabilidade do uso do sistema a longo prazo).
	Nós encorajamos que os vendedores de softwares
	comerciais mandem seus softwares para inclusão.
	Consulte <link xlink:href="../../../../commercial/index.html"> a
	  página de Fabricantes</link> para obter uma lista
	maior.</para>
      </note>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="officesuite">
	  <para>Onde eu posso conseguir <foreignphrase>Office
	      Suite</foreignphrase>) para o FreeBSD?</para>
	</question>
	<answer>
	  <itemizedlist>
  	    <listitem>
	      <para><link xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">A FreeBSD
		  Mall</link> oferece uma versão nativa do
		<link xlink:href="http://www.vistasource.com/">VistaSource</link>
		ApplixWare 5 para o FreeBSD.</para>

	      <para>O ApplixWare é uma poderosa suíte
		comercial de aplicações para
		escritório no FreeBSD.  Ela contém um
		processador de texto, planilha de cálculos, um
		programa de apresentação e um pacote
		para desenho vetorial e outros aplicativos.</para>

	      <para>O ApplixWare é vendido com parte integrante
		da edição de Desktops BSD da FreeBSD
		Mall.</para>
  	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>A versão para Linux do <link xlink:href="http://www.sun.com/staroffice/">StarOffice</link>
		funciona sem problemas no FreeBSD.  A maneira mais
		fácil de instalar a versão para Linux do
		StarOffice é pela <link xlink:href="../handbook/ports.html">Coleção
		  de <literal>Ports</literal> do FreeBSD</link>.
		Versões futuras da suíte Open-Source de
		escritório,<link xlink:href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</link>
		deverão funcionar também.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="motif">
	  <para>Onde posso conseguir o Motif para o FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O Open Group lançou o código fonte do
	    Motif 2.1.30, que pode ser instalado como o pacote
	    <literal>open-motif</literal>, ou então ser
	    compilado pelo <literal>Ports</literal>.  Consulte a
	    <link xlink:href="../handbook/ports.html"> seção
	      sobre o <literal>Ports</literal> no
	      &a.ptbr.p.handbook;</link> para obter mais
	    informações sobre o assunto.

	    <note>
	      <para>O Open Motif pode ser redistribuído apenas
		se sua distribuição estiver sendo usada
		em sistemas operacionais <link xlink:href="http://www.opensource.org/">open
		  source</link>.</para>
	    </note>
	  </para>

	  <para>Em contrapartida, existem distribuições
	    comerciais do Motif disponíveis.  Tais
	    distribuições contudo não são
	    gratuitas, mas suas licenças permitem que ele seja
	    utilizando em softwares de código fechado.  Contate
	    a <link linkend="apps2go">Apps2go</link> para obter
	    informações quanto a versão mais
	    barata do ELF Motif 2.1.20 para FreeBSD (tanto para i386
	    quanto para Alpha).<anchor xml:id="apps2go"/></para>

	  <para>Existem duas distribuições, a
	    <quote>development edition</quote> e a <quote>runtime
	      edition</quote> (bem mais barata).  Tais
	    distribuições incluem:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Kit de Desenvolvimento com uil, mrm, xm, xmcxx,
		arquivos include e arquivos.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Bibliotecas ELF estáticas e dinâmicas
		(para serem usadas com FreeBSD 3.0 e
		superiores).</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Applets de demonstração.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>Lembre-se de especificar que você quer a
	    versão para FreeBSD do Motif quando encomendado
	    (não esqueça de mencionar a arquitetura que
	    você quer também)!  Versões para
	    NetBSD e OpenBSD também são vendidas pela
	    <emphasis>Apps2go</emphasis>.  Atualmente o produto
	    é apenas disponível para download via
	    FTP.</para>

	  <variablelist>
	    <varlistentry>
	      <term>Mais informações:</term>
	      <listitem>
		<para><link xlink:href="http://www.apps2go.com/">
		    Página WWW da Apps2go</link></para>
	      </listitem>
	    </varlistentry>

	    <varlistentry>
	      <term>ou</term>
	      <listitem>
		<para>
		  <email>sales@apps2go.com</email> ou
		  <email>support@apps2go.com</email>
		</para>
	      </listitem>
	    </varlistentry>

	    <varlistentry>
	      <term>ou</term>
	      <listitem>
		<para>fone [EUA] (817) 431 8775 ou +1 817
		  431-8775</para>
	      </listitem>
	    </varlistentry>
	  </variablelist>

	  <para>Contate <link linkend="metrox">Metro Link</link> para
	    obter informações quanto a versão ELF
	    ou a versão a.out do Motif 2.1 para o
	    FreeBSD.</para>

	  <para>Tal distribuição inclui:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Gerenciador OSF/Motif, xmbind, panner, wsm.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Kit de desenvolvimento com uil, mrm, xm, xmcxx,
		arquivos include e arquivos Imake.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Bibliotecas estáticas e dinâmicas
		(não se esqueça de especificar que
		você quer o formato ELF, caso queira usar com o
		FreeBSD 3.0 e posteriores; ou o formato a.out para
		usar com FreeBSD 2.2.8 e anteriores).</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Applets de Demonstração.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Páginas de manual previamente
		formatadas.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>Certifique-se de especificar que você quer a
	    versão para FreeBSD do Motif quando
	    encomendá-lo!  Versões para Linux
	    também são vendidas pela <emphasis>Metro
	      Link</emphasis>.  O produto está
	    disponível em CDROM ou download via FTP.</para>

	  <para>Contate a <link linkend="xig">Xi Graphics</link> para
	    obter informações quanto a versão
	    a.out do Motif 2.0 para o FreeBSD.</para>

	  <para>A distribuição inclui:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Gerenciador OSF/Motif, xmbind, panner, wsm.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Kit de desenvolvimento com uil, mrm, xm, xmcxx,
		arquivos include e arquivos Imake.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Bibliotecas estáticas e dinâmicas
		(para o FreeBSD 2.2.8 e anteriores).</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Applets de Demonstração.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Páginas de manual previamente
		formatadas.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>certifique-se de especificar que você quer a
	    versão para FreeBSD do Motif quando
	    encomendá-lo!  Versões para BSDI e para
	    Linux também são vendidas pela <emphasis>Xi
	      Graphics</emphasis>.  Atualmente o produto se trata de
	    um conjunto de 4 disquetes...  futuramente se
	    tornará uma distribuição única
	    em CD, como o CDE da mesma empresa.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="cde">
	  <para>Onde posso adquirir o CDE para o FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para><link linkend="xig">A Xi Graphics</link> costumava
	    vender o CDE para o FreeBSD, mas não o faz
	    mais.</para>

	  <para><link xlink:href="http://www.kde.org/">O KDE</link>
	    é um Desktop de código fonte aberto para X11
	    similar ao CDE em muitos aspectos.  Talvez você
	    também aprecie o visual e as características
	    do <link xlink:href="http://www.xfce.org/">xfce</link>.  KDE e
	    xfce estão ambos disponíveis no <link xlink:href="../../../../ports/index.html">sistema de
	      <literal>ports</literal> do FreeBSD</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="commercial-xserver">
	  <para>Existe algum servidor X comercial de
	    alta-performance?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Sim, a <link xlink:href="http://www.xig.com/">Xi
	      Graphics</link> e a <link xlink:href="http://www.metrolink.com/">Metro Link</link>
	    vendem produtos da Accelerated-X para o FreeBSD e para
	    outros sistemas baseados em Intel.</para>

	  <para>O que a Metro Link oferece é um servidor X de
	    alta-performance que possui um esquema de
	    configuração extremamente fácil,
	    fazendo uso da suíte de ferramentas de
	    gerenciamento de pacotes do FreeBSD, com suporte a
	    múltiplas placas de vídeo simultâneas
	    e é distribuído apenas em forma
	    binária, por meio conveniente de um download via
	    FTP.  Sem esquecer que, o produto oferecido pela Metro
	    Link está disponível a um preço muito
	    razoável, $39 dólares.<anchor xml:id="metrox"/></para>

	  <para>A Metro Link vende também o Motif e formato ELF
	    e a.out para o FreeBSD (veja pergunta anterior).</para>

	  <variablelist>
	    <varlistentry>
	      <term>informações:</term>
	      <listitem>
		<para><link xlink:href="http://www.metrolink.com/">
		    Página WWW da Metro Link</link></para>
	      </listitem>
	    </varlistentry>

	    <varlistentry>
	      <term>ou</term>
	      <listitem>
		<para><email>sales@metrolink.com</email> ou
		  <email>tech@metrolink.com</email>
		</para>
	      </listitem>
	    </varlistentry>

	    <varlistentry>
	      <term>ou</term>
	      <listitem>
		<para>fone [EUA] (954) 938-0283 ou +1 954
		  938-0283</para>
	      </listitem>
	    </varlistentry>
	  </variablelist>

	  <para>O produto oferecido pela Xi Graphics é um
	    servidor X de alta performance, que oferece uma interface
	    fácil de configuração e com suporte a
	    múltiplas placas de vídeo simultâneas,
	    e é distribuído apenas de forma
	    binária em uma distribuição
	    única para FreeBSD e Linux.  A Xi Graphics oferece
	    ainda um servidor X de alta performance com suporte
	    desenvolvido especificamente para laptops.<anchor xml:id="xig"/></para>

	  <para>Existe uma versão
	    de<quote>demonstração de
	      compatibilidade</quote> disponível na
	    versão 5.0 do servidor gráfico.</para>

	  <para>A Xi Graphics vende ainda o Motif e o CDE para o
	    FreeBSD (veja acima).</para>

	  <variablelist>
	    <varlistentry>
	      <term>Mais informações:</term>
	      <listitem>
		<para><link xlink:href="http://www.xig.com/"> Página
		    WWW da Xi Graphics</link></para>
	      </listitem>
	    </varlistentry>

	    <varlistentry>
	      <term>ou</term>
	      <listitem>
		<para><email>sales@xig.com</email> ou
		  <email>support@xig.com</email>
		</para>
	      </listitem>
	    </varlistentry>

	    <varlistentry>
	      <term>ou</term>
	      <listitem>
		<para>fone [EUA] (800) 946 7433 ou +1 303
		  298-7478.</para>
	      </listitem>
	    </varlistentry>
	  </variablelist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="database-systems">
	  <para>Existe algum sistema de Banco de Dados para o
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Sim!  Veja a seção de <link xlink:href="../../../../commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE">
	      Fabricantes Comerciais</link> do Web site do
	    FreeBSD.</para>

	  <para>Dê uma olhada também na
	    seção de <link xlink:href="../../../../ports/databases.html">
	      Databases</link> da Coleção de
	    <literal>Ports</literal> do FreeBSD.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="oracle-support">
	  <para>Posso rodar o Oracle no FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Pode.  As páginas a seguir descrevem exatamente
	    como configurar o Oracle para Linux no FreeBSD:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para><link xlink:href="http://www.scc.nl/~marcel/howto-oracle.html">
		  http://www.scc.nl/~marcel/howto-oracle.html</link></para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para><link xlink:href="http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd">
		  http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd</link></para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="applications">
    <title>Aplicações de Usuário</title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="user-apps">
	  <para>Então, onde estão todas as
	    aplicações de usuários?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Por gentileza, dê uma olhada <link xlink:href="../../../../ports/index.html">na página do
	      <literal>Ports</literal></link> para
	    informações sobre pacotes de programas
	    disponíveis na Coleção de
	    <literal>Ports</literal> do FreeBSD.  A lista atualmente
	    ultrapassa &os.numports; aplicações e
	    está crescendo diariamente, então retorne
	    à página e verifique freq&uuml;entemente as
	    aplicações, ou entã inscreva-se na
	    lista de discussão
	    <literal>freebsd-announce</literal> <link linkend="mailing">mailing list</link> para
	    atualizações periódicas ou novas
	    adições.</para>

	  <para>A maioria dos <literal>ports</literal> devem estar
	    disponíveis para as versões 2.2, 3.x e 4.x,
	    e muitos deles devem funcionar também em sistemas
	    2.1.x.  Cada vez que um lançamento do FreeBSD
	    é produzido, um
	    <foreignphrase>snapshot</foreignphrase> da árvore
	    do <literal>ports</literal> do momento da
	    lançamento também é incluída
	    no diretório <filename>ports/</filename>.</para>

	  <para>O FreeBSD também suporta o conceito de
	    <quote>pacote</quote>, que essencialmente nada mais
	    é do que uma distribuição
	    binária compactada com o gzip e com um pouco de
	    inteligência extra embutido nesse pacote, para fazer
	    o trabalho que é requerido para uma
	    instalação customizada.  Um pacote pode ser
	    instalado e desinstalado repetidas vezes de forma
	    fácil, sem ter que se conhecer os detalhes
	    horrendos dos arquivos que ele inclui.</para>

	  <para>Use o menu de instalação de pacotes em
	    <filename>/stand/sysinstall</filename> (sobre a
	    opção do pos-configuration menu) ou invoque
	    o comando &man.pkg.add.1; nos arquivos de pacotes
	    específicos  que voc;ê quer instalar.  Os
	    pacotes podem ser identificados normalmente pelo sufixo
	    <filename>.tgz</filename> e o pessoal da
	    distribuição em CDROM tem um
	    diretório <filename>/packages/All </filename> no cd
	    que conté esses arquivos.  Eles podem também
	    ser baixados pela rede para várias versões
	    do FreeBSD nos seguintes endereços: do (sobre a
	    opção PostConfiguration do menu) ou invoque
	    o comando &man.pkg.add.1;</para>

	  <variablelist>
	    <varlistentry>
	      <term>para o 2.2.8-RELEASE/2.2.8-STABLE </term>
	      <listitem>
		<para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/">
		    ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/</link></para>
	      </listitem>
	    </varlistentry>

	    <varlistentry>
	      <term>para o 3.X-RELEASE/3.X-STABLE</term>
	      <listitem>
		<para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/">
		    ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/</link></para>
	      </listitem>
	    </varlistentry>

	    <varlistentry>
	      <term>para o 4.X-RELEASE/4-STABLE</term>
	      <listitem>
		<para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/">
		    ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/</link></para>

	      </listitem>
	    </varlistentry>

	    <varlistentry>
	      <term>para o 5.X-CURRENT</term>
	      <listitem>
		<para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/">
		    ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current</link></para>
	      </listitem>
	    </varlistentry>
	  </variablelist>

	  <para>ou em um sítio espelho mais perto de
	    você.</para>

	  <para>Note que nem todos os <literal>Ports</literal> podem
	    estar disponíveis em formato de pacotes, visto que
	    a atualização da Coleção de
	    <literal>Ports</literal> do FreeBSD é muito
	    freq&uuml;ente, e novos programas são
	    constantemente adicionados, e outros são
	    atualizados.  É sempre bom verificar periodicamente
	    quais pacotes estão disponíveis no servidor
	    FTP mestre do projeto FreeBSD, o <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp.FreeBSD.org.</link>
	   </para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="missing-libcso30">
	  <para>Onde eu encontro a libc.so.3.0?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Você está tentando usar um pacote
	    construído para o FreeBSD 2.2 ou para
	    versões posteriores, em um sistema 2.1.X.  Por
	    gentileza, dê uma olhada na seção
	    anterior e pegue o <literal>port</literal>/pacote correto
	    para o seu sistema.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="missing-libcso40">
	  <para> Por que eu estou tendo problemas cuja mensagem de
	    erro mostra <quote>Error: can't find
	      libc.so.4.0</quote>?.</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Acidentalmente você pegou um pacote
	    construído para FreeBSD 4.X ou para o 5.X e
	    está tentando instala-lo no seu FreeBSD 2.X ou 3.X.
	    Por favor, pegue a versão correta dos
	    pacotes.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="emul">
	  <para> Por que o ghostscript gera um monte de erros no meu
	    386/486SX?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Deixe-me adivinhar.  Você não tem um
	    co-processador matemático, certo?  Será
	    necessário adicionar um co-processador
	    matemático alternativo ao seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>; você pode
	    fazer isso adicionando a seguinte linha no arquivo de
	    configuração do seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, e depois
	    recompilá-lo:</para>

	  <programlisting>options GPL_MATH_EMULATE</programlisting>

	  <note>
	    <para>Quando você fizer isto, será
	      necessário remover a opção
	      <literal>MATH_EMULATE</literal></para>
	  </note>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="sco-socksys">
	  <para>Por que aplicações do SCO/iBCS2
	    bombardeiam o ``socksys''? (FreeBSD 3.0 e anteriores,
	    apenas).</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Primeiro, é necessário editar o arquivo
	    <filename>/etc/sysconfig</filename> (ou
	    <filename>/etc/rc.conf</filename>, veja o &man.rc.conf.5;)
	    e modificar a última seção, alterando
	    para <literal>YES</literal> a seguinte
	    variável:</para>

	  <programlisting># Set to YES if you want ibcs2 (SCO) emulation loaded at startup
ibcs2=NO</programlisting>

	  <para>Essa alteração fará o sistema
	    carregar os módulos de
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> do ibcs2 na
	    inicialização.</para>

	  <para>Depois, será necessário alterar o
	    /compat/ibcs2/dev para parecer com:</para>

	  <screen>lrwxr-xr-x  1 root  wheel         9 Oct 15 22:20 X0R@ -&gt; /dev/null
lrwxr-xr-x  1 root  wheel         7 Oct 15 22:20 nfsd@ -&gt; socksys
-rw-rw-r--  1 root  wheel         0 Oct 28 12:02 null
lrwxr-xr-x  1 root  wheel         9 Oct 15 22:20 socksys@ -&gt; /dev/null
crw-rw-rw-  1 root  wheel   41,   1 Oct 15 22:14 spx</screen>

	  <para>É necessário que o socksys aponte para
	    <filename>/dev/null</filename> (veja &man.null.4;) para
	    fingir o processo de abertura e fechamento do device.  O
	    código mais recente (<literal>-CURRENT</literal>)
	    se encarregará dos outros detalhes.  Essa maneira
	    de trabalhar o socksys é bem mais limpa do que a
	    forma que era usada anteriormente.  Se você quer que
	    o driver <filename>spx</filename> fique
	    disponível para um socket X local, defina a
	    opção <literal>SPX_HACK</literal> no
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> do FreeBSD quando
	    você o recompilar.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="configure-inn">
	  <para> Como eu configuro um sistema de INN (Internet News)
	    na minha estação?
	  </para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Depois de instalar o pacote <package>news/inn</package> ou o
	    <literal>port</literal>, um excelente lugar para iniciar
	    é  <link xlink:href="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/INN.html">Dave
	      Barr's INN Page</link> onde voçe
	    encontrará o <literal>FAQ</literal> do INN.
	  </para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ms-frontpage">
	  <para>Qual versão do Microsoft FrontPage eu devo
	    usar?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Use os <literal>Ports</literal>, Luke!  Uma
	    versão previamente corrigida do Apache,<package>apache13-fp</package>, está
	    disponível na árvore do
	    <literal>Ports</literal>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="java">
	  <para>O FreeBSD suporta Java?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Veja a página  <link xlink:href="../../../../java/index.html">
	      http://www.FreeBSD.org/java/</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ports-3x">
	  <para>Por que eu não consigo compilar determinado
	    <literal>port</literal> na minha estação
	    3.X-STABLE?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Caso esteja usando uma versão do FreeBSD
	    significativamente mais velha do que o -CURRENT ou o
	    -STABLE, será necessário usar o kit de
	    atualização dos <literal>Ports</literal>,
	    disponível em  <link xlink:href="../../../../ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/</link>.
	    Caso esteja atualizado mas ainda assim você tem
	    dificuldades, é provável que alguém
	    disponibilizou uma versão do programa que funciona
	    perfeitamente no -CURRENT mas que não compila
	    corretamente no -STABLE.  Por gentileza, envie um
	    Relatório de Problemas com o comando &man.send-pr.1;
	    porque a coleção de <literal>Ports</literal>
	    deve funcionar tanto no -STABLE quanto no -CURRENT.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="find-ldso">
	  <para>Onde posso encontrar o arquivo ld.so?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Algumas aplicações cujo formato
	    binário é o a.out, como o Netscape
	    Navigator, necessitam das bibliotecas a.out.  Uma
	    versão do FreeBSD nativamente construído com
	    bibliotecas ELF não instala as bibliotecas a.out
	    por padrão.  Você terá problemas por
	    não ter o <filename>/usr/libexec/ld.so</filename>,
	    se esse for o caso do seu sistema.  Estas bibliotecas
	    estão disponíveis embutidas na
	    distribuição compat22.  Utilize o
	    &man.sysinstall.8; para instalá-los.  Pode-se
	    instalá-lo apartir do código fonte do
	    FreeBSD:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/lib/compat/compat22</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>

	  <para>Se quiser instalar as bibliotecas mais recentes do
	    compat22 sempre que executar o <command>make
	      world</command>, edite
	    <filename>/etc/make.conf</filename> para incluir
	    <varname>COMPAT22=YES</varname>.  Bibliotecas de
	    compatibilidade antigas raramente sofrem mudanças ,
	    as vezes nunca, então geralmente não
	    é necessário.</para>
	  <para> Também veja as páginas de ERRATAS para
	    o 3.1-RELEASE e 3.2-RELEASE.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ports-update">
	  <para>Eu atualizei meus fontes.  E agora, como eu atualizo
	    meus <literal>Ports</literal> instalados?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>FreeBSD não inclui uma ferramenta de
	    atualização do <literal>ports</literal>, mas
	    existem algumas ferramentas que tornam o processo de
	    atualização dos <literal>Ports</literal> uma
	    tarefa, digamos, fácil.  É possível
	    ainda instalar algumas ferramentas adicionais que
	    facilitam o gerenciamento dos <literal>Ports</literal>
	    instalados</para>

	  <para>O comando &man.pkg.version.1; pode gerar um script que
	    atualizará os <literal>ports</literal> instalados
	    para as últimas versões da árvore de
	    <literal>Ports</literal>.</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_version -c &gt; /tmp/myscript</userinput></screen>

	  <para>O script de saída <emphasis>deve</emphasis> ser
	    editado manualmente antes de ser usado.  As versões
	    mais recentes do &man.pkg.version.1; forçam a
	    edição do arquivo, colocando um  &man.exit.1;
	    no começo do script.</para>

	  <para>A saída do script deve ser salva pois ela gera
	    informações sobre os pacotes que são
	    dependências dos que estão sendo atualizados.
	    Tais dependências podem precisar ser atualizadas ou
	    não, dependendo de cada uma delas.  Os casos comuns
	    onde as dependências precisam ser atualizadas
	    é quando a versão das bibliotecas
	    compartilhadas foram alteradas, portanto o
	    <literal>port</literal> que usava aquela biblioteca
	    precisa ser atualizado para que a nova versão seja
	    usada.</para>

	  <para>Caso tenha espaço o bastante em disco , pode
	    ser interessante usar a ferramenta
	    <command>portupgrade</command> para automatizar o processo
	    de atualização das aplicações
	    instalados por meio de <literal>ports</literal> ou
	    pacotes.  Posto que ele foi programado em Ruby, o
	    <command>portupgrade</command> é um candidato
	    improvável à se tornar parte da
	    árvore principal do FreeBSD.  Mas isso não
	    evita que qualquer pessoa use o programa.  Alias, ele
	    é uma ótima ferramenta.  Ele está
	    disponível em <package>sysutils/portupgrade</package>.</para>

	  <para>Se a estação fica constantemente
	    conectada, é interessante usar o sistema
	    &man.periodic.8; para gerar um relatório semanal
	    sobre as versões do <literal>Ports</literal> que
	    podem ser atualizadas.  Pra configurar o sistema para
	    isso, insira a linha
	    <literal>weekly_status_pkg_enable="YES"</literal> no
	    <filename>/etc/periodic.conf</filename>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="minimal-sh">
	  <para>Por que o <command>/bin/sh</command> é
	    tão pequeno?  Por que o FreeBSD não usa o
	    <command>bash</command> ou outro interpretador de comandos
	    (<foreignphrase>shell</foreignphrase>)?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Porque o POSIX diz que é assim que deve ser um
	    interpretador de comandos
	    (<foreignphrase>shell</foreignphrase>)?</para>

	  <para>A reposta mais complicada: muitas pessoas precisam
	    escrever scripts <foreignphrase>shell</foreignphrase> que
	    sejam portáveis através de muitos sistemas.
	    É por isso que o POSIX especifica o interpretador
	    de comandos (<foreignphrase>shell</foreignphrase>) e
	    comandos utilitários com tanto detalhe.  A maioria
	    dos scripts são escritos para o interpretador de
	    comandos Bourne (Bourne
	    <foreignphrase>shell</foreignphrase>), e várias
	    interfaces importantes de programação
	    (&man.make.1;, &man.system.3;, &man.popen.3; e
	    análogos em linguagens de alto-nível como
	    Perl e Tcl) o usam como interpretador de comandos
	    (<foreignphrase>shell</foreignphrase>) padrão.  Por
	    ser tão amplamente utilizado é importante
	    que o interpretador de comandos
	    (<foreignphrase>shell</foreignphrase>) Bourne seja
	    rápido para carregar, seja determinístico em
	    seu comportamento, e que tenha uma pequena
	    alocação de memória.
	   </para>

	  <para>A implementação atual é o nosso
	    melhor esforço para encontrar a maior parte destes
	    requerimentos simultaneamente.  Como forma de manter o
	    <command>/bin/sh</command> do menor tamanho
	    possível, não incluímos muitas das
	    características convenientes que outros
	    interpretadores de comando
	    (<foreignphrase>shell</foreignphrase>) possuem.  É
	    por isso que a Coleção de
	    <literal>Ports</literal> disponibiliza outros
	    interpretadores de comandos
	    (<foreignphrase>shell</foreignphrase>) com
	    características mais abrangentes, como o bash, o
	    csh, o tcsh, e o zsh. (Você pode comparar a
	    utilização de memória entre todos
	    esses interpretadores de comandos
	    (<foreignphrase>shell</foreignphrase>), analisando as
	    colunas <quote>VSZ</quote> e <quote>RSS</quote> na
	    saída do comando <command>ps -u</command>.)</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="netscape-slow-startup">
	  <para>Por que o Netscape e o Opera demoram tanto para
	    iniciar?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A resposta tradicional é que o DNS no seu
	    computador está mal configurado.  O Netscape e o
	    Opera fazem verificação de DNS ao iniciar, e
	    por isso não se tornarão disponíveis
	    até que obtenham uma resposta do servidor DNS ou
	    até que eles determinem que a estação
	    não está conectada na rede.</para>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="kernelconfig">
    <title>Configuraçãao do
      <foreignphrase>Kernel</foreignphrase></title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="make-kernel">
	  <para>Eu gostaria de configurar meu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.  É
	    difícil?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>De modo algum!  Veja a <link xlink:href="../handbook/kernelconfig.html">seção
	      "kernel config" do &a.ptbr.p.handbook;</link>.</para>

	  <note>
	    <para>Recomenda-se que você faça uma
	      cópia datada do seu <filename>kernel</filename>
	      na forma <filename>/kernel.AAMMDD</filename> e o
	      diretório <filename>/modules</filename> para
	      <filename>/modules.AAMMDD</filename> depois que estiver
	      tudo funcionando.  Desta forma se você fizer
	      alguma bobagem quando mexer com a sua
	      configuração, pode-se iniciar aquele
	      <foreignphrase>kernel</foreignphrase> ao invés de
	      ter que desfazer tudo novamente no
	      <filename>kernel.GENERIC</filename>.  Isso é
	      particularmente importante se você estiver dando
	      boot em um equipamento não suportado pelo
	      <foreignphrase>kernel</foreignphrase> genérico
	      (<literal>GENERIC</literal>).</para>
	  </note>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="missing-hw-float">
	  <para>A compilação do meu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> falha porque
	    está faltando o <literal>_hw_float</literal>.  Como
	    eu resolvo o problema?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Deixa eu adivinhar.  Você removeu o
	    <filename>npx0</filename> (veja &man.npx.4;) do
	    arquivo de configuração do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> porque você
	    não possui um co-processador aritmético,
	    certo?  Errado!  :-) O <filename>npx0</filename>
	    é <emphasis>OBRIGATÓRIO</emphasis>.  Mesmo
	    que você não tenha um co-processador
	    aritmético, o dispositivo
	    <filename>npx0</filename> <emphasis>deve</emphasis>
	    ser incluido.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="why-kernel-big">
	  <para>Por que meu <foreignphrase>kernel</foreignphrase>
	    é tão grande (cerca de 10MB)?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Provavelmente, seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> foi compilado em
	    <emphasis>modo de depuração
	      (<literal>debug</literal>)</emphasis>.  Um
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> construído em
	    modo de depuração (<literal>debug</literal>)
	    contêm muitos símbolos usados para
	    depuração que aumentam muito o seu tamanho.
	    Note que se você está executando um FreeBSD
	    3.0 ou superior, terá pouca, ou nenhuma,  perda de
	    performance por usar um
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> em modo de
	    depuração (<literal>debug</literal>), sendo
	    útil ter um para o caso de pane no sistema.
	  </para>

	  <para>Entretanto, se você possui pouco espaço
	    em disco, ou simplesmente não quer executar um
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> para
	    depuração,  certifique-se que os dois itens
	    abaixo sejam verdadeiros:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Não existe a seguinte linha no arquivo de
		configuração do
		<foreignphrase>kernel</foreignphrase></para>

	      <programlisting>makeoptions DEBUG=-g</programlisting>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Você não está executando
		&man.config.8; com a opção
		<option>-g</option>.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>Ambas as situações acima fazem com que o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> seja compilado no
	    modo de depuração
	    (<literal>debug</literal>).  Tão logo você
	    tenha certeza que não se enquadra naqueles itens, o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> poderá ser
	    compilado normalmente e notadamente diminuirá o
	    tamanho;  a maioria dos
	    <foreignphrase>kernels</foreignphrase> tendem a ficar em
	    torno de 1.5MB a 2MB.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="multiport-serial-interrupts">
	  <para>Porque estão ocorrendo conflitos de
	    interrupção com portas multi-seriais?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Quando se compila um
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> com suporte a porta
	    multi-serial, ele avisa que somente a primeira porta
	    é testada e as demais são ignoradas devido a
	    conflitos de interrupção.  Como eu conserto
	    isto?</para>

	  <para>O problema, neste caso, é que o FreeBSD possui
	    código para evitar que o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> fique com lixo
	    (<foreignphrase>trashed kernel</foreignphrase>) por causa
	    de conflitos de hardware ou software.  A maneira de
	    corrigir isto é excluindo as
	    definiçõs de IRQ em todas as portas exceto
	    uma.  Veja o exemplo:</para>

	  <programlisting>#
# Multiport high-speed serial line - 16550 UARTS
#
device sio2 at isa? port 0x2a0 tty irq 5 flags 0x501 vector siointr
device sio3 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x501 vector siointr
device sio4 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x501 vector siointr
device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr</programlisting>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="generic-kernel-build-failure">
	  <para>Porque todo <foreignphrase>kernel</foreignphrase> que
	    eu tento construir falha na compilação,
	    mesmo o GENERIC?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Existem várias causas possíveis para
	    esse problema.  Elas são, sem uma ordem particular:
	  </para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Você não está usando os
		comandos <command>make buildkernel</command> e
		<command>make installkernel</command>, e seus fontes
		estão estruturados de forma diferente daqueles
		usados para construir o sistema atual (por exemplo,
		está sendo um 4.3-RELEASE em um sistema
		4.0-RELEASE).  Se estiver sendo feita uma
		atualização, leia o arquivo
		<filename>/usr/src/UPDATING</filename>, prestando
		atenção ao final da seção
		<quote>COMMON ITEMS</quote>.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Você está usando os comandos
		<command>make buildkernel</command> e <command>make
		  installkernel</command>, mas não garantiu a
		correta finalização do comando
		<command>make buildworld</command>.  O <command>make
		  buildkernel</command> depende de arquivos gerados
		pelo <command>make buildworld</command> para fazer seu
		trabalho corretamente.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Mesmo que você esteja tentando construir um
		<link linkend="stable">FreeBSD-STABLE</link>, é
		possível que os fontes tenham sido pegos quando
		estavam sendo modificados, ou inconsistentes por
		alguma outra razão; somente os releases
		são absolutamente garantidos de serem
		compilados, embora o <link linkend="stable">FreeBSD-STABLE</link> possa ser
		compilado com sucesso na grande maioria das vezes.
		Caso já não tenha conseguido,  tente
		buscar os fontes novamente e veja se o problema
		já não foi resolvido.  Tente um servidor
		diferente, para o caso daquele que está sendo
		usado estar com problemas.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="disks">
    <title>Discos, Sistemas de Arquivos e Carregadores de
      Inicialização (<foreignphrase>Boot
	Loaders</foreignphrase>)</title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="new-huge-disk">
	  <para>Como eu mudo todo o meu sistema operacional para um
	    disco novo?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A melhor maneira de migrar seu sistema de um disco
	    para o outro é reinstalar completamente o SO na
	    nova unidade de armazenamento e depois migrar os dados dos
	    usuários do disco antigo para nova
	    instalação.  Essa forma é a mais
	    recomendada, caso o sistema tenha sido -STABLE por mais de
	    uma versão, ou caso tenha atualizado um Release ao
	    invés de ter instalado um novo sistema.  O booteasy
	    pode ser facilmente instalado com o comando
	    &man.boot0cfg.8;, de forma a permitir que o sistema possa
	    iniciar dois sistemas distintos, até que você
	    esteja satisfeito com o novo sistema.  Pule o
	    próximo parágrafo para saber algumas formas
	    seguras de migrar os dados dos usuários para o novo
	    disco.</para>

	  <para>Você pode ter decidido por não refazer
	    uma nova instalação; nesse caso será
	    necessário reparticionar o novo disco com o
	    <filename>/stand/sysinstall</filename>, ou &man.fdisk.8;
	    ou &man.disklabel.8;.  Também é
	    necessário instalar o booteasy em ambas as unidades
	    com o comando &man.boot0cfg.8;, de forma que você
	    possa alternar a inicialização entre o novo
	    sistema e a configuração atual do mesmo,
	    até que a cópia dos dados tenha sido
	    efetuada.</para>

	  <para>Agora, com um novo disco configurado, você
	    está pronto para começar a mover os dados da
	    antiga para nova unidade de armazenamento.  Infelizmente
	    os dados não podem simplesmente ser copiados ao
	    acaso.  Existem alguns arquivos especiais (como os
	    arquivos de dispositivos <filename>/dev</filename>),
	    flags, e links que tendem a não funcionar no novo
	    sistema, visto que esses arquivos ocupam inodes ou tem
	    informações específicas da unidade, e
	    por isso não podem ser copiados como um arquivo
	    comum.  É necessário usar ferramentas que
	    entendam esse comportamento.  Isso significa que
	    você terá que usar o &man.dump.8;.  É
	    sempre uma boa idéia realizar esse processo de
	    cópia de dados em modo mono-usuário, contudo
	    tal precaução não é
	    obrigatória - é apenas sinal de
	    cuidado.</para>

	  <para>Não é aconselhável usar nenhuma
	    outra ferramenta a não ser o &man.dump.8; e
	    &man.restore.8; para copiar o sistema de arquivos da
	    partição raiz (&quot;/&quot;).  O
	    &man.tar.1; pode funcionar de forma satisfatória,
	    mas pode ser que não.  Também é
	    ótima idéia usar o &man.dump.8; e
	    &man.restore.8; para copiar (ou mover completamente) os
	    dados em uma partição para uma outra
	    partição vazia.  Os passos
	    necessários para usar o dump para copiar os dados
	    de uma partição existente para uma nova
	    partição são:</para>

	  <procedure>
	    <step>
	      <para>Crie um novo sistema de arquivos com o
		&man.newfs.8; na nova partição.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Monte a partição em um ponto de
		montagem temporário.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Entre (cd) no ponto de montagem em
		questão.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Finalmente mova os dados da partição
		existente para a nova partição com o
		&man.dump.8;.</para>
	    </step>
	  </procedure>

	  <para>Por exemplo, se a intenção é
	    copiar os dados da partição raiz para a
	    partição
	    <filename>/dev/ad1s1a</filename>, cujo ponto de
	    montagem temporário é o
	    <filename>/mnt</filename>, faça o seguinte:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ad1s1a</userinput>
&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad1s1a /mnt</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /mnt</userinput>
&prompt.root; <userinput>dump 0af - / | restore xf -</userinput></screen>

	  <para>Redefinir a estrutura das partições com
	    o &man.dump.8; é um processo um pouco mais
	    trabalhoso.  Caso você queira, por exemplo, unir o
	    conteúdo da partição
	    <filename>/var</filename> com as partições
	    de nível acima, crie uma partição que
	    seja grande o bastante para alocar o conteúdo de
	    ambas, copie a partição principal como no
	    exemplo descrito acima e depois copie as
	    sub-partições para os diretórios
	    vazios que o primeiro comando deve ter criado:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ad1s1a</userinput>
&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad1s1a /mnt</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /mnt</userinput>
&prompt.root; <userinput>dump 0af - / | restore xf -</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd var</userinput>
&prompt.root; <userinput>dump 0af - /var | restore xf -</userinput></screen>

	  <para>Para separar um diretório de sua estrutura
	    atual, ou seja, no mesmo exemplo ainda, alocar os dados de
	    <filename>/var</filename> em uma partição
	    própria quando na definição atual o
	    /var é apenas um diretório comum, é
	    necessário montar a sub partição no
	    diretório apropriado do ponto de montagem
	    temporário, simulando assim o sistema de arquivos a
	    ser criado a partir da raiz (montada no diretório
	    temporário), depois basta copiar os dados do
	    diretório antigo para nova
	    partição:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ad1s1a</userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ad1s1d</userinput>
&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad1s1a /mnt</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir /mnt/var</userinput>
&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad1s1d /mnt/var</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /mnt</userinput>
&prompt.root; <userinput>dump 0af - / | restore xf -</userinput></screen>

	  <para>Talvez você prefira usar &man.cpio.1;,
	    &man.pax.1;, &man.tar.1; ao invés de &man.dump.8;
	    na hora de copiar os dados de usuários.  Quando
	    este <literal>FAQ</literal> foi escrito, esses comandos
	    costumavam perder atributos especiais dos arquivos ou
	    mesmo alterar algumas permissões ou autoridade
	    (dono dos arquivos), portanto use esses comandos com
	    cuidado.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="dangerously-dedicated">
	  <para>Um disco no modo <quote>dangerously dedicated</quote>
	    pode ser prejudicial a minha saúde?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para><anchor xml:id="dedicate"/>O processo de
	    instalação permite a escolha entre dois
	    modos distintos de particionar o(s) disco(s)
	    rígido.  A maneira tradicional permite que outros
	    sistemas operacionais na mesma estação
	    possam acessar essas partições, criando
	    entradas na tabela do fdisk (entradas chamadas de
	    <quote>slices</quote> no FreeBSD) sob uma
	    partição FreeBSD própria.  Uma
	    característica desse particionamento é
	    permitir múltiplos sistemas operacionais e permitir
	    a instalação de um gerenciador de
	    inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) para alternar entre
	    esses sistemas.  A segunda maneira, a alternativa ao modo
	    tradicional faz uso do disco todo para o FreeBSD e
	    não faz esforços para se tornar
	    compatível com outros sistemas operacionais.</para>

	  <para>Então, por que esse modo é chamado de
	    <quote>modo perigosamente dedicado</quote>?  Um disco
	    particionado dessa forma não tem algumas
	    características tradicionais que os PCs poderiam
	    considerar entradas válidas do fdisk.  Dependendo
	    das circunstâncias o PC pode reclamar e gerar
	    advertências sobre o disco em questão, assim
	    que o primeiro contato com essa unidade seja feito, ou
	    pior, o PC pode ainda danificar o processo de
	    inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) do BSD
	    (<foreignphrase>bootstrap</foreignphrase>) sem pedir
	    confirmação da alteração ou
	    até mesmo sem avisar o usuário dessa
	    mudança.  O <quote>modo perigosamente
	      dedicado</quote> ainda costuma confundir várias
	    BIOS, inclusive as BIOS AWARD (encontradas, por exemplo no
	    HP Netserver e em sistemas Micronics assim como em muitos
	    outros) e as BIOS Symbios/NCR (da popular série
	    53C8xx de controladoras SCSI).  Não são
	    apenas esses dois modelos que podem apresentar
	    dificuldades com esse modo de particionamento de disco, a
	    lista completa é ainda maior.  O principal sintoma
	    desse tipo de confusão é a presença
	    de mensagens de <errorname>read error</errorname>
	    apresentada pelo <foreignphrase>bootstrap</foreignphrase>
	    do FreeBSD quando ele tem dificuldades de encontrar-se;
	    outro sintoma é a falta de sistema operacional no
	    momento da inicialização do PC.</para>

	  <para>Então porque esse modo de particionamento de
	    disco existe?  Esse modo economiza o uso de alguns poucos
	    kbytes de espaço em disco, e pode, em contrapartida
	    gerar grandes problemas em uma nova
	    instalação do sistema.  O modo
	    <quote>perigosamente dedicado</quote> em sua origem
	    é um desejo antigo dos usuários do FreeBSD,
	    especialmente durante a instalação, que
	    é simplesmente poder ignorar a
	    <quote>geometria</quote> de disco reconhecida pela BIOS e
	    usar o disco todo de forma independente, sem prestar
	    satisfação ao sistema básico de
	    entrada/saída do PC.</para>

	  <para>O conceito de <quote>Geometria</quote> é
	    ultrapassado, mas infelizmente ainda faz parte do
	    coração da BIOS dos Computadores Pessoais,
	    sendo extremamente necessário para a
	    interação do computador com seus discos.
	    Quando o FreeBSD cria as partições, ele tem
	    que gravar sua localização de forma
	    correspondente a maneira que a BIOS irá
	    procurá-la.  Se essa informação
	    não é acessível à BIOS, pode
	    ser que o sistema não consiga iniciar-se.</para>

	  <para><quote>O modo Dangerously dedicated</quote> tenta
	    evitar esse desconforto fazendo a operação
	    se tornar mais simples.  Em muitos casos essa forma de
	    particionamento funciona, mas ela foi criada para ser
	    usada como última alternativa à necessidade
	    de definir a geometria do disco - em 99% dos casos existem
	    formas mais vantajosas de resolver problemas com
	    geometria.</para>

	  <para>Mas então, como evitar a necessidade do modo
	    <quote>DD</quote> na instalação do sistema?
	    Comece anotando os valores pra geometria que a BIOS diz
	    estar usando pros discos locais.  Esses valores podem ser
	    apresentados pelo kernel do FreeBSD, especificando a
	    opção <option>-v</option> no prompt de
	    <literal>boot:</literal> usando <command>boot
	      -v</command> nas configurações do loader
	    do sistema operacional.  Antes do programa de
	    instalação ser carregado o kernel apresenta
	    a listagem dos valores para a Geometria de discos
	    reconhecida pela BIOS do computador;  não se
	    precipite nem se preocupe, essas informações
	    podem ser visualizadas paginando a tela para as
	    notações anteriores, sendo possível
	    assim verificar esses valores.  Normalmente as unidades de
	    disco da BIOS são apresentadas na mesma ordem que o
	    FreeBSD as encontra, sendo primeiro as unidades IDE
	    seguido das SCSI.</para>

	  <para>No momento do particionamento do disco, verifique se a
	    geometria apresentada pelo FDISK corresponde ao valor
	    apresentado pela BIOS;  caso não corresponda use a
	    tecla <keycap>g</keycap> para redefinir esses valores.
	    Também pode ser necessário definir a
	    geometria manualmente em casos onde o disco em
	    questão está vazio e sem nenhum outro tipo
	    de partição criada, ou se o disco foi
	    instalado em um outro computador e foi colocado na
	    estação atual recentemente.  Note que esse
	    tipo de complicação não é
	    comum, e quando acontece, acontece apenas com o disco onde
	    o FreeBSD está iniciando;  Qualquer outro disco
	    existente no computador será controlado
	    perfeitamente pelo FreeBSD em qualquer
	    situação.</para>

	  <para>Uma vez existindo a concordância de Geometria
	    entre a BIOS e o FreeBSD, com certeza seus problemas
	    terão acabado, e não existia a necessidade
	    de usar o modo <quote>DD</quote>.  Contudo, se em casos
	    extremos ainda ocorrerem erros de <errorname>read
	      error</errorname> então pode cruzar os dedos e
	    usar o modo dedicado (DD), afinal não há
	    nada a perder, visto que das formas tradicionais sua BIOS
	    insiste em não cooperar de forma correta.</para>

	  <para>Para voltar um disco particionado em modo
	    <quote>dangerously dedicated</quote> para uso normal em um
	    PC existem duas alternativas.  A primeira é alocar
	    dados nulos (NULL bytes) o bastante na MBR do disco, de
	    forma que qualquer instalação posterior
	    acredite que o disco está vazio.  Isso pode ser
	    feito, por exemplo, da seguinte maneira:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/rda0 count=15</userinput></screen>

	  <para>E a segunda forma, a
	    <quote>opção</quote> não documentada
	    do DOS:</para>

	  <screen><prompt>C:\&gt;</prompt> <userinput>fdisk /mbr</userinput></screen>

	  <para>instalará um novo registro mestre de
	    inicialização no disco em questão,
	    sobrepondo inclusive o
	    <foreignphrase>bootstrap</foreignphrase> do BSD.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="safe-softupdates">
	  <para>Em quais partições podemos seguramente
	    usar o softupdates?  Eu tenho ouvido falar de problemas em
	    se usar o softupdates na partição
	    <filename>/</filename>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A resposta breve: o softupdates pode ser usado com
	    segurança em todas as
	    partições.</para>

	  <para>A resposta mais completa: existiam algumas
	    restrições quanto ao uso do softupdates na
	    partição raiz do sistema.  Tais
	    restrições se deviam a duas
	    características causadas pelo softupdates, que eram
	    a pouquíssima chance de perder alguns dados da
	    partição raiz se acontecesse algum system
	    crash;   apesar das probabilidades de perda de dados serem
	    mínimas, elas existem;   não existe uma
	    danificação ou corrosão do sistema de
	    arquivos, apenas alguns arquivos podem ser simplesmente
	    perdidos.  E a segunda característica é a
	    diminuição temporária de
	    espaço em disco.</para>

	  <para>Quando o softupdates está ativado o kernel pode
	    levar até trinta segundos para realmente escrever
	    alguns dados fisicamente em disco.  Caso algum arquivo
	    grande seja apagado, ela permanece temporariamente em
	    disco até que o kernel realmente o apague, o que
	    pode causar uma condição de corrida
	    simples(simple race condition).  Imagine, apenas para
	    ilustrar, que você apague um arquivo enorme do
	    disco, e logo em seguida crie um outro arquivo tão
	    grande quanto o primeiro;  a gravação de
	    metadados no disco pode não ter sido realizada
	    ainda quando o segundo arquivo é criado, ou seja o
	    primeiro não foi realmente definido como um arquivo
	    apagado.  Nesse caso é provável que
	    você receba uma mensagem dizendo que não
	    existe espaço o bastante em disco para o segundo
	    arquivo, quando você tem certeza absoluta que o
	    espaço que acabou de ser liberado ao apagar o
	    primeiro arquivo é o suficiente para alocar o
	    segundo!  Aí você tenta gravar o segundo
	    arquivo mais uma vez, alguns meros segundos depois, e o
	    processo de criação do mesmo, simplesmente
	    funciona como esperado.  Esse tipo de comportamento
	    já levou mais de um usuário a
	    balançar sua cabeça e duvidar de sua
	    própria sanidade, ou mesmo da sanidade do sistema
	    de arquivos do FreeBSD;  em caso extremos, de
	    dúvidas do bom estado de ambos, a sanidade do
	    sistema de arquivos e do próprio usuário
	    ;-)</para>

	  <para>Se o sistema falhar antes do kernel aceitar um
	    conjunto de dados que tem que ser escrito no disco antes
	    do mesmo ser gravado, é provável que exista
	    perda dos dados em questão.  Esse risco é
	    extremamente baixo, e geralmente é
	    contornável.  O uso, por exemplo, das
	    opções de cache de gravação
	    das unidades de disco IDE é um fator que causa a
	    possibilidade desse tipo de desconforto, portanto é
	    altamente recomendável que essa opção
	    seja desativada nos discos IDE quando for usar o
	    softupdates.</para>

	  <para>Esse comportamento afeta todas as
	    partições que estiverem com softupdates.
	    Portanto, o que isso implica para a partição
	    raiz?</para>

	  <para>A maioria das informações vitais da
	    partição raiz mudam com pouquíssima
	    freq&uuml;ência.  Arquivos como o
	    <filename>/kernel</filename> e o conteúdo do
	    <filename>/etc</filename> são alterados apenas
	    durante a manutenção do sistema operacional,
	    ou quando os usuários alteram suas senhas.  Caso o
	    sistema falhe durante essa janela de trinta segundos,
	    depois que uma dessas alterações foi feita,
	    é possível que alguns dados sejam perdidos.
	    Esse risco é baixíssimo e praticamente
	    indiferente para maioria das aplicações, mas
	    deve-se atentar que o risco existe.  Caso seu sistema
	    não tolere nem uma possibilidade tão baixa
	    de riscos, não use o softupdates na
	    partição raiz!</para>

	  <para>A <filename>/</filename> normalmente é uma das
	    menores partições do sistema.  Por
	    padrão o FreeBSD coloca o diretório
	    <filename>/tmp</filename> na partição
	    <filename>/</filename>, comportamento este que pode ser
	    modificado por administradores de sistemas mais
	    experientes.  Caso seu <filename>/tmp</filename> costume
	    ocupar muito espaço, pode ser criado um link
	    simbólico para o <filename>/var/tmp</filename>, o
	    comportamento inverso também é válido
	    e bastante seguro, caso o /tmp seja uma
	    partição grande o bastante para alocar os
	    dados do /var/tmp também.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="inappropriate-ccd">
	  <para>O que é inapropriado no meu ccd?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Os sintomas desse tipo de dúvida:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>ccdconfig -C</userinput>
ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or format</screen>

	  <para>Esse problema normalmente ocorre quando se tenta
	    concatenar as partições <literal>c</literal>
	    cujo tipo padrão é
	    <literal>unused</literal>.  O ccd requer que a
	    partição que ele esteja usando seja do tipo
	    FS_BSDFFS.  Edite o disklabel dos discos em questão
	    e altere o tipo das partições para
	    <literal>4.2BSD</literal>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ccd-disklabel">
	  <para>Porque eu não posso editar o disklabel do meu
	    ccd?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Os sintomas desse tipo de dúvida:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>disklabel ccd0</userinput>
(it prints something sensible here, so let us try to edit it)
&prompt.root; <userinput>disklabel -e ccd0</userinput>
(edit, save, quit)
disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk;
use "disklabel -r" to install initial label</screen>

	  <para>Isso acontece por que o disklabel que o ccd retorna
	    é na verdade um valor <quote>falso</quote>, que
	    não está realmente gravado no disco.  Esse
	    problema pode ser resolvido ao reescrever explicitamente
	    esse dado, da seguinte forma:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>disklabel ccd0 &gt; /tmp/disklabel.tmp</userinput>
&prompt.root; <userinput>disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp</userinput>
&prompt.root; <userinput>disklabel -e ccd0</userinput>
(agora irá funcionar)</screen>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="mount-foreign-fs">
	  <para>Posso montar outros tipos de partições
	    externas sobre FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <variablelist>
	    <varlistentry>
	      <term>Digital UNIX</term>

	      <listitem>
		<para>CDROMs do tipo UFS podem ser montados
		  diretamente no FreeBSD, já a montagem de
		  partições de disco do Digital UNIX que
		  usam o UFS pode ser um pouco mais complexa,
		  dependendo dos detalhes do particionamento de disco
		  para o sistema operacional em questão.</para>
	      </listitem>
	    </varlistentry>

	    <varlistentry>
	      <term>Linux</term>

	      <listitem>
		<para>A partir do 2.2, o FreeBSD suporta
		  partições do tipo
		  <literal>ext2fs</literal>.  Veja o
		  &man.mount.ext2fs.8; para obter mais
		  informações.</para>
	      </listitem>
	    </varlistentry>

	    <varlistentry>
	      <term>NT</term>

	      <listitem>
		<para>Existe suporte somente-leitura as
		  partições NTFS no FreeBSD.  Para obter
		  mais informações leia esse tutorial,
		  escrito por Mark Ovens em <link xlink:href="http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install.html">http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install.html</link>.</para>
	      </listitem>
	    </varlistentry>
	  </variablelist>

	  <para>Mais informações sobre esse assunto
	    seriam bem vindas :-)</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="mount-dos">
	  <para>Como montar uma partição DOS
	    secundária?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>As partições secundárias do DOS
	    são encontradas depois que TODAS as
	    partições primárias foram definidas.
	    Por exemplo, se você tem a partição
	    <quote>E</quote> como a segunda partição
	    DOS no segundo disco SCSI, será necessário
	    criar um arquivo especial para essa <quote>quinta
	      partição</quote> (slice 5) no /dev, depois
	    montar /dev/da1s5:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV da1s5</userinput>
&prompt.root; <userinput>mount -t msdos /dev/da1s5 /dos/e</userinput></screen>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="crypto-filesystem">
	  <para>Existe um sistema de arquivos criptografado para o
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Sim, veja o <literal>port</literal> <package>security/cfs</package>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="nt-bootloader">
	  <para>Como posso usar o carregador do NT para iniciar o
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Esse procedimento é um pouco diferente entre o
	    FreeBSD 2.2.X e o 3.X (que tem um sistema de inicío
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) de 3 fases).</para>

	  <para>A idéia geral se consiste em copiar os
	    primeiros setores da partição raiz nativa do
	    FreeBSD e transforma-los em um arquivo, para ser colocado
	    dentro da partição DOS/NT.  Se assumir-mos
	    que você vai chamar esse arquivo de
	    <filename>c:\bootsect.bsd</filename> (inspirado por
	    <filename>c:\bootsect.dos</filename>), pode-se
	    então editar o arquivo
	    <filename>c:\boot.ini</filename> de forma a
	    carregá, mais ou menos assim:</para>

	  <programlisting>[boot loader]
timeout=30
default=multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS
[operating systems]
multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS="Windows NT"
C:\BOOTSECT.BSD="FreeBSD"
C:\="DOS"</programlisting>

	  <para>No 2.2.X esse procedimento assume que o DOS, o NT, o
	    FreeBSD, ou o que quer que seja, tenha sido instalado em
	    suas partições respectivas do fdisk no
	    <emphasis>mesmo</emphasis> disco.  Esse exemplo foi
	    testado em um sistema onde o DOS &amp; NT estavam
	    instalados na primeira partição do fdisk, e
	    o FreeBSD na segunda.  O FreeBSD havia sido configurado
	    para iniciar a partir de sua partição
	    nativa, e não pela MBR do disco.</para>

	  <para>Monte um disquete formatado em DOS (caso ele tenha
	    sido convertido para NTFS) ou em FAT, por exemplo, sob o
	    ponto de montagem <filename>/mnt</filename>.</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/rda0a of=/mnt/bootsect.bsd bs=512 count=1</userinput></screen>

	  <para>Reinicie o computador no DOS ou NT.  Sobre o NTFS,
	    copie o arquivo <filename>bootsect.bsd</filename> e/ou
	    arquivo <filename>bootsect.lnx</filename> do disquete para
	    <filename>C:\</filename>.  Modifique os atributos
	    originais(permissões) do
	    <filename>boot.ini</filename> com:</para>

	  <screen><prompt>C:\&gt;</prompt> <userinput>attrib -s -r c:\boot.ini</userinput></screen>

	  <para>Edite e adicione as entradas apropriadas no
	    <filename>boot.ini</filename> seguindo o exemplo anterior
	    e volte os atributos originais:</para>

	  <screen><prompt>C:\&gt;</prompt> <userinput>attrib +s +r c:\boot.ini</userinput></screen>

	  <para>Se o FreeBSD estiver inicializando pela MBR,
	    reconstrua-a com o comando <command>fdisk</command> do DOS
	    depois de configurar os sistemas para iniciar a partir de
	    suas partições nativas.</para>

	  <para>No FreeBSD 3.X esse procedimento é mais
	    simples.</para>

	  <para>Se o FreeBSD estiver instalado no mesmo disco que a
	    partição de inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) do NT está
	    instalada, copie o <filename>/boot/boot1</filename> para
	    <filename>C:\BOOTSECT.BSD</filename>.  Contundo, se o
	    FreeBSD estiver em uma partição distinta, o
	    <filename>/boot/boot1</filename> não irá
	    funcionar, nesse caso, o <filename>/boot/boot0</filename>
	    será necessário.

	    <warning>
	      <para>N&Atilde;O COPIE SIMPLESMENTE O
		<filename>/boot/boot0</filename> NO LUGAR DO
		<filename>/boot/boot1</filename>, POIS A TABELA DE
		PARTI&Ccedil;&Atilde;O SERÁ REESCRITA, E O
		COMPUTADOR SE TORNARÁ N&Atilde;O
		INICIALIZÁVEL!!</para>
	    </warning> O <filename>/boot/boot0</filename> precisa ser
	    instalado com o sysinstall, selecionando o gerenciador de
	    inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) do FreeBSD na tela
	    que o programa pergunta se você deseja usar um
	    gerenciador de inicialização(boot manager).
	    Isso se deve ao fato que o
	    <filename>/boot/boot0</filename> contém
	    informações sobre a área da tabela de
	    partições definidas como caracteres nulos,
	    mas o sysinstall copia a tabela de partições
	    antes de copiar o <filename>/boot/boot0</filename> para a
	    MBR.</para>

	  <para>Quando o gerenciador de inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) do FreeBSD é
	    executado, ele grava qual último sistema
	    operacional foi carregado, definindo uma flag de sistema
	    ativo na tabela de partição referente aquele
	    sistema, e depois ele escreve todos os 512 bytes do
	    próprio gerenciador de inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) de volta na MBR,
	    portanto se o <filename>/boot/boot0</filename>
	    simplesmente for copiado para
	    <filename>C:\BOOTSECT.BSD</filename> será definida
	    uma tabela de partição vazia com a flag de
	    partição ativa, na MBR.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="lilo-bootloader">
	  <para>Como posso iniciar o FreeBSD e o Linux com o
	    LILO?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Caso o FreeBSD e o Linux estejam no mesmo disco, basta
	    seguir as instruções de
	    instalação do LILO para carregar sistemas
	    operacionais não-Linux.  De forma breve, tais
	    instruções são</para>

	  <para>Carregue o Linux e adicione as seguintes linhas no
	    <filename>/etc/lilo.conf</filename>:</para>

	  <programlisting>other=/dev/hda2
	table=/dev/hda
	label=FreeBSD</programlisting>

	  <para>(A definição acima assume que a sua
	    partição FreeBSD é conhecida pelo
	    Linux como <filename>/dev/hda2</filename>; altere esse
	    valor para sua necessidade).  Depois basta executar o
	    comando <command>lilo</command> como usuário
	    <systemitem class="username">root</systemitem> e deve estar pronto.</para>

	  <para>Caso o FreeBSD esteja em um outro disco, será
	    preciso criar uma entrada
	    <literal>loader=/boot/chain.b</literal> no LILO.  Por
	    exemplo:</para>

	  <programlisting>other=/dev/dab4
        table=/dev/dab
        loader=/boot/chain.b
        label=FreeBSD</programlisting>

	  <para>Em alguns casos é necessário especificar
	    o número da unidade da BIOS para que o loader do
	    FreeBSD consiga carregar o sistema com sucesso, a partir
	    do segundo disco.  Por exemplo, caso o disco SCSI com o
	    FreeBSD seja reconhecido pela BIOS como o disco 1, na tela
	    do carregadir de inicialização
	    (<foreignphrase>boot loader</foreignphrase>) do FreeBSD
	    será necessário definir:</para>

	  <screen>Boot: <userinput>1:da(0,a)/kernel</userinput></screen>

	  <para>No FreeBSD 2.2.5 e posteriores, o &man.boot.8;  pode
	    ser configurado para que ele automaticamente defina essa
	    informação na hora da
	    inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>).</para>

	  <para>The <link xlink:href="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">
	      Linux+FreeBSD mini-HOWTO</link> é uma boa
	    referência sobre a utilização do
	    FreeBSD com o Linux.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="booteasy-loader">
	  <para>Como eu inicio o FreeBSD e o Linux usando o
	    BootEasy?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Instale o LILO no começo da sua
	    partição de inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) do Linux ao
	    invés de instala-lo na MBR.  Agora o LILO pode ser
	    carregado a partir do BootEasy.</para>

	  <para>Com Windows 9x e Linux essa é uma
	    ação recomendada sempre, para garantir que o
	    Linux possa ser iniciado de forma mais fácil caso
	    seja necessário reinstalar o Windows (que é
	    um sistema operacional que não espera nenhum outro
	    sistema na MBR).</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="changing-bootprompt">
	  <para>Como eu altero a tela de inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) de
	    <literal>???</literal> para algo mais
	    significativo?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Você não pode alterar esse comportamento
	    no gerenciador de inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) padrão sem
	    reescreve-lo.  Existem inúmeros outros
	    gerenciadores de inicialização
	    (<foreignphrase>boot</foreignphrase>) na categoria
	    <filename>sysutils</filename> da da coleção
	    de <literal>ports</literal>, que oferecem esse
	    recurso.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="removable-drives">
	  <para>Possuo uma nova unidade de disco removível,
	    como posso usa-la?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Ainda que seja uma unidade removível como um
	    ZIP Drive, um EZ Drive (ou até um disquete, caso
	    queira usa-lo dessa maneira), ou um novo disco, uma vez
	    instalado e reconhecido pelo sistema e assim que o
	    cartucho/disquete/outra-coisa esteja ligado a unidade em
	    questão, as coisas passam a funcionar da mesma
	    forma para qualquer tipo de dispositivo.</para>

	  <para><anchor xml:id="disklabel"/>(essa seção
	    é baseada no <link xlink:href="http://www.vmunix.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html">ZIP
	      <literal>FAQ</literal> de Mark Mayo</link>)</para>

	  <para>Caso o dispositivo seja um ZIP Drive ou um disquete
	    cujo sistema de arquivos já tenha sido criado como
	    sendo do tipo DOS, o seguinte comando é o bastante
	    para montá-lo:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdos /dev/fd0c /floppy</userinput></screen>

	  <para>caso seja um disquete, ou então:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdos /dev/da2s4 /zip</userinput></screen>

	  <para>caso seja um disco ZIP com as
	    configurações de fábrica.</para>

	  <para>Para outros tipos de disco, veja como eles são
	    tratados, usando o &man.fdisk.8; ou
	    &man.sysinstall.8;.</para>

	  <para>Os próximos exemplos serão para um ZIP
	    Drive controlado pela device da2, ou seja, correspondente
	    ao terceiro disco SCSI.</para>

	  <para>A não ser que se trate de um disquete ou de um
	    disco removível que se planeje compartilhar com
	    outras pessoas, provavelmente é mais sensata a
	    idéia de colocar um sistema de arquivos do tipo BSD
	    nesse disco.  Um sistema de arquivos desse tipo
	    possibilita usar o suporte a nomes longos de arquivos, ter
	    uma performance de, pelo menos 2x, e oferece muito mais
	    estabilidade e confiança.  O primeiro passo
	    é redefinir a partição DOS da unidade
	    removível de forma que a mesma passe a ser do tipo
	    BSD;  o &man.fdisk.8; ou
	    <filename>/stand/sysinstall</filename> podem ser usados
	    para esse fim, em um disco pequeno onde não se
	    queira preocupações quanto a possibilidade
	    de manter suporte a múltiplos sistemas
	    operacionais.  Nesse caso simplesmente elimine toda a
	    partição FAT do disco e use o particionador
	    do BSD:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/rda2 count=2</userinput>
&prompt.root; <userinput>disklabel -Brw da2 auto</userinput></screen>

	  <para>O disklabel ou <filename>/stand/sysinstall</filename>
	    podem ser usados para criar múltiplas
	    partições do tipo BSD.  Certamente o
	    usuário vai querer criar mais de uma
	    partição BSD se a intenção for
	    criar espaço de Swap.  De qualquer forma, esse tipo
	    de ação é irrelevante em um disco
	    removível do tipo ZIP.</para>

	  <para>Finalmente, crie um novo sistema de arquivos como
	    esse, que usa todo o disco em um ZIP Drive:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/rda2c</userinput></screen>

	  <para>e monte-o:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/da2c /zip</userinput></screen>

	  <para>provavelmente é uma boa idéia adicionar
	    uma entrada no <filename>/etc/fstab</filename> para
	    facilitar o processo de montagem dessa unidade(veja
	    &man.fstab.5;)de forma que seja apenas necessário
	    digitar o comando <command>mount /zip</command> no
	    futuro:</para>

	  <programlisting>/dev/da2c /zip ffs rw,noauto 0 0</programlisting>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="mount-cd-superblock">
	  <para>Por que eu tive o erro <errorname>Incorrect super
	      block</errorname> na hora de montar um CDROM?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>É necessário avisar ao &man.mount.8; que
	    tipo de unidade está sendo montada.  Essa
	    definição é tratada com mais detalhes
	    em <link xlink:href="../handbook/creating-cds.html"> na
	      seção de mídias ópticas do
	      &a.ptbr.p.handbook; </link>, mais precisamente na
	    seção <link xlink:href="../handbook/creating-cds.html#MOUNTING-CD">Usando
	      CDs de Dados</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="cdrom-not-configured">
	  <para><errorname>Device not configured</errorname> ocorre na
	    hora de montar o CDROM?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Geralmente esse tipo de comportamento indica que
	    não existe nenhum CD na unidade de CDROM, ou
	    então, que o CD em questão não
	    é visível ao barramento de dados do seu PC,
	    comum quando um CD-RW não pode ser lido por um
	    drive tradicional.  Por gentileza, queira referir-se a
	    <link xlink:href="../handbook/creating-cds.html#MOUNTING-CD">Usando
	      CDs de Dados </link> da seção do
	    &a.ptbr.p.handbook; para uma discussão mais
	    detalhada sobre esse assunto.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="cdrom-unicode-filenames">
	  <para>Porque todos caracteres não-Inglês
	    são apresentados como <quote>?</quote> no sistema
	    de arquivos do CD que acabou de ser montado no
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Provavelmente seu CDROM usa extensões
	    <quote>Joliet</quote> para armazenar
	    informações sobre tipos de arquivos e
	    diretórios.  Esse assunto é discutido no
	    capítulo de <link xlink:href="../handbook/creating-cds.html">
	      Criação e Uso de CDROMs do
	      &a.ptbr.p.handbook;</link>, mais precisamente na
	    seção <link xlink:href="../handbook/creating-cds.html#MOUNTING-CD">de Uso
	      de CDs de Dados</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="burncd-isofs">
	  <para>Eu queimei um CD no FreeBSD e agora esse disco
	    não pode ser lido em nenhum outro sistema
	    operacional.  Por que?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Provavelmente você queimou um CD de forma crua
	    (usando raw mode) no seu sistema, ao invés de criar
	    um sistema de arquivos do tipo ISO 9660.  Dê uma
	    olhada no <link xlink:href="../handbook/creating-cds.html">
	      Capítulo de Criação de CDROMs do
	      &a.ptbr.p.handbook;</link>, em específico na
	    seção <link xlink:href="../handbook/creating-cds.html#RAWDATA-CD">criando
	      CDS de dados puros</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="copy-cd">
	  <para>Como posso criar uma imagem de um CD de dados?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A criação de imagens de CDs de dados
	    é discutida na seção <link xlink:href="../handbook/creating-cds.html#IMAGING-CD">duplicando
	      CDs de dados do &a.ptbr.p.handbook;</link>.  Para mais
	    informações sobre unidades ópticas,
	    por gentileza, queira referir-se a seção
	    <link xlink:href="../handbook/creating-cds.html">
	      Criação de CDs</link> no capítulo
	    de Armazenamento do &a.ptbr.p.handbook;.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="mount-audio-CD">
	  <para>Por que um CD de áudio não pode ser
	    montado com o comando <command>mount</command>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Ao tentar montar um CD de áudio, o mais
	    provável é que ocorra um erro do tipo
	    <errorname>cd9660: /dev/acd0c: Invalid
	      argument</errorname>.  Isso se deve ao fato que o
	    comando <command>mount</command> trabalha exclusivamente
	    com sistema de arquivos, o que não é o caso
	    de CDs de áudio.  CDs de áudio contém
	    apenas dados, e por isso é necessário alguma
	    aplicação capaz de ler tais CDs.  Use algum
	    programa como o <package>audio/xmcd</package>na
	    coleção de <literal>Ports</literal> do
	    FreeBSD para ler dados em CDs desse tipo.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="multi-session-CD">
	  <para>Como eu monto um CD com múltiplas
	    sessões de gravação?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Por padrão, o &man.mount.8; tenta montar a
	    última trilha de dados (sessão) de um CD.
	    Caso queira montar uma sessão anterior pode-se usar
	    o argumento <option>-s</option> na linha de comando em
	    questão.  Por gentileza, refira-se a página
	    de manual do comando &man.mount.cd9660.8; para obter
	    exemplos específicos do uso dessa e de outras
	    opções.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="user-floppymount">
	  <para>Como posso permitir que usuários comuns montem
	    disquetes, CDROMs e outros tipos de mídia
	    removível?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Usuários comuns podem ter a permissão de
	    montar dispositivos.  Veja como:</para>

	  <procedure>
	    <step>
	      <para>Como <systemitem class="username">root</systemitem> defina a
		variável <varname>vfs.usermount</varname> do
		sysctl para <literal>1</literal>.</para>

	      <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl -w vfs.usermount=1</userinput></screen>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Como <systemitem class="username">root</systemitem> defina as
		permissões apropriadas nos dispositivos
		associados ao controle da mídia
		removível.</para>

	      <para>Por exemplo, para permitir que os usuários
		possam montar a primeira unidade de disquete,
		use:</para>

	      <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 666 /dev/fd0</userinput></screen>

	      <para>Para permitir que os usuários do grupo
		<systemitem class="groupname">operator</systemitem> montem a unidade de
		CDROM, use:</para>

	      <screen>&prompt.root; <userinput>chgrp operator /dev/cd0c</userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod 640 /dev/cd0c</userinput></screen>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Finalmente, para tornar essa
		alteração permanente, adicione a linha
		<literal> vfs.usermount=1</literal>
		no arquivo
		<filename>/etc/sysctl.conf</filename>.</para>
	    </step>
	  </procedure>

	  <para>Agora todos os usuários podem montar qualquer
	    disquete no <filename>/dev/fd0</filename> em algum
	    ponto de montagem que lhes pertença:</para>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>mkdir ~/my-mount-point</userinput>
&prompt.user; <userinput>mount -t msdos /dev/fd0 ~/my-mount-point</userinput></screen>

	  <para>Os usuários no grupo
	    <systemitem class="groupname">operator</systemitem> agora tem permissão
	    para montar os CDs no <filename>/dev/cd0c</filename>
	    em qualquer ponto de montagem que lhes
	    pertença:</para>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>mkdir ~/my-mount-point</userinput>
&prompt.user; <userinput>mount -t msdos /dev/cd0c ~/my-mount-point</userinput></screen>

	  <para>Desmontar o dispositivo é extremamente
	    simples:</para>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>umount ~/my-mount-point</userinput></screen>

	  <para>Contudo, habilitar a opção
	    <varname>vfs.usermount</varname>, contudo, causa algumas
	    implicâncias quanto ao quesito segurança;.  A
	    forma mais racional de acessar mídia do tipo MSDOS
	    no FreeBSD é usando a aplicação
	    <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?query=%5Emtools-&amp;stype=name">mtools
	    </link>, disponível na Coleção de
	    <literal>Ports</literal>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="du-vs-df">
	  <para>Os comandos <command>du</command> e
	    <command>df</command> apresentam quantias distintas de
	    espaço em disco disponível.  O que
	    está havendo?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>É necessário entender o que os comandos
	    <command>du</command> e <command>df</command> realmente
	    fazem.  O <command>du</command> percorre a árvore
	    de diretórios medindo o tamanho de cada arquivo e
	    apresentando o total da soma de todos os arquivos
	    encontrados em um dado diretório, e posteriormente
	    apresentando a soma de ambos subdiretórios no
	    diretório de nível seguinte,
	    <command>df</command> simplesmente pergunta ao sistema de
	    arquivos quanto espaço ainda lhe resta.  Parece o
	    mesmo comportamento, mas um arquivo alocado fora de um
	    diretório, por exemplo, afeta os dados apresentados
	    pelo <command>df</command>, mas não afeta o
	    <command>du</command>.</para>

	  <para>Quando um programa está usando algum arquivo, e
	    este é apagado, o arquivo não é
	    retirado do sistema de arquivos até que o programa
	    em questão pare de usá-lo.  Contudo, esse
	    arquivo é imediatamente deletado da listagem de
	    diretórios; isso pode ser mais bem observado com
	    algum paginador como o <command>more</command>.  Por
	    exemplo, assuma que existe um arquivo grande o bastante
	    que sua presença seja perceptível claramente
	    na saída dos comandos <command>du</command> e
	    <command>df</command>.  (Considerando que hoje em dia os
	    discos são bem grandes, o arquivo em questão
	    deve ser um arquivo de tamanho <emphasis>extremamente
	      considerável!</emphasis>) Caso o arquivo seja
	    apagado em quanto ele esteja sendo paginado com o
	    <command>more</command>, pode-se perceber que o
	    <command>more</command> não passa a reclamar que o
	    arquivo não pode mais ser visualizado no mesmo
	    instante.  Contudo, a listagem, do diretório em
	    questão não apresentará mais esse
	    arquivo, de forma que nenhum usuário ou outro
	    programa possa acessá-lo.  A entrada do arquivo no
	    diretório é simplesmente removida.  O
	    <command>du</command> vai mostrar que esse arquivo
	    não existe mais &mdash; -- afinal, o du percorreu
	    todo o diretório e não encontrou esse
	    arquivo listado -- contudo o <command>df</command> mostra
	    que o arquivo continua no disco, pois o sistema de
	    arquivos sabe que o <command>more</command> continua
	    usando aquele espaço de dados que se encontram no
	    disco.  Uma vez terminada a sessão do
	    <command>more</command>,<command>du</command> e
	    <command>df</command> concordarão entre si.</para>

	  <para>Note que em sistemas de arquivos com softupdates, a
	    liberação de espaço em disco
	    também pode ser atrasada em até 30 segundos
	    dependendo da situação; apenas depois desse
	    tempo, a alteração em disco será
	    visível!</para>

	  <para>Esse comportamento é comum e fácil de
	    ser observado em Servidores Web.  Muitos usuários
	    configuram algum Servidor Web no FreeBSD e se esquecem de
	    rotacionar os arquivos de log da aplicação,
	    os quais entopem o <filename>/var</filename>.  O novo
	    administrador do sistema deleta os arquivos de log em
	    questão, mas o sistema operacional continua
	    reclamando que a partição está cheia,
	    até que o Servidor Web seja desligado e religado,
	    de forma que a aplicação libera o arquivo e
	    permite que o sistema apague o arquivo, recuperando o
	    espaço em disco em questão.  Para prevenir
	    que isso ocorra, configure o &man.newsyslog.8;.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="add-swap-space">
	  <para>Como eu posso adicionar mais espaço para
	    <foreignphrase>swap</foreignphrase>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>No capítulo <link xlink:href="../handbook/config-tuning.html">Configuração
	      e Ajuste Fino
	      (<foreignphrase>Tuning</foreignphrase>)</link> do
	    &a.ptbr.p.handbook;, pode ser encontrada uma <link xlink:href="../handbook/adding-swap-space.html">seção
	    </link> descrevendo como fazer isto.</para>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="admin">
    <title>Administração do Sistema</title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="startup-config-files">
	  <para>Onde estão os arquivos que configuram a
	    inicialização do sistema ?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Do FreeBSD 2.0.5R até o 2.2.1R, o arquivo de
	    configurações primário é o
	    <filename>/etc/sysconfig</filename>.  Todas as
	    opções devem ser definidas nesse arquivo ou
	    então em outros, como o
	    <filename>/etc/rc</filename> (veja o manual para o
	    &man.rc.8;) e o <filename>/etc/netstart</filename></para>

	  <para>Dê uma olhada no
	    <filename>/etc/sysconfig</filename> e altere as
	    variáveis de acordo com o que você quer
	    configurar no seu sistema.  O arquivo é repleto de
	    comentários que auxiliam a correta
	    definição dos valores a serem
	    definidos.</para>

	  <para>A partir do 2.2.1 até o 3.0, o
	    <filename>/etc/sysconfig</filename> foi renomeado para
	    &man.rc.conf.5;, que é auto-descritivo, e cuja
	    sintaxe foi melhorada no processo de
	    substituição.  O
	    <filename>/etc/netstart</filename> agora se chama
	    <filename>/etc/rc.network</filename>, de forma que todos
	    os arquivos possam ser copiados com um simples comando
	    como um <command>cp /usr/src/etc/rc* /etc</command></para>

	  <para>E depois, a partir do FreeBSD 3.1, o
	    <filename>/etc/rc.conf</filename> foi alterado para o
	    <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename>.
	    <emphasis>Não edite esse arquivo!</emphasis> Ao
	    invés disso, para todas as entradas que você
	    queira alterar no
	    <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename>, basta apenas
	    copiar a linha relativa à essa entrada para o
	    <filename>/etc/rc.conf</filename> e depois modificar seu
	    valor.</para>

	  <para>Por exemplo, caso deseje iniciar o named, o servidor
	    DNS disponível no FreeBSD, a partir do FreeBSD 3.1
	    basta fazer isso:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>echo named_enable="YES" &gt;&gt; /etc/rc.conf</userinput></screen>

	  <para>Para iniciar serviços locais no FreeBSD 3.1 e
	    posteriores, basta colocar os scripts shell de
	    inicialização desses serviços no
	    diretório <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>.
	    Tais shell scripts devem ser executáveis e
	    terminarem com a extensão .sh.  No FreeBSD 3.0 ou
	    anteriores, o arquivo <filename>/etc/rc.local</filename>
	    era a única opção para iniciar
	    serviços/processos locais automaticamente.</para>

	  <para>O arquivo <filename>/etc/rc.serial</filename> é
	    usado para a inicialização de portas seriais
	    (por exemplo, para definir as características das
	    portas, e assim por diante).</para>

	  <para>O arquivo <filename>/etc/rc.i386</filename> é
	    usado para configurações específicas
	    de sistemas Intel e compatíveis, como por exemplo,
	    emulação iBCS2 ou definições
	    do sistema de console dos PC.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="adding-users">
	  <para>Como posso adicionar um usuário de forma
	    simples?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Use o comando &man.adduser.8;.  Caso prefira uma forma
	    mais complexa (e mais completa), use o comando
	    &man.pw.8;.</para>

	  <para>Para remover o usuário do sistema, use o
	    comando &man.rmuser.8;.  Mais uma vez, o &man.pw.8;
	    também funciona muito bem nesse caso.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="root-not-found-cron-errors">
	  <para>Depois de editar o crontab, mensagens como
	    <errorname>root: not found</errorname> ficam aparecendo
	    sempre.  Por que?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Normalmente esse é um problema causado ao se
	    editar o crontab do sistema
	    (<filename>/etc/crontab</filename>) e depois usar o
	    &man.crontab.1; para instala-lo:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>crontab /etc/crontab</userinput></screen>

	  <para>Essa não é a forma correta de fazer as
	    coisas.  O crontab do sistema tem um formato distinto do
	    crontab dos usuários, o qual o &man.crontab.1;
	    atualiza (o manual do &man.crontab.5; explica tais
	    diferenças de forma mais detalhada).</para>

	  <para>Caso você tenha cometido esse engano, o novo
	    crontab é uma simples cópia do
	    <filename>/etc/crontab</filename>, ou seja, com um formato
	    errado.  Apague-o com o comando:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>crontab -r</userinput></screen>

	  <para>Da próxima vez que editar o
	    <filename>/etc/crontab</filename>, nenhuma
	    ação precisa ser tomada para avisar o
	    &man.cron.8; das alterações.  Ele vai
	    perceber as mudanças automaticamente.</para>

	  <para>Caso queira executar alguma tarefa diária,
	    semanal ou mensal, é mais indicado adicionar alguns
	    scripts de shell sob o
	    <filename>/usr/local/etc/periodic</filename> e deixar o
	    programa &man.periodic.8;, chamado a partir da tabela cron
	    do sistema, cuidar das suas tarefas assim como ele faz com
	    as outras tarefas pertinentes ao sistema.</para>

	  <para>A única razão para esse erro é
	    que a tabela de cron do sistema tem um campo a mais, que
	    especifica o usuário que deve executar o comando.
	    No crontab do sistema padrão do FreeBSD, esse
	    usuário é o <systemitem class="username">root</systemitem>, em
	    todas as entradas.  Quando essa crontab é usada
	    como a tabela de cron do <systemitem class="username">root</systemitem> (que
	    é diferente da tabela de cron do sistema), o
	    &man.cron.8; assume que a string <systemitem class="username">root</systemitem>
	    fosse um primeiro comando, mas esse comando não
	    existe, por isso ocorre o erro.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="su-wheel-group">
	  <para>Porque o erro <errorname>you are not in the correct
	      group to su root</errorname> ocorre, quando eu tento
	    virar <systemitem class="username">root</systemitem> com o su ?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Essa é uma característica de
	    segurança do FreeBSD.  Para se tornar
	    <systemitem class="username">root</systemitem> com o su (ou qualquer outro
	    usuário com privilégios de super
	    usuário), é preciso fazer parte do grupo
	    <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>.  Sem essa
	    característica, qualquer usuário com uma
	    conta válida no sistema que soubesse a senha de
	    <systemitem class="username">root</systemitem> poderia obter privilégios
	    de super usuário.  Por causa do comportamento
	    atual, essa afirmação não é
	    verdadeira, uma vez que o su não vai nem permitir
	    que o usuário dê a senha de
	    <systemitem class="username">root</systemitem>, caso ele não esteja no
	    grupo <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>.</para>

	  <para>Para permitir que algum usuário se torne
	    <systemitem class="username">root</systemitem>, basta que ele faça parte
	    do grupo <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="rcconf-readonly">
	  <para>Cometi um erro no <filename>rc.conf</filename>, ou em
	    algum outro arquivo de inicialização, e
	    agora não posso corrigir essa
	    alteração porque o sistema de arquivos
	    é apenas-leitura.  O que devo fazer?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Nessa situação, o comportamento esperado
	    é que o sistema entre em modo monousuário e
	    peça o caminho completo para o seu interpretador de
	    comandos (sua shell).  Basta confirmar a shell
	    padrão, que ele oferece, com um simples
	    <literal>ENTER</literal>, e depois executar um
	    <command>mount /</command> para remontar o sistema de
	    arquivos raiz ( / ) em modo leitura/escrita (rw).
	    Também pode ser necessário executar um
	    <command>mount -a -t ufs</command> para montar o sistema
	    de arquivos onde o seu editor de texto preferido vai estar
	    disponível.  Caso seu editor esteja em um sistema
	    de arquivos da rede, será necessário
	    configurar a rede manualmente, ou usar um editor
	    disponível localmente, como o &man.ed.1;.</para>

	  <para>Caso queira usar um editor de tela inteira como o
	    &man.vi.1; ou &man.emacs.1;, será necessário
	    definir a variável de ambiente TERM como do tipo
	    cons25, bastando um simples export TERM=cons25, de forma
	    que tais editores possam carregar as
	    informações corretas da base de dados do
	    &man.termcap.5;.</para>

	  <para>Depois disso, o <filename>/etc/rc.conf</filename> pode
	    ser editado normalmente, e a sintaxe problemática,
	    corrigida.  A mensagem de erro apresentada imediatamente
	    após o carregamento do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> indica o
	    número da linha e o arquivo onde o erro
	    aconteceu.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="printer-setup">
	  <para>Porque estou tendo problemas ao configurar minha
	    impressora?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Por gentileza, dê uma olhada nas páginas
	    sobre impressão do &a.ptbr.p.handbook;.  O
	    documento deve responder a maioria de suas dúvidas.
	    Veja a entrada sobre <link xlink:href="../handbook/printing.html">Impressão no
	      &a.ptbr.p.handbook;</link>.</para>

	  <para>Algumas impressoras precisam de um driver local,
	    baseado em estações, para prover qualquer
	    tipo de impressão.  Essas impressoras são
	    chamadas de <quote>WinPrinters</quote> e não
	    são suportadas nativamente pelo FreeBSD.  Se sua
	    impressora não funciona sob DOS ou com Windows NT
	    4.0, provavelmente ela é uma WinPrinter.  A
	    única esperança de se obter uma impressora
	    desse tipo funcionando, é verificar se o
	    <literal>port</literal> <package>print/pnm2ppa</package> tem suporte para
	    ela.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="keyboard-mappings">
	  <para>Como posso corrigir o mapeamento de teclados do meu
	    sistema?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Por gentileza, refira-se à seção
	    usando <link xlink:href="../handbook/using-localization.html">localização
	      do &a.ptbr.p.handbook;</link>, mais precisamente na
	    parte sobre a <link xlink:href="../handbook/using-localization.html#SETTING-CONSOLE">configuração
	      do console</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="pnp-resources">
	  <para>O que causa mensagens como: <errorname>unknown:
	      &lt;PNP0303&gt; can't assign resources</errorname> na
	    inicialização do sistema?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O trecho a seguir é citação de
	    uma mensagem enviada na lista freebsd-current.</para>

	  <blockquote>
	    <attribution>&a.wollman;, 24 Abril 2001</attribution>

	    <para>A mensagem <quote>can't assign resources</quote>
	      indica que os equipamentos em questão são
	      do tipo ISA, e que não existem entradas indicando
	      drivers não-PnP compiladas no
	      <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.  Esses
	      equipamentos podem ser controladoras de teclados,
	      controladora de interrupção
	      programável e várias outras peças
	      da infra-estrutura padrão do sistema.  Os
	      recursos não podem ser atribuídos por
	      já existirem drivers usando tais
	      endereços.</para>
	  </blockquote>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="user-quotas">
	  <para>Porque eu não consigo fazer as quotas de
	    usuários funcionarem de forma correta?</para>
	</question>

	<answer>
	  <orderedlist>
	    <listitem>
	      <para>Não habilite quotas na
		<filename>/</filename>,</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Coloque o arquivo de quotas indicando o sistema de
		arquivos onde se deseja estabelecer as quotas, por
		exemplo:</para>

	      <informaltable frame="none">
		<tgroup cols="2">
		  <thead>
		    <row>
		      <entry>Sistemas de arquivos</entry>

		      <entry>Arquivos de quotas</entry>
		    </row>
		  </thead>

		  <tbody>
		    <row>
		      <entry><filename>/usr</filename></entry>

		      <entry><filename>/usr/admin/quotas</filename></entry>
		    </row>

		    <row>
		      <entry><filename>/home</filename></entry>

		      <entry><filename>/home/admin/quotas</filename></entry>
		    </row>

		    <row>
		      <entry>&hellip;</entry>

		      <entry>&hellip;</entry>
		    </row>
		  </tbody>
		</tgroup>
	      </informaltable>
	    </listitem>
	  </orderedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="sysv-ipc">
	  <para>O FreeBSD suporta as primitivas de IPC do System
	    V?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Sim, o FreeBSD suporta IPC ao estilo do System V.
	    Esse suporte inclui compartilhamento de memória,
	    mensagens e semáforos.  É necessário
	    adicionar as seguintes linhas no arquivo de
	    configurações do seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, para ativar o
	    suporte:</para>

	  <programlisting>options    SYSVSHM	  # habilita memória compartilhada
options    SYSVSEM          # habilita semáforos
options    SYSVMSG          # habilita mensagens</programlisting>

	  <note>
	    <para>No FreeBSD 3.2 e posteriores, tais
	      opções já fazem parte do
	      <foreignphrase>kernel</foreignphrase>
	      <emphasis>GENERIC</emphasis>, o que significa que tal
	      suporte já deve estar compilado no seu
	      sistema.</para>
	  </note>

	  <para>Recompile e instale o novo
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="uucpmail">
	  <para>Como posso usar o sendmail para entregar mensagens com
	    UUCP?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A configuração do sendmail
	    disponível por padrão no FreeBSD é
	    direcionada para sites que estejam conectados à
	    Internet.  Servidores que pretendem entregar suas
	    mensagens via UUCP devem instalar um novo arquivo de
	    configurações do sendmail.</para>

	  <para>Alterar o <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename>
	    manualmente é considerado tarefa para os mais
	    puristas.  A versão 8 do sendmail tem uma nova
	    abordagem de arquivos de configuração por
	    meio de pré processamento com o &man.m4.1;, onde os
	    modelos de configuração são
	    manipulados em um nível mais alto de
	    abstração.  Use os arquivos de
	    configuração disponíveis sob
	    /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf.</para>

	  <para>Caso seu sistema não tenha sido instalado com
	    os fontes, os arquivos de configuração do
	    sendmail foram divididos em pacotes separados.  Assumindo
	    que você tenha o CDROM do FreeBSD montado,
	    faça o seguinte:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/src</userinput>
&prompt.root; <userinput>cat scontrib.?? | tar xzf - -C /usr/src contrib/sendmail</userinput></screen>

	  <para>Não se desespere, são apenas algumas
	    centenas de Kilobytes em tamanho.  O arquivo README no
	    diretório cf serve de introdução
	    básica ao uso do m4.</para>

	  <para>Para entregar mensagens via UUCP, o melhor conselho
	    é usar o <literal>mailtertable</literal>.  Trata-se
	    de uma base de dados que o sendmail usa para basear suas
	    decisões de roteamento de mensagens.</para>

	  <para>Primeiro, é necessário criar seu arquivo
	    <filename>.mc</filename>.  O diretório
	    <filename>/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf</filename>
	    é o diretório home para esse tipo de
	    arquivo.  Dê uma olhada, já existem alguns
	    exemplos disponíveis por lá.  Se assumirmos
	    que você chamou o arquivo de
	    <filename>foo.mc</filename>, para converte-lo para um
	    arquivo <filename>sendmail.cf</filename> válido
	    basta:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf</userinput>
&prompt.root; <userinput>make foo.cf</userinput>
&prompt.root; <userinput>cp foo.cf /etc/mail/sendmail.cf</userinput></screen>

	  <para>Um arquivo <filename>.mc</filename> típico, se
	    parece com algo mais ou menos assim:</para>

	 <programlisting>VERSIONID(`<replaceable>Número da sua versão</replaceable>')
OSTYPE(bsd4.4)

FEATURE(accept_unresolvable_domains)
FEATURE(nocanonify)
FEATURE(mailertable, `hash -o /etc/mail/mailertable')

define(`UUCP_RELAY', <replaceable>your.uucp.relay</replaceable>)
define(`UUCP_MAX_SIZE', 200000)
define(`confDONT_PROBE_INTERFACES')

MAILER(local)
MAILER(smtp)
MAILER(uucp)

Cw    <replaceable>your.alias.host.name</replaceable>
Cw    <replaceable>youruucpnodename.UUCP</replaceable></programlisting>

	  <para>As linhas contendo as entradas
	    <literal>accept_unresolvable_domains</literal>,
	    <literal>nocanonify</literal>, e
	    <literal>confDONT_PROBE_INTERFACES</literal> previnem o
	    uso do DNS durante a entrega das mensagens.  A
	    cláusula <literal>UUCP_RELAY</literal> é
	    necessária por razões bizarras, nem pergunte
	    quais.  Apenas coloque o nome de uma estação
	    que possa manipular endereços com
	    pseudo-domínio .UUCP;  normalmente o
	    endereço de relay de e-mail do seu Provedor de
	    Serviço Internet deve servir.</para>

	  <para>Depois disso, é necessário usar o
	    arquivo <filename>/etc/mail/mailertable</filename>.  Caso
	    exista apenas um link para fora, por onde todos os e-mails
	    são roteados, as seguintes definições
	    são o bastante:</para>

	  <programlisting>#
# makemap hash /etc/mail/mailertable.db &lt; /etc/mail/mailertable
.	 uucp-dom:<replaceable>your.uucp.relay</replaceable></programlisting>

	  <para>Um exemplo mais complexo, se pareceria com:</para>

	  <programlisting>#
# makemap hash /etc/mail/mailertable.db &lt; /etc/mail/mailertable
#
horus.interface-business.de   uucp-dom:horus
.interface-business.de        uucp-dom:if-bus
interface-business.de         uucp-dom:if-bus
.heep.sax.de                  smtp8:%1
horus.UUCP                    uucp-dom:horus
if-bus.UUCP                   uucp-dom:if-bus
.                             uucp-dom:</programlisting>

	  <para>Como pode-se perceber, se trata de um arquivo usado na
	    vida real.  As primeiras três linhas tratam
	    situações especiais onde as mensagens
	    endereçadas aquele domínio não devem
	    ser roteadas pela saída padrão, mas ao
	    invés disso, ser entregues para algum servidor UUCP
	    vizinho, de forma a encurtar o caminho para entrega dos
	    e-mails.  A linha seguinte trata mensagens para rede
	    Ethernet local, para domínios onde os mails possam
	    ser entregues via SMTP.  Finalmente, os vizinhos UUCP
	    são mencionados na notação do
	    pseudo-domínio .UUCP, que permite um
	    <literal>uucp-neighbor!recipient</literal>
	    sobrescrever as regras padrão.  A última
	    linha é sempre um ponto, que indica que todos os
	    e-mails que não foram tratados pelas entradas
	    anteriores cuja entrega seja do tipo UUCP, devem ser
	    tratados por um dos vizinhos UUCP que sirva como gateway
	    universal com o resto do mundo.  Todas as
	    estações antecedendo a entrada
	    <literal>uucp-dom:</literal> devem ser nomes de vizinhos
	    UUCP válidos, que podem ser checados com o comando
	    <literal>uuname</literal>.</para>

	  <para>Para lembrar que esse arquivo precisa ser convertido
	    em base de dados do tipo DBM, o comando necessário
	    para tomar essa ação está comentado
	    no início do arquivo mailertable.  Esse comando
	    deve ser executado sempre que o mailertable for
	    alterado.</para>

	  <para>Dica final: caso tenha dúvidas se uma rota de
	    e-mail em particular irá funcionar, lembre-se que a
	    opção <option>-bt</option> do sendmail
	    permite que ele seja iniciado em modo de testes de
	    endereço; simplesmente digite
	    <literal>3,0</literal> seguido do endereço que
	    você quer testar o roteamento de mensagens.  A
	    última linha irá indicar o agente de
	    transferência interno que foi usado, a
	    estação de destino com a qual esse agente de
	    entrega irá se comunicar, e o seu endereço.
	    Para sair desse modo, digite Control-D.</para>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>sendmail -bt</userinput>
ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked)
Enter &lt;ruleset&gt; &lt;address&gt;
<prompt>&gt;</prompt> <userinput>3,0 foo@example.com</userinput>
canonify           input: foo @ example . com
...
parse            returns: $# uucp-dom $@ <replaceable>your.uucp.relay</replaceable> $: foo &lt; @ example . com . &gt;
<prompt>&gt;</prompt> <userinput>^D</userinput></screen>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ispmail">
	  <para>Como eu configuro e-mail em uma conexão dialup
	    com a rede?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Se a sua conexão discada lhe atribui um
	    endereço IP estático, não é
	    necessário configurar nenhuma opção
	    extra.  Ajuste o nome da sua estação para o
	    nome que a identifica na Internet, e o sendmail
	    fará o resto.</para>

	  <para>Mas se a conexão PPP lhe atribui
	    endereços dinâmicos, provavelmente o seu
	    Provedor de Serviço Internet oferece uma conta de
	    correio eletrônico em seus servidores.  Vamos
	    assumir que o nome do domínio do seu provedor
	    é <systemitem class="fqdomainname">example.net</systemitem>, e
	    que o nome do seu usuário é
	    <systemitem class="username">user</systemitem>.  Vamos assumir também
	    que o nome da sua estação seja <systemitem class="fqdomainname">bsd.home</systemitem> e que o Provedor de
	    Serviço Internet defina que o endereço
	    <systemitem class="fqdomainname">relay.example.net</systemitem> deva ser
	    usado para relay de mensagens eletrônicas.</para>

	  <para>Para acessar as mensagens da sua caixa de correio,
	    é necessário usar um agente de busca.  O
	    <application>Fetchmail</application> é uma boa
	    escolha, já que ele suporta vários
	    protocolos distintos.  Normalmente o provedor em
	    questão oferece serviço de POP3.  Caso sua
	    conexão PPP seja estabelecida à nível
	    de usuário (user-PPP), para acessar suas mensagens
	    automaticamente ao estabelecer-se uma conexão com a
	    rede, basta adicionar a seguinte entrada no arquivo
	    <filename>/etc/ppp/ppp/linkup</filename>:</para>

	  <programlisting>MYADDR:
  !bg su user -c fetchmail</programlisting>

	  <para>Caso esteja usando o
	    <application>sendmail</application> (como foi descrito
	    anteriormente) para entregar suas mensagens para
	    endereços não-locais, insira o
	    comando:</para>

	  <programlisting>  !bg su user -c "sendmail -q"</programlisting>

	  <para>depois da entrada apresentada anteriormente.  Esse
	    comando irá forçar o
	    <application>sendmail</application> a processar sua fila
	    de e-mail tão logo uma conexão com a&nbsp;
	    rede seja estabelecida.</para>

	  <para>Assumindo que exista uma conta para o
	    <systemitem class="username">user</systemitem> na máquina <systemitem class="fqdomainname">bsd.home</systemitem>.  No diretório home
	    do <systemitem class="username">user</systemitem> na estação
	    <systemitem class="fqdomainname">bsd.home</systemitem>, crie um arquivo
	    <filename>.fetchmailrc</filename>  com o seguinte
	    conteúdo:</para>

	  <programlisting>poll example.net protocol pop3 fetchall pass MySecret</programlisting>

	  <para>Esse arquivo não deve ter permissão de
	    leitura para nenhum outro usuário, a não ser
	    o <systemitem class="username">user</systemitem> já que ele
	    contém a <literal>sua senha</literal>.</para>

	  <para>Para garantir que o cabeçalho
	    <literal>from:</literal> esteja sempre correto, é
	    necessário indicar ao
	    <application>sendmail</application> que o endereço
	    <literal>user@example.net</literal>  deve ser usado ao
	    invés de <literal>user@bsd.home</literal>.
	    Também é interessante configurar o
	    <application>sendmail</application> para entregar suas
	    mensagens via <systemitem class="fqdomainname">relay.example.net</systemitem>, permitindo
	    transmissão de mensagens de forma mais
	    rápida.</para>

	  <para>O seguinte arquivo <filename>.mc</filename> deve ser o
	    bastante:</para>

	  <programlisting>VERSIONID(`bsd.home.mc version 1.0')
OSTYPE(bsd4.4)dnl
FEATURE(nouucp)dnl
MAILER(local)dnl
MAILER(smtp)dnl
Cwlocalhost
Cwbsd.home
MASQUERADE_AS(`example.net')dnl
FEATURE(allmasquerade)dnl
FEATURE(masquerade_envelope)dnl
FEATURE(nocanonify)dnl
FEATURE(nodns)dnl
define(`SMART_HOST', `relay.example.net')
Dmbsd.home
define(`confDOMAIN_NAME',`bsd.home')dnl
define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting>

	  <para>Por gentileza, refira-se à seção
	    anterior para obter detalhes sobre como transformar esse
	    arquivo <filename>.mc</filename> em um arquivo
	    <filename>sendmail.cf</filename>.  Não se
	    esqueça também de reiniciar o
	    <application>sendmail</application> depois de alterar o
	    <filename>sendmail.cf</filename>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="sendmail-alternative">
	  <para>Que outros servidores de correio eletrônico
	    posso usar no lugar do Sendmail?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O <link xlink:href="http://www.sendmail.org/">Sendmail</link> é
	    o programa servidor de correio eletrônico
	    padrão no FreeBSD, mas ele pode ser facilmente
	    substituído por qualquer outro MTA (por
	    instância, um MTA instalado a partir do
	    <literal>ports</literal>).</para>

	  <para>Existem vários MTA's que servem de alternativa
	    ao Sendmail na Coleção de
	    <literal>Ports</literal> do FreeBSD, sendo o <package>mail/exim</package>, <package>mail/postfix</package>, <package>mail/qmail</package>, <package>mail/zmailer</package>, os mais
	    populares.</para>

	  <para>A diversidade é sempre uma boa
	    indicação, e o fato de ter vários
	    servidores de e-mail disponíveis é
	    ótimo.  Conteúdo, evite perguntas como
	    <quote>O Sendmail é melhor que o Qmail?</quote> nas
	    listas de discussão.  Se você realmente quer
	    saber, procure no histórico das listas.  As
	    vantagens e desvantagens de cada MTA já foram
	    discutidas inúmeras vezes.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="forgot-root-pw">
	  <para>Esqueci a senha de root!  O que eu faço?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Em primeiro lugar, não entre em pânico!
	    Reinicie o seu FreeBSD, digite <userinput>boot
	      -s</userinput> na tela do Boot: (ou apenas
	    <userinput>-s</userinput> para as versões
	    anteriores à 3.2 do FreeBSD) para entrar e modo
	    monousuário.  Quando o sistema perguntar sobre que
	    shell usar, aperte ENTER.  Você estará em uma
	    prompt de comandos;  digite <command>mount -u /</command>
	    para montar o sistema de arquivos raiz com
	    leitura/escrita, e depois <command>mount -a</command> para
	    remontar todos os seus sistemas de arquivos.  Execute o
	    comando <command>passwd root</command> para modificar a
	    senha de root do sistema, e depois digite &man.exit.1;
	    para continuar &nbsp;a inicialização em modo
	    multiusuário.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="CAD-reboot">
	  <para>Como posso evitar que a seq&uuml;ência de teclas
	    <keycombo action="simul"><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>
	    reinicie o sistema?</para>
       </question>

	<answer>
	  <para>Caso esteja usando o syscons (o driver padrão
	    para o console) em um sistema FreeBSD 2.2.7 ou posterior,
	    construa e instale um novo
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> com a
	    opção:</para>

	  <programlisting>options SC_DISABLE_REBOOT</programlisting>

	  <para>Caso use o driver de console PCVT em um FreeBSD 2.2.5
	    ou posterior, use a seguinte linha:</para>

	  <programlisting>options PCVT_CTRL_ALT_DEL</programlisting>

	  <para>Em versões anteriores às citadas, edite
	    o mapeamento do seu teclado, usado para o console, e
	    substitua a palavra <literal>boot</literal> por
	    <literal>nop</literal>.  O mapeamento de teclado
	    padrão está em
	    <filename>/usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd</filename>.
	    O <filename>/etc/rc.conf</filename> deve ser
	    instruído de forma que esse arquivo seja lido.  Se
	    você estiver usando um outro mapa específico
	    para o seu país, edite esse mapa ao invés do
	    padrão.</para>
      </answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="dos-to-unix-txt">
	  <para>Como posso converter arquivos de texto do DOS para o
	    formato do Unix?</para>
       </question>

	<answer>
	  <para>Use esse comando do perl:</para>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>perl -i.bak -npe 's/\r\n/\n/g' file...  </userinput></screen>

	  <para>onde <literal>file</literal> indica o arquivo ou
	    arquivos a serem processados.  As
	    modificações são feitas no
	    próprio arquivo e o original é salvo com a
	    extensão .bak.</para>

	  <para>O comando &man.tr.1; também pode ser
	    usado:</para>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>tr -d '\r' &lt; dos-text-file &gt; unix-file</userinput></screen>

	  <para>Onde <replaceable>dos-text-file</replaceable> é
	    o arquivo com o texto em formato DOS, enquanto o
	    <replaceable>unix-file</replaceable> armazenará a
	    saída convertida.  Usar o &man.tr.1; é um
	    pouco mais rápido do que usar o perl.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="kill-by-name">
	  <para>Como eu mato processos pelo seu nome?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Use o comando &man.killall.1;.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="root-acl">
	  <para>Por que motivos o su está me atazanando pelo
	    fato de não pertencer à ACL do
	    <systemitem class="username">root</systemitem>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Esse erro é proveniente do sistema de
	    autenticação da distrição do
	    Kerberos.  O problema não é uma
	    perturbação fatal.  Basta executar o su com
	    a opção -K ou então desinstalar o
	    Kerberos, como será descrito na próxima
	    questão.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="uninstall-kerberos">
	  <para>Como eu desinstalo o Kerberos?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Para remover o Kerberos do sistema, reinstale a
	    distribuição <literal>bin</literal> da
	    versão que está sendo usada.  Caso tenha o
	    CDROM do FreeBSD, monte-o (vamos assumir, em /cdrom) e
	    execute os comandos:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/bin</userinput>
&prompt.root; <userinput>./install.sh</userinput></screen>

	  <para>Ou então, apague todas as opções
	    <quote>MAKE_KERBEROS</quote> do
	    <filename>/etc/make.conf</filename> e recompile todo o
	    sistema com um build world.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="add-pty">
	  <para>Como posso adicionar pseudo-terminais ao
	    sistema?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Caso tenha inúmeras conexões telnet,
	    ssh, X, ou tela de usuário, é
	    provável que você atingirá o limite
	    dos seus pseudo-terminais.  Aqui estão as
	    instruções de como adicionar mais
	    pseudo-terminais:</para>

	  <procedure>
	    <step>
	      <para>Construa e instale um novo
		<foreignphrase>kernel</foreignphrase> com a
		linha</para>
	      <programlisting>pseudo-device pty 256</programlisting>
	      <para>em seu arquivo de
		configurações.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Execute os comandos</para>
	      <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV pty{1,2,3,4,5,6,7}</userinput></screen>
	      <para>de forma a criar 256 novos devices para os novos
		terminais.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Edite o <filename>/etc/ttys</filename>  e adicione
		uma linha para cada um dos 256 terminais.  Tais
		entradas devem ter o formato correspondente às
		entradas já existentes, por exemplo:</para>
	      <programlisting>ttyqc none network</programlisting>
	      <para>A ordem de definição das letras
		é expressa como
		<literal>tty[pqrsPQRS][0-9a-v]</literal>, ao
		ilustrarmos em expressões regulares.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Reinicie o sistema com o novo
		<foreignphrase>kernel</foreignphrase>, e
		pronto.</para>
	    </step>
	  </procedure>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="create-snd0">
	  <para>Por que motivo não consigo criar a device
	    snd0?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Simples, porque não existe a device
	    <filename>snd</filename>.  Esse nome é usado
	    para identificar o conjunto de devices que compõem
	    os drivers de som do FreeBSD, como as devices
	    <filename>mixer</filename>,
	    <filename>sequencer</filename>, e
	    <filename>dsp</filename>.</para>

	  <para>Para criar tais devices, basta executar:</para>

	 <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV snd0</userinput></screen>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="reread-rc">
	  <para>Como posso reler o <filename>/etc/rc.conf</filename> e
	    reiniciar o <filename>/etc/rc</filename> sem rebootar o
	    sistema?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Vá para o modo monousuário e volte para
	    o modo multiusuário.</para>

	  <para>É simples; no console, faça:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>shutdown now</userinput>
(Note: without -r or -h)

&prompt.root; <userinput>return</userinput>
&prompt.root; <userinput>exit</userinput></screen>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="sandbox">
	  <para>O que é uma sandbox?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para><quote>Sandbox</quote> é um jargão usado
	    em discussões pertinentes à segurança
	    de sistemas.  Pode significar duas coisas:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Um processo enquadrado em um conjunto de paredes
		virtuais que são criadas para prevenir que
		algum usuário, ao explorar alguma
		inconformidade do processo, possa também
		explorar e obter privilégios no sistema
		operacional como um todo.</para>

	      <para>O processo deve conseguir <quote>rodar</quote>
		dentro dessas paredes, ou seja, nada que o processo
		possa fazer ao executar seu código, pode ser
		capaz de violar tais paredes.  Dessa forma não
		é necessária uma auditoria detalhada do
		código e das ações do processo
		para que se possa realizar algumas
		afirmações pertinentes à
		segurança de tal sistema.</para>

	      <para>Tais paredes podem ser a
		identificação de um usuário
		(userid), por exemplo.  Essa é a
		definição de sandbox usada nas
		páginas de manuais do named e de
		security.</para>

	      <para>Observe o serviço <literal>ntalk</literal>,
		como exemplo (veja o /etc/inetd.conf).  Esse
		serviço costumava ser executado com userid do
		<systemitem class="username">root</systemitem>.  Hoje em dia o processo
		roda com o userid do <systemitem class="username">tty</systemitem>.  O
		usuário <systemitem class="username">tty</systemitem>, portanto,
		é uma sandbox criada para dificultar qualquer
		atividade de um usuário malicioso que por
		ventura consiga acesso ao sistema por meio do ntalk.
		Com essa sandbox, uma violação de
		segurança bem sucedida via
		<literal>ntalk</literal> dificultaria qualquer
		ação tomada além das
		possíveis com o userid do
		<systemitem class="username">tty</systemitem>.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Um processo criado dentro de um ambiente de
		simulação.  Essa é uma
		situação mais complexa.  Basicamente
		implica que qualquer pessoa má intencionada que
		consiga explorar tal processo, acreditará que
		pode obter acesso à todo o ambiente, nas na
		verdade, estará apenas acessando um sistema de
		simulação, não alterando nenhum
		dado real.</para>

	      <para>A forma mais comum de conseguir criar um ambiente
		simulado como esse, é criando um
		subdiretório à partir de onde o processo
		consiga acessar (uma cópia de) qualquer arquivo
		do sistema que por ventura ele precise, e executar
		esse processo simulando um diretório raiz (ou
		seja, para o processo, o <filename>/</filename>
		será o subdiretório determinado, e
		não o verdadeiro <filename>/</filename> do
		sistema).</para>

	      <para>Outra situação comum é montar
		um sistema de arquivos base com apenas
		permissão de leitura, e depois criar um outro
		sistema de arquivos em uma camada superior, com acesso
		de escrita/leitura, dando ao processo a
		impressão de poder ler/escrever em todo o
		sistema de arquivos.  Apenas o processo em
		questão percebe esse ambiente, enquanto os
		outros não são necessariamente
		ludibriados.</para>

	      <para>A intenção é que tais sandbox
		sejam tão transparentes que qualquer
		usuário (ou hacker) não consiga perceber
		que está dentro de uma.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>Os sistemas Unix costumam implementar esses dois
	    principais tipos de sandbox, um em nível de
	    processo e o outro, muito comum, em nível de
	    userid.</para>

	  <para>Cada processo Unix é completamente separado dos
	    outros, por meio de algum tipo de parede de
	    segurança.  Um processo nunca modifica o
	    espaço de endereçamento de outro, diferente
	    do ambiente Windows onde cada processo pode facilmente
	    sobrescrever endereços de outros processos, fazendo
	    o sistema travar.</para>

	  <para>Cada processo Unix é de propriedade de um
	    userid em particular.  Caso o userid não seja do
	    <systemitem class="username">root</systemitem>, ele serve de parede de
	    segurança em relação aos processos
	    pertencentes a outros usuários.  Os userid
	    também são usados para proteger dados
	    armazenados em disco.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="securelevel">
	  <para>O que é <literal>securelevel</literal>
	    (nível de segurança do sistema)?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para><literal>securelevel</literal> (nível de
	    segurança do sistema) é um mecanismo de
	    segurança implementado no
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> do FreeBSD.
	    Basicamente, quando o <literal>securelevel</literal>
	    é positivo, o <foreignphrase>kernel</foreignphrase>
	    restringe algumas tarefas do sistema;  nem mesmo o
	    superusuário (por exemplo, o
	    <systemitem class="username">root</systemitem>) tem permissão de
	    realizar tais tarefas.  Na data que este
	    <literal>FAQ</literal> foi escrito, o mecanismo de
	    <literal>securelevel</literal> do FreeBSD era capaz de,
	    entre outras coisas, limitar as habilidades de:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>retirar algumas flags de arquivos, como a
		<literal>schg</literal> (flag de imutabilidade do
		sistema),</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>escrever na memória do
		<foreignphrase>kernel</foreignphrase> por meio do
		<filename>/dev/mem</filename> e
		<filename>/dev/kmem</filename>,</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>carregar módulos do
		<foreignphrase>kernel</foreignphrase>, e</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>alterar regras de Firewall do
		&man.ipfirewall.4;.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>Para verificar o estado do
	    <literal>securelevel</literal> (nível de
	    segurança do sistema) em um sistema em funcionando,
	    simplesmente execute o seguinte comando:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.securelevel</userinput></screen>

	  <para>A saída apresentará o nome da
	    variável do &man.sysctl.8; (nesse caso,
	    <varname>kern.securelevel</varname>) e um número.
	    Esse último será o valor atual do
	    nível de segurança do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> do FreeBSD.  Caso
	    esse valor seja positivo (maior que 0), ao menos algumas
	    das características dos níveis de
	    segurança estarão habilitadas.</para>

	  <para>Os níveis de segurança não podem
	    ser diminuídos em um sistema que está
	    funcionando se isso fosse possível o
	    <literal>securelevel</literal> (nível de
	    segurança do sistema) perderia sua funcionalidade.
	    Caso seja necessário executar alguma tarefa que
	    necessite que o nível de segurança seja
	    não-positivo (por exemplo, um
	    <buildtarget>installworld</buildtarget> ou alterar a data do
	    sistema) será preciso alterar as
	    definições de <literal>securelevel</literal>
	    (nível de segurança do sistema) no
	    <filename>/etc/rc.conf</filename> (mais precisamente, as
	    variáveis <varname>kern_securelevel</varname> e
	    <varname>kern_securelevel_enable</varname>) e reiniciar o
	    sistema.</para>

	  <para>Para obter mais informações quanto aos
	    níveis de segurança e sobre as
	    funções específicas de cada
	    nível, por gentileza, consulte a página de
	    manual do &man.init.8;.</para>

	  <warning>
	    <para>O <literal>securelevel</literal> (nível de
	      segurança do sistema) não é uma
	      bala de prata;  ele tem várias deficiências
	      óbvias.  A mais frequênte é provocar
	      uma falsa sensação de
	      segurança.</para>

	    <para>Um dos maiores problemas, e portanto que deve ser
	      bem observada pelo administrador do sistema, é
	      que, para que o <literal>securelevel</literal>
	      (nível de segurança do sistema) se torne
	      efetivo, todos os arquivos usados pelo processo de
	      inicialização até que os
	      níveis de segurança se tornem positivos,
	      devem estar seguros.  Se um usuário que deseja
	      atacar o sistema, conseguir que seu código seja
	      executado antes que o nível de segurança
	      seja definido (o que ocorre pouco depois do processo de
	      inicialização, visto que algumas
	      funções que o sistema precisa realizar,
	      não podem ser iniciadas com um nível
	      elevado de segurança), a proteção
	      do <literal>securelevel</literal> (nível de
	      segurança do sistema) será invalidada.
	      Por outro lado, a tarefa de assegurar que todos os
	      arquivos necessários pelo processo de
	      inicialização estejam em conformidade,
	      não é tecnicamente impossível, mas,
	      O processo de manutenção de um ambiente em
	      tais condições se tornaria um pesadelo,
	      visto que seria necessário baixar o sistema, no
	      mínimo para modo monousuário sempre que
	      fosse necessário modificar os arquivos de
	      configuração do mesmo.</para>

	    <para>Esse e outros pontos são freq&uuml;entemente
	      discutidos nas listas do FreeBSD, em especial na
	      freebsd-security.  Por gentileza, queira fazer uma busca
	      no histórico da lista, <link xlink:href="../../../../search/index.html">clicando
		aqui</link>, para uma discussão extensa sobre
	      o assunto.  Algumas pessoas estão
	      esperançosas de que o securelevel logo
	      será afastado, em favor de um mecanismo de
	      segurança mais refinado, mas as coisas ainda
	      estão confusas a este respeito.</para>

	    <para>Considere-se advertido.</para>
	  </warning>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="release-candidate">
	  <para>Tentei atualizar meu sistema para o último
	    -STABLE, mas ele se tornou -RC ou -PRERELEASE!  O que
	    está havendo?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A resposta mais curta: É só um nome, RC
	    é um acrônimo para <quote>Release
	      Candidate</quote>.  Significa que uma nova versão
	    está eminente.  No FreeBSD, -PRERELEASE é
	    tipicamente um sinonimo de código congelado antes
	    de uma nova versão.  (Em algumas versões, o
	    título -BETA foi usado sob as mesmas
	    circunstâncias em que o -PRERELEASE seria).</para>

	  <para>A resposta longa: O FreeBSD normalmente deriva suas
	    versões de duas fontes de origem.  As
	    versões principais, ponto-zero, como o 3.0-RELEASE
	    e o 4.0-RELEASE que são marcadas inicialmente como
	    o topo da cadeia de desenvolvimento, normalmente chamados
	    de <link linkend="current">-CURRENT</link>.  As
	    versões menores (como 3.1-RELEASE ou 4.2-RELEASE),
	    são criados a partir do
	    <foreignphrase>snapshot</foreignphrase> mais recente da
	    ramificação ativa marcada como <link linkend="stable">-STABLE</link>.  A partir do
	    4.3-RELEASE, cada versão conta também com
	    sua própria ramificação, que pode ser
	    acessada por usuários que queiram apenas um
	    nível extremamente conservador de desenvolvimento
	    (tipicamente, apenas consultores de
	    segurança).</para>

	  <para>Quando uma versão está para ser criada,
	    a ramificação de onde ela se derivará
	    deve passar por um certo processo.  Parte desse processo
	    é o congelamento do código.  Quando o
	    processo de congelamento do código se inicia, o
	    nome desta ramificação é alterado
	    para indicar que ela está para se tornar uma
	    versão.  Por exemplo, se a
	    ramificação usada chamava-se 4.5-STABLE, ela
	    passa a se chamar 4.6-PRERELEASE para indicar que o
	    código está congelado, e indicar que testes
	    extras, pré versão, estão
	    acontecendo.  Durante esse período
	    alterações pertinentes a
	    correções de problemas são
	    realizadas.  Quando o novo código está
	    pronto para ser lançado, ele passa a ser chamado de
	    -RC (nesse exemplo, 4.6-RC), indicando que provavelmente a
	    nova versão será criada a partir do
	    código atual.  Nesse estágio, apenas os
	    problemas mais sérios são corrigidos.
	    Depois que a versão é finalmente
	    lançado (4.6-RELEASE nesse exemplo) e a nova
	    ramificação com o nome dessa versão
	    foi criada, ela passa a se chamar -STABLE;  4.6-STABLE no
	    nosso exemplo.</para>

	  <para>Para obter mais informações sobre a
	    numeração das versões e sobre as
	    várias ramificações CVS, por
	    gentileza, refira-se ao artigo sobre a <link xlink:href="../../articles/releng/article.html">Engenharia de
	      Releases</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="kernel-chflag-failure">
	  <para>Tentei instalar um novo
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, mas a rotina de
	    chflags falhou.  O que posso fazer?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A resposta curta: provavelmente você está
	    com o <literal>securelevel</literal> (nível de
	    segurança do sistema) acima do 0.  Reinicie o
	    sistema em modo mono usuário e instale o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.</para>

	  <para>A resposta mais completa: O FreeBSD não permite
	    que as flags do sistema sejam alteradas caso o
	    <literal>securelevel</literal> (nível de
	    segurança do sistema) seja maior que 0.  O
	    nível atual do <literal>securelevel</literal>
	    (nível de segurança do sistema) pode ser
	    verificado com o comando:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.securelevel</userinput></screen>

	  <para>O <literal>securelevel</literal> (nível de
	    segurança do sistema) não pode ser
	    diminuído; é necessário iniciar o
	    sistema em modo mono usuário, ou alterar o
	    nível de segurança em
	    <filename>/etc/rc.conf</filename>, depois reiniciar.  Veja
	    a página de manual do &man.init.8; para obter
	    informações mais detalhadas sobre o
	    <literal>securelevel</literal> (nível de
	    segurança do sistema), e veja também o
	    <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> e a
	    página de manual do &man.rc.conf.5; para obter mais
	    informações quanto ao rc.conf.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="kernel-securelevel-time">
	  <para>Não consigo alterar mais de um segundo na hora
	    no meu sistema.  O que posso fazer?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A resposta curta: provavelmente o sistema está
	    com <literal>securelevel</literal> (nível de
	    segurança do sistema) acima do 1.  Reinicie o
	    sistema em modo mono usuário e altere a
	    data.</para>

	  <para>A resposta mais completa: O FreeBSD não permite
	    que a hora do sistema seja alterada por mais de um segundo
	    quando o <literal>securelevel</literal> (nível de
	    segurança do sistema) do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> é maior que
	    1.  O nível atual do <literal>securelevel</literal>
	    (nível de segurança do sistema) pode ser
	    verificado com o comando:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.securelevel</userinput></screen>

	  <para>O <literal>securelevel</literal> (nível de
	    segurança do sistema) não pode ser
	    diminuído; é necessário iniciar o
	    sistema em modo mono usuário, ou alterar o
	    nível de segurança em
	    <filename>/etc/rc.conf</filename>, depois reiniciar.  Veja
	    a página de manual do &man.init.8; para obter
	    informações mais detalhadas sobre o
	    <literal>securelevel</literal> (nível de
	    segurança do sistema), e veja também o
	    <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> e a
	    página de manual do &man.rc.conf.5; para obter mais
	    informações quanto ao rc.conf.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="statd-mem-leak">
	  <para>Por que motivo o <command>rpc.statd</command>
	    está usando 256 megabytes de memória?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Não, mão existe nenhuma falha no uso da
	    memória, e ele nã é usando 256MB de
	    RAM.  Ele simplesmente gosta de (ele sempre faz isso)
	    mapear uma quantia obscena de memória em seu
	    endereçamento, simplesmente por conveniência.
	    Não existe nada terrivelmente errado com esse
	    comportamento, de um ponto de vista técnico;  a
	    única questão é que assim o
	    &man.top.1; e o &man.ps.1; ficam completamente
	    perdidos.</para>

	  <para>O &man.rpc.statd.8; mapeia seu arquivo de status
	    (localizado sob o <filename>/var</filename>) no seu
	    endereçamento para economiza
	    preocupações sobre esse remapeamento em um
	    segundo momento, quando o arquivo precisa crescer.  O
	    mapeamento é feito a um valor enorme.  Analisando o
	    código fonte, podemos evidenciar que o tamanho do
	    argumento do &man.mmap.2; é
	    <literal>0x10000000</literal>, ou exatos 256MB em sistemas
	    de arquitetura IA32.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="unsetting-schg">
	  <para>Por que eu não posso retirar a flag
	    <literal>schg</literal> dos arquivos?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O sistema está sendo executado em um
	    nível de segurança elevado (maior que 0).
	    Diminua o nível de segurança e tente
	    novamente.  Para obter mais informações, por
	    gentileza, refira-se à seção sobre
	    <link linkend="securelevel"><literal>securelevel</literal>
	      (nível de segurança do sistema)</link> do
	    <literal>FAQ</literal>, e à página de manual
	    do &man.init.8;</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ssh-shosts">
	  <para>Por que a autenticação do SSH via
	    <filename>.shosts</filename> não funciona por
	    padrão nas versões recentes do
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O motivo é simples.  A
	    autenticação via
	    <filename>.shosts</filename> não funciona mais por
	    padrão porque o &man.ssh.1; não está
	    instalado com suid de root por padrão.
	    Razões óbvias de segurança.  Para
	    <quote>corrigir</quote> isto, pode-se fazer o
	    seguinte:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Para uma alteração permanente,
		defina <varname>ENABLE_SUID_SSH</varname> como
		<literal>true</literal> no arquivo
		<filename>/etc/make.conf</filename> e recompile o ssh
		(ou execute um make world).</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Uma correção temporária pode
		ser mudar os modos de permissão do&nbsp;
		<filename>/usr/bin/ssh</filename> para
		<literal>4555</literal> simplesmente executando o
		comando <command>chmod 4555 /usr/bin/ssh</command>
		logado como <systemitem class="username">root</systemitem>.  Depois, defina
		<varname>ENABLE_SUID_SSH= true</varname> no
		<filename>/etc/make.conf</filename> para que as
		alterações tenham efeito todas as vezes
		que um make world for feito.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="vnlru">
	  <para>O que é o <literal>vnlru</literal>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O <literal>vnlru</literal> limpa e libera os vnodes
	    quando o sistema atinge o limite do
	    <varname>kern.maxvnodes</varname>.  Essa thread do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> se mantém
	    inativa a maior parte do tempo, e só se inicia caso
	    exista uma grande quantidade de memória RAM, e o
	    sistema esteja acessando dezenas de milhares de arquivos
	    pequenos.</para>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="x">
    <title>O sistema X, sistema de interface gráfica e os
      Consoles Virtuais</title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="running-X">
	  <para>Quero rodar a interface gráfica X, como
	    procedo?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A maneira mais fácil é simplesmente
	    especificar o desejo de usar o X durante o processo de
	    instalação do FreeBSD.</para>

	  <para>Depois disso, leia e siga as instruções
	    documentadas na ferramenta <command>xf86config</command>,
	    que auxilia o usuário a configurar o XFree86 para
	    os diversos monitores, placas de vídeo, mouse e
	    etc, suportados pelo X, sistema de interface
	    gráfica.</para>

	  <para>Também pode ser interessante dar uma olhada no
	    servidor Xaccel.  Confira a seção do
	    <literal>FAQ</literal> pertinente à <link linkend="xig">Xi Graphics</link> ou <link linkend="metrox">Metro Link</link> para obter mais
	    detalhes.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="running-X-securelevels">
	  <para><emphasis>Tentei</emphasis> rodar o X, mas o erro
	    <errorname>KDENABIO failed (Operation not
	      permitted)</errorname> sempre aparece, quando eu digito
	    o comando <command>startx</command>.  O que posso
	    fazer?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Seu sistema está rodando com um
	    <literal>securelevel</literal> (nível de
	    segurança do sistema) elevado, não
	    está? É impossível iniciar o X com um
	    secureleve elevado.  Para saber exatamente os motivos
	    dessa inviabilidade, por gentileza, de uma olhada na
	    página de manual do &man.init.8;.</para>

	  <para>Então, a pergunta pode ser sobre o que
	    você deve fazer nesse caso; basicamente, existem
	    duas escolhas: diminua seu <literal>securelevel</literal>
	    (nível de segurança do sistema), colocando-o
	    de volta para zero (normalente via
	    <filename>/etc/rc.conf</filename>), ou então inicie
	    o &man.xdm.1; durante o processo de
	    inicialização do sistema (antes que o
	    <literal>securelevel</literal> (nível de
	    segurança do sistema) seja elevado).</para>

	  <para>Veja a pergunta <xref linkend="xdm-boot"/>, para obter
	    mais informações sobre como iniciar o
	    &man.xdm.1; durante o boot.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="x-and-moused">
	  <para>Por que meu mouse não funciona com o X?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Caso esteja usando o syscons (o driver padrão
	    do console), o FreeBSD pode ser configurado para suportar
	    um cursor de mouse em cada tela virtual.  Com o
	    intúito de evitar conflitos com o X, o syscons
	    suporta um dispositivo virtual, chamado
	    <filename>/dev/sysmouse</filename>.  Todos os eventos
	    relacionados ao mouse, que o sistema recebe, são
	    antes enviados para o device sysmouse, por meio do moused.
	    Se a intenção é usar o mouse em um ou
	    mais consoles virtuais, e também usar o X, leia
	    <xref linkend="moused" remap="another section"/> e
	    configure o moused.</para>

	  <para>Depois, edite o <filename>/etc/XF86Config</filename> e
	    garanta que existam as seguintes linhas no arquivo:</para>

          <programlisting>Section         Pointer
Protocol        "SysMouse"
Device          "/dev/sysmouse"
.....</programlisting>

	  <para>O exemplo acima refere-se ao XFree86 3.3.2 e
	    posteriores.  Para versões anteriores, a
	    cláusula <emphasis>Protocol</emphasis> deve ser
	    substituída por
	    <emphasis>MouseSystems</emphasis>.</para>

	  <para>Alguns preferem usar a device
	    <filename>/dev/mouse</filename> sob o X.  Para que
	    isso funcione, faça um link de
	    <filename>/dev/mouse</filename> para
	    <filename>/dev/sysmouse</filename> (veja a
	    página de manual do &man.sysmouse.4;).</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>rm -f mouse</userinput>
&prompt.root; <userinput>ln -s sysmouse mouse</userinput></screen>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="x-and-wheel">
	  <para>Meu mouse possui aquela bolinha (esfera)
	    simpática de scroll.  Posso usa-lo no X?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Pode, mas é necessário customizar os
	    programas do X.  Veja a página do Colas Nahaboo
	    sobre o assunto (<link xlink:href="http://www.inria.fr/koala/colas/mouse-wheel-scroll/">
	      http://www.inria.fr/koala/colas/mouse-wheel-scroll/</link>.</para>

	  <para>Caso queira usar o programa
	    <application>imwheel</application>, simplesmente siga os
	    seguintes passos:</para>

	  <orderedlist>
	    <listitem>
	      <para>Traduza os eventos da esfera de scroll:</para>
	      <para>O programa <application>imwheel</application>
		funciona assim: ele traduz os botões 4 e 5 do
		mouse em eventos do teclado do computador.  Dessa
		forma é necessário assegurar que o
		driver do mouse esteja traduzindo os eventos da esfera
		de scroll para os eventos dos botões 4 e 5, ou
		seja assimilar suas funções.  Existem
		duas formas de fazer isso, a primeira é usando
		o &man.moused.8; para fazer essas
		assimilações, e a segunda, é usar
		o próprio X para traduzir os eventos.</para>

	      <orderedlist>
		<listitem>
		  <para>Usando o &man.moused.8; para traduzir os
		    eventos da bolinha de scroll.</para>

		  <para>Para que o &man.moused.8; faça as
		    assimilações de eventos, basta
		    adicionar as opções <option>-z
		      4</option> nas opções de linhas de
		    comando, usadas para iniciar o &man.moused.8;.
		    Por exemplo, se normalmente você inicia o
		    &man.moused.8; via <command>moused -p
		      /dev/psm0</command> basta substituir o comando
		    por <command>moused -p /dev/psm0 -z 4</command>.
		    Se o &man.moused.8; é executado
		    automaticamente durante o processo de
		    inicialização do FreeBSD, por meio
		    das entradas definidas no
		    <filename>/etc/rc.conf</filename>, basta adicionar
		    <option>-z 4</option> na variável
		    <varname>moused_flags</varname> do
		    <filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>

		  <para>Você precisa agora dizer para o X que
		    você tem o botão 5 no mouse.  Para
		    fazer isto, simplesmente adicione a linha
		    <literal>Buttons 5</literal> para a
		    seção <quote>Pointer</quote> do
		    <filename>/etc/XF86Config</filename>.  Por
		    exemplo, você pode seguir a
		    seção <quote>Pointer</quote> em
		    <filename>/etc/XF86Config</filename>.</para>

		  <example>
		    <title>Seção <quote>Pointer</quote>
		      no XF86Config para o mouse com bolinha de
		      scroll, da série 3.3.x do XFree86, usando
		      a tradução se;rie 3.3.x do
		      XFree86, usando a tradução por
		      meio do moused</title>

		    <programlisting>Section "Pointer"
Protocol        "SysMouse"
Device          "/dev/sysmouse"
Buttons         5
EndSection</programlisting>
		  </example>

		  <example>
		    <title>Seção
		      <quote>InputDevice</quote> do XF86Config para
		      usar a tradução do X Server na
		      série 4.X do XFree86.</title>

		    <programlisting>Section "InputDevice"
Identifier      "Mouse1"
Driver          "mouse"
Option          "Protocol" "auto"
Option          "Device" "/dev/sysmouse"
Option          "Buttons" "5"
EndSection</programlisting>
		  </example>

		  <example>
		    <title>Exemplo de <quote>.emacs</quote> para usar
		      paginamento em mouse com bolinha de
		      scroll.</title>

		    <programlisting>;; wheel mouse
(global-set-key [mouse-4] 'scroll-down)
(global-set-key [mouse-5] 'scroll-up)</programlisting>
		  </example>
		</listitem>

		<listitem>
		  <para>Usando o X Server para traduzir os eventos da
		    esfera de scroll.</para>

		  <para>Se você não usa o &man.moused.8;
		    ou simplesmente não quer que ele
		    faça a tradução de eventos,
		    é possível que o servidor X
		    faça o trabalho, no lugar do
		    &man.moused.8;.  Essa ação requer
		    algumas alterações no seu arquivo
		    <filename>/etc/XF86Config</filename>.  Primeiro,
		    é necessário definir o protocolo
		    apropriado para o mouse.  A maioria dos mouses com
		    esferas de scroll usam o protocolo
		    <quote>IntelliMouse</quote>.  De qualquer forma, o
		    XFree86 não suporta outros protocolos como
		    o <quote>MouseManPlusPS/2</quote> dos MouseMan+
		    Logitechfor.  Uma vez definido o protocolo,
		    é necessário criar uma entrada
		    apropriada na seção
		    <quote>Pointer</quote>.</para>

		  <para>Depois, é preciso definir que o
		    servidor X deve remapear os eventos 4 e 5 do
		    mouse.  A opção
		    <varname>ZAxisMapping</varname> é usada
		    para essa finalidade.</para>

		  <para>Por exemplo, caso não estejas usando o
		    &man.moused.8; e exista um IntelliMouse ligado na
		    PS/2 do seu computador, use o seguinte, no
		    <filename>/etc/XF86Config</filename>.</para>

		  <example>
		    <title>Seção <quote>Pointer</quote>
		      do <filename>XF86Config</filename> com um mouse
		      com scroll na série 3.3.x do
		      XFree86.</title>

		    <programlisting>Section "Pointer"
Protocol        "IntelliMouse"
Device          "/dev/psm0"
ZAxisMapping    4 5
EndSection</programlisting>
		  </example>

		  <example>
		    <title>Seção
		      <quote>InputDevice</quote> do
		      <filename>XF86Config</filename> com um mouse com
		      scroll na série 4.x do XFree86.</title>

		    <programlisting>Section "InputDevice"
Identifier      "Mouse1"
Driver          "mouse"
Option          "Protocol" "auto"
Option          "Device" "/dev/psm0"
Option          "ZAxisMapping" "4 5"
EndSection</programlisting>
		  </example>

		  <example>
		    <title>Arquivo <quote>.emacs</quote> para usar
		      paginamento em mouse com bolinha de
		      scroll.</title>

		    <programlisting>;; wheel mouse
(global-set-key [mouse-4] 'scroll-down)
(global-set-key [mouse-5] 'scroll-up)</programlisting>
		  </example>
		</listitem>
	      </orderedlist>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Instale o
		<application>imwheel</application></para>

	      <para>Depois, instale o
		<application>imwheel</application> à partir da
		coleção de <literal>ports</literal> do
		FreeBSD; ele pode ser encontrado sob a categoria
		<filename>x11</filename>.  A finalidade desse programa
		é assimilar os eventos dos botões 4 e 5
		do mouse, com os eventos de alguma tecla do teclado.
		Por exemplo, o programa deve enviar o evento da tecla
		<keycap>Page Up</keycap> quando a esfera for deslocada
		para frente.  O <application>imwheel</application> usa
		um arquivo de configurações para
		assimilar esses eventos à uma tecla, de forma
		que possam ser configuradas ações
		diferentes (teclas diferentes) para
		aplicações diferentes.  O arquivo de
		configuração padrão do
		<application>imwheel</application> é instalado
		em <filename>/usr/X11R6/etc/imwheelrc</filename>.  Ele
		pode ser copiado para
		<filename>~/.imwheelrc</filename> e editado, caso se
		deseja customizar o arquivo de
		configuração.  O formato esperado para o
		arquivo é documentado na página de
		manual do &man.imwheel.1;.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Configure o <application>Emacs</application> para
		trabalhar em conjunto com o
		<application>Imwheel</application>
		(<emphasis>optional</emphasis>)</para>

	      <para>Se você usa o
		<application>emacs</application> ou o
		<application>Xemacs</application>, será
		necessário adicionar uma breve
		seção ao arquivo
		<filename>~/.emacs</filename>.  No
		<application>emacs</application>, adicione o
		seguinte:</para>

	      <example>
		<title>Configuração do
		  <application>Emacs</application> para
		  <application>Imwheel</application></title>

		<programlisting>;;; For imwheel
(setq imwheel-scroll-interval 3)
(defun imwheel-scroll-down-some-lines ()
  (interactive)
  (scroll-down imwheel-scroll-interval))
(defun imwheel-scroll-up-some-lines ()
  (interactive)
  (scroll-up imwheel-scroll-interval))
(global-set-key [?\M-\C-\)] 'imwheel-scroll-up-some-lines)
(global-set-key [?\M-\C-\(] 'imwheel-scroll-down-some-lines)
;;; end imwheel section</programlisting>
	      </example>

	      <para>Pro <application>Xemacs</application>, adicione o
		seguinte, no seu arquivo
		<filename>~/.emacs</filename>:</para>

	      <example>
		<title>Configuração do
		  <application>Xemacs</application> para
		  <application>Imwheel</application></title>

		<programlisting>;;; For imwheel
(setq imwheel-scroll-interval 3)
(defun imwheel-scroll-down-some-lines ()
  (interactive)
  (scroll-down imwheel-scroll-interval))
(defun imwheel-scroll-up-some-lines ()
  (interactive)
  (scroll-up imwheel-scroll-interval))
(define-key global-map [(control meta \))] 'imwheel-scroll-up-some-lines)
(define-key global-map [(control meta \()] 'imwheel-scroll-down-some-lines)
;;; end imwheel section</programlisting>
	      </example>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Execute o
		<application>Imwheel</application></para>

	      <para>Basta digitar <command>imwheel</command> em algum
		terminal X (xterm) para inicia-lo, uma vez que tudo
		esteja pronto.  Imediatamente o programa vai estar
		efetivo e vai se tornar um processo em segundo plano.
		Caso queira sempre iniciar o
		<application>imwheel</application>, basta adicionar o
		comando no seu arquivo <filename>.xinitrc</filename>
		ou no <filename>.xsession</filename>.  É
		possível que o
		<application>imwheel</application> mostre algumas
		mensagens de advertência sobre arquivos PID;
		elas podem ser seguramente ignoradas, visto que
		são mensagens que se aplicam à
		versão para Linux.</para>
	    </listitem>
	  </orderedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="window-menu-weird">
	  <para>Por quê os menus e caixas de diálogo do
	    X, sistema de interface gráfica não
	    funcionam direito?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Tente desativar a tecla <keycap>Num
	      Lock</keycap>.</para>

	  <para>Se por padrão seu <keycap>Num Lock</keycap>
	    é ativo na hora do processo de
	    inicialização, adicione a seguinte linha a
	    seção <literal>Keyboard</literal> do seu
	    arquivo <filename>XF86Config</filename>.</para>

	  <programlisting># Deixar o servidor fazer o trabalho do NumLock.  Deve ser usado apenas em versoes anteriores a R6
    ServerNumLock</programlisting>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="virtual-console">
	  <para>O que é um console virtual, e como eu crio mais
	    consoles?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Consoles virtuais simplesmente permitem que se tenha
	    várias sessões simultâneas em uma
	    mesma máquina, sem a necessidade de fazer nada
	    complicado como configurar uma rede ou usar um servidor
	    X.</para>

	  <para>Quando o sistema é iniciado, a primeira
	    ação é apresentar um prompt de login
	    na tela do usuário, tão logo todas as
	    mensagens do processo de inicialização sejam
	    apresentadas.  Nesse momento é possível
	    entrar com seu nome de usuário e senha para
	    começar trabalhar (ou brincar!) no primeiro console
	    virtual.</para>

	  <para>Em algum momento, é provável que se
	    deseje iniciar uma outra sessão, talvez para ler a
	    documentação de alguma
	    aplicação que está sendo usada, ou
	    para ler e-mail enquanto a transferência FTP se
	    conclúi, enfim, qualquer ação
	    (a)típica de um sistema multitarefa.  Nesse caso,
	    basta pressionar <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>
	    (segure a tecla <keycap>Alt</keycap> e depois aperte a
	    tecla <keycap>F2</keycap>), e outro prompt de login
	    estará esperando você no segundo
	    <quote>console virtual</quote>!  Quando quizer alternar de
	    volta à sessão original, digite <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.</para>

	  <para>A instalação padrão do FreeBSD
	    oferece três consoles virtuais já habilitados
	    (8 a partir do 3.3-RELEASE), e as teclas <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>,

	    <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>,
	    e <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>
	    irá alternar entre esses consoles.</para>

	  <para>Para habilitar mais consoles, edite o
	    <filename>/etc/ttys</filename> (veja a página de
	    manual do &man.ttys.5;) e adicione as entradas da
	    <filename>ttyv4</filename> à
	    <filename>ttyvc</filename> depois do comentário
	    sobre <quote>Virtual terminals</quote>:</para>

	  <programlisting># Edite as entradas existentes para ttyv3 e mude de "off" para "on"
ttyv3   "/usr/libexec/getty Pc"         cons25  on secure
ttyv4   "/usr/libexec/getty Pc"         cons25  on secure
ttyv5   "/usr/libexec/getty Pc"         cons25  on secure
ttyv6   "/usr/libexec/getty Pc"         cons25  on secure
ttyv7   "/usr/libexec/getty Pc"         cons25  on secure
ttyv8   "/usr/libexec/getty Pc"         cons25  on secure
ttyv9   "/usr/libexec/getty Pc"         cons25  on secure
ttyva   "/usr/libexec/getty Pc"         cons25  on secure
ttyvb   "/usr/libexec/getty Pc"         cons25  on secure</programlisting>

	  <para>Use quantos consoles desejar.  Quanto mais, maior o
	    uso de recursos; essa é uma
	    consideração relevante quando se tem 8MB de
	    RAM ou menos.  Também pode ser interessante mudar o
	    terminal de <literal>secure</literal> para
	    <literal>insecure</literal>.</para>

	  <important>
	    <para>Caso se deseje usar um servidor X, é
	      necessário garantir que exista ao menos um
	      terminal virtual fora de uso (ou desligado).  Com isso,
	      entenda que, se sua inteção for usar
	      consoles virtuais nas suas doze teclas de
	      funções, nada feito; apenas onze
	      poderão ser usadas caso deseje-se usar o X na
	      mesma máquina.</para>
	  </important>

	  <para>A maneira mais simples de desabilitar um console,
	    é desligando-o.  Por exemplo, caso existam 12
	    terminais definidos, como mencionado na
	    situação acima, e se queira usar o servidor
	    X, o mais interessante é mudar as
	    configurações do terminal 12 de:</para>

	  <programlisting>ttyvb   "/usr/libexec/getty Pc"        cons25  on  secure</programlisting>

	  <para>para:</para>

	  <programlisting>ttyvb   "/usr/libexec/getty Pc"        cons25  off  secure</programlisting>

	  <para>Caso seu teclado tenha apenas dez teclas de
	    funções, basta encerrar as
	    definições com:</para>

<programlisting>ttyv9   "/usr/libexec/getty Pc"         cons25  off secure
ttyva   "/usr/libexec/getty Pc"         cons25  off secure
ttyvb   "/usr/libexec/getty Pc"         cons25  off secure</programlisting>

	  <para>(Claro que as linhas poderiam simplesmente ser
	    apagadas.)</para>

	  <para>Uma vez editado o <filename>/etc/ttys</filename>, o
	    passo seguinte é garantir que existam devices o
	    bastante pros terminais virtuais.  A forma mais
	    fácil de fazer isso é:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV vty12</userinput></screen>

	  <para>Em seguida, a maneira mais fácil (e mais limpa)
	    de ativar cada um dos consoles virtuais é reiniciar
	    o sistema.  Mas se reiniciar o FreeBSD não é
	    a intenção, basta desligar o servidor X,
	    sistema de interface gráfica e executar (logado
	    como <systemitem class="username">root</systemitem>):</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP 1</userinput></screen>

	  <para>É obrigatório tirar por completo o X,
	    sistema de interface gráfica do ar antes de dar
	    esse comando, caso o X esteja sendo usado.  Se isso
	    não for feito, o sistema vai parecer que
	    travou.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="vty-from-x">
	  <para>Como posso acessar os consoles virtuais quando eu
	    estiver no X?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Use <keycombo action="simul">
	      <keycap>Ctrl</keycap>
	      <keycap>Alt</keycap>
	      <keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap>
	    </keycombo> para alternar de volta para algum console
	    virtual.  Por exemplo,
	    <keycombo action="simul">
	      <keycap>Ctrl</keycap>
	      <keycap>Alt</keycap>
	      <keycap>F1</keycap>
	    </keycombo> retornaria ao primeiro console virtual.</para>

	  <para>Uma vez de volta ao console textual, pode-se usar
	    <keycombo action="simul">
	      <keycap>Alt</keycap>
	      <keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap>
	    </keycombo> normalmente, para alternar entre os consoles
	    virtuais.</para>

	  <para>Pra voltar para sessão X basta alternar para o
	    console virtual onde o X está sendo executado.
	    Caso o X tenha sido iniciado por linha de comando (por
	    exemplo, com o comando <command>startx</command>) a
	    sessão terá sido assimilada ao
	    próximo console virtual fora de uso, e não
	    ao console onde o comando foi digitado.  Caso existam oito
	    terminais virtuais ativos, o X estará sendo
	    executado no nono.  Nesse caso as teclas
	    <keycombo action="simul">
	      <keycap>Alt</keycap>
	      <keycap>F9</keycap>
	    </keycombo> retornarão ao sistema
	    gráfico.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="xdm-boot">
	  <para>Como eu inicio o XDM no processo de
	    inicialização?</para>
	</question><answer>

	  <para>Existem duas formas clássicas de iniciar o
	    <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xdm">xdm</link>.
	    A primeira consiste em inciá-lo a partir do
	    <filename>/etc/ttys</filename> (veja a página de
	    manual do &man.ttys.5;) usando o exemplo disponível
	    no arquivo; a segunda forma é simplesmente executar
	    o xdm a partir do <filename>rc.local</filename> (veja a
	    página de manual do &man.rc.8;) ou então por
	    um script <filename>X.sh</filename> em
	    <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>.  As duas
	    maneiras são igualmente válidas, mas algumas
	    podem ser mais eficientes em algumas
	    situações, onde a outra forma não
	    seria ideal.  Nos dois casos, o resultado será o
	    mesmo: o X iniciará o mostrando uma tela de login:
	    gráfica.</para>

	  <para>O método de inicialização via
	    ttys oferece a vantagem de definir explicitamente em qual
	    vtyX o servidor gráfico vai ser carregado, passando
	    a responsabilidade da reinicialização do X
	    para o init, no momento do logout.  O método via
	    rc.local oferece facilidades caso seja necessário
	    encerrar o processo xdm, no caso, por exemplo, de
	    ocorrerem problemas ao carregar o servidor
	    gráfico.</para>

	  <para>Ao usar o rc.local para carregar o
	    <command>xdm</command>, ele não deve ser
	    acompanhado de nenhum argumento (deve ser iniciado como um
	    daemon e deve ser iniciado DEPOIS que o getty já
	    estiver em execussão, senão é
	    provável que ocorram conflitos entre ambos, podendo
	    travar o console.  A melhor forma de assegurar o correto
	    funcionamento desse método é fazer com que o
	    script espere 10 segundos (por exemplo, com um sleep 10;)
	    antes de iniciar o xdm.</para>

	  <para>Se a inteção é iniciar o
	    <command>xdm</command> a partir do
	    <filename>/etc/ttys</filename>, ainda existe a
	    probabilidade de conflitos entre o <command>xdm</command>
	    e o &man.getty.8;.  Uma forma interessante de evitar esse
	    tipo de desconforto, é definir, no arquivo
	    <filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers</filename>, o
	    número do <literal>vt</literal> onde o X deve ser
	    iniciado, da seguinte forma:</para>

	  <programlisting>:0 local /usr/X11R6/bin/X vt4</programlisting>

	  <para>O exemplo acima indica que o servidor X será
	    ativado no <filename>/dev/ttyv3</filename>.  Note que
	    existe um offset de um vt, já que o X começa
	    a contar os terminais (vty) a partir do um, enquando o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> do FreeBSD os conta
	    a partir do zero.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="xconsole-failure">
	  <para>Por que eu enfrento um <errorname>Couldn't open
	      console</errorname> ao executar o xconsole? </para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Se o <application>X</application> for iniciado com um
	    <command>startx</command>, as permissões do
	    <filename>/dev/console</filename> não
	    serão redefinidas, resultando em
	    situações onde um <command>xterm
	      -C</command> ou mesmo o <command>xconsole</command>
	    não funcionarão corretamente.</para>

	  <para>O motivo disso é a forma como as
	    permissões são definidas por padrão.
	    Em sistemas multiusuário, normalmente não se
	    espera que qualquer pessoa possa escrever no console do
	    sistema.  Para os usuários que estão se
	    logando diretamente na máquina, em algum VTY,
	    existe o arquivo &man.fbtab.5; que resolve esse tipo de
	    problema.</para>

	  <para>Se for apropriado, garanta que exista uma linha
	    assim</para>

	  <programlisting>/dev/ttyv0 0600 /dev/console</programlisting>

	  <para>No arquivo <filename>/etc/fbtab</filename> (veja a
	    página de manual do &man.fbtab.5;).   Essa linha
	    garantirá que qualquer usuário que se logar
	    no <filename>/dev/ttyv0</filename> será
	    também proprietário do console.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="xfree86-root">
	  <para>Antes eu conseguia usar o XFree86 com um
	    usuário sem privilégios.  Porque agora o
	    servidor diz que eu tenho que ser
	    <systemitem class="username">root</systemitem>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Todo servidor gráfico precisa ser executado
	    como <systemitem class="username">root</systemitem> para que o sistema permita
	    acesso direto aos equipamentos de vídeo.  Acontece
	    que nas versões mais antigas, o XFree86
	    (versões &lt;= 3.3.6) instalava o servidor de forma
	    que ele era automaticamente executado como
	    <systemitem class="username">root</systemitem> (setuid de
	    <systemitem class="username">root</systemitem>).  Óbviamente esse
	    comportamente implica em riscos de segurança em
	    qualquer caso onde o programa em questão seja
	    complexo e grande; esse é o caso dos servidores X.
	    As versões mais atuais do XFree86 não
	    instalam os servidores gráficos com todo esse
	    poder, exatamente por esse motivo.</para>

	  <para>É claro que rodar o X como usuário
	    <systemitem class="username">root</systemitem> não é uma
	    idéia muito aceitável, especialmente em
	    relação à segurança.  Existem
	    duas formas de usar o X como usuário comum.  A
	    primeira é usar o <command>xdm</command> ou
	    qualquer outro gerenciador de display (como o
	    <command>kdm</command>); a segunda é usar o
	    <command>Xwrapper</command>.</para>

	  <para>O <command>xdm</command> é um daemon que
	    controla logins gráficos.  Normalmente ele é
	    iniciado no processo de inicialização e
	    é responsável pela
	    autenticação dos usuários, e por
	    inciar suas sessões; essencialmente é a
	    união gráfica do &man.getty.8; como o
	    &man.login.1;.  Para mais informações sobre
	    o <command>xdm</command>, por gentileza, refira-se
	    à <link xlink:href="http://www.xfree86.org/support.html">documentação
	      do XFree86</link> e à questão do <link linkend="xdm-boot"><literal>FAQ</literal> sobre
	      xdm</link>.</para>

	  <para>O <command>Xwrapper</command> é um
	    intermediador do servidor gráfico; é um
	    programa bem pequeno que possibilita a
	    inicialização manual do servidor
	    gráfico por qualquer usuário, garantindo
	    razoável segurança à
	    operação.  O programa ainda faz algumas
	    verificações na linha de comando definida
	    pelo usuário, para garantir a sanidade das
	    intenções do mesmo.  Se todas as
	    intenções forem aprovadas, ele executa o X.
	    Se por qualquer razão, a idéia de usar um
	    gerenciador de displays não te agrada, o
	    <command>Xwrapper</command> é feito para
	    você.  Caso a coleção de
	    <literal>Ports</literal> esteja instalada, o programa pode
	    ser encontrado em
	    <filename>/usr/ports/x11/wrapper</filename>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ps2-x">
	  <para>Por que meu mouse PS/2 não se comporta
	    corretamente no X?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O seu mouse e a device que o controla devem ter
	    desincronizado.</para>

	  <para>Nas versões 2.2.5 e anteriores, a simples
	    alternância entre o X e o terminal, e voltar para o
	    X, força a resincronização do mouse.
	    Se o problema se tornar frequênte, adicione a
	    seguinte opção ao arquivo de
	    configuração do seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, e o
	    recompile:</para>

	  <programlisting>options PSM_CHECKSYNC</programlisting>

	  <para>Veja a seção sobre a <link linkend="make-kernel">compilação do
	      <foreignphrase>kernel</foreignphrase></link>, caso
	    você não tenha experiência com
	    isso.</para>

	  <para>Com essa opção as chances de ter
	    problemas com a sincronia do mouse são bem
	    pequenas.  Contudo, se ainda assim o problema persistir,
	    clique em qualquer botão durante o movimento do
	    mouse.  É o bastante para resincroniza-lo.</para>

	  <para>Infelizmente essa opção pode não
	    funcionar em alguns sistemas, dependendo de qual driver
	    controle o seu mouse PS/2; especialmente se a device de
	    controle for do tipo ALPS GlidePoint.</para>

	  <para>Na versão 2.2.6 e posteriores, a
	    verificação de sincronia se tornou
	    razoávelmente melhor, e é padrão nos
	    mouses PS/2.  Deve funcionar corretamente com GlidePoint,
	    inclusive (como o código de
	    verificação de sincronia ter se tornado
	    padrão, a opção PSM_CHECKSYNC
	    não existe mais).  Contudo, em
	    situações muito raras, o driver de controle
	    do mouse pode, errôneamente reportar problemas de
	    sincronização, mostrando a seguinte mensagem
	    do <foreignphrase>kernel</foreignphrase>:</para>

	  <programlisting>psmintr: out of sync (xxxx != yyyy)</programlisting>

	  <para>Pensando que seu mouse não está
	    funcionando corretamente.</para>

	  <para>Se for o caso, desligue o código de
	    verificação de sincronia do mouse PS/2,
	    definindo a flag 0x100 na device de controle do mesmo.
	    Entre no modo <emphasis>UserConfig</emphasis> definindo a
	    opção <option>-c</option> na tela do
	    processo de inicialização:</para>

	  <screen>boot: <userinput>-c</userinput></screen>

	  <para>Depois, na linha de comando do
	    <emphasis>UserConfig</emphasis>, digite:</para>

	  <screen>UserConfig&gt; <userinput>flags psm0 0x100</userinput>
UserConfig&gt; <userinput>quit</userinput></screen>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ps2-mousesystems">
	  <para>Por que meu mouse PS/2 da MouseSystems não
	    funciona?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Existem notícias que alguns modelos de mouse
	    PS/2 da MouseSystems funcionam corretamente apenas em modo
	    de alta resolução.  Do contrário, o
	    cursor do mouse costuma pular para diagonal superior
	    esquerda da tela com certa frequência.</para>

	  <para>Infelizmente não existe solução
	    à esse problema, nas versões 2.0.X e 2.1.X.
	    Contudo, das versões 2.2 à 2.2.5, basta
	    aplicar o seguinte patch, no
	    <filename>/sys/i386/isa/psm.c</filename> e recompilar o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.  Veja a
	    seção sobre <link linkend="make-kernel">
	      compilação do
	      <foreignphrase>kernel</foreignphrase></link> caso
	    não tenha experiência com o assunto.</para>

	  <programlisting>@@ -766,6 +766,8 @@
     if (verbose &gt;= 2)
         log(LOG_DEBUG, "psm%d: SET_DEFAULTS return code:%04x\n",
             unit, i);
+    set_mouse_resolution(sc-&gt;kbdc, PSMD_RES_HIGH);
+
 #if 0
     set_mouse_scaling(sc-&gt;kbdc);        /* 1:1 scaling */
     set_mouse_mode(sc-&gt;kbdc);                /* stream mode */</programlisting>

	  <para>Na versão 2.2.6 e versões posteriores,
	    basta especificar a flag 0x04 para device de controle do
	    mouse PS/2, colocando-o em modo de alta
	    resolução.  Entre no modo
	    <emphasis>UserConfig</emphasis> com a opçãp
	    <option>-c</option> na tela do processo de
	    inicialização:</para>

	  <screen>boot: <userinput>-c</userinput></screen>

	  <para>Depois, na linha de comando do
	    <emphasis>UserConfig</emphasis> digite:</para>

	  <screen>UserConfig&gt; <userinput>flags psm0 0x04</userinput>
UserConfig&gt; <userinput>quit</userinput></screen>

	  <para>Veja a pergunta anterior, sobre outra causa
	    possível de problemas com o mouse.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="imake-tmpl">
	  <para>Ao compilar uma aplicação X, o
	    <command>imake</command> não consegue encontrar o
	    <filename>Imake.tmpl</filename>.  Onde ele
	    está?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O <filename>Imake.tmpl</filename> é parte do
	    pacote Imake, uma aplicação padrão
	    para construção de aplicações
	    gráficas.  O <filename>Imake.tmpl</filename>, assim
	    como vários outros arquivos de cabeçalhos
	    necessários para compilar aplicações
	    gráficas, é parte da
	    distribuição do X.  Eles podem ser
	    instalados pelo sysinstall ou manualmente a partir dos
	    arquivos da distribuição.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="xfree86-version">
	  <para>Estou construindo uma aplicação
	    gráfica que depende do XFree86 3.3.X, mas eu estou
	    com o XFree86 4.X instalado.  O que fazer?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Pra definir que a construção do
	    <literal>Port</literal> deve ser linkada às
	    bibliotecas do XFree86 4.X, adicione o seguinte, no seu
	    <filename>/etc/make.conf</filename>, (se o arquivo
	    não existir, crie-o):</para>

	  <programlisting>XFREE86_VERSION=	4</programlisting>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="mouse-button-reverse">
	  <para>Como posso inverter as funções dos
	    botões do mouse?</para>
	</question>
	<answer>
	  <para>Execute o comando <command>xmodmap -e "pointer = 3 2
	      1"</command> à partir do
	    <filename>.xinitrc</filename> ou do
	    <filename>.xsession</filename>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="install-splash">
	  <para>Como instalar uma Splash Screen e onde posso
	    encontra-las?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A partir da lançamento do FreeBSD 3.1, uma nova
	    característica foi adicionada ao sistema,
	    permitindo que alguns arquivos de imagens sejam usados
	    como <quote>Splash Screens</quote> durante as mensagens do
	    processo de inicialização.  Tais imagens
	    devem ser arquivos do tipo bitmap com 256 cores
	    (<filename>*.BMP</filename>) ou então ZSoft PCX
	    (<filename>*.PCX</filename>).  Devem ainda ter
	    resolução de 320x200 pixels (ou menos), para
	    funcionarem corretamente em adaptadores de vídeo
	    VGA tradicionais.  Caso o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> tenha sido compilado
	    com suporte à VESA, então podem ser usados
	    bitmaps maiores, até 1024.768 px.  O suporte
	    à VESA pode ser diretamente compilado no
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, com a
	    opção VESA no arquivo de
	    configuração, ou carregado como
	    módulo, com o kld, durante o processo de
	    inicialização do sistema.</para>

	  <para>Para definir a <quote>Splash Screens</quote>, basta
	    modificar alguns arquivos de inicialização
	    que controlam o processo de inicialização do
	    FreeBSD.  Tais arquivos foram alterados na versão
	    3.2 do FreeBSD, existindo portanto duas formas de carregar
	    uma <quote>Splash Screens</quote>:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>No FreeBSD 3.1</para>

	      <para>O primeiro passo é escolher o seu bitmap, e
		sua versão.  Até o FreeBSD 3.1, apenas
		os bitmaps do tipo Windows eram suportados.  Assim que
		escolher (ou criar) sua <quote>Splash Screens</quote>,
		copie-a para <filename>/boot/splash.bmp</filename>.
		Depois, basta editar (ou criar, caso não
		exista) o arquivo <filename>/boot/loader.rc</filename>
		e adicionar as seguintes linhas:</para>

	      <programlisting>load kernel
load -t splash_image_data /boot/splash.bmp
load splash_bmp
autoboot</programlisting>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>No FreeBSD 3.2 e posteriores</para>

	      <para>Além de adicionar suporte a <quote>Splash
		  Screens</quote> de formato PCX, o FreeBSD 3.2 passou
		a oferecer uma maneira mais interessante de configurar
		o processo de inicialização.  Caso
		prefira, o método descrito acima, para o
		FreeBSD 3.1 também funciona.  Nesse caso, se a
		imagem for do tipo PCX basta substituir a entrada
		<literal>splash_bmp</literal> por
		<literal>splash_pcx</literal>.  Caso queira usar a
		nova configuração do processo de
		inicialização, basta criar um arquivo
		<filename>/boot/loader.rc</filename> com o seguinte
		conteúdo:</para>

	      <programlisting>include /boot/loader.4th
start</programlisting>

	      <para>e depois, um
		<filename>/boot/loader.conf</filename> com o
		seguinte:</para>

	      <programlisting>splash_bmp_load="YES"
bitmap_load="YES"</programlisting>

	      <para>Essa configuração assume que o
		<filename>/boot/splash.bmp</filename> deve ser usado
		como sua <quote>Splash Screens</quote>.  Caso prefira
		usar um arquivo PCX, copie para o
		<filename>/boot/splash.pcx</filename>, e crie um
		<filename>/boot/loader.rc</filename>, da forma como
		foi indicado anteriormente; depois crie um
		<filename>/boot/loader.conf</filename> com o
		seguinte:</para>

	      <programlisting>splash_pcx_load="YES"
bitmap_load="YES"
bitmap_name="/boot/splash.pcx"</programlisting>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>Agora você só precisa de uma imagem, para
	    servir de <quote>Splash Screens</quote>.  Pra isso,
	    dê uma navegada na galeria disponível em
	    <link xlink:href="http://www.baldwin.cx/splash/">http://www.baldwin.cx/splash/</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="windows-keys">
	  <para>Posso usar as teclas do Windows&reg; que meu teclado
	    possui, sob o X?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Pode.  Basta usar o &man.xmodmap.1; para redefinir a
	    função das teclas.</para>

	  <para>Assumindo que todos os teclados <quote><trademark class="registered">Windows</trademark></quote> sejam
	    padrão, os códigos de mapeamento pras 3
	    teclas são:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>115 - <trademark class="registered">Windows</trademark>, entre a
		tecla Ctr e a Alt do lado esquerdo.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>116 - <trademark class="registered">Windows</trademark>, à
		direita a tecla AltGr.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>117 - <keycap>Menu</keycap>, do lado esquerdo da
		tecla Ctrl esquerda</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>Por exemplo, para fazer com que a tecla Windows&reg;
	    esquerda imprima uma vírgula, faça o
	    seguinte:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>xmodmap -e "keycode 115 = comma"</userinput></screen>

	  <para>É provável que seu gerenciador de
	    janelas tenha que ser reiniciado, para visualizar o
	    resultado.</para>

	  <para>Pra forçar o carregamento automático do
	    mapeamento das teclas <trademark class="registered">Windows</trademark>, coloque os
	    comandos do <command>xmodmap</command> no arquivo
	    <filename>~/.xinitrc</filename> ou de preferência,
	    crie um arquivo <filename>~/.xmodmaprc</filename> e inclua
	    as opções do <command>xmodmap</command> uma
	    por linha, nesse arquivo.  Depois adicione:</para>

	  <programlisting>xmodmap $HOME/.xmodmaprc</programlisting>

	  <para>No seu <filename>~/.xinitrc</filename>.</para>

	  <para>Por exemplo, pode-se mapear as 3 teclas em
	    questão para fazer o papel das teclas
	    <keycap>F13</keycap>, <keycap>F14</keycap>, e
	    <keycap>F15</keycap>, respectivamente.  Dessa forma, seria
	    fácil mapear as aplicações de forma
	    que as teclas tivessem ações no seu sistema,
	    como veremos agora.</para>

	  <para>Adicione o seguinte conteúdo, no arquivo
	    <filename>~/.xmodmaprc</filename>.</para>

	  <programlisting>keycode 115 = F13
keycode 116 = F14
keycode 117 = F15</programlisting>

	  <para>Se o gerenciador de janelas em questão for o
	    <command>fvwm2</command>, por exemplo, pode-se mapear as
	    teclas de forma que o <keycap>F13</keycap> minimize (ou
	    maximize) a janela que o cursor está apontando, a
	    tecla <keycap>F14</keycap> de forma que ela traga a janela
	    marcada pelo cursor para frente (ou volte para
	    trás, caso já esteja à frente), e o
	    <keycap>F15</keycap> pode alternar o menu da área
	    detrabalho principal, o que é bem útil
	    quando a tela não é visível.</para>

	  <para>As seguintes definições no
	    <filename>~/.fvwmrc</filename> implementam a
	    configuração acima descrita:</para>

	  <programlisting>Key F13	FTIWS    A	Iconify
Key F14        FTIWS    A        RaiseLower
Key F15        A        A        Menu Workplace Nop</programlisting>
        </answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="x-3d-acceleration">
	  <para>Como posso obter a aceleração de
	    equipamentos 3D para o OpenGL?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A disponibilidade da aceleração 3D
	    depende da versão do XFree86 e da placa de
	    vídeo.  Caso a placa seja NVIDIA, verifique a
	    página da <link xlink:href="http://nvidia.netexplorer.org/">Iniciativa de
	      Driver NVIDIA para o FreeBSD</link>, que discute a
	    aceleração 3D em chips NVIDIA com XFree86-4.
	    Pra outras placas em conjunto com o XFree86-4, incluindo a
	    Matrox G200/G400, a ATI Rage 128/Radeon, as 3dfx Voodoo 3,
	    4, 5, e Banshee, refira-se à página sobre
	    <link xlink:href="http://gladstone.uoregon.edu/~eanholt/dri/">Renderização
	      Direta do XFree86-4 no FreeBSD</link>.  Usuários
	    do XFree86 na versão 3.3 podem usar o
	    <literal>port</literal> do Utah-GLX que pode ser
	    encontrado em <package>graphics/utah-glx</package> para
	    conseguir alguma (limitada) aceleração 3D
	    para o OpenGL em placas Matrox Gx00, ATI Rage Pro, SiS
	    6326, i810, Savage, e algumas NVIDIA antigas.</para>
	  </answer>
	</qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="networking">
    <title>Redes</title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="diskless-booting">
	  <para>Onde obter informações a respeito do
	    processo de processo de inicialização sem
	    disco rígido (<foreignphrase>diskless
	      booting</foreignphrase>)?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O processo de processo de inicialização
	    sem disco implica na possibilidade de uma máquina
	    FreeBSD ser inicializada através da rede, lendo os
	    arquivos necessários à partir de um
	    servidor, ao invés de um disco rígido.  Para
	    maiores detalhes, por favor, consulte o ítem <link xlink:href="../handbook/diskless.html"><foreignphrase>diskless
		booting</foreignphrase> no
	      &a.ptbr.p.handbook;</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="router">
	  <para>Um sistema FreeBSD pode ser utilizado como roteador
	    dedicado para uma rede?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Pode.  Por gentileza, refira-se à <link xlink:href="../handbook/routing.html">documentação
	      do &a.ptbr.p.handbook; sobre configurações
	      avançadas de rede</link>, mais especificamente,
	    a seção sobre <link xlink:href="../handbook/routing.html#DEDICATED-ROUTER">roteamento
	      e gateways</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="win95-connection">
	  <para>Posso conectar minha máquina com Win95 à
	    Internet, através do meu FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Normalmente, as pessoas que propõem esse tipo
	    de questão possuem dois computadores em casa, um
	    com FreeBSD e outro com Win95.  A idéia é
	    utilizar a maquina com FreeBSD para se conectar à
	    Internet, e então oferecer acesso Internet a
	    máquina Win95 através do FreeBSD.  Essa
	    é apenas uma extensão especial da
	    questão anterior.</para>

	  <para>... e a resposta é sim!  No FreeBSD 3.x, o
	    &man.ppp.8; em modo usuário oferece a
	    opção <option>-nat</option>.  Se o
	    &man.ppp.8; for executado com essa opção,
	    basta definir a variável
	    <literal>gateway_enable</literal> para
	    <emphasis>YES</emphasis> no arquivo
	    <filename>/etc/rc.conf</filename>, e configurar
	    corretamente a máquina Windows.  Isso é o
	    bastante.</para>

	  <para>Para obter mais informações, por
	    gentileza, refira-se a página de manual do
	    &man.ppp.8;</para>

	  <para>Se o &man.ppp.8; estiver sendo usado em modo
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>
	    (<foreignphrase>kernel-mode</foreignphrase>) ou a
	    conexão com a Internet for via Ethernet, a
	    opção mais viável será
	    utilizar o &man.natd.8;.  Por favor, consulte a
	    seção <link linkend="natd">natd</link> dessa
	    documentação.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="slip-ppp-support">
	  <para>O FreeBSD suporta SLIP e PPP?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Claro.  Veja as páginas de manual do
	    &man.slattach.8;, &man.sliplogin.8;, &man.ppp.8;, e
	    &man.pppd.8;.  O &man.ppp.8; e o &man.pppd.8; oferecem
	    suporte à conexões entrantes e de
	    saída (conexões incoming/outgoing), enquanto
	    o &man.slattach.8; à conexões de
	    saída (outgoing).</para>

	  <para>Para obter mais informações sobre a
	    correta utilização desses recursos, por
	    gentileza, refira-se ao Capítulo sobre <link xlink:href="../handbook/ppp-and-slip.html">PPP e SLIP do
	      &a.ptbr.p.handbook;</link>.</para>

	  <para>Se o seu acesso à Internet for apenas por meio
	    de uma conta Shell, pode ser interessante dar uma olhada
	    no <literal>port</literal> da aplicação
	    <package>net/slirp</package>.  Esse
	    <literal>port</literal> oferece acesso (limitado) à
	    serviços como FTP e HTTP direto da máquina
	    local.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="natd">
	  <para>O FreeBSD suporta NAT ou Masquerading?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Se no seu caso, existe uma subrede (uma ou mais
	    máquinas locais interconectadas em rede), mas o seu
	    Provedor de Internet disponibiliza apenas um IP (ou se o
	    endereço IP em questão é
	    dinâmico), com certeza é interessante dar uma
	    olhada no &man.natd.8;.  O &man.natd.8; possibilita que
	    uma subrede inteira acesse a Internet através de um
	    único endereço IP.</para>

	  <para>O &man.ppp.8; oferece suporte interno à essa
	    mesma funcionalidade, através da
	    opção <option>-nat</option> do programa.  A
	    biblioteca &man.libalias.3; é usada tanto pelo
	    &man.ppp.8; quanto pelo &man.natd.8;.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="parallel-connect">
	  <para>Como posso conectar duas estações
	    FreeBSD por linha paralela, usando o PLIP?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Por gentileza, refira-se à seção
	    sobre <link xlink:href="../handbook/plip.html">PLIP do
	      &a.ptbr.p.handbook;</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="create-dev-net">
	  <para>Por que eu não posso criar um dispositivo
	    /dev/ed0?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Porque não é preciso!  Na estrutura de
	    redes de Berkeley, as interfaces de rede são
	    acessadas somente (e diretamente) pelo código do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.  Por favor
	    verifique o arquivo <filename>/etc/rc.network</filename> e
	    as páginas do manual para os diversos programas de
	    rede ali mencionados, para maiores
	    informações.  Se isto deixá-lo
	    completamente confuso, consulte um livro que descreva a
	    administração de rede em um outro sistema
	    operacional baseado no modelo BSD.  Com poucas
	    exceções significativas, a
	    administração de rede em sistemas FreeBSD
	    é basicamente a mesma da utilizada em sistemas como
	    o SunOS 4.0 ou o Ultrix.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ethernet-aliases">
	  <para>Como eu configuro aliases (apelidos) de
	    Ethernet?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Se a intenção é definir um
	    apelido IP para uma subrede previamente configurada, basta
	    adicionar a máscara <literal>0xffffffff</literal>
	    junto à sintaxe usual para definição
	    de alias no &man.ifconfig.8;:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ed0 alias 192.0.2.2 netmask 0xffffffff</userinput></screen>

	  <para>Do contrário, basta definir o endereço
	    de rede e a netmask em questão, da forma
	    tradicional:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig ed0 alias 172.16.141.5 netmask 0xffffff00</userinput></screen>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="port-3c503">
	  <para>Como eu configuro minha placa 3Com 3C503 para utilizar
	    outra interface de conexão ?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Se você deseja utilizar uma outra interface de
	    conexão, deverá especificar alguns
	    parâmetros adicionais na linha de comando do
	    &man.ifconfig.8;.  A porta padrão é a
	    <literal>link0</literal>.  Para usar a porta AUI ao
	    invés da porta BNC utilize a flag
	    <literal>link2</literal>.  Tais flags devem ser definidas
	    através das variáveis ifconfig_*  no arquivo
	    <filename>/etc/rc.conf</filename>.  (consulte o
	    &man.rc.conf.5;).</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="nfs">
	  <para>Por que eu tenho problemas com NFS no FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Certas interfaces de rede para PC são melhores
	    do que outras (para adotarmos um eufemismo) e as vezes
	    podem causar problemas em aplicações que
	    utilizam a rede de modo intensivo, como o NFS.</para>

	  <para>Consulte o item <link xlink:href="../handbook/nfs.html">NFS</link> do
	    &a.ptbr.p.handbook; para obter mais
	    informações sobre o assunto.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="nfs-linux">
	  <para>Por que não é possível montar
	    sistemas de arquivos NFS de máquinas Linux?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Algumas versões do código NFS do Linux
	    aceitam requisições de montagem provenientes
	    apenas de portas privilegiadas, experimente o
	    comando:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>mount -o -P linuxbox:/blah /mnt</userinput></screen>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="nfs-sun">
	  <para>Por que não é possível montar
	    sistemas de arquivos NFS de máquinas Sun?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Estações de trabalho Sun rodando SunOS
	    4.X aceitam requisições de montagem
	    provenientes apenas de portas privilegiadas, experimente o
	    comando:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>mount -o -P sunbox:/blah /mnt</userinput></screen>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="exports-errors">
	  <para>Por que o <command>mountd</command> informa
	    repetidamente que <errorname>can't change
	      attributes</errorname> e <errorname>bad exports
	      list</errorname> utilizando o servidor de NFS do
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O problema mais freq&uuml;ente é o não
	    entendimento correto do formato do arquivo
	    <filename>/etc/exports</filename>.  Por gentileza, leia
	    com atenção a página de manual do
	    &man.exports.5; e a documentação sobre
	    <link xlink:href="../handbook/nfs.html">NFS</link> no
	    &a.ptbr.p.handbook;, especialmente a seção
	    sobre a <link xlink:href="../handbook/nfs.html#CONFIGURING-NFS">configuração
	      do NFS</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-nextstep">
	  <para>Por que existem problemas na comunicação
	    (via protocolo PPP) com máquinas NeXTStep?</para>
	</question>
	<answer>
	  <para>Experimente desabilitar a variável TCP
	    extensions no arquivo <filename>/etc/rc.conf</filename>
	    (consulte &man.rc.conf.5;) alterando a variável
	    abaixo para NO:</para>

	  <programlisting>tcp_extensions=NO</programlisting>

	  <para>Máquinas Annex da Xylogic também
	    apresentam um problema similar neste aspecto, e você
	    deve adotar a mesma solução para conectar-se
	    a estes sistemas.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ip-multicast">
	  <para>Como habilitar o suporte a IP multicast?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Desde o FreeBSD 2.0 que operações
	    Multicast são completamente suportadas por
	    padrão.  Se a itenção é fazer
	    o sistema FreeBSD atuar como um roteador multicast,
	    será necessário que o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> do sistema seja
	    recompilado com a opção
	    <literal>MROUTING</literal> e que o &man.mrouted.8; seja
	    executado.  O FreeBSD, à partir da versão
	    2.2, pode iniciar o &man.mrouted.8; durante o processo de
	    inicialização se a variável
	    <literal>mrouted_enable</literal> estiver configurada com
	    o parâmetro <literal>"YES"</literal> no arquivo
	    <filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>

	  <para>As ferramentas MBONE estão disponíveis
	    em sua própria categoria na coleção
	    de <literal>ports</literal>, <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/mbone.html">mbone</link>.
	    Se você está procurando as ferramentas de
	    conferência <command>vic</command> e
	    <command>vat</command>, procure neste
	    diretório!</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="dec-pci-chipset">
	  <para>Quais interfaces de rede são baseadas no
	    chipset DEC PCI?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Esta é uma lista compilada por Glen Foster
	    <email>gfoster@driver.nsta.org</email>, com algumas
	    adições recentes:</para>

	  <table>
	    <title>Interfaces de rede baseadas no chipset DEC
	      PCI</title>
	    <tgroup cols="2">
	      <thead>
		<row>
		  <entry>Vendedor</entry>

		  <entry>Modelo</entry>
		</row>
	      </thead>

	      <tbody>
		<row>
		  <entry>ASUS</entry>

		  <entry>PCI-L101-TB</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>Accton</entry>

		  <entry>ENI1203</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>Cogent</entry>

		  <entry>EM960PCI</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>Compex</entry>

		  <entry>ENET32-PCI</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>D-Link</entry>

		  <entry>DE-530</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>Dayna</entry>

		  <entry>DP1203, DP2100</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>DEC</entry>

		  <entry>DE435, DE450</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>Danpex</entry>

		  <entry>EN-9400P3</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>JCIS</entry>

		  <entry>Condor JC1260</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>Linksys</entry>

		  <entry>EtherPCI</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>Mylex</entry>

		  <entry>LNP101</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>SMC</entry>

		  <entry>EtherPower 10/100 (Model 9332)</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>SMC</entry>

		  <entry>EtherPower (Model 8432)</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>TopWare</entry>

		  <entry>TE-3500P</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>Znyx (2.2.x)</entry>

		  <entry>ZX312, ZX314, ZX342, ZX345, ZX346,
		    ZX348</entry>
		</row>

		<row>
		  <entry>Znyx (3.x)</entry>

		  <entry>ZX345Q, ZX346Q, ZX348Q, ZX412Q, ZX414, ZX442,
		    ZX444, ZX474, ZX478, ZX212, ZX214
		    (10mbps/hd)</entry>
		</row>
	      </tbody>
	    </tgroup>
	  </table>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="fqdn-hosts">
	  <para>Por que preciso utilizar um FQDN (Nomes de
	    domínio completamente qualificados) pras
	    estações da minha rede?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Provavelmente você vai estar trabalhando com
	    estações em domínios diferentes.  Por
	    exemplo, se você esta em foo.bar.edu e deseja
	    alcançar uma estação chamada
	    <systemitem>mumble</systemitem> no domínio <systemitem class="fqdomainname">foo.bar.edu</systemitem>, deverá
	    referir-se à essa esse host através do seu
	    nome de domínio qualificado, <systemitem class="fqdomainname">mumble.foo.bar.edu</systemitem>, ao invés
	    de apenas <systemitem>mumble</systemitem>.</para>

	  <para>Normalmente era possível alcançar a
	    estação apenas por seu nome.  Essa
	    função era realizada pelos resolvedores BIND
	    do ISC.  Contudo, as versões atuais do
	    <application>BIND</application> (veja o &man.named.8;) que
	    acompanham o FreeBSD não oferecem mais
	    abreviações padrão para
	    domínios que não sejam FQDN, com a
	    única exceção do domínio que
	    sua própria estação faz parte.  Dessa
	    forma, o host <systemitem>mumble</systemitem>, se não for
	    localizado como <systemitem class="fqdomainname">mumble.foo.bar.edu</systemitem>, será
	    localizado através de uma busca direta à
	    partir da raiz dos servidores de
	    resolução.</para>

	  <para>Este comportamento é diferente do verificado
	    anteriormente onde a pesquisa continuaria através
	    de <systemitem class="fqdomainname">mumble.bar.edu</systemitem> e
	    <systemitem class="fqdomainname">mumble.edu</systemitem>.  Consulte a
	    RFC 1535 para descobrir porque isso é considerado
	    uma prática ruím, e até mesmo uma
	    brecha de segurança.</para>

	  <para>Uma alternativa é adicionar a linha
	    abaixo:</para>

	  <programlisting>search foo.bar.edu bar.edu</programlisting>

	  <para>ao invés da linha previamente existente</para>

	  <programlisting>domain foo.bar.edu</programlisting>

	  <para>em seu arquivo <filename>/etc/resolv.conf</filename>
	    (consulte &man.resolv.conf.5;).  Contudo verifique se a
	    ordem de pesquisa não vai além da fronteira
	    entre a administração pública e a
	    local, conforme definido na RFC 1535.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="network-permission-denied">
	  <para>Por que obtenho o erro, <errorname>Permission
	      denied</errorname>, para todas as
	    operações de rede?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Se o <foreignphrase>kernel</foreignphrase> do seu
	    FreeBSD foi compilado com a opção
	    <literal>IPFIREWALL</literal>, você deve compreender
	    que a política padrão, à partir da
	    versão 2.1.7 (atualmente alterada durante o
	    desenvolvimento da versão 2.1-STABLE) é
	    negar todos os pacotes que não forem explicitamente
	    permitidos.</para>

	  <para>A seu firewall foi erroneamente configurado, de forma
	    não intencional, a operacionalidade do sistema pode
	    ser restaurada, simplesmente digitando o seguinte
	    (conectado como <systemitem class="username">root</systemitem>):</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>ipfw add 65534 allow all from any to any</userinput></screen>

	  <para>A variável
	    <literal>firewall_type="open"</literal> também pode
	    ser definida, no arquivo
	    <filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>

	  <para>Para maiores informações sobre a
	    configuração de firewall, por gentileza,
	    consulte a seção correspondente no <link xlink:href="../handbook/firewalls.html">&a.ptbr.p.handbook;</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ipfw-overhead">
	  <para>Qual o acréscimo de sobrecarga ocasionado pelo
	    IPFW?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Por gentileza, refira-se ao capítulo sobre
	    <link xlink:href="../handbook/firewalls.html">Firewalls</link>
	    do &a.ptbr.p.handbook; mais específicamente, a
	    seção sobre <link xlink:href="../handbook/firewalls.html#IPFW-OVERHEAD">Overhead
	      &amp; Otimização do IPFW</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ipfw-fwd">
	  <para>Minha regra de fwd do IPFW, que deveria redirecionar
	    um serviço para outra estação,
	    não está funcionando.  Por que?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Provavelmente porque a verdadeira
	    intenção é traduzir os pacotes que
	    chegam na sua estação, e rescrevê-los
	    para renviar para a outra máquina, e não
	    simplesmente redirecionar o pacote.  Normalmente o ideal
	    é fazer NAT (tradução de
	    endereços de rede).  Uma regra de reenvio de
	    pacotes, faz exatamente o que ela deve fazer: reenviar
	    pacotes.  As regras não alteram (rescrevem) o
	    conteúdo ou cabeçalhos dos dados presentes
	    no pacote.  Por exemplo, digamos que a questão seja
	    a seguinte regra:</para>

	  <screen>01000 fwd <replaceable>10.0.0.1</replaceable> from any to <replaceable>foo 21</replaceable></screen>

	  <para>Quando um pacote destinado à
	    estação <replaceable>foo</replaceable>
	    chegar no FreeBSD que filtra essa regra, ele será
	    encaminhado para a máquina cujo endereço IP
	    é <replaceable>10.0.0.1</replaceable>, mas o
	    endereço de destino original do pacote será
	    mantido, ou seja, os pacotes chegando em
	    <replaceable>10.0.0.1</replaceable> ainda terão a
	    estação <replaceable>foo</replaceable> como
	    destino final, marcado em seu cabeçalho TCP.  O
	    endereço de destino não é alterado
	    (reescrito) para a máquina
	    <replaceable>10.0.0.1</replaceable>, o que propicia um
	    comportamento de verificação de checksum do
	    cabeçalho IP.  O comportamento normal é que
	    a máquina <replaceable>10.0.0.1</replaceable>
	    descarte o pacote, já que o endereço de
	    destino do mesmo não é o endereço da
	    estação em questão.  Esse
	    comportamento costuma confundir alguns usuários
	    menos experientes, não correspondendo a
	    ação com suas expectativas.  Essa é
	    uma característica do IPFW, e não um
	    problema.</para>

	  <para>Consulte o <literal>FAQ</literal> sobre <link linkend="service-redirect">Redirecionamento de
	      Serviços</link>, a página de manual do
	    &man.natd.8;, ou uma das diversas ferramentas de
	    redirecionamento disponíveis na
	    Coleção de <literal>Ports</literal>, para
	    verificar a forma correta de obter o comportamento
	    desejado.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="service-redirect">
	  <para>Como redirecionar requisições de
	    serviço de uma máquina para outra?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Serviços como FTP (e outros) podem ser
	    redirecionados com o pacote <literal>socket</literal>,
	    disponível na árvore de
	    Coleção do <literal>Ports</literal>, sob a
	    categoria <quote>sysutils</quote>.  Simplesmente substitua
	    a linha de comando do serviço a ser redirecionado
	    para executar a ferramenta <literal>socket</literal>, como
	    no exemplo abaixo:</para>

	  <programlisting>ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket <replaceable>ftp.example.com</replaceable> <replaceable>ftp</replaceable></programlisting>

	  <para>Onde ftp.foo.com e ftp são a máquina
	    (host) e a porta de conexão que será
	    utilizada para o redirecionamento, respectivamente.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="bandwidth-mgr-tool">
	  <para>Onde obtenho uma ferramenta de gerenciamento de
	    banda?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Existem três ferramentas de gerenciamento de
	    banda disponíveis para o FreeBSD.  O
	    &man.dummynet.4;, integrada ao FreeBSD (ou mais
	    especificamente ao &man.ipfw.4;);, o <link xlink:href="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</link>,
	    disponível gratuitamente, e o <link xlink:href="http://www.etinc.com/">Bandwidth Manager da
	      Emerging Technologies</link>, um produto
	    comercial.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="bpf-not-configured">
	  <para>O que causa o erro <errorname>/dev/bpf0: device not
	      configured</errorname>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Você está tentando usar um programa que
	    precisa do Berkeley Packet Filter (veja a página de
	    manual do &man.bpf.4; para obter maiores
	    informações), mas ele não está
	    compilado no <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.
	    Adicione a seguinte linha no arquivo de
	    configuração do seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> e
	    recompile-o:</para>

	  <programlisting>pseudo-device bpf        # Berkeley Packet Filter</programlisting>

	  <para>Depois que reiniciar o sistema com o novo
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, basta criar a
	    interface do dispositivo, o que pode ser feito ao executar
	    o seguinte comando, no diretório
	    <filename>/dev</filename>:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV bpf0</userinput></screen>

	  <para>Por gentileza, refira-se à seção
	    sobre <link xlink:href="../handbook/kernelconfig-nodes.html">Criação
	      de interface de Dispositivos</link> do
	    &a.ptbr.p.handbook;, para obter mais
	    informações sobre o assunto.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="mount-smb-share">
	  <para>Como montar o disco de uma estação
	    Windows na minha rede, de forma semelhante ao smbmount em
	    sistemas Linux?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Use o conjunto de ferramentas
	    <application>SMBFS</application>.  Se trata de um conjunto
	    de modificações no
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, e uma série
	    de aplicações específicas.  O
	    programa e outras informações podem ser
	    obtidos na Coleção de
	    <literal>Ports</literal> do FreeBSD, em <package>net/smbfs</package>, ou no sistema base
	    do FreeBSD a partir da versão 4.5-RELEASE.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="icmp-response-bw-limit">
	  <para>O que são as mensagens sobre
	    <quote>icmp-response bandwidth limit 300/200 pps</quote>
	    em meus registros de logs?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>É o resultado de seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> informando-o que
	    alguma atividade esta provocando o envio de um
	    número de respostas ICMP ou TCP reset (RST)
	    superior ao número que o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> julga adequado.
	    Respostas ICMP são, geralmente, comportamento
	    ocasionado pela tentativa de conexão em portas UDP
	    não utilizadas.  As respostas TCP reset são
	    o resultado gerado pelas tentativas de conexão em
	    portas TCP não poníveis.  Entre outras
	    causas, algumas das atividades que podem ocasionar esse
	    tipo de mensage, são:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Ataques de negação de serviço
		(DoS) por força bruta (em
		oposição a ataques baseados em um
		único pacote que visa explorar uma
		vulnerabilidade específica).</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Varreduras de porta (<foreignphrase>port
		  scans</foreignphrase>) que visam rastrear um elevado
		número de portas (em oposição a
		ataques que tentam varrer apenas um pequeno
		número de portas conhecidas).</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>O primeiro número (valor) na mensagem indica
	    quantos pacotes foram enviados pelo
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> antes do limite
	    passar a vigorar e o segundo valor indica o limite
	    estabelecido no <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.
	    Você pode controlar este limite através da
	    variável <varname>net.inet.icmp.icmplim</varname>
	    do sysctl com instruções como esta abaixo,
	    onde estabelecemos um limite de 300 pacotes por
	    segundo:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl -w net.inet.icmp.icmplim=300</userinput></screen>

	  <para>Se a intenção é não
	    registrar essas mensagens nos arquivos de registros, mas
	    ainda assim manter a capacidade do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> limitar as
	    respostas, a variável
	    <varname>net.inet.icmp.icmplim_output</varname> do sysctl
	    pode ser usada para desabilitar o registro:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl -w net.inet.icmp.icmplim_output=0</userinput></screen>

	  <para>Finalmente se a inteção é
	    desabilitar esse comportamento por completo, basta definir
	    a variável <varname>net.inet.icmp.icmplim</varname>
	    do sysctl (conforme o exemplo acima) como 0.  Desabilitar
	    o recurso de limite de resposta é desencorajado
	    pelas razões acima expostas.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="unknown-hw-addr-format">
	  <para>Do que se trata estas mensagens de erro
	    <errorname>arp: unknown hardware address
	      format</errorname>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Significa que alguma interface de rede no mesmo
	    barramento Ethernet que você, está usando um
	    endereço de MAC cujo formato não é
	    reconhecido pelo FreeBSD.  Provavelmente isso deve estar
	    sendo causado por algum outro usuário, fazendo
	    experiências com placas Ethernet em algum lugar na
	    sua mesma rede.  Em redes com Cable Modens esse
	    comportamento é ainda mais comum; não
	    é prejudicial e não atrapalha a performance
	    do seu FreeBSD.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

     <qandaentry>
      <question xml:id="cvsup-missing-libs">
	<para>Acabei de instalar o CVSup, mas ao tentar usá-lo,
	    aparecem erros.  O que está havendo?</para>
      </question>

      <answer>
	<para>Primeiro, verifique se as mensagens de erro em
	    questão são como essas:</para>

	  <programlisting>/usr/libexec/ld-elf.so.1: Shared object "libXaw.so.6" not found</programlisting>

	<para>Esse tipo de erro se deve à
	    instalação do <literal>port</literal>
	    <package>net/cvsup</package> em
	    estações sem o XFree86.  Se a
	    inteção é usar a interface
	    gráfica oferecida pelo
	    <application>CVSup</application>, então instale o
	    <application>XFree86</application> imediatamente.  Do
	    contrário, se a intenção é
	    usar o <application>CVSup</application> apenas por linha
	    de comando, basta desinstalar a aplicação
	    anterior e instalar o <literal>port</literal> <package>net/cvsup-without-gui</package>.  A
	    seção sobre <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/cvsup.html">CVSup</link>
	    do &a.ptbr.p.handbook; cobre essas questões de
	    forma mais detalhada.</para>
      </answer>
     </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="security">
    <title>Segurança</title>
    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="extra-named-port">
	  <para>O BIND (<command>named</command>) está
	    escutando na porta 53 e em outras portas elevadas.  O que
	    está havendo?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O FreeBSD, a partir da versão 3.0, utiliza
	    portas não privilegiadas e elevadas,
	    aleatoriamente, para responder à
	    requisições de DNS.  Se a
	    intenção é usar a porta 53 para
	    responder a estas requisições, para adequar
	    o comportamento do BIND à um
	    <foreignphrase>firewall</foreignphrase> ou apenas para
	    sentir-se melhor, experimente acrescentar a
	    instruçõo abaixo no arquivo
	    <filename>/etc/namedb/named.conf</filename>:</para>

	  <programlisting>options {
            query-source address * port 53;
            };</programlisting>

	  <para>O <literal>*</literal> deve ser substituído por
	    um endereço IP único, caso se deseje
	    restringir ainda mais este comportamento.</para>

	  <para>De qualquer forma, parabéns.  É uma
	    pratica saudável verificar registros não
	    usuais no conteúdo de saída do
	    &man.sockstat.1; </para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="sendmail-port-587">
	  <para>O Sendmail está ouvindo na porta 587
	    além da tradicional porta 25!  O que está
	    havendo?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>As versões mais novas do Sendmail tem suporte
	    à uma característica que se chama
	    <foreignphrase>Mail Submission</foreignphrase>, que ouve
	    na porta 587.  Esse serviço não é
	    completamente suportado ainda, mas sua popularidade vem
	    crescendo.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="toor-account">
	  <para>O que é a conta do usuário
	    <systemitem class="username">toor</systemitem> que tem UID 0?  Meu sistema foi
	    comprometido?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Não se preocupe.  O usuário
	    <systemitem class="username">toor</systemitem> é uma conta
	    <quote>alternativa</quote> com poderes de super
	    usuário (toor é root escrito ao
	    contrário).  Normalmente esse usuário era
	    criado quando o interpretador de comandos &man.bash.1; era
	    instalado, mas agora o usuário existe por
	    padrão no sistema.  A intenção
	    é que o usuário seja usado com um
	    interpretador de comandos fora do padrão, de forma
	    que o ambiente de linha de comando do usuário
	    <systemitem class="username">root</systemitem> não tenha que ser
	    alterada.  Essa é uma situação
	    importante quando nos referimos à interpretadores
	    de comandos que não fazem parte da base do sistema
	    operacional (por exemplo, que foram instaladas do
	    <literal>Ports</literal> ou como pacotes, já que
	    normalmente, elas são instaladas sob o
	    <filename>/usr/local/bin</filename> que por padrão
	    está em um sistema de arquivos diferente da raiz do
	    sistema.  Em uma situação onde o
	    interpretador de comandos do usuário estiver sob
	    <filename>/usr/local/bin</filename> ou sob
	    <filename>/usr</filename> (ou onde quer que seja) e esse
	    sistema de arquivos não puder ser montado por
	    alguma razão, o usuário
	    <systemitem class="username">root</systemitem> estará impossibilitado de
	    se logar no sistema para corrigir o problema (contudo, ao
	    entrar em modo mono tarefa, o sistema pede o caminho
	    completo para algum interpretador de comandos.
	  </para>

	  <para>Alguns administradores costumam usar o
	    <systemitem class="username">toor</systemitem> para tarefas do dia-a-dia, com
	    um interpretador de comandos
	    (<foreignphrase>shell</foreignphrase>) não comum, e
	    deixando o <systemitem class="username">root</systemitem> com seu interpretador
	    de comandos (<foreignphrase>shell</foreignphrase>)
	    padrão para realizar tarefas de emergência ou
	    de modo mono usuário.  Por padrão, o
	    usuário <systemitem class="username">toor</systemitem> não pode
	    ser usado, já que ele não tem uma senha
	    definida.  Para habilitar a conta, logue-se como
	    <systemitem class="username">root</systemitem> no sistema e defina uma senha
	    para o <systemitem class="username">toor</systemitem>.
	  </para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="suidperl">
	  <para>Por que o <command>suidperl</command> não
	    está funcionando corretamente?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Por motivos de segurança, a
	    instalação padrão do
	    <command>suidperl</command> não tem o bit suid
	    definido.  Os administradores de sistemas podem reaver o
	    comportamento esperado com o seguinte comando:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>chmod u+s /usr/bin/suidperl</userinput></screen>

	  <para>Se a intenção é que o
	    <command>suidperl</command> seja compilado com suid
	    durante as atualizações do sistema, edite o
	    <filename>/etc/make.conf</filename> e adicione a linha
	    <varname>ENABLE_SUIDPERL=true</varname> no arquivo, antes
	    de começar um <command>make
	      buildworld</command>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="ppp">
    <title>PPP</title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="userppp">
	  <para>Não consigo fazer meu &man.ppp.8; funcionar.  O
	    que estou fazendo de errado?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Deve-se primeiro ler a man page do &man.ppp.8; e <link xlink:href="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP">
	      seção PPP do &a.ptbr.p.handbook;</link>.
	    Habilite os logs com o comando</para>

	  <programlisting>set log Phase Chat Connect Carrier lcp ipcp ccp command</programlisting>

	  <para>Este comando pode ser digitado no prompt do &man.ppp.8;
	    ou pode ser colocado no
	    <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename> (A
	    seção <literal>default</literal> no
	    início do arquivo é o melhor lugar para
	    colocar isso).  Tenha certeza de que
	    seu<filename>/etc/syslog.conf</filename> (veja
	    &man.syslog.conf.5;) tenha as linhas</para>

	  <programlisting>!ppp *.*/var/log/ppp.log</programlisting>

	  <para>e que o arquivo <filename>/var/log/ppp.log</filename>
	    exista.  Agora pode-se ver o que está acontecendo
	    analisando seu arquivo de log.  Não se preocupe se
	    isso não faz sentido mas se precisar de ajuda, esta
	    informação fará sentido a
	    eles.</para>

	  <para>Se a sua versão do &man.ppp.8; não
	    suporta o comando set log ,deve-se fazer o download da
	    <link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~brian/">
	      versão mais recente</link>.  O FreeBSD 2.1.5 (e
	    posteriores) suporta a compilação do
	    código mais recente.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-hangs">
	  <para>Por que o &man.ppp.8; fica pendurado quando eu o
	    inicializo?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Isso normalmente acontece porque seu hostname
	    não esta sendo resolvido.  A melhor maneira de
	    corrigir isso é certificar-se de que o
	    <filename>/etc/hosts</filename> está sendo
	    consultado pelo resolvedor; editando primeiro o
	    <filename>/etc/host.conf</filename> e colocando
	    <literal>hosts</literal> na primeira linha.  Para isso,
	    simplesmente adicione no <filename>/etc/hosts/</filename>
	    uma entrada para sua máquina local.  Se não
	    tem nenhuma rede local, mude a linha do
	    <systemitem>localhost</systemitem>:</para>

	  <programlisting>127.0.0.1        foo.example.com foo localhost</programlisting>

	  <para>Senão, adicione uma outra entrada para seu
	    host.  Consulte as man pages relevantes para maiores
	    detalhes.</para>

	  <para>Ao terminar, deve ser possível dar um
	    <command>ping -c1 `nomedohost`</command> com sucesso.
		</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-nodial-auto">
	  <para>Porque o &man.ppp.8; não disca em
	    modo<literal>-auto</literal>
	  </para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Primeiro verifique se há uma rota
	    padrão.  Ao executar um <command>netstat
	      -rn</command> (veja &man.netstat.1;), devem aparecer duas
	    entradas como essas:</para>

	  <programlisting>Destination        Gateway            Flags     Refs     Use     Netif Expire
default            10.0.0.2           UGSc        0        0      tun0
10.0.0.2           10.0.0.1           UH          0        0      tun0</programlisting>

	  <para>Assume-se o uso do endereço recomendado pelo
	    &a.ptbr.p.handbook;, páginas de manual ou no
	    arquivo ppp.conf.sample.  Se a rota padrão
	    não foi definida, é possível que a
	    versão do &man.ppp.8; seja antiga, uma vez que
	    não entendem a palavra <literal>HISADDR</literal>
	    no arquivo ppp.conf.  Se a versão do seu FreeBSD
	    for anterior a  2.2.5, mude a linha</para>

	  <programlisting>add 0 0 HISADDR</programlisting>

	  <para>para</para>

	  <programlisting>add 0 0 10.0.0.2</programlisting>

	  <para>Outra razão para a rota padrão estar
	    ausente, pode ser porquê você equivocadamente
	    definiu uma rota default em seu arquivo
	    <filename>/etc/rc.conf</filename> (veja &man.rc.conf.5;)
	    (este arquivo era chamado
	    <filename>/etc/sysconfig</filename> nas versões
	    anteriores a 2.2.2) e omitiu a linha</para>

	  <programlisting>delete ALL</programlisting>

	  <para>no <filename>ppp.conf</filename>.  Se este for o
	    problema, volte para <link xlink:href="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-FINAL">
	      seção de configurações
	      Finais do &a.ptbr.p.handbook;.</link></para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="no-route-to-host">
	  <para>O que <errorname>No route to host</errorname>
	    significa?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Este erro é causado pela falta das linhas</para>

	  <programlisting>MYADDR:
  delete ALL
  add 0 0 HISADDR</programlisting>

	  <para>no seu arquivo
	    <filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename>.  Isso somente
	    é necessário se você tem um IP
	    dinâmico ou não sabe o endereço do seu
	    gateway.  Se você esta usando o modo interativo,
	    pode-se digitar o seguinte, depois de ter entrado no
	    <literal>modo packet</literal> (O modo packet é
	    indicado pelo <acronym>PPP</acronym> maiísculo no
	    prompt):
	  </para>

	  <programlisting>delete ALL
add 0 0 HISADDR</programlisting>

	  <para>Consulte a <link xlink:href="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-DYNAMICIP">
	      seção PPP e Endereços IPs
	      dinâmicos</link> do &a.ptbr.p.handbook; para
	    maiores detalhes
	  </para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="connection-threeminutedrop">
	  <para>Porque minha conexão cai depois de (em média)
	    3 minutos?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O default timeout do PPP é de 3 minutos.  Isso pode
	    ser ajustado com a linha</para>

	  <programlisting>set timeout <replaceable>NNN</replaceable></programlisting>

	  <para>Onde NNN é o número em
	    segundos de inatividade antes da conexão ser
	    fechada.  Se <replaceable>NNN</replaceable> é zero a conexão
	    nunca será fechada devido a um timeout.  É
	    possível colocar esse comando no
	    <filename>ppp.conf</filename> ou digitá-lo no modo
	    interativo.  Também é
	    possível que isso seja ajustado enquanto sua
	    conexão esta ativa conectando
	    pelo socket do servidor <application>ppp</application> usando
	    &man.telnet.1; ou &man.pppctl.8;.  Consulte a man
	    page do &man.ppp.8; para maiores detalhes.
	  </para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-drop-heavy-load">
	  <para>Por que minha conexão cai quando está
	    sobrecarregada?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Se você tem o relatório da qualidade da
	    ligação (opção LPR)
	    configurado é possível que muitos pacotes
	    LQR entre sua máquina e a origem estejam sendo
	    perdidos.  O ppp deduz que sua linha deve ser ruim e
	    desconecta.  Antes da versão 2.2.5 do FreeBSD, o
	    LQR era habilitado por default.  Agora ele é
	    desabilitado por default.  O LQR pode ser desabilitado com
	    a linha</para>

	  <programlisting>disable lqr</programlisting>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-drop-random">
	  <para>Por que minha conexão cai após um
	    período aleatório de tempo?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Às vezes, em uma linha telefônica com
	    ruídos, ou quando a linha tem espera de
	    ligações,  seu modem pode desligar, pensando
	    (incorretamente) que perdeu o sinal de linha.</para>

	  <para>Existem ajustes em grande parte dos modems
	    determinando o quão tolerante ele deve ser a
	    respeito de perdas de sinal de linha.  No USR Sportster,
	    por exemplo, isso é medido  pelo registrador S10 em
	    décimos de segundo.  Para fazer com que seu modem
	    não caia, poderia-se adicionar a seguinte string
	    dial up para envio/espera:</para>

	  <programlisting>set dial "...... ATS10=10OK......"
	   </programlisting>

	  <para>Consulte o manual do seu modem para detalhes.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-hangs-random">
	  <para>Por que minha conexão fica pendurada depois de
	    um período aleatório de tempo?</para>
	</question><answer>

	  <para>Muitas pessoas experimentam conexões presas sem
	    aparentemente nenhuma explicação.</para>

	  <para>Se você usa um modem externo, você
	    simplesmente pode tentar um &man.ping.8; para ver se a luz
	    <acronym>TD</acronym> fica piscando quando você
	    transmite dados.  Se piscar (e a luz do
	    <acronym>RD</acronym> não), o problema é com
	    a extremidade remota.  Se o <acronym>TD</acronym>
	    não piscar, o problema é local.  Com um
	    modem interno você precisará usar o comando
	    <literal>set server</literal> no seu arquivo ppp.conf.
	    Quando ocorrer de cair, conecte com o &man.ppp.8; usando o
	    &man.pppctl.8;.  Se a conexão de sua rede voltar de
	    repente (o ppp voltou devido a atividade no
	    diagnóstico do socket) ou se você não
	    consegue conectar (assumindo que o comando <literal>set
	      socket</literal> foi iniciado com sucesso) o problema
	    é local.  Se você puder conectar e ainda as
	    coisas estiverem "penduradas" habilite os logs do async
	    local com o comando <literal>set log local async</literal>
	    e use o &man.ping.8; de outra janela ou terminal para
	    forçar a atividade da conexão.  Os logs
	    async irão mostrar os dados que estão sendo
	    transmitidos e recebidos durante a ligação.
	    Se os dados estão indo e não estão
	    voltando, o problema é remoto.</para>

	  <para>Tendo estabelecido que o problema é local ou
	    remoto, você tem agora duas possibilidades:</para>

	   <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>Se o problema é remoto, leia a
		secção <xref linkend="ppp-remote-not-responding"/>.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Se o problema for remoto, leia a
		secção <xref linkend="ppp-hung"/>.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-remote-not-responding">
	  <para>A extremidade remota não está
	    respondendo.  O que eu posso fazer?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Há muito pouco que pode ser feito em
	    relação a isso.  A maioria dos provedores
	    irão recusar ajuda-lo se você não usar
	    o Windows.  Você pode habilitar a
	    <literal>lqr</literal> no seu arquivo
	    <filename>ppp.conf</filename>, permitindo ao &man.ppp.8;
	    detectar a falha remota e desligar-se, mas essa
	    detecção é relativamente lenta e
	    consequentemente inútil.  Pode-se querer evitar
	    dizer ao seu provedor que você está rodando o
	    user-ppp....</para>

	  <para>Primeiro tente desabilitar toda compressão
	    local adicionando o seguinte em sua
	    configuração:</para>

	  <programlisting>disable pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj
deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj</programlisting>

	  <para>Então reconecte para assegurar de que isso
	    não fez diferença.  Se as coisas melhoraram
	    ou se o problema foi resolvido completamente, determine
	    quais ajustes fizeram a diferença através de
	    tentativas e erros.  Isto fornecerá uma boa cartada
	    quando você contactar seu provedor (embora possa
	    parecer que você não esteja rodando um
	    produto Microsoft).</para>

	  <para>Antes de contactar seu provedor, habilite  o log async
	    localmente e aguarde até que sua conexão
	    caia novamente.  Isto pode usar um bocado de espaço
	    em disco.  A última leitura de dados da porta pode
	    ser de seu interesse.  São geramente dados em
	    ascii, e podem mesmo descrever o problema (<quote>Memory
	      fault, core dumped</quote>?).</para>

	  <para>Se seu provedor for prestativo, ele deve ser capaz de
	    habilitar o log da extremidade da conexão dele,
	    então quando a proxima queda de link ocorrer, eles
	    podem ser capazes de dizer porque o seu lado esta tendo
	    problemas.  Sinta-se livre para enviar os detalhes para
	    &a.brian; ou peça para seu provedor
	    contactá-lo diretamente.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-hung">
	  <para>O &man.ppp.8; está travado.  O que eu posso
	    fazer?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A melhor coisa a fazer aqui é recompilar o
	    &man.ppp.8; adicionando <literal>CFLAGS+=-g </literal>e
	    <literal>STRIP=</literal> no final do Makefile, depois
	    faça <command>make clean &amp;&amp; make &amp;&amp;
	      make install</command>.  Quando o &man.ppp.8; ficar
	    travado, procure o id do processo com um <command>ps ajxww
	      | fgrep ppp</command> e execute <command>gdb ppp
	    </command>PID.  No prompt do gdb você pode
	    então usar o <command>bt</command> para obter um
	    rastreamento da pilha.</para>

	  <para>Envie os resultados para:
	    <email>brian@Awfulhak.org</email>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-loginok-thennothing">
	  <para>Por que não acontece nada depois da mensagem
	    <quote>Login OK!</quote>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Antes da versão 2.2.5 do FreeBSD, uma vez que a
	    conexão foi estabelecida, o &man.ppp.8; espera que o
	    modem remoto inicie o protocolo do controle de linha
	    (LCP), Muitos provedores não iniciarão a
	    negociação e esperarção que o
	    cliente a faça.  Para forçar o &man.ppp.8;
	    para iniciar o LCP, use a seguinte linha:</para>

	    <programlisting>set openmode active</programlisting>

	  <note>
	    <para>Nota: isto geralmente não prejudica em nada
	      se a negociação for iniciada por ambos os
	      lados, assim, a opção openmode é
	      agora ativada por padrão.  Entretanto, na
	      próxima seção será explicado
	      quando isso realmente <emphasis>proporciona</emphasis>
	      algum problema.</para>
	  </note>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-same-magic">
	  <para>Eu vejo os mesmos erros sobre <literal>magic is the
	      same</literal>.  O que significa?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Ocasionalmente, depois da conexão, você
	    pode ver mensagens no log dizendo <quote>"magic is the
	      same"</quote>.  Às vezes essas mensagens
	    são sem importância e as vezes um lado ou o
	    outro sai.  A maioria das implementações do
	    ppp não consegue continuar com esse problema, e
	    mesmo se a conexão estiver para ser estabelecida,
	    você verá repetidas requisições
	    de configuração e reconhecimentos de
	    configuração no arquivo de log até
	    que o &man.ppp.8; eventualmente desista e feche a
	    conexão.</para>

	  <para>Isto normalmente acontece em máquinas com
	    discos lentos que estão dando spawning getty na
	    porta e executam o &man.ppp.8; através de um login
	    script ou programa depois do login.  Eu também ouvi
	    relatórios disso estar acontecendo consistentemente
	    ao usar slirp.  A razão é que no tempo entre
	    saída do &man.getty.8; e a
	    inicialização do &man.ppp.8;, o &man.ppp.8; do
	    lado cliente começa a emitir pacotes do protocolo
	    do controle da linha LCP).  Porque o ECHO ainda esta
	    ligado na porta do servidor, o cliente então
	    vê esses pacotes serem <quote>refletidos</quote> de
	    volta.</para>

	  <para>Uma parte da negociação LCP deve
	    estabelecer um número mágico para cada lado
	    da ligação de modo que as
	    <quote>reflexões</quote> possam ser detectadas.  O
	    protocolo diz que quando um ponto tenta negociar o mesmo
	    número mágico, um NAK deve ser emitido e um
	    novo número mágico deve ser escolhido.
	    Durante o período que a porta do server tem o ECHO
	    ligado, o &man.ppp.8; cliente manda pacotes LCP, vê o
	    mesmo número mágico nos pacotes refletidos e
	    manda NAKs a ele.  Ve-se também o NAK que foi
	    refletido (que significa que o &man.ppp.8; deve mudar o seu
	    número mágico).  Isto produz um
	    número potencialmente enorme de mudanças de
	    números mágicos que estão sendo
	    empilhados no buffer do tty do servidor.  Tão logo
	    o &man.ppp.8; se inicia no servidor, ele é inundado
	    com  mudanças de números mágicos
	    imediatamente ao negociar o LCP, e desiste.  Enquanto
	    isso, o cliente não vê por muito tempo as
	    reflexões e fica feliz apenas por algum tempo,
	    até receber a desconexão do servidor.</para>

	  <para>Isto pode ser evitado permitindo que a
	    negociação seja iniciada pelo servidor
	    (peer), adicionando a seguinte linha no seu arquivo
	    ppp.conf:</para>

	  <programlisting>set openmode passive</programlisting>

	  <para>Isso diz ao &man.ppp.8; para esperar que o servidor
	    inicie as negociações LCP.  Alguns
	    servidores, entretanto, podem nunca iniciar as
	    negociações.  Se este for o caso, você
	    deve fazer algo como:</para>

	  <programlisting>set openmode active 3</programlisting>

	  <para>Isto diz ao &man.ppp.8; para ser passivo durante 3
	    segundos, e então começar a enviar
	    requisições LCP.  Se o servidor (peer)
	    começar a enviar requisições durante
	    esse período, o &man.ppp.8; irá responder
	    imediatamente, ao invés de aguardar pelo
	    período completo de 3 segundos.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-lcp-constant">
	  <para>As negociações LCP continuam até
	    que a conexão seja fechada.  O que está
	    errado?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Há atualmente uma característica
	    faltando no ppp onde ele não associa respostas LCP
	    , CCP &amp; IPCP com suas requisições
	    originais.  Como consequência, se uma
	    implementação ppp é 6 segundos mais
	    lenta do que o outro lado, esse lado emitirá duas
	    requisões adicionais de configuração
	    LCP.  Isto é fatal.</para>

	  <para>Considere duas implementações,
	    <systemitem>A</systemitem> e <systemitem>B</systemitem>.
	    <systemitem>A</systemitem> emite requisições LCP
	    imediatamente após a conexão e
	    <systemitem>B</systemitem> leva 7 segundos para iniciar.  Quando
	    <systemitem>B</systemitem> inicia, <systemitem>A</systemitem> emitiu 3 LCP
	    REQs.  Nós estamos supondo que a linha ECHO esteja
	    desabilitada, senão nós veríamos
	    problemas com número mágico como descritos
	    na seção anterior.  <systemitem>B</systemitem> emite
	    um REQ, entao um ACK para o primeiro dos REQs de
	    <systemitem>A</systemitem>.  Isto resulta em <systemitem>A</systemitem>
	    entrando no estado <acronym>OPENED</acronym> e enviando um
	    ACK (o primeiro) de volta a <systemitem>B</systemitem>.  Enquanto
	    isso, <systemitem>B</systemitem> envia de volta mais dois ACKs em
	    resposta aos dois REQs adicionais enviados por
	    <systemitem>A</systemitem> antes de <systemitem>B</systemitem> ter
	    iniciado.  <systemitem>B</systemitem> então recebe o
	    primeiro ACK de <systemitem>A</systemitem> e também entra
	    no estado de <acronym>OPENED</acronym>.
	    <systemitem>A</systemitem> recebe o segundo ACK de
	    <systemitem>B</systemitem> e retorna ao estado de
	    <acronym>REQ-SENT</acronym>, enviando um outro (seguinte)
	    REQ conforme a RFC ordena.  Então, recebe o
	    terceiro ACK e entra no estado OPENED.  Enquanto isso,
	    <systemitem>B</systemitem> recebe REQ (posterior) de
	    <systemitem>A</systemitem>, tendo como resultado uma
	    reversão para o estado <acronym>ACK-SENT</acronym>
	    e enviando um outro (segundo) REQ e (depois) ACK conforme
	    a RFC.  Conseguindo o REQ, <systemitem>A</systemitem> entra em
	    <acronym>REQ-SENT</acronym> e envia outro REQ.
	    Imediatamente recebe o ACK seguinte e entra em
	    <acronym>OPENED</acronym>.</para>

	  <para>Isto continuará até que um dos lados
	    descubra que eles não estão indo a lugar
	    algum e desista.</para>

	  <para>A melhor maneira de evitar isso é configurar um
	    lado para ser <literal>passivo</literal> - isso faz com
	    que um lado espere pelo outro para iniciar uma
	    negociação.  Isto pode ser feito com o
	    comando</para>

	  <programlisting>set openmode passive</programlisting>

	  <para>Deve-se ter cuidado com esta opção.
	    Você também deve usar o comando</para>

	  <programlisting>set stopped N</programlisting>

	  <para>para limitar a quantidade de tempo que o &man.ppp.8;
	    esperará pelo outro lado iniciar a
	    negociação.  Alternativamente o
	    comando</para>

	  <programlisting>set openmode active N</programlisting>

	  <para>(onde <replaceable>N</replaceable> é o
	    número de segundos para esperar antes de iniciar as
	    negociações) pode ser usado.  Consulte as
	    páginas de manual para detalhes.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-lockups">
	  <para>Por que o &man.ppp.8; trava logo apó a
	    conexão?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Antes da versão 2.2.5 do FreeBSD, era
	    possível que sua ligação fosse
	    desabilitada logo após a conexão, devido a
	    incapacidade de negociação da
	    compressão Predictor1 do &man.ppp.8;.  Isto
	    aconteceria somente se ambos os lados tentassem negociar
	    protocolos diferentes do controle da compressão
	    (CCP).  Este problema atualmente esta corrigido, mas se
	    você ainda roda uma versão antiga do
	    &man.ppp.8;, o problema pode ser resolvido com a
	    linha:</para>

	  <programlisting>disable pred1</programlisting>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-shell-test-lockup">
	  <para>Por que o &man.ppp.8; trava quando executo
	    comandos shell pelo &man.ppp.8;?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Quando executa-se o <command>shell</command> com o
	    comando <command>!</command> , o &man.ppp.8; executa um
	    shell (ou se você passar quaisquer argumentos, o
	    &man.ppp.8; executará aqueles argumentos).  Ppp
	    aguardará o comando terminar antes de continuar.
	    Se você tentar usar a sua ligaço ppp enquanto
	    é executado o comando, a ligação
	    aparacerá congelada.  Isto porque o ppp
	    estará esperando pelo finalização da
	    comando.</para>

	  <para>Se você desejar executar comandos assim, use o
	    comando <command>!bg</command>.  Ele executará o
	    comando em background e o &man.ppp.8; poderá
	    continuar a servir a conexão normalmente.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-nullmodem">
	  <para>Como uma conexão por &man.ppp.8; usando um nunca
	    termina?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Não há nenhuma maneira para que o
	    &man.ppp.8; determine automaticamente que uma
	    conexão direta caiu.  Isto é devido
	    às linhas que são usadas na série de
	    cable null modems.  Ao usar esse tipo de conexão o
	    LQR deve sempre ser habilitado com a linha:</para>

	  <programlisting>enable lqr</programlisting>

	  <para>A LQR é aceita por padrão, se negociada
	    com o outro lado.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-auto-noreasondial">
	  <para>Por que o &man.ppp.8; disca sem nenhuma razão no
	    modo -auto?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Se o &man.ppp.8; esta discando inesperadamente,
	    você deve determinar a causa, e setar os filtros de
	    discagem (dfilters) para evitar esse comportamento.</para>

	  <para>Para determinar a causa, use a seguinte linha:</para>

	  <programlisting>set log +tcp/ip</programlisting>

	  <para>Isto registrará todo o tráfego
	    através da conexão.  A próxima vez
	    que a linha acima for ativada, você verá a
	    razão logada.</para>

	  <para>Você pode agora desabilitar a discagem sob estas
	    circunstâncias.  Geralmente, este tipo de problema
	    ocorre devido aos lookups do DNS.  Para evitar que os
	    lookups do DNS estabeleçam uma conexão (isto
	    <emphasis>não</emphasis> impedirá que o
	    &man.ppp.8; passe os pacotes através de uma
	    conexão já estabelecida) use o
	    seguinte:</para>

	  <programlisting>set dfilter 1 deny udp src eq 53
set dfilter 2 deny udp dst eq 53
set dfilter 3 permit 0/0 0/0</programlisting>

	  <para>Nem sempre isso é apropriado, porque irá
	    interromper suas capacidades de discagem por demanda - a
	    maioria dos programas precisarão de lookup do DNS
	    antes de fazer alguma outra coisa relacionada a
	    rede.</para>

	  <para>No caso do DNS, você deve tentar determinar o
	    que esta realmente tentando resolver um hostname.  Na
	    maioria das vezes o &man.sendmail.8; é o culpado.
	    Você deve certificar-se que o sendmail não
	    deve fazer nenhum DNS lookup em seu arquivo de
	    configuração.  Veja na seção
	    <link linkend="ispmail">Configuração de
	      Mail</link> para detalhes de como criar seu
	    próprio arquivo de configuração e o
	    que deve conter nele.  Você pode também
	    adicionar a seguinte linha ao seu arquivo
	    <filename>.mc</filename>:</para>

	  <programlisting>define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnl
	  </programlisting>

	  <para>Isto fará o sendmail enfileirar tudo,
	    até que a fila esteja funcionando (normalmente o
	    sendmail é invocado com <option>-bd -q30m</option>,
	    dizendo a ele para rodar a fila (queue) a cada 30minutos)
	    ou até que o <command>sendmail</command> -q seja
	    feito (talvez do arquivo ppp.linkup)</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ccp-errors">
	  <para>O que estes erros de CCP significam?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Eu estou vendo os seguintes erros em
	    meus logs:</para>

	  <programlisting>CCP: CcpSendConfigReq
CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6)</programlisting>

	  <para>Isto é porque o &man.ppp.8; esta tentando
	    negociar a compressão Predictor1, e o outro ponto
	    não quer negociar nenhuma compressão.  As
	    mensagens são inofensivas, mas se você
	    desejar remove-las, poderá desabilitar a
	    compressão Predictor1 também
	    localmente:</para>

	  <programlisting>disable pred1</programlisting>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-lockup-ioerrors">
	  <para>Por que o &man.ppp.8; trava durante a
	    transferência de arquivo com erros de
	    IO(Input/Output)?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>No FreeBSD 2.2.2 e anteriores, havia um bug no driver
	    tun, que impedia pacotes de entrada de um tamanho maior do
	    que o MTU da interface.  O O recebimento de pacotes
	    maiores que o MTU da interface resulta em erro de IO que
	    é logado através do syslogd.</para>

	  <para>A especificação do ppp diz que um MTU de
	    1500 deve ser <emphasis>sempre</emphasis> aceito como
	    mínimo.  Apesar de todas as
	    negociações de LCP, é possível
	    diminuir o MTU para menos de 1500, independentemente
	    disso, seu provedor irá transmitir pacotes de 1500
	    para você, e isso travará sua
	    conexão.</para>

	  <para>O problema pode ser contornado por nunca ajustar um
	    MTU menor que 1500 sobre o FreeBSD 2.2.2 ou
	    anteriores.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-connectionspeed">
	  <para>Por que o &man.ppp.8; não loga minha velocidade
	    de conexão?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A fim de logar todas as linhas de
	    <quote>conversação</quote> de seu modem
	    você deve habilitar o seguinte:</para>

	  <programlisting>set log +connect</programlisting>

	  <para>Isto irá fazer o &man.ppp.8; logar tudo,
	    até a ultima requisição
	    <quote>expect</quote>.</para>

	  <para>Se você desejar ver sua velocidade de
	    conexão e estiver usando PAP ou CHAP (e
	    consequentemente não tenha qualquer coisa para o
	    <quote>chat</quote> depois do CONNECT no script de
	    discagem - no <literal>set login</literal> script),
	    você deve certificar-se que instruiu o &man.ppp.8; a
	    ``a esperar" a linha inteira CONNECT, algo como:</para>

	  <programlisting>set dial "ABORT BUSY ABORT NO\\sCARRIER TIMEOUT 4 \
  \"\" ATZ OK-ATZ-OK ATDT\\T TIMEOUT 60 CONNECT \\c \\n"</programlisting>

	  <para>Aqui nosso CONNECT, não envia nada, ele espera
	    então um line-feed, forçando o &man.ppp.8; a
	    ler toda a resposta do CONNECT.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-ignores-backslash">
	  <para>Por que o &man.ppp.8; ignora o caracter
	    <literal>\</literal> no meu script de
	    conversação?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O Ppp analiza cada linha no seu arquivo de
	    configuração, então isso pode ser
	    interpretado como string tal como <literal>set phone "123
	      456 789"</literal> corretamente e compreende de fato que
	    o número é um
	    <emphasis>único</emphasis> argumento.  A fim de
	    especificar um caracter<literal>&quot;</literal>,
	    você deve escapar desse comportamento, usando um a
	    barra invertida <literal>\</literal>.</para>

	  <para>Quando o script de conversação analizar
	    cada argumento, ele reinterpretará o argumento a
	    fim de encontrar quaisquer sequências especiais como
	    <literal>\P</literal> ou <literal>\T</literal> (veja a man
	    page).  Como resultado desta dupla análise,
	    você deve conseguir usar o número correto de
	    espaços.</para>

	 <para>Se você deseja enviar um caracter
	    <literal>\</literal> para dizer a seu modem, você
	    precisará de algo assim:</para>

	  <programlisting>set dial "\"\" ATZ OK-ATZ-OK AT\\\\X OK"</programlisting>

	  <para>resultando a seguinte sequência:</para>

	  <programlisting>ATZ
OK
AT\X
OK</programlisting>

	  <para>ou</para>

	  <programlisting>set phone 1234567
set dial "\"\" ATZ OK ATDT\\T"</programlisting>

	  <para>resultando na seguindo sequência:</para>

	  <programlisting>ATZ
OK
ATDT1234567</programlisting>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-segfault-nocore">
	  <para>Por que o &man.ppp.8; dá um seg-fault, mas eu
	    não vejo nenhum arquivo
	    <filename>ppp.core</filename>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O Ppp (ou qualquer programa desta natureza) nunca
	    dever dar core dump.  Porque o &man.ppp.8; roda com um
	    e-userid (effective user id) 0, o sistema operacional
	    não irá escrever a imagem do core do
	    &man.ppp.8; em disco antes de terminá-lo.  Mas se
	    acontecer de o &man.ppp.8; terminar devido a uma falha de
	    segmentação ou algum outro sinal que
	    normalmente causaria um core dumped,
	    <emphasis>e</emphasis> você tem certeza de que esta
	    usando uma versão mais recente do ppp (veja o
	    começo desta seção), você deve
	    fazer o seguinte:</para>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>tar xfz ppp-*.src.tar.gz</userinput>
&prompt.user; <userinput>cd ppp*/ppp</userinput>
&prompt.user; <userinput>echo STRIP= &gt;&gt;Makefile</userinput>
&prompt.user; <userinput>echo CFLAGS+=-g &gt;&gt;Makefile</userinput>
&prompt.user; <userinput>make clean all</userinput>
&prompt.user; <userinput>su</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install</userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod 555 /usr/sbin/ppp</userinput></screen>

	  <para>Você agora tem uma versão
	    debugável do &man.ppp.8; instalada.  Você
	    precisará ser <systemitem class="username">root</systemitem> para rodar
	    o ppp porque todos os seus privilégios foram
	    revogados.  Quando você iniciar o &man.ppp.8;, tome
	    nota com cuidado de qual era o seu diretório
	    corrente naquele instante.</para>

	  <para>Agora, quando o &man.ppp.8; receber uma
	    violação de segmento (seg-fault), você
	    terá um arquivo chamado ppp.core.  Você deve
	    então fazer o seguinte:</para>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput>
&prompt.root; <userinput>gdb /usr/sbin/ppp ppp.core</userinput>
<prompt>(gdb)</prompt> <userinput>bt</userinput>
.......
<prompt>(gdb)</prompt> <userinput>f 0</userinput>
......
<prompt>(gdb)</prompt> <userinput>i args</userinput>
......
<prompt>(gdb)</prompt> <userinput>l</userinput>
.......</screen>

	  <para>Toda essa informação deve ser dada com a
	    sua pergunta, sendo possível agora diagnosticar o
	    problema.</para>

	  <para>Se você é familiarizado com o gdb,
	    você pode desejar encontrar alguns outros bits e
	    partes como as que causaram o dump e também os
	    endereços e valores das variáveis
	    revelantes.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-autodialprocess-noconnect">
	  <para>Por que o processo que força a discagem em auto
	    mode nunca conecta?</para>
	</question>

	<answer>
	 <para>Este era um problema conhecido na
	    configuração &man.ppp.8; para negociar um IP
	    local dinâmico com o outro ponto no auto mode.  Isto
	    foi corrigido na versão mais recente.  Procure na
	    man page do &man.ppp.8; por
	    <literal>iface</literal>.</para>

	 <para>O problema era que quando este programa inicial chamava
	    o &man.connect.2;, o número IP da interface tun
	    estava atribuído ao endpoint do soquete.  O
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> cria o primeiro
	    pacote de saída e escreve-o no dispositivo tun.  O
	    &man.ppp.8; então lê o pacote e estabelece a
	    conexão.  Se em consequência da
	    atribuição dinâmica do IP do
	    &man.ppp.8; o endereço da interface for mudado, o
	    endpoint do soquete original será inválido.
	    Todos os pacotes subsequentes emitidos ao outro ponto
	    serão geralmente descartados.  Mesmo se não
	    forem descartados, nenhuma das respostas irá voltar
	    pela rota da máquina de origem, isto porque o
	    número IP já não pertence a essa
	    máquina.</para>

	  <para>Há diversas maneiras teóricas para
	    abordargem desse problema.  Seria mais agradável se
	    o ponto reatribuísse,  se possível o mesmo
	    número IP <literal>:-)</literal> A versão
	    atual do &man.ppp.8; faz isso, mas a maioria das outras
	    implementações não.</para>

	  <para>O método mais fácil do nosso lado, seria
	    nunca mudar o número IP da interface tun, mas ao
	    invés disso, mudar todos os pacotes de saída
	    de modo que a origem do número IP é mudada
	    da interface IP para o IP negociado dinâmicamente.
	    Isto é essencialmente o que a opção
	    <literal>iface-alias</literal> na versão mais
	    recente do ppp faz (com a ajuda da &man.libalias.3; e da
	    opção <option>-nat</option> do &man.ppp.8;) -
	    esta mantendo endereços anteriores da interface e
	    fazendo NAT do último endereço
	    negociado.</para>

	  <para>Uma outra alternativa (e provavelmente a mais
	    confiável) seria implementar uma chamada de sistema
	    que mudasse todos os soquetes ligados de um IP para outro.
	    O &man.ppp.8; usaria essa chamada para modificar os
	    soquetes de todos os programas em execução
	    quando um novo endereço IP é negociado.  O
	    mesmo sistema de chamadas poderia ser usado por clientes
	    dhcp quando são forçados a religar seus
	    soquetes.</para>

	  <para>Ainda, outra possibilidade é permitir a
	    interface para ser ativada sem um número IP.  Os
	    pacotes de saída seriam dados um número IP
	    255.255.255.255 até que a primeira SIOCAIFADDR
	    ioctl esteja pronta.  Isto resultaria na completa
	    ligação com o soquete.  Seria até o
	    &man.ppp.8; mudar o número IP de origem, mas somente
	    se foi setado para 255.255.255.255, e somente o
	    número IP e o IP checksum deveriam ser mudados.
	    Isto porém, é um pequeno hack do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> que deve estar
	    enviando maus pacotes para uma interface configurada, na
	    suposição de que algum outro mecanismo
	    é capaz de corrigir as coisas de forma
	    restrospectiva.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ppp-nat-games">
	  <para>Por que a maioria dos jogos não funciona com a
	    opção -nat?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A razão para os jogos e outros programas
	    não funcionarem quando a libalias esta em uso
	    é porque a máquina de fora irá tentar
	    abrir uma conexão ou enviar pacotes UDP (não
	    solicitados) para a máquina de dentro.  O software
	    NAT não sabe que deve enviar esses pacotes para a
	    máquina interna.</para>

	  <para>Para que as coisas funcionem, certifique-se de que a
	    única coisa que esta rodando é o software
	    que você esta tendo problemas, a seguir rode o
	    tcpdump na interface tun do gateway ou habilite &man.ppp.8;
	    tcp/ip logging (<literal>set log+tcp/ip</literal>) na
	    gateway.</para>

	  <para>Quando você iniciar o software, você deve
	    ver pacotes passando através da máquina
	    gateway.  Quando alguma coisa volta vindo de fora,
	    será descartado (este é o problema).  Tome
	    nota do número da porta desses pacotes e a seguir
	    feche o software.  Faça isso algumas vezes para ver
	    se os números da porta são consistentes.  Se
	    eles forem, a seguinte linha no
	    <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename> fará o
	    software funcional:</para>

	  <programlisting>nat port <replaceable>proto</replaceable><replaceable>máquinainterna</replaceable>:
<replaceable>porta</replaceable><replaceable>porta</replaceable></programlisting>

	  <para>Onde <replaceable>proto</replaceable> é ou
	    <literal>tcp</literal> ou <literal>udp</literal>,
	    <replaceable>máquinainterna</replaceable> é
	    a máquina de onde você quer que os pacotes
	    sejam enviados e <replaceable>porta</replaceable> é
	    número da porta de destino dos pacotes.</para>

	  <para>Você não poderá usar o software em
	    outras máquinas sem mudar o comando acima, e rodar
	    o software em duas máquinas internas ao mesmo tempo
	    é fora de questão - Apesar de tudo, o lado
	    de fora esta vendo toda sua rede interna como sendo
	    somente uma máquina.</para>

	  <para>Se os números da porta não são
	    consistentes, há ainda mais 3
	    opções.</para>

	  <orderedlist>
	    <listitem>
	      <para>Enviar o suporte na libalias.  Exemplos de 'casos
		especiais' podem ser encontrados em
		<filename>/usr/src/lib/libalias/alias_*.c </filename>
		(<filename>alias_ftp.c</filename> eh um bom tipo de
		protocolo).  Isto geralmente envolve ler determinados
		pacotes reconhecidos na saída, identificando a
		instrução que chama a máquina
		externa para iniciar a conexão de volta para a
		máquina interna em uma porta (aleatória)
		específica e setar a <quote>rota</quote> na
		tabela de aliases de modo que os pacotes subsequentes
		saibam para onde ir.</para>

	      <para>Esta solução é a mais
		difícil, mas é a melhor e irá
		fazer o software trabalhar com múltipla
		máquinas.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Use um proxy.  A aplicação
		poderá suportar sock5 por exemplo, ou (como no
		caso do <quote>cvsup</quote>) pode ter uma
		opção <quote>passive</quote> que evita
		sempre requisições feitas pelo outro
		ponto de volta para a máquina local.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Redirecione tudo para a máquina interna
		usando <literal>nat addr</literal>.  Pode-se dizer que
		essa seja a apelação.</para>
	    </listitem>
	  </orderedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="useful-port-numbers">
	  <para>Alguém fez uma lista de número de portas
	    úteis?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Não ainda, mas a intensão é
	    produzir tal lista (se algum interesse for mostrado).  Em
	    cada exemplo, <replaceable>internal</replaceable> deve ser
	    substítuido pelo IP da máquina que esta
	    jogando o jogo.</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para><application>Asheron's Call</application></para>

	      <para><literal>nat port udp 
		    internal:65000
		  65000</literal></para>

	      <para>Mude manualmente o número da porta dentro
		do jogo para 65000.  Se você começar com
		um determinado número de máquinas que
		você deseja jogar atribua uma porta para cada
		(por ex 65001, 65002, etc) e adicione uma
		<literal>porta nat</literal> para cada uma.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para><application>Half Life</application></para>

	      <para><literal>nat port udp
		  internal:27005
		  27015</literal></para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para><application> PCAnywhere
		  8.0</application></para>

	      <para><literal>nat port udp
		  internal:5632 5632
		</literal></para>

	      <para><literal>nat port tcp
		  internal:5631 5631
		</literal></para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para><application>Quake</application></para>

	      <para><literal>nat port udp
		  internal:6112
		  6112</literal></para>

	      <para>Alternativamente, você pode querer ir em
		<link xlink:href="www.battle.net"> www.batle.net</link>
		para dar uma olhada no suporte de proxy do
		quake.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para><application>Quake 2</application></para>

	      <para><literal>nat port udp
		  internal:27901
		  27901</literal></para>

	      <para><literal>nat port udp
		  internal:60021
		  60021</literal></para>

	      <para><literal>nat port udp
		  internal:60040
		  60040</literal></para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para><application>Red Alert</application></para>

	      <para><literal>nat port udp
		  internal:8675
		  8675</literal></para>

	      <para><literal>nat port udp
		  internal:5009 5009
		</literal></para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="fcs-errors">
	  <para>O que são erros FCS?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>FCS significa <literal>F</literal>rame
	    <literal>C</literal>heck <literal>S</literal>equence.
	    Cada pacote do ppp tem um checksum anexado para
	    assegurar-se de que os dados que estão sendo
	    recebidos sejam os dados que estão sendo emitidos.
	    Se o FCS de um pacote de entrada estiver incorreto, o
	    pacote sera perdido e a contagem do HDLC FCS é
	    aumentada.  Os valores de erro HDLC podem ser mostrados
	    usando o comando <literal>show hdlc</literal>.</para>

	  <para>Se a sua ligação é ruim  ou se o
	    driver serial esta perdendo pacotes), você
	    irá ver ocasionalmente erros FCS.  Isto geralmente
	    não é motivo para se preocupar, embora
	    diminua substancialmente os protocolos de
	    compressão.  Se você tem um modem externo,
	    certifique-se que seu cabo esteja protegido corretamente
	    de interferências - Isso pode erradicar o
	    problema.</para>

	  <para>Se sua ligação congelar assim que
	    você conectar e vier um grande número de
	    erros FCS, pode ser porque seu link não esta com o
	    bit 8 limpo.  Certifique-se que seu modem não
	    esteja usando o controle de fluxo do software (XON/XOFF).
	    Se o seu datalink deve usar software de controle de fluxo,
	    use o comando <literal>set accmap 0x000a0000</literal>
	    para dizer ao ppp para ignorar os caracteres
	    <literal>^Q</literal> e <literal>^S</literal>.</para>

	  <para>Uma outra razão para estar vendo muitos erros
	    FCS pode ser que a extremidade remota parou de comunicar
	    com o <acronym>PPP</acronym>.  Você pode querer
	    habilitar registros <literal>async</literal> neste ponto
	    para determinar se os dados entrantes são realmente
	    um alerta de início de sessão do prompt da
	    shell.  Se você tiver um prompt shell na extremidade
	    remota, é possível terminar o &man.ppp.8; sem
	    deixar cair a linha usando o comando <literal>close
	      lcp</literal> (o comando <literal>term</literal>
	    irá reconectar você shell da máquina
	    remota).  Se nada em seus logs indicar o porque de sua
	    ligação ter sido terminada, você pode
	    perguntar ao administrador remoto (do seu provedor?)
	    porque a sessão foi terminada.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry xml:id="PPPoEwithNAT">
	<question xml:id="macos-win98-pppoe-freeze">
	  <para>Por que a conexão do MacOS e Windows98 travam
	    ao rodar o PPPoE no gateway?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Agradecimentos a Michael Wozniak
	    <email>mwozniak@netcom.ca</email> por descobrir o
	    problema, e a Dan Flemming
	    <email>danflemming@mac.com</email> pela
	    solução do Mac:</para>

	  <para>Isto é devido ao que é chamado de
	    roteador <quote>Buraco Negro</quote> (<foreignphrase>Black
	      Hole</foreignphrase>).  MacOS e Windows98 (e talvez
	    outros SO's da Microsoft) envia m pacotes TCP com um
	    tamanho de segmento requisitado muito grande para ser
	    contido em um frame do PPPoE (MTU por default na ethernet
	    é de 1500) <emphasis>e</emphasis> tenha o
	    <quote>não fragmento</quote> do bit ajustado
	    (default do TCP) e o roteador Telco não esta
	    enviando ICMP <quote>deve ser fragmentado</quote> de volta
	    ao sitio www que você esta tentando carregar.
	    (Alternativamente o roteador está enviando pacotes
	    ICMP corretamente, mas o firewall no sitio www esta
	    deixando perdê-los).  Quando o servidor www esta
	    enviando seus frames que não cabem no pipe do PPPoE
	    o roteador Telco deixa-os perder e sua página
	    não é carregada (algumas páginas
	    gráficas carregam porque são menores que um
	    MSS).  Esta parece ser a configuração
	    default da maioria dos Telco PPPoE (somente eles sabem
	    como programar o roteador).</para>

	  <para>Um maneira de fixar isso é usando o regedit em
	    sua seu Windows 95/98 e adicionar a seguinte entrada de
	    registro:</para>

	  <programlisting>HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Services\Class\NetTrans\0000\MaxMTU</programlisting>

	  <para>Deve ser uma string com um valor <quote>1436</quote>,
	    porque há relatos de que alguns roteadores ADSL
	    são incapazes de tratar os pacotes maiores que
	    esse.  Esta chave de registro foi mudada para
	    <literal>Tcpip\Parameters\Interfaces\ID-para-o-adptador\MTU</literal>
	    no windows 2000 e tornou-se um DWORD.</para>

	  <para>Consulte os documentos da Microsoft <link xlink:href="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q158/4/74.asp">
	      Q158474 - Windows TCPIP Entradas de registroi</link> e
	    <link xlink:href="http://support.microsoft.com/support/kb/articles/Q120/6/42.asp">
	      Q120642 - TCPIP &amp; NBT Parametros de
	      configuração para Windows NT</link> para
	    maiores informacoes sobre alterações de MTU
	    no Windows para funcionar com um roteador NAT.</para>

	  <para>Uma outra possibilidade do regedit sob o Windows 2000
	    é setar
	    <literal>Tcpip\Parameters\Interfaces\ID-para-o-adaptador\EnablePMTUBHDetect</literal>
	    DWORD para 1 como mencionado no documento original da
	    Microsoft 120642 comentado acima.</para>

	  <para>Infelizmente o MacOS não oferece uma
	    mudança TCP/IP nas configurações da
	    interface.  Entretanto, há um software comercial
	    disponível, o OTAdvancedTuner (OT para
	    OpenTransport, a pilha TCP/IP do MacOS) feito pela <link xlink:href="http://www.softworks.com/"> Sustainable
	      Softworks</link>, ele permite aos usuários
	    customizar as configurações TCP/IP.  Os
	    usuários de NAT do MacOS devem selecionar o
	    <literal>ip_interface_MTU</literal> no menu drop-down,
	    colocar <literal>1450</literal> em vez de
	    <literal>1500</literal>, clique na caixa próximo ao
	    <literal>Save as Auto Configure</literal>, e clique em
	    <literal>Make Active</literal>.</para>

	  <para>Versões mais recentes do &man.ppp.8; (2.3 ou
	    mais recente) tem o comando <command>enable
	      tcpmssfixup</command> que irá automaticamente
	    ajustar um valor apropriado ao MSS.  Esta facilidade
	    é habilitada por default.  Se você for
	    apaixonado pela versão mais antiga do &man.ppp.8;
	    você pode querer dar uma olhada no
	    <literal>port</literal> do
	    <application>tcpmssd</application>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="desperation">
	  <para>Nada disso me ajudou - Eu estou desesperado!  O que eu
	    posso fazer?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Se tudo falhar, envie o máximo de
	    informacões que você puder, incluindo seus
	    arquivos de configuração, a forma como
	    está iniciando o &man.ppp.8;, os trechos relevantes
	    de seu arquivo de log e a saída do comando
	    <command>netstat -rn</command> (antes e depois de
	    conectado) para a lista &a.questions; ou para o grupo de
	    notícias <link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</link>.
	    Alguém deve ajudar a solucionar seu
	    problema.</para>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="serial">
    <title>Comunicações Seriais</title>

    <para>Essa seção cobre as perguntas mais comuns
      sobre comunicação serial com o FreeBSD.  PPP e
      SLIP são abordados na seção
    <xref linkend="networking" remap="Networking"/>.</para>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="found-serial">
	  <para>Como eu posso dizer se o FreeBSD encontrou minhas
	    portas seriais?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Assim que o kernel do FreeBSD é carregado, ele
	    irá varrer as portas seriais do seu sistema
	    procurando dispositivos nas portas configuradas no kernel.
	    Pode-se observar atentamente as mensagens que o sistema
	    exibe, ou então executar o seguinte comando:</para>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>dmesg | grep sio</userinput></screen>

	  <para>assim que o sistema estiver em funcionamento e
	    execução.</para>

	  <para>Aqui estão alguns exemplos dos resultados do
	    comando executado acima:</para>

	  <programlisting>sio0 at 0x3f8-0x3ff irq 4 on isa
sio0: type 16550A
sio1 at 0x2f8-0x2ff irq 3 on isa
sio1: type 16550A</programlisting>

	  <para>Eles mostram duas portas seriais.  A primeira
	    está na irq 4, está usando o endereço
	    de porta <literal>0x3f8</literal>, e tem um chip modelo
	    UART 16550A.  O segundo utiliza o mesmo tipo de chip mas
	    está na irq 3 e seu endereço de porta
	    é <literal>0x2f8</literal>.  Modems internos
	    são tratados como se fossem portas seriais --
	    exceto que sempre tem um modem <quote>conectado</quote>
	    à porta.</para>

	  <para>O <foreignphrase>kernel</foreignphrase>
	    <filename>GENERIC</filename> tem suporte para duas portas
	    seriais utilizando os mesmos irqs e
	    configurações de endereços de portas
	    do exemplo acima.  Se tais configurações
	    não estão certas para seu sistema, ou se
	    você adicionou placas de modem ou tem mais portas
	    seriais para o qual o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> foi configurado,
	    apenas recompile seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.  Veja a a
	    seção de <link linkend="make-kernel">compilação do
	      <foreignphrase>kernel</foreignphrase></link> para obter
	    mais detalhes.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="found-modem">
	  <para>Como eu posso dizer se o FreeBSD encontrou minha placa
	    de fax modem?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Refira-se à resposta da pergunta
	    anterior.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="missing-tty0X">
	  <para>Eu acabei de atualizar para a versão 2.0.5 e as
	    minhas
	    <filename>tty0X</filename>
	    desapareceram!  Como eu resolvo esse problema?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Não se preocupe, eles foram incluídos
	    com os dispositivos
	    <filename>ttydX</filename>.
	    No entanto, você deve mudar todos os arquivos da
	    configuração antiga que você
	    tiver.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="access-serial-ports">
	  <para>Como eu acesso as portas seriais no FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A terceira porta serial, <filename>sio2</filename>
	    (veja &man.sio.4;, conhecida como COM3 no DOS),
	    está na <filename>/dev/cuaa2</filename> para os
	    dispositivos dial-out, e na
	    <filename>/dev/ttyd2</filename> para os dispositivos
	    dial-in.  Qual é a diferença entre essas
	    duas classes de dispositivos?</para>

	  <para>Você utiliza
	    <filename>ttydX</filename>
	    para dial-ins.  Quando o
	    <filename>/dev/ttydX</filename>
	    se abre no modo de bloqueio, um processo irá
	    aguardar que o dispositivo
	    <filename>cuaaX</filename>
	    correspondente torne-se inativo, e aguarda a
	    detecção do <foreignphrase>carrier
	      detect</foreignphrase> da linha para ativar-se.  Quando
	    a
	    <filename>cuaaX</filename>
	    se abre, ela deixa claro que a porta não esta ainda
	    em uso pelo dispositivo
	    <filename>ttydX</filename>.
	    Se a porta estiver disponível, ela é
	    <quote>roubada</quote> do dispositivo
	    <filename>ttydX</filename>.
	    Além disso, o dispositivo
	    <filename>cuaaX</filename>
	    não se importa com o carrier detect.  Com esse
	    esquema de auto-resposta do modem, você pode ter
	    usuários remotos conectando e você pode ainda
	    discar para fora com o mesmo modem, que o sistema
	    irá cuidar de todos os conflitos.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="enable-multiport-serial">
	  <para>Como eu habilito suporte para uma placa serial de
	    múltiplas portas?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Novamente, a seção de
	    configuração do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> provê
	    informações sobre a
	    configuração de seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.  Para uma placa
	    serial de múltiplas portas, coloque uma linha
	    &man.sio.4; para cada porta serial da placa, no arquivo de
	    configuração do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.  Mas coloque o irq
	    e as espeficicações do vetor apenas em uma
	    das entradas.  Todas as portas da placa devem compartilhar
	    uma irq.  Para consistência, utilize a última
	    porta serial para especificar a irq.  Além disso,
	    especifique a opção
	    <literal>COM_MULTIPORT</literal>.</para>

	  <para>O exemplo seguinte é para uma placa serial AST
	    4-portas na irq 7:</para>

	  <programlisting>options "COM_MULTIPORT"
device sio4 at isa? port 0x2a0 tty flags 0x781
device sio5 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x781
device sio6 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x781
device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr</programlisting>

	  <para>As flags indicam que a porta master tem um
	    <quote>minor number</quote> 7 (<literal>0x700</literal>),
	    diagnósticos habilitados durante o escaneamento
	    (<literal>0x080</literal>), e todas as portas compartilham
	    uma irq (<literal>0x001</literal>).</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="multiport-serial-share-irq">
	  <para>O FreeBSD pode trabalhar com placas seriais de
	    múltiplas portas compartilhando irqs?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Ainda não.  Você deverá utilizar
	    uma irq diferente para cada placa.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="default-serial-params">
	  <para>Posso definir os parâmetros seriais
	    padrão para uma porta?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O
	    <filename>ttydX</filename>
	    (<filename>cuaaX</filename>)
	    é um dispositivo regular que você vai querer
	    abrir para suas aplicações.  Quando um
	    processo abre um dispositivo, ele tem um conjunto
	    padrão de configurações de terminais
	    de E/S.  Você pode ver essas
	    configurações  com o comando</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>stty -a -f /dev/ttyd1</userinput></screen>

	  <para>Ao alterar as configurações para esse
	    dispositivo, elas se manterão em efeito até
	    que o dispositivo seja fechado.  Quando ele for reaberto,
	    vai para o estado padrão.  Para fazer
	    mudanças nos ajustes padrão, pode-se abrir e
	    ajustar as configurações do <quote>estado
	      inicial</quote> do dispositivo.  Por exemplo, para ligar
	    o modo <acronym>CLOCAL</acronym>, 8 bits, e o controle de
	    fluxo <acronym>XON/XOFF</acronym> padrão para a
	    ttyd5, faça:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyid5 clocal cs8 ixon ixoff</userinput></screen>

	  <para>Um bom lugar para fazer isso é no
	    <filename>/etc/rc.serial</filename>.  Agora, uma
	    aplicação terá estas
	    configurações por padrão quando abrir
	    o <filename>ttyd5</filename>.  No entanto, pode-se ainda
	    modificar estas configurações a seu
	    gosto.</para>

	  <para>Você pode prevenir certas
	    configurações de serem modificadas por uma
	    aplicação fazendo ajustes no dispositivo de
	    <quote>lock state</quote>.  Por exemplo, para travar a
	    velocidade do <filename>ttyd5</filename> em 57600 bps,
	    faça:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyld5 57600</userinput></screen>

	  <para>Agora, uma aplicação, ao abrir o
	    <filename>ttyd5</filename>, se tentar modificar a
	    velocidade da porta, ficará travada a 57600
	    bps.</para>

	  <para>Naturalmente você deve garantir que os
	    dispositivos de estado inicial e o estado de trava
	    (<literal>lock</literal>) tenham permissão de
	    escrita apenas para o <systemitem class="username">root</systemitem>.  O script
	    &man.MAKEDEV.8; <emphasis>N&Atilde;O</emphasis> faz isso
	    quando ele cria as entradas de dispositivos.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="enable-dialup">
	  <para>Como eu habilito logins dial-up no meu modem?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Então você quer tornar-se um provedor de
	    serviços internet, não é?  Primeiro,
	    você precisa de um ou mais modems que auto-respondam
	    às chamadas.  Seu modem precisa confirmar o
	    <quote>carrier detect</quote> quando ele for detectado e
	    não fazê-lo todo o tempo.  Ele
	    precisará desligar o telefone e resetar a si mesmo
	    quando a linha <acronym>DTR</acronym> (Data Terminal
	    Ready) alternar de ligado para desligado.  Ele
	    provavelmente deve utilizar o controle de fluxo
	    <filename>RTS/CTS</filename> ou nenhum controle local de
	    fluxo.  Finalmente, ele deve utilizar uma velocidade
	    constante entre o computador e si mesmo, mas (para ser
	    simpático com seus usuários) ele deve
	    negociar uma velocidade entre si mesmo e o modem
	    remoto.</para>

	  <para>Para muitos modems compatíveis com o conjunto
	    de comandos do Hayes este comando criará estas
	    configurações e as armazenará na
	    memória não volátil:</para>

	  <programlisting>AT &amp;C1 &amp;D3 &amp;K3 &amp;Q6 S0=1 &amp;W</programlisting>

	  <para>Veja a seção <link linkend="direct-at">
	      enviando comandos AT</link> abaixo para mais
	    informações sobre como fazer estas
	    configurações sem o auxílio de um
	    programa de terminal MS-DOS.</para>

	  <para>Depois, faça uma entrada em
	    <filename>/etc/ttys</filename> (veja &man.ttys.5;) para o
	    modem.  Este arquivo lista todas as portas nas quais o
	    sistema irá aguardar pelos logins.  Adicione uma
	    parecida com essa:</para>

	  <programlisting>ttyd1 "/usr/libexec/getty std.57600" dialup on insecure</programlisting>

	  <para>Esta linha indica que a segunda porta serial
	    (<filename>/dev/ttyd1</filename>) tem um modem
	    conectado e rodando a 57600 bps e sem paridade
	    (<literal>std.57600</literal>, que vem do arquivo
	    <filename>/etc/gettytab</filename>, veja
	    &man.gettytab.5;).  O tipo de terminal para esta porta
	    é <literal>dialup</literal>.  A porta esta
	    <literal>ligada</literal> e é
	    <literal>insegura</literal> - quer dizer que o login do
	    usuário <systemitem class="username">root</systemitem> não
	    é permitido.  Para portas dialin como esta,
	    utiliza-se a entrada
	    <filename>ttydX</filename></para>

	  <para>É uma prática comum utilizar
	    <literal>dialup</literal> como o tipo do terminal.  Muitos
	    usuários configuram um
	    <foreignphrase>prompt</foreignphrase> para seus arquivos
	    <filename>.profile</filename> ou
	    <filename>.login</filename> para o tipo de terminal
	    existente se o tipo iniciante é dialup.  O exemplo
	    mostra a porta como insegura.  Para tornar-se
	    <systemitem class="username">root</systemitem> nesta porta, você tem que
	    logar-se como um usuário regular, e então
	    &man.su.1; para tornar-se <systemitem class="username">root</systemitem>.  Se
	    você usar <literal>seguro</literal>, então o
	    <systemitem class="username">root</systemitem> vai poder efetuar o login
	    diretamente.</para>

	  <para>Após efetuar as operações no
	    <filename>/etc/ttys</filename>, você precisa enviar
	    um sinal de <foreignphrase>hangup</foreignphrase> ou
	    <acronym>HUP</acronym> para o processo
	    &man.init.8;:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP 1</userinput></screen>

	  <para>Esse comando forçará a releitura do
	    arquivo <filename>/etc/ttys</filename>.  O processo init
	    iniciará os processos getty em todas as portas
	    configuradas em <literal>on</literal> (ligadas).
	    Você pode descobrir se seus logins estão
	    disponíveis para sua porta digitando:</para>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>ps -ax | grep '[t]tyd1'</userinput></screen>

	  <para>Você deve ver algo como:</para>

	  <programlisting>747 ??  I      0:00.04 /usr/libexec/getty std.57600 ttyd1</programlisting>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="dumb-terminal">
	  <para>Como eu conecto um terminal burro ao meu
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Se você esta usando outro computador como um
	    terminal de seu sistema FreeBSD, consiga um cabo
	    <quote>null modem</quote> para ser usado entre as duas
	    portas seriais.  Se você esta utilizando um terminal
	    próprio, veja as instruções que o
	    acompanham.</para>

	  <para>Então, modifique o
	    <filename>/etc/ttys</filename> (veja &man.ttys.5;), como
	    acima.  Por exemplo, se você esta ligando um
	    terminal WYSE 50 à quinta porta serial, utilize uma
	    entrada como esta::</para>

	  <programlisting>ttyd4 "/usr/libexec/getty std.38400" wyse50 on secure</programlisting>

	  <para>Esse exemplo mostra que a porta em
	    <filename>/dev/ttyd4</filename> tem um terminal wyse50
	    conectado a 38400 bps (bits por segundo) sem nenhuma
	    paridade (<literal>std.38400</literal> de
	    <filename>/etc/gettytab</filename>, veja
	    &man.gettytab.5;)) e o login do <systemitem class="username">root</systemitem>
	    é permitido (<literal>seguro</literal>).</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="cannot-tip">
	  <para>Por que eu não posso executar o
	    <command>tip</command> ou o <command>cu</command>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Em seu sistema, os programas &man.tip.1; e &man.cu.1;
	    são provavelmente executáveis somente pro
	    <systemitem class="username">uucp</systemitem> e para o grupo
	    <systemitem class="groupname">dialer</systemitem>.  Você pode utilizar o
	    grupo <systemitem class="groupname">dialer</systemitem> para controlar quem
	    acessa o seu modem ou sistemas remotos.  Basta adicionar
	    você mesmo ao grupo dialer.</para>

	  <para>Alternativamente, você pode permitir a todos no
	    seu sistema executarem o &man.tip.1; e o &man.cu.1;
	    digitando:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 4511 /usr/bin/cu</userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod 4511 /usr/bin/tip</userinput></screen>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="hayes-unsupported">
	  <para>Meu modem modelo Hayes não é suportado -
	    o que eu posso fazer?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>De fato a manpage para o &man.tip.1; esta
	    desatualizada.  Há um discador generico do Hayes
	    já incorporado.  Apenas insira
	    <literal>at=hayes</literal> em seu arquivo
	    <filename>/etc/remote</filename> (veja
	    &man.remote.5;).</para>

	  <para>O drive do Hayes não é inteligente o
	    bastante para reconhecer algumas das avançadas
	    características dos modems mais novos - mensagens
	    como <literal>BUSY</literal>, <literal>NO
	      DIALTONE</literal>, ou <literal>CONNECT 115200</literal>
	    estarão apenas confundindo-o.  Você deve
	    desabilitar estas mensagens quando utilizar o &man.tip.1;
	    (com o comando <literal>ATX0&amp;W</literal>).</para>

	  <para>Além disso, o timeout para discagem com o
	    &man.tip.1; é de 60 segundos.  Seu modem deve
	    utilizar um valor menor, senão o tip pensará
	    que existe um problema de comunicação.
	    Tente <literal>ATS7=45&amp;W</literal>.</para>

	  <para>De fato, como o &man.tip.1; não foi compilado
	    para suportar HAYES, essa funcionalidade não
	    é completamente suportada.  A solução
	    é editar o arquivo <filename>tipconf.h</filename>
	    no diretório
	    <filename>/usr/src/usr.bin/tip/tip</filename>.  Obviamente
	    você precisa da distribuição fonte
	    para fazer isso.</para>

	  <para>Edite a linha <literal>#define HAYES 0</literal>
	    alterando-a para <literal>#define HAYES 1</literal>.
	    Depois digite <command>make</command> e <command>make
	      install</command>.  Tudo funcionará bem depois
	    disso.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="direct-at">
	  <para>Como posso entrar nestes comandos AT?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Faça o que é chamado de uma entrada
	    <quote>direta</quote> no seu
	    <filename>/etc/remote</filename> (veja &man.remote.5;).
	    Por exemplo, se o seu modem está definido na
	    primeira porta serial,
	    <filename>/dev/cuaa0</filename>, coloque a seguinte
	    linha:</para>

	  <programlisting>cuaa0:dv=/dev/cuaa0:br#19200:pa=none</programlisting>

	  <para>Utilize a taxa de velocidade mais alta que seu modem
	    suportar na capacidade br.  Então digite
	    <command>tip cuaa0</command>
	    (veja &man.tip.1;) e você estará conectado ao
	    seu modem.</para>

	  <para>Se não existir nenhum
	    <filename>/dev/cuaa0</filename> no sistema,
	    faça isso:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV cuaa0</userinput></screen>

	  <para>Ou utilize cu como <systemitem class="username">root</systemitem> com o
	    seguinte comando:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>cu -lline -sspeed</userinput></screen>

	  <para>com a <replaceable>line</replaceable> sendo a porta
	    serial (por exemplo, <filename>/dev/cuaa0</filename>)
	    e <replaceable>speed</replaceable> sendo a velocidade (por
	    exemplo, <literal>57600</literal>).  Quando terminar com
	    os comandos AT, digite <literal>~.</literal> para
	    sair.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="gt-failure">
	  <para>Porque o sinal <literal>&lt;@&gt;</literal> para a
	    capacidade pn não
	    funciona?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O sinal <literal>&lt;@&gt;</literal> no número
	    de telefone diz ao tip para procurar em
	    <filename>/etc/phones</filename> por um número de
	    telefone.  Mas o sinal <literal>&lt;@&gt;</literal>
	    é também um caracter especial em arquivos
	    como o <filename>/etc/remote</filename>.  Escape dele com
	    um <literal>\</literal> (barra invertida):</para>

	  <programlisting>pn=\@</programlisting>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="dial-command-line">
	  <para>Como eu posso discar um número de telefone pela
	    linha de comando?</para>
	</question><answer>

	  <para>Coloque o que é chamado de uma entrada
	    <quote>genérica</quote> no arquivo
	    <filename>/etc/remote</filename> (veja &man.remote.5;).
	    Por exemplo:</para>

	  <programlisting>tip115200|Disque para qualquer número em 115200 bps:\
        :dv=/dev/cuaa0:br#115200:at=hayes:pa=none:du:
tip57600|Disque para qualquer número em 57600 bps:\
        :dv=/dev/cuaa0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>

	  <para>Depois você pode fazer algo como <command>tip
	      -115200 5551234</command>.  Se preferir o &man.cu.1; ao
	    invés do &man.tip.1;, utilize uma entrada
	    genérica:</para>

	  <programlisting>cu115200|Use o cu para discar qualquer número em 115200bps:\
        :dv=/dev/cuaa1:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>

	  <para>e digite <command>cu 5551234 -s
	      115200</command>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="set-bps">
	  <para>Tenho que definir a taxa de bits por segundo sempre
	    que fazer isso?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Coloque uma entrada para <literal>tip1200</literal> ou
	    para <literal>cu1200</literal>, mas vá em frente e
	    utilize quaisquer taxas de bps (bits por segundo) que
	    sejam apropriadas para a capacidade br.  O &man.tip.1; diz
	    que um bom padrão é 1200 bps porquê
	    ele procura uma entrada <literal>tip1200</literal>.  De
	    qualquer forma, você não precisa utilizar
	    1200 bps.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="terminal-server">
	  <para>Como posso facilmente acessar vários hosts
	    através de um <literal>terminal
	      server</literal>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Ao invés de esperar até a
	    conexão, digitando <literal>CONNECT
	      host</literal> sempre, use a
	    opção <literal>cm</literal> do tip.  Por
	    exemplo, estas entradas em
	    <filename>/etc/remote</filename> (veja
	    &man.remote.5;):</para>

	  <programlisting>pain|pain.deep13.com|Forrester's machine:\
        :cm=CONNECT pain\n:tc=deep13:
muffin|muffin.deep13.com|Frank's machine:\
        :cm=CONNECT muffin\n:tc=deep13:
deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
        :dv=/dev/cuaa2:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234:</programlisting>

	  <para>permitirá a você digitar <command>tip
	      pain</command> ou <command>tip muffin</command> para se
	    conectar aos hosts <systemitem>pain</systemitem> ou
	    <systemitem>muffin</systemitem>; e <command>tip deep13</command>
	    para se conectar ao <literal>terminal
	      server</literal>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="tip-multiline">
	  <para>O <quote>tip</quote> pode tentar discar mais de uma
	    linha por vez?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Normalmente esse é um problema tradicional onde
	    uma universidade possue várias linhas de modems e
	    vários milhares de estudantes tentando
	    usá-las...</para>

	  <para>Faça uma entrada para sua universidade
	    em<filename>/etc/remote</filename> (veja &man.remote.5;) e
	    utilize a <literal>&lt;\@&gt;</literal> para a
	    característica <literal>pn</literal>:</para>

	  <programlisting>big-university:\
        :pn=\@:tc=dialout
dialout:\
        :dv=/dev/cuaa3:br#9600:at=courier:du:pa=none:</programlisting>

	  <para>Então, liste os números de telefones
	    para a universidade em <filename>/etc/phones</filename>
	    (veja &man.phones.5;):</para>

	  <programlisting>big-university 5551111
big-university 5551112
big-university 5551113
big-university 5551114</programlisting>

	  <para>O &man.tip.1; tentará usar cada um na ordem
	    listada, e depois desistirá.  Se você quer
	    manter-se tentando, execute o &man.tip.1; em um loop
	    while.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="multi-controlp">
	  <para>Por que eu tenho que pressionar duas vezes o
	    <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
	    para enviar <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
	    uma única vez?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para><keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>
	    é o padrão para <quote>force
	      character</quote>, utilizado para dizer ao &man.tip.1;
	    que o próximo caracter é um dado literal.
	    Você pode definir o force character para qualquer
	    outro caracter com o escape <literal>~s</literal>, que
	    quer dizer <quote>defina uma variável</quote>.</para>

	  <para>Digite <literal>~sforce=single-char
	      </literal> seguido de uma
	    <emphasis>newline</emphasis>.
	    <replaceable>single-charcaracter</replaceable> é
	    qualquer caracter único.  Se você deixar
	    <replaceable>single-char</replaceable>, então o
	    <quote>force character</quote> será o caracter
	    nulo, que você pode ao digitar <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>
	    ou <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>SPACE</keycap></keycombo>.
	    Um valor muito bom para o
	    <replaceable>single-char</replaceable> é <keycombo action="simul"><keycap>SHIFT</keycap><keycap>CTRL</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>,
	    o qual eu vi sendo usado em alguns servidores de
	    terminais.</para>

	  <para>Você pode ter o <quote>force character</quote>
	    que você quiser especificando o seguinte em seu
	    arquivo <filename>$HOME/.tiprc</filename> o
	    seguinte:</para>

	  <programlisting>force=<replaceable>single-char</replaceable></programlisting>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="uppercase">
	  <para>Por que tudo o que eu digito inesperadamente
	    está em CAIXA ALTA?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Você deve ter pressionado <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>,
	    o <quote>raise character do &man.tip.1;</quote>,
	    especialmente projetado para pessoas com teclas
	    <keycap>Caps Lock</keycap> que não funcionam.  Use
	    o <literal>~s</literal> como acima, e defina a
	    variável <quote>raisechar</quote> para algo
	    razoável.  De fato, você pode definir isso
	    para o <emphasis>force character</emphasis> também,
	    se você nunca espera utilizar ambas as
	    características.</para>

	  <para>Aqui está um exemplo de arquivo
	    <filename>.tiprc</filename> perfeito para os
	    usuários de Emacs que precisam digitar muitos
	    <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>
	    e <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>:</para>

	  <programlisting>force=^^
raisechar=^^</programlisting>

	  <para>O ^^ é obtido com <keycombo action="simul"><keycap>SHIFT</keycap><keycap>CTRL</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="tip-filetransfer">
	  <para>Como eu posso transferir arquivos com o
	    <command>tip</command>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Se você está conversando com outro
	    sistema Unix, você pode enviar e receber arquivos
	    com <literal>~p</literal> (put) e com
	    <literal>~t</literal> (take).  Estes comandos executam o
	    &man.cat.1; e o &man.echo.1; no sistema remoto para
	    aceitar e enviar arquivos.  Sua sintaxe é:</para>

	  <programlisting>~p &lt;local-file&gt; [&lt;remote-file&gt;]
~t &lt;remote-file&gt; [&lt;local-file&gt;]</programlisting>

	  <para>Não há nenhuma checagem de erro,
	    então você provavelmente deve usar um outro
	    protocolo, como o zmodem</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="zmodem-tip">
	  <para>Como eu posso executar o zmodem com o
	    <application>tip</application>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Primeiro, instale um dos programas zmodem da
	    coleção de <literal>ports</literal> (tais
	    como <application>lrzsz</application> ou o
	    <application>rzsz</application>).</para>

	  <para>Para receber arquivos, inicie o programa de envio no
	    destino remoto.  Então, pressione ENTER e digite
	    <literal>~C rz</literal> (ou <literal>~C lrz</literal>
	    caso tenha instalado o <application>lrzsz</application>)
	    para iniciar o recebimento local</para>

	  <para>Para enviar arquivos, inicie o programa do lado
	    remoto.  Depois, aperte ENTER e digite <literal>~C sz
	      arquivos</literal> (ou
	    <literal>~C lsz
	      arquivos</literal>) para
	    envia-los ao sistema remoto.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="cannot-find-serial">
	  <para>O FreeBSD pode vir a não encontrar minhas
	    portas seriais, mesmo quando as
	    configurações estão corretas?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Sim, se sua placa-mãe for Acer UARTS.  Elas
	    não escaneiam corretamente o barramento serial,
	    não permitindo que o FreeBSD encontre as Serial
	    Input/Output (sio) da placa.  O patch disponível em
	    <link xlink:href="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html">www.lemis.com</link>
	    pode corrigir esse problema.</para>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="misc">
    <title>Perguntas Variadas</title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="more-swap">
	  <para>O FreeBSD usa bem mais espaço de swap do que o
	    Linux.  Por quê?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Só parece que o FreeBSD usa mais swap do que o
	    Linux.  Na verdade não usa.  A principal
	    diferença entre o FreeBSD e o Linux nesse quesito
	    é que o FreeBSD vai sempre remanejar - de forma
	    pró-ativa - toda memória que estiver
	    completamente inativa e subutilizada, para o swap, dessa
	    forma garantindo sempre mais memória principal
	    disponível para utilização.  O Linux
	    tende a remanejar páginas de memória para o
	    swap apenas como última alternativa.  A
	    utilização mais acentuada do swap é
	    balanceada pela utilização mais eficiente da
	    memória principal.</para>

	  <para>Note que, pelo fato do FreeBSD ser próativo
	    nesse quesito, ele não decide arbitrariamente fazer
	    swap das páginas quando o sistema está de
	    fato inativo.  Portanto você não corre o
	    risco de encontrar todo seu sistema despaginado pela
	    manhã, depois de uma noite inteira de
	    inatividade.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="top-freemem">
	  <para>Por que o <command>top</command> me mostra
	    pouquíssima memória livre, mesmo quando eu
	    não tenho muitos programas rodando?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A resposta simples é que memória
	    principal livre é memória
	    desperdiçada.  Toda memória que não
	    estiver ativamente alocada pelos seus programas são
	    utilizadas pelo Kernel do FreeBSD como cache de disco.  Os
	    valores que o &man.top.1; mostra como
	    <literal>Inact</literal>, <literal>Cache</literal>, e
	    <literal>Buf</literal> são dados referentes ao
	    cache de disco, em estágios distintos de
	    utilização.  Esses dados cacheados garantem
	    que o sistema não tenha que fazer acesso em um
	    disco local (muito mais lento que a memória) para
	    utilizar os dados que foram acessados recentemente,
	    garantindo assim melhora significativa na performance
	    geral.  Na maioria dos casos, se o &man.top.1; mostrar que
	    existe pouca memória disponível, isso
	    é uma boa indicação, a não ser
	    que seja uma quantidade <emphasis>extremamente</emphasis>
	    baixa.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="aout-elf">
	  <para>Por que usar (alias, o que são) os formatos
	    executáveis a.out e ELF?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Para entender porque o FreeBSD usa o formato
	    <filename>ELF</filename>, você deve primeiro saber
	    um pouco sobre os 3 formatos de executáveis Unix
	    <quote>dominantes</quote> atualmente:</para>

	  <note>
	    <para>Até a versão 3.x o FreeBSD usava o
	      formato a.out.</para>
	  </note>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>&man.a.out.5;</para>

	      <para>O mais antigo e <quote>classico</quote>formato de
		objetos Unix.  Ele usa um cabeçalho curto e
		compacto, com um <quote>magic number</quote> no
		início que é frequentemente utilizado
		para identificar seu formato (mais detalhes veja
		&man.a.out.5;).  Ele contém três segmentos
		a serem carregados: .text, .data, e .bss acrescidos de
		uma tabela de símbolos e uma tabela de
		caractereres adicionais.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para><acronym>COFF</acronym></para>

	      <para>O formato de objetos SVR3.  Seu cabeçalho
		se consiste agora em uma tabela de
		seções, dessa forma garantindo que
		você tenha outras seções
		além de .text, .data, e .bss.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para><acronym>ELF</acronym></para>

	      <para>O sucessor do <acronym>COFF</acronym>,
		atribuído de Múltiplas
		seções e valores de 32-bit ou 64-bit.
		Um de seus principais inconvenientes:  O formato
		<acronym>ELF</acronym> foi originalmente desenvolvido
		presumindo-se que existiria apenas um único ABI
		por arquitetura.  A presunção é
		incorreta, e nem mesmo em relação ao
		mundo comercial do SYSV (onde encontramos ao menos
		três ABIs distintas: SVR4, Solaris, SCO) isso
		acontece.</para>

	      <para>O FreeBSD tenta se virar com esse problema com um
		utilitário que <emphasis>identifica</emphasis>
		um executável <acronym>ELF</acronym>
		relacionando-o ao ABI com o qual ele é
		compatível.  Veja a página de manual do
		&man.brandelf.1; para maiores
		informações.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>O FreeBSD vem de tradição
	    <quote>clássica</quote> e por isso sempre usou o
	    formado &man.a.out.5; que é uma tecnologia que foi
	    experimentada e aprovada por várias
	    gerações de sistemas BSD.  Apesar de,
	    há algum tempo também ser possível
	    para o FreeBSD trabalhar nativamente com binários
	    <acronym>ELF</acronym>  (e também
	    <foreignphrase>kernels</foreignphrase>), o FreeBSD
	    inicialmente resistiu à
	    <quote>pressão</quote> em assumir o
	    <acronym>ELF</acronym>  como formato padrão.  Por
	    quê?  Bem, quando o campo do Linux resolveu fazer
	    sua dolorosa transição para o formato
	    <acronym>ELF</acronym>, não sobrou muito para ser
	    aproveitado dos formatos <filename>a.out</filename>
	    especialmente por causa das limitações de
	    tabelas que podiam ser utilizadas em seus
	    cabeçalhos, e isso tornou o desenvolvimento de
	    bibliotecas compartilhadas extremamente árduo para
	    fabricantes e desenvolvedores em geral.  Depois disso, as
	    ferramentas <acronym>ELF</acronym> começaram
	    à oferecer soluções para o
	    compartilhamento de bibliotecas, soluções
	    que fossem extremamente satisfatórias, e a
	    migração, apesar dos custos
	    necessários que a envolvia, foi aceita, e a
	    transição para <acronym>ELF</acronym> passou
	    a ser o <quote>caminho à ser
	      seguido</quote>.</para>

	  <para>No caso do FreeBSD, o nosso mecanismo de bibliotecas
	    compartilhadas tem uma base mais próxima do estilo
	    do <application>SunOS</application>, da Sun, e é
	    extremamente fácil de ser utilizado.  Contudo,
	    à partir da série 3.0, o FreeBSD
	    oficialmente adotou o formato de binários
	    <acronym>ELF</acronym> como padrão.  Apesar do
	    formato <filename>a.out</filename> sempre ter servido
	    muito bem às nossas necessidades, o pessoal da GNU,
	    autores de algumas das ferramentas de
	    compilação que nós usamos,
	    simplesmente deixaram de suportar o formato
	    <filename>a.out</filename>.  Tal fato nos forçou
	    à manter versões distintas do compilador e
	    do linkador, e nos permitiriam usufruir dos
	    esforços que nós achássemos
	    interessantes nos desenvolvimentos GNU.  Finalmente, a
	    demanda pelo ISO-C++, notáveis compiladores e
	    descompiladores, também contribuiram para uma
	    adoção nativa dos binários
	    <acronym>ELF</acronym> nas versões futuras do
	    FreeBSD.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="binary-formats">
	  <para>Certo, mas por que existem tantos formatos
	    diferentes?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>De volta às origens, em um passado obscuro,
	    existiam apenas hardwares mais simples.  Esse hardware
	    simples, suportava sistemas simples e pequenos.  A a.out
	    era completamente adequada para o serviço de
	    representar o formato binário nesses sistemas (os
	    PDP-11).  Conforme as pessoas iam portando o Unix desse
	    sistema mais simples, eles mantinham o formato a.out
	    porque era bom o bastante para portar para arquiteturas
	    como o Motorola 68k, VAXen, etc.</para>

	  <para>Então, algum engenheiro de hardware brilhante,
	    decidiu que se ele pudesse forçar o software
	    à dar conta de algumas coisinhas, alguns
	    truquezinhos, ele poderia então passar por cima de
	    algumas restrições de design, e permitir que
	    a base de sua CPU tivesse um desempenho melhor.  Para
	    poder trabalhar como esse novo tipo de hardware (que hoje
	    é conhecido como RISC), a
	    <filename>a.out</filename> não se encaixava muito
	    bem em suas funções, e então muitos
	    formatos foram desenvolvidos afim de obter melhor
	    performance desse hardware, que a simples
	    <filename>a.out</filename> não podia comportar.
	    Coisas como <acronym>COFF</acronym>,
	    <acronym>ECOFF</acronym> e outras ainda mais obscuras
	    foram inventadas, e todas suas limitações
	    foram exploradas, até que se resultasse o formato
	    <acronym>ELF</acronym>.</para>

	  <para>Em adição, o tamanho dos programas
	    passou a crescer, e os discos (assim como a memória
	    física) ainda eram relativamente pequenos,
	    então nasceu o conceito de compartilhamento de
	    bibliotecas.  O sistema de Memória Virtual (VM)
	    também se tornou mais sofisticado.  Cada um desses
	    avanços eram feitos utilizando-se o formato
	    <filename>a.out</filename>, e o seu uso crescia mais e
	    mais com cada nova característica.  Depois, as
	    pessoas começaram a querer que as coisas fossem
	    dinâmicamente carregadas em tempo de
	    execussão, ou então queriam poder descartar
	    algum trecho de seus programas depois que seu
	    código de inicialização tivesse sido
	    executado, de modo à economizar memória
	    principal ou mesmo Swap.  As linguagens de
	    programação se tornaram mais sofisticadas,
	    então as pessoas queriam códigos com
	    chamadas automáticas antes do programa principal
	    (main).  Começou-se então a hackear a
	    <filename>a.out</filename> de forma que ela pudesse suprir
	    essas necessidades.  E de fato por algum tempo ela as
	    supriu.  Depois a <filename>a.out</filename> passou a
	    não suportar mais determinados problemas sem
	    resultar em uma sobrecarga ou complexidade exagerada de
	    código.  Por outro lado, o formato
	    <acronym>ELF</acronym> resolvia a maioria desses
	    problemas, mas seria doloroso demais simplesmente
	    abandonar um formato e sistema que, basicamente
	    funcionavam bem.  Então o formato
	    <acronym>ELF</acronym> teve que esperar até que
	    fosse ainda mais doloroso continuar com o formato
	    <filename>a.out</filename> do que migrar para
	    <acronym>ELF</acronym>.</para>

	  <para>Contudo, com o passar do tempo, as ferramentas de
	    desenvolvimento às quais o FreeBSD derivava suas
	    próprias ferramentas de desenvolvimento
	    (especialmente o assembler e o carregador - loader) se
	    envolveram em duas árvores paralelas.  A
	    árvore do FreeBSD adicionou inúmeras
	    bibliotecas compartilhadas, e arrumou inúmeros
	    bugs.  E a rapaziada do GNU, que originalmente escreviam
	    algumas dessas ferramentas, passaram a rescreve-las e
	    adicionaram suporte para compilação
	    derivada, adoções de formatos diferentes,
	    etc.  Depois pensou-se em desenvolver um formato derivado,
	    visando o FreeBSD, mas não obteve-se sorte o
	    bastante, especialmente porque os fontes antigos do
	    &quot;ld&quot; do FreeBSD não davam conta da
	    tarefa.  A corrente de novas ferramentas GNU (as chamadas
	    binutils) agora suportam compilação
	    derivada, formato <acronym>ELF</acronym>, bibliotecas
	    compartilhadas, extensões de C++, etc, etc.  Em
	    adição ainda, muitos fabricantes passaram
	    à lançar binários
	    <acronym>ELF</acronym>, e então, por que continuar
	    nos chateando com o formato <filename>a.out</filename>?  A
	    <filename>a.out</filename> é um cavalo velho e
	    muito cansado, que já provou ser extremamente
	    útil no passado, mas agora está na hora de
	    tira-lo do pasto, como recompensa por seus longos e
	    fiéis anos de serviço.</para>

	  <para>O formato <acronym>ELF</acronym> é mais
	    expressivo do que o <filename>a.out</filename>, e vai
	    permitir muito mais extensibilidade à base do
	    sistema.  As ferramentas <acronym>ELF</acronym> são
	    mantidas de forma mais confiável, e oferecem
	    suporte à compilação derivada, o que
	    é importante para muita gente.  O formato
	    <acronym>ELF</acronym> é um pouco mais lento do que
	    o formato <filename>a.out</filename>, mas é quase
	    impossível comparar ambos, existem inúmeros
	    detalhes que os fazem diferentes, desde o mapeamento de
	    páginas de memória, até a forma como
	    eles tratam o código de inicialização
	    de um binário (init code).  Nenhuma dessas
	    questões é importante, mas existem
	    diferenças.  Com o tempo, o suporte para o formato
	    <filename>a.out</filename> vai ser retirado do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> GENERIC, e
	    eventualmente será retirado em definitivo do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, uma vez que a
	    necessidade de rodar programas <filename>a.out</filename>
	    tenham se tornado passado.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="chmod-symlinks">
	  <para>Por que o chmod não modifica as
	    permissões dos links simbólicos?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Links simbólicos não tem
	    permissões, e por padrão, o &man.chmod.1;
	    não vai seguir os links afim de mudar as
	    permissões do arquivo original.  Portanto, se
	    você tem um arquivo qualquer, e um link
	    simbólico para esse arquivo, o seguinte comando vai
	    lhe servir.</para>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>chmod g-w &lt;link simbólico&gt;</userinput></screen>

	  <para>Contudo, as permissões para o arquivo original
	    não serão alteradas.  Mas se você usar
	    a opção <option>-H</option> ou
	    <option>-L</option> em conjunto com <option>-R</option>,
	    você vai poder alterá-la.  Veja as
	    páginas de manuais do &man.chmod.1; e do
	    &man.symlink.7; para mais informações.</para>

	  <warning>
	    <para>A opção <option>-R</option> resulta em
	      um &man.chmod.1; <acronym>RECURSIVO</acronym>.  Tome
	      muito cuidado quando for definir diretórios ou
	      links simbólicos com &man.chmod.1;.  Se você
	      quer alterar as permissões dentro do
	      diretório referenciado pelo symlink, então
	      basta usar o &man.chmod.1; sem qualquer outra
	      opção, mas com uma barra
	      <filename>/</filename>.  Por exemplo, se
	      <filename>A</filename> for um link simbólico para
	      o arquivo original <filename>B</filename>, então
	      para alterar sua permissão basta um
	      simples:</para>

	    <screen>&prompt.user; <userinput>chmod 555 A/</userinput></screen>

	    <para>Com essa barra, o &man.chmod.1; vai seguir o link
	      simbólico para mudar as permissões do
	      arquivo original.</para>
	  </warning>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="login-8char">
	  <para>Por que os nomes de login (ou username) são
	    restritos à 8 caracteres no FreeBSD 2.2.X e
	    anteriores?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Você pode pensar que seria bem
	    confortável simplesmente mudar o
	    <literal>UT_NAMESIZE</literal> e depois recompilar todo o
	    sistema operacional, ai tudo iria funcionar
	    maravilhosamente bem.  Infelizmente não é
	    assim que as coisas funcionam, existem estruturas de
	    aplicações e utilitários (incluindo
	    ferramentas do sistema) que foram codificadas utilizando
	    números pequenos (nem sempre <literal>8</literal>
	    ou <literal>9</literal>, mas alguns valores mais
	    arbitrários como <literal>15</literal> e
	    <literal>20</literal>) em estruturas e buffers.  Você
	    não vai ter problemas apenas com arquivos de logs,
	    que serão inutilizados (devido ao tamanho
	    variável dos dados gravados, quando apenas um
	    tamanho constante era esperado), mas vai também ter
	    problemas com clientes NIS de máquinas Sun, e
	    potencialmente provocar outros problemas ao interagir com
	    outros sistemas Unix.</para>

	  <para>No FreeBSD 3.0 e posteriores, o tamanho máximo
	    do nome de usuário foi elevado para 16 caracteres,
	    e todas as ferramentas e trechos do código
	    principal do sistema que poderiam apresentar problemas em
	    relação à isso, foram encontradas e
	    corrigidas.  O fato dessa alteração mudar
	    tantos fatores importantes no sistema é que,
	    nenhuma mudança tinha sido feita até a
	    versão 3.0.</para>

	  <para>Se você confia completamente em suas habilitades
	    para procurar e corrigir esses prováveis problemas
	    sozinho, então basta aumentar o tamanho do nome de
	    usuário no arquivo
	    <filename>/usr/include/utmp.h</filename> e mudar a
	    UT_NAMESIZE para o valor desejado.  Você
	    também vai ter que atualizar o MAXLOGNAME no
	    <filename>/usr/include/sys/param.h</filename>  para ficar
	    de acordo com a mudança no UT_NAMESIZE.
	    Finalmente, se você vai recompilar os fontes,
	    não se esqueça que o /usr/include é
	    atualizado sempre.  Mude então os arquivos
	    apropriados em /usr/src(...) para garantir que você
	    vai estar alterando sempre a fonte do problema, e
	    não apenas a instância instalada, no
	    sistema.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="dos-binaries">
	  <para>Posso rodar binários do DOS sob FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Sim, à partir da versão 3.0, você
	    pode utilizar o emulador <application>doscmd</application>
	    da BSDI.  A emulação DOS desse aplicativo
	    foi totalmente redefinida depois da sua
	    integração do FreeBSD.  Entre na
	    &a.emulation; se você tem interesse em se juntar ao
	    grupo que se esforça nessa jornada.</para>

	  <para>Em sistemas anteriores ao 3.0, existe um
	    utilitário não muito interessante, chamado
	    <application>pcemu</application> no
	    <literal>Ports</literal>.  O
	    <application>pcemu</application> emula um 8088 e algumas
	    função de BIOS que são o bastante
	    para rodar aplicações DOS que sejam
	    textuais.  Ele requer o X, sistema de interface grafica
	    (XFree86).</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="translation">
	  <para>O que eu preciso para traduzir um documento do FreeBSD
	    para a minha língua nativa?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Veja o <link xlink:href="../fdp-primer/translations.html"><literal>FAQ</literal>
	      de Tradução</link> no
	    <foreignphrase>FreeBSD Documentation Project
	      Primer</foreignphrase>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="freebsd-mail-bounces">
	  <para>Por que meu e-mail para qualquer endereço em
	    FreeBSD.org sempre falha?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O sistema de correio eletrônico do site
	    FreeBSD.org implementa algumas das
	    restrições do Postfix, verificando nas
	    mensagens que estão chegando, se elas estão
	    sendo entregues por algum servidor mal configurado, ou se
	    representa algum tipo de <literal>SPAM</literal> em
	    potencial.  As suas mensagens podem estar voltando por
	    algum dos seguintes motivos:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>A mensagem está sendo enviada de um
		domínio ou bloco de endereços IP
		reconhecidamente utilizados para
		<literal>SPAM</literal>.</para>

	      <para>Os servidores de correio eletrônico do
		projeto FreeBSD rejeitam mensagens de qualquer fonte
		de <literal>SPAM</literal> conhecida.  Se você
		utiliza os serviços de uma empresa que costuma
		fazer <literal>SPAM</literal> ou permitir que seus
		clientes o façam, por gentileza, mude o seu
		provedor de serviços, para um que não
		permite tal prática.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>O corpo da mensagem contém apenas
		HTML.</para>

	      <para>Mensagens de correio eletrônico devem ser
		enviadas apenas como texto puro.  Mensagens de e-mail
		não são web sites.  Configure o seu
		cliente de correio eletrônico de modo que ele
		apenas envie mensagens de texto puro.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Os servidores da FreeBSD.org não conseguem
		resolver o seu endereço IP para o nome da
		estação que está entregando a
		mensagem eletrônica.</para>

	      <para>Por padrão, ter registros de DNS reverso
		é um dos requisitos para que nossos servidores
		recebam sua mensagem.  Configure o DNS reverso para o
		IP do seu servidor de e-mail.  Lembre-se que, alguns
		serviços residênciais (como ADSL, dialup,
		cable, etc) não permitem que você mesmo
		configure o seu reverso.  Nesse caso, envie sua
		mensagem pelo servidor de e-mail do seu provedor de
		serviços, ou peça ao provedor que ajuste
		o reverso do seu IP.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>O nome da estação enviada no
		cabeçalho inicial EHLO/HELO, parte do protocolo
		de envio SMTP não pode ser resolvido em um
		endereço IP correspondente.</para>

	      <para>O servidor que está tentando entregar a
		mensagem deve ter o registro de nomes configurado
		corretamente, de forma que o nome da
		estação possa ser resolvido em um
		endereço IP.  Caso sua estação
		não tenha um registro DNS configurado, utilize
		o servidor de correio eletrônico do seu provedor
		de serviços.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>Sua mensagem teve uma identificação
		que terminava com o conjunto de caracteres
		<quote>localhost</quote>.</para>

	      <para>Alguns clientes de correio eletrônico geram
		ID - identificações - das mensagens de
		forma imprópria.  Nesse caso, o seu servidor de
		correio deve redefinir o ID da mensagem, ou você
		deve reconfigura-lo de modo que ele gere tal
		identificação de forma
		aceitável.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="free-account">
	  <para>Onde eu consigo uma conta gratuíta em um
	    FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O Projeto FreeBSD não permite acesso
	    público a nenhum dos seus servidores, contudo
	    algumas empresas oferecem acesso irrestrito à
	    sistemas Unix.  Os preços variam, e alguns
	    serviços limitados podem ser
	    disponibilizados.</para>

	  <para>A <link xlink:href="http://www.arbornet.org/">Arbornet,
	      Inc</link>, também conhecida como M-Net,
	    provê acesso à sistemas Unix desde 1983.
	    Inicialmente rodando sob um System III em arquitetura
	    Altos, o site mudou seu sistema para BSD/OS em 1991.  Em
	    junho de 2000 o site mudou novamente seu sistema para
	    FreeBSD.  A M-Net pode ser acessada via telnet e SSH, e
	    proporciona acesso básico a uma gama completa de
	    softwares do FreeBSD.  Contudo, o acesso à rede
	    é limitado aos membros e patronos da
	    instituição, que fazem doações
	    à empresa, uma vez que a mesma é uma
	    organização sem fins lucrativos.  A M-Net
	    também oferece um Boletim periódico e Chat
	    interativo.</para>

	  <para>A <link xlink:href="http://www.grex.org/">Grex</link>
	    também oferece um acesso parecido com o da M-Net,
	    inclusive com os mesmos serviços, contudo a
	    máquina é uma Sun 4M e seu sistema Unix
	    é o SunOS.  Vale pela curiosidade, e para
	    comparação entre os sistemas.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="sup-define">
	  <para>O que é <command>sup</command>, e como eu uso
	    isso?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">SUP</link>
	    significa Protocolo de Atualização de
	    Programa (Software Update Protocol ), e foi desenvolvido
	    pela CMU para manter suas árvores de
	    desenvolvimento sempre sincronizadas.  Nós
	    utilizamos esse protocolo para manter alguns sites remotos
	    em sincronia com os nossos servidores centrais de
	    desenvolvimento.</para>

	  <para>SUP náo é amigável com a banda de
	    tramissão (consome muita banda) , e por isso foi
	    aposentado.  Atualmente recomendados que você
	    faça uso do <link xlink:href="../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</link> para
	    manter seus fontes atualizados.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="daemon-name">
	  <para>Qual o nome daquele capetinha vermelho
	    simpático?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Ele não tem um nome, é simplesmente
	    chamado de <quote>the BSD daemon</quote>.  Se você
	    insiste em dar um nome à ele, por gentileza,
	    chame-o de <quote>beastie</quote> ;-) Note que
	    <quote>beastie</quote> se pronuncia
	    <quote>BSD</quote>.</para>

	  <para>Você pode saber mais sobre o BSD daemon na sua
	    <link xlink:href="http://www.mckusick.com/beastie/index.html">home
	      page</link>.</para>
	  </answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="use-beastie">
	  <para>Posso usar a imagem do BSD daemon?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Talvez.  O BSD daemon é de direitos autorais de
	    Marshall Kirk McKusick.  Você deve pedir a
	    permissão do McKusick para usar a imagem do BSD
	    Daemon, e pedir para saber os <link xlink:href="http://www.mckusick.com/beastie/mainpage/copyright.html">termos
	      de utilização da figura
	      pública</link> do nosso querido capetinha
	    ;-)</para>

	  <para>Resumindo, você pode fazer uso da imagem dele,
	    dependendo da maneira, para uso pessoal, por exemplo.  Se
	    os créditos apropriados forem dados, tudo bem.
	    Para fazer uso comercial da imagem, ai sim você deve
	    falar com o McKusick, e dar uma olhada na home page do
	    <link xlink:href="http://www.mckusick.com/beastie/index.html">
	      BSD Daemon</link> para mais detalhes..</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="daemon-images">
	  <para>Vocês tem algumas imagens do BSD daemon que eu
	    poderia usar?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Você vai encontrar algumas figuras em eps e Xfig
	    sob o diretório
	    <filename>/usr/share/examples/BSD_daemon/</filename>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="define-MFC">
	  <para>O que significa <acronym>MFC</acronym>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>MFC é um acrônimo para <quote>obtido a
	      partir do ramo -CURRENT</quote> (<foreignphrase>Merged
	      From -CURRENT</foreignphrase>).  É usado nos logs
	    do CVS para identificar uma mudança que seja
	    originada e migrada da série de desenvolvimento
	    (-CURRENT) para série estável
	    (-STABLE).</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="define-BSD">
	  <para>O que significa <acronym>BSD</acronym>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O significado da sigla BSD é algo, em uma
	    língua secreta que apenas os membros podem saber.
	    Literalmente não seria possível traduzir BSD
	    para uma língua que você pudesse entender,
	    mas poderíamos tentar explicar seu significado como
	    algo bem próximo de <quote>Equipe de
	      Fórmula-1</quote>, <quote>Penguins são
	      aperitivos saborosos</quote>, e também
	    <quote>Nós temos mais senso de humor do que o
	      Linux</quote>.  :-)</para>

	  <para>A versão séria é que BSD é
	    um acrônimo para <quote>Berkeley Software
	      Distribution</quote>, que é o nome que o Grupo de
	    Pesquisa de Ciência da Computação da
	    Universidade de Berkeley - Berkeley
	    <acronym>CSRG</acronym> (Computer Systems Research Group)
	    - escolheu para sua própria
	    distribuição do Unix.
	  </para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="define-pola">
	  <para>O que significa <acronym>POLA</acronym>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>É o Princípio de Menor
	    Alteração.  Significa que durante o processo
	    de desenvolvimento do FreeBSD, toda e qualquer
	    modificação que seja visível para o
	    usuário, deve ser menos surpreendente
	    possível, mantendo assim uma compatibilidade
	    prévia com a forma de utilização do
	    sistema.  Por exemplo, não se pode alterar
	    arbitráriamente as variáveis dos scripts de
	    configuração do sistema, em
	    <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename>, pois esse tipo
	    de ação violaria a POLA.  O desenvolvimento
	    do FreeBSD apenas considera POLA quando as
	    alterações são visíveis pelo
	    usuário.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="define-repocopy">
	  <para>O que é um repo-copy?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Um repo-copy (que é uma forma breve de chamar
	    um <quote>repository copy</quote>) é simplesmente a
	    cópia direta de arquivos em um repositório
	    CVS.</para>

	  <para>Sem um repo-copy, uma alteração por
	    parte de algum mantenedor, se tornaria uma cópia
	    comum, originada via <command>cvs</command>, seguida de um
	    <command>rm</command> para deletar o arquivo original que
	    tivesse sido modificado.</para>

	  <para>Esse processo contudo, resulta em uma não
	    constatação histórica do arquivo
	    antigo, nos novos registros de log.  O Projeto FreeBSD
	    considera extremamente importante a
	    manutenção desse histórico, e por
	    isso as cópias de repositório são
	    frequentemente utilizadas.  Nesse processo, um dos
	    repositórios centrais vai copiar os arquivos
	    diretamente para outro repositório, e não
	    simplesmente fazer uma sincronia com o programa
	    &man.cvs.1;.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="bikeshed-painting">
	  <para>Porque eu devo me preocupar com a cor do quartinho de
	    bicicletas (bikeshed)?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A resposta mais curta, é que você
	    não deve.  A resposta longa é que, só
	    porque você é capaz de fazer quarto para
	    guardar sua própria bicicleta, você
	    não pode fazer as outras pessoas pararem de
	    construir seus próprios quartinhos também,
	    simplesmente porque você não gosta da cor que
	    as pessoas os pintam.  Essa metáfora indica que
	    você não tem que argumentar nem reclamar
	    sobre cada coisinha, só porque tem conhecimento o
	    bastante para critica-la.  Algumas pessoas dizem que a
	    quantidade de barulho provocada por uma
	    alteração é inversamente proporcional
	    à complexidade da mudança.</para>

	  <para>A resposta ainda mais completa, e maior, é que,
	    depois de muita discussão sobre quando o
	    &man.sleep.1; deveria trabalhar com argumentos de segundos
	    fracionados, &a.phk; enviou uma mensagem, longa, chamada
	    de <quote><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=506636+517178+/usr/local/www/db/text/1999/freebsd-hackers/19991003.freebsd-hackers">Um
		quarto de bicicleta (qualquer cor serve) em um gramado
		mais verde...</link></quote>.  As partes devidas da
	    mensagem estão citadas abaixo.</para>

	  <blockquote>
	    <attribution>&a.phk; na freebsd-hackers, em 2 de Outubro
	      de 1999</attribution>

	    <para><quote>O que é isso sobre a cor do quartinho
		da bicicleta?</quote> Alguns de vocês me
	      perguntaram.</para>

	    <para>É uma longa história, ou melhor,
	      é uma antiga história, mas pode ser meio
	      curta na verdade.  Um cara chamado C. Northcote
	      Parkinson escreveu um livro em meados de 1960 chamado de
	      <quote>A Lei de Parkinson</quote>, que continha
	      vários insights sobre as dinâmicas da
	      administração.</para>

	    <para>[trechos irrelevantes foram cortados]</para>

	    <para>Vamos deixar de falar sobre o livro em sí,
	      mas vamos tratar apenas um exemplo.  O exemplo
	      específico, do caso do quartinho da bicileta, tem
	      outro componente de vital importância, que
	      é uma usina nuclear.  Isso ilustra a época
	      que o livro foi escrito.</para>

	    <para>Parkinson mostra como você pode fazer para
	      chegar em um corpo de diretores de uma empresa e
	      convencê-los a construir uma usina atômica
	      multi-milhionária ou até mesmo
	      bilhionária, mas diz que se você abordar os
	      diretores da mesma forma, tentando aprovar a
	      construção de um quartinho de bicicleta,
	      você vai cair em uma discussão profunda, e
	      sem fim.</para>

	    <para>Parkinson explica que isso acontece porque uma usina
	      atômica é tão vasta, tão cara
	      e tão complicada que as pessoas simplesmente
	      preferem não discutir, e mesmo que tentem
	      fazê-lo, eles assumem que alguém já
	      observou todos os detalhes possíveis antes que
	      tal proposta chegasse à tal ponto.  Richard P.
	      Feunmann dá alguns exemplos interessantes, sobre
	      o que acontece em Los Alamos em seus livros.</para>

	    <para>Por outro lado, um barracão de bicicleta pode
	      ser construído por qualquer um, em um fim de
	      semana qualquer, e ainda sobraria tempo ao seu
	      desenvolvedor para assistir o jogo na TV.  Então,
	      não importa o quão bem preparado
	      você esteja, alguém vai sempre querer
	      aparecer diante de uma situação dessas, e
	      querer discutir as coisas mais pequenas
	      possíveis.  Na Dinamarca isso se chama
	      <quote>Deixar sua marquinha</quote>.  Envolve
	      prestígio e orgulho pessoal, envolve a
	      possibilidade de apontar para algum lugar (qualquer
	      lugar que seja) e apontar dizendo
	      <quote><emphasis>Aquilo!  Eu fiz
		  aquilo</emphasis></quote> (o que quer que aquilo
	      seja).  Isso é comum em políticos, mas
	      aparece em qualquer pessoa a quem se dê a chance.
	      Simplesmente pense em pegadas, no cimento
	      fresco.&quot;</para>
	  </blockquote>

	  <para>Na verdade, um &quot;quartinho de bicicletas&quot; ou
	    &quot;barracão de bicicletas&quot; é uma
	    tradução literal para a expressão
	    <quote>bikeshed</quote>; comumente utilizada na
	    língua inglesa.  Um <quote>bikeshed</quote>, no
	    significado definido pelo dicionário norte
	    americano é um pequeno quarto ou
	    barração não raramente encontrado no
	    fundo de uma casa, que é utilizado para guardar
	    bicicletas e outras coisas pequenas.  Normalmente os norte
	    americanos constroem esses quartinhos eles mesmos, de
	    madeira, no fundo de suas casas ou próximos
	    à garagem de automóveis.  A expressão
	    é normalmente utilizada pelos desenvolvedores do
	    FreeBSD quando se começa uma discussão sobre
	    algum assunto que não é tão
	    importante para o bom funcionamento de alguma outra coisa,
	    como por exemplo, qual a importância da cor de um
	    quartinho de bicicletas, quando o mesmo já
	    está construído e servindo bem ao seu
	    propósito?</para>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="funnies">
    <title>As gracinhas do FreeBSD</title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="very-very-cool">
	  <para>Quão fresco é o FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>P.  Alguém já fez algum tipo de teste de
	    temperatura ao rodar o FreeBSD?  Eu sei que o Linux
	    costuma ser mais fresco que o DOS, mas nunca ouvi falar
	    nada a respeito do FreeBSD.  Parece que ele é um
	    sistema muito
	    <emphasis><foreignphrase>caliente</foreignphrase></emphasis>!</para>

	  <para>R.  Não, mas nós já fizemos
	    vários testes de sabor com usuários vendados
	    que, além de tudo, haviam tomado 250 microgramas de
	    LSD-25.  35% dos voluntários disseram que o FreeBSD
	    tinha um sabor parecido com laranja, enquanto o Linux
	    tinha sabor de névoa púrpura.  Nenhum dos
	    dois grupos comentou nada significante sobre a
	    variação de temperatura.  Eventualmente,
	    tivemos que jogar o resultado desses testes fora,
	    já que descobrimos que vários desses
	    voluntários estavam vagando fora do quarto,
	    prejudicando os resultados.  Acreditamos que hoje, a
	    maioria desses voluntários trabalhe na Apple.  Eles
	    devem estar criando novas interfaces gráficas do
	    tipo <quote>arranha e cheira</quote>.  É um
	    trabalho divertido e clássico, do qual nós
	    fazemos parte!</para>

	  <para>Falando sério, o FreeBSD e o Linux usam as
	    instruções <acronym>HLT</acronym> (halt)
	    quando o sistema está inativo.  Isto diminui
	    consideravelmente o consumo de energia e,
	    conseq&uuml;entemente, o aquecimento que ele proporciona.
	    Além disso, se seu sistema possui APM (sistema
	    avançado de gerenciamento de energia) configurado,
	    o FreeBSD coloca a CPU em modo de consumo menor de
	    energia.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="letmeoutofhere">
	  <para>Quem está arranhando meus pentes de
	    memória??</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>P.  Existe alguma <quote>bruxaria</quote> que o
	    FreeBSD faz ao compilar o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> que, por ventura,
	    estaria fazendo meus pentes de memória fazer
	    barulhos estranhos, como se estivessem sendo arranhados?
	    Durante a compilação do sistema (e um
	    pouquinho depois, assim que a unidade de disquete é
	    reconhecida, e após a inicialização
	    também), um barulho estranho de arranhos
	    começa a emanar de algum lugar que parece ser os
	    pentes de memória.</para>

	  <para>R.  Claro!  Com muita frequência, você vai
	    ouvir falar dos <quote>daemons</quote> na
	    documentação do BSD.  O que a maioria das
	    pessoas não sabem é que essa é uma
	    referência genuína às entidades
	    não-corporais que estão possuindo o seu
	    computador.  O barulho que parece o som de alguma coisa
	    sendo arranhada, na verdade são sussuros em tons
	    extremamente agudos que os <quote>daemônios</quote>
	    emanam, ao decidir entre si as melhores maneiras de tratar
	    as várias tarefas referentes à
	    administração do seu sistema.</para>

	  <para>Se o barulho te dominar, um bom <command>fdisk
	      /mbr</command> no DOS pode fazer você se livrar
	    dos sons, mas não se surpreenda se a
	    reação dos
	    <foreignphrase>daemons</foreignphrase> forem adversas, ao
	    tentar evitar que você faça isso.  Na
	    verdade, há qualquer momento, é
	    possível que você ouça a voz
	    satânica do Bill Gates pelo auto-falante interno do
	    seu PC.  Se isso acontecer, CORRA!  Corra sem parar e
	    não olhe para trás por qualquer que seja o
	    motivo!  Depois de se liberarem das influências
	    contrastantes dos <foreignphrase>daemons</foreignphrase>
	    BSD, os demônios gêmeos do DOS e do Windows
	    costumam ter sucesso ao repossuir total controle do seu
	    computador, e depois disso, o tempo garantirá que
	    eles consigam a dominação total da sua alma.
	    Agora que você já conhece a verdade,
	    esperamos que sua escolha seja conviver com os barulhinos
	    agudos.  Ou não?</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="changing-lightbulbs">
	  <para>Quantos FreeBSD <foreignphrase>hackers</foreignphrase>
	    são necessários para trocar uma
	    lâmpada?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Mil cento e sessenta e nove:</para>

	  <para>Vinte e três para reclamarem no -CURRENT que
	    estão sem luz;</para>

	  <para>Quatro para dizer que é um problema na
	    configuração, e que essa pergunta deveria
	    ser feita na freebsd-questions;</para>

	  <para>Três para enviar Relatório de Problemas
	    sobre a lâmpada, dos quais ao menos um, não
	    está completamente concluído, e consiste
	    apenas de um breve <quote>tá escuro</quote>;</para>

	  <para>Um para adicionar uma lâmpada que nunca foi
	    testada, que danifica todo o <literal>buildworld
	    </literal> e depois de 5 minutos tem que ser
	    retirada;</para>

	  <para>Oito para reclamarem para os autores dos
	    Relatórios de Problemas por não ter
	    incluído correções em seus
	    relatórios;</para>

	  <para>Cinco para reclamar que o
	    <literal>buildworld</literal> não está
	    funcionando;</para>

	  <para>Trinta e um para responder que funciona para eles, e
	    que os problemáticos devem ter feito CVSup na hora
	    errada;</para>

	  <para>Um para enviar uma correção para a nova
	    lâmpada na freebsd-hackers;</para>

	  <para>Um para reclamar que ele tinha correções
	    para essa lâmpada há 3 anos, mas que quando
	    elas foram enviadas para o -CURRENT, foram simplesmente
	    ignoradas, e que sua experiência com o sistema de
	    Relatório de Problemas não foram as melhores
	    possíveis; além disso a nova lâmpada
	    proposta não era reflexiva;</para>

	  <para>Trinta e sete para gritarem em alto e bom som que as
	    lâmpadas não fazem parte da base do sistema,
	    e que os desenvolvedores não tem o direito de sair
	    fazendo esse tipo de coisa sem antes consultar a
	    comunidade, e O QUE O -CORE ESTA FAZENDO SOBRE
	    ISSO!?</para>

	  <para>Duzendos para reclamar da cor do quartinho de
	    bicicletas;</para>

	  <para>Três para dizer que a correção
	    enviada não está de acordo com os
	    padrões que o código do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> deve ter, conforme
	    documentado na página de manual do
	    &man.style.9;;</para>

	  <para>Dezessete para reclamar que a nova lâmpada
	    proposta está licenciada sob a Licença
	    Pública Geral GNU (GPL);</para>

	  <para>Quinhentos e oitenta e seis para entrarem de corpo e
	    alma em uma discussão sobre as vantagens
	    comparativas entre a licença Pública Geral
	    GNU (GPL), a licença BSD, a licença do MIT,
	    a NPL e a higiene pessoal dos fundadores da
	    <foreignphrase>Free Software
	      Foundation</foreignphrase>;</para>

	  <para>Sete para copiar vários trechos da
	    discussão para a lista de discussão
	    freebsd-chat e para a freebsd-advocacy;</para>

	  <para>Um para trocar a nova lâmpada sugerida, apesar
	    de a nova brilha bem menos que a antiga;</para>

	  <para>Dois para retirarem a lâmpada furiosos, dizendo
	    que o FreeBSD está melhor no escuro do que com uma
	    lâmpada tão fraca;</para>

	  <para>Quarenta e seis para contestarem vorazmente sobre a
	    retirada da lâmpada fraca e escreverem um
	    relatório para o -core;</para>

	  <para>Onze para dar a idéia de criar uma
	    lâmpada menorzinha, que poderia caber no Tamagotchi
	    deles, se um dia nós decidirmos portar o FreeBSD
	    para tal plataforma;</para>

	  <para>Setenta e três para reclamar da razão
	    sinal versus ruído na freebsd-chat e na
	    freebsd-hackers, e se retirarem das listas em
	    protesto;</para>

	  <para>Treze para enviarem mensagens com o conteúdo
	    "unsubscribe", "Como eu saio da lista?", ou "Por favor, me
	    tirem da lista", seguidas do rodapé tradicional do
	    servidor de discussão com as
	    instruções para sair da lista;</para>

	  <para>Um, para adicionar uma nova lâmpada que funciona
	    bem, enquanto todos os outros estão ocupados demais
	    com a discussão para perceber que alguém
	    já trocou a lâmpada por uma funcional;</para>

	  <para>Trinta e um para afirmar que a nova lâmpada
	    brilha em média 0.364% mais, se comparada com as
	    lâmpadas TenDRA (contudo, ela terá que ser
	    refeita em formato de cubo) e que o FreeBSD deveria mudar
	    para TenDRA ao invés do GCC;</para>

	  <para>Um para reclamar que a nova lâmpada não
	    é honesta;</para>

	  <para>Nove (incluindo aqueles que enviaram os
	    Relatórios de Problemas) para perguntar <quote>o
	      que significa MFC?</quote>;</para>

	  <para>Cinquenta e sete para reclamar que ficaram no escuro
	    por duas semanas até que a lâmpada fosse
	    trocada.</para>

	  <para><emphasis>Um adendo do &a.nik;:</emphasis></para>

	  <para><emphasis>Eu estava rindo um bocado
	      aqui.</emphasis></para>

	  <para><emphasis>Aí pensei, "Peraí, não
	      deveria ter ao menos  '1 para documentar a nova
	      lâmpada' em algum lugar?</emphasis></para>

	  <para><emphasis>Daí eu fui iluminado
	      :-)</emphasis></para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="dev-null">
	  <para>Para onde vão os dados que são escritos
	    no dispositivo <filename>/dev/null</filename> ?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Esses dados são enviados para um dissipador
	    especial da CPU que os converte em calor, para que depois
	    sejam ventilados pelo <emphasis>cooler</emphasis> do
	    computador. É por isso que o esfriamento do
	    processador é cada vez mais importante; quanto mais
	    rápido os processadores se tornam, menos
	    importância os usuários dão à
	    seus dados, por isso cada vez mais lixo é enviado
	    para o <filename>/dev/null</filename>, gerando um
	    superaquecimento das CPUs.  Se o
	    <filename>/dev/null</filename> for apagado (dessa forma
	    desabilitando o dissipador de dados da CPU), o sistema vai
	    rodar a uma temperatura mais amena.  Contudo, o computador
	    vai manter tanto lixo inútil existente, que o
	    sistema vai logo começar a falhar.  Se você
	    tiver uma conexão de rede bem rápida,
	    dá para resfriar o computador lendo todos os dados
	    criados na <filename>/dev/random</filename> e enviando-os
	    para algum lugar da rede.  Contudo existe o risco de
	    superaquecer sua rede ou do Provedor de Serviço
	    Internet ficar meio bravo com você, já que
	    todo esse calor normalmente é recebido pelo
	    equipamento do provedor.  Mas não se preocupe, os
	    provedores tem grandes ventiladores para esfriar suas
	    máquinas, então se você não
	    insistir nisso com muita frequência, vai ficar tudo
	    bem.</para>

	  <para><emphasis>Adendo de Paul Robinson:</emphasis></para>

	  <para>Existem outros métodos.  Como todo bom
	    administrador de sistemas sabe, faz parte da
	    prática comum enviar dados das mais variadas
	    espécies para a tela.  Isto mantêm todos os
	    <foreignphrase>pixies</foreignphrase>
	    (<foreignphrase>pixie</foreignphrase> significa fadinhas
	    em inglês) de tela felizes.  Os
	    <foreignphrase>pixies</foreignphrase> de tela (normalmente
	    escritos com erro de ortografia, como 'pixels') são
	    divididos de acordo com o tipo de boné que eles
	    usam (vermelho, verde ou azul) e costumam aparecer ou
	    sumir (mostrando a cor de seus bonés) sempre que
	    eles ganham alguma coisinha para comer.  As placas de
	    vídeo transformam os dados em comida de
	    <foreignphrase>pixies</foreignphrase>, e manda essa comida
	    para eles.  Quanto mais cara for a placa de vídeo,
	    melhor é a qualidade da comida.  Dessa forma, mais
	    felizes ficam os <foreignphrase>pixies</foreignphrase>.
	    Os <foreignphrase>pixies</foreignphrase> também
	    precisam ser constantemente estimulados &ndash; é
	    para isso que existem as proteções de
	    telas.</para>

	  <para>Então, para seguir a sugestão anterior,
	    é interessante mandar todos os dados que
	    saírem do <filename>/dev/random</filename> para a
	    tela do console, para alimentar os
	    <foreignphrase>pixies</foreignphrase>.  Isso não
	    causa nenhum aquecimento do computador, e em
	    contrapartida, faz os
	    <foreignphrase>pixies</foreignphrase> viverem mais
	    felizes, e ainda pode ser que faça você se
	    livrar rapidamente de todos os dados existentes no
	    <filename>/dev/random</filename>, mesmo considerando que a
	    tela fique um pouco confusa.</para>

	  <para>Como um ex-administrador de um provedor que teve
	    algumas más experiências tentando manter a
	    estabilidade da temperatura da sala dos servidores, eu
	    recomendo sinceramente que as pessoas não tentem
	    enviar todos os seus dados para a rede.  Existem umas
	    pequenas fadinhas encantadas que fazem a alternância
	    dos pacotes de redes, e que fazem o roteamento desses
	    mesmos pacotes.  Algumas vezes essas fadinhas ficam meio
	    revoltadas com os usuários malvados que ficam
	    mandando seus dados inúteis para a rede.</para>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="advanced">
    <title>Tópicos Avançados</title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
	<question xml:id="learn-advanced">
	  <para>Como eu posso aprender mais sobre as
	    características internas do FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para> Atualmente não há nenhum livro
	    específico sobre as características internas
	    do Sistema Operacional FreeBSD.  Contudo, a maior parte do
	    conhecimento genérico sobre UNIX pode ser aplicado
	    diretamente a ele.  Além disso existem livros
	    específicos para sistemas BSD cuja leitura é
	    recomendada.</para>

	  <para>Para uma lista, verifique a sessão de <link xlink:href="../handbook/bibliography-osinternals.html">
	      bibliografia sobre características internas dos
	      sistemas operacionais</link> no
	    &a.ptbr.p.handbook;.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="how-to-contribute">
	  <para>Como posso contribuir com o projeto FreeBSD?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Por gentileza, consulte o artigo <link xlink:href="../../articles/contributing/article.html">Contribuindo
	      com o Projeto FreeBSD</link> para obter algumas dicas
	    sobre o assunto.  Toda ajuda é mais que bem
	    vinda!</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="define-snap-release">
	  <para>O que são SNAPs e RELEASEs?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Atualmente existem três séries
	    ativas/semi-ativas no <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">Repositório
	      CVS</link> do projeto FreeBSD (a RELENG_2 que é
	    provavelmente alterada somente duas vezes ao ano, sendo
	    esta a razão de termos somente três
	    séries em desenvolvimento):</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para><literal>RELENG_2_2</literal>   ou
		<emphasis>2.2-STABLE</emphasis></para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para><literal>RELENG_3</literal>     ou
		<emphasis>3.X-STABLE</emphasis></para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para><literal>RELENG_4</literal>     ou
		<emphasis>4-STABLE</emphasis></para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para><literal>HEAD</literal>        ou
		<emphasis>-CURRENT</emphasis>    ou
		<emphasis>5.0-CURRENT</emphasis></para>
	    </listitem>

	  </itemizedlist>

	  <para><literal>HEAD</literal> não é um nome de
	    uma tag de série, como os outros dois; é
	    somente uma constante simbólica para
	    <quote><emphasis>o atual desenvolvimento corrente, mas
		não de série</emphasis></quote> a qual
	    nós simplesmente nos referimos como
	    <quote>-CURRENT</quote>.</para>

	  <para>Neste momento, a <quote>-CURRENT</quote> se refere ao
	    desenvolvimento atual do FreeBSD 5.0.  A série
	    <literal>4-STABLE</literal>, <symbol>RELENG_4</symbol>
	    originou-se da <quote>-CURRENT</quote> em Março de
	    2000.</para>

	  <para>A série <literal>2.2-STABLE</literal>,
	    <symbol>RELENG_2_2</symbol>, originou-se da
	    <quote>-CURRENT</quote> em Novembro de 1996, e foi
	    praticamente descontinuada.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="custrel">
	  <para>Como faço a minha própria
	    distribuição personalizada?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Por gentileza, consulte o artigo sobre a <link xlink:href="../../articles/releng/article.html">Engenharia de
	      Releases.</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="makeworld-clobbers">
	  <para>Por que o <command>make world</command> sobrescreve os
	    binários já instalados?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Porque essa é a idéia geral sobre como
	    ele deve funcionar; como seu nome sugere, o <command>make
	      world</command> reconstrói todo o sistema
	    binário a partir do zero, garantindo que o
	    usuário tenha um ambiente limpo e consistente ao
	    final da operação (é por isso que o
	    processo demora tanto).</para>

	  <para>Se a variável de ambiente
	    <literal>DESTDIR</literal> estiver definida enquanto um
	    <command>make world</command> ou <command>make
	      installworld</command> estiver sendo executado, os
	    binários recém criados serão
	    distribuídos no diretório definido em
	    <literal>${DESTDIR}</literal>, criando no mesmo uma
	    réplica do conteúdo do / do sistema.
	    Algumas alterações aleatórias nas
	    bibliotecas compartilhadas podem ocasionar falhas na hora
	    de reconstruir o sistema com o <command>make
	      world</command>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="bus-speed-defaulted">
	  <para>Por que quando meu sistema inicializa, ele diz
	    <quote>(bus speed defaulted)</quote>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Os controladores SCSI Adaptec 1542 permitem que o
	    usuário defina a velocidade de acesso ao barramento
	    por meio de software.  Algumas versões mais antigas
	    deste dispositivo tentavam determinar automaticamente a
	    maior velocidade possível e tentavam ajustar sua
	    velocidade à esse limite máximo.
	    Descobriu-se contudo, que esse comportamento as vezes era
	    prejudicial, e fazia com que algumas máquinas
	    não funcionassem de forma adequada, por este motivo
	    essa característica agora vem desabilitada por
	    default, para ativá-la é necessário
	    definir a opção <symbol>TUNE_1542</symbol>
	    no <foreignphrase>kernel</foreignphrase> do FreeBSD.  Essa
	    opção, em sistemas onde ela se aplica,
	    provavelmente assegura que seus discos sejam acessados de
	    forma mais rápida e eficiente; contudo, em sistemas
	    onde o uso desse algoritmo é inviável, pode
	    resultar em perda de dados.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="ctm">
	  <para>Posso acompanhar a série -CURRENT mesmo tendo
	    acesso limitado à Internet?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Sim, é possível acompanhar a
	    série de desenvolvimento <literal>sem
	      precisar</literal> baixar sempre todo o codigo fonte do
	    sistema, basta utilizar o <link xlink:href="../handbook/synching.html#CTM">recurso de
	      CTM</link>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="split-240k">
	  <para>Como o FreeBSD foi dividido em arquivos de
	    240k?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>O comando split que acompanha as novas versões
	    dos sistemas BSD têm uma opção
	    <option>-b</option> que permite dividir os arquivos em
	    limites arbitrários de bytes.</para>

	  <para>Eis um exemplo tirado do
	    <filename>/usr/src/Makefile</filename>.</para>

<programlisting>bin-tarball:
(cd ${DISTDIR}; \
tar cf - . \
gzip --no-name -9 -c | \
split -b 240640 - \
${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.)</programlisting>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="submitting-kernel-extensions">
	  <para>Eu escrevi uma extensão para o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>; a quem eu
	    envio?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Por gentileza, consulte o artigo <quote><link xlink:href="../../articles/contributing/article.html">Contribuindo
		com o Projeto FreeBSD</link></quote> para obter mais
	    informações sobre como enviar código
	    fonte ao projeto.</para>
	  <para>E obrigado pelo seu interesse! :)</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="pnp-initialize">
	  <para>Como as placas Plug N Play ISA são detectadas e
	    inicializadas?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Por: Frank Durda IV
	    <email>uhclem@nemesis.lonestar.org</email></para>

	  <para>Simplificando, existem poucas portas de E/S que todas
	    as placas PnP respondem quando o sistema indaga se algum
	    dispositivo está usando-a.  Então, quando a
	    rotina de procura do PnP começa, ele pergunta se
	    há alguma placa PnP presente, e todas as placas PnP
	    respondem com seus respectivos números de modelo
	    para uma leitura de E/S da mesma porta.  A rotina de
	    procura recebe então um sinal wired-OR
	    representando um <quote>sim</quote> à pergunta em
	    questão.  Ao menos um bit positivo constitui essa
	    resposta.  Então o código de procura
	    é capaz de fazer com que as placas com o modelo de
	    identificação (atribuído pela
	    Microsoft/Intel) inferior a X sejam colocados em modo
	    <quote>off-line</quote>.  Ele então irá
	    verificar se alguma placa respondeu a consulta.  Se a
	    resposta for <literal>0</literal> o sistema assume que
	    não há placas com
	    identificação acima de X.  Depois a rotina
	    de busca verifica se há alguma placa cujo ID
	    é inferior a <literal>X</literal>.  Se a resposta
	    for positiva, a rotina de busca sabe que ainda existem
	    placas identificadas com um valor menor que X.  Aí
	    a busca tenta identificar placas com ID superior à
	    X (limite / 4) e ordena que entrem em modo off-line.
	    Repete-se o ciclo de pesquisas e
	    identificações nessa forma
	    semi-binária até que um número
	    necessário de interações seja
	    concluído.  Ao final do processo o sistema
	    terá identificado todas as placas PnP presentes na
	    máquina em questão, com o número de
	    interações necessárias sempre menor
	    que 2&circ;64.</para>

	  <para>Os IDs (códigos de identificação)
	    são dois campos de 32-bits (portanto, 2&circ;64)
	    acrescidos de 8 bits que é o checksum
	    (verificação de consistência de
	    dados).  Os primeiros 32 bits identificam o fabricante da
	    placa.  Nenhum fabricante assume isso, mas podemos
	    perceber que diferentes tipos de placas do mesmo
	    fabricante costumam ter diferentes
	    identificações de 32-bit.  O motivo correto,
	    não se sabe, mas percebe-se que 32 bits exclusivos
	    para os fabricantes chega a ser um exagero.</para>

	  <para>Os últimos 32 bits é um número
	    serial que torna a identificação dessa placa
	    única.  O fabricante não pode nunca produzir
	    uma placa que tenha os 32 bits finais iguais, a não
	    ser que os 32 bits iniciais sejam distintos.  Dessa forma
	    é possível existir várias placas do
	    mesmo tipo e fabricante, e ainda assim todos os 64 bits
	    dessas placas serem únicos.</para>

	  <para>Os grupos de 32 bits nunca podem ser todos zero.  Isso
	    permite ao wired-OR identificar bits não nulos
	    durante a procura binária inicial.</para>

	  <para>Uma vez que o sistema tenha identificado todas as IDs
	    presentes, ele vai reativar cada placa, uma por vez (pela
	    mesma porta de E/S) e achar os recursos que cada uma
	    necessita, quais opções de
	    interrupções estão
	    disponíveis, etc.  Uma busca é feita em
	    todas as placas para obter estas
	    informações.</para>

	  <para>Tal informação é então
	    combinada com as informações encontradas nos
	    arquivos ECU, no sistema, ou então da MLB BIOS.  O
	    suporte da BIOS PnP e da ECU costuma ser sintética,
	    portanto os periféricos não são
	    exatamente PnP como é dito.  Contudo, ao examinar as
	    informações da da BIOS e da ECU, as rotinas
	    de busca podem identificar dispositivos ditos PnP e evitar
	    que eles requeiram recursos também
	    necessários por outros dispositivos, que por sua
	    vez não podem realocar tais valores
	    automaticamente.</para>

	  <para>Os dispositivos PnP são visitados mais uma vez
	    e recebem seus endereços de E/S, DMA, IRQ e
	    endereçamentos atribuídos na memória.
	    Os dispositivos permaneceram naquela ordem até a
	    próxima inicialização do sistema,
	    apesar de que nada impede que eles sejam movidos quando se
	    desejar.</para>

	  <para>Essa explicação é muito
	    simplista, mas provavelmente você entendeu a
	    idéia geral do comportamento PnP.</para>

	  <para>A Microsoft fez um exame sobre algumas das portas
	    primárias de status de impressoras para fazer PnP,
	    dentro da lógica que nenhuma placa poderia
	    decodificar aqueles endereços para os ciclos
	    opostos de E/S.  Eu encontrei uma placa genuína de
	    impressora IBM que enviou dados decodificados da porta de
	    status durante o começo do período da
	    proposta de revisão do PnP, mas a Microsoft
	    <quote>ficou brava</quote>.  Então eles resolveram
	    fazer um envio para a porta de status da impressora, de
	    forma a justar o endereço usado (naquele instante +
	    <literal>0x800</literal>) e uma terceira porta de E/S para
	    a leitura que tecnicamente pode ser localizada em qualquer
	    lugar entre <literal>0x200</literal> e
	    <literal>0x3ff</literal>.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="major-numbers">
	  <para>Vocês podem definir um número principal
	    para um driver de dispositivo que eu escrevi?</para>
	</question>

	<answer>

	  <para>Isso depende se você pretende tornar o driver
	    disponível para o público.  Se sim,
	    então por favor nos mande uma cópia do
	    código-fonte do driver, mais as devidas
	    modificações para o
	    <filename>files.i386</filename>, um exemplo do arquivo de
	    configuração, e os devidos códigos do
	    &man.MAKEDEV.8; para criar qualquer arquivo especial que
	    seu dispositivo precise.  Se você não pode,
	    ou está impedido por causa de
	    restrições de licença, então o
	    character major number 32 e o block major number 8
	    estão reservados especificadamente para este
	    propósito; por favor, use-os.  De qualquer maneira,
	    nós gostaríamos de obter maiores
	    informações sobre seu driver na
	    &a.hackers;.</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="alternate-directory-layout">
	  <para>E sobre políticas alternativas de layout de
	    diretórios?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Em resposta a questão da política de
	    formatos alternativos para diretórios, o esquema
	    que está atualmente em uso está
	    imutável desde quando eu o escrevi em 1983.  Eu
	    escrevi aquela política para o FFS (fast
	    filesystem) original, e nunca o revisei.  Ele funciona bem
	    em evitar que os os grupos de cilindros sejam
	    completamente preenchidos.  Como muitos de vocês
	    notaram, ele funciona mediocremente para procura.  A
	    maioria dos sistemas de arquivos são criados
	    à partir de arquivos que foram criados por uma
	    primeira procura em profundidade (depth first search,
	    também conhecido como ftw).  Estes
	    diretórios acabam sendo distribuídos pelo
	    grupo de cilindros, criando assim um cenário
	    horrível em relação a futuras
	    primeiras buscas de profundidade.  Se pudéssemos
	    saber o número total de diretórios a serem
	    criados, a solução seria criar (total /
	    fs_ncg) por grupo de cilindros antes de movê-los.
	    Evidentemente, seria necessário criar um conjunto
	    de métodos heurísticos para adivinhar esse
	    número.  Mesmo usando um pequeno número
	    fixo, digamos 10, ele produziria um aumento na ordem de
	    magnitude.  Para diferenciar restaurações de
	    operações normais (quando o algoritmo atual
	    é provavelmente mais sensível), você
	    poderia usar o agrupamento acima de 10 se eles fossem
	    finalizados dentro de uma janela de dez segundos.  De
	    qualquer maneira, minha conclusão é que isso
	    é uma área pronta para
	    experimentações. </para>

	  <para>Kirk McKusick, Setembro de 1998</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="kernel-panic-troubleshooting">
	  <para>O que fazer com os dados que eu vejo quando tenho um
	    kernel panic?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para><emphasis>[Esta seção foi
	      extraída de um e-mail escrito por &a.wpaul; na
	      <link linkend="mailing">freebsd-current</link> por
	      &a.des;, que arrumou alguns problemas de
	      impressão e adicionou os comentários entre
	      chaves]</emphasis></para>

	  <programlisting>From: Bill Paul &lt;wpaul@skynet.ctr.columbia.edu&gt;
Subject: Re: the fs fun never stops
To: Ben Rosengart
Date: Sun, 20 Sep 1998 15:22:50 -0400 (EDT)
Cc: current@FreeBSD.org</programlisting>

	  <para><emphasis>Ben Rosengart posted the following panic
	      message]</emphasis></para>

	  <programlisting>&gt; Fatal trap 12: page fault while in kernel mode
&gt; fault virtual address   = 0x40
&gt; fault code              = supervisor read, page not present
&gt; instruction pointer     = 0x8:0xf014a7e5
                                ^^^^^^^^^^
&gt; stack pointer           = 0x10:0xf4ed6f24
&gt; frame pointer           = 0x10:0xf4ed6f28
&gt; code segment            = base 0x0, limit 0xfffff, type 0x1b
&gt;                         = DPL 0, pres 1, def32 1, gran 1
&gt; processor eflags        = interrupt enabled, resume, IOPL = 0
&gt; current process         = 80 (mount)
&gt; interrupt mask          =
&gt; trap number             = 12
&gt; panic: page fault</programlisting>

	  <para>[Quando] você vê uma mensagem como essa,
	    não é suficiente somente reproduzí-la
	    e enviá-la em um e-mail.  O valor do ponteiro de
	    instrução (instruction pointer) que eu
	    destaquei acima é muito importante; infelizmente,
	    ele também depende de configuração.
	    Em outras palavras, os valores variam de acordo com a
	    exata imagem do <foreignphrase>kernel</foreignphrase> que
	    você estiver usando.  Se você estiver usando
	    uma imagem GENERIC do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> de um dos
	    <foreignphrase>snapshots</foreignphrase>, então
	    é possível que alguém acompanhe a
	    função ofensiva, mas se você
	    está rodando um
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> customizado
	    então só <emphasis>você</emphasis>
	    pode nos dizer aonde a falha ocorreu.</para>

	  <para>O que você deve fazer é isso:</para>

	  <procedure>
	    <step>
	      <para>Anote o valor do ponteiro de
		instrução.  Observe que o 0x8: parte do
		começo não é significante.  Nesse
		caso é o <literal>0xf0xxxxxx</literal> que
		nós queremos.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Quando o sistema reinicializar, faça o seguinte:

		<screen>&prompt.user; <userinput>nm -n /kernel.that.caused.the.panic | grep f0xxxxxx</userinput></screen>

		Onde <literal>f0xxxxxx</literal> é o valor do
		ponteiro de instrução.  As chances
		são que você não terá um
		resultado exato visto que os símbolos na tabela
		de símbolos do
		<foreignphrase>kernel</foreignphrase> são para
		os pontos de entrada (entry points) de
		funções e o endereço do ponteiro
		de instrução estarão em algum
		lugar dentro de uma função, não
		no começo.  Se você não receber um
		resultado exato, omita o último dígito
		do valor do ponteiro de instrução e
		tente novamente, ex:

		<screen>&prompt.user; <userinput>nm -n /kernel.that.caused.the.panic | grep f0xxxxx</userinput></screen>

		Se isso não produz nenhum resultado, corte
		outro dígito.  Repita até que você
		tenha algum tipo de retorno.  O resultado será
		uma possível lista de funções que
		causaram o panic.  Isso é menos do que um
		mecanismo exato para rastreamento de um ponto de
		falha, mas é melhor que nada.</para>
	    </step>
	  </procedure>

	  <para>Eu vejo pessoas constantemente mostrando mensagens de
	    panic como essa, mas eu raramente vejo alguém
	    comparar o ponteiro de instrução com uma
	    função na tabela de símbolos do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.</para>

	  <para>A melhor maneira de rastrear a causa de um panic
	    é guardar as mensagens de falha (crash dump), e
	    então usar o &man.gdb.1; para gerar um stack trace
	    da falha.</para>

	  <para>Em qualquer caso, o método que eu normalmente
	    uso é esse:</para>

	    <procedure>
	    <step>
	      <para>Definir um arquivo de configuração
		do <foreignphrase>kernel</foreignphrase>,
		opcionalmente adiconando a <literal>options
		  DDB</literal> se você acha que precisa do
		debugger do <foreignphrase>kernel</foreignphrase> para
		algo.  (Eu uso isso principalmente para ajustar
		breakpoints se eu suspeito que há uma
		condição de laço infinito
		(infinite loop ou algo do tipo).</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Use <command>config -g
		  KERNELCONFIG</command>
		configurar o diretório da
		construção.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para><command>cd /sys/compile/
		  KERNELCONFIG; make
		</command></para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>Espere o <foreignphrase>kernel</foreignphrase>
		acabar de compilar.</para>
	    </step>

	    <step>
	      <para><command>make install</command></para>
	    </step>

	    <step>
	      <para>reboot</para>
	    </step>
	    </procedure>

	  <para>O processo do &man.make.1; terá
	    construído dois
	    <foreignphrase>kernels</foreignphrase>.
	    <filename>kernel</filename> e
	    <filename>kernel.debug</filename>.  O
	    <filename>kernel</filename> foi instalado como
	    <filename>/kernel</filename>, enquanto o
	    <filename>kernel.debug</filename> pode ser usado como
	    fonte símbolos de debug para o &man.gdb.1;.</para>

	  <para>Para ter certeza que você irá capturar o
	    crash dump, você precisa editar o
	    <filename>/etc/rc.conf</filename> e ajustar o
	    <literal>dumpdev</literal> para apontar para sua
	    partição swap.  Isso fará com que os
	    scripts &man.rc.8; usem o comando &man.dumpon.8; para
	    habilitar os crash dumps.  Você pode também
	    executar o &man.dumpon.8; manualmente.  Depois de um panic,
	    o crash dump pode ser recuperado usando o &man.savecore.8;;
	    se variavel <literal>dumpdev</literal> estiver definida no
	    <filename>/etc/rc.conf</filename>, os scripts &man.rc.8;
	    irão executar o &man.savecore.8; automaticamente e
	    colocar o crash dump em
	    <filename>/var/crash</filename>.</para>

	  <note>
	    <para>Os crash dumps do FreeBSD são geralmente do
	      mesmo tamanho da memória RAM física da sua
	      máquina.  Isto é, se você tem 64MB
	      de RAM, você terá um crash dump de 64MB.
	      Então você deve ter certeza que há
	      espaço suficiente em
	      <filename>/var/crash</filename> para alocar o dump.
	      Alternativamente, você executa o &man.savecore.8;
	      manualmente e pode fazê-lo recuperar o crash dump
	      para onde você tenha mais espaço.  É
	      possível limitar o tamanho do crash dump
	      utilizando a opção <literal>options
		MAXMEM=(foo)</literal> para ajustar a quantia de
	      memória que o
	      <foreignphrase>kernel</foreignphrase> irá usar
	      para algo um pouco mais sensível.  Por exemplo,
	      se você tem 128MB de RAM, você pode limitar
	      o uso de memória do
	      <foreignphrase>kernel</foreignphrase> para 16MB para que
	      o tamanho do seu crash dump tenha somente 16MB ao
	      invés de 128MB.</para>
	  </note>

	  <para>Uma vez que você recuperou o crash dump,
	    você pode ter um stack trace com o &man.gdb.1; como
	    segue:</para>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>gdb -k /sys/compile/KERNELCONFIG/kernel.debug /var/crash/vmcore.0</userinput>
<prompt>(gdb)</prompt> <userinput>where</userinput></screen>

	  <para>Note que há várias telas com
	    informações valiosas; seria ideal o uso do
	    &man.script.1; para capturar todas elas.  Usando a imagem
	    (unstripped) do <foreignphrase>kernel</foreignphrase> com
	    todos os símbolos de debug deve mostrar a linha
	    exata do código-fonte do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> onde o panic
	    ocorreu.  Geralmente é mais interessante ler o
	    stack trace de baixo para cima a fim de rastrear a exata
	    seq&uuml;ência de eventos que levaram ao crash.
	    Você também pode usar o &man.gdb.1; para
	    exibir os conteúdos de várias
	    variáveis ou estruturas a fim de examinar o estado
	    do sistema no instante do crash.</para>

	  <para>Agora, se você é realmente louco e tem um
	    segundo computador, você também pode
	    configurar o &man.gdb.1; para executar um debug remoto,
	    tanto que você pode usar o &man.gdb.1; em um sistema
	    para debugar o <foreignphrase>kernel</foreignphrase> em
	    outro sistema, incluindo o ajuste de breakpoints,
	    rastreamento passo-a-passo pelo código do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>, do mesmo modo que
	    você pode fazer com um programa do modo de
	    usuário normal.  Eu ainda não brinquei com
	    isso pois não tive a chance de configurar duas lado
	    a lado com o único propósito de
	    debugging.</para>


	  <para><emphasis>[Adendo de Bill: &quot;Eu esqueci de
	      mencionar uma coisa: se você tem DDB habilitado e
	      o <foreignphrase>kernel</foreignphrase> em modo de
	      debug, você pode forçar um panic (e um
	      crash dump) apenas digitando &acute;panic&acute; no
	      prompt do ddb.  Ele pode parar no debugger novamente
	      durante a fase de panic.  Se isso acontecer, digite
	      &acute;continue&acute; e ele finalizará o crash
	      dump.&quot;-ed]</emphasis></para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="dlsym-failure">
	  <para>Por que a dlsym() não funciona mais nos
	    executáveis ELF?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>A toolchain (cadeia de ferramentas) ELF não
	    faz, por padrão, os símbolos definidos em um
	    executável visível para o linkador
	    dinâmico (dynamic linker).  Conseq&uuml;entemente, a
	    procura em nomes obtidos de chamadas com a
	    <function>dlsym()</function> para <function>dlopen(NULL,
	      flags)</function>  irá falhar ao buscar tais
	    símbolos.</para>

	  <para>Se a intenção é usar a
	    <function>dlsym()</function> para buscar símbolos
	    que possam existir nos executáveis principais do
	    processo, é necessário linkar o programa com
	    a opção <option>-export-dynamic</option> com
	    o linker ELF (&man.ld.1;).</para>
	</answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
	<question xml:id="change-kernel-address-space">
	  <para>Como eu posso aumentar ou reduzir o espaço de
	    endereçamento disponível para o
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>?</para>
	</question>

	<answer>
	  <para>Por padrão, o espaço de
	    endereçamento (address space) do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> é 256 MB no
	    FreeBSD 3.x e 1 GB no FreeBSD 4.x.  Em um servidor de rede
	    com tráfego intensivo (por exemplo, um servidor FTP
	    ou HTTP de muito tráfego) pode acontecer de, por
	    exemplo, 256MB de memória não ser o
	    suficiente.</para>

	  <para>Mas então, como aumentar esse espaço?
	    Existem duas formas.  Primeiro, é necessário
	    dizer ao <foreignphrase>kernel</foreignphrase> que ele
	    deve reservar uma grande quantidade de espaço em
	    memória para ele mesmo.  Segundo, considerando que
	    o <foreignphrase>kernel</foreignphrase> é carregado
	    no topo do espaço de endereçamento, é
	    preciso diminuir o endereço de forma que não
	    conflite com as páginas anteriores de
	    memória, e que no lugar disso, ele seja carregado
	    em seu novo local.</para>

	  <para>O primeiro objetivo é facilmente atingido
	    aumentando as definições de valores do
	    <literal>NKPDE</literal> no arquivo
	    <filename>src/sys/i386/include/pmap.h</filename>.  Aqui
	    está o arquivo, como deve ser, para 1GB de
	    endereço de memória:</para>

	  <programlisting>#ifndef NKPDE
#ifdef SMP
#define NKPDE                   254     /* addressable number of page tables/pde's */
#else
#define NKPDE                   255     /* addressable number of page tables/pde's */
#endif  /* SMP */
#endif</programlisting>

	  <para>Para achar o valor correto de
	    <literal>NKPDE</literal>, divida o número desejado
	    (em megabytes) por quatro, então subtraia um para
	    máquinas mono processadas e dois para
	    máquinas com SMP.</para>

	  <para>Para atingir o segundo objetivo é
	    necessário descobrir o endereço correto de
	    carregamento.  Para isso basta subtrair o tamanho do
	    espaço de endereçamento desejado (em bytes)
	    de 0x100100000; o resultado é 0xc0100000 para um
	    endereço de espaço de 1 GB.  Ajuste
	    <symbol>LOAD_ADDRESS</symbol> em
	    <filename>src/sys/i386/conf/Makefile.i386</filename> para
	    esse valor, agora ajuste o contador de
	    posiçõo listada no inicio do
	    <filename>src/sys/i386/conf/kernel.script</filename> para
	    o mesmo valor, como a seguir:</para>

	  <programlisting>OUTPUT_FORMAT("elf32-i386", "elf32-i386", "elf32-i386")
OUTPUT_ARCH(i386)
ENTRY(btext)
SEARCH_DIR(/usr/lib); SEARCH_DIR(/usr/obj/elf/home/src/tmp/usr/i386-unknown-freebsdelf/lib);
SECTIONS
{
  /* Read-only sections, merged into text segment: */
  . = 0xc0100000 + SIZEOF_HEADERS;
  .interp     : { *(.interp)    }</programlisting>

	  <para>Agora recompile e reinstale seu
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase>.  Provavelmente
	    aparecerão problemas com o &man.ps.1; e com o
	    &man.top.1;, executar um <command>make world</command> deve
	    solucionar tais problemas (ou então, a
	    recompilação manual da
	    <filename>libkvm</filename>, do &man.ps.1; e do &man.top.1;,
	    depois de incluir o <filename>pmap.h</filename> alterado
	    em <filename>/usr/include/vm/</filename>.</para>

	  <para>OBS: o tamanho do espaço em memória do
	    <foreignphrase>kernel</foreignphrase> deve ser um
	    múltiplo de quatro megabytes.</para>

	  <para><emphasis>[Adendo por &a.dg;: Acho que o
	      endereço de espaço do
	      <foreignphrase>kernel</foreignphrase> precisa ser uma
	      potência de dois, mas eu não estou certo
	      disso.  O código do processo de
	      inicialização antigo costumava mexer com
	      os bits de endereço de alta ordem, o que
	      implicava em uma granularidade de
	      256MB]</emphasis></para>
	</answer>
      </qandaentry>
    </qandaset>
  </chapter>

  <chapter xml:id="acknowledgments">
    <title>Reconhecimentos</title>

    <blockquote>
      <attribution>Grupo Central (FreeBSD Core
	  Team)</attribution>

      <para>Se você encontrar algum problema no
	<literal>FAQ</literal> ou se desejar submeter uma nova
	entrada, por favor envie um e-mail para o &a.faq;.  Nós
	apreciamos o seu feedback e não podemos tornar este
	<literal>FAQ</literal> melhor sem a sua ajuda!</para>
    </blockquote>

    <variablelist>
      <varlistentry>
	<term>&a.jkh;</term>

	<listitem>
	  <para>Atualizações e ajustes ocasionais na
	    ordenação das informações do
	    <literal>FAQ</literal>.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>&a.dwhite;</term>

	<listitem>
	  <para>Pelos serviços prestados acima e além da
	    chamada do dever em freebsd-questions</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>&a.joerg;</term>

	<listitem>
	  <para>Pelos serviços prestados acima e além da
	    chamada do dever na Usenet</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>&a.wollman;</term>

	<listitem>
	  <para>Rede (<foreignphrase>networking</foreignphrase>) e
	    formatação</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>Jim Lowe</term>

	<listitem>
	  <para>Informações sobre
	    <quote>Multicast</quote></para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>&a.pds;</term>

	<listitem>
	  <para>Escravo de digitação mecânica do
	    <literal>FAQ</literal> FreeBSD</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>A Equipe FreeBSD</term>

	<listitem>
	  <para>Reclamações, rabujices e envio de
	    informações</para>
	</listitem>
      </varlistentry>
    </variablelist>

    <para>E a todos os outros que nós nos esquecemos, nossas
      desculpas e obrigado do coração!</para>
  </chapter>
</book>