1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
|
<!-- Copyright (c) 1998, 1999 Nik Clayton, All rights reserved.
Redistribution and use in source (SGML DocBook) and 'compiled' forms
(SGML HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code (SGML DocBook) must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer as the first lines of this file unmodified.
2. Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs,
converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce
the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY NIK CLAYTON "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NIK CLAYTON BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: r38854
-->
<chapter id="overview">
<title>Visão Geral</title>
<para>Seja bem vindo ao Projeto de Documentação do
FreeBSD. Documentação de boa qualidade é
muito importante para o sucesso do FreeBSD, e o Projeto de
Documentação do FreeBSD (FDP) é a origem
de muitos destes documentos. Suas contribuições
são muito importantes.</para>
<para>A finalidade principal deste documento é explicar
claramente <emphasis>como o FDP é organizado</emphasis>,
<emphasis>como escrever e como submeter documentos para o FDP
</emphasis>, e <emphasis>como utilizar de forma efetiva as
ferramentas que estão disponíveis para você
enquanto estiver escrevendo</emphasis>.</para>
<para><indexterm><primary>Sociedade</primary></indexterm>Todos
são bem vindos para se juntar ao FDP. Não
existe nenhum requisito mínimo para a sua
associação, nenhuma quota de documentos que
você precise produzir por mês. Tudo o que você
precisa fazer é se inscrever na &a.doc;.</para>
<para>Depois que você tiver terminado de ler este documento,
você deve:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Saber quais documentos são mantidos pelo FDP.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ser capaz de ler e entender o código fonte SGML
de um documento mantido pelo FDP.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ser capaz de efetuar alterações num
documento.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ser capaz de enviar suas alterações de
volta para revisão e eventual inclusão na
documentação do FreeBSD.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="overview-doc">
<title>Conjunto de Documentação do FreeBSD</title>
<para>O FDP é responsável por quatro categorias de
documentos do FreeBSD.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Páginas de Manual</term>
<listitem>
<para>As páginas de manual do sistema na
língua inglesa não são escritas pelo
FDP, porque elas são parte da base do sistema.
Entretanto, o FDP pode (e tem) reescrever partes das
páginas de manual existentes para torná-las
mais claras, ou para corrigir imprecisões.</para>
<para>Os times de tradução são
responsáveis por traduzir as páginas de
manual do sistema para diferentes idiomas. Estas
traduções são mantidas pelo FDP.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>FAQ</term>
<listitem>
<para>O objetivo do FAQ é consolidar (no formato de
perguntas e respostas curtas) as perguntas que foram
feitas, ou que podem ser feitas, nas várias
listas de discussão e newsgroups dedicados ao
FreeBSD. O formato não permite respostas longas
e detalhadas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Handbook</term>
<listitem>
<para>O Handbook almeja ser um compreensivo recurso de
referência online para os usuários do
FreeBSD.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Web Site</term>
<listitem>
<para>Esta é a principal presença do FreeBSD
na <literal>World Wide Web</literal>, visível em
<ulink url="&url.base;/index.html">
http://www.FreeBSD.org/</ulink>
e em muitos sites espelhos ao redor do mundo. O web
site é o primeiro contato de muitas pessoas com o
FreeBSD.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>A documentação do web site, do Handbook do
&os; e do FAQ estão disponíveis no
repositório Subversion <literal>doc/</literal>, que
está localizado em
<literal>svn://svn.FreeBSD.org/doc/</literal>.</para>
<para>As páginas de manual estão disponíveis
no repositório Subversion <literal>src/</literal>, que
está disponível em
<literal>svn://svn.FreeBSD.org/base/</literal>.</para>
<para>Isto significa que os logs das alterações
realizadas nestes arquivos é visível para qualquer
um, e qualquer pessoa pode utilizar o
<application>svn</application> para ver as
alterações.</para>
<para>Em adição, muitas pessoas escreveram
tutoriais ou outros web sites relacionados ao FreeBSD.
Alguns destes trabalhos também estão armazenados
no repositório Subversion (com a permissão
do autor). Em outros casos o autor decidiu manter o seu
documento separado do repositório principal do FreeBSD.
O FDP se esforça tanto quanto possível para
fornecer os links para estes documentos.</para>
</sect1>
<sect1 id="overview-before">
<title>Antes de você iniciar</title>
<para>Este documento assume que você já sabe:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Como manter uma cópia local atualizada da
documentação do &os;, através da
manutenção de uma cópia local do
repositório Subversion do FreeBSD utilizando o
<application>svn</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Como obter e instalar um novo software utilizando o
sistema de ports ou o &man.pkg.add.1; do FreeBSD.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="overview-quick-start">
<title>Início Rápido</title>
<para>Se você deseja ir começando, e se sente
seguro de que pode ir pegando as coisas à medida que
avança, siga estas instruções.</para>
<procedure>
<step>
<para>Instale o meta-port <filename role="package">
textproc/docproj</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/textproc/docproj</userinput>
&prompt.root; <userinput>make JADETEX=no install</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>Obtenha uma cópia local da árvore de
documentação do FreeBSD (<filename>doc</filename>)
utilizando o <application>svn</application>.</para>
<para>Se a velocidade da sua conexão ou se o espaço de
armazenamento do seu disco local forem motivo de
preocupação, o mínimo que você
vai precisar será uma cópia de trabalho dos
diretórios <filename>head/share</filename>, e
<filename>head/<replaceable>idioma</replaceable>/share</filename>
. Por exemplo:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mkdir -p head/share</userinput>
&prompt.user; <userinput>mkdir -p head/en_US.ISO8859-1/share</userinput>
&prompt.user; <userinput>svn checkout svn://svn.FreeBSD.org/doc/head/share head/share</userinput>
&prompt.user; <userinput>svn checkout svn://svn.FreeBSD.org/doc/head/en_US.ISO8859-1/share head/en_US.ISO8859-1/share</userinput></screen>
<para>Se você tiver abundância de espaço
em disco, você pode retirar uma cópia de
trabalho completa (de todos os subdiretórios da
árvore doc).</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>svn checkout svn://svn.FreeBSD.org/doc/head head</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>Se você está preparando uma
alteração de um artigo ou livro existente,
retire uma versão de trabalho do arquivo do
repositório. Se você está planejando
contribuir com um novo livro ou artigo, então
utilize um dos existentes como guia.</para>
<para>Por exemplo, se você deseja contribuir com um
novo artigo sobre como configurar uma VPN entre o FreeBSD
e o Windows 2000, você pode fazer o seguinte:</para>
<procedure>
<step>
<para>Retire uma cópia de trabalho do
diretório <filename>articles</filename>.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>svn checkout svn://svn.FreeBSD.org/doc/head/en_US.ISO8859-1/articles</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>Copie um artigo existente para utilizar como
template. Neste caso, você decidiu que o seu
novo artigo iria para um diretório chamado
<filename>vpn-w2k</filename>.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>cd head/en_US.ISO8859-1/articles</userinput>
&prompt.user; <userinput>svn export committers-guide vpn-w2k</userinput></screen>
</step>
</procedure>
<para>Se você deseja editar um documento existente,
como por exemplo o FAQ, o qual está em <filename>
head/en_US.ISO8859-1/books/faq</filename>, você deve
retirar a cópia de trabalho do repositório
da seguinte forma:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>svn checkout svn://svn.FreeBSD.org/doc/head/en_US.ISO8859-1/books/faq</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>Edite os arquivos <filename>.xml</filename>
utilizando o editor da sua preferência.</para>
</step>
<step>
<para>Teste a marcação SGML utilizando o alvo
<maketarget>lint</maketarget> com o comando make. Isto
irá listar rapidamente qualquer erro existente no
documento sem realizar qualquer tipo de
transformação no seu arquivo, o que
consumiria tempo.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>make lint</userinput></screen>
<para>Quando você estiver pronto para efetivamente
compilar o documento, você pode especificar um
único formato ou uma lista de formatos de destino,
na variável <varname>FORMATS</varname>. Atualmente
os formatos suportados são, <literal>html</literal>,
<literal>html-split</literal>, <literal>txt</literal>,
<literal>ps</literal>, <literal>pdf</literal>, e
<literal>rtf</literal>. A lista mais atualizada dos
formatos suportados está listada no início do
arquivo <filename>head/share/mk/doc.docbook.mk</filename>.
Certifique-se de utilizar aspas
(<literal>"</literal>) em volta da lista de formatos quando
você estiver compilando mais de um formato num
único comando.</para>
<para>Por exemplo, para converter o documento apenas para
<literal>html</literal>, você deve utilizar:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>make FORMATS=html</userinput></screen>
<para>Mas quando você deseja converter o documento
tanto para o formato <literal>html</literal> quanto para
o formato <literal>txt</literal>, você pode utilizar
duas execuções separadas do &man.make.1;,
como a seguir:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>make FORMATS=html</userinput>
&prompt.user; <userinput>make FORMATS=txt</userinput></screen>
<para>ou, você pode fazer isso em um único
comando:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>make FORMATS="html txt"</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>Envie suas alterações utilizando o
&man.send-pr.1;.</para>
</step>
</procedure>
</sect1>
</chapter>
|