aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po267
1 files changed, 100 insertions, 167 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d88b8cd8a5ec..2cf17c636ac8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XZ Utils 4.999.9beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 17:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:27+0200\n"
"Last-Translator: <maan@systemlinux.org>\n"
"Language-Team: German\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,8 +28,7 @@ msgstr "%s: Integritäts-Check Typ nicht unterstützt"
#: src/xz/args.c:382
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
-msgstr ""
-"Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden."
+msgstr "Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden."
#: src/xz/args.c:445
#, c-format
@@ -41,8 +41,7 @@ msgstr "Maximal vier Filter möglich"
#: src/xz/coder.c:108
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
-msgstr ""
-"Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration."
+msgstr "Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration."
#: src/xz/coder.c:129
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
@@ -50,9 +49,7 @@ msgstr "Verwendung der Voreinstellung im raw Modus wird nicht empfohlen."
#: src/xz/coder.c:131
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
-msgstr ""
-"Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen "
-"variieren."
+msgstr "Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen variieren."
#: src/xz/coder.c:157
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
@@ -73,12 +70,8 @@ msgstr "Dekompression wird %s MiB Speicher brauchen."
#: src/xz/coder.c:247
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
-"memory usage limit of %s MiB"
-msgstr ""
-"Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das "
-"Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen"
+msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen"
#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
@@ -93,8 +86,7 @@ msgstr ""
#: src/xz/file_io.c:137
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
-msgstr ""
-"%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht"
+msgstr "%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht"
#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:590
#, c-format
@@ -149,8 +141,7 @@ msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen hard link, überspringe"
#: src/xz/file_io.c:714
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s"
+msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s"
#: src/xz/file_io.c:726
#, c-format
@@ -160,8 +151,7 @@ msgstr "%s: Fehler beim Schießen der Datei: %s"
#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
-msgstr ""
-"%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s"
+msgstr "%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s"
#: src/xz/file_io.c:821
#, c-format
@@ -212,7 +202,7 @@ msgstr "Kein"
#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter.
+#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
#: src/xz/list.c:69
msgid "Unknown-2"
msgstr "Unbek.2"
@@ -320,12 +310,10 @@ msgstr " Strom Auffüllung: %s\n"
#: src/xz/list.c:693
msgid ""
" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize "
-"UncompSize Ratio Check Padding"
+" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
msgstr ""
" Ströme:\n"
-" Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße "
-"UnkompGröße Verh. Check Auffüllung"
+" Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße UnkompGröße Verh. Check Auffüllung"
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
@@ -333,12 +321,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize "
-"UncompSize Ratio Check"
+" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
msgstr ""
" Blöcke:\n"
-" Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße "
-"UnkompGröße Verh. Check"
+" Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße UnkompGröße Verh. Check"
#. TRANSLATORS: These are additional column headings
#. for the most verbose listing mode. CheckVal
@@ -390,8 +376,7 @@ msgstr " Anzahl Dateien: %s\n"
#: src/xz/list.c:1072
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
-msgstr ""
-"--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)"
+msgstr "--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)"
#: src/xz/list.c:1078
msgid "--list does not support reading from standard input"
@@ -409,79 +394,69 @@ msgstr "%s: Unerwartetes Ende beim Lesen der Dateinamen"
#: src/xz/main.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
-"files0' instead of `--files'?"
-msgstr ""
-"%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--"
-"files0' statt `--files'?"
+msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
+msgstr "%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--files0' statt `--files'?"
#: src/xz/main.c:174
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "Kompression und Dekompression mit --robot ist noch nicht unterstützt."
#: src/xz/main.c:231
-msgid ""
-"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
-"input"
-msgstr ""
-"Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von "
-"der Standardeingabe gelesen werden"
+msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
+msgstr "Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von der Standardeingabe gelesen werden"
-#: src/xz/message.c:800 src/xz/message.c:844
+#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Interner Fehler (Bug)"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:799
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Kann Signal Routine nicht setzen"
-#: src/xz/message.c:816
+#: src/xz/message.c:808
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Kein Integritäts-Check; werde Datei-Integrität nicht überprüfen"
-#: src/xz/message.c:819
+#: src/xz/message.c:811
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr ""
-"Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht "
-"überprüfen"
+msgstr "Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht überprüfen"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:818
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Speicher-Limit erreicht"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:821
msgid "File format not recognized"
msgstr "Datei Format nicht erkannt"
-#: src/xz/message.c:832
+#: src/xz/message.c:824
msgid "Unsupported options"
msgstr "Optionen nicht unterstützt"
-#: src/xz/message.c:835
+#: src/xz/message.c:827
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimierte Daten sind korrupt"
-#: src/xz/message.c:838
+#: src/xz/message.c:830
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Unerwartetes Eingabe Ende"
-#: src/xz/message.c:886
+#: src/xz/message.c:881
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Limit ist %s."
-#: src/xz/message.c:1053
+#: src/xz/message.c:1048
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Filter Kette: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1063
+#: src/xz/message.c:1058
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Versuchen Sie `%s --help' für mehr Informationen."
-#: src/xz/message.c:1089
+#: src/xz/message.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -492,18 +467,17 @@ msgstr ""
"Komprimiert oder dekomprimiert .xz DATEI(EN).\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1096
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#: src/xz/message.c:1091
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n"
"zwingend.\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1095
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Operationsmodus:\n"
-#: src/xz/message.c:1103
+#: src/xz/message.c:1098
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -515,7 +489,7 @@ msgstr ""
" -t, --test überprüfe Datei Integrität\n"
" -l, --list liste Datei Informationen"
-#: src/xz/message.c:1109
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -523,7 +497,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Operationsmodifikatoren:\n"
-#: src/xz/message.c:1112
+#: src/xz/message.c:1107
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -535,14 +509,13 @@ msgstr ""
" -c, --stdout schreibe nach Standard Output und lösche nicht die\n"
" Eingabedateien"
-#: src/xz/message.c:1118
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline "
-"character\n"
+" filenames must be terminated with the newline character\n"
" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
msgstr ""
" --no-sparse erzeuge keine sparse Datei beim Dekomprimieren\n"
@@ -551,10 +524,9 @@ msgstr ""
" DATEI nicht angegeben wurde, werden Dateinamen\n"
" von Standard Input gelesen. Dateinamen müssen mit\n"
" einem Zeilenumbruch voneinander getrennt werden\n"
-" --files0=[DATEI] wie --files, aber benutze den Null Charakter als "
-"Trenner"
+" --files0=[DATEI] wie --files, aber benutze den Null Charakter als Trenner"
-#: src/xz/message.c:1126
+#: src/xz/message.c:1121
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -562,76 +534,62 @@ msgstr ""
"\n"
" Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n"
-#: src/xz/message.c:1128
+#: src/xz/message.c:1123
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
msgstr ""
-" -F, --format=FMT Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; "
-"mögliche\n"
-" Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' "
-"und\n"
+" -F, --format=FMT Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; mögliche\n"
+" Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' und\n"
" `raw'\n"
-" -C, --check=CHECK Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), "
-"`crc32',\n"
+" -C, --check=CHECK Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), `crc32',\n"
" `crc64' (Voreinstellung), oder `sha256'"
-#: src/xz/message.c:1135
+#: src/xz/message.c:1130
msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor "
-"*and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using 7-"
-"9!"
+" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
msgstr ""
-" -0 .. -9 Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. "
-"Beachten\n"
-" Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* "
-"des\n"
+" -0 .. -9 Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. Beachten\n"
+" Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* des\n"
" Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!"
-#: src/xz/message.c:1139
+#: src/xz/message.c:1134
msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU "
-"time;\n"
+" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
msgstr ""
-" -e, --extreme Versuche durch stärkere CPU Nutzung das "
-"Kompressions-\n"
+" -e, --extreme Versuche durch stärkere CPU Nutzung das Kompressions-\n"
" verhältnis zu verbessern. Das beeinflusst nicht den\n"
" Speicherbedarf des Dekomprimierers."
-#: src/xz/message.c:1144
+#: src/xz/message.c:1139
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, "
-"decompression,\n"
+" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgstr ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT Setze Speicher Nutzungslimit für Kompression,\n"
-" Dekompression, oder beides; LIMIT ist in bytes, % "
-"RAM,\n"
+" Dekompression, oder beides; LIMIT ist in bytes, % RAM,\n"
" oder 0 für Grundeinstellungen."
-#: src/xz/message.c:1151
+#: src/xz/message.c:1146
msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage "
-"limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings "
-"downwards"
+" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+" give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr ""
" --no-adjust Wenn die Kompressionseinstellungen das Speicher\n"
-" Nutzungslimit übersteigen, erzeuge einen Fehler "
-"statt\n"
+" Nutzungslimit übersteigen, erzeuge einen Fehler statt\n"
" die Einstellungen nach unten anzupassen."
-#: src/xz/message.c:1157
+#: src/xz/message.c:1152
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -639,13 +597,11 @@ msgstr ""
"\n"
" User-definierte Filter Kette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):"
-#: src/xz/message.c:1166
+#: src/xz/message.c:1161
msgid ""
"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero "
-"or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; "
-"default):\n"
+" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
@@ -653,37 +609,28 @@ msgid ""
" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
-"bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic "
-"(default)"
+" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
msgstr ""
"\n"
" --lzma1[=OPTIONEN] LZMA1 oder LZMA2; OPTIONEN ist eine durch Kommata\n"
-" --lzma2[=OPTIONEN] getrennte Liste bestehend aus den folgenden "
-"Optionen\n"
+" --lzma2[=OPTIONEN] getrennte Liste bestehend aus den folgenden Optionen\n"
" (zulässige Werte; Voreinstellung):\n"
-" preset=NUM Setze Optionen zurück zu "
-"Voreinstellung\n"
+" preset=NUM Setze Optionen zurück zu Voreinstellung\n"
" (0-9[e])\n"
-" dict=NUM Wörterbuch Größe (4 KiB - 1536 MiB; 8 "
-"MiB)\n"
-" lc=NUM Anzahl der Literal Kontext Bits (0-4; "
-"3)\n"
-" lp=NUM Anzahl der Literal Positionsbits (0-4; "
-"0)\n"
+" dict=NUM Wörterbuch Größe (4 KiB - 1536 MiB; 8 MiB)\n"
+" lc=NUM Anzahl der Literal Kontext Bits (0-4; 3)\n"
+" lp=NUM Anzahl der Literal Positionsbits (0-4; 0)\n"
" pb=NUM Anzahl der Positionsbits (0-4; 2)\n"
-" mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; "
-"normal)\n"
+" mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; normal)\n"
" nice=NUM Nice-Länge eines Treffers (2-273; 64)\n"
" mf=NAME Algorithmus zum Auffinden von\n"
-" Übereinstimmungen (hc3, hc4, bt2, bt3, "
-"bt4;\n"
+" Übereinstimmungen (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4;\n"
" bt4)\n"
" depth=NUM Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n"
" (Voreinstellung)"
-#: src/xz/message.c:1181
+#: src/xz/message.c:1176
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -706,7 +653,7 @@ msgstr ""
" start=NUM Start-Offset für Konversion\n"
" (Voreinstellung=0)"
-#: src/xz/message.c:1193
+#: src/xz/message.c:1188
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -716,11 +663,10 @@ msgstr ""
"\n"
" --delta[=OPTIONEN] Delta Filter; zulässige Optionen (gültige Werte;\n"
" Voreinstellung):\n"
-" dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die "
-"voneinander\n"
+" dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die voneinander\n"
" subtrahiert werden (1-256; 1)"
-#: src/xz/message.c:1201
+#: src/xz/message.c:1196
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -728,37 +674,33 @@ msgstr ""
"\n"
" Andere Optionen:\n"
-#: src/xz/message.c:1204
+#: src/xz/message.c:1199
msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors "
-"too\n"
+" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
msgstr ""
" -q, --quiet unterdrücke Warnungen; benutze diese Option zweimal\n"
" um auch Fehlermeldungen zu unterdrücken\n"
-" -v, --verbose sei gesprächig; benutze diese Option zweimal um "
-"noch\n"
+" -v, --verbose sei gesprächig; benutze diese Option zweimal um noch\n"
" gesprächiger zu sein"
-#: src/xz/message.c:1209
+#: src/xz/message.c:1204
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn Warnungen verändern nicht den exit status"
-#: src/xz/message.c:1211
-msgid ""
-" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#: src/xz/message.c:1206
+msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot benutze Maschinen-lesbare Meldungen (nützlich für\n"
" Skripte)"
-#: src/xz/message.c:1214
+#: src/xz/message.c:1209
msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently "
-"active\n"
+" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
msgstr " --info-memory zeige Speicherlimit an und terminiere"
-#: src/xz/message.c:1217
+#: src/xz/message.c:1212
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -767,21 +709,20 @@ msgstr ""
" Optionen)\n"
" -H, --long-help zeige diese lange Hilfe an und terminiere"
-#: src/xz/message.c:1221
+#: src/xz/message.c:1216
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
msgstr ""
" -h, --help zeige diese kurze Hilfe an und terminiere\n"
-" -H, --long-help zeige die lange Hilfe an (zeigt auch "
-"fortgeschrittene\n"
+" -H, --long-help zeige die lange Hilfe an (zeigt auch fortgeschrittene\n"
" Optionen an)"
-#: src/xz/message.c:1226
+#: src/xz/message.c:1221
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version zeige Versionsnummer an und terminiere"
-#: src/xz/message.c:1228
+#: src/xz/message.c:1223
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -794,15 +735,14 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1234
+#: src/xz/message.c:1229
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr ""
"Melde Bugs an <%s> (in englisch oder finnisch).\n"
-"Melde Übersetzungsfehler an <maan@systemlinux.org> (in englisch oder "
-"deutsch).\n"
+"Melde Übersetzungsfehler an <maan@systemlinux.org> (in englisch oder deutsch).\n"
-#: src/xz/message.c:1236
+#: src/xz/message.c:1231
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
@@ -810,9 +750,7 @@ msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
#: src/xz/options.c:86
#, c-format
msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgstr ""
-"%s: Optionen müssen in der Form `Name=Wert` gegeben werden, getrennt durch "
-"Kommata"
+msgstr "%s: Optionen müssen in der Form `Name=Wert` gegeben werden, getrennt durch Kommata"
#: src/xz/options.c:93
#, c-format
@@ -836,17 +774,12 @@ msgstr "Die Summe aus lc und lp darf höchstens 4 sein"
#: src/xz/options.c:359
#, c-format
msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-msgstr ""
-"Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht "
-"mindestens nice=%<PRIu32>"
+msgstr "Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht mindestens nice=%<PRIu32>"
#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164
#, c-format
-msgid ""
-"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr ""
-"%s: Mit --format=raw ist --sufix=.SUF notwendig, falls nicht nach stdout "
-"geschrieben wird"
+msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
+msgstr "%s: Mit --format=raw ist --sufix=.SUF notwendig, falls nicht nach stdout geschrieben wird"
#: src/xz/suffix.c:99
#, c-format