diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 267 |
1 files changed, 100 insertions, 167 deletions
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XZ Utils 4.999.9beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 17:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:27+0200\n" "Last-Translator: <maan@systemlinux.org>\n" "Language-Team: German\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,8 +28,7 @@ msgstr "%s: Integritäts-Check Typ nicht unterstützt" #: src/xz/args.c:382 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." -msgstr "" -"Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden." +msgstr "Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden." #: src/xz/args.c:445 #, c-format @@ -41,8 +41,7 @@ msgstr "Maximal vier Filter möglich" #: src/xz/coder.c:108 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." -msgstr "" -"Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration." +msgstr "Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration." #: src/xz/coder.c:129 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." @@ -50,9 +49,7 @@ msgstr "Verwendung der Voreinstellung im raw Modus wird nicht empfohlen." #: src/xz/coder.c:131 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "" -"Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen " -"variieren." +msgstr "Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen variieren." #: src/xz/coder.c:157 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" @@ -73,12 +70,8 @@ msgstr "Dekompression wird %s MiB Speicher brauchen." #: src/xz/coder.c:247 #, c-format -msgid "" -"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " -"memory usage limit of %s MiB" -msgstr "" -"Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das " -"Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen" #. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, #. and xz is going to remove the source file, xz first checks @@ -93,8 +86,7 @@ msgstr "" #: src/xz/file_io.c:137 #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" -msgstr "" -"%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht" +msgstr "%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht" #: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:590 #, c-format @@ -149,8 +141,7 @@ msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen hard link, überspringe" #: src/xz/file_io.c:714 #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" -msgstr "" -"Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s" +msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s" #: src/xz/file_io.c:726 #, c-format @@ -160,8 +151,7 @@ msgstr "%s: Fehler beim Schießen der Datei: %s" #: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "" -"%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s" +msgstr "%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s" #: src/xz/file_io.c:821 #, c-format @@ -212,7 +202,7 @@ msgstr "Kein" #. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" #. strings are used in tables, so the width must not exceed ten #. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter. +#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. #: src/xz/list.c:69 msgid "Unknown-2" msgstr "Unbek.2" @@ -320,12 +310,10 @@ msgstr " Strom Auffüllung: %s\n" #: src/xz/list.c:693 msgid "" " Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " -"UncompSize Ratio Check Padding" +" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" msgstr "" " Ströme:\n" -" Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße " -"UnkompGröße Verh. Check Auffüllung" +" Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße UnkompGröße Verh. Check Auffüllung" #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All #. except Check are right aligned; Check is left aligned. @@ -333,12 +321,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " -"UncompSize Ratio Check" +" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" msgstr "" " Blöcke:\n" -" Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße " -"UnkompGröße Verh. Check" +" Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße UnkompGröße Verh. Check" #. TRANSLATORS: These are additional column headings #. for the most verbose listing mode. CheckVal @@ -390,8 +376,7 @@ msgstr " Anzahl Dateien: %s\n" #: src/xz/list.c:1072 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" -msgstr "" -"--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)" +msgstr "--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)" #: src/xz/list.c:1078 msgid "--list does not support reading from standard input" @@ -409,79 +394,69 @@ msgstr "%s: Unerwartetes Ende beim Lesen der Dateinamen" #: src/xz/main.c:120 #, c-format -msgid "" -"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" -"files0' instead of `--files'?" -msgstr "" -"%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--" -"files0' statt `--files'?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgstr "%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--files0' statt `--files'?" #: src/xz/main.c:174 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Kompression und Dekompression mit --robot ist noch nicht unterstützt." #: src/xz/main.c:231 -msgid "" -"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " -"input" -msgstr "" -"Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von " -"der Standardeingabe gelesen werden" +msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" +msgstr "Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von der Standardeingabe gelesen werden" -#: src/xz/message.c:800 src/xz/message.c:844 +#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Interner Fehler (Bug)" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:799 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Kann Signal Routine nicht setzen" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:808 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Kein Integritäts-Check; werde Datei-Integrität nicht überprüfen" -#: src/xz/message.c:819 +#: src/xz/message.c:811 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" -"Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht " -"überprüfen" +msgstr "Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht überprüfen" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:818 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Speicher-Limit erreicht" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:821 msgid "File format not recognized" msgstr "Datei Format nicht erkannt" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:824 msgid "Unsupported options" msgstr "Optionen nicht unterstützt" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:827 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimierte Daten sind korrupt" -#: src/xz/message.c:838 +#: src/xz/message.c:830 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Unerwartetes Eingabe Ende" -#: src/xz/message.c:886 +#: src/xz/message.c:881 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Limit ist %s." -#: src/xz/message.c:1053 +#: src/xz/message.c:1048 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Filter Kette: %s\n" -#: src/xz/message.c:1063 +#: src/xz/message.c:1058 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Versuchen Sie `%s --help' für mehr Informationen." -#: src/xz/message.c:1089 +#: src/xz/message.c:1084 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -492,18 +467,17 @@ msgstr "" "Komprimiert oder dekomprimiert .xz DATEI(EN).\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1096 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#: src/xz/message.c:1091 +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n" "zwingend.\n" -#: src/xz/message.c:1100 +#: src/xz/message.c:1095 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Operationsmodus:\n" -#: src/xz/message.c:1103 +#: src/xz/message.c:1098 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -515,7 +489,7 @@ msgstr "" " -t, --test überprüfe Datei Integrität\n" " -l, --list liste Datei Informationen" -#: src/xz/message.c:1109 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -523,7 +497,7 @@ msgstr "" "\n" " Operationsmodifikatoren:\n" -#: src/xz/message.c:1112 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -535,14 +509,13 @@ msgstr "" " -c, --stdout schreibe nach Standard Output und lösche nicht die\n" " Eingabedateien" -#: src/xz/message.c:1118 +#: src/xz/message.c:1113 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline " -"character\n" +" filenames must be terminated with the newline character\n" " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgstr "" " --no-sparse erzeuge keine sparse Datei beim Dekomprimieren\n" @@ -551,10 +524,9 @@ msgstr "" " DATEI nicht angegeben wurde, werden Dateinamen\n" " von Standard Input gelesen. Dateinamen müssen mit\n" " einem Zeilenumbruch voneinander getrennt werden\n" -" --files0=[DATEI] wie --files, aber benutze den Null Charakter als " -"Trenner" +" --files0=[DATEI] wie --files, aber benutze den Null Charakter als Trenner" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:1121 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -562,76 +534,62 @@ msgstr "" "\n" " Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n" -#: src/xz/message.c:1128 +#: src/xz/message.c:1123 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgstr "" -" -F, --format=FMT Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; " -"mögliche\n" -" Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' " -"und\n" +" -F, --format=FMT Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; mögliche\n" +" Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' und\n" " `raw'\n" -" -C, --check=CHECK Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), " -"`crc32',\n" +" -C, --check=CHECK Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), `crc32',\n" " `crc64' (Voreinstellung), oder `sha256'" -#: src/xz/message.c:1135 +#: src/xz/message.c:1130 msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " -"*and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-" -"9!" +" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +" decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" -" -0 .. -9 Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. " -"Beachten\n" -" Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* " -"des\n" +" -0 .. -9 Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. Beachten\n" +" Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* des\n" " Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1134 msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " -"time;\n" +" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" -" -e, --extreme Versuche durch stärkere CPU Nutzung das " -"Kompressions-\n" +" -e, --extreme Versuche durch stärkere CPU Nutzung das Kompressions-\n" " verhältnis zu verbessern. Das beeinflusst nicht den\n" " Speicherbedarf des Dekomprimierers." -#: src/xz/message.c:1144 +#: src/xz/message.c:1139 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, " -"decompression,\n" +" set memory usage limit for compression, decompression,\n" " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT Setze Speicher Nutzungslimit für Kompression,\n" -" Dekompression, oder beides; LIMIT ist in bytes, % " -"RAM,\n" +" Dekompression, oder beides; LIMIT ist in bytes, % RAM,\n" " oder 0 für Grundeinstellungen." -#: src/xz/message.c:1151 +#: src/xz/message.c:1146 msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " -"limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings " -"downwards" +" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +" give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" " --no-adjust Wenn die Kompressionseinstellungen das Speicher\n" -" Nutzungslimit übersteigen, erzeuge einen Fehler " -"statt\n" +" Nutzungslimit übersteigen, erzeuge einen Fehler statt\n" " die Einstellungen nach unten anzupassen." -#: src/xz/message.c:1157 +#: src/xz/message.c:1152 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -639,13 +597,11 @@ msgstr "" "\n" " User-definierte Filter Kette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):" -#: src/xz/message.c:1166 +#: src/xz/message.c:1161 msgid "" "\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " -"or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " -"default):\n" +" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" @@ -653,37 +609,28 @@ msgid "" " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " -"bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " -"(default)" +" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" msgstr "" "\n" " --lzma1[=OPTIONEN] LZMA1 oder LZMA2; OPTIONEN ist eine durch Kommata\n" -" --lzma2[=OPTIONEN] getrennte Liste bestehend aus den folgenden " -"Optionen\n" +" --lzma2[=OPTIONEN] getrennte Liste bestehend aus den folgenden Optionen\n" " (zulässige Werte; Voreinstellung):\n" -" preset=NUM Setze Optionen zurück zu " -"Voreinstellung\n" +" preset=NUM Setze Optionen zurück zu Voreinstellung\n" " (0-9[e])\n" -" dict=NUM Wörterbuch Größe (4 KiB - 1536 MiB; 8 " -"MiB)\n" -" lc=NUM Anzahl der Literal Kontext Bits (0-4; " -"3)\n" -" lp=NUM Anzahl der Literal Positionsbits (0-4; " -"0)\n" +" dict=NUM Wörterbuch Größe (4 KiB - 1536 MiB; 8 MiB)\n" +" lc=NUM Anzahl der Literal Kontext Bits (0-4; 3)\n" +" lp=NUM Anzahl der Literal Positionsbits (0-4; 0)\n" " pb=NUM Anzahl der Positionsbits (0-4; 2)\n" -" mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; " -"normal)\n" +" mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; normal)\n" " nice=NUM Nice-Länge eines Treffers (2-273; 64)\n" " mf=NAME Algorithmus zum Auffinden von\n" -" Übereinstimmungen (hc3, hc4, bt2, bt3, " -"bt4;\n" +" Übereinstimmungen (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4;\n" " bt4)\n" " depth=NUM Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n" " (Voreinstellung)" -#: src/xz/message.c:1181 +#: src/xz/message.c:1176 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -706,7 +653,7 @@ msgstr "" " start=NUM Start-Offset für Konversion\n" " (Voreinstellung=0)" -#: src/xz/message.c:1193 +#: src/xz/message.c:1188 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -716,11 +663,10 @@ msgstr "" "\n" " --delta[=OPTIONEN] Delta Filter; zulässige Optionen (gültige Werte;\n" " Voreinstellung):\n" -" dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die " -"voneinander\n" +" dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die voneinander\n" " subtrahiert werden (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1201 +#: src/xz/message.c:1196 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -728,37 +674,33 @@ msgstr "" "\n" " Andere Optionen:\n" -#: src/xz/message.c:1204 +#: src/xz/message.c:1199 msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " -"too\n" +" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" msgstr "" " -q, --quiet unterdrücke Warnungen; benutze diese Option zweimal\n" " um auch Fehlermeldungen zu unterdrücken\n" -" -v, --verbose sei gesprächig; benutze diese Option zweimal um " -"noch\n" +" -v, --verbose sei gesprächig; benutze diese Option zweimal um noch\n" " gesprächiger zu sein" -#: src/xz/message.c:1209 +#: src/xz/message.c:1204 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn Warnungen verändern nicht den exit status" -#: src/xz/message.c:1211 -msgid "" -" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +#: src/xz/message.c:1206 +msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot benutze Maschinen-lesbare Meldungen (nützlich für\n" " Skripte)" -#: src/xz/message.c:1214 +#: src/xz/message.c:1209 msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " -"active\n" +" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" msgstr " --info-memory zeige Speicherlimit an und terminiere" -#: src/xz/message.c:1217 +#: src/xz/message.c:1212 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -767,21 +709,20 @@ msgstr "" " Optionen)\n" " -H, --long-help zeige diese lange Hilfe an und terminiere" -#: src/xz/message.c:1221 +#: src/xz/message.c:1216 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" msgstr "" " -h, --help zeige diese kurze Hilfe an und terminiere\n" -" -H, --long-help zeige die lange Hilfe an (zeigt auch " -"fortgeschrittene\n" +" -H, --long-help zeige die lange Hilfe an (zeigt auch fortgeschrittene\n" " Optionen an)" -#: src/xz/message.c:1226 +#: src/xz/message.c:1221 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version zeige Versionsnummer an und terminiere" -#: src/xz/message.c:1228 +#: src/xz/message.c:1223 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -794,15 +735,14 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1234 +#: src/xz/message.c:1229 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Melde Bugs an <%s> (in englisch oder finnisch).\n" -"Melde Übersetzungsfehler an <maan@systemlinux.org> (in englisch oder " -"deutsch).\n" +"Melde Übersetzungsfehler an <maan@systemlinux.org> (in englisch oder deutsch).\n" -#: src/xz/message.c:1236 +#: src/xz/message.c:1231 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Homepage: <%s>\n" @@ -810,9 +750,7 @@ msgstr "%s Homepage: <%s>\n" #: src/xz/options.c:86 #, c-format msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgstr "" -"%s: Optionen müssen in der Form `Name=Wert` gegeben werden, getrennt durch " -"Kommata" +msgstr "%s: Optionen müssen in der Form `Name=Wert` gegeben werden, getrennt durch Kommata" #: src/xz/options.c:93 #, c-format @@ -836,17 +774,12 @@ msgstr "Die Summe aus lc und lp darf höchstens 4 sein" #: src/xz/options.c:359 #, c-format msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -msgstr "" -"Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht " -"mindestens nice=%<PRIu32>" +msgstr "Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht mindestens nice=%<PRIu32>" #: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164 #, c-format -msgid "" -"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "" -"%s: Mit --format=raw ist --sufix=.SUF notwendig, falls nicht nach stdout " -"geschrieben wird" +msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: Mit --format=raw ist --sufix=.SUF notwendig, falls nicht nach stdout geschrieben wird" #: src/xz/suffix.c:99 #, c-format |