aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>2022-02-06 19:33:58 +0000
committerDanilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>2022-02-06 19:33:58 +0000
commitd136f26d91bb2250cc137d447ec3b7b5465f22cc (patch)
treec1b7deceb9492ca29078f6e7a972c55c05159c75
parent22ba0f6fe07f7eaf042a44c037af361dac5e15c9 (diff)
downloaddoc-d136f26d91.tar.gz
doc-d136f26d91.zip
pt-br/books/fdp-primer: Sync with en 5d8561b8
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc7
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po27
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc6
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po28
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po33
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc6
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po448
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc4
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po125
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.adoc20
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.po32
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc96
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po1336
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc4
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po107
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc9
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.po777
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.adoc19
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.po333
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc102
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.po783
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.po22
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.adoc17
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.po553
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.adoc10
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.po30
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/translations/_index.po22
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc4
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.po85
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc4
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po491
31 files changed, 3741 insertions, 1799 deletions
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc
index e6a7eaa785..b5efee6dd6 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc
@@ -3,15 +3,16 @@ add_single_page_link: 'true'
authors:
-
author: 'The FreeBSD Documentation Project'
+bookOrder: 50
copyright: '1998-2021 DocEng'
description: 'Tudo que você precisa saber para começar a contribuir para o Projeto de Documentação do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/preface
+path: /books/fdp-primer/
+showBookMenu: 'true'
tags: ["FDP", "documentation", "FreeBSD", "Index"]
title: 'Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores'
trademarks: ["general"]
-showBookMenu: true
-weight: 0
-path: "/books/fdp-primer/"
+weight: 10
---
= Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po
index 50f36f0e25..777eb3a7fc 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-24 11:38-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-19 21:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primer_index/pt_BR/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:1
@@ -25,18 +25,18 @@ msgstr "Tudo que você precisa saber para começar a contribuir para o Projeto d
#. type: Title =
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:1
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:14
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:17
#, no-wrap
msgid "FreeBSD Documentation Project Primer for New Contributors"
msgstr "Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:25
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:50
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:28
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:53
msgid ""
"Thank you for becoming a part of the FreeBSD Documentation Project. Your "
"contribution is extremely valuable, and we appreciate it."
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"contribuição é extremamente valiosa e nós apreciamos muito."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:30
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:55
msgid ""
"This primer covers details needed to start contributing to the FreeBSD "
"Documentation Project, or FDP, including tools, software, and the philosophy "
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"filosofia por trás do Projeto de Documentação."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:33
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:58
msgid ""
"This is a work in progress. Corrections and additions are always welcome."
msgstr ""
@@ -64,6 +64,15 @@ msgstr ""
"bem vindas."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:35
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:59
msgid "'''"
msgstr "'''"
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc
index 9640929a0e..df89fb146b 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc
@@ -128,8 +128,7 @@ Por exemplo, este é um título com dois parágrafos.
....
= Este é o título
-Este é o primeiro parágrafo.
-Este também é o primeiro parágrafo.
+Este é o primeiro parágrafo. Este também é o primeiro parágrafo.
E este é o segundo parágrafo.
....
@@ -195,8 +194,7 @@ link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD]
[NOTE]
====
-Como a documentação do AsciiDoctor descreve, a macro `link` não é necessária quando o link começa com um esquema de URL como `https`.
-No entanto, é uma boa prática fazer o uso assim para garantir que o AsciiDoctor renderize o link corretamente, especialmente em idiomas não latinos como o Japonês.
+Como a documentação do AsciiDoctor descreve, a macro `link` não é necessária quando o link começa com um esquema de URL como `https`. No entanto, é uma boa prática fazer o uso assim para garantir que o AsciiDoctor renderize o link corretamente, especialmente em idiomas não latinos como o Japonês.
====
[[asciidoctor-links-internal]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po
index 2dbd09a3a1..1aa268b813 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-08 11:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 02:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-22 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerasciidoctor-primer_index/pt_BR/>\n"
@@ -36,17 +36,6 @@ msgid "AsciiDoctor Primer"
msgstr "Primer AsciiDoctor"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:38
-msgid ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-msgstr ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-
-#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:54
msgid ""
"Most FDP documentation is written with AsciiDoc. This chapter explains what "
@@ -468,8 +457,8 @@ msgid ""
"`ipsec-must` these steps should be used."
msgstr ""
"Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis AsciiDoctor devem ser "
-"usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar "
-"para`ipsec-must`, esses passos devem ser usados."
+"usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar para "
+"`ipsec-must`, esses passos devem ser usados."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:228
@@ -521,6 +510,15 @@ msgstr ""
"complexidade, várias assuntos não foram abordadas em profundidade (ou "
"completamente)."
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+
#, no-wrap
#~ msgid " ===== Level 4 Section Title\n"
#~ msgstr " ===== Título da Seção de Nível 4\n"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po
index 5e81a50c2e..163ec003b7 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-24 11:38-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerbook/pt_BR/>\n"
@@ -15,15 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Everything you need to know in order to start contributing to the FreeBSD Documentation Project"
-msgstr ""
-"Tudo que você precisa saber para começar a contribuir para o Projeto de "
-"Documentação do FreeBSD"
+msgstr "Tudo que você precisa saber para começar a contribuir para o Projeto de Documentação do FreeBSD"
#. type: Title =
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:1
@@ -33,12 +31,12 @@ msgid "FreeBSD Documentation Project Primer for New Contributors"
msgstr "Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:63
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:50
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:65
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:52
msgid ""
"Thank you for becoming a part of the FreeBSD Documentation Project. Your "
"contribution is extremely valuable, and we appreciate it."
@@ -47,7 +45,7 @@ msgstr ""
"contribuição é extremamente valiosa."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:67
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:54
msgid ""
"This primer covers details needed to start contributing to the FreeBSD "
"Documentation Project, or FDP, including tools, software, and the philosophy "
@@ -58,7 +56,7 @@ msgstr ""
"filosofia por trás do Projeto de Documentação."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:69
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:56
msgid ""
"This is a work in progress. Corrections and additions are always welcome."
msgstr ""
@@ -66,9 +64,20 @@ msgstr ""
"bem vindas."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:71
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:58
msgid "'''"
msgstr "'''"
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+
#~ msgid "FreeBSD Documentation Project Primer for New Contributors Index"
-#~ msgstr "Índice do Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores"
+#~ msgstr ""
+#~ "Índice do Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos "
+#~ "Colaboradores"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc
index 3b7c04686a..55cf94f713 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc
@@ -62,7 +62,7 @@ Diferentes tipos de formato podem ser gerados a partir de um único arquivo Asci
|`html`
|HTML
-|Um capítulo de `artigo` or `livro`.
+|Um capítulo de `artigo` ou `livro`.
|`pdf`
|PDF
@@ -154,7 +154,7 @@ Um `hostname` também pode ser definido como url base para o servidor web intern
[[doc-build-rendering-pdf]]
=== Renderizando em pdf
-Para gerar a documentação no formato `pdf`, use um dos seguintes exemplos.
+Para gerar a documentação em `pdf`, use um dos seguintes exemplos.
[[document-pdf-example]]
.Compilar todos os documentos em pdf
@@ -635,7 +635,7 @@ releases-clean:
<.> A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby.
<.> A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo.
<.> As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes possam ser executados sem problemas.
-<.> O target `all` gera os índices dos livros ("TOCs"), compila a documentação e coloca o resultado em *~/doc/website/public*.
+<.> O target `all` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/public*.
<.> `starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao usuário que o processo está em execução.
<.> `generate-releases` chama o script usado para converter as variáveis AsciiDoc em variáveis TOML. Com esta conversão, as variáveis de releases podem ser utilizadas no AsciiDoc e nos templates personalizados do Hugo.
<.> `run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta livre aleatória se esta já estiver em uso.
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po
index 207225d5fc..d865cf3ca8 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-20 19:12-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 21:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerdoc-build_index/pt_BR/>\n"
@@ -36,17 +36,6 @@ msgid "The FreeBSD Documentation Build Process"
msgstr "Processo de Compilação da Documentação do FreeBSD"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:38
-msgid ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-msgstr ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-
-#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:51
msgid ""
"This chapter covers organization of the documentation build process and how "
@@ -70,42 +59,80 @@ msgstr ""
"AsciiDoc."
#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de Arquivo"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:63
+#, no-wrap
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:64
+#, no-wrap
+msgid "`html`"
+msgstr "`html`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:65
+#, no-wrap
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:67
+#, no-wrap
+msgid "An `article` or `book` chapter."
+msgstr "Um capítulo de `artigo` ou `livro`."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:68
+#, no-wrap
+msgid "`pdf`"
+msgstr "`pdf`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:71
+#, no-wrap
+msgid "Portable Document Format."
+msgstr "Portable Document Format."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid "`epub`"
+msgstr "`epub`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid "EPUB"
+msgstr "EPUB"
+
+#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:75
#, no-wrap
msgid ""
-"| Formats\n"
-"| File Type\n"
-"| Description\n"
-"\n"
-"|`html`\n"
-"|HTML\n"
-"|An `article` or `book` chapter.\n"
-"\n"
-"|`pdf`\n"
-"|PDF\n"
-"|Portable Document Format.\n"
-"\n"
-"|`epub`\n"
-"|EPUB\n"
-"|Electronic Publication.\n"
-"ePub file format.\n"
-msgstr ""
-"| Formatos\n"
-"| Tipo de Arquivo\n"
-"| Descrição\n"
-"\n"
-"|`html`\n"
-"|HTML\n"
-"|Um capítulo de `artigo` or `livro`.\n"
-"\n"
-"|`pdf`\n"
-"|PDF\n"
-"|Portable Document Format.\n"
-"\n"
-"|`epub`\n"
-"|EPUB\n"
-"|Electronic Publication.\n"
-"ePub file format.\n"
+"Electronic Publication.\n"
+"ePub file format."
+msgstr ""
+"Electronic Publication.\n"
+"ePub file format."
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:78
@@ -248,120 +275,95 @@ msgstr "Renderizando em pdf"
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:158
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To render the documentation and the website to `html` use one of the "
-#| "following examples."
msgid ""
"To render the documentation to `pdf`, use one of the following examples."
-msgstr ""
-"Para renderizar a documentação e o site em `html`, use um dos seguintes "
-"exemplos."
+msgstr "Para gerar a documentação em `pdf`, use um dos seguintes exemplos."
#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:160
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Build a document in pdf"
+#, no-wrap
msgid "Build all documents in pdf"
-msgstr "Compilar um documento em pdf"
+msgstr "Compilar todos os documentos em pdf"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:167
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "% cd ~/doc/documentation\n"
-#| "% make\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
"% make pdf\n"
msgstr ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
-"% make\n"
+"% make pdf\n"
#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:171
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Build a document in pdf"
+#, no-wrap
msgid "Build all articles in pdf"
-msgstr "Compilar um documento em pdf"
+msgstr "Compilar todos os artigos em pdf"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:178
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "% cd ~/doc/documentation\n"
-#| "% make run\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
"% make pdf-articles\n"
msgstr ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
-"% make run\n"
+"% make pdf-articles\n"
#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:182
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Build a document in pdf"
+#, no-wrap
msgid "Build all books in pdf"
-msgstr "Compilar um documento em pdf"
+msgstr "Compilar todos os livros em pdf"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:189
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "% cd ~/doc/documentation\n"
-#| "% make\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
"% make pdf-books\n"
msgstr ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
-"% make\n"
+"% make pdf-books\n"
#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:193
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Build a document in pdf"
+#, no-wrap
msgid "Build documents in pdf for specific languages"
-msgstr "Compilar um documento em pdf"
+msgstr "Compilar todos os documentos em pdf de um idioma em específico"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:200
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "% cd ~/doc/documentation\n"
-#| "% make run\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
"% make DOC_LANG=\"en\" pdf\n"
msgstr ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
-"% make run\n"
+"% make DOC_LANG=\"en\" pdf\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Build a document in pdf"
msgid "This will build all English documents in pdf."
-msgstr "Compilar um documento em pdf"
+msgstr "Este comando irá compilar todos os documentos em pdf do idioma Inglês."
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:207
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "% cd ~/doc/documentation\n"
-#| "% make run\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
"% make DOC_LANG=\"en fr\" pdf-books\n"
msgstr ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
-"% make run\n"
+"% make DOC_LANG=\"en fr\" pdf-books\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:209
msgid "This will build all English and French books in pdf."
msgstr ""
+"Este comando irá compilar todos os livros em pdf dos idiomas Inglês e "
+"Francês."
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:212
@@ -1183,37 +1185,77 @@ msgstr ""
"\t-rmdir ${.CURDIR}/public\n"
#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:514
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:636
+msgid "The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this Makefile."
+msgstr "A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:515
+msgid ""
+"`ALL_LANGUAGES` flag specifies in which languages the table of contents has "
+"to be generated."
+msgstr ""
+"A flag `ALL_LANGUAGES` especifica em quais idiomas o índice deve ser gerado."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:516
+msgid "`RUBY_CMD` flag specifies the location of the Python binary."
+msgstr "A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:517
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:638
+msgid "`HUGO_CMD` flag specifies the location of the Hugo binary."
+msgstr "A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:518
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:639
+msgid ""
+"`.ORDER` directives are used to ensure multiple make jobs may run without "
+"problem."
+msgstr ""
+"As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes possam ser "
+"executados sem problemas."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:519
+msgid ""
+"`all` target builds the documentation and puts the result in *~/doc/"
+"documentation/public*."
+msgstr ""
+"O target `all` gera os índices dos livros (\"TOCs\"), compila a documentação "
+"e coloca o resultado em *~/doc/documentation/public*."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:520
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:641
+msgid ""
+"`starting-message` shows a message in the CLI to show the user that the "
+"process is running."
+msgstr ""
+"`starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao usuário "
+"que o processo está em execução."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:521
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:644
+msgid ""
+"`run-local` runs hugo webserver on port 1313, or a random free port if that "
+"is already in use."
+msgstr ""
+"`run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta livre "
+"aleatória se esta já estiver em uso."
+
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:522
msgid ""
-"<.> The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this Makefile. "
-"<.> `ALL_LANGUAGES` flag specifies in which languages the table of contents "
-"has to be generated. <.> `RUBY_CMD` flag specifies the location of the "
-"Python binary. <.> `HUGO_CMD` flag specifies the location of the Hugo "
-"binary. <.> `.ORDER` directives are used to ensure multiple make jobs may "
-"run without problem. <.> `all` target builds the documentation and puts the "
-"result in *~/doc/documentation/public*. <.> `starting-message` shows a "
-"message in the CLI to show the user that the process is running. <.> `run-"
-"local` runs hugo webserver on port 1313, or a random free port if that is "
-"already in use. <.> `build` builds the documentation and puts the result in "
-"the *~/doc/documentation/public*."
-msgstr ""
-"<.> A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile.\n"
-"<.> A flag `ALL_LANGUAGES ` especifica em quais idiomas o índice deve ser "
-"gerado.\n"
-"<.> A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby.\n"
-"<.> A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo.\n"
-"<.> A flag `LANGUAGES` especifica em quais idiomas o índice deve ser "
-"gerado.\n"
-"<.> As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes possam "
-"ser executados sem problemas.\n"
-"<.> O target `all` gera os índices dos livros (\"TOCs\"), compila a "
-"documentação e coloca o resultado em *~/doc/documentation/public*.\n"
-"<.> `starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao "
-"usuário que o processo está em execução.\n"
-"<.> `run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta "
-"livre aleatória se esta já estiver em uso.\n"
-"<.> `build` compila a documentação e coloca o resultado em *~/doc/"
+"`build` builds the documentation and puts the result in the *~/doc/"
"documentation/public*."
+msgstr ""
+"`build` compila a documentação e coloca o resultado em *~/doc/documentation/"
+"public*."
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:524
@@ -1457,37 +1499,81 @@ msgstr ""
"\trm -f data/releases.toml\n"
#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:637
+msgid "`RUBY_CMD` flag specifies the location of the Ruby binary."
+msgstr "A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:640
+msgid ""
+"`all` target builds the website and puts the result in *~/doc/website/"
+"public*."
+msgstr ""
+"O target `all` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/"
+"public*."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:643
+msgid ""
+"`generate-releases` calls the script used to convert from AsciiDoc variables "
+"to TOML variables. With this conversion, the releases variables can be used "
+"in AsciiDoc and in the Hugo custom templates."
+msgstr ""
+"`generate-releases` chama o script usado para converter as variáveis "
+"AsciiDoc em variáveis TOML. Com esta conversão, as variáveis de releases "
+"podem ser utilizadas no AsciiDoc e nos templates personalizados do Hugo."
+
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:644
msgid ""
-"<.> The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this Makefile. "
-"<.> `RUBY_CMD` flag specifies the location of the Ruby binary. <.> "
-"`HUGO_CMD` flag specifies the location of the Hugo binary. <.> `.ORDER` "
-"directives are used to ensure multiple make jobs may run without problem. <."
-"> `all` target builds the website and puts the result in *~/doc/website/"
-"public*. <.> `starting-message` shows a message in the CLI to show the user "
-"that the process is running. <.> `generate-releases` calls the script used "
-"to convert from AsciiDoc variables to TOML variables. With this conversion, "
-"the releases variables can be used in AsciiDoc and in the Hugo custom "
-"templates. <.> `run-local` runs hugo webserver on port 1313, or a random "
-"free port if that is already in use. <.> `build` builds the website and "
-"puts the result in the *~/doc/website/public*."
-msgstr ""
-"<.> A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile.\n"
-"<.> A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby.\n"
-"<.> A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo.\n"
-"<.> As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes possam "
-"ser executados sem problemas.\n"
-"<.> O target `all` gera os índices dos livros (\"TOCs\"), compila a "
-"documentação e coloca o resultado em *~/doc/website/public*.\n"
-"<.> `starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao "
-"usuário que o processo está em execução.\n"
-"<.> `generate-releases` chama o script usado para converter as variáveis "
-"AsciiDoc em variáveis TOML.\n"
-"Com esta conversão, as variáveis de releases podem ser utilizadas no "
-"AsciiDoc e nos templates personalizados do Hugo.\n"
-"<.> `run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta "
-"livre aleatória se esta já estiver em uso.\n"
-"<.> `build` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/public*."
+"`build` builds the website and puts the result in the *~/doc/website/public*."
+msgstr ""
+"`build` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/public*."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "| Formats\n"
+#~ "| File Type\n"
+#~ "| Description\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`html`\n"
+#~ "|HTML\n"
+#~ "|An `article` or `book` chapter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`pdf`\n"
+#~ "|PDF\n"
+#~ "|Portable Document Format.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`epub`\n"
+#~ "|EPUB\n"
+#~ "|Electronic Publication.\n"
+#~ "ePub file format.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "| Formatos\n"
+#~ "| Tipo de Arquivo\n"
+#~ "| Descrição\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`html`\n"
+#~ "|HTML\n"
+#~ "|Um capítulo de `artigo` or `livro`.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`pdf`\n"
+#~ "|PDF\n"
+#~ "|Portable Document Format.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`epub`\n"
+#~ "|EPUB\n"
+#~ "|Electronic Publication.\n"
+#~ "ePub file format.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
#~ msgid ""
#~ "To generate a document in `pdf` format use this command. In this example "
@@ -1527,6 +1613,68 @@ msgstr ""
#~ " content/en/books/handbook/book.adoc\n"
#~ msgid ""
+#~ "<.> The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this "
+#~ "Makefile. <.> `ALL_LANGUAGES` flag specifies in which languages the "
+#~ "table of contents has to be generated. <.> `RUBY_CMD` flag specifies the "
+#~ "location of the Python binary. <.> `HUGO_CMD` flag specifies the "
+#~ "location of the Hugo binary. <.> `.ORDER` directives are used to ensure "
+#~ "multiple make jobs may run without problem. <.> `all` target builds the "
+#~ "documentation and puts the result in *~/doc/documentation/public*. <.> "
+#~ "`starting-message` shows a message in the CLI to show the user that the "
+#~ "process is running. <.> `run-local` runs hugo webserver on port 1313, or "
+#~ "a random free port if that is already in use. <.> `build` builds the "
+#~ "documentation and puts the result in the *~/doc/documentation/public*."
+#~ msgstr ""
+#~ "<.> A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile.\n"
+#~ "<.> A flag `ALL_LANGUAGES` especifica em quais idiomas o índice deve ser "
+#~ "gerado.\n"
+#~ "<.> A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby.\n"
+#~ "<.> A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo.\n"
+#~ "<.> As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes "
+#~ "possam ser executados sem problemas.\n"
+#~ "<.> O target `all` gera os índices dos livros (\"TOCs\"), compila a "
+#~ "documentação e coloca o resultado em *~/doc/documentation/public*.\n"
+#~ "<.> `starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao "
+#~ "usuário que o processo está em execução.\n"
+#~ "<.> `run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta "
+#~ "livre aleatória se esta já estiver em uso.\n"
+#~ "<.> `build` compila a documentação e coloca o resultado em *~/doc/"
+#~ "documentation/public*."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<.> The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this "
+#~ "Makefile. <.> `RUBY_CMD` flag specifies the location of the Ruby "
+#~ "binary. <.> `HUGO_CMD` flag specifies the location of the Hugo binary. "
+#~ "<.> `.ORDER` directives are used to ensure multiple make jobs may run "
+#~ "without problem. <.> `all` target builds the website and puts the result "
+#~ "in *~/doc/website/public*. <.> `starting-message` shows a message in the "
+#~ "CLI to show the user that the process is running. <.> `generate-"
+#~ "releases` calls the script used to convert from AsciiDoc variables to "
+#~ "TOML variables. With this conversion, the releases variables can be used "
+#~ "in AsciiDoc and in the Hugo custom templates. <.> `run-local` runs hugo "
+#~ "webserver on port 1313, or a random free port if that is already in use. "
+#~ "<.> `build` builds the website and puts the result in the *~/doc/website/"
+#~ "public*."
+#~ msgstr ""
+#~ "<.> A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile.\n"
+#~ "<.> A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby.\n"
+#~ "<.> A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo.\n"
+#~ "<.> As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes "
+#~ "possam ser executados sem problemas.\n"
+#~ "<.> O target `all` gera os índices dos livros (\"TOCs\"), compila a "
+#~ "documentação e coloca o resultado em *~/doc/website/public*.\n"
+#~ "<.> `starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao "
+#~ "usuário que o processo está em execução.\n"
+#~ "<.> `generate-releases` chama o script usado para converter as variáveis "
+#~ "AsciiDoc em variáveis TOML.\n"
+#~ "Com esta conversão, as variáveis de releases podem ser utilizadas no "
+#~ "AsciiDoc e nos templates personalizados do Hugo.\n"
+#~ "<.> `run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta "
+#~ "livre aleatória se esta já estiver em uso.\n"
+#~ "<.> `build` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/"
+#~ "public*."
+
+#~ msgid ""
#~ "Python is used to generate the Table of Contents and other related Tables."
#~ msgstr "Python é usado para gerar o Índice e outras Tabelas relacionadas."
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc
index 26b448813d..661deb9151 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc
@@ -1,12 +1,12 @@
---
description: 'Configuração usada nos editores de textos do Projeto de Documentação do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/see-also
+path: /books/fdp-primer/
prev: books/fdp-primer/writing-style
+showBookMenu: 'true'
tags: ["editor", "configuration", "vim", "emacs", "FreeBSD"]
title: 'Capítulo 12. Configuração do Editor'
-showBookMenu: true
weight: 13
-path: "/books/fdp-primer/"
---
[[editor-config]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po
index d1d7e99234..2078fe2d79 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-03 17:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-18 21:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primereditor-config_index/pt_BR/>\n"
@@ -15,15 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Configuration used in the texts editors in the FreeBSD Documentation Project"
-msgstr ""
-"Configuração usada nos editores de textos do Projeto de Documentação do "
-"FreeBSD"
+msgstr "Configuração usada nos editores de textos do Projeto de Documentação do FreeBSD"
#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:1
@@ -32,13 +30,13 @@ msgid "Chapter 12. Editor Configuration"
msgstr "Capítulo 12. Configuração do Editor"
#. type: Title =
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:10
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:13
#, no-wrap
msgid "Editor Configuration"
msgstr "Configuração do Editor"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:28
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:51
msgid ""
"Adjusting your text editor configuration can make working on document files "
"quicker and easier, and help documents conform to FDP guidelines."
@@ -48,13 +46,13 @@ msgstr ""
"ficarem em conformidade com as diretrizes do projeto."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:30
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:53
#, no-wrap
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:33
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:56
msgid ""
"Install from package:editors/vim[], package:editors/vim-console[], or "
"package:editors/vim-tiny[] then follow the configuration instructions in "
@@ -65,14 +63,14 @@ msgstr ""
"<<editor-config-vim-config>>."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:35
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:203
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:58
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:226
#, no-wrap
msgid "Use"
msgstr "Uso"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:39
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:62
msgid ""
"Press kbd:[P] to reformat paragraphs or text that has been selected in "
"Visual mode. Press kbd:[T] to replace groups of eight spaces with a tab."
@@ -81,20 +79,20 @@ msgstr ""
"Visual. Pressione kbd:[T] para substituir grupos de oito espaços por um tab."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:41
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:169
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:64
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:192
#, no-wrap
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:44
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:67
msgid "Edit [.filename]#~/.vimrc#, adding these lines to the end of the file:"
msgstr ""
"Edite o [.filename]#~/.vimrc#, adicionando estas linhas ao final do arquivo:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:51
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:74
#, no-wrap
msgid ""
"if has(\"autocmd\")\n"
@@ -108,7 +106,7 @@ msgstr ""
"endif \" has(autocmd)\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:58
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:81
#, no-wrap
msgid ""
"function Set_Highlights()\n"
@@ -126,7 +124,7 @@ msgstr ""
"endfunction \" Set_Highlights()\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:64
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:87
#, no-wrap
msgid ""
"function ShowSpecial()\n"
@@ -142,7 +140,7 @@ msgstr ""
"endfunction \" ShowSpecial()\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:85
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:108
#, no-wrap
msgid ""
"function Set_SGML()\n"
@@ -188,26 +186,26 @@ msgstr ""
"endfunction \" Set_SGML()\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:88
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:111
#, no-wrap
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:91
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:114
msgid "Install from package:editors/emacs[] or package:editors/emacs-devel[]."
msgstr ""
"Instale-o a partir de package:editors/emacs[] ou package:editors/emacs-"
"devel[]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:93
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:116
#, no-wrap
msgid "Validation"
msgstr "Validação"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:98
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:121
msgid ""
"Emacs's nxml-mode uses compact relax NG schemas for validating XML. A "
"compact relax NG schema for FreeBSD's extension to DocBook 5.0 is included "
@@ -222,7 +220,7 @@ msgstr ""
"e adicione estas linhas ao arquivo:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:107
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:130
#, no-wrap
msgid ""
"locatingRules xmlns=\"http://thaiopensource.com/ns/locating-rules/1.0\"\n"
@@ -238,18 +236,17 @@ msgstr ""
" documentElement localName=\"chapter\" typeId=\"DocBook\"\n"
" documentElement localName=\"article\" typeId=\"DocBook\"\n"
" documentElement localName=\"book\" typeId=\"DocBook\"\n"
-" typeId id=\"DocBook\" uri=\"/usr/local/share/xml/docbook/5.0/rng/docbook."
-"rnc\"\n"
+" typeId id=\"DocBook\" uri=\"/usr/local/share/xml/docbook/5.0/rng/docbook.rnc\"\n"
"locatingRules\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:110
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:133
#, no-wrap
msgid "Automated Proofreading with Flycheck and Igor"
msgstr "Revisão Automatizada com Flycheck e Igor"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:114
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:137
msgid ""
"The Flycheck package is available from Milkypostman's Emacs Lisp Package "
"Archive (MELPA). If MELPA is not already in Emacs's packages-archives, it "
@@ -260,15 +257,13 @@ msgstr ""
"pacotes do Emacs, ele pode ser adicionado executando"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:117
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:140
#, no-wrap
msgid "(add-to-list 'package-archives '(\"melpa\" . \"http://stable.melpa.org/packages/\") t)\n"
-msgstr ""
-"(add-to-list 'package-archives '(\"melpa\" . \"http://stable.melpa.org/"
-"packages/\") t)\n"
+msgstr "(add-to-list 'package-archives '(\"melpa\" . \"http://stable.melpa.org/packages/\") t)\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:120
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:143
msgid ""
"Add the line to Emacs's initialization file (one of [.filename]#~/.emacs#, [."
"filename]#~/.emacs.el#, or [.filename]#~.emacs.d/init.el#) to make this "
@@ -279,23 +274,23 @@ msgstr ""
"el#) para tornar esta alteração permanente."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:122
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:145
msgid "To install Flycheck, evaluate"
msgstr "Para instalar o Flycheck, execute"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:125
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:148
#, no-wrap
msgid "(package-install 'flycheck)\n"
msgstr "(package-install 'flycheck)\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:128
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:151
msgid "Create a Flycheck checker for package:textproc/igor[] by evaluating"
msgstr "Crie um verificador Flycheck para package:textproc/igor[] executando"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:132
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:155
#, no-wrap
msgid ""
"(flycheck-define-checker igor\n"
@@ -305,7 +300,7 @@ msgstr ""
" \"FreeBSD Documentation Project sanity checker.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:139
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:162
#, no-wrap
msgid ""
"See URLs https://www.freebsd.org/docproj/ and\n"
@@ -323,13 +318,13 @@ msgstr ""
" :standard-input t)\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:141
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:164
#, no-wrap
msgid " (add-to-list 'flycheck-checkers 'igor 'append)\n"
msgstr " (add-to-list 'flycheck-checkers 'igor 'append)\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:144
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:167
msgid ""
"Again, add these lines to Emacs's initialization file to make the changes "
"permanent."
@@ -338,13 +333,13 @@ msgstr ""
"tornar as mudanças permanentes."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:146
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:169
#, no-wrap
msgid "FreeBSD Documentation Specific Settings"
msgstr "Configurações Específicas da Documentação do FreeBSD"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:149
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:172
msgid ""
"To apply settings specific to the FreeBSD documentation project, create [."
"filename]#.dir-locals.el# in the root directory of the documentation "
@@ -355,7 +350,7 @@ msgstr ""
"repositório de documentação e adicione estas linhas ao arquivo:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:153
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:176
#, no-wrap
msgid ""
";;; Directory Local Variables\n"
@@ -365,7 +360,7 @@ msgstr ""
";;; For more information see (info \"(emacs) Directory Variables\")\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:161
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:184
#, no-wrap
msgid ""
"((nxml-mode\n"
@@ -382,37 +377,36 @@ msgstr ""
" (eval . (require 'flycheck))\n"
" (eval . (flycheck-mode 1))\n"
" (flycheck-checker . igor)\n"
-" (eval . (add-to-list 'rng-schema-locating-files \"~/.emacs.d/schema/schemas"
-".xml\"))))\n"
+" (eval . (add-to-list 'rng-schema-locating-files \"~/.emacs.d/schema/schemas.xml\"))))\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:164
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:187
#, no-wrap
msgid "nano"
msgstr "nano"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:167
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:190
msgid "Install from package:editors/nano[] or package:editors/nano-devel[]."
msgstr ""
"Instale o aplicativo partir de package:editors/nano[] ou package:editors/"
"nano-devel[]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:172
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:195
msgid "Copy the sample XML syntax highlight file to the user's home directory:"
msgstr ""
"Copie o arquivo com a amostra da regra para realce da sintaxe XML para o "
"diretório inicial do usuário:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:176
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:199
#, no-wrap
msgid "% cp /usr/local/share/nano/xml.nanorc ~/.nanorc\n"
msgstr "% cp /usr/local/share/nano/xml.nanorc ~/.nanorc\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:179
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:202
msgid ""
"Use an editor to replace the lines in the [.filename]#~/.nanorc# `syntax "
"\"xml\"` block with these rules:"
@@ -421,7 +415,7 @@ msgstr ""
"ao bloco `syntax \"xml\"` por estas regras:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:193
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:216
#, no-wrap
msgid ""
"syntax \"xml\" \"\\.([jrs]html?|xml|xslt?)$\"\n"
@@ -451,29 +445,29 @@ msgstr ""
"color ,yellow \"^(.{71})|(TAB.{63})|(TAB{2}.{55})|(TAB{3}.{47}).+$\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:196
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:219
msgid "Process the file to create embedded tabs:"
msgstr "Processe o arquivo para criar guias incorporadas:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:200
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:223
#, no-wrap
msgid "% perl -i'' -pe 's/TAB/\\t/g' ~/.nanorc\n"
msgstr "% perl -i'' -pe 's/TAB/\\t/g' ~/.nanorc\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:206
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:229
msgid "Specify additional helpful options when running the editor:"
msgstr "Especifique opções úteis adicionais ao executar o editor:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:210
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:233
#, no-wrap
msgid "% nano -AKipwz -r 70 -T8 _index.adoc\n"
msgstr "% nano -AKipwz -r 70 -T8 _index.adoc\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:213
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:236
msgid ""
"Users of man:csh[1] can define an alias in [.filename]#~/.cshrc# to automate "
"these options:"
@@ -482,19 +476,28 @@ msgstr ""
"automatizar estas opções:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:216
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:239
#, no-wrap
msgid "alias nano \"nano -AKipwz -r 70 -T8\"\n"
msgstr "alias nano \"nano -AKipwz -r 70 -T8\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:219
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:242
msgid "After the alias is defined, the options will be added automatically:"
msgstr ""
"Depois que o alias é definido, as opções serão adicionadas automaticamente:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:223
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:246
#, no-wrap
msgid "% nano _index.adoc\n"
msgstr "% nano _index.adoc\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.adoc
index 195f2ab3c9..baa857943d 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.adoc
@@ -47,8 +47,7 @@ toc::[]
include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
endif::[]
-Estes exemplos não são extensos - eles não contêm todos os elementos que podem ser desejáveis de usar, particularmente em relação ao início dos documentos (Front Matter).
-Para mais exemplos de marcação AsciiDoctor, examine o código fonte em AsciiDoctor deste e de outros documentos disponíveis no repositório Git *doc* ou no link link:https://cgit.freebsd.org/doc/[https://cgit.freebsd.org/doc/].
+Estes exemplos não são extensos - eles não contêm todos os elementos que podem ser desejáveis de usar, particularmente em relação ao início dos documentos (Front Matter). Para mais exemplos de marcação AsciiDoctor, examine o código fonte em AsciiDoctor deste e de outros documentos disponíveis no repositório Git *doc* ou no link link:https://cgit.freebsd.org/doc/[https://cgit.freebsd.org/doc/].
[[examples-asciidoctor-book]]
== AsciiDoctor *book*
@@ -59,7 +58,7 @@ Para mais exemplos de marcação AsciiDoctor, examine o código fonte em AsciiDo
[.programlisting]
....
---
-title: An Example Book
+title: Um Livro de Exemplo
authors:
- author: The FreeBSD Documentation Project
copyright: 1995-2021 The FreeBSD Documentation Project
@@ -67,7 +66,7 @@ releaseinfo: ""
trademarks: ["general"]
---
-= An Example Book
+= Um Livro de Exemplo
:doctype: book
:toc: macro
:toclevels: 2
@@ -98,8 +97,7 @@ ifeval::["{backend}" == "epub3"]
:chapters-path:
endif::[]
-[abstract]
-Abstract
+[abstract] Abstract
Abstract section
@@ -121,22 +119,22 @@ toc::[]
====
[[examples-asciidoctor-article]]
-== AsciiDoctor *article*
+== *Artigo* AsciiDoctor
-.AsciiDoctor *article*
+.*Artigo* AsciiDoctor
[example]
====
[.programlisting]
....
---
-title: An Example Article
+title: Um Exemplo de Artigo
authors:
- - author: Your name and surname
+ - author: Seu nome e sobrenome
email: foo@example.com
trademarks: ["general"]
---
-= An Example Article
+= Um Exemplo de Artigo
:doctype: article
:toc: macro
:toclevels: 1
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.po
index 5e0eae22eb..9b0d034873 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-08 11:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 02:18+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
@@ -36,17 +36,6 @@ msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/examples/_index.adoc:38
-msgid ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-msgstr ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-
-#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/examples/_index.adoc:52
msgid ""
"These examples are not exhaustive - they do not contain all the elements "
@@ -60,9 +49,9 @@ msgstr ""
"podem ser desejáveis de usar, particularmente em relação ao início dos "
"documentos (Front Matter).\n"
"Para mais exemplos de marcação AsciiDoctor, examine o código fonte em "
-"AsciiDoctor deste e de outros documentos disponíveis no repositório Git *doc*"
-" ou no link link:https://cgit.freebsd.org/doc/[https://cgit.freebsd.org/doc/"
-"]."
+"AsciiDoctor deste e de outros documentos disponíveis no repositório Git "
+"*doc* ou no link link:https://cgit.freebsd.org/doc/[https://cgit.freebsd.org/"
+"doc/]."
#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/examples/_index.adoc:54
@@ -233,8 +222,8 @@ msgid ""
":doctype: article :toc: macro :toclevels: 1 :icons: font :sectnums: :"
"sectnumlevels: 6 :source-highlighter: rouge :experimental:"
msgstr ""
-":doctype: article :toc: macro :toclevels: 1 :icons: font :sectnums: "
-":sectnumlevels: 6 :source-highlighter: rouge :experimental:"
+":doctype: article :toc: macro :toclevels: 1 :icons: font :sectnums: :"
+"sectnumlevels: 6 :source-highlighter: rouge :experimental:"
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/examples/_index.adoc:153
@@ -257,3 +246,12 @@ msgstr "My First Sub-Section"
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/examples/_index.adoc:160
msgid "This is the first sub-section in my article."
msgstr "This is the first sub-section in my article."
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc
index 6075285ee0..2ca6787827 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc
@@ -1,12 +1,12 @@
---
description: 'Como trabalhar com as Páginas de Manual do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/writing-style
+path: /books/fdp-primer/
prev: books/fdp-primer/po-translations
+showBookMenu: 'true'
tags: ["manual pages", "introduction", "guide", "reference"]
title: 'Capítulo 10. Páginas de Manual'
-showBookMenu: true
weight: 11
-path: "/books/fdp-primer/"
---
[[manual-pages]]
@@ -64,36 +64,36 @@ As páginas de manual são agrupadas em _seções_. Cada seção contém página
[.informaltable]
[cols="1,8", options="header"]
|===
-| Section Number
-| Category
+| Número da Seção
+| Categoria
|1
-|General Commands
+|Comandos Gerais
|2
-|System Calls
+|Chamadas de Sistema
|3
-|Library Functions
+|Funções de Biblioteca
|4
-|Kernel Interfaces
+|Interfaces do Kernel
|5
-|File Formats
+|Formatos de Arquivo
|6
-|Games
+|Jogos
|7
-|Miscellaneous
+|Diversos
|8
-|System Manager
+|Gerenciamento do Sistema
|9
-|Kernel Developer
+|Desenvolvedor do Kernel
|===
[[manual-pages-markup]]
@@ -113,45 +113,45 @@ Páginas de manual são compostas por várias seções padrão. Cada seção tem
[.informaltable]
[cols="2,4", options="header"]
|===
-| Section Name
-| Description
+| Nome da Seção
+| Descrição
|NAME
-|Name of the command
+|Nome do comando
|SYNOPSIS
-|Format of options and arguments
+|Formato de opções e argumentos
|DESCRIPTION
-|Description of purpose and usage
+|Descrição da finalidade e uso
|ENVIRONMENT
-|Environment settings that affect operation
+|Configurações de ambiente que afetam a operação
|EXIT STATUS
-|Error codes returned on exit
+|Códigos de erro retornados na saída
|EXAMPLES
-|Examples of usage
+|Exemplos de uso
|COMPATIBILITY
-|Compatibility with other implementations
+|Compatibilidade com outras implementações
|SEE ALSO
-|Cross-reference to related manual pages
+|Referência cruzada para páginas de manual relacionadas
|STANDARDS
-|Compatibility with standards like POSIX
+|Compatibilidade com padrões como POSIX
|HISTORY
-|History of implementation
+|Histórico de implementação
|BUGS
-|Known bugs
+|Erros conhecidos
|AUTHORS
-|People who created the command or wrote the manual page.
+|Pessoas que criaram o comando ou escreveram a página de manual.
|===
Algumas seções são opcionais e a combinação de seções para um tipo específico de página manual pode variar. Exemplos dos tipos mais comuns são mostrados mais adiante neste capítulo.
@@ -278,32 +278,32 @@ Algumas macros são usadas para definir blocos lógicos de uma página de manual
[.informaltable]
[cols="1,8", options="header"]
|===
-| Organizational Macro
-| Use
+| Macro Organizacional
+| Uso
|`.Sh`
-|Section header.
-Followed by the name of the section, traditionally all upper case.
-Think of these as chapter titles.
+|Cabeçalho da seção (Section header).
+Seguido do nome da seção, tradicionalmente toda em caixa alta.
+Pense nisso como títulos de capítulos.
|`.Ss`
-|Subsection header.
-Followed by the name of the subsection.
-Used to divide a `.Sh` section into subsections.
+|Cabeçalho da subseção (Subsection header).
+Seguido pelo nome da subseção.
+Usado para dividir uma seção `.Sh` em subseções.
|`.Bl`
-|Begin list. Start a list of items.
+|Comece a lista (Begin list). Inicie uma lista de itens.
|`.El`
-|End a list.
+|Terminar lista (End list).
|`.Bd`
-|Begin display.
-Begin a special area of text, like an indented area.
+|Comece a exibição (Begin display).
+Comece uma área especial do texto, como uma área recuada.
|`.Ed`
-|End display.
+|Fim da exibição (End display).
|===
[[manual-pages-markup-important-macros-inline]]
@@ -314,17 +314,17 @@ Muitas macros são usadas para marcar texto embutido.
[.informaltable]
[cols="1,8", options="header"]
|===
-| Inline Macro
-| Use
+| Macro inline
+| Uso
|`.Nm`
-|Name.
-Called with a name as a parameter on the first use, then used later without the parameter to display the name that has already been defined.
+|Nome.
+Chamado com um nome como parâmetro no primeiro uso, depois usado sem o parâmetro para exibir o nome que já foi definido.
|`.Pa`
-|Path to a file.
-Used to mark up filenames and directory paths.
+|Caminho para um arquivo (Path to a file).
+Usado para marcar nomes de arquivos e caminhos de diretório.
|===
[[manual-pages-sample-structures]]
@@ -491,8 +491,8 @@ Algumas destas páginas de manual são adequadas para serem usadas como exemplos
[.informaltable]
[cols="1,4", options="header"]
|===
-| Manual Page
-| Path to Source Location
+| Página de Manual
+| Caminho para o arquivo de origem
|man:cp[1]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po
index d56fc68d16..7c029d0248 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021.
+# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-03 17:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 00:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primermanual-pages_index/pt_BR/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:1
@@ -30,19 +30,19 @@ msgid "Chapter 10. Manual Pages"
msgstr "Capítulo 10. Páginas de Manual"
#. type: Title =
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:10
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:13
#, no-wrap
msgid "Manual Pages"
msgstr "Páginas de Manual"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:28
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:51
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:32
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:55
msgid ""
"_Manual pages_, commonly shortened to _man pages_, were conceived as readily-"
"available reminders for command syntax, device driver details, or "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"comando para usuários, administradores de sistema e programadores."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:34
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:57
msgid ""
"Although intended as reference material rather than tutorials, the EXAMPLES "
"sections of manual pages often provide detailed use case."
@@ -67,25 +67,25 @@ msgstr ""
"casos de uso detalhados."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:38
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:61
msgid ""
"Manual pages are generally shown interactively by the man:man[1] command. "
"When the user types `man ls`, a search is performed for a manual page "
"matching `ls`. The first matching result is displayed."
msgstr ""
-"Páginas de manual são geralmente mostradas interativamente pelo comando "
-"man:man[1]. Quando o usuário digita `man ls`, uma pesquisa é executada para "
-"uma página de manual que corresponde a `ls`. O primeiro resultado "
-"correspondente é exibido."
+"Páginas de manual são geralmente mostradas interativamente pelo comando man:"
+"man[1]. Quando o usuário digita `man ls`, uma pesquisa é executada para uma "
+"página de manual que corresponde a `ls`. O primeiro resultado correspondente "
+"é exibido."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:40
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:63
#, no-wrap
msgid "Sections"
msgstr "Seções"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:44
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:67
msgid ""
"Manual pages are grouped into _sections_. Each section contains manual "
"pages for a specific category of documentation:"
@@ -94,79 +94,133 @@ msgstr ""
"manual para uma categoria específica de documentação:"
#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid "Section Number"
+msgstr "Número da Seção"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:75
+#, no-wrap
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:76
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:78
#, no-wrap
-msgid ""
-"| Section Number\n"
-"| Category\n"
-"\n"
-"\n"
-"|1\n"
-"|General Commands\n"
-"\n"
-"|2\n"
-"|System Calls\n"
-"\n"
-"|3\n"
-"|Library Functions\n"
-"\n"
-"|4\n"
-"|Kernel Interfaces\n"
-"\n"
-"|5\n"
-"|File Formats\n"
-"\n"
-"|6\n"
-"|Games\n"
-"\n"
-"|7\n"
-"|Miscellaneous\n"
-"\n"
-"|8\n"
-"|System Manager\n"
-"\n"
-"|9\n"
-"|Kernel Developer\n"
-msgstr ""
-"| Section Number\n"
-"| Category\n"
-"\n"
-"\n"
-"|1\n"
-"|General Commands\n"
-"\n"
-"|2\n"
-"|System Calls\n"
-"\n"
-"|3\n"
-"|Library Functions\n"
-"\n"
-"|4\n"
-"|Kernel Interfaces\n"
-"\n"
-"|5\n"
-"|File Formats\n"
-"\n"
-"|6\n"
-"|Games\n"
-"\n"
-"|7\n"
-"|Miscellaneous\n"
-"\n"
-"|8\n"
-"|System Manager\n"
-"\n"
-"|9\n"
-"|Kernel Developer\n"
+msgid "General Commands"
+msgstr "Comandos Gerais"
-#. type: Title ==
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:79
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:81
#, no-wrap
+msgid "System Calls"
+msgstr "Chamadas de Sistema"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:82
+#, no-wrap
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:84
+#, no-wrap
+msgid "Library Functions"
+msgstr "Funções de Biblioteca"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:85
+#, no-wrap
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:87
+#, no-wrap
+msgid "Kernel Interfaces"
+msgstr "Interfaces do Kernel"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:88
+#, no-wrap
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:90
+#, no-wrap
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de Arquivo"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:91
+#, no-wrap
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:93
+#, no-wrap
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:94
+#, no-wrap
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:96
+#, no-wrap
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversos"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:97
+#, no-wrap
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:99
+#, no-wrap
+msgid "System Manager"
+msgstr "Gerenciamento do Sistema"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:100
+#, no-wrap
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:101
+#, no-wrap
+msgid "Kernel Developer"
+msgstr "Desenvolvedor do Kernel"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:104
+#, no-wrap
msgid "Markup"
msgstr "Marcação"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:89
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:112
msgid ""
"Various markup forms and rendering programs have been used for manual "
"pages. FreeBSD has used man:groff[7] and the newer man:mandoc[1]. Most "
@@ -177,16 +231,16 @@ msgid ""
"based markup which is usually best avoided."
msgstr ""
"Vários formulários de marcação e programas de renderização foram usados para "
-"páginas de manual. O FreeBSD usou man:groff[7] e o mais recente man:mandoc[1]"
-". A maioria das páginas de manual do FreeBSD, e todas as novas, usam o "
-"formulário man:mdoc[7] de marcação. Esta é uma marcação simples baseada em "
-"linhas que é razoavelmente expressiva. É principalmente semântico: partes do "
-"texto são marcadas para o que são, em vez de como devem aparecer quando "
-"renderizadas. Existe alguma marcação baseada em aparência que geralmente é "
-"melhor evitar."
+"páginas de manual. O FreeBSD usou man:groff[7] e o mais recente man:"
+"mandoc[1]. A maioria das páginas de manual do FreeBSD, e todas as novas, "
+"usam o formulário man:mdoc[7] de marcação. Esta é uma marcação simples "
+"baseada em linhas que é razoavelmente expressiva. É principalmente "
+"semântico: partes do texto são marcadas para o que são, em vez de como devem "
+"aparecer quando renderizadas. Existe alguma marcação baseada em aparência "
+"que geralmente é melhor evitar."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:92
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:115
msgid ""
"Manual page source is usually interpreted and displayed to the screen "
"interactively. The source files can be ordinary text files or compressed "
@@ -197,7 +251,7 @@ msgstr ""
"ou compactados com man:gzip[1] para economizar espaço."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:95
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:118
msgid ""
"Manual pages can also be rendered to other formats, including PostScript for "
"printing or PDF generation. See man:man[1]."
@@ -206,13 +260,13 @@ msgstr ""
"incluindo PostScript para impressão ou geração de PDF. Veja man:man[1]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:97
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:120
#, no-wrap
msgid "Manual Page Sections"
msgstr "Seções de Página de Manual"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:102
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:125
msgid ""
"Manual pages are composed of several standard sections. Each section has a "
"title in upper case, and the sections for a particular type of manual page "
@@ -225,91 +279,163 @@ msgstr ""
"Comando Geral da categoria 1, as seções são:"
#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:130
+#, no-wrap
+msgid "Section Name"
+msgstr "Nome da Seção"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:133
+#, no-wrap
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:134
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:136
+#, no-wrap
+msgid "Name of the command"
+msgstr "Nome do comando"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:137
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:139
+#, no-wrap
+msgid "Format of options and arguments"
+msgstr "Formato de opções e argumentos"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:140
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:142
+#, no-wrap
+msgid "Description of purpose and usage"
+msgstr "Descrição da finalidade e uso"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:143
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "ENVIRONMENT"
+
+#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:145
#, no-wrap
-msgid ""
-"| Section Name\n"
-"| Description\n"
-"\n"
-"\n"
-"|NAME\n"
-"|Name of the command\n"
-"\n"
-"|SYNOPSIS\n"
-"|Format of options and arguments\n"
-"\n"
-"|DESCRIPTION\n"
-"|Description of purpose and usage\n"
-"\n"
-"|ENVIRONMENT\n"
-"|Environment settings that affect operation\n"
-"\n"
-"|EXIT STATUS\n"
-"|Error codes returned on exit\n"
-"\n"
-"|EXAMPLES\n"
-"|Examples of usage\n"
-"\n"
-"|COMPATIBILITY\n"
-"|Compatibility with other implementations\n"
-"\n"
-"|SEE ALSO\n"
-"|Cross-reference to related manual pages\n"
-"\n"
-"|STANDARDS\n"
-"|Compatibility with standards like POSIX\n"
-"\n"
-"|HISTORY\n"
-"|History of implementation\n"
-"\n"
-"|BUGS\n"
-"|Known bugs\n"
-"\n"
-"|AUTHORS\n"
-"|People who created the command or wrote the manual page.\n"
-msgstr ""
-"| Section Name\n"
-"| Description\n"
-"\n"
-"\n"
-"|NAME\n"
-"|Name of the command\n"
-"\n"
-"|SYNOPSIS\n"
-"|Format of options and arguments\n"
-"\n"
-"|DESCRIPTION\n"
-"|Description of purpose and usage\n"
-"\n"
-"|ENVIRONMENT\n"
-"|Environment settings that affect operation\n"
-"\n"
-"|EXIT STATUS\n"
-"|Error codes returned on exit\n"
-"\n"
-"|EXAMPLES\n"
-"|Examples of usage\n"
-"\n"
-"|COMPATIBILITY\n"
-"|Compatibility with other implementations\n"
-"\n"
-"|SEE ALSO\n"
-"|Cross-reference to related manual pages\n"
-"\n"
-"|STANDARDS\n"
-"|Compatibility with standards like POSIX\n"
-"\n"
-"|HISTORY\n"
-"|History of implementation\n"
-"\n"
-"|BUGS\n"
-"|Known bugs\n"
-"\n"
-"|AUTHORS\n"
-"|People who created the command or wrote the manual page.\n"
+msgid "Environment settings that affect operation"
+msgstr "Configurações de ambiente que afetam a operação"
-#. type: Plain text
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:146
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "EXIT STATUS"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:148
+#, no-wrap
+msgid "Error codes returned on exit"
+msgstr "Códigos de erro retornados na saída"
+
+#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:149
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXAMPLES"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:151
+#, no-wrap
+msgid "Examples of usage"
+msgstr "Exemplos de uso"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:152
+#, no-wrap
+msgid "COMPATIBILITY"
+msgstr "COMPATIBILITY"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:154
+#, no-wrap
+msgid "Compatibility with other implementations"
+msgstr "Compatibilidade com outras implementações"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:155
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SEE ALSO"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:157
+#, no-wrap
+msgid "Cross-reference to related manual pages"
+msgstr "Referência cruzada para páginas de manual relacionadas"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:158
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDS"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:160
+#, no-wrap
+msgid "Compatibility with standards like POSIX"
+msgstr "Compatibilidade com padrões como POSIX"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:161
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORY"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:163
+#, no-wrap
+msgid "History of implementation"
+msgstr "Histórico de implementação"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:164
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BUGS"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:166
+#, no-wrap
+msgid "Known bugs"
+msgstr "Erros conhecidos"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:167
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTHORS"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:168
+#, no-wrap
+msgid "People who created the command or wrote the manual page."
+msgstr "Pessoas que criaram o comando ou escreveram a página de manual."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:172
msgid ""
"Some sections are optional, and the combination of sections for a specific "
"type of manual page vary. Examples of the most common types are shown later "
@@ -320,13 +446,13 @@ msgstr ""
"mostrados mais adiante neste capítulo."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:151
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:174
#, no-wrap
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:156
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:179
msgid ""
"man:mdoc[7] markup is based on _macros_. Lines that begin with a dot "
"contain macro commands, each two or three letters long. For example, "
@@ -337,21 +463,21 @@ msgstr ""
"esta parte da página de manual do man:ls[1]:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:185
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:208
#, no-wrap
msgid ""
-".Dd December 1, 2015 \n"
+".Dd December 1, 2015 <.>\n"
".Dt LS 1\n"
-".Sh NAME \n"
+".Sh NAME <.>\n"
".Nm ls\n"
".Nd list directory contents\n"
-".Sh SYNOPSIS \n"
-".Nm \n"
-".Op Fl -libxo \n"
-".Op Fl ABCFGHILPRSTUWZabcdfghiklmnopqrstuwxy1, \n"
-".Op Fl D Ar format \n"
-".Op Ar \n"
-".Sh DESCRIPTION \n"
+".Sh SYNOPSIS <.>\n"
+".Nm <.>\n"
+".Op Fl -libxo <.>\n"
+".Op Fl ABCFGHILPRSTUWZabcdfghiklmnopqrstuwxy1, <.>\n"
+".Op Fl D Ar format <.>\n"
+".Op Ar <.>\n"
+".Sh DESCRIPTION <.>\n"
"For each operand that names a\n"
".Ar file\n"
"of a type other than\n"
@@ -367,18 +493,18 @@ msgid ""
"within that directory, as well as any requested, associated\n"
"information.\n"
msgstr ""
-".Dd December 1, 2015 \n"
+".Dd December 1, 2015 <.>\n"
".Dt LS 1\n"
-".Sh NAME \n"
+".Sh NAME <.>\n"
".Nm ls\n"
".Nd list directory contents\n"
-".Sh SYNOPSIS \n"
-".Nm \n"
-".Op Fl -libxo \n"
-".Op Fl ABCFGHILPRSTUWZabcdfghiklmnopqrstuwxy1, \n"
-".Op Fl D Ar format \n"
-".Op Ar \n"
-".Sh DESCRIPTION \n"
+".Sh SYNOPSIS <.>\n"
+".Nm <.>\n"
+".Op Fl -libxo <.>\n"
+".Op Fl ABCFGHILPRSTUWZabcdfghiklmnopqrstuwxy1, <.>\n"
+".Op Fl D Ar format <.>\n"
+".Op Ar <.>\n"
+".Sh DESCRIPTION <.>\n"
"For each operand that names a\n"
".Ar file\n"
"of a type other than\n"
@@ -395,45 +521,81 @@ msgstr ""
"information.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:203
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:211
+msgid "A _Document date_ and _Document title_ are defined."
+msgstr "O _Document date_ e _Document title_ são definidos."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:213
+msgid ""
+"A _Section header_ for the NAME section is defined. Then the _Name_ of the "
+"command and a one-line _Name description_ are defined."
+msgstr ""
+"O _Section header_ para a seção NAME é definido. Em seguida, o _Name_ do "
+"comando e um _Name description_ de uma linha são definidos."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:215
+msgid ""
+"The SYNOPSIS section begins. This section describes the command-line "
+"options and arguments accepted."
+msgstr ""
+"A seção SYNOPSIS começa. Esta seção descreve as opções de linha de comando e "
+"os argumentos que são aceitos."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:216
+msgid ""
+"_Name_ (`.Nm`) has already been defined, and repeating it here just displays "
+"the defined value in the text."
+msgstr ""
+"_Name_ (`.Nm`) já foi definido, e repeti-lo aqui apenas exibe o valor "
+"definido no texto."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:218
+msgid ""
+"An _Optional_ _Flag_ called `-libxo` is shown. The `Fl` macro adds a dash "
+"to the beginning of flags, so this appears in the manual page as `--libxo`."
+msgstr ""
+"Uma _Optional_ _Flag_ chamada `-libxo` é mostrada. A macro `Fl` adiciona um "
+"traço ao início das flags, então isso aparece na página de manual "
+"como`--libxo`."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:219
+msgid "A long list of optional single-character flags are shown."
+msgstr "Uma longa lista de flags opcionais de um único caractere é mostrada."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:223
+msgid ""
+"An optional `-D` flag is defined. If the `-D` flag is given, it must be "
+"followed by an _Argument_. The argument is a _format_, a string that tells "
+"man:ls[1] what to display and how to display it. Details on the format "
+"string are given later in the manual page."
+msgstr ""
+"Uma flag opcional `-D` é definida. Se a flag `-D` for fornecida, ele deve "
+"ser seguido por um _Argument_. O argumento é um _format_, uma string que diz "
+"ao man:ls[1] o que mostrar e como mostrar. Detalhes sobre a string de "
+"formato são fornecidos posteriormente na página do manual."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:225
msgid ""
-"A _Document date_ and _Document title_ are defined. A _Section header_ for "
-"the NAME section is defined. Then the _Name_ of the command and a one-line "
-"_Name description_ are defined. The SYNOPSIS section begins. This section "
-"describes the command-line options and arguments accepted. _Name_ (`.Nm`) "
-"has already been defined, and repeating it here just displays the defined "
-"value in the text. An _Optional_ _Flag_ called `-libxo` is shown. The `Fl` "
-"macro adds a dash to the beginning of flags, so this appears in the manual "
-"page as `--libxo`. A long list of optional single-character flags are "
-"shown. An optional `-D` flag is defined. If the `-D` flag is given, it "
-"must be followed by an _Argument_. The argument is a _format_, a string "
-"that tells man:ls[1] what to display and how to display it. Details on the "
-"format string are given later in the manual page. A final optional argument "
-"is defined. Since no name is specified for the argument, the default of "
-"`file ...` is used. The _Section header_ for the DESCRIPTION section is "
-"defined."
+"A final optional argument is defined. Since no name is specified for the "
+"argument, the default of `file ...` is used."
msgstr ""
-"<.> O _Document date_ e _Document title_ são definidos.\n"
-"<.> O _Section header_ para a seção NAME é definido. Em seguida, o _Name_ do "
-"comando e um _Name description_ de uma linha são definidos.\n"
-"<.> A seção SYNOPSIS começa. Esta seção descreve as opções de linha de "
-"comando e os argumentos que são aceitos.\n"
-"<.> _Name_ (`.Nm`) já foi definido, e repeti-lo aqui apenas exibe o valor "
-"definido no texto.\n"
-"<.> Uma _Optional_ _Flag_ chamada `-libxo` é mostrada. A macro `Fl` adiciona "
-"um traço ao início das flags, então isso aparece na página de manual "
-"como`--libxo`.\n"
-"<.> Uma longa lista de flags opcionais de um único caractere é mostrada.\n"
-"<.> Uma flag opcional `-D` é definida. Se a flag `-D` for fornecida, ele "
-"deve ser seguido por um _Argument_. O argumento é um _format_, uma string "
-"que diz ao man:ls[1] o que mostrar e como mostrar. Detalhes sobre a string "
-"de formato são fornecidos posteriormente na página do manual.\n"
-"<.> Um argumento opcional final é definido. Visto que nenhum nome é "
-"especificado para o argumento, o padrão de `file ...` é usado.\n"
-"<.> O _Section header_ para a seção DESCRIPTION é definido."
+"Um argumento opcional final é definido. Visto que nenhum nome é especificado "
+"para o argumento, o padrão de `file ...` é usado."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:226
+msgid "The _Section header_ for the DESCRIPTION section is defined."
+msgstr "O _Section header_ para a seção DESCRIPTION é definido."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:205
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:228
msgid ""
"When rendered with the command `man ls`, the result displayed on the screen "
"looks like this:"
@@ -442,15 +604,13 @@ msgstr ""
"semelhante ao seguinte:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:209
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:232
#, no-wrap
msgid "LS(1) FreeBSD General Commands Manual LS(1)\n"
-msgstr ""
-"LS(1) FreeBSD General Commands Manual "
-"LS(1)\n"
+msgstr "LS(1) FreeBSD General Commands Manual LS(1)\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:212
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:235
#, no-wrap
msgid ""
"NAME\n"
@@ -460,7 +620,7 @@ msgstr ""
" ls - list directory contents\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:216
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:239
#, no-wrap
msgid ""
"SYNOPSIS\n"
@@ -472,7 +632,7 @@ msgstr ""
" [file ...]\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:223
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:246
#, no-wrap
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
@@ -484,26 +644,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"DESCRIPTION\n"
" For each operand that names a file of a type other than directory, ls\n"
-" displays its name as well as any requested, associated information. "
-"For\n"
-" each operand that names a file of type directory, ls displays the "
-"names\n"
+" displays its name as well as any requested, associated information. For\n"
+" each operand that names a file of type directory, ls displays the names\n"
" of files contained within that directory, as well as any requested,\n"
" associated information.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:226
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:249
msgid "Optional values are shown inside square brackets."
msgstr "Valores opcionais são mostrados entre colchetes."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:228
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:251
#, no-wrap
msgid "Markup Guidelines"
msgstr "Diretrizes de Marcação"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:232
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:255
msgid ""
"The man:mdoc[7] markup language is not very strict. For clarity and "
"consistency, the FreeBSD Documentation project adds some additional style "
@@ -514,13 +672,13 @@ msgstr ""
"diretrizes de estilo adicionais:"
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:233
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:256
#, no-wrap
msgid "Only the first letter of macros is upper case"
msgstr "Apenas a primeira letra das macros é maiúscula"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:235
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:258
msgid ""
"Always use upper case for the first letter of a macro and lower case for the "
"remaining letters."
@@ -529,13 +687,13 @@ msgstr ""
"letras restantes."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:236
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:259
#, no-wrap
msgid "Begin new sentences on new lines"
msgstr "Comece novas frases em novas linhas"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:238
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:261
msgid ""
"Start a new sentence on a new line, do not begin it on the same line as an "
"existing sentence."
@@ -544,14 +702,13 @@ msgstr ""
"frase existente."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:239
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:262
#, no-wrap
msgid "Update `.Dd` when making non-trivial changes to a manual page"
-msgstr ""
-"Atualizar `.Dd` ao fazer alterações não triviais em uma página de manual"
+msgstr "Atualizar `.Dd` ao fazer alterações não triviais em uma página de manual"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:243
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:266
msgid ""
"The _Document date_ informs the reader about the last time the manual page "
"was updated. It is important to update whenever non-trivial changes are "
@@ -565,13 +722,13 @@ msgstr ""
"feitas sem atualizar `.Dd`."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:244
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:267
#, no-wrap
msgid "Give examples"
msgstr "Apresentando exemplos"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:249
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:272
msgid ""
"Show the reader examples when possible. Even trivial examples are valuable, "
"because what is trivial to the writer is not necessarily trivial to the "
@@ -586,34 +743,34 @@ msgstr ""
"exemplo detalhado demonstra uma funcionalidade incomum ou não óbvia."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:250
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:273
#, no-wrap
msgid "Include the BSD license"
msgstr "Inclua a licença BSD"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:253
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:276
msgid ""
"Include the BSD license on new manual pages. The preferred license is "
-"available from the link:{committers-guide}[Committer's Guide]."
+"available from the extref:{committers-guide}[Committer's Guide]."
msgstr ""
"Inclua a licença BSD em novas páginas de manual. A licença preferencial está "
-"disponível no link:{committers-guide}[Guia dos Committer's]."
+"disponível no extref:{committers-guide}[Guia dos Committer's]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:255
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:278
#, no-wrap
msgid "Markup Tricks"
msgstr "Truques de Marcação"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:258
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:281
msgid "Add a space before punctuation on a line with macros. Example:"
msgstr ""
"Adicione um espaço antes da pontuação em uma linha com macros. Exemplo:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:266
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:289
#, no-wrap
msgid ""
".Sh SEE ALSO\n"
@@ -629,7 +786,7 @@ msgstr ""
".Xr gptboot 8\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:272
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:295
msgid ""
"Note how the commas at the end of the `.Xr` lines have been placed after a "
"space. The `.Xr` macro expects two parameters to follow it, the name of an "
@@ -644,13 +801,13 @@ msgstr ""
"seção `4,` ou `8,`."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:274
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:297
#, no-wrap
msgid "Important Macros"
msgstr "Macros Importantes"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:279
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:302
msgid ""
"Some very common macros will be shown here. For more usage examples, see "
"man:mdoc[7], man:groff_mdoc[7], or search for actual use in [.filename]#/usr/"
@@ -663,130 +820,183 @@ msgstr ""
"exemplos da macro `.Bd` _Begin display_:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:283
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:306
#, no-wrap
msgid "% find /usr/share/man/man* | xargs zgrep '.Bd'\n"
msgstr "% find /usr/share/man/man* | xargs zgrep '.Bd'\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:286
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:309
#, no-wrap
msgid "Organizational Macros"
msgstr "Macros Organizacionais"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:289
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:312
msgid "Some macros are used to define logical blocks of a manual page."
msgstr ""
"Algumas macros são usadas para definir blocos lógicos de uma página de "
"manual."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:319
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:317
+#, no-wrap
+msgid "Organizational Macro"
+msgstr "Macro Organizacional"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:320
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:356
+#, no-wrap
+msgid "Use"
+msgstr "Uso"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:321
+#, no-wrap
+msgid "`.Sh`"
+msgstr "`.Sh`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:325
#, no-wrap
msgid ""
-"| Organizational Macro\n"
-"| Use\n"
-"\n"
-"\n"
-"|`.Sh`\n"
-"|Section header.\n"
+"Section header.\n"
"Followed by the name of the section, traditionally all upper case.\n"
-"Think of these as chapter titles.\n"
-"\n"
-"|`.Ss`\n"
-"|Subsection header.\n"
-"Followed by the name of the subsection.\n"
-"Used to divide a `.Sh` section into subsections.\n"
-"\n"
-"|`.Bl`\n"
-"|Begin list. Start a list of items.\n"
-"\n"
-"|`.El`\n"
-"|End a list.\n"
-"\n"
-"|`.Bd`\n"
-"|Begin display.\n"
-"Begin a special area of text, like an indented area.\n"
-"\n"
-"|`.Ed`\n"
-"|End display.\n"
+"Think of these as chapter titles."
msgstr ""
-"| Organizational Macro\n"
-"| Use\n"
-"\n"
-"\n"
-"|`.Sh`\n"
-"|Section header.\n"
-"Followed by the name of the section, traditionally all upper case.\n"
-"Think of these as chapter titles.\n"
-"\n"
-"|`.Ss`\n"
-"|Subsection header.\n"
+"Cabeçalho da seção (Section header).\n"
+"Seguido do nome da seção, tradicionalmente toda em caixa alta.\n"
+"Pense nisso como títulos de capítulos."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:326
+#, no-wrap
+msgid "`.Ss`"
+msgstr "`.Ss`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:330
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Subsection header.\n"
"Followed by the name of the subsection.\n"
-"Used to divide a `.Sh` section into subsections.\n"
-"\n"
-"|`.Bl`\n"
-"|Begin list. Start a list of items.\n"
-"\n"
-"|`.El`\n"
-"|End a list.\n"
-"\n"
-"|`.Bd`\n"
-"|Begin display.\n"
-"Begin a special area of text, like an indented area.\n"
-"\n"
-"|`.Ed`\n"
-"|End display.\n"
+"Used to divide a `.Sh` section into subsections."
+msgstr ""
+"Cabeçalho da subseção (Subsection header).\n"
+"Seguido pelo nome da subseção.\n"
+"Usado para dividir uma seção `.Sh` em subseções."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:331
+#, no-wrap
+msgid "`.Bl`"
+msgstr "`.Bl`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:333
+#, no-wrap
+msgid "Begin list. Start a list of items."
+msgstr "Comece a lista (Begin list). Inicie uma lista de itens."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:334
+#, no-wrap
+msgid "`.El`"
+msgstr "`.El`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:336
+#, no-wrap
+msgid "End a list."
+msgstr "Terminar lista (End list)."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:337
+#, no-wrap
+msgid "`.Bd`"
+msgstr "`.Bd`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:340
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Begin display.\n"
+"Begin a special area of text, like an indented area."
+msgstr ""
+"Comece a exibição (Begin display).\n"
+"Comece uma área especial do texto, como uma área recuada."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:341
+#, no-wrap
+msgid "`.Ed`"
+msgstr "`.Ed`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:342
+#, no-wrap
+msgid "End display."
+msgstr "Fim da exibição (End display)."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:322
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:345
#, no-wrap
msgid "Inline Macros"
msgstr "Macros Inline"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:325
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:348
msgid "Many macros are used to mark up inline text."
msgstr "Muitas macros são usadas para marcar texto embutido."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:340
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:353
+#, no-wrap
+msgid "Inline Macro"
+msgstr "Macro em linha"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:357
+#, no-wrap
+msgid "`.Nm`"
+msgstr "`.Nm`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:360
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Name.\n"
+"Called with a name as a parameter on the first use, then used later without the parameter to display the name that has already been defined."
+msgstr ""
+"Nome.\n"
+"Chamado com um nome como parâmetro no primeiro uso, depois usado sem o "
+"parâmetro para exibir o nome que já foi definido."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:361
+#, no-wrap
+msgid "`.Pa`"
+msgstr "`.Pa`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:363
#, no-wrap
msgid ""
-"| Inline Macro\n"
-"| Use\n"
-"\n"
-"\n"
-"|`.Nm`\n"
-"|Name.\n"
-"Called with a name as a parameter on the first use, then used later without the parameter to display the name that has already been defined.\n"
-"\n"
-"|`.Pa`\n"
-"|Path to a file.\n"
-"Used to mark up filenames and directory paths.\n"
+"Path to a file.\n"
+"Used to mark up filenames and directory paths."
msgstr ""
-"| Inline Macro\n"
-"| Use\n"
-"\n"
-"\n"
-"|`.Nm`\n"
-"|Name.\n"
-"Called with a name as a parameter on the first use, then used later without "
-"the parameter to display the name that has already been defined.\n"
-"\n"
-"|`.Pa`\n"
-"|Path to a file.\n"
-"Used to mark up filenames and directory paths.\n"
+"Caminho para um arquivo (Path to a file).\n"
+"Usado para marcar nomes de arquivos e caminhos de diretório."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:343
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:366
#, no-wrap
msgid "Sample Manual Page Structures"
msgstr "Exemplo de Estruturas de Página de Manual"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:346
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:369
msgid ""
"This section shows minimal desired man page contents for several common "
"categories of manual pages."
@@ -795,18 +1005,18 @@ msgstr ""
"várias categorias comuns de páginas de manual."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:348
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:371
#, no-wrap
msgid "Section 1 or 8 Command"
msgstr "Seção 1 ou 8 sobre um comando"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:351
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:374
msgid "The preferred basic structure for a section 1 or 8 command:"
msgstr "A estrutura básica preferida para uma seção 1 ou 8 sobre um comando:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:372
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:395
#, no-wrap
msgid ""
".Dd August 25, 2017\n"
@@ -848,19 +1058,19 @@ msgstr ""
".An Firstname Lastname Aq Mt flastname@example.com\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:375
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:398
#, no-wrap
msgid "Section 4 Device Driver"
msgstr "Seção 4 sobre um Driver de Dispositivo"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:378
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:401
msgid "The preferred basic structure for a section 4 device driver:"
msgstr ""
"A estrutura básica preferida para a seção 4 sobre um driver de dispositivo:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:434
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:457
#, no-wrap
msgid ""
".Dd August 25, 2017\n"
@@ -972,19 +1182,19 @@ msgstr ""
".An Firstname Lastname Aq Mt flastname@example.com\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:437
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:460
#, no-wrap
msgid "Section 5 Configuration File"
msgstr "Seção 5 sobre um Arquivo de Configuração"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:440
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:463
msgid "The preferred basic structure for a section 5 configuration file:"
msgstr ""
"A estrutura básica preferida para a seção 5 sobre um arquivo de configuração:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:456
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:479
#, no-wrap
msgid ""
".Dd August 25, 2017\n"
@@ -1016,13 +1226,13 @@ msgstr ""
".An Firstname Lastname Aq Mt flastname@example.com\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:459
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:482
#, no-wrap
msgid "Testing"
msgstr "Testando"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:466
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:489
msgid ""
"Testing a new manual page can be challenging. Fortunately there are some "
"tools that can assist in the task. Some of them, like man:man[1], do not "
@@ -1031,45 +1241,45 @@ msgid ""
"path can also be used."
msgstr ""
"O teste de uma nova página de manual pode ser um desafio quando o arquivo "
-"não está localizado no caminho de pesquisa normal da páginas de manual. "
-"man:man[1] também não procura no diretório atual. Se a nova página de manual "
+"não está localizado no caminho de pesquisa normal da páginas de manual. man:"
+"man[1] também não procura no diretório atual. Se a nova página de manual "
"estiver no diretório atual, prefixe o nome do arquivo com um `./`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:468
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:491
msgid "Use man:mandoc[1]'s linter to check for parsing errors:"
msgstr "Use o linter de man:mandoc[1] para verificar se há erros:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:472
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:495
#, no-wrap
msgid "% mandoc -T lint ./mynewmanpage.8\n"
msgstr "% mandoc -T lint ./mynewmanpage.8\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:475
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:498
msgid "Use package:textproc/igor[] to proofread the manual page:"
msgstr "Use o package:textproc/igor[] para revisar a página do manual:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:479
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:502
#, no-wrap
msgid "% igor ./mynewmanpage.8\n"
msgstr "% igor ./mynewmanpage.8\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:482
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:505
msgid "Use man:man[1] to check the final result of your changes:"
msgstr "Use man:man[1] para verificar o resultado final de suas alterações:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:486
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:509
#, no-wrap
msgid "% man ./mynewmanpage.8\n"
msgstr "% man ./mynewmanpage.8\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:489
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:512
msgid ""
"You can use man:col[1] to filter the output of man:man[1] and get rid of the "
"backspace characters before loading the result in your favorite editor for "
@@ -1080,13 +1290,13 @@ msgstr ""
"para verificação ortográfica:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:493
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:516
#, no-wrap
msgid "% man ./mynewmanpage.8 | col -b | vim -R -\n"
msgstr "% man ./mynewmanpage.8 | col -b | vim -R -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:498
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:521
msgid ""
"Spell-checking with fully-featured dictionaries is encouraged, and can be "
"accomplished by using package:textproc/hunspell[] or package:textproc/"
@@ -1095,96 +1305,402 @@ msgid ""
msgstr ""
"A verificação ortográfica com dicionários completos é incentivada e pode ser "
"realizada usando package:textproc/hunspell[] ou package:textproc/aspell[] "
-"combinado com package:textproc/en-hunspell[] ou package:textproc/en-aspell[]"
-", respectivamente. Por exemplo:"
+"combinado com package:textproc/en-hunspell[] ou package:textproc/en-"
+"aspell[], respectivamente. Por exemplo:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:502
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:525
#, no-wrap
msgid "% aspell check --lang=en --mode=nroff ./mynewmanpage.8\n"
msgstr "% aspell check --lang=en --mode=nroff ./mynewmanpage.8\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:505
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:528
#, no-wrap
msgid "Example Manual Pages to Use as Templates"
msgstr "Exemplos de páginas de manuais para usar como modelos"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:508
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:531
msgid "Some manual pages are suitable as in-depth examples."
msgstr ""
"Algumas destas páginas de manual são adequadas para serem usadas como "
"exemplos detalhados."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:527
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:536
#, no-wrap
-msgid ""
-"| Manual Page\n"
-"| Path to Source Location\n"
-"\n"
-"\n"
-"|man:cp[1]\n"
-"|[.filename]#/usr/src/bin/cp/cp.1#\n"
-"\n"
-"|man:vt[4]\n"
-"|[.filename]#/usr/src/share/man/man4/vt.4#\n"
-"\n"
-"|man:crontab[5]\n"
-"|[.filename]#/usr/src/usr.sbin/cron/crontab/crontab.5#\n"
-"\n"
-"|man:gpart[8]\n"
-"|[.filename]#/usr/src/sbin/geom/class/part/gpart.8#\n"
-msgstr ""
-"| Manual Page\n"
-"| Path to Source Location\n"
-"\n"
-"\n"
-"|man:cp[1]\n"
-"|[.filename]#/usr/src/bin/cp/cp.1#\n"
-"\n"
-"|man:vt[4]\n"
-"|[.filename]#/usr/src/share/man/man4/vt.4#\n"
-"\n"
-"|man:crontab[5]\n"
-"|[.filename]#/usr/src/usr.sbin/cron/crontab/crontab.5#\n"
-"\n"
-"|man:gpart[8]\n"
-"|[.filename]#/usr/src/sbin/geom/class/part/gpart.8#\n"
+msgid "Manual Page"
+msgstr "Página de Manual"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:539
+#, no-wrap
+msgid "Path to Source Location"
+msgstr "Caminho para o arquivo de origem"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:540
+#, no-wrap
+msgid "man:cp[1]"
+msgstr "man:cp[1]"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:542
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#/usr/src/bin/cp/cp.1#"
+msgstr "[.filename]#/usr/src/bin/cp/cp.1#"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:543
+#, no-wrap
+msgid "man:vt[4]"
+msgstr "man:vt[4]"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:545
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#/usr/src/share/man/man4/vt.4#"
+msgstr "[.filename]#/usr/src/share/man/man4/vt.4#"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:546
+#, no-wrap
+msgid "man:crontab[5]"
+msgstr "man:crontab[5]"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:548
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#/usr/src/usr.sbin/cron/crontab/crontab.5#"
+msgstr "[.filename]#/usr/src/usr.sbin/cron/crontab/crontab.5#"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:549
+#, no-wrap
+msgid "man:gpart[8]"
+msgstr "man:gpart[8]"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:550
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#/usr/src/sbin/geom/class/part/gpart.8#"
+msgstr "[.filename]#/usr/src/sbin/geom/class/part/gpart.8#"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:530
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:553
#, no-wrap
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:533
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:556
msgid "Resources for manual page writers:"
msgstr "Recursos para escritores de páginas manuais:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:535
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:558
msgid "man:man[1]"
msgstr "man:man[1]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:536
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:559
msgid "man:mandoc[1]"
msgstr "man:mandoc[1]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:537
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:560
msgid "man:groff_mdoc[7]"
msgstr "man:groff_mdoc[7]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:538
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:561
msgid "http://manpages.bsd.lv/mdoc.html[Practical UNIX Manuals: mdoc]"
msgstr "http://manpages.bsd.lv/mdoc.html[Practical UNIX Manuals: mdoc]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:538
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:561
msgid "http://manpages.bsd.lv/history.html[History of UNIX Manpages]"
msgstr "http://manpages.bsd.lv/history.html[History of UNIX Manpages]"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "| Section Number\n"
+#~ "| Category\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "|1\n"
+#~ "|General Commands\n"
+#~ "\n"
+#~ "|2\n"
+#~ "|System Calls\n"
+#~ "\n"
+#~ "|3\n"
+#~ "|Library Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "|4\n"
+#~ "|Kernel Interfaces\n"
+#~ "\n"
+#~ "|5\n"
+#~ "|File Formats\n"
+#~ "\n"
+#~ "|6\n"
+#~ "|Games\n"
+#~ "\n"
+#~ "|7\n"
+#~ "|Miscellaneous\n"
+#~ "\n"
+#~ "|8\n"
+#~ "|System Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ "|9\n"
+#~ "|Kernel Developer\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "| Section Number\n"
+#~ "| Category\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "|1\n"
+#~ "|General Commands\n"
+#~ "\n"
+#~ "|2\n"
+#~ "|System Calls\n"
+#~ "\n"
+#~ "|3\n"
+#~ "|Library Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "|4\n"
+#~ "|Kernel Interfaces\n"
+#~ "\n"
+#~ "|5\n"
+#~ "|File Formats\n"
+#~ "\n"
+#~ "|6\n"
+#~ "|Games\n"
+#~ "\n"
+#~ "|7\n"
+#~ "|Miscellaneous\n"
+#~ "\n"
+#~ "|8\n"
+#~ "|System Manager\n"
+#~ "\n"
+#~ "|9\n"
+#~ "|Kernel Developer\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "| Section Name\n"
+#~ "| Description\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "|NAME\n"
+#~ "|Name of the command\n"
+#~ "\n"
+#~ "|SYNOPSIS\n"
+#~ "|Format of options and arguments\n"
+#~ "\n"
+#~ "|DESCRIPTION\n"
+#~ "|Description of purpose and usage\n"
+#~ "\n"
+#~ "|ENVIRONMENT\n"
+#~ "|Environment settings that affect operation\n"
+#~ "\n"
+#~ "|EXIT STATUS\n"
+#~ "|Error codes returned on exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "|EXAMPLES\n"
+#~ "|Examples of usage\n"
+#~ "\n"
+#~ "|COMPATIBILITY\n"
+#~ "|Compatibility with other implementations\n"
+#~ "\n"
+#~ "|SEE ALSO\n"
+#~ "|Cross-reference to related manual pages\n"
+#~ "\n"
+#~ "|STANDARDS\n"
+#~ "|Compatibility with standards like POSIX\n"
+#~ "\n"
+#~ "|HISTORY\n"
+#~ "|History of implementation\n"
+#~ "\n"
+#~ "|BUGS\n"
+#~ "|Known bugs\n"
+#~ "\n"
+#~ "|AUTHORS\n"
+#~ "|People who created the command or wrote the manual page.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "| Section Name\n"
+#~ "| Description\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "|NAME\n"
+#~ "|Name of the command\n"
+#~ "\n"
+#~ "|SYNOPSIS\n"
+#~ "|Format of options and arguments\n"
+#~ "\n"
+#~ "|DESCRIPTION\n"
+#~ "|Description of purpose and usage\n"
+#~ "\n"
+#~ "|ENVIRONMENT\n"
+#~ "|Environment settings that affect operation\n"
+#~ "\n"
+#~ "|EXIT STATUS\n"
+#~ "|Error codes returned on exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "|EXAMPLES\n"
+#~ "|Examples of usage\n"
+#~ "\n"
+#~ "|COMPATIBILITY\n"
+#~ "|Compatibility with other implementations\n"
+#~ "\n"
+#~ "|SEE ALSO\n"
+#~ "|Cross-reference to related manual pages\n"
+#~ "\n"
+#~ "|STANDARDS\n"
+#~ "|Compatibility with standards like POSIX\n"
+#~ "\n"
+#~ "|HISTORY\n"
+#~ "|History of implementation\n"
+#~ "\n"
+#~ "|BUGS\n"
+#~ "|Known bugs\n"
+#~ "\n"
+#~ "|AUTHORS\n"
+#~ "|People who created the command or wrote the manual page.\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "| Organizational Macro\n"
+#~ "| Use\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`.Sh`\n"
+#~ "|Section header.\n"
+#~ "Followed by the name of the section, traditionally all upper case.\n"
+#~ "Think of these as chapter titles.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`.Ss`\n"
+#~ "|Subsection header.\n"
+#~ "Followed by the name of the subsection.\n"
+#~ "Used to divide a `.Sh` section into subsections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`.Bl`\n"
+#~ "|Begin list. Start a list of items.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`.El`\n"
+#~ "|End a list.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`.Bd`\n"
+#~ "|Begin display.\n"
+#~ "Begin a special area of text, like an indented area.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`.Ed`\n"
+#~ "|End display.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "| Organizational Macro\n"
+#~ "| Use\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`.Sh`\n"
+#~ "|Section header.\n"
+#~ "Followed by the name of the section, traditionally all upper case.\n"
+#~ "Think of these as chapter titles.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`.Ss`\n"
+#~ "|Subsection header.\n"
+#~ "Followed by the name of the subsection.\n"
+#~ "Used to divide a `.Sh` section into subsections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`.Bl`\n"
+#~ "|Begin list. Start a list of items.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`.El`\n"
+#~ "|End a list.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`.Bd`\n"
+#~ "|Begin display.\n"
+#~ "Begin a special area of text, like an indented area.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`.Ed`\n"
+#~ "|End display.\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "| Manual Page\n"
+#~ "| Path to Source Location\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "|man:cp[1]\n"
+#~ "|[.filename]#/usr/src/bin/cp/cp.1#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|man:vt[4]\n"
+#~ "|[.filename]#/usr/src/share/man/man4/vt.4#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|man:crontab[5]\n"
+#~ "|[.filename]#/usr/src/usr.sbin/cron/crontab/crontab.5#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|man:gpart[8]\n"
+#~ "|[.filename]#/usr/src/sbin/geom/class/part/gpart.8#\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "| Manual Page\n"
+#~ "| Path to Source Location\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "|man:cp[1]\n"
+#~ "|[.filename]#/usr/src/bin/cp/cp.1#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|man:vt[4]\n"
+#~ "|[.filename]#/usr/src/share/man/man4/vt.4#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|man:crontab[5]\n"
+#~ "|[.filename]#/usr/src/usr.sbin/cron/crontab/crontab.5#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|man:gpart[8]\n"
+#~ "|[.filename]#/usr/src/sbin/geom/class/part/gpart.8#\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<.> A _Document date_ and _Document title_ are defined. <.> A _Section "
+#~ "header_ for the NAME section is defined. Then the _Name_ of the command "
+#~ "and a one-line _Name description_ are defined. <.> The SYNOPSIS section "
+#~ "begins. This section describes the command-line options and arguments "
+#~ "accepted. <.> _Name_ (`.Nm`) has already been defined, and repeating it "
+#~ "here just displays the defined value in the text. <.> An _Optional_ "
+#~ "_Flag_ called `-libxo` is shown. The `Fl` macro adds a dash to the "
+#~ "beginning of flags, so this appears in the manual page as `--libxo`. <.> "
+#~ "A long list of optional single-character flags are shown. <.> An "
+#~ "optional `-D` flag is defined. If the `-D` flag is given, it must be "
+#~ "followed by an _Argument_. The argument is a _format_, a string that "
+#~ "tells man:ls[1] what to display and how to display it. Details on the "
+#~ "format string are given later in the manual page. <.> A final optional "
+#~ "argument is defined. Since no name is specified for the argument, the "
+#~ "default of `file ...` is used. <.> The _Section header_ for the "
+#~ "DESCRIPTION section is defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "<.> O _Document date_ e _Document title_ são definidos.\n"
+#~ "<.> O _Section header_ para a seção NAME é definido. Em seguida, o _Name_ "
+#~ "do comando e um _Name description_ de uma linha são definidos.\n"
+#~ "<.> A seção SYNOPSIS começa. Esta seção descreve as opções de linha de "
+#~ "comando e os argumentos que são aceitos.\n"
+#~ "<.> _Name_ (`.Nm`) já foi definido, e repeti-lo aqui apenas exibe o valor "
+#~ "definido no texto.\n"
+#~ "<.> Uma _Optional_ _Flag_ chamada `-libxo` é mostrada. A macro `Fl` "
+#~ "adiciona um traço ao início das flags, então isso aparece na página de "
+#~ "manual como`--libxo`.\n"
+#~ "<.> Uma longa lista de flags opcionais de um único caractere é mostrada.\n"
+#~ "<.> Uma flag opcional `-D` é definida. Se a flag `-D` for fornecida, ele "
+#~ "deve ser seguido por um _Argument_. O argumento é um _format_, uma string "
+#~ "que diz ao man:ls[1] o que mostrar e como mostrar. Detalhes sobre a "
+#~ "string de formato são fornecidos posteriormente na página do manual.\n"
+#~ "<.> Um argumento opcional final é definido. Visto que nenhum nome é "
+#~ "especificado para o argumento, o padrão de `file ...` é usado.\n"
+#~ "<.> O _Section header_ para a seção DESCRIPTION é definido."
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc
index f14355c7f3..7063a07106 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc
@@ -1,12 +1,12 @@
---
description: 'Visão geral sobre o Processo de Documentação do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/tools
+path: /books/fdp-primer/
prev: books/fdp-primer/preface
+showBookMenu: 'true'
tags: ["overview", "FreeBSD Documentation Project", "quick start"]
title: 'Capítulo 1. Visão Geral'
-showBookMenu: true
weight: 2
-path: "/books/fdp-primer/"
---
[[overview]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po
index 3018bbc0a1..db23a0aa2b 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021.
+# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-24 11:38-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-12 23:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primeroverview_index/pt_BR/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:1
@@ -30,13 +30,13 @@ msgid "Chapter 1. Overview"
msgstr "Capítulo 1. Visão Geral"
#. type: Title =
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:10
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:13
#, no-wrap
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:30
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:52
msgid ""
"Welcome to the FreeBSD Documentation Project (FDP). Quality documentation "
"is crucial to the success of FreeBSD, and we value your contributions very "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"valorizamos muito suas contribuições."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:32
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:54
msgid ""
"This document describes how the FDP is organized, how to write and submit "
"documentation, and how to effectively use the available tools."
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"estão disponíveis."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:35
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:57
msgid ""
"Everyone is welcome to contribute to the FDP. Willingness to contribute is "
"the only membership requirement."
@@ -66,27 +66,27 @@ msgstr ""
"único requisito de adesão."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:37
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:59
msgid "This primer shows how to:"
msgstr "Este primer mostra como:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:39
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:61
msgid "Identify which parts of FreeBSD are maintained by the FDP."
msgstr "Identificar quais partes do FreeBSD são mantidas pelo FDP."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:40
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:62
msgid "Install the required documentation tools and files."
msgstr "Instalar as ferramentas e arquivos de documentação necessários."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:41
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:63
msgid "Make changes to the documentation."
msgstr "Realizar alterações na documentação."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:42
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:64
msgid ""
"Submit changes back for review and inclusion in the FreeBSD documentation."
msgstr ""
@@ -94,13 +94,13 @@ msgstr ""
"FreeBSD."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:44
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:66
#, no-wrap
msgid "Quick Start"
msgstr "Introdução"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:50
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:72
msgid ""
"Some preparatory steps must be taken before editing the FreeBSD "
"documentation. First, subscribe to the {freebsd-doc}. Some team members "
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"envolvendo documentação."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:54
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:76
msgid ""
"Install these packages. The `docproj` _meta-port_ installs all the "
"applications required to do useful work with the FreeBSD documentation."
@@ -124,13 +124,13 @@ msgstr ""
"necessários para editar e compilar a documentação do FreeBSD."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:58
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:80
#, no-wrap
-msgid "# pkg install docproj python3\n"
-msgstr "# pkg install docproj python3\n"
+msgid "# pkg install docproj\n"
+msgstr "# pkg install docproj\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:61
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:83
msgid ""
"Install a local working copy of the documentation from the FreeBSD "
"repository in [.filename]#~/doc# (see crossref:working-copy[working-copy,The "
@@ -141,13 +141,13 @@ msgstr ""
"Trabalho])."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:65
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:87
#, no-wrap
msgid "% git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc\n"
msgstr "% git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:68
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:90
msgid ""
"Edit the documentation files that require changes. If a file needs major "
"changes, consult the mailing list for input."
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"informações."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:71
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:93
msgid ""
"Review the output and edit the file to fix any problems shown, then rerun "
"the command to find any remaining problems. Repeat until all of the errors "
@@ -168,29 +168,26 @@ msgstr ""
"Repita até que todos os erros sejam resolvidos."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:73
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:95
#, no-wrap
msgid "*_Always_* build and test the changes before submitting them. Running `make` in the top-level directory of the documentation will generate that documentation in HTML format.\n"
-msgstr ""
-"*_Sempre_* realize testes de compilação antes de submeter algo. Execute "
-"`make` no diretório de nível superior da documentação e assim será gerado a "
-"documentação no formato HTML.\n"
+msgstr "*_Sempre_* realize testes de compilação antes de submeter algo. Execute `make` no diretório de nível superior da documentação e assim será gerado a documentação no formato HTML.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:77
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:99
#, no-wrap
msgid "% make\n"
msgstr "% make\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:80
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:102
msgid "When changes are complete and tested, generate a \"diff file\":"
msgstr ""
-"Quando as alterações estiverem completas e testadas, gere um \"arquivo diff\""
-":"
+"Quando as alterações estiverem completas e testadas, gere um \"arquivo diff"
+"\":"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:85
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:107
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc\n"
@@ -200,7 +197,7 @@ msgstr ""
"% git diff > bsdinstall.diff.txt\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:89
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:111
msgid ""
"Give the diff file a descriptive name. In the example above, changes have "
"been made to the [.filename]#bsdinstall# portion of the Handbook."
@@ -209,7 +206,7 @@ msgstr ""
"parte [.filename]#bsdinstall# do Handbook."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:90
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:112
msgid ""
"Submit the diff file using the web-based https://bugs.FreeBSD.org/bugzilla/"
"enter_bug.cgi?product=Documentation[Problem Report] system. If using the web "
@@ -229,18 +226,18 @@ msgstr ""
"diff para o sistema de relatório de problemas."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:93
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:115
#, no-wrap
msgid "The FreeBSD Documentation Set"
msgstr "Conjunto de Documentação do FreeBSD"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:96
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:118
msgid "The FDP is responsible for four categories of FreeBSD documentation."
msgstr "O FDP é responsável por quatro categorias de documentação do FreeBSD."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:98
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:120
msgid ""
"_Handbook_: The Handbook is the comprehensive online resource and reference "
"for FreeBSD users."
@@ -249,7 +246,7 @@ msgstr ""
"online para os usuários do FreeBSD."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:99
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:121
msgid ""
"_FAQ_: The FAQ uses a short question and answer format to address questions "
"that are frequently asked on the various mailing lists and forums devoted to "
@@ -260,7 +257,7 @@ msgstr ""
"dedicados ao FreeBSD. Este formato não permite respostas longas e detalhadas."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:100
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:122
msgid ""
"_Manual pages_: The English language system manual pages are usually not "
"written by the FDP, as they are part of the base system. However, the FDP "
@@ -273,18 +270,19 @@ msgstr ""
"torná-las mais claras ou para corrigir imprecisões."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:101
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:123
msgid ""
"_Web site_: This is the main FreeBSD presence on the web, visible at https://"
"www.freebsd.org/[https://www.FreeBSD.org/] and many mirrors around the "
"world. The web site is typically a new user's first exposure to FreeBSD."
msgstr ""
-"_Web site_: Esta é a presença principal do FreeBSD na web, visite https://www"
-".freebsd.org/[https://www.FreeBSD.org/] e muitos mirrors ao redor do mundo. "
-"O site é tipicamente o primeiro contato de um usuário novo com o FreeBSD."
+"_Web site_: Esta é a presença principal do FreeBSD na web, visite https://"
+"www.freebsd.org/[https://www.FreeBSD.org/] e muitos mirrors ao redor do "
+"mundo. O site é tipicamente o primeiro contato de um usuário novo com o "
+"FreeBSD."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:104
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:126
msgid ""
"Translation teams are responsible for translating the Handbook and web site "
"into different languages. Manual pages are not translated at present."
@@ -293,7 +291,7 @@ msgstr ""
"diferentes idiomas. As páginas do manual não são traduzidas no momento."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:106
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:128
msgid ""
"Documentation source for the FreeBSD web site, Handbook, and FAQ is "
"available in the documentation repository at `https://cgit.freebsd.org/doc/`."
@@ -302,7 +300,7 @@ msgstr ""
"repositório de documentação em `https://cgit.freebsd.org/doc/`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:108
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:130
msgid ""
"Source for manual pages is available in a separate source repository located "
"at `https://cgit.freebsd.org/src/`."
@@ -311,7 +309,7 @@ msgstr ""
"diferente localizado em `https://cgit.freebsd.org/src/`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:111
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:133
msgid ""
"Documentation commit messages are visible with `git log`. Commit messages "
"are also archived at link:{git-doc-all}."
@@ -320,7 +318,7 @@ msgstr ""
"As mensagens de commit também são arquivadas em link:{git-doc-all}."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:113
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:135
msgid ""
"Web frontends to both of these repositories are available at https://cgit."
"freebsd.org/doc/[] and https://cgit.freebsd.org/src/[]."
@@ -329,7 +327,7 @@ msgstr ""
"org/doc/[] e https://cgit.freebsd.org/src/[]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:117
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:139
msgid ""
"Many people have written tutorials or how-to articles about FreeBSD. Some "
"are stored as part of the FDP files. In other cases, the author has decided "
@@ -340,3 +338,12 @@ msgstr ""
"são armazenados como parte dos arquivos FDP. Em outros casos, o autor "
"decidiu manter a documentação separada. O FDP esforça-se para fornecer links "
"para o máximo possível dessas documentações externas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc
index ed21a6b988..20d72137ab 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc
@@ -167,9 +167,9 @@ O primeiro passo para criar um novo documento traduzido é localizar ou criar um
.Nomes de Idioma
[cols="1,1,1", frame="none", options="header"]
|===
-| Language
-| Region
-| Translated Directory Name
+| Idioma
+| Região
+| Nome do Diretório da Tradução
|English
|United States
@@ -248,8 +248,7 @@ O primeiro passo para criar um novo documento traduzido é localizar ou criar um
|[.filename]#zh-tw#
|===
-As traduções estão em subdiretórios do diretório principal da documentação, aqui assumido como [.filename]#~/doc/documentation/# como apresentado na crossref:overview[overview-quick-start, Introdução].
-Por exemplo, as traduções em Alemão estão localizadas em [.filename]#~/doc/documentation/content/de/# e as traduções em Francês estão em [.filename]#~/doc/documentation/content/fr/#.
+As traduções estão em subdiretórios do diretório principal da documentação, aqui assumido como [.filename]#~/doc/documentation/# como apresentado na crossref:overview[overview-quick-start, Introdução]. Por exemplo, as traduções em Alemão estão localizadas em [.filename]#~/doc/documentation/content/de/# e as traduções em Francês estão em [.filename]#~/doc/documentation/content/fr/#.
Cada diretório de idiomas contém subdiretórios separados para os tipos de documentos, geralmente [.filename]#articles/# e [.filename]#books/#.
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.po
index ba54f4e08f..21cdf3fb71 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-08 11:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 21:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerpo-translations_index/pt_BR/>\n"
@@ -35,17 +35,6 @@ msgstr "Capítulo 9. Traduções PO"
msgid "PO Translations"
msgstr "Traduções PO"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:38
-msgid ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-msgstr ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:51
#, no-wrap
@@ -340,168 +329,359 @@ msgid "Language Names"
msgstr "Nomes de Idioma"
#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:181
+#, no-wrap
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:182
+#, no-wrap
+msgid "Region"
+msgstr "Região"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:184
+#, no-wrap
+msgid "Translated Directory Name"
+msgstr "Nome do Diretório da Tradução"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:185
+#, no-wrap
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:186
+#, no-wrap
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:188
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#en#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:189
+#, no-wrap
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:190
+#, no-wrap
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:192
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#bn-bd#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:193
+#, no-wrap
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:194
+#, no-wrap
+msgid "Denmark"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:196
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#da#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:197
+#, no-wrap
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:198
+#, no-wrap
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:200
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#de#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:201
+#, no-wrap
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:202
+#, no-wrap
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:204
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#el#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:205
+#, no-wrap
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:206
+#, no-wrap
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:208
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#es#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:209
+#, no-wrap
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:210
+#, no-wrap
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:212
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#fr#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:213
+#, no-wrap
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:214
+#, no-wrap
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:216
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#hu#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:217
+#, no-wrap
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:218
+#, no-wrap
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:220
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#it#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:221
+#, no-wrap
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:222
+#, no-wrap
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:224
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#ja#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:225
+#, no-wrap
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:226
+#, no-wrap
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:228
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#ko#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:229
+#, no-wrap
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:230
+#, no-wrap
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:232
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#mn#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:233
+#, no-wrap
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:234
+#, no-wrap
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:236
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#nl#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:237
+#, no-wrap
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:238
+#, no-wrap
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:240
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#pl#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:241
+#, no-wrap
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:242
+#, no-wrap
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:244
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#pt-br#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:245
+#, no-wrap
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:246
+#, no-wrap
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:248
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#ru#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:249
+#, no-wrap
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:250
+#, no-wrap
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:252
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#tr#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:253
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:257
+#, no-wrap
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:254
+#, no-wrap
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:256
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#zh-cn#"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:258
+#, no-wrap
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:259
#, no-wrap
-msgid ""
-"| Language\n"
-"| Region\n"
-"| Translated Directory Name\n"
-"\n"
-"|English\n"
-"|United States\n"
-"|[.filename]#en#\n"
-"\n"
-"|Bengali\n"
-"|Bangladesh\n"
-"|[.filename]#bn#\n"
-"\n"
-"|Danish\n"
-"|Denmark\n"
-"|[.filename]#da#\n"
-"\n"
-"|German\n"
-"|Germany\n"
-"|[.filename]#de#\n"
-"\n"
-"|Greek\n"
-"|Greece\n"
-"|[.filename]#el#\n"
-"\n"
-"|Spanish\n"
-"|Spain\n"
-"|[.filename]#es#\n"
-"\n"
-"|French\n"
-"|France\n"
-"|[.filename]#fr#\n"
-"\n"
-"|Hungarian\n"
-"|Hungary\n"
-"|[.filename]#hu#\n"
-"\n"
-"|Italian\n"
-"|Italy\n"
-"|[.filename]#it#\n"
-"\n"
-"|Japanese\n"
-"|Japan\n"
-"|[.filename]#ja#\n"
-"\n"
-"|Korean\n"
-"|Korea\n"
-"|[.filename]#ko#\n"
-"\n"
-"|Mongolian\n"
-"|Mongolia\n"
-"|[.filename]#mn#\n"
-"\n"
-"|Dutch\n"
-"|Netherlands\n"
-"|[.filename]#nl#\n"
-"\n"
-"|Polish\n"
-"|Poland\n"
-"|[.filename]#pl#\n"
-"\n"
-"|Portuguese\n"
-"|Brazil\n"
-"|[.filename]#pt-br#\n"
-"\n"
-"|Russian\n"
-"|Russia\n"
-"|[.filename]#ru#\n"
-"\n"
-"|Turkish\n"
-"|Turkey\n"
-"|[.filename]#tr#\n"
-"\n"
-"|Chinese\n"
-"|China\n"
-"|[.filename]#zh-cn#\n"
-"\n"
-"|Chinese\n"
-"|Taiwan\n"
-"|[.filename]#zh-tw#\n"
-msgstr ""
-"| Language\n"
-"| Region\n"
-"| Translated Directory Name\n"
-"\n"
-"|English\n"
-"|United States\n"
-"|[.filename]#en#\n"
-"\n"
-"|Bengali\n"
-"|Bangladesh\n"
-"|[.filename]#bn#\n"
-"\n"
-"|Danish\n"
-"|Denmark\n"
-"|[.filename]#da#\n"
-"\n"
-"|German\n"
-"|Germany\n"
-"|[.filename]#de#\n"
-"\n"
-"|Greek\n"
-"|Greece\n"
-"|[.filename]#el#\n"
-"\n"
-"|Spanish\n"
-"|Spain\n"
-"|[.filename]#es#\n"
-"\n"
-"|French\n"
-"|France\n"
-"|[.filename]#fr#\n"
-"\n"
-"|Hungarian\n"
-"|Hungary\n"
-"|[.filename]#hu#\n"
-"\n"
-"|Italian\n"
-"|Italy\n"
-"|[.filename]#it#\n"
-"\n"
-"|Japanese\n"
-"|Japan\n"
-"|[.filename]#ja#\n"
-"\n"
-"|Korean\n"
-"|Korea\n"
-"|[.filename]#ko#\n"
-"\n"
-"|Mongolian\n"
-"|Mongolia\n"
-"|[.filename]#mn#\n"
-"\n"
-"|Dutch\n"
-"|Netherlands\n"
-"|[.filename]#nl#\n"
-"\n"
-"|Polish\n"
-"|Poland\n"
-"|[.filename]#pl#\n"
-"\n"
-"|Portuguese\n"
-"|Brazil\n"
-"|[.filename]#pt-br#\n"
-"\n"
-"|Russian\n"
-"|Russia\n"
-"|[.filename]#ru#\n"
-"\n"
-"|Turkish\n"
-"|Turkey\n"
-"|[.filename]#tr#\n"
-"\n"
-"|Chinese\n"
-"|China\n"
-"|[.filename]#zh-cn#\n"
-"\n"
-"|Chinese\n"
-"|Taiwan\n"
-"|[.filename]#zh-tw#\n"
+msgid "[.filename]#zh-tw#"
+msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:265
@@ -929,5 +1109,256 @@ msgstr ""
"% cd ~/doc\n"
"% git diff documentation/content/es/articles/nanobsd/ > /tmp/es_nanobsd.diff\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "| Language\n"
+#~| "| Region\n"
+#~| "| Translated Directory Name\n"
+#~| "\n"
+#~| "|English\n"
+#~| "|United States\n"
+#~| "|[.filename]#en#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Bengali\n"
+#~| "|Bangladesh\n"
+#~| "|[.filename]#bn#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Danish\n"
+#~| "|Denmark\n"
+#~| "|[.filename]#da#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|German\n"
+#~| "|Germany\n"
+#~| "|[.filename]#de#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Greek\n"
+#~| "|Greece\n"
+#~| "|[.filename]#el#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Spanish\n"
+#~| "|Spain\n"
+#~| "|[.filename]#es#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|French\n"
+#~| "|France\n"
+#~| "|[.filename]#fr#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Hungarian\n"
+#~| "|Hungary\n"
+#~| "|[.filename]#hu#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Italian\n"
+#~| "|Italy\n"
+#~| "|[.filename]#it#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Japanese\n"
+#~| "|Japan\n"
+#~| "|[.filename]#ja#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Korean\n"
+#~| "|Korea\n"
+#~| "|[.filename]#ko#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Mongolian\n"
+#~| "|Mongolia\n"
+#~| "|[.filename]#mn#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Dutch\n"
+#~| "|Netherlands\n"
+#~| "|[.filename]#nl#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Polish\n"
+#~| "|Poland\n"
+#~| "|[.filename]#pl#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Portuguese\n"
+#~| "|Brazil\n"
+#~| "|[.filename]#pt-br#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Russian\n"
+#~| "|Russia\n"
+#~| "|[.filename]#ru#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Turkish\n"
+#~| "|Turkey\n"
+#~| "|[.filename]#tr#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Chinese\n"
+#~| "|China\n"
+#~| "|[.filename]#zh-cn#\n"
+#~| "\n"
+#~| "|Chinese\n"
+#~| "|Taiwan\n"
+#~| "|[.filename]#zh-tw#\n"
+#~ msgid ""
+#~ "| Language\n"
+#~ "| Region\n"
+#~ "| Translated Directory Name\n"
+#~ "\n"
+#~ "|English\n"
+#~ "|United States\n"
+#~ "|[.filename]#en#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Bengali\n"
+#~ "|Bangladesh\n"
+#~ "|[.filename]#bn-bd#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Danish\n"
+#~ "|Denmark\n"
+#~ "|[.filename]#da#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|German\n"
+#~ "|Germany\n"
+#~ "|[.filename]#de#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Greek\n"
+#~ "|Greece\n"
+#~ "|[.filename]#el#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Spanish\n"
+#~ "|Spain\n"
+#~ "|[.filename]#es#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|French\n"
+#~ "|France\n"
+#~ "|[.filename]#fr#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Hungarian\n"
+#~ "|Hungary\n"
+#~ "|[.filename]#hu#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Italian\n"
+#~ "|Italy\n"
+#~ "|[.filename]#it#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Japanese\n"
+#~ "|Japan\n"
+#~ "|[.filename]#ja#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Korean\n"
+#~ "|Korea\n"
+#~ "|[.filename]#ko#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Mongolian\n"
+#~ "|Mongolia\n"
+#~ "|[.filename]#mn#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Dutch\n"
+#~ "|Netherlands\n"
+#~ "|[.filename]#nl#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Polish\n"
+#~ "|Poland\n"
+#~ "|[.filename]#pl#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Portuguese\n"
+#~ "|Brazil\n"
+#~ "|[.filename]#pt-br#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Russian\n"
+#~ "|Russia\n"
+#~ "|[.filename]#ru#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Turkish\n"
+#~ "|Turkey\n"
+#~ "|[.filename]#tr#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Chinese\n"
+#~ "|China\n"
+#~ "|[.filename]#zh-cn#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Chinese\n"
+#~ "|Taiwan\n"
+#~ "|[.filename]#zh-tw#\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "| Language\n"
+#~ "| Region\n"
+#~ "| Translated Directory Name\n"
+#~ "\n"
+#~ "|English\n"
+#~ "|United States\n"
+#~ "|[.filename]#en#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Bengali\n"
+#~ "|Bangladesh\n"
+#~ "|[.filename]#bn#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Danish\n"
+#~ "|Denmark\n"
+#~ "|[.filename]#da#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|German\n"
+#~ "|Germany\n"
+#~ "|[.filename]#de#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Greek\n"
+#~ "|Greece\n"
+#~ "|[.filename]#el#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Spanish\n"
+#~ "|Spain\n"
+#~ "|[.filename]#es#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|French\n"
+#~ "|France\n"
+#~ "|[.filename]#fr#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Hungarian\n"
+#~ "|Hungary\n"
+#~ "|[.filename]#hu#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Italian\n"
+#~ "|Italy\n"
+#~ "|[.filename]#it#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Japanese\n"
+#~ "|Japan\n"
+#~ "|[.filename]#ja#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Korean\n"
+#~ "|Korea\n"
+#~ "|[.filename]#ko#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Mongolian\n"
+#~ "|Mongolia\n"
+#~ "|[.filename]#mn#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Dutch\n"
+#~ "|Netherlands\n"
+#~ "|[.filename]#nl#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Polish\n"
+#~ "|Poland\n"
+#~ "|[.filename]#pl#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Portuguese\n"
+#~ "|Brazil\n"
+#~ "|[.filename]#pt-br#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Russian\n"
+#~ "|Russia\n"
+#~ "|[.filename]#ru#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Turkish\n"
+#~ "|Turkey\n"
+#~ "|[.filename]#tr#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Chinese\n"
+#~ "|China\n"
+#~ "|[.filename]#zh-cn#\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Chinese\n"
+#~ "|Taiwan\n"
+#~ "|[.filename]#zh-tw#\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+
#~ msgid "toc::[]"
#~ msgstr "toc::[]"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.adoc
index 9b7303ebc7..5515f23121 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.adoc
@@ -47,8 +47,7 @@ endif::[]
[[preface-prompts]]
== Prompts do Shell
-Esta tabela mostra o prompt padrão do sistema e o prompt do super usuário.
-Os exemplos usam estes prompts para indicar com qual usuário o exemplo foi executado.
+Esta tabela mostra o prompt padrão do sistema e o prompt do super usuário. Os exemplos usam estes prompts para indicar com qual usuário o exemplo foi executado.
[.informaltable]
[cols="1,2", frame="none", options="header"]
@@ -82,19 +81,19 @@ Esta tabela descreve as convenções tipográficas utilizadas neste livro.
|Nome dos arquivos.
|Edite [.filename]#.login#.
-|Saída de um programa na tela do computador
-a|
+|Saída de um programa na tela do computador.
+a|
-[source, shell]
+[source,shell]
....
You have mail.
....
|O que o usuário digita, quando contrastado com a saída do programa na tela do computador.
-a|
+a|
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% date +"The time is %H:%M"
The time is 09:18
@@ -134,15 +133,13 @@ Dicas são representadas desta forma, e contêm informações úteis para o usu
[IMPORTANT]
====
-Informações importantes são representadas desta forma.
-Normalmente elas destacam passos extras que o usuário pode precisar realizar.
+Informações importantes são representadas desta forma. Normalmente elas destacam passos extras que o usuário pode precisar realizar.
====
[WARNING]
====
-Avisos são representados deste modo, e contêm informações de alerta sobre possíveis danos se não seguir as instruções.
-Estes danos podem ser físicos, para o equipamento ou para o usuário, ou podem ser não-físicos, tal como a deleção inadvertida de arquivos importantes.
+Avisos são representados deste modo, e contêm informações de alerta sobre possíveis danos se não seguir as instruções. Estes danos podem ser físicos, para o equipamento ou para o usuário, ou podem ser não-físicos, tal como a deleção inadvertida de arquivos importantes.
====
.Uma Amostra de Exemplo
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.po
index 084e7bea29..7f6a3068ff 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021.
+# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-08 11:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerpreface_index/pt_BR/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:1
@@ -30,17 +30,6 @@ msgstr "Prefácio sobre o Projeto de Documentação do FreeBSD"
msgid "Preface"
msgstr "Prefácio"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:35
-msgid ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-msgstr ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:48
#, no-wrap
@@ -55,32 +44,44 @@ msgid ""
"example."
msgstr ""
"Esta tabela mostra o prompt padrão do sistema e o prompt do super usuário. "
-"Os exemplos usam estes prompts para indicar com qual\n"
-"usuário o exemplo foi executado."
+"Os exemplos usam estes prompts para indicar com qual usuário o exemplo foi "
+"executado."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "Prompt"
+msgstr "Prompt"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "Normal user"
+msgstr "Usuário normal"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:63
+#, no-wrap
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:64
+#, no-wrap
+msgid "`root`"
+msgstr "`root`"
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:65
#, no-wrap
-msgid ""
-"| User\n"
-"| Prompt\n"
-"\n"
-"\n"
-"|Normal user\n"
-"|%\n"
-"\n"
-"|`root`\n"
-"|# \n"
-msgstr ""
-"| Usuário\n"
-"| Prompt\n"
-"\n"
-"\n"
-"|Usuário normal\n"
-"|%\n"
-"\n"
-"|`root`\n"
-"|# \n"
+msgid "#"
+msgstr "#"
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:68
@@ -95,63 +96,146 @@ msgstr ""
"Esta tabela descreve as convenções tipográficas utilizadas neste livro."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:88
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:76
+#, no-wrap
+msgid "Meaning"
+msgstr "Propósito"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:79
+#, no-wrap
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemplos"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:80
+#, no-wrap
+msgid "The names of commands."
+msgstr "Nome dos comandos."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:82
+#, no-wrap
+msgid "Use `ls -l` to list all files."
+msgstr "Utilize `ls -l` para listar todos os arquivos."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:83
+#, no-wrap
+msgid "The names of files."
+msgstr "Nome dos arquivos."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:85
+#, no-wrap
+msgid "Edit [.filename]#.login#."
+msgstr "Edite [.filename]#.login#."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:86
+#, no-wrap
+msgid "On-screen computer output."
+msgstr "Saída de um programa na tela do computador."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:94
#, no-wrap
msgid ""
-"| Meaning\n"
-"| Examples\n"
-"\n"
-"\n"
-"|The names of commands.\n"
-"|Use `ls -l` to list all files.\n"
-"\n"
-"|The names of files.\n"
-"|Edit [.filename]#.login#.\n"
-"\n"
-"|On-screen computer output.\n"
-"a|\n"
-"\n"
+"[source,shell]\n"
+"....\n"
+"You have mail.\n"
+"...."
msgstr ""
-"| Propósito\n"
-"| Exemplos\n"
-"\n"
-"\n"
-"|Nome dos comandos.\n"
-"|Utilize `ls -l` para listar todos os arquivos.\n"
-"\n"
-"|Nome dos arquivos.\n"
-"| Edite [.filename]#.login#.\n"
-"\n"
-"|Saída de um programa na tela do computador\n"
-"a|\n"
-"\n"
-
-#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:97
-msgid ""
-".... You have mail. .... |What the user types, contrasted with on-screen "
-"computer output. a|"
+"[source,shell]\n"
+"....\n"
+"You have mail.\n"
+"...."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:95
+#, no-wrap
+msgid "What the user types, contrasted with on-screen computer output."
msgstr ""
-".... You have mail. .... |O que o usuário digita, quando contrastado com "
-"a saída do programa na tela do computador. a|"
+"O que o usuário digita, quando contrastado com a saída do programa na tela "
+"do computador."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:117
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:103
+#, no-wrap
msgid ""
-".... % date +\"The time is %H:%M\" The time is 09:18 .... |Manual page "
-"references. |Use man:su[1] to change user identity. |User and group "
-"names. |Only `root` can do this. |Emphasis. |The user _must_ do this. |"
-"Text that the user is expected to replace with the actual text. |To search "
-"for a keyword in the manual pages, type `man -k _keyword_` |Environment "
-"variables. |`$HOME` is set to the user's home directory."
+"[source,shell]\n"
+"....\n"
+"% date +\"The time is %H:%M\"\n"
+"The time is 09:18\n"
+"...."
msgstr ""
-".... % date +\"The time is %H:%M\" The time is 09:18 .... |Referência a "
-"uma página de manual. |Utilize man:su[1] para assumir outro nome de "
-"usuário. |Nome de usuário e de grupos de usuários. |Apenas o `root` pode "
-"fazer isso. |Ênfase. |O usuário _deve_ fazer isso. |Texto que o usuário "
-"deve substituir com o texto real. |Para buscar por uma palavra chave nas "
-"páginas de manual, digite `man -k _keyword_` |Variáveis de ambiente. |`"
-"$HOME` aponta para o diretório inicial do usuário."
+"[source,shell]\n"
+"....\n"
+"% date +\"The time is %H:%M\"\n"
+"The time is 09:18\n"
+"...."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:104
+#, no-wrap
+msgid "Manual page references."
+msgstr "Referência a uma página de manual."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:106
+#, no-wrap
+msgid "Use man:su[1] to change user identity."
+msgstr "Utilize man:su[1] para assumir outro nome de usuário."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:107
+#, no-wrap
+msgid "User and group names."
+msgstr "Nome de usuário e de grupos de usuários."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:109
+#, no-wrap
+msgid "Only `root` can do this."
+msgstr "Apenas o `root` pode fazer isso."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:110
+#, no-wrap
+msgid "Emphasis."
+msgstr "Ênfase."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:112
+#, no-wrap
+msgid "The user _must_ do this."
+msgstr "O usuário _deve_ fazer isso."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:113
+#, no-wrap
+msgid "Text that the user is expected to replace with the actual text."
+msgstr "Texto que o usuário deve substituir com o texto real."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:115
+#, no-wrap
+msgid "To search for a keyword in the manual pages, type `man -k _keyword_`"
+msgstr ""
+"Para buscar por uma palavra chave nas páginas de manual, digite `man -k "
+"_keyword_`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:116
+#, no-wrap
+msgid "Environment variables."
+msgstr "Variáveis de ambiente."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:117
+#, no-wrap
+msgid "`$HOME` is set to the user's home directory."
+msgstr "`$HOME` aponta para o diretório inicial do usuário."
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:120
@@ -236,3 +320,80 @@ msgstr ""
"e Christopher Maden, por terem gasto parte do seu tempo lendo os primeiros "
"rascunhos deste documento e por terem oferecido muitos comentários e "
"críticas construtivas para este trabalho."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "| User\n"
+#~ "| Prompt\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Normal user\n"
+#~ "|%\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`root`\n"
+#~ "|# \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "| Usuário\n"
+#~ "| Prompt\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Usuário normal\n"
+#~ "|%\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`root`\n"
+#~ "|# \n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "| Meaning\n"
+#~ "| Examples\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "|The names of commands.\n"
+#~ "|Use `ls -l` to list all files.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|The names of files.\n"
+#~ "|Edit [.filename]#.login#.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|On-screen computer output.\n"
+#~ "a|\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "| Propósito\n"
+#~ "| Exemplos\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Nome dos comandos.\n"
+#~ "|Utilize `ls -l` para listar todos os arquivos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Nome dos arquivos.\n"
+#~ "| Edite [.filename]#.login#.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|Saída de um programa na tela do computador\n"
+#~ "a|\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".... % date +\"The time is %H:%M\" The time is 09:18 .... |Manual page "
+#~ "references. |Use man:su[1] to change user identity. |User and group "
+#~ "names. |Only `root` can do this. |Emphasis. |The user _must_ do this. "
+#~ "|Text that the user is expected to replace with the actual text. |To "
+#~ "search for a keyword in the manual pages, type `man -k _keyword_` |"
+#~ "Environment variables. |`$HOME` is set to the user's home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ ".... % date +\"The time is %H:%M\" The time is 09:18 .... |Referência a "
+#~ "uma página de manual. |Utilize man:su[1] para assumir outro nome de "
+#~ "usuário. |Nome de usuário e de grupos de usuários. |Apenas o `root` "
+#~ "pode fazer isso. |Ênfase. |O usuário _deve_ fazer isso. |Texto que o "
+#~ "usuário deve substituir com o texto real. |Para buscar por uma palavra "
+#~ "chave nas páginas de manual, digite `man -k _keyword_` |Variáveis de "
+#~ "ambiente. |`$HOME` aponta para o diretório inicial do usuário."
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc
index 12c35e664b..67cca5b366 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc
@@ -55,58 +55,58 @@ Esta rosetta stone tenta mostrar as diferenças entre Docbook e AsciiDoc.
.Comparação entre Docbook e AsciiDoc
[cols="1,4,4"]
|===
-|Language Feature |Docbook | AsciiDoc
+|Recurso da Linguagem |Docbook | AsciiDoc
-|*Bold*
+|*Negrito*
|<strong>bold</strong>
|\*bold*
-|*Italic*
+|*Itálico*
|<emphasis>Italic</emphasis>
|\_Italic_
-|*Monospace*
+|*Monoespaço*
|<literal>Monospace</literal>
|\`Monospace`
-|*Paragraph*
+|*Parágrafo*
|<para>This is a paragraph</para>
|This is a paragraph
-|*Keycap*
+|*Teclado*
|<keycap>F11</keycap>
|\kbd:[F11]
|*Links*
-a|
-[source, xml]
+a|
+[source,xml]
----
<link xlink:href="https://www.freebsd.org/where/">Download FreeBSD</link>
----
-a|
+a|
[source]
----
link:https://www.freebsd.org/where/[Download FreeBSD]
----
-|*Sections*
-a|
-[source, xml]
+|*Seções*
+a|
+[source,xml]
----
<sect1 xml:id="id">
<title>Section 1</title>
</sect1>
----
-a|
+a|
[source]
----
[[id]]
= Section 1
----
-|*Unordered list*
-a|
-[source, xml]
+|*Lista não ordenada*
+a|
+[source,xml]
----
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -118,16 +118,16 @@ a|
</listitem>
</itemizedlist>
----
-a|
+a|
[source]
----
-* Quando compilar um kernel personalizado.
+* When to build a custom kernel.
* How to take a hardware inventory.
----
-|*Ordered list*
-a|
-[source, xml]
+|*Lista ordenada*
+a|
+[source,xml]
----
<orderedlist>
<listitem>
@@ -144,7 +144,7 @@ a|
</listitem>
</orderedlist>
----
-a|
+a|
[source]
----
. One
@@ -153,9 +153,9 @@ a|
. Four
----
-|*Variable list*
-a|
-[source, xml]
+|*Lista de variáveis*
+a|
+[source,xml]
----
<variablelist>
<varlistentry>
@@ -166,33 +166,33 @@ a|
</varlistentry>
</variablelist>
----
-a|
+a|
[source]
----
amd64::
This is the most common desktop...
----
-|*Source code*
-a|
-[source, xml]
+|*Código fonte*
+a|
+[source,xml]
----
<screen>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /var/spool/lpd/lp</userinput>
</screen>
----
-a|
+a|
[source]
....
-[source, shell]
+[source,shell]
----
# mkdir -p /var/spool/lpd/lp
----
....
-|*Literal block*
-a|
-[source, xml]
+|*Bloco literal*
+a|
+[source,xml]
----
<programlisting>
include GENERIC
@@ -204,7 +204,7 @@ options IPFIREWALL_DEFAULT_TO_ACCEPT
options IPDIVERT
</programlisting>
----
-a|
+a|
[source]
----
....
@@ -218,9 +218,9 @@ options IPDIVERT
....
----
-|*Images*
-a|
-[source, xml]
+|*Imagens*
+a|
+[source,xml]
----
<figure xml:id="bsdinstall-newboot-loader-menu">
<title>FreeBSD Boot Loader Menu</title>
@@ -240,25 +240,25 @@ a|
</mediaobject>
</figure>
----
-a|
+a|
[source]
----
[[bsdinstall-newboot-loader-menu]]
-.Menu do FreeBSD Boot Loader
-image::bsdinstall/bsdinstall-newboot-loader-menu["The FreeBSD loader menu", with options 1-6 to boot multi-user, boot single user, escape to loader prompt, reboot, select a kernel to load, and select boot options]
+.FreeBSD Boot Loader Menu
+image::bsdinstall/bsdinstall-newboot-loader-menu[The FreeBSD loader menu, with options 1-6 to boot multi-user, boot single user, escape to loader prompt, reboot, select a kernel to load, and select boot options]
----
|*Includes*
|n/a
-a|
+a|
[source]
----
\include::chapter.adoc[]
----
-|*Tables*
-a|
-[source, xml]
+|*Tabelas*
+a|
+[source,xml]
----
<table xml:id="partition-schemes" frame="none" rowsep="1" pgwide="1">
<title>Partitioning Schemes</title>
@@ -280,11 +280,11 @@ a|
</tgroup>
</table>
----
-a|
+a|
[source]
----
[[partition-schemes]]
-.Esquemas de Particionamento
+.Partitioning Schemes
[cols="1,1", frame="none", options="header"]
\|===
\| Abbreviation
@@ -296,15 +296,15 @@ a|
\|===
----
-|*Admonitions*
-a|
-[source, xml]
+|*Advertências*
+a|
+[source,xml]
----
<tip>
<para>This is a tip</para>
</tip>
----
-a|
+a|
[source]
----
[TIP]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.po
index 3633d8e8cf..14caf0f1aa 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021.
+# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-08 11:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerrosetta_index/pt_BR/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:1
@@ -35,17 +35,6 @@ msgstr "Capítulo 7. Rosetta Stone"
msgid "Rosetta Stone"
msgstr "Rosetta Stone"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:38
-msgid ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-msgstr ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-
#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:51
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:55
@@ -62,161 +51,199 @@ msgstr ""
"Esta rosetta stone tenta mostrar as diferenças entre Docbook e AsciiDoc."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:82
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:58
#, no-wrap
-msgid ""
-"|Language Feature |Docbook | AsciiDoc\n"
-"\n"
-"|*Bold*\n"
-"|<strong>bold</strong>\n"
-"|\\*bold*\n"
-"\n"
-"|*Italic*\n"
-"|<emphasis>Italic</emphasis>\n"
-"|\\_Italic_\n"
-"\n"
-"|*Monospace*\n"
-"|<literal>Monospace</literal>\n"
-"|\\`Monospace`\n"
-"\n"
-"|*Paragraph*\n"
-"|<para>This is a paragraph</para>\n"
-"|This is a paragraph\n"
-"\n"
-"|*Keycap*\n"
-"|<keycap>F11</keycap>\n"
-"|\\kbd:[F11]\n"
-"\n"
-"|*Links*\n"
-"a|\n"
-msgstr ""
-"|Language Feature |Docbook | AsciiDoc\n"
-"\n"
-"|*Bold*\n"
-"|<strong>bold</strong>\n"
-"|\\*bold*\n"
-"\n"
-"|*Italic*\n"
-"|<emphasis>Italic</emphasis>\n"
-"|\\_Italic_\n"
-"\n"
-"|*Monospace*\n"
-"|<literal>Monospace</literal>\n"
-"|\\`Monospace`\n"
-"\n"
-"|*Paragraph*\n"
-"|<para>This is a paragraph</para>\n"
-"|This is a paragraph\n"
-"\n"
-"|*Keycap*\n"
-"|<keycap>F11</keycap>\n"
-"|\\kbd:[F11]\n"
-"\n"
-"|*Links*\n"
-"a|\n"
-
-#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:83
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:88
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:95
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:102
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:110
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:123
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:131
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:149
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:159
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:171
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:179
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:188
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:196
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:209
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:224
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:245
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:249
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:255
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:262
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:285
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:302
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:309
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:314
-#, no-wrap
-msgid "----\n"
-msgstr "----\n"
-
-#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:85
+msgid "Language Feature"
+msgstr "Recurso da Linguagem"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:58
+#, no-wrap
+msgid "Docbook"
+msgstr "Docbook"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "AsciiDoc"
+msgstr "AsciiDoc"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "*Bold*"
+msgstr "*Negrito*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:62
+#, no-wrap
+msgid "<strong>bold</strong>"
+msgstr "<strong>bold</strong>"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:64
+#, no-wrap
+msgid "\\*bold*"
+msgstr "\\*bold*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:65
+#, no-wrap
+msgid "*Italic*"
+msgstr "*Itálico*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:66
+#, no-wrap
+msgid "<emphasis>Italic</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Italic</emphasis>"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:68
+#, no-wrap
+msgid "\\_Italic_"
+msgstr "\\_Italic_"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid "*Monospace*"
+msgstr "*Monoespaço*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:70
+#, no-wrap
+msgid "<literal>Monospace</literal>"
+msgstr "<literal>Monospace</literal>"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid "\\`Monospace`"
+msgstr "\\`Monospace`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid "*Paragraph*"
+msgstr "*Parágrafo*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:74
+#, no-wrap
+msgid "<para>This is a paragraph</para>"
+msgstr "<para>This is a paragraph</para>"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:76
+#, no-wrap
+msgid "This is a paragraph"
+msgstr "This is a paragraph"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:77
+#, no-wrap
+msgid "*Keycap*"
+msgstr "*Teclado*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:78
+#, no-wrap
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr "<keycap>F11</keycap>"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:80
+#, no-wrap
+msgid "\\kbd:[F11]"
+msgstr "\\kbd:[F11]"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid "*Links*"
+msgstr "*Links*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:86
#, no-wrap
msgid ""
-"<link xlink:href=\"https://www.freebsd.org/where/\">Download FreeBSD</link>\n"
+"[source,xml]\n"
"----\n"
-msgstr ""
"<link xlink:href=\"https://www.freebsd.org/where/\">Download FreeBSD</link>\n"
+"----"
+msgstr ""
+"[source,xml]\n"
"----\n"
+"<link xlink:href=\"https://www.freebsd.org/where/\">Download FreeBSD</link>\n"
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:87
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:101
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:122
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:148
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:170
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:185
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:208
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:244
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:284
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:308
-msgid "a|"
-msgstr "a|"
-
-#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:90
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:92
#, no-wrap
msgid ""
-"link:https://www.freebsd.org/where/[Download FreeBSD]\n"
+"[source]\n"
"----\n"
-msgstr ""
"link:https://www.freebsd.org/where/[Download FreeBSD]\n"
+"----"
+msgstr ""
+"[source]\n"
"----\n"
+"link:https://www.freebsd.org/where/[Download FreeBSD]\n"
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:94
-msgid "|*Sections* a|"
-msgstr "|*Sections* a|"
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:93
+#, no-wrap
+msgid "*Sections*"
+msgstr "*Seções*"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:99
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:100
#, no-wrap
msgid ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
" <sect1 xml:id=\"id\">\n"
" <title>Section 1</title>\n"
" </sect1>\n"
-"----\n"
+"----"
msgstr ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
" <sect1 xml:id=\"id\">\n"
" <title>Section 1</title>\n"
" </sect1>\n"
-"----\n"
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:105
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:107
#, no-wrap
msgid ""
+"[source]\n"
+"----\n"
" [[id]]\n"
" = Section 1\n"
-"----\n"
+"----"
msgstr ""
+"[source]\n"
+"----\n"
" [[id]]\n"
" = Section 1\n"
-"----\n"
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:109
-msgid "|*Unordered list* a|"
-msgstr "|*Unordered list* a|"
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:108
+#, no-wrap
+msgid "*Unordered list*"
+msgstr "*Lista não ordenada*"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:120
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:121
#, no-wrap
msgid ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
"<itemizedlist>\n"
" <listitem>\n"
" <para>When to build a custom kernel.</para>\n"
@@ -226,8 +253,10 @@ msgid ""
" <para>How to take a hardware inventory.</para>\n"
" </listitem>\n"
"</itemizedlist>\n"
-"----\n"
+"----"
msgstr ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
"<itemizedlist>\n"
" <listitem>\n"
" <para>When to build a custom kernel.</para>\n"
@@ -237,32 +266,36 @@ msgstr ""
" <para>How to take a hardware inventory.</para>\n"
" </listitem>\n"
"</itemizedlist>\n"
-"----\n"
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:125
-msgid "When to build a custom kernel."
-msgstr "Quando compilar um kernel personalizado."
-
-#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:126
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:128
#, no-wrap
msgid ""
-"How to take a hardware inventory.\n"
+"[source]\n"
"----\n"
+"* When to build a custom kernel.\n"
+"* How to take a hardware inventory.\n"
+"----"
msgstr ""
-"How to take a hardware inventory.\n"
+"[source]\n"
"----\n"
+"* When to build a custom kernel.\n"
+"* How to take a hardware inventory.\n"
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:130
-msgid "|*Ordered list* a|"
-msgstr "|*Ordered list* a|"
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:129
+#, no-wrap
+msgid "*Ordered list*"
+msgstr "*Lista ordenada*"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:146
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:147
#, no-wrap
msgid ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
"<orderedlist>\n"
" <listitem>\n"
" <para>One</para>\n"
@@ -277,8 +310,10 @@ msgid ""
" <para>Four</para>\n"
" </listitem>\n"
"</orderedlist>\n"
-"----\n"
+"----"
msgstr ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
"<orderedlist>\n"
" <listitem>\n"
" <para>One</para>\n"
@@ -293,38 +328,40 @@ msgstr ""
" <para>Four</para>\n"
" </listitem>\n"
"</orderedlist>\n"
-"----\n"
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:151
-msgid "One"
-msgstr "One"
-
-#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:152
-msgid "Two"
-msgstr "Two"
-
-#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:153
-msgid "Three"
-msgstr "Three"
-
-#. type: Title -
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:154
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:156
#, no-wrap
-msgid "Four"
-msgstr "Four"
+msgid ""
+"[source]\n"
+"----\n"
+". One\n"
+". Two\n"
+". Three\n"
+". Four\n"
+"----"
+msgstr ""
+"[source]\n"
+"----\n"
+". One\n"
+". Two\n"
+". Three\n"
+". Four\n"
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:158
-msgid "|*Variable list* a|"
-msgstr "|*Variable list* a|"
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:157
+#, no-wrap
+msgid "*Variable list*"
+msgstr "*Lista de variáveis*"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:168
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:169
#, no-wrap
msgid ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
"<variablelist>\n"
" <varlistentry>\n"
" <term>amd64</term>\n"
@@ -333,8 +370,10 @@ msgid ""
" </listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"</variablelist>\n"
-"----\n"
+"----"
msgstr ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
"<variablelist>\n"
" <varlistentry>\n"
" <term>amd64</term>\n"
@@ -343,67 +382,80 @@ msgstr ""
" </listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"</variablelist>\n"
-"----\n"
-
-#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:172
-#, no-wrap
-msgid "amd64"
-msgstr "amd64"
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:174
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:176
#, no-wrap
msgid ""
-"This is the most common desktop...\n"
+"[source]\n"
"----\n"
-msgstr ""
+"amd64::\n"
"This is the most common desktop...\n"
+"----"
+msgstr ""
+"[source]\n"
"----\n"
+"amd64::\n"
+"This is the most common desktop...\n"
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:178
-msgid "|*Source code* a|"
-msgstr "|*Source code* a|"
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:177
+#, no-wrap
+msgid "*Source code*"
+msgstr "*Código fonte*"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:183
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:184
#, no-wrap
msgid ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
"<screen>\n"
" &prompt.root; <userinput>mkdir -p /var/spool/lpd/lp</userinput>\n"
"</screen>\n"
-"----\n"
+"----"
msgstr ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
"<screen>\n"
" &prompt.root; <userinput>mkdir -p /var/spool/lpd/lp</userinput>\n"
"</screen>\n"
-"----\n"
-
-#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:187
-msgid "...."
-msgstr "...."
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:190
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:193
#, no-wrap
msgid ""
+"[source]\n"
+"....\n"
+"[source,shell]\n"
+"----\n"
"# mkdir -p /var/spool/lpd/lp\n"
"----\n"
+"...."
msgstr ""
+"[source]\n"
+"....\n"
+"[source,shell]\n"
+"----\n"
"# mkdir -p /var/spool/lpd/lp\n"
"----\n"
+"...."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:195
-msgid ".... |*Literal block* a|"
-msgstr ".... |*Literal block* a|"
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:194
+#, no-wrap
+msgid "*Literal block*"
+msgstr "*Bloco literal*"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:206
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:207
#, no-wrap
msgid ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
"<programlisting>\n"
"include GENERIC\n"
"ident MYKERNEL\n"
@@ -413,8 +465,10 @@ msgid ""
"options IPFIREWALL_DEFAULT_TO_ACCEPT\n"
"options IPDIVERT\n"
"</programlisting>\n"
-"----\n"
+"----"
msgstr ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
"<programlisting>\n"
"include GENERIC\n"
"ident MYKERNEL\n"
@@ -424,12 +478,14 @@ msgstr ""
"options IPFIREWALL_DEFAULT_TO_ACCEPT\n"
"options IPDIVERT\n"
"</programlisting>\n"
-"----\n"
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:219
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:221
#, no-wrap
msgid ""
+"[source]\n"
+"----\n"
"....\n"
"include GENERIC\n"
"ident MYKERNEL\n"
@@ -439,8 +495,10 @@ msgid ""
"options IPFIREWALL_DEFAULT_TO_ACCEPT\n"
"options IPDIVERT\n"
"....\n"
-"----\n"
+"----"
msgstr ""
+"[source]\n"
+"----\n"
"....\n"
"include GENERIC\n"
"ident MYKERNEL\n"
@@ -450,17 +508,20 @@ msgstr ""
"options IPFIREWALL_DEFAULT_TO_ACCEPT\n"
"options IPDIVERT\n"
"....\n"
-"----\n"
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:223
-msgid "|*Images* a|"
-msgstr "|*Images* a|"
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:222
+#, no-wrap
+msgid "*Images*"
+msgstr "*Imagens*"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:242
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:243
#, no-wrap
msgid ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
"<figure xml:id=\"bsdinstall-newboot-loader-menu\">\n"
" <title>FreeBSD Boot Loader Menu</title>\n"
"\n"
@@ -478,8 +539,10 @@ msgid ""
" </textobject>\n"
" </mediaobject>\n"
"</figure>\n"
-"----\n"
+"----"
msgstr ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
"<figure xml:id=\"bsdinstall-newboot-loader-menu\">\n"
" <title>FreeBSD Boot Loader Menu</title>\n"
"\n"
@@ -488,7 +551,8 @@ msgstr ""
" <imagedata fileref=\"bsdinstall/bsdinstall-newboot-loader-menu\"/>\n"
" </imageobject>\n"
" <textobject>\n"
-" </literallayout>ASCII art replacement is no longer supported.</literallayout>\n"
+" </literallayout>ASCII art replacement is no longer "
+"supported.</literallayout>\n"
" </textobject>\n"
" <textobject>\n"
" <phrase>The FreeBSD loader menu, with options 1-6 to boot\n"
@@ -497,50 +561,66 @@ msgstr ""
" </textobject>\n"
" </mediaobject>\n"
"</figure>\n"
-"----\n"
+"----"
-#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:247
-#, no-wrap
-msgid "FreeBSD Boot Loader Menu"
-msgstr "Menu do FreeBSD Boot Loader"
-
-#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:248
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:251
#, no-wrap
-msgid "The FreeBSD loader menu"
-msgstr "The FreeBSD loader menu"
+msgid ""
+"[source]\n"
+"----\n"
+"[[bsdinstall-newboot-loader-menu]]\n"
+".FreeBSD Boot Loader Menu\n"
+"image::bsdinstall/bsdinstall-newboot-loader-menu[The FreeBSD loader menu, with options 1-6 to boot multi-user, boot single user, escape to loader prompt, reboot, select a kernel to load, and select boot options]\n"
+"----"
+msgstr ""
+"[source]\n"
+"----\n"
+"[[bsdinstall-newboot-loader-menu]]\n"
+".FreeBSD Boot Loader Menu\n"
+"image::bsdinstall/bsdinstall-newboot-loader-menu[The FreeBSD loader menu, "
+"with options 1-6 to boot multi-user, boot single user, escape to loader "
+"prompt, reboot, select a kernel to load, and select boot options]\n"
+"----"
-#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:248
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:252
#, no-wrap
-msgid "bsdinstall/bsdinstall-newboot-loader-menu"
-msgstr "bsdinstall/bsdinstall-newboot-loader-menu"
+msgid "*Includes*"
+msgstr "*Includes*"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:254
-msgid "|*Includes* |n/a a|"
-msgstr "|*Includes* |n/a a|"
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:253
+#, no-wrap
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:257
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:259
#, no-wrap
msgid ""
-"\\include::chapter.adoc[]\n"
+"[source]\n"
"----\n"
-msgstr ""
"\\include::chapter.adoc[]\n"
+"----"
+msgstr ""
+"[source]\n"
"----\n"
+"\\include::chapter.adoc[]\n"
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:261
-msgid "|*Tables* a|"
-msgstr "|*Tables* a|"
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:260
+#, no-wrap
+msgid "*Tables*"
+msgstr "*Tabelas*"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:282
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:283
#, no-wrap
msgid ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
"<table xml:id=\"partition-schemes\" frame=\"none\" rowsep=\"1\" pgwide=\"1\">\n"
" <title>Partitioning Schemes</title>\n"
"\n"
@@ -560,9 +640,12 @@ msgid ""
" </tbody>\n"
" </tgroup>\n"
"</table>\n"
-"----\n"
+"----"
msgstr ""
-"<table xml:id=\"partition-schemes\" frame=\"none\" rowsep=\"1\" pgwide=\"1\">\n"
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
+"<table xml:id=\"partition-schemes\" frame=\"none\" rowsep=\"1\" pgwide=\"1\">"
+"\n"
" <title>Partitioning Schemes</title>\n"
"\n"
" <tgroup cols=\"2\" align=\"left\">\n"
@@ -581,69 +664,241 @@ msgstr ""
" </tbody>\n"
" </tgroup>\n"
"</table>\n"
+"----"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:289
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[source]\n"
"----\n"
+"[[partition-schemes]]\n"
+".Partitioning Schemes\n"
+"[cols=\"1,1\", frame=\"none\", options=\"header\"]\n"
+"\\"
+msgstr ""
+"[source]\n"
+"----\n"
+"[[partition-schemes]]\n"
+".Partitioning Schemes\n"
+"[cols=\"1,1\", frame=\"none\", options=\"header\"]\n"
+"\\"
-#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:287
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:290
#, no-wrap
-msgid "Partitioning Schemes"
-msgstr "Esquemas de Particionamento"
+msgid ""
+"===\n"
+"\\"
+msgstr ""
+"===\n"
+"\\"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:297
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:291
#, no-wrap
msgid ""
-"\\|===\n"
-"\\| Abbreviation\n"
-"\\| Description\n"
+"Abbreviation\n"
+"\\"
+msgstr ""
+"Abbreviation\n"
+"\\"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:293
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Description\n"
"\n"
-"\\|APM\n"
-"\\|Apple Partition Map, used by PowerPC(R).\n"
+"\\"
+msgstr ""
+"Description\n"
"\n"
-"\\|===\n"
-"----\n"
+"\\"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:294
+#, no-wrap
+msgid ""
+"APM\n"
+"\\"
msgstr ""
-"\\|===\n"
-"\\| Abbreviation\n"
-"\\| Description\n"
+"APM\n"
+"\\"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:296
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Apple Partition Map, used by PowerPC(R).\n"
"\n"
-"\\|APM\n"
-"\\|Apple Partition Map, used by PowerPC(R).\n"
+"\\"
+msgstr ""
+"Apple Partition Map, used by PowerPC(R).\n"
"\n"
-"\\|===\n"
-"----\n"
+"\\"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:299
+#, no-wrap
+msgid ""
+"===\n"
+"----"
+msgstr ""
+"===\n"
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:301
-msgid "|*Admonitions* a|"
-msgstr "|*Admonitions* a|"
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:300
+#, no-wrap
+msgid "*Admonitions*"
+msgstr "*Advertências*"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:306
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:307
#, no-wrap
msgid ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
"<tip>\n"
" <para>This is a tip</para>\n"
"</tip>\n"
-"----\n"
+"----"
msgstr ""
+"[source,xml]\n"
+"----\n"
"<tip>\n"
" <para>This is a tip</para>\n"
"</tip>\n"
-"----\n"
+"----"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:311
-#, no-wrap
-msgid "====\n"
-msgstr "====\n"
-
-#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:313
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc:316
#, no-wrap
msgid ""
+"[source]\n"
+"----\n"
+"[TIP]\n"
+"====\n"
"This is a tip\n"
"====\n"
+"----"
msgstr ""
+"[source]\n"
+"----\n"
+"[TIP]\n"
+"====\n"
"This is a tip\n"
"====\n"
+"----"
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "|Language Feature |Docbook | AsciiDoc\n"
+#~ "\n"
+#~ "|*Bold*\n"
+#~ "|<strong>bold</strong>\n"
+#~ "|\\*bold*\n"
+#~ "\n"
+#~ "|*Italic*\n"
+#~ "|<emphasis>Italic</emphasis>\n"
+#~ "|\\_Italic_\n"
+#~ "\n"
+#~ "|*Monospace*\n"
+#~ "|<literal>Monospace</literal>\n"
+#~ "|\\`Monospace`\n"
+#~ "\n"
+#~ "|*Paragraph*\n"
+#~ "|<para>This is a paragraph</para>\n"
+#~ "|This is a paragraph\n"
+#~ "\n"
+#~ "|*Keycap*\n"
+#~ "|<keycap>F11</keycap>\n"
+#~ "|\\kbd:[F11]\n"
+#~ "\n"
+#~ "|*Links*\n"
+#~ "a|\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "|Language Feature |Docbook | AsciiDoc\n"
+#~ "\n"
+#~ "|*Bold*\n"
+#~ "|<strong>bold</strong>\n"
+#~ "|\\*bold*\n"
+#~ "\n"
+#~ "|*Italic*\n"
+#~ "|<emphasis>Italic</emphasis>\n"
+#~ "|\\_Italic_\n"
+#~ "\n"
+#~ "|*Monospace*\n"
+#~ "|<literal>Monospace</literal>\n"
+#~ "|\\`Monospace`\n"
+#~ "\n"
+#~ "|*Paragraph*\n"
+#~ "|<para>This is a paragraph</para>\n"
+#~ "|This is a paragraph\n"
+#~ "\n"
+#~ "|*Keycap*\n"
+#~ "|<keycap>F11</keycap>\n"
+#~ "|\\kbd:[F11]\n"
+#~ "\n"
+#~ "|*Links*\n"
+#~ "a|\n"
+
+#~ msgid "a|"
+#~ msgstr "a|"
+
+#~ msgid "When to build a custom kernel."
+#~ msgstr "Quando compilar um kernel personalizado."
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "One"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Two"
+
+#~ msgid "Three"
+#~ msgstr "Three"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Four"
+#~ msgstr "Four"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "amd64"
+#~ msgstr "amd64"
+
+#~ msgid "...."
+#~ msgstr "...."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "FreeBSD Boot Loader Menu"
+#~ msgstr "Menu do FreeBSD Boot Loader"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "The FreeBSD loader menu"
+#~ msgstr "The FreeBSD loader menu"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "bsdinstall/bsdinstall-newboot-loader-menu"
+#~ msgstr "bsdinstall/bsdinstall-newboot-loader-menu"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Partitioning Schemes"
+#~ msgstr "Esquemas de Particionamento"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "This is a tip\n"
+#~ "====\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This is a tip\n"
+#~ "====\n"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.po
index 76d004126d..b05d97daa8 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-08 11:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-20 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
@@ -36,17 +36,6 @@ msgid "See Also"
msgstr "Veja também"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/see-also/_index.adoc:38
-msgid ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-msgstr ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-
-#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/see-also/_index.adoc:52
msgid ""
"This document is deliberately not an exhaustive discussion of AsciiDoc and "
@@ -135,3 +124,12 @@ msgstr "link:https://www.w3.org/Style/CSS/specs.en.html[A especificação CSS]"
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/see-also/_index.adoc:77
msgid "link:https://sass-lang.com/[Sass]"
msgstr "link:https://sass-lang.com/[Sass]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.adoc
index 3251d47266..9a580bc463 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.adoc
@@ -80,7 +80,7 @@ Este diretório é compartilhado entre `documentation` e o `website`.
| *website*
| Contém o link:https://www.FreeBSD.org[site do FreeBSD] no formato AsciiDoc
-Contém subdiretórios para categorizar ainda mais as informações por idiomas.
+Contém subdiretórios para categorizar ainda mais as informações por idiomas.
|===
[[structure-locale]]
@@ -95,17 +95,17 @@ Esses diretórios contêm a documentação e o website. A documentação está o
| *archetypes*
-|Contém templates para criar novos artigos, livros e páginas web.
+| Contém templates para criar novos artigos, livros e páginas web.
Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/content-management/archetypes/[aqui].
| *config*
-|Contém os arquivos de configuração do Hugo.
+| Contém os arquivos de configuração do Hugo.
Um arquivo principal e um arquivo por idioma.
Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/getting-started/configuration[aqui].
| *content*
-|Contém os livros, artigos e páginas web.
-Existe um diretório para cada tradução disponível da documentação, por exemplo `en` e `zh-tw`.
+| Contém os livros, artigos e páginas web.
+Existe um diretório para cada tradução disponível da documentação, por exemplo `en` e `zh-tw`.
| *data*
| Contem dados personalizados para compilar o site no formato link:https://en.wikipedia.org/wiki/TOML[TOML].
@@ -193,9 +193,7 @@ Uma breve olhada mostrará que existem muitos diretórios com arquivos *_index.a
[IMPORTANT]
====
-Não nomeie capítulos ou diretórios com a ordenação do Handbook.
-Essa ordenação pode mudar conforme o conteúdo do Handbook é reorganizado.
-A reorganização deve ser realizada sem renomear arquivos, a menos que capítulos inteiros sejam promovidos ou rebaixados dentro da hierarquia.
+Não nomeie capítulos ou diretórios com a ordenação do Handbook. Essa ordenação pode mudar conforme o conteúdo do Handbook é reorganizado. A reorganização deve ser realizada sem renomear arquivos, a menos que capítulos inteiros sejam promovidos ou rebaixados dentro da hierarquia.
====
[[structure-document-articles]]
@@ -203,8 +201,7 @@ A reorganização deve ser realizada sem renomear arquivos, a menos que capítul
Os artigos são escritos em AsciiDoc.
-Os artigos são organizados como um `artigo` do AsciiDoc.
-Os artigos são divididos em seções (`=`) e subseções (`==`, `===`) e assim por diante.
+Os artigos são organizados como um `artigo` do AsciiDoc. Os artigos são divididos em seções (`=`) e subseções (`==`, `===`) e assim por diante.
[[structure-document-articles-physical]]
=== Organização Física
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.po
index 23696faadc..b750e0650f 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-20 19:12-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 02:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerstructure_index/pt_BR/>\n"
@@ -36,17 +36,6 @@ msgid "Documentation Directory Structure"
msgstr "Estrutura de Diretórios da Documentação"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:38
-msgid ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-msgstr ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-
-#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:51
msgid "Files and directories in the *doc/* tree follow a structure meant to:"
msgstr ""
@@ -100,68 +89,90 @@ msgstr ""
"compartilham a mesma estrutura."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:85
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "| Directory\n"
-#| "| Usage\n"
-#| "\n"
-#| "| *documentation*\n"
-#| "| Contains all the articles and books in AsciiDoc format.\n"
-#| "Contains subdirectories to further categorize the information by languages.\n"
-#| "\n"
-#| "| *tools*\n"
-#| "| Contains a set of tools used to translate the documentation and the website using link:https://weblate.org/en/[weblate].\n"
-#| "The weblate instance can be found link:https://translate-dev.freebsd.org[here]\n"
-#| "\n"
-#| "| *shared*\n"
-#| "| Contains files that are not specific to the various translations of the documentation.\n"
-#| "Contains subdirectories to further categorize the information by languages and three files to store the authors, releases and mirrors information.\n"
-#| "This directory is shared between `documentation` and the `website`.\n"
-#| "\n"
-#| "| *website*\n"
-#| "| Contains the link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD website] in AsciiDoc format.\n"
-#| "Contains subdirectories to further categorize the information by languages. \n"
-msgid ""
-"| Directory\n"
-"| Usage\n"
-"\n"
-"| *documentation*\n"
-"| Contains all the articles and books in AsciiDoc format.\n"
-"Contains subdirectories to further categorize the information by languages.\n"
-"\n"
-"| *tools*\n"
-"| Contains a set of tools used to translate the documentation and the website using link:https://weblate.org/en/[Weblate].\n"
-"The Weblate instance can be found link:https://translate-dev.freebsd.org[here].\n"
-"\n"
-"| *shared*\n"
-"| Contains files that are not specific to the various translations of the documentation.\n"
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:67
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:96
+#, no-wrap
+msgid "Directory"
+msgstr "Diretório"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:69
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:99
+#, no-wrap
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:70
+#, no-wrap
+msgid "*documentation*"
+msgstr "*documentation*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Contains all the articles and books in AsciiDoc format.\n"
+"Contains subdirectories to further categorize the information by languages."
+msgstr ""
+"Contém todos os artigos e livros em formato AsciiDoc.\n"
+"Contém subdiretórios para categorizar ainda mais as informações por idiomas."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:74
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:127
+#, no-wrap
+msgid "*tools*"
+msgstr "*tools*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:77
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Contains a set of tools used to translate the documentation and the website using link:https://weblate.org/en/[Weblate].\n"
+"The Weblate instance can be found link:https://translate-dev.freebsd.org[here]."
+msgstr ""
+"Contém um conjunto de ferramentas usadas para traduzir a documentação e o "
+"site usando link:https://weblate.org/en/[Weblate].\n"
+"A instância do Weblate pode ser acessada link:https://translate-dev.freebsd."
+"org[aqui]."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:78
+#, no-wrap
+msgid "*shared*"
+msgstr "*shared*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:82
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Contains files that are not specific to the various translations of the documentation.\n"
"Contains subdirectories to further categorize the information by languages and three files to store the authors, releases and mirrors information.\n"
-"This directory is shared between `documentation` and the `website`.\n"
-"\n"
-"| *website*\n"
-"| Contains the link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD website] in AsciiDoc format.\n"
-"Contains subdirectories to further categorize the information by languages. \n"
-msgstr ""
-"| Diretório\n"
-"| Uso\n"
-"\n"
-"|*documentation*\n"
-"|Contém todos os artigos e livros em formato AsciiDoc.\n"
-"Contém subdiretórios para categorizar ainda mais as informações por idiomas.\n"
-"\n"
-"| *tools*\n"
-"| Contém um conjunto de ferramentas usadas para traduzir a documentação e o site usando link:https://weblate.org/en/[weblate].\n"
-"A instância Weblate pode ser acessada link:https://translate-dev.freebsd.org[aqui]\n"
-"\n"
-"|*shared*\n"
-"|Contém arquivos que não são específicos para as várias traduções da documentação.\n"
-"Contém subdiretórios para categorizar ainda mais as informações por idiomas e três arquivos para armazenar as informações dos autores, lançamentos e espelhos.\n"
-"Este diretório é compartilhado entre `documentation` e o `website`.\n"
-"\n"
-"|*website*\n"
-"|Contém o link:https://www.FreeBSD.org[site do FreeBSD] no formato AsciiDoc.\n"
-"Contém subdiretórios para categorizar ainda mais as informações por idiomas. \n"
+"This directory is shared between `documentation` and the `website`."
+msgstr ""
+"Contém arquivos que não são específicos para as várias traduções da "
+"documentação.\n"
+"Contém subdiretórios para categorizar ainda mais as informações por idiomas "
+"e três arquivos para armazenar as informações dos autores, lançamentos e "
+"espelhos.\n"
+"Este diretório é compartilhado entre `documentation` e o `website`."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:83
+#, no-wrap
+msgid "*website*"
+msgstr "*website*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:85
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Contains the link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD website] in AsciiDoc format.\n"
+"Contains subdirectories to further categorize the information by languages."
+msgstr ""
+"Contém o link:https://www.FreeBSD.org[site do FreeBSD] no formato AsciiDoc\n"
+"Contém subdiretórios para categorizar ainda mais as informações por idiomas."
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:88
@@ -182,96 +193,161 @@ msgstr ""
"gohugo.io/getting-started/directory-structure/[estrutura de diretórios Hugo]."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:138
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:100
+#, no-wrap
+msgid "*archetypes*"
+msgstr "*archetypes*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:103
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Contain templates to create new articles, books and webpages.\n"
+"For more information take a look link:https://gohugo.io/content-management/archetypes/[here]."
+msgstr ""
+"Contém templates para criar novos artigos, livros e páginas web.\n"
+"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/content-management/"
+"archetypes/[aqui]."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:104
+#, no-wrap
+msgid "*config*"
+msgstr "*config*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:108
#, no-wrap
msgid ""
-"| Directory\n"
-"| Usage\n"
-"\n"
-"\n"
-"| *archetypes*\n"
-"| Contain templates to create new articles, books and webpages.\n"
-"For more information take a look link:https://gohugo.io/content-management/archetypes/[here].\n"
-"\n"
-"| *config*\n"
-"| Contain the Hugo configuration files.\n"
+"Contain the Hugo configuration files.\n"
"One main file and one file per language.\n"
-"For more information take a look link:https://gohugo.io/getting-started/configuration/[here].\n"
-"\n"
-"| *content*\n"
-"| Contain the books, articles and webpages.\n"
-"One directory exists for each available translation of the documentation, for example `en` and `zh-tw`. \n"
-"\n"
-"| *data*\n"
-"| Contain custom data for build the website in link:https://en.wikipedia.org/wiki/TOML[TOML] format.\n"
-"This directory is used to store the events, news, press, etc.\n"
-"For more information take a look link:https://gohugo.io/templates/data-templates/[here].\n"
-"\n"
-"| *static*\n"
-"| Contain static assets.\n"
-"Images, security advisories, the pgpkeys, etc.\n"
-"For more information take a look link:https://gohugo.io/content-management/static-files/[here].\n"
-"\n"
-"| *themes*\n"
-"| Contain the templates in the form of `.html` files that specify how the website looks.\n"
-"For more information take a look link:https://gohugo.io/templates/[here].\n"
-"\n"
-"| *tools*\n"
-"| Contain tools used to enhance the documentation build.\n"
-"For example to generate the Table of Contents of the books, etc.\n"
-"\n"
-"| *beastie.png*\n"
-"| This image doesn't need an introduction ;)\n"
-"\n"
-"| *LICENSE*\n"
-"| License of the documentation, shared and website. BSD 2-Clause License.\n"
-"\n"
-"| *Makefile*\n"
-"| The *Makefile* defines the build process of the documentation and the website.\n"
-msgstr ""
-"| Diretório\n"
-"| Uso\n"
-"\n"
-"\n"
-"| *archetypes*\n"
-"|Contém templates para criar novos artigos, livros e páginas web.\n"
-"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/content-management/archetypes/[aqui].\n"
-"\n"
-"| *config*\n"
-"|Contém os arquivos de configuração do Hugo.\n"
+"For more information take a look link:https://gohugo.io/getting-started/configuration/[here]."
+msgstr ""
+"Contém os arquivos de configuração do Hugo.\n"
"Um arquivo principal e um arquivo por idioma.\n"
-"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/getting-started/configuration[aqui].\n"
-"\n"
-"| *content*\n"
-"|Contém os livros, artigos e páginas web.\n"
-"Existe um diretório para cada tradução disponível da documentação, por exemplo `en` e` zh-tw`.\n"
-"\n"
-"| *data*\n"
-"| Contem dados personalizados para compilar o site no formato link:https://en.wikipedia.org/wiki/TOML[TOML].\n"
+"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/getting-started/"
+"configuration[aqui]."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:109
+#, no-wrap
+msgid "*content*"
+msgstr "*content*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:112
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Contain the books, articles and webpages.\n"
+"One directory exists for each available translation of the documentation, for example `en` and `zh-tw`."
+msgstr ""
+"Contém os livros, artigos e páginas web.\n"
+"Existe um diretório para cada tradução disponível da documentação, por "
+"exemplo `en` e `zh-tw`."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:113
+#, no-wrap
+msgid "*data*"
+msgstr "*data*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:117
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Contain custom data for build the website in link:https://en.wikipedia.org/wiki/TOML[TOML] format.\n"
+"This directory is used to store the events, news, press, etc.\n"
+"For more information take a look link:https://gohugo.io/templates/data-templates/[here]."
+msgstr ""
+"Contem dados personalizados para compilar o site no formato link:https://en."
+"wikipedia.org/wiki/TOML[TOML].\n"
"Este diretório é usado para armazenar os eventos, notícias, imprensa, etc.\n"
-"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/templates/data-templates/[aqui].\n"
-"\n"
-"| *static*\n"
-"| Contem ativos estáticos.\n"
+"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/templates/data-templates/"
+"[aqui]."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:118
+#, no-wrap
+msgid "*static*"
+msgstr "*static*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:122
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Contain static assets.\n"
+"Images, security advisories, the pgpkeys, etc.\n"
+"For more information take a look link:https://gohugo.io/content-management/static-files/[here]."
+msgstr ""
+"Contem ativos estáticos.\n"
"Imagens, avisos de segurança, pgpkeys, etc.\n"
-"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/content-management/static-files/[aqui].\n"
-"\n"
-"| *themes*\n"
-"| Contém os modelos na forma de arquivos `.html` que especificam a aparência do site.\n"
-"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/templates/[aqui].\n"
-"\n"
-"| *tools*\n"
-"| Contém ferramentas usadas para aprimorar a construção da documentação.\n"
-"Por exemplo, para gerar o índice dos livros, etc.\n"
-"\n"
-"| *beastie.png*\n"
-"| Esta imagem não precisa de introdução ;)\n"
-"\n"
-"| *LICENSE*\n"
-"| Licença da documentação e site. Licença BSD de 2 cláusulas.\n"
-"\n"
-"| *Makefile*\n"
-"| O *Makefile* que executa o processo de compilação da documentação e do website.\n"
+"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/content-management/"
+"static-files/[aqui]."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:123
+#, no-wrap
+msgid "*themes*"
+msgstr "*themes*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:126
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Contain the templates in the form of `.html` files that specify how the website looks.\n"
+"For more information take a look link:https://gohugo.io/templates/[here]."
+msgstr ""
+"Contém os modelos na forma de arquivos `.html` que especificam a aparência "
+"do site.\n"
+"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/templates/[aqui]."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:130
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Contain tools used to enhance the documentation build.\n"
+"For example to generate the Table of Contents of the books, etc."
+msgstr ""
+"Contém ferramentas usadas para aprimorar a construção da documentação.\n"
+"Por exemplo, para gerar o índice dos livros, etc."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:131
+#, no-wrap
+msgid "*beastie.png*"
+msgstr "*beastie.png*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:133
+#, no-wrap
+msgid "This image doesn't need an introduction ;)"
+msgstr "Esta imagem não precisa de introdução ;)"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:134
+#, no-wrap
+msgid "*LICENSE*"
+msgstr "*LICENSE*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:136
+#, no-wrap
+msgid "License of the documentation, shared and website. BSD 2-Clause License."
+msgstr "Licença da documentação e site. Licença BSD de 2 cláusulas."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:137
+#, no-wrap
+msgid "*Makefile*"
+msgstr "*Makefile*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:138
+#, no-wrap
+msgid "The *Makefile* defines the build process of the documentation and the website."
+msgstr ""
+"O *Makefile* que executa o processo de compilação da documentação e do "
+"website."
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:141
@@ -569,6 +645,167 @@ msgstr "[[intro]]"
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "| Directory\n"
+#~| "| Usage\n"
+#~| "\n"
+#~| "| *documentation*\n"
+#~| "| Contains all the articles and books in AsciiDoc format.\n"
+#~| "Contains subdirectories to further categorize the information by languages.\n"
+#~| "\n"
+#~| "| *tools*\n"
+#~| "| Contains a set of tools used to translate the documentation and the website using link:https://weblate.org/en/[weblate].\n"
+#~| "The weblate instance can be found link:https://translate-dev.freebsd.org[here]\n"
+#~| "\n"
+#~| "| *shared*\n"
+#~| "| Contains files that are not specific to the various translations of the documentation.\n"
+#~| "Contains subdirectories to further categorize the information by languages and three files to store the authors, releases and mirrors information.\n"
+#~| "This directory is shared between `documentation` and the `website`.\n"
+#~| "\n"
+#~| "| *website*\n"
+#~| "| Contains the link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD website] in AsciiDoc format.\n"
+#~| "Contains subdirectories to further categorize the information by languages. \n"
+#~ msgid ""
+#~ "| Directory\n"
+#~ "| Usage\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *documentation*\n"
+#~ "| Contains all the articles and books in AsciiDoc format.\n"
+#~ "Contains subdirectories to further categorize the information by languages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *tools*\n"
+#~ "| Contains a set of tools used to translate the documentation and the website using link:https://weblate.org/en/[Weblate].\n"
+#~ "The Weblate instance can be found link:https://translate-dev.freebsd.org[here].\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *shared*\n"
+#~ "| Contains files that are not specific to the various translations of the documentation.\n"
+#~ "Contains subdirectories to further categorize the information by languages and three files to store the authors, releases and mirrors information.\n"
+#~ "This directory is shared between `documentation` and the `website`.\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *website*\n"
+#~ "| Contains the link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD website] in AsciiDoc format.\n"
+#~ "Contains subdirectories to further categorize the information by languages. \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "| Diretório\n"
+#~ "| Uso\n"
+#~ "\n"
+#~ "|*documentation*\n"
+#~ "|Contém todos os artigos e livros em formato AsciiDoc.\n"
+#~ "Contém subdiretórios para categorizar ainda mais as informações por idiomas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *tools*\n"
+#~ "| Contém um conjunto de ferramentas usadas para traduzir a documentação e o site usando link:https://weblate.org/en/[weblate].\n"
+#~ "A instância Weblate pode ser acessada link:https://translate-dev.freebsd.org[aqui]\n"
+#~ "\n"
+#~ "|*shared*\n"
+#~ "|Contém arquivos que não são específicos para as várias traduções da documentação.\n"
+#~ "Contém subdiretórios para categorizar ainda mais as informações por idiomas e três arquivos para armazenar as informações dos autores, lançamentos e espelhos.\n"
+#~ "Este diretório é compartilhado entre `documentation` e o `website`.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|*website*\n"
+#~ "|Contém o link:https://www.FreeBSD.org[site do FreeBSD] no formato AsciiDoc.\n"
+#~ "Contém subdiretórios para categorizar ainda mais as informações por idiomas. \n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "| Directory\n"
+#~ "| Usage\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *archetypes*\n"
+#~ "| Contain templates to create new articles, books and webpages.\n"
+#~ "For more information take a look link:https://gohugo.io/content-management/archetypes/[here].\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *config*\n"
+#~ "| Contain the Hugo configuration files.\n"
+#~ "One main file and one file per language.\n"
+#~ "For more information take a look link:https://gohugo.io/getting-started/configuration/[here].\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *content*\n"
+#~ "| Contain the books, articles and webpages.\n"
+#~ "One directory exists for each available translation of the documentation, for example `en` and `zh-tw`. \n"
+#~ "\n"
+#~ "| *data*\n"
+#~ "| Contain custom data for build the website in link:https://en.wikipedia.org/wiki/TOML[TOML] format.\n"
+#~ "This directory is used to store the events, news, press, etc.\n"
+#~ "For more information take a look link:https://gohugo.io/templates/data-templates/[here].\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *static*\n"
+#~ "| Contain static assets.\n"
+#~ "Images, security advisories, the pgpkeys, etc.\n"
+#~ "For more information take a look link:https://gohugo.io/content-management/static-files/[here].\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *themes*\n"
+#~ "| Contain the templates in the form of `.html` files that specify how the website looks.\n"
+#~ "For more information take a look link:https://gohugo.io/templates/[here].\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *tools*\n"
+#~ "| Contain tools used to enhance the documentation build.\n"
+#~ "For example to generate the Table of Contents of the books, etc.\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *beastie.png*\n"
+#~ "| This image doesn't need an introduction ;)\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *LICENSE*\n"
+#~ "| License of the documentation, shared and website. BSD 2-Clause License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *Makefile*\n"
+#~ "| The *Makefile* defines the build process of the documentation and the website.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "| Diretório\n"
+#~ "| Uso\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *archetypes*\n"
+#~ "|Contém templates para criar novos artigos, livros e páginas web.\n"
+#~ "Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/content-management/archetypes/[aqui].\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *config*\n"
+#~ "|Contém os arquivos de configuração do Hugo.\n"
+#~ "Um arquivo principal e um arquivo por idioma.\n"
+#~ "Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/getting-started/configuration[aqui].\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *content*\n"
+#~ "|Contém os livros, artigos e páginas web.\n"
+#~ "Existe um diretório para cada tradução disponível da documentação, por exemplo `en` e `zh-tw`.\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *data*\n"
+#~ "| Contem dados personalizados para compilar o site no formato link:https://en.wikipedia.org/wiki/TOML[TOML].\n"
+#~ "Este diretório é usado para armazenar os eventos, notícias, imprensa, etc.\n"
+#~ "Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/templates/data-templates/[aqui].\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *static*\n"
+#~ "| Contem ativos estáticos.\n"
+#~ "Imagens, avisos de segurança, pgpkeys, etc.\n"
+#~ "Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/content-management/static-files/[aqui].\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *themes*\n"
+#~ "| Contém os modelos na forma de arquivos `.html` que especificam a aparência do site.\n"
+#~ "Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/templates/[aqui].\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *tools*\n"
+#~ "| Contém ferramentas usadas para aprimorar a construção da documentação.\n"
+#~ "Por exemplo, para gerar o índice dos livros, etc.\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *beastie.png*\n"
+#~ "| Esta imagem não precisa de introdução ;)\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *LICENSE*\n"
+#~ "| Licença da documentação e site. Licença BSD de 2 cláusulas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "| *Makefile*\n"
+#~ "| O *Makefile* que executa o processo de compilação da documentação e do website.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+
#, no-wrap
#~ msgid "toc*.adoc"
#~ msgstr "toc*.adoc"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.adoc
index be8fac4108..35c0e85886 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.adoc
@@ -47,15 +47,12 @@ toc::[]
include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
endif::[]
-Várias ferramentas são utilizadas para gerenciar a documentação do FreeBSD e renderizá-la para diferentes formatos.
-Algumas dessas ferramentas são necessárias e devem ser instaladas antes de trabalhar com os exemplos nos capítulos a seguir.
-Algumas são opcionais, adicionando recursos ou tornando a tarefa de criar documentação mais simples.
+Várias ferramentas são utilizadas para gerenciar a documentação do FreeBSD e renderizá-la para diferentes formatos. Algumas dessas ferramentas são necessárias e devem ser instaladas antes de trabalhar com os exemplos nos capítulos a seguir. Algumas são opcionais, adicionando recursos ou tornando a tarefa de criar documentação mais simples.
[[tools-required]]
== Ferramentas Obrigatórias
-Instale o _meta-port_ `docproj` como mostrado no crossref:overview[overview,capítulo de introdução] da coleção de Ports.
-Estes pacotes são necessários para trabalhar com a documentação do FreeBSD. Informações adicionais específicas de alguns componentes serão informadas abaixo.
+Instale o _meta-port_ `docproj` como mostrado no crossref:overview[overview,capítulo de introdução] da coleção de Ports. Estes pacotes são necessários para trabalhar com a documentação do FreeBSD. Informações adicionais específicas de alguns componentes serão informadas abaixo.
[[tools-optional]]
== Ferramentas Opcionais
@@ -69,5 +66,4 @@ Vim (package:editors/vim[])::
Um editor popular para trabalhar com AsciiDoctor.
Emacs (package:editors/emacs[])::
-Ambos editores incluem um modo especial para editar documentos.
-Esse modo inclui comandos para reduzir a quantidade de digitação necessária e ajudar a reduzir a possibilidade de erros.
+Ambos editores incluem um modo especial para editar documentos. Esse modo inclui comandos para reduzir a quantidade de digitação necessária e ajudar a reduzir a possibilidade de erros.
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.po
index f53cfc45ce..8f5e971677 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-08 11:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 02:50+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
@@ -36,17 +36,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:38
-msgid ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-msgstr ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-
-#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:53
msgid ""
"Several software tools are used to manage the FreeBSD documentation and "
@@ -75,10 +64,10 @@ msgid ""
"required to do useful work with the FreeBSD documentation. Some further "
"notes on particular components are given below."
msgstr ""
-"Instale o _meta-port_ `docproj` como mostrado no crossref:overview["
-"overview,capítulo de introdução] da coleção de Ports. Estes pacotes são "
-"necessários para trabalhar com a documentação do FreeBSD. Informações "
-"adicionais específicas de alguns componentes serão informadas abaixo."
+"Instale o _meta-port_ `docproj` como mostrado no crossref:overview[overview,"
+"capítulo de introdução] da coleção de Ports. Estes pacotes são necessários "
+"para trabalhar com a documentação do FreeBSD. Informações adicionais "
+"específicas de alguns componentes serão informadas abaixo."
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:62
@@ -128,3 +117,12 @@ msgstr ""
"Ambos editores incluem um modo especial para editar documentos. Esse modo "
"inclui comandos para reduzir a quantidade de digitação necessária e ajudar a "
"reduzir a possibilidade de erros."
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/translations/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/translations/_index.po
index 1059a332b2..52a6e84bbd 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/translations/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/translations/_index.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-08 11:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-20 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
@@ -36,17 +36,6 @@ msgid "Translations"
msgstr "Traduções"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:38
-msgid ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-msgstr ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-
-#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:51
msgid ""
"This is the FAQ for people translating the FreeBSD documentation (FAQ, "
@@ -692,3 +681,12 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid " = Soporte para segundos intercalares en FreeBSD\n"
msgstr " = Soporte para segundos intercalares en FreeBSD\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc
index e8233f2716..ab96e96379 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc
@@ -1,12 +1,12 @@
---
description: 'Como obter uma cópia de trabalho do Projeto de Documentação do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/structure
+path: /books/fdp-primer/
prev: books/fdp-primer/tools
+showBookMenu: 'true'
tags: ["working copy", "documentation", "manual pages", "git"]
title: 'Capítulo 3. A Área de Trabalho'
-showBookMenu: true
weight: 4
-path: "/books/fdp-primer/"
---
[[working-copy]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.po
index 35ced01eb2..1eb4fc144c 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-03 17:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-03 23:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerworking-copy_index/pt_BR/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:1
@@ -30,13 +30,13 @@ msgid "Chapter 3. The Working Copy"
msgstr "Capítulo 3. A Área de Trabalho"
#. type: Title =
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:10
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:13
#, no-wrap
msgid "The Working Copy"
msgstr "A Área de Trabalho"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:29
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:52
msgid ""
"The _working copy_ is a copy of the FreeBSD repository documentation tree "
"downloaded onto the local computer. Changes are made to the local working "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"repositório principal."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:32
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:55
msgid ""
"A full copy of the documentation tree can occupy 550 megabytes of disk "
"space. Allow for a full gigabyte of space to have room for temporary files "
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"arquivos temporários e versões de teste dos diversos formatos de saída."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:35
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:58
msgid ""
"link:https://git-scm.com/[Git] is used to manage the FreeBSD documentation "
"files. It is obtained by installing the Git package:"
@@ -69,19 +69,19 @@ msgstr ""
"documentação do FreeBSD. Ele é obtido pela instalação do pacote Git:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:39
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:62
#, no-wrap
msgid "# pkg install git-lite\n"
msgstr "# pkg install git-lite\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:42
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:65
#, no-wrap
msgid "Documentation and Manual Pages"
msgstr "Documentação e Páginas de Manual"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:48
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:71
msgid ""
"FreeBSD documentation is not just books and articles. Manual pages for all "
"the commands and configuration files are also part of the documentation, and "
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"repositório `src` deve ser obtido separadamente."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:51
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:74
msgid ""
"Repositories may contain multiple versions of documentation and source "
"code. New modifications are almost always made only to the latest version, "
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
"recente, chamada `main`."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:53
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:76
#, no-wrap
msgid "Choosing a Directory"
msgstr "Escolhendo um Diretório"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:58
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:81
msgid ""
"FreeBSD documentation is traditionally stored in [.filename]#/usr/doc/#, and "
"system source code with manual pages in [.filename]#/usr/src/#. These "
@@ -132,13 +132,13 @@ msgstr ""
"pessoal do usuário."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:60
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:83
#, no-wrap
msgid "Checking Out a Copy"
msgstr "Baixando uma Cópia"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:64
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:87
msgid ""
"A download of a working copy from the repository is called a _clone_, and "
"done with `git clone`. This example clones a copy of the latest version "
@@ -149,32 +149,32 @@ msgstr ""
"recente (`main`) do repositório de documentação principal:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:68
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:91
#, no-wrap
msgid "% git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc\n"
msgstr "% git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:71
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:94
msgid "A checkout of the source code to work on manual pages is very similar:"
msgstr ""
"O checkout do código-fonte para trabalhar nas páginas de manual é muito "
"semelhante:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:75
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:98
#, no-wrap
msgid "% git clone https://git.FreeBSD.org/src.git ~/src\n"
msgstr "% git clone https://git.FreeBSD.org/src.git ~/src\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:78
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:101
#, no-wrap
msgid "Updating a Working Copy"
msgstr "Atualizando"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:84
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:107
msgid ""
"The documents and files in the FreeBSD repository change daily. People "
"modify files and commit changes frequently. Even a short time after an "
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"diretório que contém a cópia de trabalho local:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:89
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:112
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"% git pull --ff-only\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:94
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:117
msgid ""
"Get in the protective habit of using `git pull` before editing document "
"files. Someone else may have edited that file very recently, and the local "
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr ""
"recente do repositório."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:96
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:119
#, no-wrap
msgid "Reverting Changes"
msgstr "Revertendo Alterações"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:101
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:124
msgid ""
"Sometimes it turns out that changes were not necessary after all, or the "
"writer just wants to start over. Files can be \"reset\" to their unchanged "
@@ -237,19 +237,19 @@ msgstr ""
"modificação:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:105
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:128
#, no-wrap
msgid "% git restore _index.adoc\n"
msgstr "% git restore _index.adoc\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:108
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:131
#, no-wrap
msgid "Making a Diff"
msgstr "Criando um Diff"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:112
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:135
msgid ""
"After edits to a file or group of files are completed, the differences "
"between the local working copy and the version on the FreeBSD repository "
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
"arquivo:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:117
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:140
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"% git diff > doc-fix-spelling.diff\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:121
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:144
msgid ""
"Give the file a meaningful name that identifies the contents. The example "
"above is for spelling fixes to the whole documentation tree."
@@ -282,20 +282,20 @@ msgstr ""
"acima é para correção ortográfica em toda a árvore de documentação."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:123
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:146
msgid ""
"If the diff file is to be submitted with the web \"link:https://bugs.FreeBSD."
"org/bugzilla/enter_bug.cgi[Submit a FreeBSD problem report]\" interface, add "
"a [.filename]#.txt# extension to give the earnest and simple-minded web form "
"a clue that the contents are plain text."
msgstr ""
-"Se o arquivo diff for enviado com a interface web \"link:https://bugs.FreeBSD"
-".org/bugzilla/enter_bug.cgi[Submit a FreeBSD problem report]\", adicione uma "
-"extensão [.filename]#.txt# para que o formulário web identifique que o "
-"conteúdo do arquivo é texto plano."
+"Se o arquivo diff for enviado com a interface web \"link:https://bugs."
+"FreeBSD.org/bugzilla/enter_bug.cgi[Submit a FreeBSD problem report]\", "
+"adicione uma extensão [.filename]#.txt# para que o formulário web "
+"identifique que o conteúdo do arquivo é texto plano."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:126
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:149
msgid ""
"Be careful: `git diff` includes all changes made in the current directory "
"and any subdirectories. If there are files in the working copy with edits "
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"lista apenas dos arquivos a serem incluídos:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:131
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:154
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc\n"
@@ -318,13 +318,13 @@ msgstr ""
"% git diff disks/_index.adoc printers/_index.adoc > disks-printers.diff\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:134
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:157
#, no-wrap
msgid "Git References"
msgstr "Referências Git"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:137
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:160
msgid ""
"These examples show very basic usage of Git. More detail is available in "
"the https://git-scm.com/book/en/v2[Git Book] and the https://git-scm.com/"
@@ -333,3 +333,12 @@ msgstr ""
"Estes exemplos demonstram um uso muito básico do Git. Mais detalhes estão "
"disponíveis no https://git-scm.com/book/en/v2[Git Book] e na https://git-scm."
"com/doc[Documentação do Git]."
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc
index 302f4173c4..23fbb87ecc 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc
@@ -1,12 +1,12 @@
---
description: 'Estilo de Escrita e algumas convenções usadas no Projeto de Documentação do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/editor-config
+path: /books/fdp-primer/
prev: books/fdp-primer/manual-pages
+showBookMenu: 'true'
tags: ["writing", "style", "tipos", "one sentence per line"]
title: 'Capítulo 11. Estilo de Escrita'
-showBookMenu: true
weight: 12
-path: "/books/fdp-primer/"
---
[[writing-style]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po
index 40dab11465..02b9ae8377 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021.
+# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-03 17:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-12 23:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerwriting-style_index/pt_BR/>\n"
@@ -15,15 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Writing Style and some conventions used in the FreeBSD Documentation Project"
-msgstr ""
-"Estilo de Escrita e algumas convenções usadas no Projeto de Documentação do "
-"FreeBSD"
+msgstr "Estilo de Escrita e algumas convenções usadas no Projeto de Documentação do FreeBSD"
#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:1
@@ -32,19 +30,19 @@ msgid "Chapter 11. Writing Style"
msgstr "Capítulo 11. Estilo de Escrita"
#. type: Title =
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:10
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:13
#, no-wrap
msgid "Writing Style"
msgstr "Estilo de escrita"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:30
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:51
#, no-wrap
msgid "Tips"
msgstr "Dicas"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:35
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:56
msgid ""
"Technical documentation can be improved by consistent use of several "
"principles. Most of these can be classified into three goals: _be clear_, "
@@ -57,13 +55,13 @@ msgstr ""
"umas com as outras. Uma boa escrita consiste em um equilíbrio entre eles."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:37
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:58
#, no-wrap
msgid "Be Clear"
msgstr "Seja claro"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:42
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:63
msgid ""
"Clarity is extremely important. The reader may be a novice, or reading the "
"document in a second language. Strive for simple, uncomplicated text that "
@@ -74,7 +72,7 @@ msgstr ""
"descomplicado que explique claramente os conceitos."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:46
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:67
msgid ""
"Avoid flowery or embellished speech, jokes, or colloquial expressions. "
"Write as simply and clearly as possible. Simple text is easier to "
@@ -85,7 +83,7 @@ msgstr ""
"fácil de se entender e de se traduzir."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:51
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:72
msgid ""
"Keep explanations as short, simple, and clear as possible. Avoid empty "
"phrases like \"in order to\", which usually just means \"to\". Avoid "
@@ -100,7 +98,7 @@ msgstr ""
"desconhecidos fora de grupos acadêmicos ou científicos."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:55
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:76
msgid ""
"Write in a formal style. Avoid addressing the reader as \"you\". For "
"example, say \"copy the file to [.filename]#/tmp#\" rather than \"you can "
@@ -111,7 +109,7 @@ msgstr ""
"o arquivo para /tmp\"."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:63
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:84
msgid ""
"Give clear, correct, _tested_ examples. A trivial example is better than no "
"example. A good example is better yet. Do not give bad examples, "
@@ -128,7 +126,7 @@ msgstr ""
"mostrado_ , o leitor normalmente só usa o exemplo como mostrado."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:66
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:87
msgid ""
"Avoid _weasel words_ like \"should\", \"might\", \"try\", or \"could\". "
"These words imply that the speaker is unsure of the facts, and create doubt "
@@ -139,7 +137,7 @@ msgstr ""
"dúvidas no leitor."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:68
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:89
msgid ""
"Similarly, give instructions as imperative commands: not \"you should do this"
"\", but merely \"do this\"."
@@ -148,13 +146,13 @@ msgstr ""
"deve fazer isso\", mas apenas \"faça isso\"."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:70
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:91
#, no-wrap
msgid "Be Complete"
msgstr "Seja completo"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:76
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:97
msgid ""
"Do not make assumptions about the reader's abilities or skill level. Tell "
"them what they need to know. Give links to other documents to provide "
@@ -167,13 +165,13 @@ msgstr ""
"que eles farão e responda-os."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:78
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:99
#, no-wrap
msgid "Be Concise"
msgstr "Seja conciso"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:86
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:107
msgid ""
"While features should be documented completely, sometimes there is so much "
"information that the reader cannot easily find the specific detail needed. "
@@ -190,13 +188,13 @@ msgstr ""
"uma seção de referência aprofundada."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:88
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:109
#, no-wrap
msgid "Guidelines"
msgstr "Diretrizes"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:92
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:113
msgid ""
"To promote consistency between the myriad authors of the FreeBSD "
"documentation, some guidelines have been drawn up for authors to follow."
@@ -205,13 +203,13 @@ msgstr ""
"FreeBSD, algumas diretrizes foram elaboradas para os autores seguirem."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:93
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:114
#, no-wrap
msgid "Use American English Spelling"
msgstr "Use a Ortografia do Inglês Americano"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:97
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:118
msgid ""
"There are several variants of English, with different spellings for the same "
"word. Where spellings differ, use the American English variant. \"color\", "
@@ -222,7 +220,7 @@ msgstr ""
"\", não \"colour\", \"rationalize\", não \"rationalise\", e assim por diante."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:103
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:124
msgid ""
"The use of British English may be accepted in the case of a contributed "
"article, however the spelling must be consistent within the whole document. "
@@ -235,13 +233,13 @@ msgstr ""
"Inglês Americano."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:105
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:126
#, no-wrap
msgid "Do not use contractions"
msgstr "Não use contrações"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:109
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:130
msgid ""
"Do not use contractions. Always spell the phrase out in full. \"Don't use "
"contractions\" is wrong."
@@ -250,7 +248,7 @@ msgstr ""
"correta, \"Don't\" é a errada."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:111
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:132
msgid ""
"Avoiding contractions makes for a more formal tone, is more precise, and is "
"slightly easier for translators."
@@ -259,13 +257,13 @@ msgstr ""
"pouco mais fácil para os tradutores."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:112
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:133
#, no-wrap
msgid "Use the serial comma"
msgstr "Use a vírgula serial"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:115
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:136
msgid ""
"In a list of items within a paragraph, separate each item from the others "
"with a comma. Separate the last item from the others with a comma and the "
@@ -276,17 +274,17 @@ msgstr ""
"\"e\"."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:117
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:138
msgid "For example:"
msgstr "Por exemplo:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:119
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:140
msgid "This is a list of one, two and three items."
msgstr "Esta é uma lista de um, dois e três itens."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:121
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:142
msgid ""
"Is this a list of three items, \"one\", \"two\", and \"three\", or a list of "
"two items, \"one\" and \"two and three\"?"
@@ -295,23 +293,23 @@ msgstr ""
"de dois itens, \"um\" e \"dois\" e \"três\"?"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:123
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:144
msgid "It is better to be explicit and include a serial comma:"
msgstr "É melhor ser explícito e incluir uma vírgula serial:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:125
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:146
msgid "This is a list of one, two, and three items."
msgstr "Esta é uma lista de um, dois, e três itens."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:125
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:146
#, no-wrap
msgid "Avoid redundant phrases"
msgstr "Evite frases redundantes"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:128
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:149
msgid ""
"Do not use redundant phrases. In particular, \"the command\", \"the file\", "
"and \"man command\" are often redundant."
@@ -320,37 +318,37 @@ msgstr ""
"\"man command\" são frequentemente redundantes."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:130
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:151
msgid "For example, commands:"
msgstr "Por exemplo, comandos:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:132
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:153
msgid "Wrong: Use the `git` command to update sources."
msgstr "Errado: Use o comando `git` para atualizar o código fonte."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:134
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:155
msgid "Right: Use `git` to update sources."
msgstr "Correto: Use o `git` para atualizar o código fonte."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:136
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:157
msgid "Filenames:"
msgstr "Nomes de arquivo:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:138
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:159
msgid "Wrong: ... in the filename [.filename]#/etc/rc.local#..."
msgstr "Errado: ... no nome do arquivo [.filename]#/etc/rc.local#..."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:140
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:161
msgid "Right: ... in [.filename]#/etc/rc.local#..."
msgstr "Correto: ... no [.filename]#/etc/rc.local#..."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:142
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:163
msgid ""
"Manual page references (the second example uses `citerefentry` with the man:"
"csh[1] entity):."
@@ -359,32 +357,32 @@ msgstr ""
"entidade man:csh[1]):."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:144
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:165
msgid "Wrong: See `man csh` for more information."
msgstr "Errado: veja `man csh` para mais informações."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:146
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:167
msgid "Right: See man:csh[1]."
msgstr "Certo: Veja man:csh[1]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:148
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:169
msgid ""
"For more information about writing style, see http://www.bartleby.com/141/"
"[Elements of Style], by William Strunk."
msgstr ""
-"Para mais informações sobre o estilo de escrita, consulte http://www.bartleby"
-".com/141/[Elements of Style], de William Strunk."
+"Para mais informações sobre o estilo de escrita, consulte http://www."
+"bartleby.com/141/[Elements of Style], de William Strunk."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:150
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:171
#, no-wrap
msgid "Style Guide"
msgstr "Guia de estilo"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:153
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:174
msgid ""
"To keep the source for the documentation consistent when many different "
"people are editing it, please follow these style conventions."
@@ -393,13 +391,13 @@ msgstr ""
"diferentes a estiverem editando, siga estas convenções de estilo."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:155
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:176
#, no-wrap
msgid "One sentence per line"
msgstr "Uma frase por linha"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:160
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:181
msgid ""
"Use Semantic Line Breaks in the documentation, a technique called \"one "
"sentence per line\". The idea of this technique is to help the users to "
@@ -412,43 +410,39 @@ msgstr ""
"página link:https://sembr.org/[Semantic Line Breaks]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:162
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:183
msgid "This is an example which don't use \"one sentence per line\"."
msgstr "Este é um exemplo que não usa \"uma frase por linha\"."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:165
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:186
#, no-wrap
msgid "All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.\n"
-msgstr ""
-"All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are "
-"endowed with reason and conscience and should act towards one another in a "
-"spirit of brotherhood.\n"
+msgstr "All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:168
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:189
msgid "And this is an example which uses the technique."
msgstr "E este é um exemplo que usa a técnica."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:172
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:193
#, no-wrap
msgid ""
"All human beings are born free and equal in dignity and rights.\n"
"They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.\n"
msgstr ""
"All human beings are born free and equal in dignity and rights.\n"
-"They are endowed with reason and conscience and should act towards one "
-"another in a spirit of brotherhood.\n"
+"They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:175
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:196
#, no-wrap
msgid "Acronyms"
msgstr "Siglas"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:180
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:201
msgid ""
"Acronyms should be defined the first time they appear in a document, as in: "
"\"Network Time Protocol (NTP)\". After the acronym has been defined, use "
@@ -462,18 +456,18 @@ msgstr ""
"uma vez por capítulo ou por documento."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:182
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:203
msgid "All acronyms should be enclosed using the ` character."
msgstr "Todas as siglas devem ser incluídas com o caractere `."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:184
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:205
#, no-wrap
msgid "Special Character List"
msgstr "Lista de Caracteres Especiais"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:188
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:209
msgid ""
"This list of special characters shows the correct syntax and the output when "
"used in FreeBSD documentation. If a character is not on this list, ask "
@@ -484,89 +478,276 @@ msgstr ""
"pergunte sobre ele na {freebsd-doc}."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:233
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:214
#, no-wrap
-msgid ""
-"| Name\n"
-"| Syntax\n"
-"| Rendered\n"
-"\n"
-"\n"
-"| Copyright\n"
-"| +(C)+\n"
-"| (C)\n"
-"\n"
-"| Registered\n"
-"| +(R)+\n"
-"| (R)\n"
-"\n"
-"| Trademark\n"
-"| +(TM)+\n"
-"| (TM)\n"
-"\n"
-"| Em dash\n"
-"| +--+\n"
-"| --\n"
-"\n"
-"| Ellipses\n"
-"| +...+\n"
-"| ...\n"
-"\n"
-"| Single right arrow\n"
-"| +->+\n"
-"| ->\n"
-"\n"
-"| Double right arrow\n"
-"| +=>+\n"
-"| =>\n"
-"\n"
-"| Single left arrow\n"
-"| +<-+\n"
-"| <-\n"
-"\n"
-"| Double left arrow\n"
-"| +<=+\n"
-"| <=\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"| Nome\n"
-"| Sintaxe\n"
-"| Renderizado\n"
-"\n"
-"\n"
-"| Copyright\n"
-"| +(C)+\n"
-"| (C)\n"
-"\n"
-"| Registrado\n"
-"| +(R)+\n"
-"| (R)\n"
-"\n"
-"| Marca Comercial\n"
-"| +(TM)+\n"
-"| (TM)\n"
-"\n"
-"| Travessão\n"
-"| +--+\n"
-"| --\n"
-"\n"
-"| Elipses\n"
-"| +...+\n"
-"| ...\n"
-"\n"
-"| Seta simples para a direita\n"
-"| +->+\n"
-"| ->\n"
-"\n"
-"| Seta dupla para a direita\n"
-"| +=>+\n"
-"| =>\n"
-"\n"
-"| Seta simples para a esquerda\n"
-"| +<-+\n"
-"| <-\n"
-"\n"
-"| Seta dupla para a esquerda\n"
-"| +<=+\n"
-"| <=\n"
-"\n"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:215
+#, no-wrap
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxe"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:218
+#, no-wrap
+msgid "Rendered"
+msgstr "Renderizado"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:219
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:220
+#, no-wrap
+msgid "+(C)+"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:222
+#, no-wrap
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:223
+#, no-wrap
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:224
+#, no-wrap
+msgid "+(R)+"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:226
+#, no-wrap
+msgid "(R)"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:227
+#, no-wrap
+msgid "Trademark"
+msgstr "Marca Comercial"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:228
+#, no-wrap
+msgid "+(TM)+"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:230
+#, no-wrap
+msgid "(TM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:231
+#, no-wrap
+msgid "Em dash"
+msgstr "Travessão"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:232
+#, no-wrap
+msgid "+--+"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:234
+#, no-wrap
+msgid "--"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:235
+#, no-wrap
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Elipses"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:236
+#, no-wrap
+msgid "+...+"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:238
+#, no-wrap
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:239
+#, no-wrap
+msgid "Single right arrow"
+msgstr "Seta simples para a direita"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:240
+#, no-wrap
+msgid "+->+"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:242
+#, no-wrap
+msgid "->"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:243
+#, no-wrap
+msgid "Double right arrow"
+msgstr "Seta dupla para a direita"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:244
+#, no-wrap
+msgid "+=>+"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:246
+#, no-wrap
+msgid "=>"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:247
+#, no-wrap
+msgid "Single left arrow"
+msgstr "Seta simples para a esquerda"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:248
+#, no-wrap
+msgid "+<-+"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:250
+#, no-wrap
+msgid "<-"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:251
+#, no-wrap
+msgid "Double left arrow"
+msgstr "Seta dupla para a esquerda"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:252
+#, no-wrap
+msgid "+<=+"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:254
+#, no-wrap
+msgid "<="
+msgstr ""
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "| Name\n"
+#~ "| Syntax\n"
+#~ "| Rendered\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Copyright\n"
+#~ "| +(C)+\n"
+#~ "| (C)\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Registered\n"
+#~ "| +(R)+\n"
+#~ "| (R)\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Trademark\n"
+#~ "| +(TM)+\n"
+#~ "| (TM)\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Em dash\n"
+#~ "| +--+\n"
+#~ "| --\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Ellipses\n"
+#~ "| +...+\n"
+#~ "| ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Single right arrow\n"
+#~ "| +->+\n"
+#~ "| ->\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Double right arrow\n"
+#~ "| +=>+\n"
+#~ "| =>\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Single left arrow\n"
+#~ "| +<-+\n"
+#~ "| <-\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Double left arrow\n"
+#~ "| +<=+\n"
+#~ "| <=\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "| Nome\n"
+#~ "| Sintaxe\n"
+#~ "| Renderizado\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Copyright\n"
+#~ "| +(C)+\n"
+#~ "| (C)\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Registrado\n"
+#~ "| +(R)+\n"
+#~ "| (R)\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Marca Comercial\n"
+#~ "| +(TM)+\n"
+#~ "| (TM)\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Travessão\n"
+#~ "| +--+\n"
+#~ "| --\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Elipses\n"
+#~ "| +...+\n"
+#~ "| ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Seta simples para a direita\n"
+#~ "| +->+\n"
+#~ "| ->\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Seta dupla para a direita\n"
+#~ "| +=>+\n"
+#~ "| =>\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Seta simples para a esquerda\n"
+#~ "| +<-+\n"
+#~ "| <-\n"
+#~ "\n"
+#~ "| Seta dupla para a esquerda\n"
+#~ "| +<=+\n"
+#~ "| <=\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"