diff options
author | Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> | 2023-09-10 13:53:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> | 2023-09-10 13:53:40 +0000 |
commit | e3359d317ee690244b7c6cc151c2c1f213acfb69 (patch) | |
tree | 3e3daf70f28934d748a40cd0879535c452716549 | |
parent | 6a60340c144278e8c5f3995ee3268c082d55489e (diff) | |
download | doc-e3359d317e.tar.gz doc-e3359d317e.zip |
pt-br/books/fdp-primer: Sync with en c54e400
Obtained from: https://translate-dev.freebsd.org
11 files changed, 304 insertions, 274 deletions
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc index df89fb146b..24fc478532 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc @@ -1,16 +1,16 @@ --- -description: 'Uma breve introdução ao AsciiDoctor' +description: 'Uma breve introdução ao Asciidoctor' next: books/fdp-primer/rosetta path: /books/fdp-primer/ prev: books/fdp-primer/doc-build showBookMenu: 'true' -tags: ["AsciiDoc", "AsciiDoctor", "Primer", "Introduction", "Guide"] -title: 'Capítulo 6. Primer AsciiDoctor' +tags: ["AsciiDoc", "Asciidoctor", "Primer", "Introduction", "Guide"] +title: 'Capítulo 6. Primer Asciidoctor' weight: 7 --- [[asciidoctor-primer]] -= Primer AsciiDoctor += Primer Asciidoctor :doctype: book :toc: macro :toclevels: 1 @@ -47,7 +47,7 @@ toc::[] include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[] endif::[] -A maioria das documentações do FDP é escrita em AsciiDoc. Este capítulo explica o que isso significa, como ler e entender o código da documentação e as técnicas usadas. Para obter uma referência completa dos recursos do AsciiDoctor, consulte a link:https://docs.asciidoctor.org/home/[documentação do Asciidoctor]. Alguns exemplos usados neste capítulo foram retirados da link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference[Referência rápida de sintaxe AsciiDoc]. +A maioria das documentações do FDP é escrita em AsciiDoc. Este capítulo explica o que isso significa, como ler e entender o código da documentação e as técnicas usadas. Para obter uma referência completa dos recursos do Asciidoctor, consulte a link:https://docs.asciidoctor.org/home/[documentação do Asciidoctor]. Alguns exemplos usados neste capítulo foram retirados da link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference[Referência rápida de sintaxe AsciiDoc]. [[asciidoctor-primer-overview]] == Visão geral @@ -83,7 +83,7 @@ Para remover */tmp/foo*, utilize o man:rm[1]. [[asciidoctor-headings]] == Cabeçalhos -AsciiDoctor suporta seis níveis de cabeçalhos. Se o tipo de documento for `artigo`, apenas um nível 0 (`=`) pode ser usado. Se o tipo de documento for `livro`, pode haver vários títulos de nível 0 (`=`). +Asciidoctor suporta seis níveis de cabeçalhos. Se o tipo de documento for `artigo`, apenas um nível 0 (`=`) pode ser usado. Se o tipo de documento for `livro`, pode haver vários títulos de nível 0 (`=`). Estes são exemplos de cabeçalhos em um `artigo`. @@ -136,7 +136,7 @@ E este é o segundo parágrafo. [[asciidoctor-lists]] == Listas -AsciiDoctor suporta alguns tipos de listas, as mais comuns são `ordenadas` e` não ordenadas`. Para obter mais informações sobre listas, consulte o link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/#lists[Referência Rápida da Sintaxe AsciiDoc]. +Asciidoctor suporta alguns tipos de listas, as mais comuns são `ordenadas` e` não ordenadas`. Para obter mais informações sobre listas, consulte o link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/#lists[Referência Rápida da Sintaxe AsciiDoc]. [[asciidoctor-ordered-lists]] === Listas ordenadas @@ -194,13 +194,13 @@ link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD] [NOTE] ==== -Como a documentação do AsciiDoctor descreve, a macro `link` não é necessária quando o link começa com um esquema de URL como `https`. No entanto, é uma boa prática fazer o uso assim para garantir que o AsciiDoctor renderize o link corretamente, especialmente em idiomas não latinos como o Japonês. +Como a documentação do Asciidoctor descreve, a macro `link` não é necessária quando o link começa com um esquema de URL como `https`. No entanto, é uma boa prática fazer o uso assim para garantir que o Asciidoctor renderize o link corretamente, especialmente em idiomas não latinos como o Japonês. ==== [[asciidoctor-links-internal]] === Link interno -Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis AsciiDoctor devem ser usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar para `ipsec-must`, esses passos devem ser usados. +Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis Asciidoctor devem ser usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar para `ipsec-must`, esses passos devem ser usados. . Inclua o arquivo [.filename]#urls.adoc# da pasta [.filename]#~/doc/shared#. + @@ -208,7 +208,7 @@ Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis AsciiDoctor devem ser usa \include::shared/{lang}/urls.adoc[] .... + -. Em seguida, crie um link usando a variável AsciiDoctor para o artigo `ipsec-must`. +. Em seguida, crie um link usando a variável Asciidoctor para o artigo `ipsec-must`. + .... extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article] @@ -221,4 +221,4 @@ extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article] [[asciidoctor-conclusion]] == Conclusão -Esta é a conclusão deste primer do AsciiDoctor. Por razões de espaço e complexidade, várias assuntos não foram abordadas em profundidade (ou completamente). +Esta é a conclusão deste primer do Asciidoctor. Por razões de espaço e complexidade, várias assuntos não foram abordadas em profundidade (ou completamente). diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po index 1aa268b813..c1fb3e9aaf 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022. +# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-09 18:12-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-10 13:31+0000\n" +"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/booksfdp-primerasciidoctor-primer_index/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -15,32 +16,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:1 #, no-wrap -msgid "A brief introduction to AsciiDoctor" -msgstr "Uma breve introdução ao AsciiDoctor" +msgid "A brief introduction to Asciidoctor" +msgstr "Uma breve introdução ao Asciidoctor" #. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:1 #, no-wrap -msgid "Chapter 6. AsciiDoctor Primer" -msgstr "Capítulo 6. Primer AsciiDoctor" +msgid "Chapter 6. Asciidoctor Primer" +msgstr "Capítulo 6. Primer Asciidoctor" #. type: Title = #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:13 #, no-wrap -msgid "AsciiDoctor Primer" -msgstr "Primer AsciiDoctor" +msgid "Asciidoctor Primer" +msgstr "Primer Asciidoctor" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:54 msgid "" "Most FDP documentation is written with AsciiDoc. This chapter explains what " "that means, how to read and understand the documentation source, and the " -"techniques used. To get a complete reference of the AsciiDoctor " +"techniques used. To get a complete reference of the Asciidoctor " "capabilities please consult the link:https://docs.asciidoctor.org/home/" "[Asciidoctor documentation]. Some of the examples used in this chapter have " "been taken from the link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-" @@ -49,10 +50,10 @@ msgstr "" "A maioria das documentações do FDP é escrita em AsciiDoc. Este capítulo " "explica o que isso significa, como ler e entender o código da documentação e " "as técnicas usadas. Para obter uma referência completa dos recursos do " -"AsciiDoctor, consulte a link:https://docs.asciidoctor.org/home/[documentação " +"Asciidoctor, consulte a link:https://docs.asciidoctor.org/home/[documentação " "do Asciidoctor]. Alguns exemplos usados neste capítulo foram retirados da " -"link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-" -"reference[Referência rápida de sintaxe AsciiDoc]." +"link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference[" +"Referência rápida de sintaxe AsciiDoc]." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:56 @@ -175,11 +176,11 @@ msgstr "Cabeçalhos" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:103 msgid "" -"AsciiDoctor supports six headings levels. If the document type is `article` " +"Asciidoctor supports six headings levels. If the document type is `article` " "only one level 0 (`=`) can be used. If the document type is `book` then " "there can be multiple level 0 (`=`) headings." msgstr "" -"AsciiDoctor suporta seis níveis de cabeçalhos. Se o tipo de documento for " +"Asciidoctor suporta seis níveis de cabeçalhos. Se o tipo de documento for " "`artigo`, apenas um nível 0 (`=`) pode ser usado. Se o tipo de documento for " "`livro`, pode haver vários títulos de nível 0 (`=`)." @@ -306,14 +307,14 @@ msgstr "Listas" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:160 msgid "" -"AsciiDoctor supports a few types of lists, the most common are `ordered` and " +"Asciidoctor supports a few types of lists, the most common are `ordered` and " "`unordered`. To get more information about lists, see link:https://docs." "asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/#lists[AsciiDoc " "Syntax Quick Reference]." msgstr "" -"AsciiDoctor suporta alguns tipos de listas, as mais comuns são `ordenadas` " -"e` não ordenadas`. Para obter mais informações sobre listas, consulte o link:" -"https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/" +"Asciidoctor suporta alguns tipos de listas, as mais comuns são `ordenadas` e`" +" não ordenadas`. Para obter mais informações sobre listas, consulte o " +"link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/" "#lists[Referência Rápida da Sintaxe AsciiDoc]." #. type: Title === @@ -433,14 +434,14 @@ msgstr "link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD]\n" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:219 msgid "" -"As the AsciiDoctor documentation describes, the `link` macro is not required " +"As the Asciidoctor documentation describes, the `link` macro is not required " "when the target starts with a URL scheme like `https`. However, it is a " -"good practice to do this anyway to ensure that AsciiDoctor renders the link " +"good practice to do this anyway to ensure that Asciidoctor renders the link " "correctly, especially in non-latin languages like Japanese." msgstr "" -"Como a documentação do AsciiDoctor descreve, a macro `link` não é necessária " +"Como a documentação do Asciidoctor descreve, a macro `link` não é necessária " "quando o link começa com um esquema de URL como `https`. No entanto, é uma " -"boa prática fazer o uso assim para garantir que o AsciiDoctor renderize o " +"boa prática fazer o uso assim para garantir que o Asciidoctor renderize o " "link corretamente, especialmente em idiomas não latinos como o Japonês." #. type: Title === @@ -452,11 +453,11 @@ msgstr "Link interno" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:226 msgid "" -"To point to another book or article the AsciiDoctor variables should be " +"To point to another book or article the Asciidoctor variables should be " "used. For example, if we are in the `cups` article and we want to point to " "`ipsec-must` these steps should be used." msgstr "" -"Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis AsciiDoctor devem ser " +"Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis Asciidoctor devem ser " "usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar para " "`ipsec-must`, esses passos devem ser usados." @@ -477,10 +478,10 @@ msgstr "\\include::shared/{lang}/urls.adoc[]\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:234 msgid "" -"Then create a link using the AsciiDoctor variable to the `ipsec-must` " +"Then create a link using the Asciidoctor variable to the `ipsec-must` " "article." msgstr "" -"Em seguida, crie um link usando a variável AsciiDoctor para o artigo `ipsec-" +"Em seguida, crie um link usando a variável Asciidoctor para o artigo `ipsec-" "must`." #. type: delimited block . 4 @@ -503,10 +504,10 @@ msgstr "Conclusão" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:247 msgid "" -"This is the conclusion of this AsciiDoctor primer. For reasons of space and " +"This is the conclusion of this Asciidoctor primer. For reasons of space and " "complexity, several things have not been covered in depth (or at all)." msgstr "" -"Esta é a conclusão deste primer do AsciiDoctor. Por razões de espaço e " +"Esta é a conclusão deste primer do Asciidoctor. Por razões de espaço e " "complexidade, várias assuntos não foram abordadas em profundidade (ou " "completamente)." diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc index f442a911c5..7bdfba6135 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc @@ -136,11 +136,11 @@ Exemplos avançados de compilação são apresentados abaixo: .... Este servidor web roda em `localhost`, porta`1313` por padrão. -Para servir o conteúdo com o servidor web interno do Hugo em um endereço IP específico: +Para servir o conteúdo com o servidor web interno do Hugo em um endereço IP e porta específicos: [source, shell] .... -% make run BIND=192.168.15.10 +% make run BIND=192.168.15.10 HUGO_ARGS="-p 8080" .... Um `hostname` também pode ser definido como url base para o servidor web interno do Hugo: diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po index 2ad692800d..0762e54bd8 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022, 2023. +# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-24 17:44-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-24 22:31+0000\n" -"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-09 18:12-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-10 13:31+0000\n" +"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/booksfdp-primerdoc-build_index/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:1 @@ -243,16 +244,16 @@ msgstr "Este servidor web roda em `localhost`, porta`1313` por padrão." #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:140 msgid "" "To serve the content with Hugo’s internal webserver binding a specific IP " -"address:" +"address and port:" msgstr "" "Para servir o conteúdo com o servidor web interno do Hugo em um endereço IP " -"específico:" +"e porta específicos:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:144 #, no-wrap -msgid "% make run BIND=192.168.15.10\n" -msgstr "% make run BIND=192.168.15.10\n" +msgid "% make run BIND=192.168.15.10 HUGO_ARGS=\"-p 8080\"\n" +msgstr "% make run BIND=192.168.15.10 HUGO_ARGS=\"-p 8080\"\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:147 diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc index 7cdc122252..acc993ccf7 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc @@ -462,6 +462,15 @@ Use o package:textproc/igor[] para revisar a página do manual: % igor ./mynewmanpage.8 .... +Outra ferramenta útil é o package:textproc/vale[]. Ele não suporta a sintaxe man:mdoc[7], mas a página de manual renderizada pode ser lida e analisada a partir da entrada padrão: + +[source, shell] +.... +% man ls | vale +.... + +package:textproc/vale[] é altamente configurável. É aconselhável ler sua documentação. + Use man:man[1] para verificar o resultado final de suas alterações: [source, shell] diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po index 9345dbf5ae..c333023f8d 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-19 21:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-02 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-09 18:12-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-10 13:31+0000\n" "Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/booksfdp-primermanual-pages_index/pt_BR/>\n" @@ -1268,18 +1268,43 @@ msgid "% igor ./mynewmanpage.8\n" msgstr "% igor ./mynewmanpage.8\n" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:505 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:507 +msgid "" +"Another useful tool is package:textproc/vale[]. It does not support the man:" +"mdoc[7] syntax but the rendered manual page can be read from standard input:" +msgstr "" +"Outra ferramenta útil é o package:textproc/vale[]. Ele não suporta a sintaxe " +"man:mdoc[7], mas a página de manual renderizada pode ser lida e analisada a " +"partir da entrada padrão:" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:511 +#, no-wrap +msgid "% man ls | vale\n" +msgstr "% man ls | vale\n" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:515 +msgid "" +"package:textproc/vale[] is highly configurable. It is advised to read its " +"documentation." +msgstr "" +"package:textproc/vale[] é altamente configurável. É aconselhável ler sua " +"documentação." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:517 msgid "Use man:man[1] to check the final result of your changes:" msgstr "Use man:man[1] para verificar o resultado final de suas alterações:" #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:509 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:521 #, no-wrap msgid "% man ./mynewmanpage.8\n" msgstr "% man ./mynewmanpage.8\n" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:512 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:524 msgid "" "You can use man:col[1] to filter the output of man:man[1] and get rid of the " "backspace characters before loading the result in your favorite editor for " @@ -1290,13 +1315,13 @@ msgstr "" "para verificação ortográfica:" #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:516 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:528 #, no-wrap msgid "% man ./mynewmanpage.8 | col -b | vim -R -\n" msgstr "% man ./mynewmanpage.8 | col -b | vim -R -\n" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:521 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:533 msgid "" "Spell-checking with fully-featured dictionaries is encouraged, and can be " "accomplished by using package:textproc/hunspell[] or package:textproc/" @@ -1309,117 +1334,117 @@ msgstr "" "aspell[], respectivamente. Por exemplo:" #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:525 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:537 #, no-wrap msgid "% aspell check --lang=en --mode=nroff ./mynewmanpage.8\n" msgstr "% aspell check --lang=en --mode=nroff ./mynewmanpage.8\n" #. type: Title == -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:528 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:540 #, no-wrap msgid "Example Manual Pages to Use as Templates" msgstr "Exemplos de páginas de manuais para usar como modelos" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:531 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:543 msgid "Some manual pages are suitable as in-depth examples." msgstr "" "Algumas destas páginas de manual são adequadas para serem usadas como " "exemplos detalhados." #. type: Table -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:536 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:548 #, no-wrap msgid "Manual Page" msgstr "Página de Manual" #. type: Table -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:539 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:551 #, no-wrap msgid "Path to Source Location" msgstr "Caminho para o arquivo de origem" #. type: Table -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:540 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:552 #, no-wrap msgid "man:cp[1]" msgstr "man:cp[1]" #. type: Table -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:542 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:554 #, no-wrap msgid "[.filename]#/usr/src/bin/cp/cp.1#" msgstr "[.filename]#/usr/src/bin/cp/cp.1#" #. type: Table -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:543 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:555 #, no-wrap msgid "man:vt[4]" msgstr "man:vt[4]" #. type: Table -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:545 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:557 #, no-wrap msgid "[.filename]#/usr/src/share/man/man4/vt.4#" msgstr "[.filename]#/usr/src/share/man/man4/vt.4#" #. type: Table -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:546 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:558 #, no-wrap msgid "man:crontab[5]" msgstr "man:crontab[5]" #. type: Table -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:548 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:560 #, no-wrap msgid "[.filename]#/usr/src/usr.sbin/cron/crontab/crontab.5#" msgstr "[.filename]#/usr/src/usr.sbin/cron/crontab/crontab.5#" #. type: Table -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:549 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:561 #, no-wrap msgid "man:gpart[8]" msgstr "man:gpart[8]" #. type: Table -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:550 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:562 #, no-wrap msgid "[.filename]#/usr/src/sbin/geom/class/part/gpart.8#" msgstr "[.filename]#/usr/src/sbin/geom/class/part/gpart.8#" #. type: Title == -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:553 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:565 #, no-wrap msgid "Resources" msgstr "Recursos" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:556 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:568 msgid "Resources for manual page writers:" msgstr "Recursos para escritores de páginas manuais:" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:558 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:570 msgid "man:man[1]" msgstr "man:man[1]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:559 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:571 msgid "man:mandoc[1]" msgstr "man:mandoc[1]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:560 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:572 msgid "man:groff_mdoc[7]" msgstr "man:groff_mdoc[7]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:561 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:573 msgid "http://manpages.bsd.lv/mdoc.html[Practical UNIX Manuals: mdoc]" msgstr "http://manpages.bsd.lv/mdoc.html[Practical UNIX Manuals: mdoc]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:561 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:573 msgid "http://manpages.bsd.lv/history.html[History of UNIX Manpages]" msgstr "http://manpages.bsd.lv/history.html[History of UNIX Manpages]" diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc index a88437ee38..99773c90ff 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc @@ -173,11 +173,6 @@ No exemplo acima, foram feitas alterações na parte [.filename]#bsdinstall# do [.procedure] ==== -[TIP] -====== -Hugo versão 0.90 ou superior deve ser utilizado -====== - . Instale esses pacotes em sistemas baseados em apt como Debian ou Ubuntu. Em outras distribuições GNU/Linux os nomes dos pacotes podem mudar. Consulte o gerenciador de pacotes da sua distribuição em caso de dúvida. + [source, shell] @@ -234,10 +229,6 @@ Para tornar mais fácil para os committers aplicarem o patch em sua cópia de tr [.procedure] ==== -[TIP] -====== -Hugo versão 0.90 ou superior deve ser utilizado -====== . Instale esses pacotes usando o link:https://brew.sh/[Homebrew] e o link:https://rubygems.org/[RubyGem]. + @@ -255,6 +246,13 @@ $ echo 'export PATH="$(brew --prefix ruby)/bin:$PATH"' >> ~/.zshrc $ source ~/.zshrc .... + +. Adicione o alias do git ao Homebrew, pois `git format-patch` do git fornecido pela Apple não funcionará com o Phabricator. ++ +[source, shell] +.... +$ echo 'alias git=/usr/local/bin/git' >> ~/.zshrc +$ source ~/.zshrc +.... . Instale o pacote rouge usando RubyGem. + [source, shell] @@ -277,7 +275,7 @@ Revise a saída e edite os arquivos para corrigir os problemas informados e, em + [source, shell] .... -$ bmake run LOCALBASE=/opt/homebrew USE_RUBYGEMS=YES +$ bmake run USE_RUBYGEMS=YES RUBY_CMD=$(brew --prefix ruby)/bin/ruby .... . Adicione todos os arquivos com `git add .`, então revise o diff com `git diff`. Por exemplo: + diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po index 92704284ea..5a0b646299 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-20 20:56-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-22 04:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-15 16:42-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-17 02:13+0000\n" "Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/booksfdp-primeroverview_index/pt_BR/>\n" @@ -271,8 +271,8 @@ msgstr "# pkg install docproj\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:121 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:200 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:285 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:195 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:283 msgid "" "Install a local working copy of the documentation from the FreeBSD " "repository in [.filename]#~/doc# (see crossref:working-copy[working-copy,The " @@ -284,15 +284,15 @@ msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:125 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:204 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:199 #, no-wrap msgid "% git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc\n" msgstr "% git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:128 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:207 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:292 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:202 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:290 msgid "" "Edit the documentation files that require changes. If a file needs major " "changes, consult the mailing list for input." @@ -316,10 +316,7 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:133 #, no-wrap msgid "*_Always_* build and review the changes before submitting them. Running `make` in the `documentation` or `website` subdirectories will generate the documentation in HTML format.\n" -msgstr "" -"*_Sempre_* realize testes de compilação e revise as alterações antes de " -"submeter algo. Execute `make` no diretório `documentation` ou `website` para " -"gerar a documentação no formato HTML.\n" +msgstr "*_Sempre_* realize testes de compilação e revise as alterações antes de submeter algo. Execute `make` no diretório `documentation` ou `website` para gerar a documentação no formato HTML.\n" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:137 @@ -364,8 +361,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:151 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:219 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:303 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:214 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:301 msgid "" "Add all the files with `git add .`, then review the diff with `git diff`. " "For example:" @@ -375,8 +372,8 @@ msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:156 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:224 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:308 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:219 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:306 #, no-wrap msgid "" "% git add .\n" @@ -387,8 +384,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:159 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:227 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:311 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:222 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:309 msgid "" "Make sure that all required files are included, then commit the change to " "your local branch and generate a patch with `git format-patch`" @@ -398,8 +395,8 @@ msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:164 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:232 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:316 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:227 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:314 #, no-wrap msgid "" "% git commit\n" @@ -410,8 +407,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:168 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:236 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:320 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:231 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:318 msgid "" "Patch generated with `git format-patch` will include author identity and " "email addresses, making it easier for developers to apply (with `git am`) " @@ -423,8 +420,8 @@ msgstr "" #. type: delimited block = 6 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:173 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:241 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:325 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:236 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:323 msgid "" "To make it easier for committers to apply the patch on their working copy of " "the documentation tree, please generate the [.filename]#.diff# from the base " @@ -471,14 +468,8 @@ msgstr "" msgid "GNU/Linux installation process" msgstr "Processo de instalação GNU/Linux" -#. type: delimited block = 6 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:188 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:259 -msgid "Hugo version 0.90 or higher must be used" -msgstr "Hugo versão 0.90 ou superior deve ser utilizado" - #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:193 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:188 msgid "" "Install these packages in apt-based systems like Debian or Ubuntu. On other " "GNU/Linux distributions the package names may change. Consult your " @@ -489,14 +480,14 @@ msgstr "" "gerenciador de pacotes da sua distribuição em caso de dúvida." #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:197 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:192 #, no-wrap msgid "# apt install hugo ruby-asciidoctor ruby-asciidoctor-pdf ruby-rouge git bmake\n" msgstr "# apt install hugo ruby-asciidoctor ruby-asciidoctor-pdf ruby-rouge git bmake\n" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:210 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:295 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:205 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:293 msgid "" "Review the output and edit the files to fix any problems shown, then rerun " "the command to find any remaining problems. Repeat until all of the errors " @@ -507,8 +498,8 @@ msgstr "" "restantes. Repita até que todos os erros sejam resolvidos." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:212 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:297 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:207 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:295 msgid "" "Always build and test the changes before submitting them. Running `bmake` in " "the `documentation` or `website` subdirectories will generate the " @@ -519,14 +510,14 @@ msgstr "" "documentação em formato HTML." #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:216 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:211 #, no-wrap msgid "% bmake run LOCALBASE=/usr\n" msgstr "% bmake run LOCALBASE=/usr\n" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:249 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:333 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:244 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:331 msgid "" "Submit the patch or diff file using the web-based https://bugs.FreeBSD.org/" "bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[Problem Report] system. If " @@ -548,13 +539,13 @@ msgstr "" "sistema de relatório de problemas." #. type: Title === -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:252 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:247 #, no-wrap msgid "macOS(R) installation process" msgstr "Processo de instalação do macOS(R)" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:262 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:253 msgid "" "Install these packages using link:https://brew.sh/[Homebrew] and link:" "https://rubygems.org/[RubyGem]." @@ -563,18 +554,18 @@ msgstr "" "https://rubygems.org/[RubyGem]." #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:266 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:257 #, no-wrap msgid "$ brew install hugo ruby git bmake\n" msgstr "$ brew install hugo ruby git bmake\n" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:269 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:260 msgid "Add Ruby to the Path." msgstr "Adicione o Ruby ao Path." #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:275 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:266 #, no-wrap msgid "" "$ echo 'export GEM_PATH=\"$(gem environment gemdir)\"' >> ~/.zshrc\n" @@ -586,41 +577,60 @@ msgstr "" "$ source ~/.zshrc\n" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:278 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:269 +msgid "" +"Add git alias to Homebrew git since `git format-patch` from Apple-provided " +"git won't work with Phabricator." +msgstr "" +"Adicione o alias do git ao Homebrew, pois `git format-patch` do git " +"fornecido pela Apple não funcionará com o Phabricator." + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:274 +#, no-wrap +msgid "" +"$ echo 'alias git=/usr/local/bin/git' >> ~/.zshrc\n" +"$ source ~/.zshrc\n" +msgstr "" +"$ echo 'alias git=/usr/local/bin/git' >> ~/.zshrc\n" +"$ source ~/.zshrc\n" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:276 msgid "Install the rouge package using RubyGem." msgstr "Instale o pacote rouge usando RubyGem." #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:282 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:280 #, no-wrap msgid "$ sudo gem install rouge asciidoctor asciidoctor-pdf asciidoctor-epub3\n" msgstr "$ sudo gem install rouge asciidoctor asciidoctor-pdf asciidoctor-epub3\n" #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:289 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:287 #, no-wrap msgid "$ git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc\n" msgstr "$ git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc\n" #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:301 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:299 #, no-wrap -msgid "$ bmake run LOCALBASE=/opt/homebrew USE_RUBYGEMS=YES\n" -msgstr "$ bmake run LOCALBASE=/opt/homebrew USE_RUBYGEMS=YES\n" +msgid "$ bmake run USE_RUBYGEMS=YES RUBY_CMD=$(brew --prefix ruby)/bin/ruby\n" +msgstr "$ bmake run USE_RUBYGEMS=YES RUBY_CMD=$(brew --prefix ruby)/bin/ruby\n" #. type: Title == -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:336 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:334 #, no-wrap msgid "The FreeBSD Documentation Set" msgstr "Conjunto de Documentação do FreeBSD" #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:339 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:337 msgid "The FDP is responsible for four categories of FreeBSD documentation." msgstr "O FDP é responsável por quatro categorias de documentação do FreeBSD." #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:341 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:339 msgid "" "_Handbook_: The Handbook is the comprehensive online resource and reference " "for FreeBSD users." @@ -629,7 +639,7 @@ msgstr "" "online para os usuários do FreeBSD." #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:342 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:340 msgid "" "_FAQ_: The FAQ uses a short question and answer format to address questions " "that are frequently asked on the various mailing lists and forums devoted to " @@ -640,7 +650,7 @@ msgstr "" "dedicados ao FreeBSD. Este formato não permite respostas longas e detalhadas." #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:343 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:341 msgid "" "_Manual pages_: The English language system manual pages are usually not " "written by the FDP, as they are part of the base system. However, the FDP " @@ -653,7 +663,7 @@ msgstr "" "torná-las mais claras ou para corrigir imprecisões." #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:344 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:342 msgid "" "_Web site_: This is the main FreeBSD presence on the web, visible at https://" "www.freebsd.org/[https://www.FreeBSD.org/] and many mirrors around the " @@ -665,7 +675,7 @@ msgstr "" "FreeBSD." #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:347 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:345 msgid "" "Translation teams are responsible for translating the Handbook and web site " "into different languages. Manual pages are not translated at present." @@ -674,7 +684,7 @@ msgstr "" "diferentes idiomas. As páginas do manual não são traduzidas no momento." #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:349 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:347 msgid "" "Documentation source for the FreeBSD web site, Handbook, and FAQ is " "available in the documentation repository at `https://cgit.freebsd.org/doc/`." @@ -683,7 +693,7 @@ msgstr "" "repositório de documentação em `https://cgit.freebsd.org/doc/`." #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:351 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:349 msgid "" "Source for manual pages is available in a separate source repository located " "at `https://cgit.freebsd.org/src/`." @@ -692,7 +702,7 @@ msgstr "" "diferente localizado em `https://cgit.freebsd.org/src/`." #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:354 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:352 msgid "" "Documentation commit messages are visible with `git log`. Commit messages " "are also archived at link:{dev-commits-doc-all}." @@ -701,7 +711,7 @@ msgstr "" "As mensagens de commit também são arquivadas em link:{dev-commits-doc-all}." #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:356 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:354 msgid "" "Web frontends to both of these repositories are available at https://cgit." "freebsd.org/doc/[] and https://cgit.freebsd.org/src/[]." @@ -710,7 +720,7 @@ msgstr "" "org/doc/[] e https://cgit.freebsd.org/src/[]." #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:360 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:358 msgid "" "Many people have written tutorials or how-to articles about FreeBSD. Some " "are stored as part of the FDP files. In other cases, the author has decided " @@ -722,6 +732,13 @@ msgstr "" "decidiu manter a documentação separada. O FDP esforça-se para fornecer links " "para o máximo possível dessas documentações externas." +#~ msgid "Hugo version 0.90 or higher must be used" +#~ msgstr "Hugo versão 0.90 ou superior deve ser utilizado" + +#, no-wrap +#~ msgid "$ bmake run LOCALBASE=/opt/homebrew USE_RUBYGEMS=YES\n" +#~ msgstr "$ bmake run LOCALBASE=/opt/homebrew USE_RUBYGEMS=YES\n" + #, no-wrap #~ msgid "$ echo 'export PATH=\"/usr/local/opt/ruby/bin:$PATH\"' >> ~/.zshrc\n" #~ msgstr "$ echo 'export PATH=\"/usr/local/opt/ruby/bin:$PATH\"' >> ~/.zshrc\n" diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/weblate/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/weblate/_index.po index 1cf010745b..cdfa402c16 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/weblate/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/weblate/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-19 21:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-02 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-09 18:12-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-10 13:31+0000\n" "Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/booksfdp-primerweblate_index/pt_BR/>\n" @@ -21,9 +21,7 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "How to join the FreeBSD translators team and translate online on Weblate" -msgstr "" -"Como entrar para a equipe de tradutores do FreeBSD e traduzir online no " -"Weblate" +msgstr "Como entrar para a equipe de tradutores do FreeBSD e traduzir online no Weblate" #. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:1 @@ -59,8 +57,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:57 msgid "" -"The original documents (articles and books) are in the " -"{main-site}[documentation portal]." +"The original documents (articles and books) are in the {main-site}" +"[documentation portal]." msgstr "" "Os documentos originais (artigos e livros) estão no {main-site-en}[portal de " "documentação]." @@ -116,7 +114,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:72 -msgid "Login to https://translate-dev.freebsd.org/[Weblate] with the new account." +msgid "" +"Login to https://translate-dev.freebsd.org/[Weblate] with the new account." msgstr "Acesse o https://translate-dev.freebsd.org/[Weblate] com a nova conta." #. type: Plain text @@ -139,15 +138,14 @@ msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:79 msgid "" -"All translation files and documents must follow " -"https://www.freebsd.org/copyright/freebsd-doc-license/[The FreeBSD " -"Documentation License]; if this is unacceptable, please do not sign up or " -"send any patches or translations." +"All translation files and documents must follow https://www.freebsd.org/" +"copyright/freebsd-doc-license/[The FreeBSD Documentation License]; if this " +"is unacceptable, please do not sign up or send any patches or translations." msgstr "" -"Todos os arquivos de tradução e documentos devem seguir a https://www.freebsd" -".org/copyright/freebsd-doc-license/[Licença de Documentação do FreeBSD]; se " -"isso não for aceitável, por favor, não se inscreva ou envie patches ou " -"traduções." +"Todos os arquivos de tradução e documentos devem seguir a https://www." +"freebsd.org/copyright/freebsd-doc-license/[Licença de Documentação do " +"FreeBSD]; se isso não for aceitável, por favor, não se inscreva ou envie " +"patches ou traduções." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:82 @@ -189,10 +187,8 @@ msgid "" "Language: Language to translate (essential)\n" "Profession or student status: (optional)\n" "About You: (free format -- info which you feel comfortable sharing with\n" -" others: company, school, other affiliation, historical qualifications, " -"other\n" -" projects you have worked on, level and type of computer skills, other " -"relevant skills,\n" +" others: company, school, other affiliation, historical qualifications, other\n" +" projects you have worked on, level and type of computer skills, other relevant skills,\n" " etc.)\n" "You and the FreeBSD Project: (free format: other FreeBSD projects of\n" " interest, comments, etc.)\n" @@ -202,14 +198,11 @@ msgstr "" "Login: username or email (essencial)\n" "Language: Language to translate (essencial)\n" "Profession or student status: (opcional)\n" -"About You: (formato livre -- informações com as quais você se sente à " -"vontade para compartilhar\n" +"About You: (formato livre -- informações com as quais você se sente à vontade para compartilhar\n" " others: empresa, escola, outra afiliação, habilitações históricas, outras\n" -" projetos em que você trabalhou, nível e tipo de conhecimento de " -"informática, outras habilidades relevantes,\n" +" projetos em que você trabalhou, nível e tipo de conhecimento de informática, outras habilidades relevantes,\n" " etc.)\n" -"You and the FreeBSD Project: (formato livre: outros projetos FreeBSD de " -"interesse, comentários, etc.)\n" +"You and the FreeBSD Project: (formato livre: outros projetos FreeBSD de interesse, comentários, etc.)\n" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:107 @@ -231,8 +224,8 @@ msgstr "Login Weblate" #. type: Target for macro image #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:111 #, no-wrap -msgid "weblate-login.webp" -msgstr "weblate-login.webp" +msgid "weblate-login.png" +msgstr "weblate-login.png" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:114 @@ -256,22 +249,21 @@ msgstr "" msgid "" "On the FreeBSD Weblate instance, all translations will be committed to " "https://github.com/freebsd/freebsd-doc-translate[freebsd-doc-translate] (an " -"intermediate repository on GitHub), not directly to " -"https://github.com/freebsd/freebsd-doc[freebsd-doc]. Translators must take " -"the PO gettext files (`.po`), converting them to `.adoc` and submit it via " -"https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[Bugzilla] or " -"https://github.com/freebsd/freebsd-doc/pulls[GitHub] to get the translated " -"document published or updated in the documentation portal. See more in the " -"following sections." +"intermediate repository on GitHub), not directly to https://github.com/" +"freebsd/freebsd-doc[freebsd-doc]. Translators must take the PO gettext " +"files (`.po`), converting them to `.adoc` and submit it via https://bugs." +"freebsd.org/bugzilla/[Bugzilla] or https://github.com/freebsd/freebsd-doc/" +"pulls[GitHub] to get the translated document published or updated in the " +"documentation portal. See more in the following sections." msgstr "" "Na instância Weblate do FreeBSD, todas as traduções serão enviadas para o " "https://github.com/freebsd/freebsd-doc-translate[freebsd-doc-translate] (um " -"repositório intermediário no GitHub), e não diretamente para o https://github" -".com/freebsd/freebsd-doc[freebsd-doc]. Os tradutores devem pegar os arquivos " -"PO gettext (`.po`), converte-los para `.adoc` e submete-los via https://bugs." -"freebsd.org/bugzilla/[Bugzilla] ou https://github.com/freebsd/freebsd-doc/" -"pulls[GitHub] para publicar ou atualizar o documento traduzido no portal de " -"documentação. Veja mais nas seções a seguir." +"repositório intermediário no GitHub), e não diretamente para o https://" +"github.com/freebsd/freebsd-doc[freebsd-doc]. Os tradutores devem pegar os " +"arquivos PO gettext (`.po`), converte-los para `.adoc` e submete-los via " +"https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[Bugzilla] ou https://github.com/freebsd/" +"freebsd-doc/pulls[GitHub] para publicar ou atualizar o documento traduzido " +"no portal de documentação. Veja mais nas seções a seguir." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:123 @@ -306,8 +298,8 @@ msgstr "Idiomas Weblate" #. type: Target for macro image #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:129 #, no-wrap -msgid "weblate-languages.webp" -msgstr "weblate-languages.webp" +msgid "weblate-languages.png" +msgstr "weblate-languages.png" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:132 @@ -327,9 +319,9 @@ msgid "" "answer, then write to the {doceng}." msgstr "" "Se o idioma desejado para tradução não estiver disponível no Weblate, entre " -"em contato com os https://www.freebsd.org/docproj/translations/[" -"coordenadores de idiomas] antes de solicitar a criação de um novo idioma. Se " -"não houver resposta, entre em contato com a {doceng}." +"em contato com os https://www.freebsd.org/docproj/translations/" +"[coordenadores de idiomas] antes de solicitar a criação de um novo idioma. " +"Se não houver resposta, entre em contato com a {doceng}." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:137 @@ -368,8 +360,8 @@ msgstr "Documentos Weblate" #. type: Target for macro image #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:143 #, no-wrap -msgid "weblate-documents.webp" -msgstr "weblate-documents.webp" +msgid "weblate-documents.png" +msgstr "weblate-documents.png" #. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image' #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:144 @@ -380,8 +372,8 @@ msgstr "Weblate Translate" #. type: Target for macro image #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:144 #, no-wrap -msgid "weblate-translate.webp" -msgstr "weblate-translate.webp" +msgid "weblate-translate.png" +msgstr "weblate-translate.png" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:150 @@ -395,18 +387,17 @@ msgid "" msgstr "" "O Weblate possui um conjunto de links que levam à tradução. A tradução é " "dividida em verificações individuais, como `Não traduzido` ou `Precisando de " -"revisão`. Se todo o documento estiver traduzido sem nenhum erro, o link `" -"Todas as traduções` ainda estará disponível caso uma revisão seja " +"revisão`. Se todo o documento estiver traduzido sem nenhum erro, o link " +"`Todas as traduções` ainda estará disponível caso uma revisão seja " "necessária. Como alternativa, o campo de pesquisa pode ser usado para " "localizar uma string ou termo específico." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:152 msgid "" -"In the " -"https://docs.weblate.org/en/latest/user/translating.html#translation-projects[Weblate " -"documentation], there is more info about translations, like keyboard " -"shortcuts and other tips about the translation tool." +"In the https://docs.weblate.org/en/latest/user/translating.html#translation-" +"projects[Weblate documentation], there is more info about translations, like " +"keyboard shortcuts and other tips about the translation tool." msgstr "" "Na https://docs.weblate.org/en/latest/user/translating.html#translation-" "projects[documentação do Weblate], há mais informações sobre traduções, como " @@ -440,8 +431,8 @@ msgstr "Weblate Offline" #. type: Target for macro image #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:159 #, no-wrap -msgid "weblate-offline.webp" -msgstr "weblate-offline.webp" +msgid "weblate-offline.png" +msgstr "weblate-offline.png" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:162 @@ -493,8 +484,8 @@ msgstr "Weblate Sugestões Automáticas 01" #. type: Target for macro image #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:174 #, no-wrap -msgid "weblate_automatic_suggestion_01.webp" -msgstr "weblate_automatic_suggestion_01.webp" +msgid "weblate_automatic_suggestion_01.png" +msgstr "weblate_automatic_suggestion_01.png" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:179 @@ -503,8 +494,8 @@ msgid "" "entities should be replaced. Some strings, such as links, require changes " "to markup." msgstr "" -"Com a migração para Hugo/Asciidoctor, os documentos passaram a utilizar UTF-" -"8. Algumas entidades HTML devem ser substituídas. Algumas strings, como " +"Com a migração para Hugo/Asciidoctor, os documentos passaram a utilizar " +"UTF-8. Algumas entidades HTML devem ser substituídas. Algumas strings, como " "links, requerem alterações na marcação." #. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image' @@ -516,8 +507,8 @@ msgstr "Weblate Sugestões Automáticas 02" #. type: Target for macro image #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:180 #, no-wrap -msgid "weblate_automatic_suggestion_02.webp" -msgstr "weblate_automatic_suggestion_02.webp" +msgid "weblate_automatic_suggestion_02.png" +msgstr "weblate_automatic_suggestion_02.png" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:183 @@ -533,8 +524,8 @@ msgstr "Weblate Sugestões Automáticas 03" #. type: Target for macro image #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:184 #, no-wrap -msgid "weblate_automatic_suggestion_03.webp" -msgstr "weblate_automatic_suggestion_03.webp" +msgid "weblate_automatic_suggestion_03.png" +msgstr "weblate_automatic_suggestion_03.png" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:187 @@ -562,8 +553,8 @@ msgstr "Weblate Revisão 01" #. type: Target for macro image #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:192 #, no-wrap -msgid "weblate-revision1.webp" -msgstr "weblate-revision1.webp" +msgid "weblate-revision1.png" +msgstr "weblate-revision1.png" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:195 @@ -583,8 +574,8 @@ msgstr "Weblate Revisão 02" #. type: Target for macro image #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:196 #, no-wrap -msgid "weblate-revision2.webp" -msgstr "weblate-revision2.webp" +msgid "weblate-revision2.png" +msgstr "weblate-revision2.png" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:199 @@ -650,12 +641,8 @@ msgstr "Clone o repositório `freebsd-doc-translate`:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:231 #, no-wrap -msgid "" -"% git clone https://github.com/freebsd/freebsd-doc-translate.git " -"~/freebsd-doc-translate\n" -msgstr "" -"% git clone https://github.com/freebsd/freebsd-doc-translate.git ~/freebsd-" -"doc-translate\n" +msgid "% git clone https://github.com/freebsd/freebsd-doc-translate.git ~/freebsd-doc-translate\n" +msgstr "% git clone https://github.com/freebsd/freebsd-doc-translate.git ~/freebsd-doc-translate\n" #. type: Block title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:238 @@ -666,9 +653,9 @@ msgstr "Procedimento: Copie um arquivo de tradução para `freebsd-doc`" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:242 msgid "" -"With both repositories in place, copy the translation from " -"`freebsd-doc-translate` to `freebsd-doc`. Example of the Committer's Guide " -"article translation in Spanish." +"With both repositories in place, copy the translation from `freebsd-doc-" +"translate` to `freebsd-doc`. Example of the Committer's Guide article " +"translation in Spanish." msgstr "" "Com ambos os repositórios, copie a tradução de `freebsd-doc-translate` para " "`freebsd-doc`. Exemplo de tradução do artigo do Committer's Guide em " @@ -678,13 +665,10 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:247 #, no-wrap msgid "" -"% cp " -"~/freebsd-doc-translate/documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.po " -"\\\n" +"% cp ~/freebsd-doc-translate/documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.po \\\n" "~/freebsd-doc/documentation/content/es/articles/committers-guide/\n" msgstr "" -"% cp ~/freebsd-doc-translate/documentation/content/es/articles/" -"committers-guide/_index.po \\\n" +"% cp ~/freebsd-doc-translate/documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.po \\\n" "~/freebsd-doc/documentation/content/es/articles/committers-guide/\n" #. type: Block title @@ -732,12 +716,8 @@ msgstr "Para ignorar esse limite:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:277 #, no-wrap -msgid "" -"% KEEP_ENV=0 ./tools/translate.sh documentation es " -"articles/committers-guide\n" -msgstr "" -"% KEEP_ENV=0 ./tools/translate.sh documentation es articles/committers-" -"guide\n" +msgid "% KEEP_ENV=0 ./tools/translate.sh documentation es articles/committers-guide\n" +msgstr "% KEEP_ENV=0 ./tools/translate.sh documentation es articles/committers-guide\n" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:284 @@ -865,13 +845,15 @@ msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:338 -msgid "Fix the translation string on https://translate-dev.freebsd.org/[Weblate]." +msgid "" +"Fix the translation string on https://translate-dev.freebsd.org/[Weblate]." msgstr "" "Corrija a string de tradução em https://translate-dev.freebsd.org/[Weblate]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:339 -msgid "Force Weblate to commit the changes on `Document/Manage/Commit` section." +msgid "" +"Force Weblate to commit the changes on `Document/Manage/Commit` section." msgstr "" "Force o Weblate a realizar o commit das alterações na aba `Document/Manage/" "Commit`." @@ -892,7 +874,8 @@ msgstr "Copie a tradução novamente para `freebsd-doc`." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:342 -msgid "Convert the translation to .adoc with the `./tools/translate.sh` script." +msgid "" +"Convert the translation to .adoc with the `./tools/translate.sh` script." msgstr "Converta a tradução para .adoc com o script `./tools/translate.sh`." #. type: delimited block = 4 @@ -1068,7 +1051,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:419 -msgid "Then check the entire commit, review changes, and author name and email." +msgid "" +"Then check the entire commit, review changes, and author name and email." msgstr "" "Em seguida, verifique todo o commit, revise as alterações e o nome e e-mail " "do autor." @@ -1103,13 +1087,13 @@ msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:442 msgid "" -"Attach the patch " -"[.filename]#0001-pt-br-committers-guide-Sync-with-en-XXXXXXX.patch# to a " -"problem report in https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[FreeBSD Bugzilla]." +"Attach the patch [.filename]#0001-pt-br-committers-guide-Sync-with-en-" +"XXXXXXX.patch# to a problem report in https://bugs.freebsd.org/bugzilla/" +"[FreeBSD Bugzilla]." msgstr "" "Anexe o patch [.filename]#0001-pt-br-committers-guide-Sync-with-en-XXXXXXX." -"patch# a um relatório de problema no https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[" -"Bugzilla do FreeBSD]." +"patch# a um relatório de problema no https://bugs.freebsd.org/bugzilla/" +"[Bugzilla do FreeBSD]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:444 @@ -1180,12 +1164,10 @@ msgstr "*Descrição*" #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:466 #, no-wrap msgid "" -"State that instructions in this guide were followed, including proofreading " -"and other necessary steps.\n" +"State that instructions in this guide were followed, including proofreading and other necessary steps.\n" "Include things that may help with triage and progression of the report." msgstr "" -"Declare que as instruções deste guia foram seguidas, incluindo revisão e " -"outras etapas necessárias.\n" +"Declare que as instruções deste guia foram seguidas, incluindo revisão e outras etapas necessárias.\n" "Inclua informações que podem ajudar na triagem e no progresso do relatório." #. type: Table @@ -1197,24 +1179,21 @@ msgstr "*CC* (Opcional)" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:468 #, no-wrap -msgid "" -"If the language has coordinators, include their email addresses in the CC " -"field." -msgstr "" -"Se o idioma tiver coordenadores, inclua seus endereços de e-mail no campo CC." +msgid "If the language has coordinators, include their email addresses in the CC field." +msgstr "Se o idioma tiver coordenadores, inclua seus endereços de e-mail no campo CC." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:471 msgid "" "For people familiar with man:git[1] and GitHub: instead of submitting the " -"patch through https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[Bugzilla], a " -"https://github.com/freebsd/freebsd-doc/pulls[GitHub pull request] can be " -"used (use the name and address that you use with Weblate)." +"patch through https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[Bugzilla], a https://github." +"com/freebsd/freebsd-doc/pulls[GitHub pull request] can be used (use the name " +"and address that you use with Weblate)." msgstr "" "Para pessoas familiarizadas com man:git[1] e GitHub: em vez de enviar o " -"patch através do https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[Bugzilla], um " -"https://github.com/freebsd/freebsd-doc/pulls[pull request do GitHub] pode " -"ser usado (use o nome e o endereço de e-mail utilizado no Weblate)." +"patch através do https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[Bugzilla], um https://" +"github.com/freebsd/freebsd-doc/pulls[pull request do GitHub] pode ser usado " +"(use o nome e o endereço de e-mail utilizado no Weblate)." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:474 @@ -1235,16 +1214,16 @@ msgid "" "associated perks." msgstr "" "Quando os tradutores continuam enviando patches de boa qualidade, eles podem " -"ser nomeados por outros committers para receber acesso de escrita (um extref" -":{committers-guide}[doc commit bit, committer.types] para traduções), uma " +"ser nomeados por outros committers para receber acesso de escrita (um extref:" +"{committers-guide}[doc commit bit, committer.types] para traduções), uma " "conta FreeBSD e todas as vantagens associadas." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:478 msgid "" -"The list of extref:{contributors}[Additional FreeBSD Contributors, " -"contrib-additional] includes non-committers whose contributions are " -"committed to the `doc` tree." +"The list of extref:{contributors}[Additional FreeBSD Contributors, contrib-" +"additional] includes non-committers whose contributions are committed to the " +"`doc` tree." msgstr "" "A lista de extref:{contributors}[Contribuidores Adicionais do FreeBSD, " "contrib-additional] inclui não-committers cujas contribuições são submetidas " diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc index c7797f052b..7d8761ae4c 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc @@ -124,7 +124,7 @@ Errado: ... no nome do arquivo [.filename]#/etc/rc.local#... + Correto: ... no [.filename]#/etc/rc.local#... + -Referências de páginas de manual (o segundo exemplo usa `citerefentry` com a entidade man:csh[1]): +Referências de páginas de manual (o segundo exemplo usa `man:[]` com a entidade man:csh[1]): + Errado: veja `man csh` para mais informações. + diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po index 5d121845b7..4bed84d021 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-19 21:07-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-02 17:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-15 16:42-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-17 02:13+0000\n" "Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/booksfdp-primerwriting-style_index/pt_BR/>\n" @@ -352,10 +352,10 @@ msgstr "Correto: ... no [.filename]#/etc/rc.local#..." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:158 msgid "" -"Manual page references (the second example uses `citerefentry` with the man:" -"csh[1] entity):" +"Manual page references (the second example uses `man:[]` with the man:csh[1] " +"entity):" msgstr "" -"Referências de páginas de manual (o segundo exemplo usa `citerefentry` com a " +"Referências de páginas de manual (o segundo exemplo usa `man:[]` com a " "entidade man:csh[1]):" #. type: Plain text |