diff options
author | Benedict Reuschling <bcr@FreeBSD.org> | 2014-05-14 13:11:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Benedict Reuschling <bcr@FreeBSD.org> | 2014-05-14 13:11:28 +0000 |
commit | 2eac1e96d0749c7e118e19daeba2e2113e314a2c (patch) | |
tree | 795a5bd1b4b96bdce729b1fce3007db80c251362 /de_DE.ISO8859-1 | |
parent | 0985ac04882b0f3e937a4c9aba1e1ccb79c6261e (diff) | |
download | doc-2eac1e96d0749c7e118e19daeba2e2113e314a2c.tar.gz doc-2eac1e96d0749c7e118e19daeba2e2113e314a2c.zip |
Update to r44011:
Switch command tags in screen elements to userinput.
Submitted by: Bjoern Heidotting
Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=44828
Diffstat (limited to 'de_DE.ISO8859-1')
-rw-r--r-- | de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml | 826 |
2 files changed, 405 insertions, 433 deletions
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml index d78239ff96..b4fa81f952 100644 --- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml +++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml @@ -5,7 +5,7 @@ $FreeBSD$ $FreeBSDde:$ - basiert auf: r43975 + basiert auf: r44011 --> <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" @@ -7099,8 +7099,8 @@ class="ipaddress">192.168.1.51</systemitem>/32"</programlisting> <acronym>IP</acronym>-Adresse wieder an den Master-Server zurückzugeben:</para> - <screen>&prompt.root; <command>ifconfig em0 vhid 1 state -backup</command></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig em0 vhid 1 state +backup</userinput></screen> <para>An dieser Stelle muss entweder das Netzwerk neu gestartet, oder die Machine neu gebootet werden, um @@ -7132,8 +7132,8 @@ backup</command></screen> <para>Die <acronym>CARP</acronym>-Schnittstellen selbst können mittels &man.ifconfig.8; erstellt werden:</para> - <screen>&prompt.root; <command>ifconfig carp0 create</command> -</screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig carp0 +create</userinput></screen> <para>Konfigurieren Sie Hostnamen, <acronym>IP</acronym>-Management-Adresse, die gemeinsam @@ -7172,7 +7172,7 @@ class="ipaddress">192.168.1.51</systemitem>/24"</programlisting> <acronym>IP</acronym>-Adresse wieder an den Master-Server zurückzugeben:</para> - <screen>&prompt.root; <command>ifconfig carp0 down && ifconfig carp0 up</command></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig carp0 down && ifconfig carp0 up</userinput></screen> <para>Dieser Befehl muss auf dem <filename>carp</filename>-Gerät ausgeführt werden, dass dem diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml index 94fce475ce..4738fb7c82 100644 --- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml +++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml @@ -29,12 +29,12 @@ <sect1 xml:id="introduction-synopsis"> <title>Überblick</title> - <para>Herzlichen Dank für Ihr Interesse an &os;! Das folgende + <para>Herzlichen Dank für Ihr Interesse an &os;! Das folgende Kapitel behandelt verschiedene Aspekte des &os; Projekts wie dessen geschichtliche Entwicklung, seine Ziele oder das Entwicklungsmodell.</para> - <para>Nach dem Durcharbeiten des Kapitels wissen Sie über + <para>Nach dem Durcharbeiten des Kapitels wissen Sie über folgende Punkte Bescheid:</para> <itemizedlist> @@ -56,7 +56,7 @@ </listitem> <listitem> - <para>Und natürlich woher der Name <quote>&os;</quote> + <para>Und natürlich woher der Name <quote>&os;</quote> kommt.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -67,16 +67,16 @@ <indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm> - <para>&os; ist ein auf 4.4BSD-Lite basierendes Betriebssystem - für Intel (x86 und &itanium;), AMD64 und Sun &ultrasparc; - Rechner. An Portierungen zu anderen Architekturen wird derzeit + <para>&os; ist ein auf 4.4BSD-Lite basierendes Betriebssystem für + Intel (x86 und &itanium;), AMD64 und Sun &ultrasparc; Rechner. + An Portierungen zu anderen Architekturen wird derzeit gearbeitet. Mehr zur Geschichte von &os; erfahren Sie in <link linkend="history">die Geschichte von &os;</link> oder aus den <link linkend="relnotes">aktuellen Release-Informationen</link>. - Falls Sie das &os; Projekt unterstützen wollen (z.B. mit + Falls Sie das &os; Projekt unterstützen wollen (z.B. mit Quellcode, Hardware- oder Geldspenden), lesen Sie den <link xlink:href="&url.articles.contributing;/index.html"> &os; - unterstützen</link> Artikel.</para> + unterstützen</link> Artikel.</para> <sect2 xml:id="os-overview"> <title>Was kann &os;?</title> @@ -86,10 +86,10 @@ <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis>Präemptives Multitasking</emphasis> + <para><emphasis>Präemptives Multitasking</emphasis> <indexterm> - <primary>Präemptives Multitasking</primary> - </indexterm> mit dynamischer Prioritätsanpassung zum + <primary>Präemptives Multitasking</primary> + </indexterm> mit dynamischer Prioritätsanpassung zum reibungslosen und ausgeglichenen Teilen der Systemressourcen zwischen Anwendungen und Anwendern, selbst unter schwerster Last.</para> @@ -100,108 +100,105 @@ <primary>Mehrbenutzerbetrieb</primary> </indexterm> erlaubt es, viele &os;-Anwender gleichzeitig am System mit verschiedenen Aufgaben arbeiten zu lassen. Beispielsweise - können Geräte wie Drucker oder Bandlaufwerke, - die sich nur schwerlich unter allen Anwendern des Systems - oder im Netzwerk teilen lassen, durch setzen von - Beschränkungen auf Benutzer oder Gruppen wichtige - Systemressourcen vor Überbeanspruchung geschützt - werden.</para> + können Geräte wie Drucker oder Bandlaufwerke, die sich + nur schwerlich unter allen Anwendern des Systems oder im + Netzwerk teilen lassen, durch setzen von Beschränkungen + auf Benutzer oder Gruppen wichtige Systemressourcen vor + Überbeanspruchung geschützt werden.</para> </listitem> <listitem> - <para>Starke<emphasis>TCP/IP-Netzwerkfähigkeit</emphasis><indexterm> - <primary>TCP/IP-Netzwerkfähigkeit</primary> - </indexterm> mit Unterstützung von - Industriestandards wie SCTP, DHCP, NFS, NIS, PPP, - SLIP, IPsec und IPv6. Das bedeutet, Ihr &os;-System kann - in einfachster Weise mit anderen Systemen - interagieren. Zudem kann es als Server-System im - Unternehmen wichtige Aufgaben übernehmen, - beispielsweise als NFS- oder E-Mail-Server oder es kann - Ihren Betrieb durch HTTP- und FTP-Server beziehungsweise - durch Routing und Firewalling Internetfähig - machen.</para> + <para>Starke<emphasis>TCP/IP-Netzwerkfähigkeit</emphasis><indexterm> + <primary>TCP/IP-Netzwerkfähigkeit</primary> + </indexterm> mit Unterstützung von Industriestandards wie + SCTP, DHCP, NFS, NIS, PPP, SLIP, IPsec und IPv6. Das + bedeutet, Ihr &os;-System kann in einfachster Weise mit + anderen Systemen interagieren. Zudem kann es als + Server-System im Unternehmen wichtige Aufgaben + übernehmen, beispielsweise als NFS- oder E-Mail-Server + oder es kann Ihren Betrieb durch HTTP- und FTP-Server + beziehungsweise durch Routing und Firewalling + Internetfähig machen.</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis>Speicherschutz</emphasis><indexterm> <primary>Speicherschutz</primary> </indexterm> stellt - sicher, dass Anwendungen (oder Anwender) sich - nicht gegenseitig stören. Stürzt eine Anwendung - ab, hat das keine Auswirkung auf andere Prozesse.</para> + sicher, dass Anwendungen (oder Anwender) sich nicht + gegenseitig stören. Stürzt eine Anwendung ab, hat das + keine Auswirkung auf andere Prozesse.</para> </listitem> <listitem> <para>Der Industriestandard<emphasis> X-Window-System</emphasis><indexterm> <primary> X-Window-System</primary> </indexterm> (X11R7) als Industriestandard bietet eine grafische - Benutzeroberfläche (GUI). Minimale Voraussetzung - zur Verwendung ist lediglich eine Grafikkarte und ein + Benutzeroberfläche (GUI). Minimale Voraussetzung zur + Verwendung ist lediglich eine Grafikkarte und ein Bildschirm, die beide den VGA-Modus - unterstützen.</para> + unterstützen.</para> </listitem> <listitem> <para> <indexterm> - <primary>Binärkompatibilität</primary> + <primary>Binärkompatibilität</primary> <secondary>Linux</secondary> </indexterm> <indexterm> - <primary>Binärkompatibilität</primary> + <primary>Binärkompatibilität</primary> <secondary>SCO</secondary> </indexterm> <indexterm> - <primary>Binärkompatibilität</primary> + <primary>Binärkompatibilität</primary> <secondary>SVR4</secondary> </indexterm> <indexterm> - <primary>Binärkompatibilität</primary> + <primary>Binärkompatibilität</primary> <secondary>BSD/OS</secondary> </indexterm> <indexterm> - <primary>Binärkompatibilität</primary> + <primary>Binärkompatibilität</primary> <secondary>NetBSD</secondary> </indexterm> - <emphasis>Binärkompatibilität</emphasis> mit - vielen auf anderen Betriebssystemen erstellten - Programmen wie Linux, SCO, SVR4, BSDI und NetBSD.</para> + <emphasis>Binärkompatibilität</emphasis> mit vielen auf + anderen Betriebssystemen erstellten Programmen wie Linux, + SCO, SVR4, BSDI und NetBSD.</para> </listitem> <listitem> - <para>Tausende zusätzliche <emphasis>leicht zu - portierende</emphasis> Anwendungen sind über die &os; + <para>Tausende zusätzliche <emphasis>leicht zu + portierende</emphasis> Anwendungen sind über die &os; <emphasis>Ports</emphasis> und - <emphasis>Paket</emphasis>-Sammlung verfügbar. Warum - mühselig im Netz nach Software suchen, wenn diese - bereits vorhanden ist?</para> </listitem> + <emphasis>Paket</emphasis>-Sammlung verfügbar. Warum + mühselig im Netz nach Software suchen, wenn diese bereits + vorhanden ist?</para> + </listitem> <listitem> - <para>Tausende zusätzliche <emphasis>leicht zu - portierende</emphasis> Anwendungen sind über das - Internet zu beziehen. &os; ist Quellcode-kompatibel - mit den meisten kommerziellen &unix; Systemen. Daher - bedürfen Anwendungen häufig nur geringer oder - gar keiner Anpassung, um auf einem &os;-System zu - kompilieren.</para> + <para>Tausende zusätzliche <emphasis>leicht zu + portierende</emphasis> Anwendungen sind über das + Internet zu beziehen. &os; ist Quellcode-kompatibel mit + den meisten kommerziellen &unix; Systemen. Daher + bedürfen Anwendungen häufig nur geringer oder gar keiner + Anpassung, um auf einem &os;-System zu kompilieren.</para> </listitem> <listitem> <para>Seitenweise anforderbarer <emphasis>virtueller Speicher</emphasis><indexterm> <primary>virtueller - Speicher</primary> - </indexterm> und <quote>merged VM/buffer cache</quote> - -Entwurf bedient effektiv den großen - Speicherhunger mancher Anwendungen bei gleichzeitigem - Aufrechterhalten der Bedienbarkeit des Systems für - weitere Benutzer.</para> + Speicher</primary> </indexterm> und <quote>merged + VM/buffer cache</quote> -Entwurf bedient effektiv den + großen Speicherhunger mancher Anwendungen bei + gleichzeitigem Aufrechterhalten der Bedienbarkeit des + Systems für weitere Benutzer.</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis>SMP</emphasis><indexterm> <primary>Symmetrisches Multi-Processing (SMP)</primary> - </indexterm>-Unterstützung für Systeme mit - mehreren CPUs.</para> + </indexterm>-Unterstützung für Systeme mit mehreren + CPUs.</para> </listitem> <listitem> @@ -216,20 +213,20 @@ </indexterm> Ein voller Satz von <emphasis>C</emphasis> und<emphasis> C++</emphasis> Entwicklungswerkzeugen. Viele - zusätzliche Programmiersprachen für höhere - Wissenschaft und Entwicklung sind in der Ports- und - Packages-Sammlung verfügbar.</para> + zusätzliche Programmiersprachen für höhere Wissenschaft + und Entwicklung sind in der Ports- und Packages-Sammlung + verfügbar.</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis>Quellcode</emphasis><indexterm> <primary>Quellcode</primary> - </indexterm> für das gesamte System bedeutet - größtmögliche Kontrolle über Ihre - Umgebung. Warum sollte man sich durch proprietäre - Lösungen knebeln und sich auf Gedeih und Verderb der - Gnade eines Herstellers ausliefern, wenn man doch ein - wahrhaft offenes System haben kann?</para> + </indexterm> für das gesamte System bedeutet + größtmögliche Kontrolle über Ihre Umgebung. + Warum sollte man sich durch proprietäre Lösungen knebeln + und sich auf Gedeih und Verderb der Gnade eines + Herstellers ausliefern, wenn man doch ein wahrhaft offenes + System haben kann?</para> </listitem> <listitem> @@ -247,50 +244,48 @@ </indexterm>Release der Computer Systems Research Group (CSRG)<indexterm> <primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary> - </indexterm> der Universität von Kalifornien in - Berkeley und führt die namhafte Tradition der - Entwicklung von BSD-Systemen fort. Zusätzlich zu der - herausragenden Arbeit der CSRG hat das &os; Projekt tausende - weitere Arbeitsstunden investiert, um das System zu - verfeinern und maximale Leistung und Zuverlässigkeit - bei Alltagslast zu bieten. Während viele + </indexterm> der Universität vn Kalifornien in Berkeley und + führt die namhafte Tradition der Entwicklung von BSD-Systemen + fort. Zusätzlich zu der herausragenden Arbeit der CSRG hat + das &os; Projekt tausende weitere Arbeitsstunden investiert, + um das System zu verfeinern und maximale Leistung und + Zuverlässigkeit bei Alltagslast zu bieten. Während viele kommerzielle Riesen Probleme damit haben, PC-Betriebssysteme mit derartigen Funktionen, Leistungspotential und - Zuverlässigkeit anzubieten, kann &os; damit schon jetzt + Zuverlässigkeit anzubieten, kann &os; damit schon jetzt aufwarten!</para> - <para>Die Anwendungsmöglichkeiten von &os; werden nur - durch Ihre Vorstellungskraft begrenzt. Von - Software-Entwicklung bis zu Produktionsautomatisierung, von - Lagerverwaltung über Abweichungskorrektur bei Satelliten; - Falls etwas mit kommerziellen &unix; Produkten machbar ist, - dann ist es höchstwahrscheinlich auch mit &os; - möglich. &os; profitiert stark von tausenden - hochwertigen Anwendungen aus wissenschaftlichen Instituten und - Universitäten in aller Welt. Häufig sind diese - für wenig Geld oder sogar kostenlos zu bekommen. - Kommerzielle Anwendungen sind ebenso verfügbar und es - werden täglich mehr.</para> - - <para>Durch den freien Zugang zum Quellcode von &os; ist es - in unvergleichbarer Weise möglich, das System für - spezielle Anwendungen oder Projekte anzupassen. Dies ist - mit den meisten kommerziellen Betriebssystemen einfach nicht - möglich. Beispiele für Anwendungen, die unter - &os; laufen, sind:</para> + <para>Die Anwendungsmöglichkeiten von &os; werden nur durch + Ihre Vorstellungskraft begrenzt. Von Software-Entwicklung bis + zu Produktionsautomatisierung, von Lagerverwaltung über + Abweichungskorrektur bei Satelliten; Falls etwas mit + kommerziellen &unix; Produkten machbar ist, dann ist es + höchstwahrscheinlich auch mit &os; möglich. &os; profitiert + stark von tausenden hochwertigen Anwendungen aus + wissenschaftlichen Instituten und Universitäten in aller + Welt. Häufig sind diese für wenig Geld oder sogar kostenlos + zu bekommen. Kommerzielle Anwendungen sind ebenso verfügbar + und es werden täglich mehr.</para> + + <para>Durch den freien Zugang zum Quellcode von &os; ist es in + unvergleichbarer Weise möglich, das System für spezielle + Anwendungen oder Projekte anzupassen. Dies ist mit den + meisten kommerziellen Betriebssystemen einfach nicht möglich. + Beispiele für Anwendungen, die unter &os; laufen, + sind:</para> <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis>Internet-Dienste:</emphasis> Die robuste - TCP/IP-Implementierung in &os; macht es zu einer - idealen Plattform für verschiedenste - Internet-Dienste, wie zum Beispiel:</para> + TCP/IP-Implementierung in &os; macht es zu einer idealen + Plattform für verschiedenste Internet-Dienste, wie zum + Beispiel:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>HTTP-Server<indexterm> <primary>Webserver</primary></indexterm> (Standard - oder mit SSL-Verschlüsselung)</para> + oder mit SSL-Verschlüsselung)</para> </listitem> <listitem> @@ -334,33 +329,30 @@ <para><emphasis>Bildung:</emphasis> Sind Sie Informatikstudent oder Student eines verwandten Studiengangs? Die praktischen Einblicke in &os; sind die - beste Möglichkeit etwas über Betriebssysteme, + beste Möglichkeit etwas über Betriebssysteme, Rechnerarchitektur und Netzwerke zu lernen. Einige frei - erhältliche CAD-, mathematische und grafische - Anwendungen sind sehr nützlich, gerade für - diejenigen, deren Hauptinteresse in einem Computer darin - besteht, <emphasis>andere</emphasis> Arbeit zu - erledigen!</para> + erhältliche CAD-, mathematische und grafische Anwendungen + sind sehr nützlich, gerade für diejenigen, deren + Hauptinteresse in einem Computer darin besteht, + <emphasis>andere</emphasis> Arbeit zu erledigen!</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis>Forschung:</emphasis> Mit dem frei - verfügbaren Quellcode für das gesamte System - bildet &os; ein exzellentes Studienobjekt in der - Disziplin der Betriebssysteme, wie auch in anderen Zweigen - der Informatik. Es ist beispielsweise denkbar, das - räumlich getrennte Gruppen gemeinsam an einer Idee - oder Entwicklung arbeiten. Das Konzept der freien - Verfügbarkeit und -nutzung von &os; - ermöglicht so die freie Verwendung, ohne sich - groß Gedanken über Lizenzbedingungen zu machen - oder aufgrund von Beschränkungen evtl. in einem - offenen Forum bestimmte Dinge nicht diskutieren zu - dürfen.</para> + verfügbaren Quellcode für das gesamte System bildet &os; + ein exzellentes Studienobjekt in der Disziplin der + Betriebssysteme, wie auch in anderen Zweigen der + Informatik. Es ist beispielsweise denkbar, das räumlich + getrennte Gruppen gemeinsam an einer Idee oder Entwicklung + arbeiten. Das Konzept der freien Verfügbarkeit und + -nutzung von &os; ermöglicht so die freie Verwendung, + ohne sich gross Gedanken über Lizenzbedingungen zu machen + oder aufgrund von Beschränkungen evtl. in einem offenen + Forum bestimmte Dinge nicht diskutieren zu dürfen.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis>Netzwerkfähigkeit:</emphasis> Brauchen + <para><emphasis>Netzwerkfähigkeit:</emphasis> Brauchen Sie einen neuen Router?<indexterm> <primary>Router</primary> </indexterm> Oder einen Name-Server (DNS)?<indexterm> @@ -368,22 +360,21 @@ </indexterm> Eine Firewall zum Schutze Ihres Intranets vor Fremdzugriff? &os; macht aus dem in der Ecke verstaubenden - 386- oder 486-PC im Handumdrehen einen - leistungsfähigen Router mit anspruchsvollen - Paketfilter-Funktionen.</para> + 386- oder 486-PC im Handumdrehen einen leistungsfähigen + Router mit anspruchsvollen Paketfilter-Funktionen.</para> </listitem> <listitem> <para><emphasis>Embedded:</emphasis> &os; ist eine exzellente Plattform, um auf embedded Systemen aufzubauen.<indexterm> <primary>embedded</primary> - </indexterm> Mit der Unterstützung für die - &arm;-, &mips;- und &powerpc;-Plattformen, verbunden mit - dem robusten Netzwerkstack, aktuellen Neuerungen und der - freizügigen <link + </indexterm> Mit der Unterstützung für die &arm;-, + &mips;- und &powerpc;-Plattformen, verbunden mit dem + robusten Netzwerkstack, aktuellen Neuerungen und der + freizügigen <link xlink:href="&url.books.faq;/introduction.html#bsd-license-restrictions">BSD-Lizenz</link> - stellt &os; eine ausgezeichnete Basis für embedded - Router, Firewalls und andere Geräte dar.</para> + stellt &os; eine ausgezeichnete Basis für embedded + Router, Firewalls und andere Geräte dar.</para> </listitem> <listitem> @@ -397,14 +388,14 @@ <indexterm> <primary>KDE</primary> </indexterm> - <emphasis>Desktop:</emphasis> &os; ist eine gute Wahl - für kostengünstige X-Terminals mit dem frei - verfügbaren X11-Server. &os; bietet die Auswahl aus - vielen Open Source Desktop Umgebungen, dazu gehören - auch die <application>GNOME</application> und + <emphasis>Desktop:</emphasis> &os; ist eine gute Wahl für + kostengünstige X-Terminals mit dem frei verfügbaren + X11-Server. &os; bietet die Auswahl aus vielen Open Source + Desktop Umgebungen, dazu gehören auch die + <application>GNOME</application> und <application>KDE</application> GUIs. &os; kann sogar <quote>plattenlos</quote> booten, was einzelne - Workstations sogar noch günstiger macht und die + Workstations sogar noch günstiger macht und die Verwaltung erleichtert.</para> </listitem> @@ -412,20 +403,18 @@ <para><emphasis>Software-Entwicklung:</emphasis> Das Standard-&os;-System wird mit einem kompletten Satz an Entwicklungswerkzeugen bereitgestellt, unter anderem einem - vollständigen C/C++-Compiler und - -Debugger.<indexterm> <primary>Compiler</primary> - </indexterm> Entwicklungswerkzeugen. Viele - zusätzliche Programmiersprachen für Wissenschaft - und Entwicklung sind aus der Ports- und Packages-Sammlung - zu haben.</para> + vollständigen C/C++-Compiler und -Debugger.<indexterm> + <primary>Compiler</primary> </indexterm> + Entwicklungswerkzeugen. Viele zusätzliche + Programmiersprachen für Wissenschaft und Entwicklung sind + aus der Ports- und Packages-Sammlung zu haben.</para> </listitem> </itemizedlist> <para>&os; ist sowohl in Form von Quellcode als auch in - Binärform auf CD-ROM, DVD und über Anonymus FTP - erhältlich. Lesen Sie dazu <xref linkend="mirrors"/>, - um weitere Informationen zum Bezug von &os; zu - erhalten.</para> </sect2> + Binärform auf CD-ROM, DVD und über Anonymus FTP erhältlich. + Lesen Sie dazu <xref linkend="mirrors"/>, um weitere + Informationen zum Bezug von &os; zu erhalten.</para> </sect2> <sect2 xml:id="introduction-nutshell-users"> <title>Wer verwendet &os;?</title> @@ -435,12 +424,12 @@ <secondary>Grosse, bekannte &os;-Anwender</secondary> </indexterm> - <para>&os;s fortgeschrittene Eigenschaften, bewährte - Sicherheit und vorhersehbare Release-Zyklen, genauso wie seine - tolerante Lizenz haben dazu geführt, dass es als - Plattform zum Aufbau vieler kommerzieller und quelloffener - Geräte und Produkte verwendet wird, dazu gehören ein - paar der weltgrössten IT-Unternehmen:</para> + <para>&os;s fortgeschrittene Eigenschaften, bewährte Sicherheit + und vorhersehbare Release-Zyklen, genauso wie seine tolerante + Lizenz haben dazu geführt, dass es als Plattform zum Aufbau + vieler kommerzieller und quelloffener Geräte und Produkte + verwendet wird, dazu gehören ein paar der weltgrössten + IT-Unternehmen:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -449,12 +438,11 @@ xlink:href="http://www.apache.org/">Apache</link> <indexterm> <primary>Apache</primary> - </indexterm>- Die Apache Software Foundation lässt - den Grossteil seiner der Öffentlichkeit - zugänglichen Infrastruktur, inklusive des - möglicherweise grössten SVN-Repositories der - Welt mit über 1,4 Millionen Commits, auf &os; - laufen.</para> + </indexterm>- Die Apache Software Foundation lässt den + Grossteil seiner der Öffentlichkeit zugänglichen + Infrastruktur, inklusive des möglicherweise grössten + SVN-Repositories der Welt mit über 1,4 Millionen Commits, + auf &os; laufen.</para> </listitem> <listitem> @@ -464,9 +452,10 @@ <primary>Apple</primary> </indexterm>- OS X verwendet viel von &os;s eigenem Netzwerkstack, virtuellem Dateisystem und den - Benutzerumgebungskomponenten für sein eigenes System. + Benutzerumgebungskomponenten für sein eigenes System. Apple iOS nutzt ebenso Elemente, die es von &os; - übernommen hat.</para> </listitem> + übernommen hat</para> + </listitem> <listitem> <para><link @@ -486,16 +475,16 @@ Sicherheits-Appliances bietet auf den Schichten 4-7 Load-Balancing, Content Caching, Anwendungsfirewall, gesichertes VPN und mobilen Cloud-Netzwerkzugriff, gepaart - mit der Mächtigkeit der &os;-Shell.</para> + mit der Mächtigkeit der &os;-Shell.</para> </listitem> <listitem> <para><link xlink:href="http://www.dell.com/KACE">Dell KACE</link> <indexterm> <primary>Dell KACE</primary> </indexterm>- Die KACE Systemmanagement-Appliances nutzen - &os; wegen seiner Zuverlässigkeit, Skalierbarkeit und - Gemeinschaft, welche deren zukünftige - Weiterentwicklung fördert.</para> + &os; wegen seiner Zuverlässigkeit, Skalierbarkeit und + Gemeinschaft, welche deren zukünftige Weiterentwicklung + fördert.</para> </listitem> <listitem> @@ -504,11 +493,11 @@ Exchange</link> <indexterm> <primary>Experts Exchange</primary> - </indexterm>- Alle öffentlich zugänglichen - Webserver werden von &os; betrieben und machen starken - Gebrauch von Jails, ohne den Überhang von - Virtualisierung, um Entwicklungs- und Testumgebung - voneinander zu isolieren.</para> + </indexterm>- Alle öffentlich zugänglichen Webserver + werden von &os; betrieben und machen starken Gebrauch von + Jails, ohne den Überhang von Virtualisierung, um + Entwicklungs- und Testumgebung voneinander zu + isolieren.</para> </listitem> <listitem> @@ -529,9 +518,9 @@ xlink:href="http://www.ixsystems.com/">iXsystems</link> <indexterm> <primary>iXsystems</primary> </indexterm>- Die TrueNAS-Linie von vereinheitlichten - Speicherappliances beruht auf &os;. Zusätzlich zu - deren kommerziellen Produkten, managed iXsystems auch noch - die beiden Open Source Projekte PC-BSD und FreeNAS.</para> + Speicherappliances beruht auf &os;. Zusätzlich zu deren + kommerziellen Produkten, managed iXsystems auch noch die + beiden Open Source Projekte PC-BSD und FreeNAS.</para> </listitem> <listitem> @@ -539,16 +528,16 @@ xlink:href="http://www.juniper.net/">Juniper</link> <indexterm> <primary>Juniper</primary> </indexterm>- Das JunOS - Betriebssystem, welches alle Juniper Netzwerkgeräte + Betriebssystem, welches alle Juniper Netzwerkgeräte (inklusive Router, Switche, Sicherheits- und Netzwerkappliances) antreibt, verwendet &os; Juniper ist einer der vielen Hersteller, welcher das symbolische - Verhältnis zwischen dem Projekt und dem Hersteller - von kommerziellen Produkten darstellt. Verbesserungen, die + Verhältnis zwischen dem Projekt und dem Hersteller von + kommerziellen Produkten darstellt. Verbesserungen, die Juniper entwickelt hat, werden ebenso in &os; aufgenommen, - um die Komplexität der Integration neuer - Eigenschaften von &os; zurück in zukünftige - JunOS Versionen zu vereinfachen.</para> + um die Komplexität der Integration neuer Eigenschaften + von &os; zurück in zukünftige JunOS Versionen zu + vereinfachen.</para> </listitem> <listitem> @@ -567,7 +556,7 @@ <indexterm> <primary>NetApp</primary> </indexterm>- Die Data ONTAP GX Reihe von - Speicherappliances basieren auf &os;. Zusätzlich hat + Speicherappliances basieren auf &os;. Zusätzlich hat NetApp viele Neuheiten beigesteuert, inklusive des neuen BSD-lizensierten Hypervisors bhyve.</para> </listitem> @@ -579,12 +568,12 @@ <primary>Netflix</primary> </indexterm>- Die OpenConnect-Appliance, die Netflix verwendet, um Filme zu seinen Kunden zu streamen basiert - auf &os;. Netflix hat weitreichende Beiträge zum + auf &os;. Netflix hat weitreichende Beiträge zum Quellcode von &os; beigetragen und arbeitet daran, ein - möglichst geringes Delta zur normalen Version - beizubehalten. Netflix OpenConnect-Appliances sind - für mehr als 32% vom gesamten Internetverkehr in - Nordamerika verantwortlich.</para> + möglichst geringes Delta zur normalen Version + beizubehalten. Netflix OpenConnect-Appliances sind für + mehr als 32% vom gesamten Internetverkehr in Nordamerika + verantwortlich.</para> </listitem> <listitem> @@ -592,9 +581,9 @@ xlink:href="http://www.sandvine.com/">Sandvine</link> <indexterm> <primary>Sandvine</primary> - </indexterm>- Sandvine nutzt &os; as die Basis für - deren Echtzeit Hochgeschwindigkeits-Netzwerkplattform, - welche den Kern deren intelligenter + </indexterm>- Sandvine nutzt &os; as die Basis für deren + Echtzeit Hochgeschwindigkeits-Netzwerkplattform, welche + den Kern deren intelligenter Netzwerkpolicy-Kontrollprodukte darstellt.</para> </listitem> @@ -614,10 +603,9 @@ <primary>Sophos</primary> </indexterm>- Das Sophos Email-Appliance Produkt basiert auf einem abgesicherten &os; und scannt eingehende E-Mail - auf Spam und Viren, während es gleichzeitig - ausgehende Mail auf Schadsoftware und versehentlichen - Versand von vertraulichen Informationen - überwacht.</para> + auf Spam und Viren, während es gleichzeitig ausgehende + Mail auf Schadsoftware und versehentlichen Versand von + vertraulichen Informationen überwacht.</para> </listitem> <listitem> @@ -625,7 +613,7 @@ xlink:href="http://www.spectralogic.com/">Spectra Logic</link> <indexterm> <primary>Spectra Logic</primary> </indexterm>- Die nTier Reihe von - archivspeicherfähigen Appliances nutzt &os; und + archivspeicherfähigen Appliances nutzt &os; und OpenZFS.</para> </listitem> @@ -636,9 +624,9 @@ </indexterm>- Die IntelliStar Appliance, welche am Kopfende eines jeden Kabelversorgers installiert ist und - für das Einspeisen von lokalen Wettervorhersagen in - das Kabelfernsehprogramm verantwortlich ist, läuft - auf &os;.</para> + für das Einspeisen von lokalen Wettervorhersagen in das + Kabelfernsehprogramm verantwortlich ist, läuft auf + &os;.</para> </listitem> <listitem> @@ -647,13 +635,13 @@ <indexterm> <primary>Verisign</primary> - </indexterm>- Verisign ist für den Betrieb der .com - und .net Root-Domainregistries genauso verantwortlich wie - für die dazugehörige DNS-Infrastruktur. Sie - verlassen sich auf einen Reihe von verschiedenen - Netzwerkbetriebssystemen inklusive &os;, um zu - gewährleisten, dass es keine gemeinsame Fehlerstelle - in deren Infrastruktur gibt.</para> + </indexterm>- Verisign ist für den Betrieb der .com und + .net Root-Domainregistries genauso verantwortlich wie für + die dazugehörige DNS-Infrastruktur. Sie verlassen sich + auf einen Reihe von verschiedenen Netzwerkbetriebssystemen + inklusive &os;, um zu gewährleisten, dass es keine + gemeinsame Fehlerstelle in deren Infrastruktur + gibt.</para> </listitem> <listitem> @@ -661,11 +649,11 @@ xlink:href="http://www.whatsapp.com/">WhatsApp</link> <indexterm> <primary>WhatsApp</primary> - </indexterm>- Als WhatsApp eine Plattform benötigte, - die in der Lage ist, mehr als 1 Million gleichzeitiger + </indexterm>- Als WhatsApp eine Plattform benötigte, die + in der Lage ist, mehr als 1 Million gleichzeitiger TCP-Verbindungen pro Server abzuarbeiten, entschied man - sich für &os;. Anschliessend fuhren Sie damit fort, - auf 2,5 Millionen Verbindungen pro Server + sich für &os;. Anschliessend fuhren Sie damit fort, auf + 2,5 Millionen Verbindungen pro Server hochzuskalieren.</para> </listitem> @@ -676,11 +664,11 @@ </indexterm>- Die FUDO Sicherheitsappliance erlaubt es Unternehmen, Vertragspartner und Administratoren, die - anderen Systemen arbeiten durchführen, zu - überwachen, zu kontrollieren, aufzuzeichnen und zu - begutachten. Dies basiert auf all den besten - Sicherheitseigenschaften von &os;, inklusive ZFS, GELI, - Capsicum, HAST und auditdistd.</para> + anderen Systemen arbeiten durchführen, zu überwachen, zu + kontrollieren, aufzuzeichnen und zu begutachten. Dies + basiert auf all den besten Sicherheitseigenschaften von + &os;, inklusive ZFS, GELI, Capsicum, HAST und + auditdistd.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -692,7 +680,7 @@ <para><link xlink:href="http://bsdrp.net/">BSD Router</link> <indexterm> <primary>BSD Router</primary> - </indexterm>- Einen &os;-basierten Ersatz für grosse + </indexterm>- Einen &os;-basierten Ersatz für grosse Unternehmensrouter, der entwickelt wurde, um auf Standard PC-Hardware zu laufen.</para> </listitem> @@ -702,14 +690,13 @@ xlink:href="http://www.freenas.org/">FreeNAS</link> <indexterm> <primary>FreeNAS</primary> - </indexterm>- Ein eigens dafür entworfenes &os; - für den Zweck als Netzwerk-Dateiserver Appliance zu - fungieren. Es enthält eine Python-basierte - Webschnittstelle, um das Management von sowohl UFS- als - auch ZFS-Systemen zu vereinfachen. Enthalten sind NFS, - SMB/CIFS, AFP, FTP und iSCSI. Ebenfalls enthalten ist ein - erweiterteres Plugin-System basierend auf - &os;-Jails.</para> + </indexterm>- Ein eigens dafür entworfenes &os; für den + Zweck als Netzwerk-Dateiserver Appliance zu fungieren. Es + enthält eine Python-basierte Webschnittstelle, um das + Management von sowohl UFS- als auch ZFS-Systemen zu + vereinfachen. Enthalten sind NFS, SMB/CIFS, AFP, FTP und + iSCSI. Ebenfalls enthalten ist ein erweiterteres + Plugin-System basierend auf &os;-Jails.</para> </listitem> <listitem> @@ -729,7 +716,7 @@ <primary>mfsBSD</primary> </indexterm>- Eine Sammlung von Werkzeugen zum Erstellen von &os;-Systemimages, welches ausschliesslich im - Hauptspeicher läuft.</para> + Hauptspeicher läuft.</para> </listitem> <listitem> @@ -748,10 +735,9 @@ <indexterm> <primary>PC-BSD</primary> </indexterm>- Eine massgeschneiderte Version von &os;, die sich an - Desktop-Benutzern mit graphischen - Oberflächenwerkzeugen orientiert, um die - Mächtigkeit von &os; allen Benutzern zur - Verfügung zu stellen. Entwickelt wurde sie mit dem + Desktop-Benutzern mit graphischen Oberflächenwerkzeugen + orientiert, um die Mächtigkeit von &os; allen Benutzern + zur Verfügung zu stellen. Entwickelt wurde sie mit dem Ziel, den Übergang von Windows- und OS X-Benutzern zu erleichtern.</para> </listitem> @@ -762,8 +748,8 @@ <indexterm> <primary>pfSense</primary> </indexterm>- Eine Firewalldistribution basierend auf &os; mit eine grossen - Menge von Fähigkeiten und ausgedehnter - IPv6-Unterstützung.</para> + Menge von Fähigkeiten und ausgedehnter + IPv6-Unterstützung.</para> </listitem> <listitem> @@ -781,16 +767,15 @@ <para><link xlink:href="http://zrouter.org/">ZRouter</link> <indexterm> <primary>ZRouter</primary> </indexterm>- Eine Open - Source Firmware-Alternative für eingebettete - Geräte, die auf &os; basiert. Entwickelt wurde sie, - um die proprietäre Firmware von Standard-Routern zu + Source Firmware-Alternative für eingebettete Geräte, die + auf &os; basiert. Entwickelt wurde sie, um die + proprietäre Firmware von Standard-Routern zu ersetzen.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>&os; wird auch dazu eingesetzt, um einige der - grössten Webseiten des Internets zu betreiben. Dazu - gehören:</para> + <para>&os; wird auch dazu eingesetzt, um einige der grössten + Webseiten des Internets zu betreiben. Dazu gehören:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -885,9 +870,9 @@ <title>Über das &os; Projekt</title> <para>Der folgende Abschnitt bietet einige - Hintergrundinformationen zum &os; Projekt, - einschließlich einem kurzen geschichtlichen Abriss, - den Projektzielen und dem Entwicklungsmodell.</para> + Hintergrundinformationen zum &os; Projekt, einschließlich + einem kurzen geschichtlichen Abriss, den Projektzielen und dem + Entwicklungsmodell.</para> <sect2 xml:id="intro-history"> <title>Kurzer geschichtlicher Abriss zu &os;</title> @@ -901,76 +886,75 @@ <secondary>Geschichte</secondary> </indexterm> - <para>Das &os; Projekt erblickte das Licht der Welt Anfang - 1993 teils als Auswuchs des <quote>Unofficial 386BSD + <para>Das &os; Projekt erblickte das Licht der Welt Anfang 1993 + teils als Auswuchs des <quote>Unofficial 386BSD Patchkit</quote> unter der Regie der letzten drei Koordinatoren des Patchkits: Nate Williams, Rod Grimes und Jordan Hubbard.</para> <indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm> - <para>Das ursprüngliche Ziel war es, einen - zwischenzeitlichen Abzug von 386BSD zu erstellen, um ein - paar Probleme zu beseitigen, die das Patchkit-Verfahren - nicht lösen konnte. Der frühe Arbeitstitel - für das Projekt war <quote>386BSD 0.5</quote> oder - <quote>386BSD Interim</quote> als Referenz darauf.</para> + <para>Das ursprüngliche Ziel war es, einen zwischenzeitlichen + Abzug von 386BSD zu erstellen, um ein paar Probleme zu + beseitigen, die das Patchkit-Verfahren nicht lösen + konnte. Der frühe Arbeitstitel für das Projekt war + <quote>386BSD 0.5</quote> oder <quote>386BSD Interim</quote> + als Referenz darauf.</para> <indexterm><primary>Jolitz, Bill</primary></indexterm> <para>386BSD war das Betriebssystem von Bill Jolitz, welches bis - zu diesem Zeitpunkt heftig unter fast einjähriger - Vernachlässigung litt. Als das Patchkit mit jedem - Tag anschwoll und unhandlicher wurde, entschied man sich, Bill - Jolitz zu helfen, indem ein übergangsweise - <quote>bereinigter</quote> Abzug zur Verfügung - gestellt wurde. Diese Pläne wurden durchkreuzt, als Bill - Jolitz plötzlich seine Zustimmung zu diesem Projekt - zurückzog, ohne einen Hinweis darauf, was - stattdessen geschehen sollte.</para> + zu diesem Zeitpunkt heftig unter fast einjähriger + Vernachlässigung litt. Als das Patchkit mit jedem Tag + anschwoll und unhandlicher wurde, entschied man sich, Bill + Jolitz zu helfen, indem ein übergangsweise + <quote>bereinigter</quote> Abzug zur Verfügung gestellt + wurde. Diese Pläne wurden durchkreuzt, als Bill Jolitz + plötzlich seine Zustimmung zu diesem Projekt zurückzog, + ohne einen Hinweis darauf, was stattdessen geschehen + sollte.</para> <indexterm><primary>Greenman, David</primary></indexterm> <indexterm><primary>Walnut Creek CDROM</primary></indexterm> <para>Das Trio entschied, dass das Ziel sich weiterhin lohnen - würde, selbst ohne die Unterstützung von Bill und so - wurde entschieden, den Namen &os; zu verwenden, der von David - Greenman geprägt wurde. Die anfänglichen Ziele - wurden festgelegt, nachdem man sich mit den momentanen - Benutzern des Systems besprach und abzusehen war, dass das - Projekt die Chance hatte, Realität zu werden, - kontaktierte Jordan Walnut Creek CDROM mit dem Vorhaben, &os;s - Verteilung auch auf diejenigen auszuweiten, die noch keinen - Internetzugang besaßen. Walnut Creek CDROM - unterstützte nicht nur die Idee durch die Verbreitung von - &os; auf CD, sondern ging auch so weit dass es dem Projekt - eine Maschine mit schneller Internetverbindung zur - Verfügung stellte, um damit zu arbeiten. Ohne den von - Walnut Creek bisher nie dagewesenen Grad von Vertrauen in ein, - zur damaligen Zeit, komplett unbekanntes Projekt, wäre es - unwahrscheinlich, dass &os; so weit gekommen wäre, wie es - heute ist.</para> + würde, selbst ohne die Unterstützung von Bill und so wurde + entschieden, den Namen &os; zu verwenden, der von David + Greenman geprägt wurde. Die anfänglichen Ziele wurden + festgelegt, nachdem man sich mit den momentanen Benutzern des + Systems besprach und abzusehen war, dass das Projekt die + Chance hatte, Realität zu werden, kontaktierte Jordan Walnut + Creek CDROM mit dem Vorhaben, &os;s Verteilung auch auf + diejenigen auszuweiten, die noch keinen Internetzugang + besaßen. Walnut Creek CDROM unterstützte nicht nur die + Idee durch die Verbreitung von &os; auf CD, sondern ging auch + so weit dass es dem Projekt eine Maschine mit schneller + Internetverbindung zur Verfügung stellte, um damit zu + arbeiten. Ohne den von Walnut Creek bisher nie dagewesenen + Grad von Vertrauen in ein, zur damaligen Zeit, komplett + unbekanntes Projekt, wäre es unwahrscheinlich, dass &os; so + weit gekommen wäre, wie es heute ist.</para> <indexterm><primary>4.3BSD-Lite</primary></indexterm> <indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm> <indexterm><primary>U.C. Berkeley</primary></indexterm> <indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm> <indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm> - <para>Die erste auf CD-ROM (und netzweit) verfügbare - Veröffentlichung war &os; 1.0 im Dezember 1993. - Diese basierte auf dem Band der 4.3BSD-Lite - (<quote>Net/2</quote>) der Universität von Kalifornien in - Berkeley. Viele Teile stammten aus 386BSD und von der Free - Software Foundation. Gemessen am ersten Angebot, war das - ein ziemlicher Erfolg und Sie ließen dem das extrem - erfolgreiche &os; 1.1 im Mai 1994 folgen.</para> + <para>Die erste auf CD-ROM (und netzweit) verfügbare + Veröffentlichung war &os; 1.0 im Dezember 1993. Diese + basierte auf dem Band der 4.3BSD-Lite (<quote>Net/2</quote>) + der Universität von Kalifornien in Berkeley. Viele Teile + stammten aus 386BSD und von der Free Software Foundation. + Gemessen am ersten Angebot, war das ein ziemlicher Erfolg und + Sie ließen dem das extrem erfolgreiche &os; 1.1 im + Mai 1994 folgen.</para> <indexterm><primary>Novell</primary></indexterm> <indexterm><primary>U.C. Berkeley</primary></indexterm> <indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm> <indexterm><primary>AT&T</primary></indexterm> <para>Zu dieser Zeit formierten sich unerwartete Gewitterwolken - am Horizont, als Novell und die Universität von + am Horizont, als Novell und die Universität von Kalifornien in Berkeley (UCB) ihren langen Rechtsstreit - über den rechtlichen Status des Berkeley Net/2-Bandes + über den rechtlichen Status des Berkeley Net/2-Bandes mit einem Vergleich beilegten. Eine Bedingung dieser Einigung war es, dass die UCB große Teile des Net/2-Quellcodes als <quote>belastet</quote> zugestehen @@ -978,45 +962,43 @@ Code selbst einige Zeit vorher von AT&T bezogen hatte. Im Gegenzug bekam die UCB den <quote>Segen</quote> von Novell, dass sich das 4.4BSD-Lite-Release bei seiner - endgültigen Veröffentlichung als unbelastet - bezeichnen darf. Alle Net/2-Benutzer sollten auf das neue - Release wechseln. Das betraf auch &os;. Dem Projekt wurde - eine Frist bis Ende Juli 1994 eingeräumt, das auf + endgültigen Veröffentlichung als unbelastet bezeichnen + darf. Alle Net/2-Benutzer sollten auf das neue Release + wechseln. Das betraf auch &os;. Dem Projekt wurde eine + Frist bis Ende Juli 1994 eingeräumt, das auf Net/2-basierende Produkt nicht mehr zu vertreiben. Unter - den Bedingungen dieser Übereinkunft war es dem - Projekt noch erlaubt ein letztes Release vor diesem - festgesetzten Zeitpunkt herauszugeben. Das war - &os; 1.1.5.1.</para> + den Bedingungen dieser Übereinkunft war es dem Projekt + noch erlaubt ein letztes Release vor diesem festgesetzten + Zeitpunkt herauszugeben. Das war &os; 1.1.5.1.</para> <para>&os; machte sich dann an die beschwerliche Aufgabe, sich - Stück für Stück aus einem neuen und - ziemlich unvollständigen Satz von 4.4BSD-Lite-Teilen, - wieder aufzubauen. Die <quote>Lite</quote> - -Veröffentlichungen waren deswegen leicht, weil Berkeleys - CSRG große Code-Teile, die für ein start- und - lauffähiges System gebraucht wurden, aufgrund - diverser rechtlicher Anforderungen entfernen musste und - weil die 4.4-Portierung für Intel-Rechner extrem - unvollständig war. Das Projekt hat bis November 1994 - gebraucht diesen Übergang zu vollziehen, was dann zu dem - im Netz veröffentlichten &os; 2.0 und zur - CD-ROM-Version (im späten Dezember) führte. Obwohl - &os; gerade die ersten Hürden genommen hatte, war dieses - Release ein maßgeblicher Erfolg. Diesem folgte im - Juni 1995 das robustere und einfacher zu installierende - &os; 2.0.5.</para> + Stück für Stück aus einem neuen und ziemlich + unvollständigen Satz von 4.4BSD-Lite-Teilen, wieder + aufzubauen. Die <quote>Lite</quote> -Veröffentlichungen + waren deswegen leicht, weil Berkeleys CSRG große + Code-Teile, die für ein start- und lauffähiges System + gebraucht wurden, aufgrund diverser rechtlicher + Anforderungen entfernen musste und weil die 4.4-Portierung + für Intel-Rechner extrem unvollständig war. Das Projekt hat + bis November 1994 gebraucht diesen Übergang zu + vollziehen, was dann zu dem im Netz veröffentlichten + &os; 2.0 und zur CD-ROM-Version (im späten Dezember) + führte. Obwohl &os; gerade die ersten Hürden genommen + hatte, war dieses Release ein maßgeblicher Erfolg. + Diesem folgte im Juni 1995 das robustere und einfacher zu + installierende &os; 2.0.5.</para> <para>Seit dieser Zeit hat &os; eine Reihe von Releases - veröffentlicht, die jedes mal die Stabilität, - Geschwindigkeit und Menge an verfügbaren Eigenschaften - der vorherigen Version verbessert.</para> + veröffentlicht, die jedes mal die Stabilität, + Geschwindigkeit und Menge an verfügbaren Eigenschaften der + vorherigen Version verbessert.</para> <para>Momentan werden langfristige Entwicklungsprojekte im - 10.X-CURRENT (Trunk)-Zweig durchgeführt, und Abzüge - (Snapshots) der Releases von 10.X werden regelmässig auf - den <link + 10.X-CURRENT (Trunk)-Zweig durchgeführt, und Abzüge + (Snapshots) der Releases von 10.X werden regelmässig auf den + <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">Snapshot-Servern</link> - zur Verfügung gestellt.</para> + zur Verfügung gestellt.</para> </sect2> <sect2 xml:id="goals"> @@ -1038,20 +1020,19 @@ <primary>FreeBSD Projekt</primary> <secondary>Ziele</secondary> </indexterm> - <para>Das &os; Project stellt Software her, die ohne - Einschränkungen für beliebige Zwecke eingesetzt - werden kann. Viele von uns haben beträchtlich in - Quellcode und das Projekt investiert und hätten sicher - nichts dagegen, hin und wieder ein wenig finanziellen - Ausgleich dafür zu bekommen. Aber in keinem Fall - bestehen wir darauf. Wir glauben unsere erste und wichtigste - <quote>Mission</quote> ist es, Software für jeden - Interessierten und zu jedem Zweck zur Verfügung zu - stellen, damit die Software größtmögliche - Verbreitung erlangt und größtmöglichen Nutzen - stiftet. Das ist, glaube ich, eines der grundlegenden Ziele - freier Software, welche wir mit größter - Begeisterung unterstützen.</para> + <para>Das &os; Projekt stellt Software her, die ohne + Einschränkungen für beliebige Zwecke eingesetzt werden kann. + Viele von uns haben beträchtlich in Quellcode und das Projekt + investiert und hätten sicher nichts dagegen, hin und wieder + ein wenig finanziellen Ausgleich dafür zu bekommen. + Aber in keinem Fall bestehen wir darauf. Wir glauben unsere + erste und wichtigste <quote>Mission</quote> ist es, Software + für jeden Interessierten und zu jedem Zweck zur Verfügung + zu stellen, damit die Software größtmögliche + Verbreitung erlangt und größtmöglichen Nutzen stiftet. + Das ist, glaube ich, eines der grundlegenden Ziele freier + Software, welche wir mit größter Begeisterung + unterstützen.</para> <indexterm> <primary>GNU General Public License (GPL)</primary> @@ -1062,14 +1043,13 @@ <indexterm><primary>BSD Copyright</primary></indexterm> <para>Der Code in unserem Quellbaum, der unter die General Public License (GPL) oder die Library General Public License - (LGPL) fällt, stellt geringfügig mehr Bedingungen. - Das aber vielmehr im Sinne von eingefordertem Zugriff, als das - übliche Gegenteil der Beschränkungen. Aufgrund - zusätzlicher Abhängigkeiten, die sich durch die - Verwendung von GPL-Software bei kommerziellem Gebrauch - ergeben, bevorzugen wir daher Software unter dem - transparenteren BSD-Copyright, wo immer es angebracht - ist.</para> + (LGPL) fällt, stellt geringfügig mehr Bedingungen. Das aber + vielmehr im Sinne von eingefordertem Zugriff, als das übliche + Gegenteil der Beschränkungen. Aufgrund zusätzlicher + Abhängigkeiten, die sich durch die Verwendung von + GPL-Software bei kommerziellem Gebrauch ergeben, bevorzugen + wir daher Software unter dem transparenteren BSD-Copyright, wo + immer es angebracht ist.</para> </sect2> <sect2 xml:id="development"> @@ -1092,25 +1072,23 @@ <secondary>Entwicklungsmodell</secondary> </indexterm> - <para>Die Entwicklung von &os; ist ein offener und - flexibler Prozess, der durch den Beitrag von buchstäblich - tausenden Leuten rund um die Welt ermöglicht wird, wie - an der <link + <para>Die Entwicklung von &os; ist ein offener und flexibler + Prozess, der durch den Beitrag von buchstäblich tausenden + Leuten rund um die Welt ermöglicht wird, wie an der <link xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html">Liste - der Beitragenden</link> ersehen können. Die vielen - Entwickler können aufgrund der Entwicklungs-Infrastruktur - von &os; über das Internet zusammenarbeiten. Wir suchen - ständig nach neuen Entwicklern, Ideen und jenen, die sich - in das Projekt tiefer einbringen wollen. Nehmen Sie einfach - auf der Mailingliste &a.hackers; Kontakt mit uns auf. Die - Mailingliste &a.announce; steht für wichtige - Ankündigungen, die alle &os;-Benutzer betreffen, zur - Verfügung.</para> - - <para>Unabhängig davon ob Sie alleine oder mit - anderen eng zusammen arbeiten, enthält die folgende - Aufstellung nützliche Informationen über das &os; - Projekt und dessen Entwicklungsabläufe.</para> + der Beitragenden</link> ersehen können. Die vielen + Entwickler können aufgrund der Entwicklungs-Infrastruktur von + &os; über das Internet zusammenarbeiten. Wir suchen ständig + nach neuen Entwicklern, Ideen und jenen, die sich in das + Projekt tiefer einbringen wollen. Nehmen Sie einfach auf der + Mailingliste &a.hackers; Kontakt mit uns auf. Die Mailingliste + &a.announce; steht für wichtige Ankündigungen, die alle + &os;-Benutzer betreffen, zur Verfügung.</para> + + <para>Unabhängig davon ob Sie alleine oder mit anderen eng + zusammen arbeiten, enthält die folgende Aufstellung + nützliche Informationen über das &os; Projekt und dessen + Entwicklungsabläufe.</para> <variablelist> <varlistentry> @@ -1144,16 +1122,16 @@ <primary>SVN</primary> <see>Subversion</see> </indexterm> - Der Hauptquellbaum von &os; wurde über viele - Jahre ausschließlich mit <link + Der Hauptquellbaum von &os; wurde über viele Jahre + ausschließlich mit <link xlink:href="http://www.nongnu.org/cvs/">CVS</link> - (Concurrent-Versions-System) gepflegt, einem - frei erhältlichen Versionskontrollsystem, welches - mit &os; geliefert wird. Im Juni 2008 begann das &os; - Project mit dem Umstieg auf <link + (Concurrent-Versions-System) gepflegt, einem frei + erhältlichen Versionskontrollsystem, welches mit &os; + geliefert wird. Im Juni 2008 begann das &os; Project + mit dem Umstieg auf <link xlink:href="http://subversion.tigris.org">SVN</link> (Subversion). Dieser Schritt wurde notwendig, weil - durch technische Einschränkungen von + durch technische Einschränkungen von <application>CVS</application> aufgrund des rapide wachsenden Quellcodebaumes und dem Umfang der bereits gespeichterten Revisisionsinformationen an dessen @@ -1163,11 +1141,11 @@ <application>SVN</application> im Mai und Juli 2012 umgezogen. Lesen Sie dazu <link linkend="synching">Synchronisation der - Quellen</link> für weitere Informationen zum + Quellen</link> für weitere Informationen zum Beziehen der &os; <literal>src/</literal> Repository und <link linkend="ports-using">Die Ports-Sammlung - verwenden</link> für Details zum Beziehen der - &os; Ports-Sammlung.</para> + verwenden</link> für Details zum Beziehen der &os; + Ports-Sammlung.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1186,11 +1164,11 @@ <quote>Committer</quote> stammt aus dem Versionskontrollbefehl <command>commit</command> , der dazu verwendet wird, Änderungen in das Repository - zu bringen). Die beste Möglichkeit, Beiträge - zur Bewertung der Committer-Liste einzusenden, ist das + zu bringen). Die beste Möglichkeit, Beiträge zur + Bewertung der Committer-Liste einzusenden, ist das &man.send-pr.1;-Kommando. Falls etwas an diesem System - nicht zu funktionieren scheint, dann können Sie - diese ebenso durch eine E-Mail an &a.committers; + nicht zu funktionieren scheint, dann können Sie diese + ebenso durch eine E-Mail an &a.committers; erreichen.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1204,7 +1182,7 @@ <indexterm> <primary>Core Team</primary> </indexterm>ist mit dem Vorstand vergleichbar, wenn das - &os; Projekt ein Unternehmen wäre. Die + &os; Projekt ein Unternehmen wäre. Die Hauptaufgabe des Core Teams ist es sicherzustellen, dass sich das Projekt als Ganzes in einem guten Zustand befindet und sich in die richtige Richtung bewegt. Das @@ -1214,8 +1192,8 @@ genauso wie neue Mitglieder des Core Teams zu rekrutieren, wenn andere ausscheiden. Das aktuelle Core Team wurde aus einer Menge von Kandidaten aus dem Kreis - der Committer im Juli 2012 gewählt. Wahlen werden - alle zwei Jahre abgehalten.</para> + der Committer im Juli 2012 gewählt. Wahlen werden alle + zwei Jahre abgehalten.</para> <note> <para>Wie die meisten Entwickler auch, sind die @@ -1223,12 +1201,11 @@ Entwicklung von &os; geht und erhalten keinerlei finanziellen Vorteil aus dem Projekt, deshalb sollte <quote>Verpflichtung</quote> nicht fehlverstanden - werden mit <quote>garantierter - Unterstützung</quote>. Die - <quote>Vorstands</quote>-Analogie oben ist nicht sehr - akkurat und kann vielleicht besser damit umschrieben - werden, dass diese Leute ihr Leben für &os; gegen - jedwede Vernunft geopfert haben.</para> + werden mit <quote>garantierter Unterstützung</quote>. + Die <quote>Vorstands</quote>-Analogie oben ist nicht + sehr akkurat und kann vielleicht besser damit + umschrieben werden, dass diese Leute ihr Leben für + &os; gegen jedwede Vernunft geopfert haben.</para> </note> </listitem> </varlistentry> @@ -1237,29 +1214,26 @@ <term>Aussenstehende Beitragende</term> <listitem> - <para>Schliesslich stellt die grösste, aber + <para>Schliesslich stellt die grösste, aber nichtsdestotrotz wichtigste Gruppe von Entwicklern die - der Benutzer selbst dar, die stetig Rückmeldungen - und Fehlerbehebungen liefert. Der hauptsächliche - Weg mit &os;s nicht-zentralisierter Entwicklung Kontakt - zu halten, ist, die &a.hackers; Mailingliste zu - abonnieren, auf der solche Dinge diskutiert werden. - Lesen Sie dazu <xref linkend="eresources"/> für - weitere Informationen über die verschiedenen - &os;-Mailinglisten.</para> + der Benutzer selbst dar, die stetig Rückmeldungen und + Fehlerbehebungen liefert. Der hauptsächliche Weg mit + &os;s nicht-zentralisierter Entwicklung Kontakt zu + halten, ist, die &a.hackers; Mailingliste zu abonnieren, + auf der solche Dinge diskutiert werden. Lesen Sie dazu + <xref linkend="eresources"/> für weitere Informationen + über die verschiedenen &os;-Mailinglisten.</para> <para><citetitle><link xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html">Liste der Beitragenden</link></citetitle> <indexterm> <primary>Beitragende</primary> </indexterm> ist eine, - die lang ist und stetig wächst, also warum nicht - &os; beitreten und noch heute etwas - zurückgeben?</para> + die lang ist und stetig wächst, also warum nicht &os; + beitreten und noch heute etwas zurückgeben?</para> <para>Code ist nicht die einzige Art, zu dem Projekt etwas - beizutragen. Für eine ausführlichere Liste von - Dingen die getan werden müssen, lesen Sie auf der - <link + beizutragen. Für eine ausführlichere Liste von Dingen + die getan werden müssen, lesen Sie auf der <link xlink:href="&url.base;/index.html">&os; Projektwebseite</link>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1267,15 +1241,15 @@ <para>Zusammenfassend ist unser Entwicklungsmodell als eine lose Menge von konzentrischen Kreisen organisiert. Das - zentralisierte Modell ist mit der Praktikabilität der + zentralisierte Modell ist mit der Praktikabilität der <emphasis>Anwender</emphasis> von &os; entworfen worden, die - mit der einfachen Art einhergeht, eine zentrale Basis für - den Code zu haben und keine potentiellen Beiträge + mit der einfachen Art einhergeht, eine zentrale Basis für den + Code zu haben und keine potentiellen Beiträge auszuschliessen! Unser Ansporn ist es, ein stabiles - Betriebssystem mit einer grossen Menge von kohärenten - <link linkend="ports">Anwendungsprogrammen</link>, welches die - Benutzer einfach installieren und verwenden können - - dieses Modell funktioniert darin sehr gut, dieses Ziel zu + Betriebssystem mit einer grossen Menge von kohärenten <link + linkend="ports">Anwendungsprogrammen</link>, welches die + Benutzer einfach installieren und verwenden können - dieses + Modell funktioniert darin sehr gut, dieses Ziel zu erreichen.</para> <para>Alles was wir von denen verlangen, die uns als @@ -1287,42 +1261,40 @@ <sect2 xml:id="relnotes"> <title>Programme von Drittherstellern</title> - <para>Zusätzlich zur Basisdistribution bietet &os; eine + <para>Zusätzlich zur Basisdistribution bietet &os; eine Sammlung von portierter Software mit tausenden der am meisten nachgefragten Programme an. Als diese Zeilen geschrieben - wurden, gab es über &os.numports; Ports! Die Liste der - Ports reicht von HTTP-Servern, zu Spielen, Sprachen, Editoren - und so ziemlich alles, was dazwischen liegt. Die gesamte - Port-Sammlung ist geschätzt &ports.size; gross. Um einen - Port zu übersetzen, wechseln Sie einfach in das - Verzeichnis des Programms, das sie installieren möchten - und geben <command>make install</command> ein und das System - erledigt den Rest. Die gesamte Originaldistribution für - jeden Port, den Sie bauen wird dynamisch heruntergeladen, so - dass sie nur genügend Plattenplatz zum bauen des Ports, - den sie haben möchten, zur Verfügung stellen - müssen. Fast jeder Port ist auch als - vorkompiliertes<quote>Paket</quote>, das über das - folgende einfache Kommando (<command>pkg_add</command>) - für diejenigen, die keine kompilierten Port aus den - Quellen wünschen. Weitere Informationen zu Ports und - Paketen finden Sie in <xref linkend="ports"/>.</para> + wurden, gab es über &os.numports; Ports! Die Liste der Ports + reicht von HTTP-Servern, zu Spielen, Sprachen, Editoren und so + ziemlich alles, was dazwischen liegt. Die gesamte + Port-Sammlung ist geschätzt &ports.size; gross. Um einen Port + zu übersetzen, wechseln Sie einfach in das Verzeichnis des + Programms, das sie installieren möchten und geben + <command>make install</command> ein und das System erledigt + den Rest. Die gesamte Originaldistribution für jeden Port, + den Sie bauen wird dynamisch heruntergeladen, so dass sie nur + genügend Plattenplatz zum bauen des Ports, den sie haben + möchten, zur Verfügung stellen müssen. Fast jeder Port ist + auch als vorkompiliertes<quote>Paket</quote>, das über das + folgende einfache Kommando (<command>pkg_add</command>) für + diejenigen, die keine kompilierten Port aus den Quellen + wünschen. Weitere Informationen zu Ports und Paketen finden + Sie in <xref linkend="ports"/>.</para> </sect2> <sect2> - <title>Zusätzliche Dokumentation</title> + <title>Zusätzliche Dokumentation</title> <para>Alle momentanen &os; Versionen bieten eine Option im Installer (entweder &man.sysinstall.8; oder - &man.bsdinstall.8;), um zusätzliche Dokumentation unter - <filename>/usr/local/share/doc/freebsd</filename> während - des initialen Systemsetups zu installieren. Dokumentation kann - auch zu einem späteren Zeitpunkt über Pakete - installiert werden, wie es <xref - linkend="doc-ports-install-package"/> beschreibt. Sie - können ebenso die lokal installierten Anleitungen mit - jedem HTML-fähigen Browser lesen, indem Sie die folgende - URL verwenden:</para> + &man.bsdinstall.8;), um zusätzliche Dokumentation unter + <filename>/usr/local/share/doc/freebsd</filename> während des + initialen Systemsetups zu installieren. Dokumentation kann + auch zu einem späteren Zeitpunkt über Pakete installiert + werden, wie es <xref linkend="doc-ports-install-package"/> + beschreibt. Sie können ebenso die lokal installierten + Anleitungen mit jedem HTML-fähigen Browser lesen, indem Sie + die folgende URL verwenden:</para> <variablelist> <varlistentry> @@ -1344,8 +1316,8 @@ </varlistentry> </variablelist> - <para>Genauso erhalten Sie auch die Master (und am - häufigsten aktualisierten) Kopien von <uri + <para>Genauso erhalten Sie auch die Master (und am häufigsten + aktualisierten) Kopien von <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/">http://www.FreeBSD.org/</uri>.</para> </sect2> </sect1> |