diff options
author | Giorgos Keramidas <keramida@FreeBSD.org> | 2007-11-02 16:14:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Giorgos Keramidas <keramida@FreeBSD.org> | 2007-11-02 16:14:25 +0000 |
commit | eb2c85db964d96b3169001545c017417108df9d9 (patch) | |
tree | a1befcd68d2af62c0d3017b4c8950d0e9449c086 /el_GR.ISO8859-7/articles | |
parent | 1ab7e7b80651cabc8d989a9ea71cd39f309b70ca (diff) | |
download | doc-eb2c85db964d96b3169001545c017417108df9d9.tar.gz doc-eb2c85db964d96b3169001545c017417108df9d9.zip |
Update of the doc/el_GR.ISO8859-7 documentation, to catch up with
the latest developments in the Greek translation team. This one
brings in many resync/MFen changes for articles, and a new book:
The Greek Handbook
We still have a lot of work to do in the Handbook tree, but the
work of the following people has been instrumental in getting us
so far already:
Giorgos Iordanou
Manolis Kiagias
Nikos Kokkalis
Leonidas Tsampros
Baggelis Typaldos
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=30998
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7/articles')
-rw-r--r-- | el_GR.ISO8859-7/articles/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/Makefile | 13 | ||||
-rw-r--r-- | el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/article.sgml | 346 |
3 files changed, 360 insertions, 0 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/Makefile b/el_GR.ISO8859-7/articles/Makefile index 569d630252..02421834aa 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/articles/Makefile +++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/Makefile @@ -7,6 +7,7 @@ SUBDIR+= dialup-firewall SUBDIR+= explaining-bsd SUBDIR+= formatting-media SUBDIR+= freebsd-questions +SUBDIR+= greek-language-support SUBDIR+= laptop SUBDIR+= multi-os SUBDIR+= new-users diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/Makefile b/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..b1644f25fd --- /dev/null +++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/Makefile @@ -0,0 +1,13 @@ +# $FreeBSD$ + +DOC?= article + +FORMATS?= html + +INSTALL_COMPRESSED?=gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +SRCS= article.sgml + +DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/article.sgml b/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/article.sgml new file mode 100644 index 0000000000..91c7323866 --- /dev/null +++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/article.sgml @@ -0,0 +1,346 @@ +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ +<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EL"> +%articles.ent; +<!ENTITY iso-greek "ISO/IEC 8859-7"> +]> + +<article lang="el"> + <articleinfo> + <title>Υποστήριξη της Ελληνικής Γλώσσας στο FreeBSD</title> + + <author> + <firstname>Νικόλαος</firstname> + <surname>Κόκκαλης</surname> + <affiliation> + <address><email>nickkokkalis@yahoo.co.uk</email></address> + </affiliation> + </author> + + <copyright> + <year>2006</year> + <year>2007</year> + <holder role="mailto:nickkokkalis@yahoo.co.uk">Νικόλαος Κόκκαλης</holder> + </copyright> + + <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo> + + <legalnotice id="trademarks" role="trademarks"> + &tm-attrib.freebsd; + &tm-attrib.general; + </legalnotice> + + <abstract> + <para>Αυτό το κείμενο δίνει οδηγίες για τις ρυθμίσεις που χρειάζονται, + ώστε να μπορούμε να διαβάσουμε και να γράψουμε Ελληνικά στο &os;, τόσο + σε κατάσταση κονσόλας όσο και χρησιμοποιώντας το γραφικό + περιβάλλον <application>&xorg;</application>.</para> + </abstract> + </articleinfo> + + <sect1 id="introduction"> + <title>Εισαγωγή</title> + + <para>Η ρύθμιση της υποστήριξης του &os; για την Ελληνική γλώσσα είναι + αρκετά εύκολη, σε κάθε επίπεδο. Με σχετικά λίγες ρυθμίσεις, μπορεί να + γράψει και να διαβάσει κανείς σωστά Ελληνικά με την επίσημη κωδικοποίηση + &iso-greek;, τόσο σε κατάσταση κονσόλας όσο και μέσα από το γραφικό + περιβάλλον <application>&xorg;</application>. Αν και οι ρυθμίσεις που + αφορούν αποκλειστικά στο FreeBSD είναι αυτές της κονσόλας, εδώ θα + αναφερθούν και αυτές που αφορούν και + τα <application>&xorg;</application> αλλά και τις επιμέρους + εφαρμογές.</para> + + <para>Αφού διαβάσετε αυτό το άρθρο θα ξέρετε:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Που θα βρείτε Ελληνικές γραμματοσειρές, τόσο για την κονσόλα του + &os; όσο και για <application>&xorg;</application>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Πώς να ορίσετε μια αντιστοιχία πληκτρολογίου + (<quote>keymap</quote>) σε κατάσταση κονσόλας, η οποία να επιτρέπει + την εισαγωγή Ελληνικού κειμένου, με την κωδικοποίηση &iso-greek;.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Πώς να ορίσετε ότι η προκαθορισμένη γραμματοσειρά σε κατάσταση + κονσόλας θα είναι κάποια που έχει Ελληνικούς χαρακτήρες.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Πώς να ορίσετε μια αντιστοιχία πληκτρολογίου + (<quote>keymap</quote>) σε κατάσταση γραφικών, η οποία να επιτρέπει + την εισαγωγή Ελληνικού κειμένου, με την κωδικοποίηση &iso-greek;.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Πώς να στήσετε γραμματοσειρές για το γραφικό περιβάλλον του + &os;, οι οποίες θα έχουν υποστήριξη τόσο για UTF-8 όσο και για + &iso-greek; Ελληνικά.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect1> + + <sect1 id="console-setup"> + <title>Ρυθμίσεις για Ελληνικά στην κονσόλα του &os;</title> + + <para>Στην κονσόλα οι ρυθμίσεις αφορούν δύο στάδια. Το πρώτο στάδιο + γίνεται κατά τον ίδιο τρόπο πάντα, ενώ το δεύτερο διαφοροποιείται + ανάλογα με το κέλυφος (<quote>shell</quote>).</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Ρυθμίσεις για την προκαθορισμένη γραμματοσειρά της κονσόλας και + μια αντιστοιχία πληκτρολογίου με υποστήριξη για Ελληνικά.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Ρυθμίσεις έτσι ώστε το περιβάλλον του κελύφους να υποστηρίζει + την Ελληνική γλώσσα.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <sect2 id="console-files"> + <title>Ελληνική γραμματοσειρά και αντιστοιχία πληκτρολογίου για την κονσόλα</title> + + <para>Για να μπορέσουμε να διαβάσουμε και να γράψουμε Ελληνικά με την + κωδικοποίηση &iso-greek; στην κονσόλα του &os; χρειαζόμαστε + τουλάχιστον δύο αρχεία: μια γραμματοσειρά και μια αντιστοιχία + πληκτρολογίου.</para> + + <para>Ο &a.keramida; έχει φτιάξει μια τέτοια γραμματοσειρά και μια + αντιστοιχία πληκτρολογίου. Αυτά τα δύο αρχεία δεν είναι μέρος του + βασικού συστήματος του &os; τη στιγμή που γράφονται αυτές οι γραμμές, + οπότε θα χρειαστεί να τα κατεβάσετε από το δίκτυο. Για να κατεβάσετε + τα δύο αρχεία που χρειάζονται και να τα τοποθετήσετε στον κατάλληλο + κατάλογο για τον τύπο του κάθε αρχείου, μπορείτε να τρέξετε τις + παρακάτω εντολές:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/share/syscons/fonts</userinput> +&prompt.root; <userinput>fetch 'http://people.freebsd.org/~keramida/files/grfixed-8x16.fnt'</userinput> +&prompt.root; <userinput>cd /usr/share/syscons/keymaps</userinput> +&prompt.root; <userinput>fetch 'http://people.freebsd.org/~keramida/files/keramida.el-iso.kbd'</userinput></screen> + + <sect2 id="console-rc-conf"> + <title>Ενεργοποίηση της Ελληνικής υποστήριξης στην κονσόλα</title> + + <para>Για να ορίσουμε ως προκαθορισμένη γραμματοσειρά και αντιστοιχία + πληκτρολογίου αυτές που κατεβάσαμε, αρκεί να βάλουμε στο + αρχείο <filename>/etc/rc.conf</filename> τις παρακάτω + ρυθμίσεις:</para> + + <programlisting>font8x16="grfixed8x16" +keymap="keramida.el-iso"</programlisting> + + <para>Με αυτές τις ρυθμίσεις, το σύστημά μας θα χρησιμοποιεί τα αρχεία + που μόλις κατεβάσαμε από την επόμενη φορά που θα ξεκινήσει. Στο &os; + δε χρειάζεται όμως να κάνουμε επανεκκίνηση για μια τέτοια μικρή + αλλαγή. Μπορούμε απλά να τρέξουμε σε μια κονσόλα τις εντολές:</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>vidcontrol -f 8x16 grfixed-8x16 < /dev/ttyv0</userinput> +&prompt.user; <userinput>kbdcontrol -l keramida.el-iso < /dev/ttyv0</userinput></screen> + + <para>Αυτές οι εντολές θα φορτώσουν εκείνη τη στιγμή τη νέα + γραμματοσειρά κονσόλας, και τη νέα αντιστοιχία πληκτρολογίου.</para> + </sect2> + + <sect2 id="shell-locale"> + <title>Ρυθμίσεις για το κέλυφος χρήστη</title> + + <para>Με τις ρυθμίσεις που έχουμε κάνει ως τώρα δεν έχει ενεργοποιηθεί + πλήρως η Ελληνική υποστήριξη. Κάθε πρόγραμμα που τρέχει στο &os;, ακόμα και το + κέλυφος χρήστη που χρησιμοποιούμε, εξαρτάται από τις τρέχουσες + ρυθμίσεις <quote>locale</quote>, για να ξέρει σε τι γλώσσα + δουλεύουμε.</para> + + <para>Οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις locale υποστηρίζουν μόνο την εισαγωγή + και ανάγνωση κειμένου σε Αγγλικά, οπότε πρέπει να αλλάζουμε τις + ρυθμίσεις αυτές για να μπορεί το κέλυφος μας να δουλέψει σωστά με την + Ελληνική γλώσσα.</para> + + <sect3 id="shell-sh"> + <title>Ρυθμίσεις για το κέλυφος &man.sh.1;</title> + + <para>Αν το κέλυφος που χρησιμοποιούμε είναι το &man.sh.1;, πρέπει να + βάλουμε στο αρχείο <filename>.profile</filename> του λογαριασμού μας + τις εξής ρυθμίσεις:</para> + + <programlisting>export LANG="C" +export LC_CTYPE="el_GR.ISO8859-7" +export LC_COLLATE="el_GR.ISO8859-7" +unset LC_ALL LC_MESSAGES LC_MONETARY LC_NUMERIC LC_TIME</programlisting> + </sect3> + + <sect3 id="shell-csh"> + <title>Ρυθμίσεις για το κέλυφος &man.csh.1;</title> + + <para>Αν το κέλυφος που χρησιμοποιούμε είναι το &man.csh.1;, πρέπει να + βάλουμε στο αρχείο <filename>.cshrc</filename> του λογαριασμού μας + τις εξής ρυθμίσεις:</para> + + <programlisting>setenv LANG "C" +setenv LC_CTYPE "el_GR.ISO8859-7" +setenv LC_COLLATE "el_GR.ISO8859-7" +unsetenv LC_ALL LC_MESSAGES LC_MONETARY LC_NUMERIC LC_TIME</programlisting> + </sect3> + + <sect3 id="shell-bash"> + <title>Ρυθμίσεις για το κέλυφος bash</title> + + <para>Αν το κέλυφος που χρησιμοποιούμε είναι + το <application>bash</application>, πρέπει να βάλουμε στο + αρχείο <filename>.bashrc</filename> του λογαριασμού μας τις εξής + ρυθμίσεις:</para> + + <programlisting>export LANG="C" +export LC_CTYPE="el_GR.ISO8859-7" +export LC_COLLATE="el_GR.ISO8859-7" +unset LC_ALL LC_MESSAGES LC_MONETARY LC_NUMERIC LC_TIME</programlisting> + + <para>Επίσης, ειδικά για το <application>bash</application>, πρέπει να + βάλουμε και τις εξής ρυθμίσεις στο + αρχείο <filename>.inputrc</filename> του λογαριασμού μας:</para> + + <programlisting>set convert-meta Off +set input-meta On +set output-meta On</programlisting> + </sect3> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="xorg-setup"> + <title>Ρυθμίσεις για Ελληνικά στο γραφικό περιβάλλον &xorg;</title> + + <para>Τα πιο συνηθισμένα γραφικό περιβάλλον εργασίας σε &os; βασίζονται + στην πλατφόρμα <application>&xorg;</application>. Οι ρυθμίσεις για + υποστήριξη Ελληνικών σε &xorg; είναι εντελώς ίδιες με αυτές που + χρησιμοποιεί το περιβάλλον &xorg; και σε άλλα UNIX συστήματα (π.χ. σε + GNU/Linux).</para> + + <para>Αρχικά, πρέπει να ρυθμίσετε το περιβάλλον &xorg; έτσι ώστε να ξεκινά + σωστά—ακόμη και χωρίς Ελληνικά. Για πληροφορίες σχετικά με τις + πρώτες αυτές ρυθμίσεις, + δείτε <ulink url="&url.books.handbook;/x11.html">το αντίστοιχο κεφάλαιο + στο Εγχειρίδιο του &os;</ulink>.</para> + + <para>Αφού καταφέρετε να ρυθμίσετε τα πάντα για να ξεκινά το γραφικό + περιβάλλον &xorg;, πρέπει να τοποθετήσετε τις παρακάτω γραμμές στο + αρχείο <filename>/etc/x11/xorg.conf</filename>:</para> + + <programlisting>Section "InputDevice" + Identifier "Keyboard1" + Driver "kbd" + Option "XkbRules" "xorg" + Option "XkbModel" "pc105" + Option "XkbLayout" "us,el" + Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle" +EndSection</programlisting> + + <para>Αν στο αρχείο <filename>/etc/x11/xorg.conf</filename> υπάρχει ήδη + ένα τέτοιο τμήμα, μπορείτε να τροποποιήσετε το υπάρχον τμήμα. + Χρησιμοποιήστε τον χαρακτήρα <quote><literal>#</literal></quote> για να + σχολιάσετε όποιες γραμμές δε θέλετε να κρατήσετε από το αρχικό + <quote><literal>InputDevice</literal></quote>.</para> + + <note> + <para>Γενικά, υπάρχουν τουλάχιστον δύο + διαφορετικά <quote><literal>InputDevice</literal></quote> τμήματα σε + ένα συνηθισμένο αρχείο <filename>/etc/x11/xorg.conf</filename>: + ένα για το προκαθορισμένο πληκτρολόγιο κι ένα για το προκαθορισμένο ποντίκι. + Προσοχή να κάνετε όποιες τροποποιήσεις έχετε κατά νου στο τμήμα το + οποίο αναφέρει το πληκτρολόγιο (αυτό σημαίνει + το <quote><literal>Identifier "Keyboard1"</literal></quote> + παραπάνω).</para> + </note> + + <para>Με τις ρυθμίσεις που έχουμε κάνει ως τώρα δεν έχει ενεργοποιηθεί + πλήρως η Ελληνική υποστήριξη. Στο FreeBSD κάθε πρόγραμμα, ακόμα και το + περιβάλλον &xorg; που χρησιμοποιούμε, εξαρτάται από τις τρέχουσες + ρυθμίσεις <quote>locale</quote>, για να ξέρει σε τι γλώσσα δουλεύουμε.</para> + + <para>Οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις locale υποστηρίζουν μόνο την εισαγωγή + και ανάγνωση κειμένου σε Αγγλικά, οπότε πρέπει να αλλάζουμε τις + ρυθμίσεις αυτές για να μπορεί το περιβάλλον &xorg; να δουλέψει σωστά με + την Ελληνική γλώσσα.</para> + + <para>Για αυτόν τον λόγο παραμετροποιούμε το + αρχείο <filename>.xinitrc</filename> στο λογαριασμό μας. Πιο + συγκεκριμένα θα πρέπει να προσθέσουμε τις παρακάτω γραμμές σε αυτό:</para> + + <programlisting>export LANG="el_GR" +export LC_CTYPE="el_GR.ISO8859-7" +export LC_COLLATE="el_GR.ISO8859-7"</programlisting> + + <para>Με αυτές τις ρυθμίσεις, το περιβάλλον &xorg; θα ξεκινά με το + σωστό <quote>process environment</quote> για να υποστηρίζει την Ελληνική + γλώσσα.</para> + + <para>Πολλές εφαρμογές που τρέχουν σε περιβάλλον &xorg; μπορούν να + ρυθμιστούν ορίζοντας μια σειρά από <quote>X11 resources</quote>. Αυτά + τα <quote>resources</quote> είναι, γενικά, ζευγάρια από τιμές της + μορφής:</para> + + <programlisting>ΌνομαResource: Τιμή του resource</programlisting> + + <para>Οι τιμές αυτές ορίζονται στο + αρχείο <filename>.Xresources</filename> του λογαριασμού μας.</para> + + <para>Για το <application>XTerm</application> και αντίστοιχες εφαρμογές + τερματικού, μπορεί να ρυθμιστεί η γραμματοσειρά έτσι ώστε να + χρησιμοποιείται μια με Ελληνική υποστήριξη, ορίζοντας τις παρακάτω τιμές + στο αρχείο <filename>.Xresources</filename>:</para> + + <programlisting>XTerm*font: -misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-70-iso8859-7</programlisting> + + <note> + <para>Μετά από αλλαγές στο αρχείο <filename>.Xresources</filename>, δε + χρειάζεται επανεκκίνηση του περιβάλλοντος &xorg;. Αρκεί απλά να + τρέξουμε την εντολή:</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>xrdb -merge ~/.Xresources</userinput></screen> + </note> + </sect1> + + <sect1 id="various-apps"> + <title>Ρυθμίσεις για Ελληνικά σε διάφορες εφαρμογές.</title> + + <para>Για να διαβάζουμε και να γράφουμε &iso-greek; Ελληνικά με τον + επεξεργαστή κειμένου <filename role="package">editors/emacs</filename> θα πρέπει να + προσθέσουμε στο <filename>.emacs</filename> του λογαριασμού μας τις + εξής ρυθμίσεις:</para> + + <programlisting>(setq unibyte-display-via-language-environment t) +(set-language-environment "Greek") +(set-terminal-coding-system 'greek-iso-8bit) +(set-input-mode (car (current-input-mode)) + (nth 1 (current-input-mode)) + 0)</programlisting> + + <para>Για να διαβάζουμε και να γράφουμε ελληνικά με τον επεξεργαστή κειμένου + <filename role="package">editors/vim</filename> σε γραφικό περιβάλλον, + θα πρέπει να προσθέσουμε στο αρχείο <filename>.vimrc</filename> του + λογαριασμού μας τις εξής ρυθμίσεις:</para> + + <programlisting>set gfs=fixedgr</programlisting> + + <para>Για να διαβάζουμε και να γράφουμε ελληνικά με το πρόγραμμα + ηλεκτρονικής αλληλογραφίας <application>mutt</application> θα πρέπει να + προσθέσουμε στο <filename>.muttrc</filename> το παρακάτω κομμάτι:</para> + + <programlisting>set charset="greek" +set send_charset="US-ASCII:ISO-8859-1:ISO-8859-7:UTF-8"</programlisting> + </sect1> +</article> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + fill-column: 78 + indent-tabs-mode: nil + End: +--> |