aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/el_GR.ISO8859-7
diff options
context:
space:
mode:
authorManolis Kiagias <manolis@FreeBSD.org>2014-01-25 10:27:24 +0000
committerManolis Kiagias <manolis@FreeBSD.org>2014-01-25 10:27:24 +0000
commit787d6847d58b4df1796a7009437d3077147c29e3 (patch)
tree02034172a1cbcc6b06738dd7a7ce9f97c0382935 /el_GR.ISO8859-7
parent8aabb07c0a88e56a9d69e75b12dc178e9ed07a11 (diff)
downloaddoc-787d6847d58b4df1796a7009437d3077147c29e3.tar.gz
doc-787d6847d58b4df1796a7009437d3077147c29e3.zip
More updates to the Greek Handbook:
- Minor nit in preface - Add Greek text for "Lastmodified" and "on" to freebsd-xhtml.xsl - Properly show last modification date in book.xml - Merge latest changes to the bsdinstall chapter (r43414) Obtained from: The FreeBSD Greek Documentation Project
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=43641
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7')
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.xml2
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml410
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml2
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/share/xml/freebsd-xhtml.xsl8
4 files changed, 269 insertions, 153 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.xml
index 67aebd1386..7830c51d3d 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/book.xml
@@ -25,7 +25,7 @@
<author><orgname>Ομάδα Τεκμηρίωσης του FreeBSD</orgname></author>
- <pubdate>Φεβρουάριος 1999</pubdate>
+ <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml
index a5802bb740..651190c5fc 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml
@@ -7,28 +7,56 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/bsdinstall/chapter.xml
- %SRCID% 39098
+ %SRCID% 43414
-->
<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="bsdinstall">
- <info><title>Εγκατάσταση του &os;&nbsp;9.<replaceable>x</replaceable> και
- Μεταγενέστερων Εκδόσεων</title>
+
+ <info>
+ <title>Εγκατάσταση του &os;&nbsp;9.<replaceable>x</replaceable>
+ και Μεταγενέστερων Εκδόσεων</title>
<authorgroup>
- <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Αναδιοργανώθηκε και τμήματα του ξαναγράφηκαν από
- τον </contrib></author>
+ <author>
+ <personname>
+ <firstname>Jim</firstname>
+ <surname>Mock</surname>
+ </personname>
+
+ <contrib>Αναδιοργανώθηκε και τμήματα του ξαναγράφηκαν από
+ τον </contrib>
+ </author>
</authorgroup>
+
<authorgroup>
- <author><personname><firstname>Randy</firstname><surname>Pratt</surname></personname><contrib>Η βήμα προς βήμα εγκατάσταση sysinstall, οι εικόνες και
- και γενική αντιγραφή από </contrib></author>
+ <author>
+ <personname>
+ <firstname>Randy</firstname>
+ <surname>Pratt</surname>
+ </personname>
+
+ <contrib>Η βήμα προς βήμα εγκατάσταση sysinstall, οι εικόνες και
+ και γενική αντιγραφή από </contrib>
+ </author>
</authorgroup>
- <authorgroup>
- <author><personname><firstname>Gavin</firstname><surname>Atkinson</surname></personname><contrib>Ανανεώθηκε για το bsdinstall από τον </contrib></author>
- <author><personname><firstname>Warren</firstname><surname>Block</surname></personname></author>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <personname>
+ <firstname>Gavin</firstname>
+ <surname>Atkinson</surname>
+ </personname>
+
+ <contrib>Ανανεώθηκε για το bsdinstall από τον </contrib>
+ </author>
+
+ <author>
+ <personname>
+ <firstname>Warren</firstname>
+ <surname>Block</surname>
+ </personname>
+ </author>
</authorgroup>
</info>
-
-
<sect1 xml:id="bsdinstall-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
@@ -102,7 +130,8 @@
των πληροφοριών. Ανάλογα με τη μέθοδο που θα χρησιμοποιήσετε για
να εγκαταστήσετε το &os;, μπορεί να χρειαστείτε ένα υποστηριζόμενο
οδηγό CDROM και &mdash; σε κάποιες περιπτώσεις &mdash; μια κάρτα
- δικτύου. Τα θέματα αυτά καλύπτονται στο <xref linkend="bsdinstall-installation-media"/>.</para>
+ δικτύου. Τα θέματα αυτά καλύπτονται στο <xref
+ linkend="bsdinstall-installation-media"/>.</para>
<sect3>
<title>&os;/&arch.i386;</title>
@@ -177,7 +206,8 @@
υποστηρίζονται από μια επίσημη έκδοση του &os;. Το αρχείο αυτό
ονομάζεται συνήθως <filename>HARDWARE.TXT</filename>, και βρίσκεται
στον κεντρικό κατάλογο του μέσου εγκατάστασης. Μπορείτε επίσης να
- βρείτε αντίγραφα αυτού του καταλόγου στη σελίδα <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Πληροφοριών
+ βρείτε αντίγραφα αυτού του καταλόγου στη σελίδα <link
+ xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Πληροφοριών
Έκδοσης</link> στο δικτυακό τόπο του &os;.</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -213,27 +243,27 @@
<para>Οι σκληροί δίσκοι μπορούν να χωριστούν σε διακριτά τμήματα.
Τα τμήματα αυτά ονομάζονται
- <firstterm>κατατμήσεις (partitions)</firstterm>.</para>
+ <emphasis>κατατμήσεις (partitions)</emphasis>.</para>
<para>Υπάρχουν δύο τρόποι για να χωριστεί ένας δίσκος σε κατατμήσεις.
Ο παραδοσιακός τρόπος χρησιμοποιεί το
- <firstterm>Master Boot Record (Βασική Εγγραφή Εκκίνησης)</firstterm>
- ή <acronym role="Master Boot Record">MBR</acronym>,
+ <emphasis>Master Boot Record (Βασική Εγγραφή Εκκίνησης)</emphasis>
+ ή <acronym>MBR</acronym>,
ένα πίνακα κατατμήσεων ικανό να αποθηκεύσει ως τέσσερις
- <firstterm>πρωτεύουσες κατατμήσεις (primary partitions)</firstterm>.
+ <emphasis>πρωτεύουσες κατατμήσεις (primary partitions)</emphasis>.
(Για ιστορικούς λόγους, το &os; ονομάζει τις πρωτεύουσες κατατμήσεις
- <firstterm>slices ή φέτες</firstterm>.) Το όριο των τεσσάρων
+ <emphasis>slices ή φέτες</emphasis>.) Το όριο των τεσσάρων
κατατμήσεων είναι πολύ περιοριστικό για μεγάλους δίσκους, έτσι μια
από αυτές τις κατατμήσεις μπορεί να μετατραπεί σε
- <firstterm>εκτεταμένη κατάτμηση (extended partition)</firstterm>.
+ <emphasis>εκτεταμένη κατάτμηση (extended partition)</emphasis>.
Μέσα στην εκτεταμένη κατάτμηση μπορούν να δημιουργηθούν πολλαπλές
- <firstterm>λογικές κατατμήσεις (logical partitions)</firstterm>.
+ <emphasis>λογικές κατατμήσεις (logical partitions)</emphasis>.
Αυτό ακούγεται κάπως παράξενο, και μάλλον είναι.</para>
- <para>Ο <firstterm>Πίνακας Κατατμήσεων GUID (GUID Partition
- Table)</firstterm> ή <acronym role="GUID Partition Table">GPT</acronym>, αποτελεί μια νέα
+ <para>Ο <emphasis>Πίνακας Κατατμήσεων GUID (GUID Partition
+ Table)</emphasis> ή <acronym>GPT</acronym>, αποτελεί μια νέα
και απλούστερη μέθοδος κατάτμησης ενός δίσκου. Το
- <acronym role="GUID Partition Table">GPT</acronym> είναι πολύ
+ <acronym>GPT</acronym> είναι πολύ
πιο βολικό από τον παραδοσιακό πίνακα κατατμήσεων MBR.
Οι συνήθεις υλοποιήσεις του <acronym>GPT</acronym> επιτρέπουν ως
και 128 κατατμήσεις ανά δίσκο, εξαλείφοντας έτσι την ανάγκη
@@ -244,15 +274,16 @@
&windows;&nbsp;XP δεν είναι συμβατά με το σύστημα κατατμήσεων
<acronym>GPT</acronym>. Αν το &os; πρόκειται να εγκατασταθεί
σε ένα δίσκο από κοινού με ένα τέτοιο λειτουργικό, θα πρέπει να
- χρησιμοποιήσετε το σύστημα <acronym role="Master Boot Record">MBR</acronym>.</para>
+ χρησιμοποιήσετε το σύστημα <acronym>MBR</acronym>.</para>
</warning>
<para>Ο τυπικός φορτωτής εκκίνησης (boot loader) του &os; χρειάζεται
είτε μια πρωτεύουσα είτε μια <acronym>GPT</acronym> κατάτμηση.
- (Δείτε το <xref linkend="boot"/> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
- με τη διαδικασία εκκίνησης του &os;.) Αν όλες οι πρωτεύουσες ή
- <acronym>GPT</acronym> κατατμήσεις είναι ήδη σε χρήση, θα πρέπει
- να ελευθερώσετε μία για χρήση με το &os;.</para>
+ (Δείτε το <xref linkend="boot"/> για περισσότερες πληροφορίες
+ σχετικά με τη διαδικασία εκκίνησης του &os;.)
+ Αν όλες οι πρωτεύουσες ή <acronym>GPT</acronym> κατατμήσεις είναι
+ ήδη σε χρήση, θα πρέπει να ελευθερώσετε μία για χρήση
+ με το &os;.</para>
<para>Η ελάχιστη εγκατάσταση του &os; καταλαμβάνει μόνο περίπου
1&nbsp;GB χώρο στο δίσκο. Πρόκειται όμως για την
@@ -263,10 +294,13 @@
γραφικού περιβάλλοντος. Η εγκατάσταση λογισμικού τρίτων
κατασκευαστών απαιτεί ακόμα περισσότερο χώρο στο δίσκο.</para>
- <para>Υπάρχει πληθώρα <link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_disk_partitioning_software">ελεύθερων και εμπορικών εργαλείων αναδιανομής χώρου κατατμήσεων</link>.
- Το <link xlink:href="http://gparted.sourceforge.net/livecd.php">GParted
+ <para>Υπάρχει πληθώρα <link
+ xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_disk_partitioning_software">ελεύθερων και εμπορικών εργαλείων αναδιανομής χώρου κατατμήσεων</link>.
+ Το <link
+ xlink:href="http://gparted.sourceforge.net/livecd.php">GParted
Live</link> είναι ένα δωρεάν Live CD το οποίο περιλαμβάνει
- τον επεξεργαστή κατατμήσεων GParted. Το GParted περιλαμβάνεται
+ τον επεξεργαστή κατατμήσεων <application>GParted</application>.
+ Το <application>GParted</application> περιλαμβάνεται
επίσης σε πολλές άλλες Live διανομές Linux.</para>
<warning>
@@ -308,7 +342,7 @@
είναι να καταλήξουμε με μια κατάτμηση των 20&nbsp;GB για τα
&windows; και άλλα 20&nbsp;GB για το &os;.</para>
- <para>Υπάρχουν δύο τρόποι για να γίνει αυτό.</para>
+ <para>Υπάρχουν δύο τρόποι για να γίνει αυτό:</para>
<orderedlist>
<listitem>
@@ -345,7 +379,8 @@
το πρόγραμμα εγκατάστασης θα σας ζητήσει πληροφορίες σχετικά
με το δίκτυο σας.</para>
- <para>Συχνά, γίνεται χρήση του <firstterm><acronym role="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</acronym></firstterm>
+ <para>Συχνά, γίνεται χρήση του
+ <emphasis><acronym>DHCP</acronym></emphasis>
ώστε οι ρυθμίσεις του δικτύου να γίνονται αυτόματα. Αν δεν
διαθέτετε <acronym>DHCP</acronym>, θα πρέπει να βρείτε
τις παρακάτω πληροφορίες από τον τοπικό σας διαχειριστή δικτύου
@@ -355,7 +390,7 @@
<title>Πληροφορίες Δικτύου</title>
<listitem>
- <para>Διεύθυνση <acronym role="Internet Protocol">IP</acronym></para>
+ <para>Διεύθυνση <acronym>IP</acronym></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -368,12 +403,12 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Όνομα τομέα για το τοπικό δίκτυο</para>
+ <para>Όνομα Τομέα για το τοπικό δίκτυο</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Διευθύνσεις <acronym>IP</acronym> των διακομιστών
- <acronym role="Domain Name System">DNS</acronym></para>
+ <acronym>DNS</acronym></para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
@@ -386,15 +421,19 @@
φορές στη διαδικασία αυτή εισέρχονται λάθη. Σε πολύ σπάνιες
περιπτώσεις, τα λάθη αυτά επηρεάζουν τη διαδικασία εγκατάστασης.
Καθώς τα προβλήματα αυτά γίνονται αντιληπτά και επιδιορθώνονται,
- σημειώνονται στα <link xlink:href="&url.base;/releases/9.0R/errata.html">Παροράματα του
+ σημειώνονται στα <link
+ xlink:href="&url.base;/releases/9.0R/errata.html">Παροράματα του
FreeBSD</link> στη δικτυακή τοποθεσία του &os;. Ελέγξτε τα
παροράματα πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση, για να βεβαιωθείτε
ότι δεν υπάρχουν προβλήματα που μπορούν να επηρεάσουν τη
διαδικασία.</para>
<para>Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες και παροράματα για όλες τις
- εκδόσεις στη σελίδα <link xlink:href="&url.base;/releases/index.html">πληροφοριών έκδοσης</link>
- στην <link xlink:href="&url.base;/index.html">δικτυακή τοποθεσία του &os;</link>.</para>
+ εκδόσεις στη σελίδα <link
+ xlink:href="&url.base;/releases/index.html">πληροφοριών
+ έκδοσης</link> στην <link
+ xlink:href="&url.base;/index.html">δικτυακή τοποθεσία
+ του &os;</link>.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="bsdinstall-installation-media">
@@ -415,8 +454,19 @@
κατεβαίνουν μόνο τα αρχεία που απαιτούνται.</para>
<para>Μπορείτε να βρείτε έτοιμα μέσα εγκατάστασης για το &os; στην
- <link xlink:href="&url.base;/where.html#download">δικτυακή τοποθεσία του
- &os;.</link>.</para>
+ <link xlink:href="&url.base;/where.html#download">δικτυακή
+ τοποθεσία του &os;.</link>. Κατεβάστε επίσης το αρχείο
+ <filename>CHECKSUM.SHA256</filename> από τον ίδιο κατάλογο
+ που περιέχει και το αρχείο εγκατάστασης και χρησιμοποιήστε
+ το για να ελέγξετε την ακεραιότητα του αρχείου εγκατάστασης
+ υπολογίζοντας το <emphasis>Άθροισμα Ελέγχου (checksum)</emphasis>.
+ Το &os; διαθέτει το &man.sha256.1; για αυτό το σκοπό και θα
+ βρείτε αντίστοιχα προγράμματα και σε άλλα λειτουργικά
+ συστήματα. Επαληθεύστε το άθροισμα ελέγχου σύμφωνα με αυτό
+ που αναγράφεται στο αρχείο <filename>CHECKSUM.SHA256</filename>.
+ Τα αθροίσματα πρέπει να είναι ίδια. Αν δεν είναι, το αρχείο
+ εγκατάστασης αλλοιώθηκε κατά το κατέβασμα και είναι
+ άχρηστο.</para>
<tip>
<para>Αν διαθέτετε ήδη ένα CDROM, DVD ή USB οδηγό εγκατάστασης
@@ -427,12 +477,15 @@
Χρειάζεστε μόνο ένα από αυτά για την εγκατάσταση. Γράψτε το
αρχείο ISO σε ένα CD ή DVD χρησιμοποιώντας τα αντίστοιχα
προγράμματα εγγραφής που διαθέτει το τρέχον λειτουργικό σας
- σύστημα.</para>
+ σύστημα. Στο &os;, η εγγραφή μπορείτε να γίνει με το
+ πρόγραμμα &man.cdrecord.1; από το port
+ <filename>sysutils/cdrtools</filename> που μπορείτε να
+ εγκαταστήσετε από τη Συλλογή των Ports.</para>
<para>Για να δημιουργήσετε μια εκκινήσιμη μνήμη Flash (USB),
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:</para>
- <procedure>
+ <procedure xml:id="bsdinstall-installation-media-memory-stick">
<step>
<title>Ανακτήστε το Αρχείο ISO για τη Μνήμη Flash</title>
@@ -440,7 +493,7 @@
μπορείτε να κατεβάσετε το αντίστοιχο αρχείο από τον κατάλογο
<filename>ISO-IMAGES/</filename>
στην τοποθεσία
- <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/ arch/arch/ISO-IMAGES/version/&os;-version-RELEASE-arch-memstick.img</literal>.
+ <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/arch/arch/ISO-IMAGES/version/&os;-version-RELEASE-arch-memstick.img</literal>.
Αντικαταστήστε το <replaceable>arch</replaceable> και το
<replaceable>version</replaceable> με την αρχιτεκτονική και την
έκδοση που θέλετε να εγκαταστήσετε. Για παράδειγμα, το αρχείο
@@ -450,14 +503,16 @@
<tip>
<para>Ο κατάλογος είναι διαφορετικός για το
&os;&nbsp;8.<replaceable>X</replaceable> και προηγούμενες
- εκδόσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το
- <xref linkend="install"/>.</para>
+ εκδόσεις. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το
+ κατέβασμα και την εγκατάσταση του
+ &os;&nbsp;8.<replaceable>X</replaceable> και προηγούμενων
+ εκδόσεων, δείτε το <xref linkend="install"/>.</para>
</tip>
<para>Το αρχείο για τη μνήμη Flash έχει επέκταση
<filename>.img</filename>. Ο κατάλογος
<filename>ISO-IMAGES/</filename> περιέχει
- πλήθος από διαφορετικά αρχεία. Θα πρέπει να κατεβάσετε το
+ πλήθος από διαφορετικά αρχεία. Θα πρέπει να κατεβάσετε το
κατάλληλο ανάλογα με την έκδοση του &os; και το υλικό του
υπολογιστή που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί.</para>
@@ -515,8 +570,8 @@
<para>Το <application>Image Writer για &windows;</application>
είναι μια δωρεάν εφαρμογή που μπορεί να γράψει σωστά ένα
αρχείο image σε μια μνήμη USB. Μπορείτε να το κατεβάσετε
- από την τοποθεσία
- <uri xlink:href="https://launchpad.net/win32-image-writer/">https://launchpad.net/win32-image-writer/</uri>
+ από την τοποθεσία <uri
+ xlink:href="https://launchpad.net/win32-image-writer/">https://launchpad.net/win32-image-writer/</uri>
και να το αποσυμπιέσετε σε ένα φάκελο.</para>
</step>
@@ -592,8 +647,8 @@ commit your changes?</literallayout>
<para>Ρυθμίστε το μηχάνημα σας να ξεκινάει είτε από το CDROM
είτε από την USB, ανάλογα με το μέσο εγκατάστασης που
πρόκειται να χρησιμοποιήσετε. Γενικά, αυτό επιτυγχάνεται
- αλλάζοντας τη σχετική ρύθμιση στο <acronym role="Basic Input/Output System">BIOS</acronym>. Τα
- περισσότερα συστήματα επιτρέπουν επίσης την επιλογή μιας
+ αλλάζοντας τη σχετική ρύθμιση στο <acronym>BIOS</acronym>.
+ Τα περισσότερα συστήματα επιτρέπουν επίσης την επιλογή μιας
συσκευής εκκίνησης καθώς ξεκινούν, τυπικά με τα πλήκτρα
<keycap>F10</keycap>, <keycap>F11</keycap>,
<keycap>F12</keycap>, ή <keycap>Escape</keycap>.</para>
@@ -621,7 +676,8 @@ commit your changes?</literallayout>
<listitem>
<para>Το <acronym>BIOS</acronym> της μητρικής σας δεν
υποστηρίζει εκκίνηση από το μέσο που έχετε επιλέξει.
- Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον <link xlink:href="http://www.plop.at/en/bootmanager.html">Plop
+ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον <link
+ xlink:href="http://www.plop.at/en/bootmanager.html">Plop
Boot Manager</link> για να εκκινήσετε παλιά μηχανήματα
από CD ή USB.</para>
</listitem>
@@ -700,9 +756,10 @@ Loading /boot/defaults/loader.conf
<screen><userinput>boot cd:,\ppc\loader cd:0</userinput></screen>
<para>Σε μηχανήματα Xserve χωρίς πληκτρολόγιο, δείτε την
- <link xlink:href="http://support.apple.com/kb/TA26930">σελίδα τεχνικής
- υποστήριξης της &apple;</link> για πληροφορίες εκκίνησης στο
- Open Firmware.</para>
+ <link
+ xlink:href="http://support.apple.com/kb/TA26930">σελίδα
+ τεχνικής υποστήριξης της &apple;</link> για πληροφορίες
+ εκκίνησης στο Open Firmware.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -711,7 +768,7 @@ Loading /boot/defaults/loader.conf
<para>Τα περισσότερα συστήματα &sparc64; είναι ρυθμισμένα να εκκινούν
αυτόματα από το σκληρό δίσκο. Για να εγκαταστήσετε το &os;, θα
πρέπει να εκκινήσετε από το δίκτυο ή από ένα CDROM. Θα χρειαστεί
- να εισέλθετε στις ρυθμίσεις της <acronym role="Programmable Read Only Memory">PROM</acronym>
+ να εισέλθετε στις ρυθμίσεις της <acronym>PROM</acronym>
(OpenFirmware).</para>
<para>Για να γίνει αυτό, επανεκκινήστε το σύστημα και περιμένετε
@@ -732,23 +789,23 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
στο πληκτρολόγιο, ή να στείλετε σήμα <command>BREAK</command>
μέσω της σειριακής κονσόλας (χρησιμοποιώντας π.χ. το
<command>~#</command> στο &man.tip.1; ή &man.cu.1;) για να βγείτε
- στην προτροπή της <acronym role="Programmable Read Only Memory">PROM</acronym> η οποία
+ στην προτροπή της <acronym>PROM</acronym> η οποία
μοιάζει με την παρακάτω:</para>
- <screen><prompt>ok </prompt><co xml:id="bsdinstall-prompt-single"/>
+ <screen><prompt>ok </prompt><co xml:id="bsdinstall-prompt-single"/>
<prompt>ok {0} </prompt><co xml:id="bsdinstall-prompt-smp"/></screen>
- <calloutlist>
- <callout arearefs="bsdinstall-prompt-single">
- <para>Αυτή η προτροπή φαίνεται σε συστήματα με μόνο μία
- CPU.</para>
- </callout>
+ <calloutlist>
+ <callout arearefs="bsdinstall-prompt-single">
+ <para>Αυτή η προτροπή φαίνεται σε συστήματα με μόνο μία
+ CPU.</para>
+ </callout>
- <callout arearefs="bsdinstall-prompt-smp">
- <para>Αυτή η προτροπή φαίνεται σε συστήματα SMP. Το ψηφίο
- δείχνει τον αριθμό της ενεργής CPU.</para>
- </callout>
- </calloutlist>
+ <callout arearefs="bsdinstall-prompt-smp">
+ <para>Αυτή η προτροπή φαίνεται σε συστήματα SMP. Το ψηφίο
+ δείχνει τον αριθμό της ενεργής CPU.</para>
+ </callout>
+ </calloutlist>
<para>Στο σημείο αυτό, τοποθετήστε το CDROM στον οδηγό και
στην προτροπή της <acronym>PROM</acronym> γράψτε
@@ -930,7 +987,8 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Ελέγξτε προσεκτικά τα αποτελέσματα της ανίχνευσης συσκευών
για να βεβαιωθείτε ότι το &os; βρήκε όλες τις συσκευές που
αναμένατε. Αν κάποια συσκευή δεν βρέθηκε, δεν θα φαίνεται στην
- παραπάνω λίστα. Τα <link linkend="kernelconfig-modules">Αρθρώματα Πυρήνα</link>
+ παραπάνω λίστα. Τα <link
+ linkend="kernelconfig-modules">Αρθρώματα Πυρήνα</link>
σας επιτρέπουν να προσθέσετε υποστήριξη για συσκευές που δεν
υπάρχουν στον πυρήνα <filename>GENERIC</filename>.</para>
@@ -962,13 +1020,15 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Το <application>bsdinstall</application> είναι μια εφαρμογή
εγκατάστασης για το &os; που βασίζεται σε περιβάλλον κειμένου.
- Γράφτηκε από τον &a.nwhitehorn; και χρησιμοποιήθηκε πρώτη φορά
+ Γράφτηκε από τον &a.nwhitehorn.email; και χρησιμοποιήθηκε πρώτη φορά
το 2011 στο &os;&nbsp;9.0.</para>
<note>
<para>Η εφαρμογή <application>pc-sysinstall</application>
- του &a.kmoore; συμπεριλαμβάνεται με το <link xlink:href="http://pcbsd.org">PC-BSD</link> και μπορεί επίσης να
- χρησιμοποιηθεί για την <link xlink:href="http://wiki.pcbsd.org/index.php/Use_PC-BSD_Installer_to_Install_FreeBSD">εγκατάσταση του &os;</link>. Αν και μερικές φορές συγχέεται
+ του &a.kmoore.email; συμπεριλαμβάνεται με το <link
+ xlink:href="http://pcbsd.org">PC-BSD</link> και μπορεί επίσης να
+ χρησιμοποιηθεί για την <link
+ xlink:href="http://wiki.pcbsd.org/index.php/Use_PC-BSD_Installer_to_Install_FreeBSD">εγκατάσταση του &os;</link>. Αν και μερικές φορές συγχέεται
με το <application>bsdinstall</application> οι δύο αυτές εφαρμογές
δεν σχετίζονται.</para>
</note>
@@ -1041,8 +1101,8 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</figure>
<para>Το όνομα που θα δώσετε πρέπει να περιλαμβάνει και τον τομέα
- (fully-qualified) όπως για παράδειγμα
- <systemitem class="fqdomainname">machine3.example.com</systemitem></para>
+ (fully-qualified) όπως για παράδειγμα <systemitem
+ class="fqdomainname">machine3.example.com</systemitem></para>
</sect2>
<sect2 xml:id="bsdinstall-components">
@@ -1117,7 +1177,8 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</listitem>
<listitem>
- <para><literal>src</literal> - Ο Πηγαίος Κώδικας του Συστήματος.</para>
+ <para><literal>src</literal> - Ο Πηγαίος Κώδικας του
+ Συστήματος.</para>
<para>Το &os; έρχεται με πλήρη πηγαίο κώδικα, τόσο για τον πυρήνα
όσο και για τα βασικά προγράμματα. Αν και ο πηγαίος κώδικας δεν
@@ -1307,33 +1368,35 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<tbody>
<row>
<entry>APM</entry>
- <entry><link xlink:href="http://support.apple.com/kb/TA21692">Apple
- Partition Map, χρησιμοποιείται στο &powerpc; &macintosh;.</link></entry>
+ <entry><link
+ xlink:href="http://support.apple.com/kb/TA21692">Apple
+ Partition Map, χρησιμοποιείται στο &powerpc;
+ &macintosh;.</link></entry>
</row>
<row>
<entry>BSD</entry>
<entry>Κατατμήσεις BSD χωρίς MBR, ορισμένες φορές καλούνται και
- "επικίνδυνα αφοσιωμένη κατάσταση". Δείτε το
+ <quote>επικίνδυνα αφοσιωμένη κατάσταση</quote>. Δείτε το
&man.bsdlabel.8;.</entry>
</row>
<row>
<entry>GPT</entry>
- <entry><link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table">Πίνακας Κατατμήσεων GUID.</link></entry>
+ <entry><link
+ xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table">Πίνακας Κατατμήσεων GUID.</link></entry>
</row>
<row>
<entry>MBR</entry>
- <entry><link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record">Master
- Boot Record.</link></entry>
+ <entry><link
+ xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record">Master Boot Record.</link></entry>
</row>
<row>
<entry>PC98</entry>
- <entry><link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pc9801">
- Παραλλαγή του MBR που χρησιμοποιείται σε υπολογιστές
- NEC PC-98.</link></entry>
+ <entry><link
+ xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pc9801">Παραλλαγή του MBR που χρησιμοποιείται σε υπολογιστές NEC PC-98.</link></entry>
</row>
<row>
@@ -1377,24 +1440,23 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</listitem>
<listitem>
- <para><literal>freebsd-zfs</literal> - Σύστημα αρχείων &os;
- ZFS. Δείτε <xref linkend="filesystems-zfs"/>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
<para><literal>freebsd-swap</literal> - Χώρος swap &os;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
+ <para>Ένα άλλο αξιοσημείωτο είδος κατάτμησης, είναι το
+ <literal>freebsd-zfs</literal>. Δείτε το <xref
+ linkend="filesystems-zfs"/>. Μπορείτε να δείτε τα υπόλοιπα
+ διαθέσιμα είδη κατατμήσεων <acronym>GPT</acronym> στο
+ &man.gpart.8;.</para>
+
<para>Μπορείτε να δημιουργήσετε πολλαπλά συστήματα αρχείων.
- Κάποιοι χρήστες προτιμούν τη δημιουργία των παραδοσιακών
+ Κάποιοι χρήστες προτιμούν τη δημιουργία των παραδοσιακών
κατατμήσεων με χωριστά συστήματα αρχείων για τα
<filename>/</filename>, <filename>/var</filename>, και
- <filename>/usr</filename>. Δείτε το <xref linkend="bsdinstall-part-manual-splitfs"/> για ένα
- παράδειγμα.</para>
-
- <para>Δείτε το &man.gpart.8; για πλήρη λίστα των διαθέσιμων
- τύπων κατατμήσεων <acronym>GPT</acronym>.</para>
+ <filename>/usr</filename>. Δείτε το <xref
+ linkend="bsdinstall-part-manual-splitfs"/> για ένα
+ παράδειγμα.</para>
<para>Μπορείτε να εισάγετε το μέγεθος με τη βοήθεια κοινών
συντομεύσεων: <emphasis>K</emphasis> για kilobytes,
@@ -1419,7 +1481,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
UFS, το σημείο προσάρτησης θα είναι η <filename>/</filename>.</para>
<para>θα σας ζητηθεί επίσης μια ετικέτα
- (<firstterm>label</firstterm>). Η ετικέτα είναι ένα όνομα το
+ (<emphasis>label</emphasis>). Η ετικέτα είναι ένα όνομα το
οποίο δίνεται σε μια κατάτμηση. Το όνομα ενός δίσκου ή οι αριθμοί
που περιγράφουν τις κατατμήσεις μπορεί να αλλάξουν αν
ο δίσκος συνδεθεί σε άλλη θύρα ή ελεγκτή, αλλά
@@ -1438,8 +1500,8 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
ονόματα. Σε κάθε ετικέτα μπορείτε να συμπεριλάβετε μερικά
γράμματα από το όνομα του υπολογιστή ή τη θέση του, ή ακόμα και
τη χρήση του. Θα μπορούσατε για παράδειγμα να ονομάσετε τον
- κεντρικό κατάλογο <quote>labroot</quote> ή
- <quote>rootfs-lab</quote> σε ένα υπολογιστή που ανήκει σε ένα
+ κεντρικό κατάλογο <literal>labroot</literal> ή
+ <literal>rootfs-lab</literal> σε ένα υπολογιστή που ανήκει σε ένα
εργαστήριο.</para>
</tip>
@@ -1457,8 +1519,8 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
είναι χρήσιμο να μεγαλώσετε την κατάτμηση swap ή
<filename>/var</filename>. Στο παράδειγμα μας, οι ετικέτες που
χρησιμοποιούνται ξεκινούν με <literal>ex</literal> (από τη λέξη
- "example") αλλά καλό θα είναι να χρησιμοποιήσετε δικές σας
- μονάδικες ετικέτες όπως αναφέραμε παραπάνω.</para>
+ <quote>example</quote>) αλλά καλό θα είναι να χρησιμοποιήσετε
+ δικές σας μονάδικες ετικέτες όπως αναφέραμε παραπάνω.</para>
<para>Από προεπιλογή, το <filename>gptboot</filename> του &os;
αναμένει την πρώτη UFS κατάτμηση ως <filename>/</filename>.</para>
@@ -1603,7 +1665,8 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Με το τέλος της εξαγωγής όλων των αρχείων εγκατάστασης, το
<application>bsdinstall</application> θα εισέλθει στη διαδικασία
- ρυθμίσεων μετά την εγκατάσταση (δείτε <xref linkend="bsdinstall-post"/>).</para>
+ ρυθμίσεων μετά την εγκατάσταση (δείτε <xref
+ linkend="bsdinstall-post"/>).</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="bsdinstall-post">
@@ -1611,18 +1674,18 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Μετά από μια επιτυχημένη εγκατάσταση του &os;, ακολουθεί μια
σειρά ρυθμίσεων. Μπορείτε να επαναλάβετε οποιαδήποτε ρύθμιση
- αν εισέλθετε στην αντίστοιχη επιλογή στο τελικό μενού πριν
+ αν εισέλθετε στην αντίστοιχη επιλογή στο τελικό μενού πριν
επανεκκινήσετε στο νέο-εγκατεστημένο σας &os; σύστημα.</para>
<sect2 xml:id="bsdinstall-post-root">
<title>Ρύθμιση του Κωδικού του <systemitem class="username">root</systemitem></title>
<para>Θα πρέπει να ορίσετε ένα κωδικό πρόσβασης για το χρήστη
- <systemitem class="username">root</systemitem>. Παρατηρήστε ότι δεν φαίνονται τα
- γράμματα που πληκτρολογείτε καθώς εισάγετε τον κωδικό. Μετά την
- εισαγωγή του κωδικού, θα πρέπει να τον εισάγετε ακόμα μια φορά.
- Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζεται ότι δεν έχει γίνει κάποιο λάθος
- κατά την πληκτρολόγηση.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Παρατηρήστε ότι
+ δεν φαίνονται τα γράμματα που πληκτρολογείτε καθώς εισάγετε τον
+ κωδικό. Μετά την εισαγωγή του κωδικού, θα πρέπει να τον εισάγετε
+ ακόμα μια φορά. Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζεται ότι δεν έχει γίνει
+ κάποιο λάθος κατά την πληκτρολόγηση.</para>
<figure xml:id="bsdinstall-post-set-root-passwd">
<title>Ρύθμιση του Κωδικού του <systemitem class="username">root</systemitem></title>
@@ -1668,14 +1731,15 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
για να συνδεθείτε στο δίκτυο.</para>
<para>Τα ασύρματα δίκτυα αναγνωρίζονται από το Αναγνωριστικό
- Υπηρεσίας ή Service Set Identifier (<acronym role="Service Set Identifier">SSID</acronym>). Το <acronym role="Service Set Identifier">SSID</acronym> είναι ένα σύντομο
+ Υπηρεσίας ή Service Set Identifier (<acronym>SSID</acronym>).
+ Το <acronym>SSID</acronym> είναι ένα σύντομο μοναδικό
όνομα που αποδίδεται σε κάθε ασύρματο δίκτυο.</para>
<para>Τα περισσότερα ασύρματα δίκτυα κρυπτογραφούν τα δεδομένα
που μεταδίδονται για να προστατεύσουν τις πληροφορίες από
μη εξουσιοδοτημένη χρήση. Συνίσταται να χρησιμοποιήσετε
- κρυπτογράφηση <acronym role="Wi-Fi Protected Access II">WPA2</acronym>. Παλαιότερες
- μέθοδοι κρυπτογράφησης όπως το <acronym role="Wired Equivalent Privacy">WEP</acronym> προσφέρουν
+ κρυπτογράφηση <acronym>WPA2</acronym>. Παλαιότερες
+ μέθοδοι κρυπτογράφησης όπως το <acronym>WEP</acronym> προσφέρουν
ελάχιστη ασφάλεια.</para>
<para>Το πρώτο βήμα για να συνδεθείτε σε ένα ασύρματο δίκτυο είναι
@@ -1691,10 +1755,10 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</mediaobject>
</figure>
- <para>Τα <acronym role="Service Set Identifiers">SSIDs</acronym> που
+ <para>Τα <acronym>SSIDs</acronym> που
θα βρείτε κατά τη διάρκεια της σάρωσης συνοδεύονται από τα
είδη κρυπτογράφησης που διατίθενται για κάθε δίκτυο. Αν δεν
- βλέπετε το <acronym role="Service Set Identifier">SSID</acronym>
+ βλέπετε το <acronym>SSID</acronym>
που επιθυμείτε στη λίστα, επιλέξτε
<guibutton>[&nbsp;Rescan&nbsp;]</guibutton> για να εκτελέσετε
τη σάρωση ξανά. Αν εξακολουθείτε να μη βλέπετε το επιθυμητό
@@ -1714,9 +1778,9 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Μετά την επιλογή του ασύρματου δικτύου, θα πρέπει να εισάγετε
τις πληροφορίες που σχετίζονται με την κρυπτογράφηση. Σε δίκτυα
- <acronym role="Wi-Fi Protected Access II">WPA2</acronym>
+ <acronym>WPA2</acronym>
χρειάζεται να δώσετε μόνο ένα κωδικό πρόσβασης (γνωστό ως
- Pre-Shared Key ή <acronym role="Pre-Shared Key">PSK</acronym>).
+ Pre-Shared Key ή <acronym>PSK</acronym>).
Για λόγους ασφαλείας, οι χαρακτήρες που πληκτρολογείτε στο πεδίο
εμφανίζονται ως αστερίσκοι.</para>
@@ -1752,16 +1816,17 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</figure>
<para>Υπάρχουν δύο μέθοδοι ρύθμισης του IPv4.
- Μέσω του <firstterm><acronym role="Dynamic Host Configuration Protocol">DHCP</acronym>
- </firstterm> η ρύθμιση της διεπαφής γίνεται αυτόματα. Αυτή είναι
- και η συνιστώμενη μέθοδος. Η ρύθμιση <firstterm>Static</firstterm>
+ Μέσω του <emphasis><acronym>DHCP</acronym>
+ </emphasis> η ρύθμιση της διεπαφής γίνεται αυτόματα. Αυτή είναι
+ και η συνιστώμενη μέθοδος. Η ρύθμιση <emphasis>Static</emphasis>
απαιτεί χειροκίνητη εισαγωγή πληροφοριών δικτύου.</para>
<note>
<para>Μη βάλετε τυχαίες ρυθμίσεις δικτύου, καθώς δεν θα
λειτουργήσουν. Θα πρέπει να λάβετε τις πληροφορίες που
- αναφέρονται στο <xref linkend="bsdinstall-collect-network-information"/> από τον
- διαχειριστή ή τον παροχέα του δικτύου σας.</para>
+ αναφέρονται στο <xref
+ linkend="bsdinstall-collect-network-information"/> από τον
+ διαχειριστή ή τον παροχέα του δικτύου σας.</para>
</note>
<sect4 xml:id="bsdinstall-net-ipv4-dhcp-config">
@@ -1844,19 +1909,19 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</figure>
<para>Το IPv6 διαθέτει επίσης δύο μεθόδους ρύθμισης. Το
- <firstterm><acronym role="StateLess Address AutoConfiguration">SLAAC</acronym>
- </firstterm>, ή <emphasis>StateLess Address AutoConfiguration</emphasis>,
+ <emphasis><acronym>SLAAC</acronym></emphasis>, ή
+ <emphasis>StateLess Address AutoConfiguration</emphasis>,
ρυθμίζει αυτόματα τις παραμέτρους του δικτύου σας. Η ρύθμιση
- <firstterm>Static</firstterm> απαιτεί να κάνετε τις αντίστοιχες
+ <emphasis>Static</emphasis> απαιτεί να κάνετε τις αντίστοιχες
ρυθμίσεις χειροκίνητα.</para>
<sect4 xml:id="bsdinstall-net-ipv6-slaac-config">
<title>IPv6 Stateless Address Autoconfiguration</title>
<para>Το <acronym>SLAAC</acronym> επιτρέπει σε μια συσκευή ενός
- δικτύου IPv6 να ζητήσει πληροφορίες αυτόματης ρύθμισης από ένα
- τοπικό δρομολογητή. Δείτε το
- <link xlink:href="http://tools.ietf.org/html/rfc4862">RFC4862</link>
+ δικτύου IPv6 να ζητήσει πληροφορίες αυτόματης ρύθμισης από ένα
+ τοπικό δρομολογητή. Δείτε το <link
+ xlink:href="http://tools.ietf.org/html/rfc4862">RFC4862</link>
για περισσότερες πληροφορίες.</para>
<figure xml:id="bsdinstall-net-ipv6-slaac">
@@ -1908,10 +1973,11 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</sect3>
<sect3 xml:id="bsdinstall-net-dns">
- <title>Ρύθμιση του <acronym role="Domain Name System">DNS</acronym></title>
+ <title>Ρύθμιση του <acronym>DNS</acronym></title>
- <para>Το <firstterm>Domain Name System (Σύστημα Ονομάτων Τομέα)</firstterm> ή
- <emphasis><acronym role="Domain Name System">DNS</acronym></emphasis>
+ <para>Το
+ <emphasis>Domain Name System (Σύστημα Ονομάτων Τομέα)</emphasis> ή
+ <emphasis><acronym>DNS</acronym></emphasis>
μετατρέπει ονόματα υπολογιστών σε διευθύνσεις δικτύου και το
αντίθετο. Αν χρησιμοποιήσατε <acronym>DHCP</acronym> ή
<acronym>SLAAC</acronym> για να ρυθμίσετε αυτόματα τη διεπαφή
@@ -1921,7 +1987,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<acronym>DNS</acronym> #1 και <acronym>DNS</acronym> #2 είναι οι
διευθύνσεις <acronym>IP</acronym> των τοπικών εξυπηρετητών
<acronym>DNS</acronym>. Χρειάζεται να εισάγετε τουλάχιστον ένα
- εξυπηρετητή <acronym>DNS</acronym>.</para>
+ εξυπηρετητή <acronym>DNS</acronym>.</para>
<figure xml:id="bsdinstall-net-dns-config">
<title>Ρύθμιση DNS</title>
@@ -2041,7 +2107,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<listitem>
<para><literal>sshd</literal> - Secure Shell (Ασφαλές Κέλυφος)
- (<acronym role="Secure Shell">SSH</acronym>) Ο δαίμονας για
+ (<acronym>SSH</acronym>) Ο δαίμονας για
ασφαλή απομακρυσμένη πρόσβαση.</para>
</listitem>
@@ -2052,8 +2118,9 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<listitem>
<para><literal>ntpd</literal> - Network Time Protocol, πρωτόκολλο
- για ρύθμιση της ώρας μέσω δικτύου (<acronym role="Network Time Protocol">NTP</acronym>). Ο δαίμονας
- χρησιμοποιείται για την αυτόματη ρύθμιση του ρολογιού.</para>
+ για ρύθμιση της ώρας μέσω δικτύου (<acronym>NTP</acronym>).
+ Ο δαίμονας χρησιμοποιείται για την αυτόματη ρύθμιση του
+ ρολογιού.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -2092,10 +2159,10 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Η προσθήκη τουλάχιστον ενός χρήστη κατά την εγκατάσταση, σας
επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε το σύστημα χωρίς να εισέλθετε
ως <systemitem class="username">root</systemitem>. Όταν εισέρχεστε ως
- <systemitem class="username">root</systemitem>, δεν υπάρχουν πρακτικά όρια ή κάποιο
- είδος προστασίας σχετικά με το τι μπορείτε να κάνετε. Όταν
- εισέρχεστε ως κανονικός χρήστης, μπορείτε να χειριστείτε το
- σύστημα σας με περισσότερη ασφάλεια.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, δεν υπάρχουν
+ πρακτικά όρια ή κάποιο είδος προστασίας σχετικά με το τι μπορείτε
+ να κάνετε. Όταν εισέρχεστε ως κανονικός χρήστης, μπορείτε να
+ χειριστείτε το σύστημα σας με περισσότερη ασφάλεια.</para>
<para>Επιλέξτε <guibutton>[&nbsp;Yes&nbsp;]</guibutton> για να
προσθέσετε νέους χρήστες.</para>
@@ -2213,7 +2280,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
και το σύστημα θα σας ρωτήσει για την ορθότητα τους. Αν κάνατε
κάποιο λάθος κατά τη διάρκεια της εισαγωγής, γράψτε
<literal>no</literal> και ξαναπροσπαθήστε. Αν όλα είναι σωστά,
- γράψτε <literal>yes</literal> για να δημιουργήσετε το νέο
+ γράψτε <literal>yes</literal> για να δημιουργήσετε το νέο
χρήστη.</para>
<figure xml:id="bsdinstall-add-user3">
@@ -2227,9 +2294,9 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
</figure>
<para>Αν θέλετε να προσθέσετε περισσότερους χρήστες, απαντήστε στην
- ερώτηση "Add another user?" με <literal>yes</literal>. Απαντήστε
- <literal>no</literal> για να τελειώσετε με την προσθήκη χρηστών και
- να συνεχίσετε την εγκατάσταση.</para>
+ ερώτηση <quote>Add another user?</quote> με <literal>yes</literal>.
+ Απαντήστε <literal>no</literal> για να τελειώσετε με την προσθήκη
+ χρηστών και να συνεχίσετε την εγκατάσταση.</para>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την προσθήκη και
διαχείριση χρηστών, δείτε το <xref linkend="users"/>.</para>
@@ -2329,7 +2396,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Αν χρειάζεται να κάνετε περισσότερες ή ειδικές ρυθμίσεις,
μπορείτε να επιλέξετε
<guibutton>[&nbsp;Live&nbsp;CD&nbsp;]</guibutton>.
- Με την επιλογή αυτή, Θα ξεκινήσετε το μέσο εγκατάστασης σε
+ Με την επιλογή αυτή, Θα ξεκινήσετε το μέσο εγκατάστασης σε
κατάσταση Live CD.</para>
<para>Με την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, επιλέξτε
@@ -2344,7 +2411,7 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<title>Εκκίνηση και Τερματισμός του &os;</title>
<sect3 xml:id="bsdinstall-freebsdboot-i386">
- <title>&os;/&arch.i386; Booting</title>
+ <title>Εκκίνηση στο &os;/&arch.i386;</title>
<para>Κατά την εκκίνηση του &os; εμφανίζονται πολλά πληροφοριακά
μηνύματα. Φυσιολογικά, τα περισσότερα κυλούν εκτός της οθόνης.
@@ -2359,8 +2426,10 @@ Trying to mount root from cd9660:/dev/iso9660/FREEBSD_INSTALL [ro]...</screen>
<para>Στην προτροπή <prompt>login:</prompt> γράψτε το όνομα που
δημιουργήσατε κατά την εγκατάσταση, στο παράδειγμα μας
- <systemitem class="username">asample</systemitem>. Να αποφεύγετε να εισέρχεστε ως
- <systemitem class="username">root</systemitem> όταν δεν είναι απαραίτητο.</para>
+ <systemitem class="username">asample</systemitem>. Να αποφεύγετε
+ να εισέρχεστε ως
+ <systemitem class="username">root</systemitem> όταν δεν είναι
+ απαραίτητο.</para>
<para>Η δυνατότητα προς τα πίσω κύλισης των μηνυμάτων που
περιγράψαμε προηγουμένως είναι περιορισμένη, επομένως δεν θα
@@ -2552,12 +2621,15 @@ login:</screen>
<para>Ο σωστός τερματισμός του &os; εξασφαλίζει τα δεδομένα και
το υλικό του υπολογιστή σας από ζημιά. Δεν πρέπει απλώς να
διακόψετε την τροφοδοσία. Αν ο χρήστης σας είναι μέλος της ομάδας
- <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>, μπορείτε να γίνετε υπερχρήστης με
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>, μπορείτε να
+ γίνετε υπερχρήστης με
την εντολή <command>su</command> και την εισαγωγή του κωδικού
- του <systemitem class="username">root</systemitem>. Διαφορετικά, συνδεθείτε ως
- <systemitem class="username">root</systemitem> και χρησιμοποιήστε την εντολή
- <command>shutdown -p now</command>. Το σύστημα θα τερματίσει
- με το σωστό τρόπο και θα διακοπεί και η παροχή ρεύματος.</para>
+ του <systemitem class="username">root</systemitem>. Διαφορετικά,
+ συνδεθείτε ως
+ <systemitem class="username">root</systemitem> και χρησιμοποιήστε
+ την εντολή <command>shutdown -p now</command>. Το σύστημα θα
+ τερματίσει με το σωστό τρόπο και θα διακοπεί και η παροχή
+ ρεύματος.</para>
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συνδυασμό πλήκτρων
<keycombo action="simul">
@@ -2591,7 +2663,8 @@ login:</screen>
Υπάρχουν όμως κάποια πράγματα που μπορείτε να κάνετε αν
η ανίχνευση δεν είναι επιτυχής.</para>
- <para>Ελέγξτε τις <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Σημειώσεις
+ <para>Ελέγξτε τις <link
+ xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Σημειώσεις
Υλικού</link> για την έκδοση του &os; που χρησιμοποιείτε,
για να βεβαιωθείτε ότι το υλικό σας υποστηρίζεται.</para>
@@ -2665,4 +2738,39 @@ login:</screen>
</qandaset>
</sect2>
</sect1>
+
+ <sect1 xml:id="using-live-cd">
+ <title>Χρησιμοποιώντας τη Λειτουργία Live CD</title>
+
+ <para>Η λειτουργία live CD του &os; διατίθεται στο ίδιο CD με το
+ βασικό πρόγραμμα εγκατάστασης. Είναι χρήσιμη για όσους ακόμα
+ αναρρωτιούνται αν το &os; είναι το κατάλληλο λειτουργικό για
+ αυτούς και θέλουν να δοκιμάσουν κάποια από τα χαρακτηριστικά του
+ πριν το εγκαταστήσουν.</para>
+
+ <note>
+ <para>Κατά τη χρήση του live CD να έχετε υπόψη σας τα
+ παρακάτω:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο σύστημα θα πρέπει να
+ περάσετε από διαδικασία εισόδου. Το όνομα χρήστη
+ είναι <systemitem class="username">root</systemitem> και
+ ο κωδικός είναι κενός.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Καθώς το σύστημα εκτελείται απευθείας από το CD, η
+ απόδοση του θα είναι σημαντικά χαμηλότερη σε σχέση με
+ ένα σύστημα εγκατεστημένο σε σκληρό δίσκο.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Το live CD παρέχει μόνο γραμμή εντολών και όχι
+ γραφικό περιβάλλον.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </note>
+ </sect1>
</chapter>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml
index 3a08e0b1f7..542a0d0427 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/preface/preface.xml
@@ -308,7 +308,7 @@
<!-- Μέρος I - Εισαγωγή -->
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="introduction"/>Εισαγωγή</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="introduction"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Παρουσιάζει το &os; στο νέο χρήστη. Περιγράφει την
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/share/xml/freebsd-xhtml.xsl b/el_GR.ISO8859-7/share/xml/freebsd-xhtml.xsl
index f1e6f1701c..5989fceecc 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/share/xml/freebsd-xhtml.xsl
+++ b/el_GR.ISO8859-7/share/xml/freebsd-xhtml.xsl
@@ -7,6 +7,14 @@
xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional"
exclude-result-prefixes="#default">
+ <xsl:param name="local.l10n.xml" select="document('')"/>
+ <i18n xmlns="http://docbook.sourceforge.net/xmlns/l10n/1.0">
+ <l:l10n xmlns:l="http://docbook.sourceforge.net/xmlns/l10n/1.0" language="el">
+ <l:gentext key="Lastmodified" text="Τελευταία τροποποίηση"/>
+ <l:gentext key="on" text="στις"/>
+ </l:l10n>
+ </i18n>
+
<xsl:template name="user.footer.navigation">
<p align="center"><small>Αυτό το κείμενο, και άλλα κείμενα, μπορεί να βρεθεί στο
<a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/</a></small></p>