aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics
diff options
context:
space:
mode:
authorJesus Rodriguez Cuesta <jesusr@FreeBSD.org>2002-10-14 19:43:08 +0000
committerJesus Rodriguez Cuesta <jesusr@FreeBSD.org>2002-10-14 19:43:08 +0000
commiteedaf909590cfbc7c583e3f8c6daae0fe02f526f (patch)
tree94f1a2da3a737eac34149a2a405afdaf2b0e2066 /es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics
parentedf555d8d9e71e0133d1e74c98e916d18c404928 (diff)
downloaddoc-eedaf909590cfbc7c583e3f8c6daae0fe02f526f.tar.gz
doc-eedaf909590cfbc7c583e3f8c6daae0fe02f526f.zip
Update to last spanish version.
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=14637
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics')
-rwxr-xr-xes_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml690
1 files changed, 559 insertions, 131 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
index 4cdb12b120..f558d6761d 100755
--- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
@@ -4,153 +4,581 @@
$FreeBSD$
-->
-
<chapter id="basics">
- <title>Unix b&aacute;sico</title>
-
- <sect1 id="basics-man">
- <title>El manual en l&iacute;nea</title>
-
- <para>La documentaci&oacute;n m&aacute;s completa en FreeBSD est&aacute;a
- en forma de <emphasis>p&aacute;ginas man</emphasis>. Pr&aacute;cticamente
- todos los programas del sistema incluyen un peque&ntilde;o manual de
- referencia explicando las operaciones b&aacute;sicas y los diferentes
- argumentos del programa. Estos manuales pueden verse con el comando
- <command>man</command>. El uso del comando <command>man</command> es
- simple:</para>
-
- <informalexample>
- <screen>&prompt.user; <userinput>man <replaceable>command</replaceable></userinput>
- </screen>
- </informalexample>
-
- <para><replaceable>command</replaceable> es el nombre del comando del que
- queremos aprender. Por ejemplo, para saber m&aacute;s sobre el comando
- <command>ls</command> teclea:</para>
- <informalexample>
- <screen>&prompt.user; <userinput>man ls</userinput></screen>
- </informalexample>
-
- <para>El manual en l&iacute;nea est&aacute; dividido en secciones
- numeradas:</para>
-
- <orderedlist>
-
- <listitem>
- <para>Comandos de usuario</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Llamadas de sistema y n&uacute;meros de error</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Funciones en las librer&iacute;as de C</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Drivers de dispositivos</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Formatos de fichero</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Juegos y otras diversiones</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Informaci&oacute;n varia</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Mantenimiento del sistema y comandos de sistema</para>
- </listitem>
-
- </orderedlist>
-
- <para>En algunos casos, el mismo concepto aparece en m&aacute;s de una
- secci&oacute;n del manual en l&iacute;nea. Por ejemplo, hay un comando
- de usuario <command>chmod</command> y una llamada de sistema
- <function>chmod()</function>. En este caso, puedes espicificar al comando
- <command>man</command> cual de ellos quieres ver, especificando la
- secci&oacute;n:</para>
-
- <informalexample>
- <screen>&prompt.user; <userinput>man 1 chmod</userinput></screen>
- </informalexample>
-
- <para>Esto mostrar&aacute; la informaci&oacute;n del comando de usuario
- <command>chmod</command>. Las referencias a secciones particulares del
- manual en l&iacute;nea tradicionalmente se incluyen entre par&eacute;ntesis
- en la documentaci&oacute;n escrita, de manera que <citerefentry>
- <refentrytitle>chmod</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>
- se refiere al comando de usuario <command>chmod</command> y <citerefentry>
- <refentrytitle>chmod</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum>
- </citerefentry> se refiere a la llamada de sistema.</para>
-
- <para>Esto es correcto si sabes el nombre del comando y simplemente
- quieres saber como usarlo, pero &iquest;qu&eacute; pasa si no recuerdas
- el nombre del comando?. Puedes usar <command>man</command> para buscar
- palabras en las <emphasis>descripciones</emphasis> de los comandos usando
- el par&aacute;metro <option>-k</option>:</para>
-
- <informalexample>
- <screen>&prompt.user; <userinput>man -k mail</userinput></screen>
- </informalexample>
-
- <para>Con este comando obtendr&aacute;s una lista de todos los comandos
- que contienen en su descripci&oacute;n la palabra &ldquo;mail&rdquo;.
- Actualmente, este comando realiza la misma funci&oacute;n que el comando
- <command>apropos</command>.</para>
-
- <para>&iquest;Quieres saber que hacen todos los comandos existentes en
- <filename>/usr/bin</filename>?. Simplemente haz:
-
- <informalexample>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/bin; man -f *</userinput></screen>
- </informalexample>
-
- o
-
- <informalexample>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/bin; whatis *</userinput></screen>
- </informalexample>ya que realizan la misma funci&oacute;n .</para>
+ <title>Conceptos B&aacute;sicos de Unix</title>
+
+ <sect1>
+ <title>Sin&oacute;psis</title>
+
+ <para><emphasis>Reescrito por Chris Shumway
+ <email>cshumway@osd.bsdi.com</email>, 10 Mar 2000.</emphasis></para>
+
+ <para>El siguiente cap&iacute;tulo cubre la funcionalidad y
+ &oacute;rdenes b&aacute;sicas del sistema operativo FreeBSD. Si se es
+ nuevo en FreeBSD, seguramente querr&aacute; leer este cap&iacute;tulo
+ antes de buscar ayuda.</para>
+
+
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="permissions">
+ <title>Permisos</title>
+
+ <para>FreeBSD, cuya raiz hist&oacute;rica es el UNIX BSD, tiene
+ sus fundamentos basados en varios conceptos clave de UNIX. El primero, y
+ m&aacute;s remarcado, es que FreeBSD es un sistema operativo
+ multi-usuario. El sistema puede manejar varios usuarios trabajando
+ todos simult&aacute;neamente y en tareas que no guardan relaci&oacute;n
+ entre sí. El sistema es el responsable de compartir y administrar
+ peticiones de dispositivos de hardware, perif&eacute;ricos, memoria y
+ tiempo de Unidad Central de Proceso (CPU) de manera equitativa para cada
+ usuario.</para>
+
+
+ <para>Debido a que el sistema es capaz de soportar m&uacute;ltiples
+ usuarios, todo lo que el sistema administra tiene un conjunto de
+ permisos que gobiernan qui&eacute;n puede leer, escribir y ejecutar el
+ elemento. Estos permisos se guardan como octetos divididos en tres
+ partes: una para el propietario del archivo, otra para el grupo al que
+ el archivo pertenece, y otra para cualquier otro. Esta
+ representaci&oacute;n num&eacute;rica funciona as&iacute;:</para>
+
+
+
+
+ <informaltable frame="none">
+ <tgroup cols="3">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Valor</entry>
+ <entry>Permiso</entry>
+ <entry>Listado de Directorio</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>0</entry>
+ <entry>No leer, no escribir, no ejecutar</entry>
+ <entry><literal>---</literal></entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>1</entry>
+ <entry>No leer, no escribir, ejecutar</entry>
+ <entry><literal>--x</literal></entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>2</entry>
+ <entry>No leer, escribir, no ejecutar</entry>
+ <entry><literal>-w-</literal></entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>3</entry>
+ <entry>No leer, escribir, ejecutar</entry>
+ <entry><literal>-wx</literal></entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>4</entry>
+ <entry>Leer, no escribir, no ejecutar</entry>
+ <entry><literal>r--</literal></entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>5</entry>
+ <entry>Leer, no escribir, ejecutar</entry>
+ <entry><literal>r-x</literal></entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>6</entry>
+ <entry>Leer, escribir, no ejecutar</entry>
+ <entry><literal>rw-</literal></entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>7</entry>
+ <entry>Leer, escribir, ejecutar</entry>
+ <entry><literal>rwx</literal></entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para>Si se muestra un listado expandido de directorio mediante
+ <command>ls -l</command>, se mostrar&aacute;n en una columna los
+ permisos de fichero para el propietario, grupo y todos los dem&aacute;s.
+ Veamos como se descompone:</para>
+
+ <screen>-rw-r--r--</screen>
+
+ <para>El primer car&aacute;cter, de izquierda a derecha, es un
+ car&aacute;cter especial que indica si se trata de un archivo normal, un
+ directorio, un dispositivo especial de tipo car&aacute;cter o bloque, un
+ socket, o cualquier otro dispositivo de pseudo-archivo. Los siguientes
+ tres caracteres, expresados como <literal>rw-</literal> muestran los
+ permisos para el propietario del archivo. Los siguientes tres
+ caracteres, <literal>r--</literal> muestran los permisos para el grupo
+ al que el archivo pertenece. Los &uacute;ltimos tres caracteres,
+ <literal>r--</literal>, muestran los permisos para el resto del mundo.
+ Un gui&oacute;n indica que el permiso est&aacute; desactivado. En el
+ caso de este archivo, los permisos est&aacute;n asignados de tal manera
+ que el propietario puede leer y escribir en el archivo, el grupo puede
+ leer el archivo, y el resto del mundo s&oacute;lo puede leer el archivo.
+ De acuerdo con la tabla que se muestra m&aacute;s arriba, los permisos
+ para este archivo ser&iacute;an <literal>644</literal>, donde cada cifra
+ representa las tres partes de los permisos del archivo.</para>
+
+
+ <para>Todo &eacute;sto est&aacute; muy bien, pero &iquest;c&oacute;mo
+ controla el sistema los permisos de los dispositivos? FreeBSD en
+ realidad trata la mayor&iacute;a de los dispositivos hardware como un
+ archivo que los programas pueden abrir, leer y en los que pueden
+ escribir datos como si de cualquier otro archivo se tratara. Estos
+ archivos especiales de dispositivos se encuentran en el directorio
+ <filename>/dev</filename>.</para>
+
+ <para>Los directorios tambi&eacute;n son tratados como archivos. Tienen
+ permisos de lectura, escritura y ejecuci&oacute;n. El bit de
+ ejecuci&oacute;n en un directorio tiene un significado
+ lig&eacute;ramente distinto que para los archivos. Cuando un directorio
+ est&aacute; marcado como ejecutable significa que se puede mirar dentro,
+ por ejemplo, se podr&iacute;a hacer un listado de ese directorio.</para>
+
+ <para>Hay m&aacute;s permisos, pero se usan principalmente en
+ circunstancias especiales como los binarios ejecutables de tipo "setuid"
+ y los los directorios de tipo "sticky". Si desea m&aacute;s
+ informaci&oacute;n acerca de los permisos de archivos y c&oacute;mo
+ establecerlos, aseg&uacute;rese de mirar la p&aacute;gina de manual de
+ &man.chmod.1;.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="dirstructure">
+ <title>Estructura de directorios</title>
+ <para>Como FreeBSD utiliza sus sistemas de archivos (file systems) para
+ determinar muchas operaciones fundamentales en el sistema, la
+ jerarqu&iacute;a del sistema de archivos es extremadamente importante.
+ Dado que la p&aacute;gina de manual de &man.hier.7; proporciona una
+ descripci&oacute;n completa de la estructura de directorios, no la vamos
+ a repetir aqu&iacute;. Para m&aacute;s informaci&oacute;n, puede
+ consultar &man.hier.7;.</para>
+
+ <para>De una especial importancia es el raiz (root) de todos los
+ directorios, el directorio /. Este directorio es el primero en ser
+ montado al arrancar y contiene contiene el sistema b&aacute;sico
+ necesario a la hora de iniciar. El directorio raiz tambi&eacute;n
+ contiene puntos de montaje para cualquier otro sistema de archivos que
+ se desee montar.</para>
+
+ <para> Un punto de montaje es un directorio donde se pueden injertar al
+ sistema de archivos raiz otros sistemas de ficheros adicionales. Los
+ puntos de montaje convencionales incluyen <filename>/usr</filename>,
+ <filename>/var</filename>, <filename>/mnt</filename> y
+ <filename>/cdrom</filename>. Estos directorios directorios se
+ corresponden habitualmente con entradas en en archivo
+ <filename>/etc/fstab</filename>. <filename>/etc/fstab</filename> es una
+ tabla que sirve como referencias al sistema y contiene los diferentes
+ sistemas de archivos y sus respectivos puntos de montaje. La
+ mayor&iacute;a de los sistemas de archivos que figuran en
+ <filename>/etc/fstab</filename> son montados autom&aacute;ticamente al
+ arrancar por el gui&oacute;n de &oacute;rdenes (script) &man.rc.8; a no
+ ser que contengan la opci&oacute;n <option>noauto</option>.
+ Cons&uacute;ltese la p&aacute;gina del manual &man.fstab.5; para
+ m&aacute;s informaci&oacute;n acerca del formato del archivo
+ <filename>/etc/fstab</filename> y de las opciones que se pueden
+ especificar.</para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="shells">
+ <title>Int&eacute;rpretes de &oacute;rdenes (Shells)</title>
+
+ <para>En FreeBSD, gran parte del trabajo diario se realiza a trav&eacute;s
+ de un interfaz de la linea de &oacute;rdenes llamado "shell". El
+ principal trabajo del shell es recoger &oacute;rdenes del canal de
+ entrada y ejecutarlas. Muchos shells tienen tambi&eacute;n integradas
+ funciones para ayudarnos en las tareas cotidianas tales como la
+ manipulaci&oacute;n de archivos, edici&oacute;n de l&iacute;neas de
+ &oacute;rdenes, macros de &oacute;rdenes, expansi&oacute;n de
+ expresiones regulares en nombres de archivo y variables del sistema.
+ FreeBSD viene con un conjunto de shells, como sh, el shell Bourne y csh,
+ el shell C. Hay disponibles muchos otros shells en la "FreeBSD Ports
+ Collection" que son mucho m&aacute;s potentes, como bash y tcsh.</para>
+
+ <para>&iquest;Qu&eacute; shell usar? Es cuesti&oacute;n de gustos. Si se
+ es programador de C se puede sentir m&aacute;s c&oacute;modo con tcsh,
+ un shell con una sintaxis similar al C. Si se proviene del mundo Linux o
+ se es nuevo en el interfaz de &oacute;rdenes de Unix, se puede probar
+ con bash. El asunto es que cada shell posee unas propiedades
+ &uacute;nicas que pueden o no funcionar con el entorno de trabajo
+ preferido y se ha de efectuar una elecci&oacute;n sobre el shell a
+ usar.</para>
+
+ <para>Una de las propiedades comunes de un shell es que completa los
+ nombres de archivo. Dada la introducci&oacute;n de las primeras letras
+ de una orden o del nombre de un archivo, se puede hacer que el shell
+ complete autom&aacute;ticamente el resto de la orden o el nombre del
+ archivo pulsando la tecla TAB. Aqu&iacute; va un ejemplo. Supongamos
+ que se tienen dos archivos llamados <filename>foobar</filename> y
+ <filename>foo.bar</filename>. Se quiere borrar
+ <filename>foo.bar</filename>. Lo que habr&iacute;a que teclear es:
+ <command>rm fo[TAB].[TAB]</command>.</para>
+
+ <para>El shell nos mostrar&iacute;a <command>rm
+ foo[BEEP].bar</command>.</para>
+
+
+ <para>El [BEEP] es el pitido de consola (<emphasis>console
+ bell</emphasis>): es el shell dici&eacute;ndonos que fue incapaz de
+ completar totalmente el nombre de archivo porque hay m&aacute;s de una
+ coincidencia. Tanto <filename>foobar</filename> como
+ <filename>foo.bar</filename> comienzan por <literal>fo</literal>, pero
+ solo se pudo completar hasta <literal>foo</literal>. Si se teclea
+ <literal>.</literal>, y de nuevo TAB, el shell ser&aacute; capaz de
+ introducir el resto del nombre por nosotros.</para>
+
+ <para>Otra funci&oacute;n del shell son las variables de entorno. Las
+ variables de entorno son parejas de valores clave almacenados en el
+ espacio de entorno del shell. Este espacio puede ser le&iacute;do por
+ cualquier programa invocado por el shell y, por tanto, en él se
+ encuentra bastante informaci&oacute;n relativa a la configuraci&oacute;n
+ de programas. Lo siguiente es una lista de las variables de entorno
+ m&aacute;s comunes y su significado:</para>
+
+ <informaltable frame="none">
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Variable</entry>
+ <entry>Descripci&oacute;n</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry><envar>USER</envar></entry>
+ <entry>Nombre de usuario con el que se ha entrado al sistema.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><envar>PATH</envar></entry>
+ <entry>Lista de directorios, separada por puntos y coma, en los que
+ se busca ejecutables.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><envar>DISPLAY</envar></entry>
+ <entry>Nombre en la red de la pantalla de X11 a la que conectarse, si
+ se encuentra disponible.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><envar>SHELL</envar></entry>
+ <entry>El shell actual.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><envar>TERM</envar></entry>
+ <entry>El nombre del terminal del usuario. Se usa para determinar
+ las posibilidades del terminal de datos.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><envar>TERMCAP</envar></entry>
+ <entry>Base de datos donde encontrar los c&oacute;digos de
+ escape necesarios para realizar diferentes funciones en el
+ terminal.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><envar>OSTYPE</envar></entry>
+ <entry>Tipo de sistema operativo. Por ejemplo, FreeBSD.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><envar>MACHTYPE</envar></entry>
+ <entry>Arquitectura de la CPU en la que el sistema se
+ est&aacute; ejecutando.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><envar>EDITOR</envar></entry>
+ <entry>El editor de texto preferido por el usuario.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><envar>PAGER</envar></entry>
+ <entry>El paginador de texto preferido por el usuario.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><envar>MANPATH</envar></entry>
+ <entry>Lista de directorios en los que se busca p&aacute;ginas de
+ manual, separados por puntos y coma.</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para>Visualizar o establecer una variable de entorno difiere ligeramente
+ de shell a shell. Por ejemplo, en los shells al estilo C como tcsh y
+ csh, se usar&iacute;a <command>setenv</command> para establecer y
+ visualizar las variables de entorno actuales. Siguiendo el ejemplo, para
+ establecer o modificar el valor de <envar>EDITOR</envar>, bajo csh o
+ tcsh una orden como la siguiente establecer&iacute;a el valor de
+ <envar>EDITOR</envar> a <filename>/usr/local/bin/emacs</filename>:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>setenv EDITOR /usr/local/bin/emacs</userinput></screen>
+
+ <para>Bajo los shells tipo Bourne (Bourne Shells):</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>export EDITOR="/usr/local/bin/emacs"</userinput></screen>
+
+ <para>Tambi&eacute;n se puede hacer que la mayor&iacute;a de los shells
+ muestren el contenido de una variable de entorno situando el
+ car&aacute;cter <literal>$</literal> delante del nombre de la variable
+ desde la l&iacute;nea de &oacute;rdenes. Por ejemplo, <command>echo
+ $TERM</command> mostrar&aacute; cualquiera que sea el valor que se le
+ haya establecido a <envar>TERM</envar>, porque el shell expande el valor
+ de <envar>TERM</envar> y se lo pasa al programa echo.</para>
+
+ <para>Los shells manejan muchos caracteres especiales, llamados
+ meta-caracteres, como representaciones especiales de datos. El mas
+ com&uacute;n es el car&aacute;cter <literal>*</literal>, que representa
+ cualquier n&uacute;mero de caracteres en un nombre de archivo. Estos
+ meta-caracteres especiales se pueden usar para la expansi&oacute;n de
+ nombres de archivos. Por ejemplo, teclear <command>echo *</command> es
+ casi lo mismo que introducir <command>ls</command> porque el shell
+ recoge todos los archivos que coinciden con <command>*</command> y se
+ los pone en la l&iacute;nea de &oacute;rdenes a echo para que los
+ vea.</para>
+
+ <para>Para evitar que el shell interprete estos caracteres especiales, se
+ pueden salvar poniendo el car&aacute;cter contrabarra
+ (<literal>\</literal>) delante de ellos. <command>echo $TERM</command>
+ muestra cualquiera que sea el valor establecido para el terminal que
+ estamos usando. <command>echo \$TERM</command> muestra
+ <envar>$TERM</envar> tal cual.</para>
+
+ <sect2 id="changing-shells">
+ <title>Cambiando de shell</title>
+
+
+ <para>La manera m&aacute;s f&aacute;cil de cambiar de shell es usando la
+ orden <command>chsh</command>. Al ejecutar <command>chsh</command> se
+ nos situar&aacute; dentro del editor de texto que figure en la variable
+ de entorno <envar>EDITOR</envar> o, de no estar configurada, se nos
+ abrir&aacute; <command>vi</command>. C&aacute;mbiese la l&iacute;nea
+ <quote>Shell:</quote> adecuadamente.</para>
+
+ <para>Tambi&eacute;n se le puede suministrar a <command>chsh</command> la
+ opci&oacute;n <option>-s</option>; &eacute;sto establecer&aacute; el
+ shell por nosotros sin necesidad de entrar en el editor de texto. Por
+ ejemplo, si se desea cambiar el shell a bash, lo siguiente
+ realizar&aacute; el ajuste:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>chsh -s /usr/local/bin/bash</userinput></screen>
+
+ <para>Ejecutar <command>chsh</command> sin par&aacute;metros y cambiar el
+ shell desde all&iacute; tambien funcionar&iacute;a.</para>
+
+ <note>
+ <para>El shell que se desee usar <emphasis>debe</emphasis> figurar en el
+ archivo <filename>/etc/shells</filename>. Si se ha instalado un shell
+ desde la <link linkend="ports">colecci&oacute;n de ports</link>,
+ entonces esto ya se habr&aacute; realizado. Si se ha instalado
+ manualmente el shell, se debe realizar el cambio pertinente.</para>
+
+ <para>Por ejemplo, si se instal&oacute; manualmente
+ <command>bash</command> y se situ&oacute; en
+ <filename>/usr/local/bin</filename>, deber&iacute;a hacer:
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>echo &quot;/usr/local/bin/bash&quot; &gt;&gt; /etc/shells</userinput></screen>
+
+ <para>Y entonces volver a ejecutar <command>chsh</command>.</para>
+ </note>
+ </sect2>
+ </sect1>
+ <sect1 id="editors">
+ <title>Editores de texto</title>
+ <para>Gran parte de la configuraci&oacute;n de FreeBSD se realiza
+ modificando archivos de texto. A causa de esto, es una buena idea
+ familiarizarse con un editor de texto. FreeBSD viene con unos cuantos
+ como parte del sistema base y muchos m&aacute;s se encuentran
+ disponibles en la colecci&oacute;n de ports.</para>
+
+ <para>El editor de textos m&aacute;s f&aacute;cil y r&aacute;pido de
+ aprender es uno llamado <application>ee</application>, cuyo nombre
+ proviene del ingl&eacute;s "easy editor" (editor f&aacute;cil). Para
+ iniciar <application>ee</application> se deber&iacute;a teclear en la
+ l&iacute;nea de &oacute;rdenes <command>ee filename</command>, donde
+ <literal>filename</literal> es el nombre del archivo que deseamos
+ editar. Por ejemplo, para editar <filename>/etc/rc.conf</filename>,
+ tecl&eacute;ese <command>ee /etc/rc.conf</command>. Una vez dentro de
+ ee, todas las posibles &oacute;rdenes para manipular las funciones del
+ editor se presentan en la parte superior de la pantalla. El
+ car&aacute;cter acento circunflejo <literal>&#94;</literal> representa a
+ la tecla de control en el teclado, o sea que &#94;e significa pulsar
+ simult&aacute;neamente la tecla control y la letra <literal>e</literal>.
+ Para abandonar <application>ee</application>, se debe pulsar la tecla
+ escape y elegir abandonar (leave) el editor. El editor preguntar&aacute;
+ entonces si se desean conservar los cambios si el archivo hubiera sido
+ modificado.</para>
+
+ <para>FreeBSD viene tambi&eacute;n con editores de texto mucho m&aacute;s
+ potentes. Por ejemplo, <application>vi</application> como componente
+ del sistema b&aacute;sico y <application>emacs</application> o
+ <application>vim</application> como parte de la colecci&oacute;n de
+ ports. Estos editores ofrecen mucha m&aacute;s funcionalidad y potencia
+ a expensas de un aprendizaje un poco m&aacute;s complicado. De cualquier
+ manera, si se planea editar muchos textos, aprender un editor m&aacute;s
+ potente como <application>vim</application> o
+ <application>emacs</application> le ahorrar&aacute; mucho tiempo a largo
+ plazo.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-info">
- <title>Fichero GNU Info</title>
+ <sect1>
+ <title>Para m&aacute;s informaci&oacute;n</title>
+
+ <sect2 id="basics-man">
+ <title>P&aacute;ginas de manual</title>
+
+ <para>La documentaci&oacute;n m&aacute;s exhaustiva de FreeBSD se
+ encuentra en la forma de p&aacute;ginas de manual. Casi todos los
+ programas del sistema vienen con un sucinto manual de referencia
+ explicando el funcionamiento b&aacute;sico y los diferentes argumentos.
+ Estos manuales pueden ser revisados con el programa man. El uso del
+ programa man es sencillo:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>man <replaceable>command</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para><literal>command</literal> es el nombre del programa del que se
+ quiere saber algo. Por ejemplo, para saber algo acerca del programa
+ <command>ls</command> tecl&eacute;ese:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>man ls</userinput></screen>
+
+ <para>El manual en l&iacute;nea est&aacute; dividido en secciones
+ numeradas:</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>&Oacute;rdenes/programas de usuario.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>LLamadas de sistema y c&oacute;digos num&eacute;ricos de
+ error.</para> </listitem>
- <para>FreeBSD incluye muchas aplicaciones y utilidades producidas por la
- Free Software Foundation (FSF). Como complemento a las p&aacute;ginas man,
- estos programas incluyen unos documentos hipertexto m&aacute;s extensos
- llamados ficheros &ldquo;info&rdquo; los cuales pueden visualizarse con el
- comando <command>info</command>, o, si tienes instalado
- <command>emacs</command>, con el modo info de <command>emacs</command>.
- </para>
+ <listitem>
+ <para>Funciones de las librer&iacute;as de C.</para>
+ </listitem>
- <para>Para usar el comando <citerefentry><refentrytitle>info</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, simplemente teclea:</para>
+ <listitem>
+ <para>Manejadores de Dispositivos.</para>
+ </listitem>
- <informalexample>
- <screen>&prompt.user; <userinput>info</userinput></screen>
- </informalexample>
+ <listitem>
+ <para>Formatos de Archivos.</para>
+ </listitem>
- <para>Para una breve descripci&oacute;n, teclea <userinput>h</userinput>.
- Para una referencia r&aacute;pida de comandos, teclea
- <userinput>?</userinput>.</para>
+ <listitem>
+ <para>Juegos y otros divertimentos.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Informaci&oacute;n miscel&aacute;nea.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Programas relativos al mantenimiento y operación del
+ sistema.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Desarrolladores del Kernel.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <para>En algunos casos, el mismo ep&iacute;grafe puede aparecer en
+ m&aacute;s de una secci&oacute;n del manual en l&iacute;nea. Hay, por
+ ejemplo, un programa de usuario llamado chmod y una llamada de sistema
+ <literal>chmod()</literal>. En este caso se le puede especificar a man
+ cu&aacute;l se desea especificando la secci&oacute;n:</para>
+
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>man 1 chmod</userinput></screen>
+
+ <para>Esto nos mostrar&aacute; la p&aacute;gina del manual en l&iacute;nea
+ del programa de usuario <command>chmod</command>. Las referencias a una
+ secci&oacute;n concreta del manual en l&iacute;nea se sit&uacute;an
+ tradicionalmente entre par&eacute;ntesis en la documentaci&oacute;n
+ impresa, de tal manera que &man.chmod.1; se refiere al programa de
+ usuario <command>chmod</command> y &man.chmod.2; se refiere a la llamada
+ de sistema.</para>
+
+ <para>Esto est&aacute; muy bien si se conoce el nombre del programa y
+ simplemente se quiere saber c&oacute;mo usarlo. Pero, &iquest;qu&eacute;
+ si se recuerda el nombre del programa? Se puede usar man para que
+ realice una b&uacute;squeda mediante palabras clave en las descripciones
+ de programas usando el argumento <option>-k</option>:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>man -k mail</userinput></screen>
+
+ <para>Con esta orden se nos mostrar&aacute; una lista de programas que
+ contienen la palabra clave <quote>mail</quote> en sus descripciones.
+ &Eacute;sto equivale a usar el programa apropos.</para>
+
+ <para>Si se est&aacute; mirando todos esos curiosos programas que residen
+ en <filename>/usr/bin</filename> y no se tiene ni pu&ntilde;etera idea
+ de que narices hacen realmente, h&aacute;gase un sencillo:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/bin</userinput>
+&prompt.user; <userinput>man -f *</userinput></screen>
+
+ <para>o</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/bin</userinput>
+&prompt.user; <userinput>whatis *</userinput></screen>
+
+ <para>que hace exactamente lo mismo.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="basics-info">
+ <title>Archivos de informaci&oacute;n GNU</title>
+
+ <para>FreeBSD incluye muchas aplicaciones y utilidades producidas por la
+ Free Software Foundation (FSF). De manera adicional a las p&aacute;ginas
+ de manual estos programas vienen con documentos de hipertexto m&aacute;s
+ detallados, llamados archivos <literal>info</literal>, que pueden ser
+ revisados con el programa <command>info</command> o, si se ha instalado
+ <application>emacs</application>, el modo "info" de
+ <application>emacs</application>.</para>
+
+ <para>Para usar el programa &man.info.1; simplemente
+ tecl&eacute;ese:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>info</userinput></screen>
+
+ <para>Para una descripci&oacute;n breve, tecl&eacute;ese
+ <literal>h</literal>. Para una referencia r&aacute;pida de un programa,
+ tecl&eacute;ese <literal>?</literal>.</para>
+ </sect2>
</sect1>
</chapter>
-
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
- sgml-parent-document: ("../handbook.sgml" "part" "chapter")
+ sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
End:
-->
+