diff options
author | Jesus Rodriguez Cuesta <jesusr@FreeBSD.org> | 1999-04-18 18:40:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Jesus Rodriguez Cuesta <jesusr@FreeBSD.org> | 1999-04-18 18:40:48 +0000 |
commit | af67b6c8ad77ed945c82292308a0339931cb95d7 (patch) | |
tree | e7ef06bb68f0582ccb45ff0c2388535a82965c5f /es_ES.ISO_8859-1/FAQ | |
parent | d39394b2e7c3b56587e446a2cd19a90f5ed5e207 (diff) | |
download | doc-af67b6c8ad77ed945c82292308a0339931cb95d7.tar.gz doc-af67b6c8ad77ed945c82292308a0339931cb95d7.zip |
Add ¿ tag to all <heading> questions
commercial.sgml:
Add Apps2go Motif distribution
Add Metro Link Motif distribution
Add Metro Link X server
x.sgml:
Add Metro Link X server
Update "How start xdm" section
network.sgml:
Update "dial in auto mode never connect" section
Add "Why don't work game with -alias" section
Add "Quake ports" section
Add "FCS errors" section
hackers.sgml:
Update "Varying kernel address space" section
preface.sgml:
Update "Goals of FreeBSD" section
misc.sgml:
Update "Logins restricted to 8 characters" section
Add "What does BSD mean" section
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=4713
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO_8859-1/FAQ')
-rw-r--r-- | es_ES.ISO_8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO_8859-1/FAQ/admin.sgml | 47 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO_8859-1/FAQ/applications.sgml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO_8859-1/FAQ/commercial.sgml | 135 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hackers.sgml | 21 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hardware.sgml | 46 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO_8859-1/FAQ/install.sgml | 42 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO_8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO_8859-1/FAQ/misc.sgml | 51 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO_8859-1/FAQ/network.sgml | 183 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO_8859-1/FAQ/preface.sgml | 51 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO_8859-1/FAQ/serial.sgml | 42 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO_8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO_8859-1/FAQ/x.sgml | 65 |
14 files changed, 476 insertions, 233 deletions
diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml index b66864c73b..d2568c0330 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml @@ -1,4 +1,4 @@ -<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ --> +<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ --> <!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> <sect> <heading>AGRADECIMIENTOS<label id="acknowledgments"></heading> @@ -12,7 +12,7 @@ sin tu ayuda. - Spain FreeBSD Team. + FreeBSD Spanish Documentation Project. </verb> <descrip> diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/admin.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/admin.sgml index e057df6515..1df2f6fe8e 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/admin.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/admin.sgml @@ -1,11 +1,10 @@ -<!-- $Id: admin.sgml,v 1.6 1999-04-14 22:40:26 jesusr Exp $ --> +<!-- $Id: admin.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ --> <!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> <sect> <heading>Administración de sistema<label id="admin"></heading> <sect1> - <heading>Dónde están los ficheros de configuración de - arranque del sistema</heading> + <heading>¿Dónde están los ficheros de configuración de arranque del sistema?</heading> <p>De la versión 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de configuración es <tt>/etc/sysconfig</tt>. Todas las opciones son @@ -70,7 +69,7 @@ es un directorio de arranque local. <sect1> - <heading>Cómo añado un usuario facilmente?</heading> + <heading>¿Cómo añado un usuario facilmente?</heading> <p>Usa el comando <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?adduser" @@ -84,7 +83,7 @@ url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rmuser" name="rmuser">. <sect1> - <heading>Cómo puedo añadir mi nuevo disco a FreeBSD?</heading> + <heading>¿Cómo puedo añadir mi nuevo disco a FreeBSD?</heading> <p>La manera más fácil de hacer esto es desde el programa de instalación. Puedes arrancar el programa de instalacián @@ -277,7 +276,7 @@ </descrip> <sect1> - <heading>Tengo un nuevo disco removible, como lo uso?</heading> + <heading>Tengo un nuevo disco removible, ¿como lo uso?</heading> <p>Se trate de un disco removible como un ZIP o EA (o un floppy, si quieres usarlo de esta manera), o un nuevo disco duro, una vez @@ -354,7 +353,7 @@ </verb> <sect1> - <heading>Cómo monto una partición secundaria DOS?</heading> + <heading>¿Cómo monto una partición secundaria DOS?</heading> <p>Las particiones DOS secundarias se encuentran después de TODAS las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una partición @@ -369,7 +368,7 @@ </verb> <sect1> - <heading>Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?</heading> + <heading>¿Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?</heading> <p><bf/Digital UNIX/ UFS CDROMs pueden ser montados directamente en FreeBSD. Montar particiones de disco de Digital UNIX y otros @@ -387,7 +386,7 @@ name="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html">. <sect1> - <heading>Cómo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</heading> + <heading>¿Cómo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</heading> <p>La idea general es que copies el primer sector de la partición root nativa de FreeBSD en un fichero en la partición DOS/NT. @@ -438,7 +437,7 @@ <sect1> <heading> - Cómo arranco FreeBSD y Linux desde LILO? + ¿Cómo arranco FreeBSD y Linux desde LILO? </heading> <p>Si tienes FreeBSD y Linux en el mismo disco, solo tienes que seguir @@ -487,7 +486,7 @@ <sect1> <heading> - Cómo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy? + ¿Cómo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy? </heading> <p>Instala el LILO al inicio de la partición de arranque del @@ -501,7 +500,7 @@ <sect1> <heading> - Puede un disco "dedicado" provocar problemas? + ¿Puede un disco "dedicado" provocar problemas? </heading> <p><label id="dedicate">El proceso de instalación nos permite @@ -551,7 +550,7 @@ <p>que instalará un nuevo master boot record. <sect1> - <heading>Cómo puedo añadir más espacio de swap?</heading> + <heading>¿Cómo puedo añadir más espacio de swap?</heading> <p>La mejor manera es incrementar el tamaño de tu partición de swap, o usar esta excusa para añadir un otro disco nuevo (mira @@ -693,7 +692,7 @@ </enum> <sect1> - <heading>Mi ccd no funciona correctamente?</heading> + <heading>Mi ccd no funciona correctamente</heading> <p>El síntoma es: @@ -709,7 +708,7 @@ intentando concatenar y cambia el tipo de partición a '4.2BSD'. <sect1> - <heading>Porqué no puedo editar el disklabel en mi ccd?</heading> + <heading>¿Porqué no puedo editar el disklabel en mi ccd?</heading> <p>El síntoma es: @@ -735,7 +734,7 @@ </verb> <sect1> - <heading>Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?</heading> + <heading>¿Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?</heading> <p>Sí, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida, mensajes y semáforos. Necesitas añadir las siguientes @@ -756,7 +755,7 @@ <sect1> <heading> - Cómo uso sendmail para envio de mail UUCP?<label id="uucpmail"> + ¿Cómo uso sendmail para envio de mail UUCP?<label id="uucpmail"> </heading> <p>La configuración de sendmail incluida en FreeBSD está @@ -892,7 +891,7 @@ </verb> <sect1> - <heading>Cómo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?<label id="ispmail"></heading> + <heading>¿Cómo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?<label id="ispmail"></heading> <p>Si tienes una dirección IP fija en la conexión, no necesitarás ajustar nada de lo que ya viene por defecto. @@ -976,7 +975,7 @@ normalmente con el arranque. <sect1> - <heading>Cómo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?</heading> + <heading>¿Cómo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?</heading> <p>Edita el mapa de teclado que estás usando para la cónsola y reemplaza las palabras <tt/boot/ por <tt/nop/. El mapa @@ -985,7 +984,7 @@ tendrías que editarlo. <sect1> - <heading>Cómo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?</heading> + <heading>¿Cómo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?</heading> <p>Simplemente usando este comando de perl: @@ -1008,12 +1007,12 @@ tr -d '\r' < dos-text-file > unix-file ser más rápido que usar perl. <sect1> - <heading>Cómo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</heading> + <heading>¿Cómo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</heading> <p>Usa <url url="/cgi/cvsweb.cgi/man.cgi?killall" name="killall(1)">. <sect1> - <heading>Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?</heading> + <heading>¿Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?</heading> <p>El error proviene de sistema del autentificación distribuida Kerberos. El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el @@ -1021,7 +1020,7 @@ tr -d '\r' < dos-text-file > unix-file la siguiente sección. <sect1> - <heading>Cómo desinstalo Kerberos?</heading> + <heading>¿Cómo desinstalo Kerberos?</heading> <p>Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribución bin de la release que estés usando. Si tienes el CDROM, puedes @@ -1033,7 +1032,7 @@ cd /cdrom/bin </verb> <sect1> - <heading>Cómo añado pseudoterminales a mi sistema?</heading> + <heading>¿Cómo añado pseudoterminales a mi sistema?</heading> <p>Si tienes muchos usuarios de telnet, ssh, X, o de cónsola, probablemente terminarás desbordando el número de diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/applications.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/applications.sgml index 7a66feb683..9ca19a24bb 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/applications.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/applications.sgml @@ -1,10 +1,10 @@ -<!-- $Id: applications.sgml,v 1.6 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ --> +<!-- $Id: applications.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ --> <!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> <sect> <heading>Aplicaciones de usuario<label id="applications"></heading> <sect1> - <heading>Dónde están las aplicaciones?</heading> + <heading>¿Dónde están las aplicaciones?</heading> <p>Por favor, mira en <url url="http://www.FreeBSD.ORG/ports/" name="la sección de ports"> para obtener información sobre @@ -55,7 +55,7 @@ name="ftp.freebsd.org">. <sect1> - <heading>Dónde encuentro la librería libc.so.3.0?</heading> + <heading>¿Dónde encuentro la librería libc.so.3.0?</heading> <p>Estás intentando ejecutar un package para versión 2.2/3.x/4.0 en un sistema de versión 2.1.x. Por favor, mira en la @@ -114,7 +114,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx compiles el kernel. <sect1> - <heading>Cómo configuro INN (Internet News) para mi máquina? + <heading>¿Cómo configuro INN (Internet News) para mi máquina? </heading> <p>Después de la instalación del package o port de inn, @@ -123,7 +123,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx name="Dave Barr's INN Page"> donde encontrarás las FAQ de INN. <sect1> - <heading>Que versión de Microsoft FrontPage debo usar?</heading> + <heading>¿Qué versión de Microsoft FrontPage debo usar?</heading> <p>Usa el Port. Una versión pre-parcheada para Apache está disponible en la colección de ports. diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/commercial.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/commercial.sgml index bae9bac787..e08c5f10ee 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/commercial.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/commercial.sgml @@ -1,4 +1,4 @@ -<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ --> +<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ --> <!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> <sect> <heading>Aplicaciones Comerciales<label id="commercial"></heading> @@ -14,34 +14,88 @@ información para ser incluidas en esta lista. <sect1> - <heading>Dónde puedo obtener Motif para FreeBSD?</heading> + <heading>¿Dónde puedo obtener Motif para FreeBSD?</heading> - <p>Contacta con <ref id="xig" name="Xi Graphics"> - para obtener uns distribución de Motif 2.0 para FreeBSD + <p>Contacta con <ref id="apps2go" name="Apps2go"> para una + distribución de Motif ELF 2.1 para FreeBSD.<label id="apps2go"> <p>Esta distribución incluye: <itemize> <item>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm. - <item>Kit de desarrollo con, mrm, xm, xmcxx, include y + <item>Kit de desarrollo con uil, mrm, xm, xmcxx, includes y ficheros Imake. - <item>Librerías estáticas y dinámicas. + <item>Librerías ELF estáticas y dinámicas + (para usar con FreeBSD 3.0 y posteriores). + + <item>Applets demostrativos. + </itemize> + + <p>Asegúrate de especificar que deseas la distribución + para FreeBSD cuando hagas el pedido. También se distribuyen + versiones para NetBSD y OpenBSD por <em>Apps2go</em>. La + distribución sólo está disponible por FTP. + + <descrip> + <tag/Más información/ + <url url="http://www.apps2go.com/" name="Página web de Apps2go"> + <tag/o/ <url url="mailto:sales@apps2go.com" name="Ventas"> o + <url url="mailto:support@apps2go.com" name="Soporte"> + + <tag/o/ teléfono (817) 431 8775 o +1 817 431-8775 + </descrip> + + <p>Contacta con <ref id="metrox" name="Metro Link"> para obtener una + distribución de Motif 2.1 ELF o a.out para FreeBSD. + + <p>Esta distribución incluye: + <itemize> + <item>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm. + + <item>Kit de desarrollo con uil, mrm, xm, xmcxx, includes y + ficheros Imake. + + <item>Librerías estáticas y dinámicas (especifica + ELF para FreeBSD 3.0 y superior o a.out para FreeBSD 2.2.8 o + anterior). + + <item>Applets demostrativos. + + <item>Páginas man preformateadas. + </itemize> + + <p>Asegúrate de especificar que deseas la distribución + para FreeBSD cuando hagas el pedido. También se distribuyen + versiones para Linux por <em>Metro Link</em>. La distribución + está disponible en CDROM o vía FTP. + + <p>Contacta con <ref id="xig" name="Xi Graphics"> para una + distribución de Motif a.out 2.0 para FreeBSD. + + <p>Esta distribución incluye: + <itemize> + <item>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm. + + <item>Kit de desarrollo con uil, mrm, xm, xmcxx, includes y + ficheros Imake. + + <item>Librerías estáticas y dinámicas + (para usar con FreeBSD 2.2.8 y anteriores). <item>Applets demostrativos. <item>Páginas man preformateadas. </itemize> - <p>Asegurate de especificar que deseas la distribución para FreeBSD - cuando hagas el pedido. También se distribuyen versiones para BSDI - y Linux por <em>Xi Graphics</em>. Actualmente la distribución - consta de cuatro diskettes. En un futuro próximo, esto - cambiará y se distribuirá un unico CD contentiendo las - distribuciones para todos los sistemas. + <p>Asegúrate de especificar que deseas la distribución + para FreeBSD cuando hagas el pedido. También se distribuyen + versiones para BSDI y Linux por <em>Xi Graphics</em>. La + distribución se hace en cuatro disquetes... en el futuro esto + se cambiará por una versión en CDROM unificada. <sect1> - <heading>Dónde puedo conseguir CDE para FreeBSD?</heading> + <heading>¿Dónde puedo conseguir CDE para FreeBSD?</heading> <p>Contacta con <ref id="xig" name="Xi Graphics"> para la distribucion CDE 1.0.10 para FreeBSD. Incluye Motif 1.2.5, @@ -50,32 +104,57 @@ <p>Este es un CDROM unificado para FreeBSD y Linux. <sect1> - <heading>Hay algún servidor X comercial de altas prestaciones? - <label id="xig"></heading> + <heading>¿Hay algún servidor X comercial de altas prestaciones? + <p>Sí, <url url="http://www.xig.com" name="Xi Graphics"> y + <url url="http://www.metrolink.com" name="Metro Link"> venden el + producto Accelerated-X para FreeBSD y otros sistemas basados en Intel. + <label id="xig"> + + <p>La oferta de Metro Link es un servidor X de altas prestaciones que + ofrece una fácil configuración usando el conjunto de + herramientas "FreeBSD Package", soporte de múltiples tarjetas + de vídeo concurrentes y sólo se distribuye en formato + binario desde su FTP. Mencionar que la oferta de Metro Link está + disponible por el razonable precio de $39. + <label id="metrox"> + + <p>Metro Link también vende el Motif ELF y a.out para + FreeBSD. + + <descrip> + <tag/Más información/ + <url url="http://www.metrolink.com/" name="Web de Metro Link"> + + <tag/o/ <url url="mailto:sales@metrolink.com" name="Ventas"> o + <url url="mailto:tech@metrolink.com" name="Soporte">. + + <tag/o/ Teléfono (954) 938-0283 o +1 954 938-0283 + </descrip> - <p>Sí, <url url="http://www.xig.com" name="Xi Graphics"> vende - su producto Accelerated-X para FreeBSD. + <p>La oferta de Xi Graphics es un servidor X de altas prestaciones que + ofrece una fácil configuración, soporte para + múltiples tarjetas de vídeo concurrentes, y sólo + se distribuye en formato binario, en una distribución en + disquetes unificada para FreeBSD y Linux. Xi Graphics también + ofrece un servidor X de altas prestaciones para ordenadores + portátiles. - <p>Este servidor X de altas prestaciones ofrece una fácil - configuración, soporte para múltiples tarjetas de - vídeo concurrentes y se distribuye solo en forma binaria en un - paquete unificado que incluye el software para FreeBSD y Linux. + <p>Hay una distribución demo para testear (versión 5.0). - <p>Hay una versión demo para testear. + <p>Xi Graphics también vende el Motif y CDE para FreeBSD. <descrip> <tag/Mas información/ - <url url="http://www.xig.com/" name="Xi Graphics WWW page"> + <url url="http://www.xig.com/" name="Web de Xi Graphics WWW"> - <tag/o/ <url url="mailto:sales@xig.com" name="Sales"> o - <url url="mailto:support@xig.com" name="Support"> dirección de - correo. + <tag/o/ <url url="mailto:sales@xig.com" name="ventas"> o + <url url="mailto:support@xig.com" name="Soporte"> - <tag/o/ telefono (800) 946 7433 o +1 303 298-7478. + <tag/o/ Teléfono (800) 946 7433 o +1 303 298-7478. </descrip> <sect1> - <heading>Hay algún sistema de base de datos para FreeBSD?</heading> + <heading>¿Hay algún sistema de base de datos para FreeBSD?</heading> <p>Sí! Conectic Software Systems ha portado su sistema de base de datos C/base y C/books para FreeBSD 2.0.5 y superiores, y Sleepycat diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hackers.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hackers.sgml index ceac3fac09..874f8cfe71 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hackers.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hackers.sgml @@ -1,4 +1,4 @@ -<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.7 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ --> +<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.8 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ --> <!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> <sect> <heading>Sólo para hackers serios de FreeBSD<label id="hackers"> @@ -6,7 +6,7 @@ <sect1> <heading> - Que son SNAPs y RELEASEs? + ¿Qué son SNAPs y RELEASEs? </heading> <p>Hay actualmente tres ramas activas/semi-activas en el desarrollo de @@ -30,7 +30,7 @@ <sect1> <heading> - Cómo puedo hacerme mi propia release personalizada?<label id="custrel"> + ¿Cómo puedo hacerme mi propia release personalizada?<label id="custrel"> </heading> <p>Para hacer una release necesitas hacer tres cosas: primero, @@ -90,7 +90,7 @@ <tt/RELEASETAG=RELENG_2_2/ crearía un snapshot 2.2 GAMMA. <sect1> - <heading>Cómo creo discos de instalación personalizados?</heading> + <heading>¿Cómo creo discos de instalación personalizados?</heading> <p>El proceso completo de creacación de discos de instalación y archivos fuentes y binarios esta automatizado por @@ -134,7 +134,7 @@ <sect1> <heading> - Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?<label id="ctm"> + ¿Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?<label id="ctm"> </heading> <p>Sí, puedes hacerlo <tt/sin/ bajarte todo el código @@ -142,7 +142,7 @@ utilidad <url url="../../handbook/synching.html#CTM" name="CTM."> <sect1> - <heading>Cómo partir la distribución en ficheros de 240k?</heading> + <heading>¿Cómo partir la distribución en ficheros de 240k?</heading> <p>Los sistemas BSD más modernos tienen una opción <tt/-b/ para partir que les permite partir los ficheros en @@ -160,7 +160,7 @@ </verb> <sect1> - <heading>He escrito una extensión del kernel, a quien la + <heading>¿He escrito una extensión del kernel, a quien la envío?</heading> <p>Por favor, mira en <url url="../../handbook/contrib.html" @@ -169,7 +169,7 @@ <p>Y gracias por pensar en nosotros! <sect1> - <heading>Cómo se detectan e inicializan las tarjetas ISA y PnP?</heading> + <heading>¿Cómo se detectan e inicializan las tarjetas ISA y PnP?</heading> <p>Brevemente, hay unos cuantos puertos de entrada/salida a los que todas las tarjetas PnP responden cuando el ordenador pregunta si hay @@ -223,7 +223,7 @@ hacerte una idea del proceso. <sect1> - <heading>Soportar FreeBSD arquitecturas diferentes a x86?</heading> + <heading>¿Soporta FreeBSD arquitecturas diferentes a x86?</heading> <p>Diferentes grupos de personas han expresado su interés en trabajar en un port multi-arquitectura de FreeBSD y FreeBSD/AXP @@ -524,7 +524,8 @@ Cc: current@FreeBSD.ORG es 0xc0100000 para 1GB de espacio de direcciones. Ajusta <tt/LOAD_ADDRESS/ en <tt>src/sys/i386/conf/Makefile.i386</tt> a ese valor; a continuación pon el contador al inicio de la - sección al mismo valor, como sigue: + sección listado en <tt>src/sys/i386/conf/kernel.script</tt> + al mismo valor, como sigue: <verb> OUTPUT_FORMAT("elf32-i386", "elf32-i386", "elf32-i386") diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hardware.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hardware.sgml index 7087042b55..4ac3ff1929 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hardware.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hardware.sgml @@ -1,10 +1,10 @@ -<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.6 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ --> +<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ --> <!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> <sect> <heading>Compatibilidad hardware <label id="hardware"></heading> <sect1> - <heading>Qué tipo de discos duros soporta FreeBSD?</heading> + <heading>¿Qué tipo de discos duros soporta FreeBSD?</heading> <p>FreeBSD soporta discos duros EIDE y SCSI (con controladoras compatibles; mira en la siguiente sección), y todos los discos @@ -13,7 +13,7 @@ propietarios quizás no funcionen correctamente. <sect1> - <heading>Qué controladoras SCSI están soportadas?</heading> + <heading>¿Qué controladoras SCSI están soportadas?</heading> <p>FreeBSD soporta las siguientes controladoras SCSI: @@ -66,7 +66,7 @@ </descrip> <sect1> - <heading>Qué lectores CD-ROM soporta FreeBSD?</heading> + <heading>¿Qué lectores CD-ROM soporta FreeBSD?</heading> <p>Cualquier disco SCSI conectado a una controladora soportada es soportado. @@ -90,7 +90,7 @@ se soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD. <sect1> - <heading>Soporta FreeBSD discos ZIP?</heading> + <heading>¿Soporta FreeBSD discos ZIP?</heading> <p>FreeBSD soporta los ZIP SCSI externos. Las unidades ZIP solo pueden funcionar en los ID's SCSI 5 y 6, pero si la BIOS de tu controladora @@ -114,7 +114,7 @@ y <ref id="disklabel" name="esta nota en 'formatting'">. <sect1> - <heading>Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?</heading> + <heading>¿Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?</heading> <p>Aparte de la versión IDE de EZ, todos estos son dispositivos SCSI, por lo que deberían funcionar sin problemas ya que FreeBSD @@ -130,7 +130,7 @@ <p>Mira <ref id="disklabel" name="esta nota en 'formatting'">. <sect1> - <heading>Qué tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?</heading> + <heading>¿Qué tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?</heading> <p>Hay una lista de ellas en la sección <htmlurl url="../../handbook/install.html#INSTALL-HW" name="dispositivos varios"> @@ -145,7 +145,7 @@ configuración de estas tarjetas. <sect1> - <heading>Tengo un tipo de ratón no habitual. Cómo lo configuro?<label id="busmouse"></heading> + <heading>Tengo un tipo de ratón no habitual. ¿Cómo lo configuro?<label id="busmouse"></heading> <p>FreeBSD soporta el "bus mouse" y el "InPort bus mouse" de fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse @@ -159,7 +159,7 @@ </verb> <sect1> - <heading>Cómo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?<label id="ps2mouse"></heading> + <heading>¿Cómo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?<label id="ps2mouse"></heading> <p>Si estás usando una versión reciente de FreeBSD, el driver necesario, psm, está incluido y activado en el kernel. El @@ -193,7 +193,7 @@ </verb> <sect1> - <heading>Es posible hacer uso del ratón fuera de X Windows?<label id="moused"></heading> + <heading>¿Es posible hacer uso del ratón fuera de X Windows?<label id="moused"></heading> <p>Si estás usando el driver por defecto de la cónsola, syscons, puedes usar el ratón en las cónsolas de texto @@ -239,7 +239,7 @@ para mas información. <sect1> - <heading>Cómo hago un cut & paste con el ratón en una cónsola de texto?</heading> + <heading>¿Cómo hago un cut & paste con el ratón en una cónsola de texto?</heading> <p>Una vez tienes el demonio del ratón funcionando (mira <ref id="moused" name="la sección anterior">, pulsa el @@ -258,7 +258,7 @@ para mas información. <sect1> - <heading>Mi ratón tiene una rueda de desplazamiento y botones. Puedo usarlo?</heading> + <heading>Mi ratón tiene una rueda de desplazamiento y botones. ¿Puedo usarlo?</heading> <p>La respuesta es, desafortunadamente, "depende". Estos ratones con características adicionales requieren en muchos casos drivers @@ -267,14 +267,14 @@ se comportará como un ratón normal y corriente. <sect1> - <heading>Cómo uso el mouse/trackball/touchpad en mi portátil?</heading> + <heading>¿Cómo uso el mouse/trackball/touchpad en mi portátil?</heading> <p>Por favor, <ref id="ps2mouse" name="mira en la respuesta anterior">. Mira también <ref id="pao" name="esta nota"> en la sección de ordenadores portátiles. <sect1> - <heading>Qué tipo de dispositivos de cinta son soportados?</heading> + <heading>¿Qué tipo de dispositivos de cinta son soportados?</heading> <p>FreeBSD soporta SCSI, QIC-36 (con controladora QIC-02) y QIC-40/80. Esto inclye dispositivos de 8mm (conocidos como Exabyte) @@ -285,7 +285,7 @@ en FreeBSD. <sect1> - <heading>Soporta FreeBSD "tape changers"?</heading> + <heading>¿Soporta FreeBSD "tape changers"?</heading> <p>FreeBSD 2.2 soporta SCSI changers usando el dispositivo <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ch(4)" name="ch"> y el comando @@ -295,7 +295,7 @@ name="chio">. <sect1> - <heading>Qué tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?</heading> + <heading>¿Qué tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?</heading> <p>FreeBSD soporta las tarjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro, SoundBlaster 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib y Gravis Ultrasound. @@ -310,7 +310,7 @@ ellos. <sect1> - <heading>Qué tarjetas de red soporta FreeBSD?</heading> + <heading>¿Qué tarjetas de red soporta FreeBSD?</heading> <p>Mira la sección de <htmlurl url="../../handbook/install:nics.html" @@ -400,7 +400,7 @@ en el disco duro para ejecutar el programa de configuración. <sect1> - <heading>No tengo coprocesador matemático - es malo?</heading> + <heading>No tengo coprocesador matemático - ¿es malo?</heading> <p><tt /NOTA/ Esto solo afectará a los ordenadores 386/486SX/486SLC. El resto de los microprocesadores tienen un @@ -412,7 +412,7 @@ instales en tu ordenador. <sect1> - <heading>Qué otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X?</heading> + <heading>¿Qué otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X?</heading> <p>Aquí hay una lista de drivers que no se han podido catalogar en las categorías anteriores. @@ -457,7 +457,7 @@ </descrip> <sect1> - <heading>Soporta FreeBSD el "power management" en mi portátil?</heading> + <heading>¿Soporta FreeBSD el "power management" en mi portátil?</heading> <p>FreeBSD soporta APM en algunas máquinas. Por favor, mira en el fichero de configuración del kernel <tt/LINT/ y busca la parabra @@ -518,7 +518,7 @@ </verb> <sect1> - <heading>Cómo obtengo el prompt "boot:" en una cónsola serie?</heading> + <heading>¿Cómo obtengo el prompt "boot:" en una cónsola serie?</heading> <p><enum> <item>Crea un nuevo kernel con <tt/options COMCONSOLE/. @@ -531,7 +531,7 @@ para mas información. <sect1> - <heading>Porqué no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi + <heading>¿Porqué no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi ordenador Micron?</heading> <p>>Algunas placas base Micron tienen una implementación de PCI en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda @@ -545,7 +545,7 @@ name="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron"> <sect1> - <heading>Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?</heading> + <heading>¿Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?</heading> <p>SMP está soportado a partir de la versión 3.0-STABLE </sect> diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/install.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/install.sgml index 3e50773440..afee166088 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/install.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/install.sgml @@ -1,10 +1,10 @@ -<!-- $Id: install.sgml,v 1.7 1999-03-21 16:30:01 wosch Exp $ --> +<!-- $Id: install.sgml,v 1.8 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ --> <!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> <sect> <heading>Instalación<label id="install"></heading> <sect1> - <heading>Qué fichero necesito para instalar FreeBSD?</heading> + <heading>¿Qué fichero necesito para instalar FreeBSD?</heading> <p>Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una imágen del fichero <em>floppies/boot.flp</em>. Arranca con este disco para @@ -64,14 +64,14 @@ </itemize> <sect1> - <heading>Dónde puedo encontrar las instrucciones de instalación de FreeBSD?</heading> + <heading>¿Dónde puedo encontrar las instrucciones de instalación de FreeBSD?</heading> <p>Las instrucciones de instalación están en <url url="../../handbook/install.html" name="Instalación de FreeBSD."> <sect1> - <heading>Qué necesito para poder ejecutar FreeBSD?</heading> + <heading>¿Qué necesito para poder ejecutar FreeBSD?</heading> <p>Necesitarás un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar con @@ -79,7 +79,7 @@ ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior. <sect1> - <heading>Solo tengo 4Mb de RAM. Puedo instalar FreeBSD?</heading> + <heading>Solo tengo 4Mb de RAM. ¿Puedo instalar FreeBSD?</heading> <p>FreeBSD 2.1.7 fue la última version de FreeBSD que podía ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD, @@ -117,7 +117,7 @@ nada mas :-)) <sect1> - <heading> Cómo puedo hacer mi propio disco de instalación? </heading> + <heading>¿Cómo puedo hacer mi propio disco de instalación? </heading> <p>Actualmente, no hay una manera para *sólo* hacer un disco de instalación personalizado. Hay algún código en @@ -126,13 +126,13 @@ no está realmente testeado todavía. <sect1> - <heading>Puedo tener más de un sistema operativo en mi PC?</heading> + <heading>¿Puedo tener más de un sistema operativo en mi PC?</heading> <p>Echa un vistazo en <url url="../tutorials/multios/multios.html" name="La página multi-OS."> <sect1> - <heading>Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?</heading> + <heading>¿Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?</heading> <p>Instala primero Windows 95 y después FreeBSD. El boot manager de FreeBSD se encargará de darte la opción de arrancar con @@ -142,7 +142,7 @@ <sect1> <heading> - Windows 95 desinstaló mi boot manager! Cómo lo recupero ? + Windows 95 desinstaló mi boot manager! ¿Cómo lo recupero? </heading> <p>Puedes reinstalar el boot manager que viene con FreeBSD de dos @@ -170,7 +170,7 @@ </itemize> <sect1> - <heading>Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores erróneos?</heading> + <heading>¿Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores erróneos?</heading> <p>La gestión de sectores erróneos por parte de FreeBSD no está desarrollada todavía al 100% y desgraciadamente @@ -303,7 +303,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms <sect1> <heading> - Puedo instalar FreeBSD en mi portátil sobre PLIP (Parallel Line IP)? + ¿Puedo instalar FreeBSD en mi portátil sobre PLIP (Parallel Line IP)? </heading> <p>Conecta los dos ordenadores usando Laplink mediante el puerto @@ -337,7 +337,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms <sect1> <heading> - Que geometría debo usar para mis discos?<label id="geometry"> + ¿Que geometría debo usar para mis discos?<label id="geometry"> </heading> <p>(Por geometría de un disco, entendemos el numero de cilindros, @@ -385,7 +385,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms los datos obtenidos en el editor de particiones de FreeBSD. <sect1> - <heading>Existe alguna restricción en como dividir el disco?</heading> + <heading>¿Existe alguna restricción en como dividir el disco?</heading> <p>Si. Debes asegurarte de que la partición raiz esta por debajo del cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella. @@ -398,7 +398,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms <sect1> <heading> - Qué hay sobre los "disk managers" ? + ¿Qué hay sobre los "disk managers"? </heading> <p>FreeBSD reconoce el disk manager Ontrack. Otros disk managers no @@ -441,7 +441,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms <sect1> <heading> - Tengo >16MB de RAM. Puede causar esto problemas?<label id="bigram"> + Tengo >16MB de RAM. ¿Puede causar esto problemas?<label id="bigram"> </heading> <p>Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que permiten @@ -454,7 +454,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms cantidad de memoria disponible. <sect1> - <heading>Necesito instalar las fuentes completas?</heading> + <heading>¿Necesito instalar las fuentes completas?</heading> <p>En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales, por lo menos, el kit de fuentes <tt/base/, el cual incluye muchos de @@ -484,7 +484,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms (argumentos) que se le pasen. <sect1> - <heading>Necesito crear un nuevo kernel?</heading> + <heading>¿Necesito crear un nuevo kernel?</heading> <p>La creación de un nuevo kernel era, originariamente, un paso requerido en la instalación de FreeBSD, pero en las versiones @@ -501,7 +501,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms de sistemas. <sect1> - <heading>Vivo fuera de USA. Puedo usar la encriptación DES?</heading> + <heading>Vivo fuera de USA. ¿Puedo usar la encriptación DES?</heading> <p>Si no es absolutamente necesario que uses la encriptación DES, puedes usar la encriptación por defecto de FreeBSD para una @@ -610,14 +610,14 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2 </enum> <sect1> - <heading>Cuál es el límite de memoria?.</heading> + <heading>¿Cuál es el límite de memoria?.</heading> <p>Para memoria, el límite (teórico) es de 4 gigabytes. Un gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se pueden comprar equipos i386 que soporten más cantidad de memoria. <sect1> - <heading>Cuál es el límite del sistema de ficheros ffs?</heading> + <heading>¿Cuál es el límite del sistema de ficheros ffs?</heading> <p>Para sistemas de ficheros ffs, el máximo teórico está en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el tamaño @@ -651,7 +651,7 @@ fs block size -stable -current works should-work inalcancables cuando los bloques del sistema de ficheros son de 4K. <sect1> - <heading>Cómo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?</heading> + <heading>¿Cómo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?</heading> <p>El tamaño maximo de un fichero no depende directamente del tamaño máximo del disco. El tamaño máximo diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml index a9dbd9035c..1c2e7fd877 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml @@ -1,10 +1,10 @@ -<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ --> +<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ --> <!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> <sect> <heading>Configuración del Kernel<label id="kernelconfig"></heading> <sect1> - <heading>Me gustaría personalizar mi kernel. Es difícil?<label id="make-kernel"></heading> + <heading>Me gustaría personalizar mi kernel. ¿Es difícil?<label id="make-kernel"></heading> <p>No!, primero, necesitas la distribución completa de fuentes o, por lo menos, la distribución de fuentes del kernel. De esta manera @@ -112,7 +112,7 @@ </verb> <sect1> - <heading>Cómo activo el soporte para discos QIC-40/80?</heading> + <heading>¿Cómo activo el soporte para discos QIC-40/80?</heading> <p>Necesitas "descomentar" la siguiente línea en el fichero genérico de configuración (o añadirla en tu propio diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/misc.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/misc.sgml index 87678c5e83..c44442c279 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/misc.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/misc.sgml @@ -1,4 +1,4 @@ -<!-- $Id: misc.sgml,v 1.6 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ --> +<!-- $Id: misc.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ --> <!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> <sect> <heading>Preguntas varias<label id="misc"></heading> @@ -18,7 +18,7 @@ sea necesario. <sect1> - <heading>Porqué usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?</heading> + <heading>¿Porqué usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?</heading> <p>Para entender por que FreeBSD usa el formato <tt>a.out</tt>, debes saber primero un poco sobre los tres formatos dominantes actualmente @@ -85,7 +85,7 @@ compilador y lincador. <sect1> - <heading>Porqué chmod no puede cambiar los permisos de los links?</heading> + <heading>¿Porqué chmod no puede cambiar los permisos de los links?</heading> <p>Tienes que usar <tt/-H/ o <tt/-L/ junto con la opción <tt/-R/ para que funcione. Para más información, mira la @@ -113,7 +113,7 @@ <tt/bar/. <sect1> - <heading>Porqué están los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres?</heading> + <heading>¿Porqué están los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres?</heading> <p>Pensarás que es fácil y suficiente con cambiar <bf/UT_NAMESIZE/ y reconstruir el kernel, y todo volverá a @@ -123,8 +123,24 @@ rompería los clientes de NIS de Sun y sin duda existirían otros problemas interactuando con otros sistemas UNIX. + <p>En FreeBSD 3.0 y superiores, se ha incrementado el número + máxmimo de carácteres a 16 y todas esas utilidades con + longitud de carácteres prefijada han sido encontradas y + arregladas. El hecho de que este cambio afectase a muchas áreas + del sistema es el motivo por el que el cambio no se ha hecho hasta + la versión 3.0. + + <p>Si eres absolutamente cuidadoso y quieres arreglas tu mismo este + problema en versiones anteriores, edita el fichero + /usr/include/utmp.h y cambia el parámetro UT_NAMESIZE a la + longitud que desees. También debes editar el fichero + /usr/include/sys/param.h y poner el valor de MAXLOGNAME al mismo que + UT_NAMESIZE. Finalmente, recompila los fuentes, no te olvides que + el contenido de /usr/include es actualizado cada vez!. En su lugar, + cambia los ficheros apropiados en /usr/src/.. + <sect1> - <heading>Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD?</heading> + <heading>¿Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD?</heading> <p>Sí, empezando en la versión 3.0 puedes usar la emulación DOS <tt/rundos/ de BSDI, la cual ha sido integrada y @@ -141,7 +157,7 @@ sistema de X Window. <sect1> - <heading>Qué es <tt/sup/, y como lo uso?</heading> + <heading>¿Qué es <tt/sup/, y como lo uso?</heading> <p><htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^sup" name="SUP"> significa Software Update Protocol, y fue desarrollado por CMU para @@ -154,16 +170,31 @@ es <url url="../../handbook/synching.html#CVSUP" name="CVSup"> <sect1> - <heading>Existen herramientas de ahorro de energía en FreeBSD?</heading> + <heading>¿Existen herramientas de ahorro de energía en FreeBSD?</heading> - <p>FreeBSD usar la instrucción <tt/HLT/ (halt) cuando el sistema - esta idle (sin usar) para reducir el consumo de energía. Si tienes + <p>FreeBSD usa la instrucción <tt/HLT/ (halt) cuando el sistema + está (idle) para reducir el consumo de energía. Si tienes la opción APM (Automatic Power Management) configurado, FreeBSD puede poner la cpu en modo de baja energía. <sect1> - <heading>Qué significa MFC?</heading> + <heading>¿Qué significa "MFC"?</heading> <p>MFC es un acrónimo para "Merges From -CURRENT". Es usado en los logs de CVS para indicar que un cambio se ha migrado de la rama CURRENT a la rama STABLE. + + <sect1> + <heading>¿Qué significa "BSD"?</heading> + + <p>Pertenece a un lenguaje secreto que solo sus miembros conoces. No tiene + traducción literal, pero basta con decir que su traducción + está entre, "Equipo de Fórmula-1", "Los Pinguinos son un + buén aperitivo", y "Tenermos mejor sentido del humor que Linux" + :-) + + <p>Seriamente, BSD es un acrónimo de "Berkeley Software + Distribution", el cual es el nombre que el CSRG de Berkeley (Computer + Systems Research Group) escogió para sus distribuciones de Unix. + +</sect> diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/network.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/network.sgml index a9b60f65b4..6de4c95445 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/network.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/network.sgml @@ -1,10 +1,10 @@ -<!-- $Id: network.sgml,v 1.7 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ --> +<!-- $Id: network.sgml,v 1.8 1999-04-18 18:40:47 jesusr Exp $ --> <!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> <sect> <heading>Networking<label id="networking"></heading> <sect1> - <heading>Dónde puedo encontrar información sobre "diskless booting"?</heading> + <heading>¿Dónde puedo encontrar información sobre "diskless booting"?</heading> <p>"Diskless booting" significa que una máquina FreeBSD sea arrancada sobre una red, y lea los ficheros necesarios de un servidor y no @@ -14,7 +14,7 @@ <sect1> <heading> - Puede una máquina FreeBSD ser usada como router dedicado? + ¿Puede una máquina FreeBSD ser usada como router dedicado? </heading> <p>Los estandards de Internet y las buenas prácticas de @@ -44,7 +44,7 @@ de Internet, pero es suficiente para uso ordinario. <sect1> - <heading>Puedo conectar mi Win95 con Internet a través de FreeBSD?</heading> + <heading>¿Puedo conectar mi Win95 con Internet a través de FreeBSD?</heading> <p>Típicamente, la gente que pregunta esto tiene dos pc's en casa, uno con FreeBSD y otro con Win95; la idea es usar FreeBSD para conectar @@ -70,7 +70,7 @@ <sect1> <heading> - Por que falla la compilación del último BIND del ISC? + ¿Por que falla la compilación del último BIND del ISC? </heading> <p>Hay un conflicto entre el fichero <tt/cdefs.h/ incluido en la @@ -78,7 +78,7 @@ borrar <tt>compat/include/sys/cdefs.h</tt>. <sect1> - <heading>Soporta FreeBSD SLIP y PPP?</heading> + <heading>¿Soporta FreeBSD SLIP y PPP?</heading> <p>Sí. Mira las paginas man de <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?slattach" @@ -116,7 +116,7 @@ <sect1> <heading> - Soporta FreeBSD NAT o Masquerading<label id="natd"> + ¿Soporta FreeBSD NAT o Masquerading?<label id="natd"> </heading> <p>Si tienes una red local (una o más máquinas), pero solo @@ -137,7 +137,7 @@ <sect1> <heading> - El ppp no funciona. Qué estoy haciendo mal?<label id="userppp"> + El ppp no funciona. ¿Qué estoy haciendo mal?<label id="userppp"> </heading> <p>Primero deberías leer el <htmlurl @@ -219,7 +219,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 name="configuración final del sistema"> en el handbook. <sect2> - <heading>Qué significa "No route to host"</heading> + <heading>¿Qué significa "No route to host"?</heading> <p>Este error se debe normalmente a la falta de la sección @@ -495,7 +495,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 <p>LQR es aceptado por defecto si es negociado por el remoto. <sect2> - <heading>Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto</heading> + <heading>¿Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto?</heading> <p>Si <bf/ppp/ llama inesperadamente, debes determinar la causa, y poner filtros (dfilters) para prevenir esas llamadas. @@ -549,7 +549,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 el fichero ppp.linup). <sect2> - <heading>Qué significan estos errores CCP</heading> + <heading>¿Qué significan estos errores CCP?</heading> <p>Sigo viendo los siguientes errores en el fichero de log: @@ -587,7 +587,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 MTU nunca sea inferior a 1500 bajo FreeBSD 2.2.2 y anteriores. <sect2> - <heading>Por que ppp no loguea la velocidad de la conexión?</heading> + <heading>¿Por que ppp no loguea la velocidad de la conexión?</heading> <p>Para loguear todas las líneas de "conversación" de tu módem, debes activar la siguiente opción: @@ -714,8 +714,12 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 </heading> <p>Este es un problema conocido cuando <bf/ppp/ está configurado - para negociar una IP dinámica local con el remoto. Cuando ese - programa inicial llama a + para negociar una IP dinámica local con el remoto. Este + problema ha sido solucionado en la última versión - + busca en el man la palabra <bf/iface/. + + + <p>El problema era que cuando el programa inicial llama a <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?connect" name="connect(2)">, el IP del interface tun es asignado al punto final del socket. El kernel crea el primer paquete saliente y @@ -729,7 +733,8 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 <p>Hay varias maneras teóricas de solucionar este problema. Lo mejor sería que el remoto reasignase la misma IP si fuese - posible <tt/:-)/ + posible <tt/:-)/ La versión actual de <bf/ppp/ hace esto, + pero otras muchas implementaciones no. <p>El método más sencillo desde nuestra parte, sería no cambiar nunca la IP del interface tun, pero por el @@ -744,7 +749,9 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 una llamada al sistema que cambie todos los sockets de una IP a otra. <bf/Ppp/ debería usar esta llamada para modificar los sockets de todos los programas existentes cuando una nueva - dirección IP es negociada. + dirección IP es negociada. La misma llamada de sistema + podría ser usada para clientes dhcp cuando son forzados + a rehacer sus sockets. <p>Una tercera opción es permitir que un interface se active sin IP. Los paquetes salientes tendrían un IP de 255.255.255.255 @@ -753,7 +760,126 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 socket es 255.255.255.255 y solo el IP y el checksum necesitan cambiar. Esto, de todas maneras, requiere tocar el kernel para que puede enviar paquetes incorrectos a un interface mal configurado. - <p>Ninguna de estas soluciones ha sido implementada (todavía). + <sect2> + <heading>¿Porqué muchos juegos no funcionan con el + parámetro -alias?</heading> + + <p>La razón por la que muchos de los juegos no funcionan es + por que la máquina externa intentará abrir una + conexión o enviar paquetes UDP (no solicitados) a la + máquina interna. El software "alias" no sabe que esos paquetes + debrín enviarse a la máquina interna. + + <p>Para que las cosas funcionen, asegúrate que la única + cosa que está funcionando es el software con el que tienes + problemas, entonces ejecuta tcpdump en el interface tun del + gateway o ejecuta el log tcp/ip del ppp ("set log +tcp/ip" en el + gateway. + + <p>Cuando arrancas el software que no funciona, deberís ver + paquetes que pasan a través del gateway. Cuando algo + vuelve del exterior, será rechazado (ese es el problema). + Apunta el número de puerto de esos paquetes y cierra el + software que no funciona. Haz esto varias veces para comprobar si + el número de puerto se repite. Si es así, la siguiente + línea en el fichero de configuración del ppp + /etc/ppp/ppp.conf hará que las cosas funcionen: + + <verb> + alias port proto internalmachine:port port + </verb> + + <p>donde "proto" puede ser "tcp" o "udp", "internalmachine" es la + máquina a la que quieres que los paquetes sean enviados y + "port" es el número de puerto de destino de los paquetes. + + <p>No podrás usar ese software en otras máquinas sin + modificar el comando anterior, y ejecutar el software + simultaneamente en dos máquinas internas no será + posible - después de todo, el mundo exterior está + viendo a toda tu red como una sola máquina. + + <p>Si los números de puertos no se repiten, hay tres opciones + más: + + <p><bf>1)</bf> Desarrollar el soporte en libalias. Ejemplos de estos + "casos especiales" los puedes encontrar en + /usr/src/lib/libalias/alias_*.c (alias_ftp.c es un buén + prototipo). Esto usualmente supone leer ciertos paquetes salientes + conocidos, identificando la instrucción que le indica a la + máquina exterior que inicie una conexión con la + máquina interna en un puerto específico (aleatorio) + y configurar un "ruta" en la tabla de alias para que los paquetes + siguientes sepan donde ir. + + <p>Esta es la solución más difícil, pero es la + mejor y hará que el software funcione con múltiples + máquinas. + + <p><bf>2)</bf> Usar un proxy. La aplicación debe soportar + socks5 por ejemplo, o (como en el caso del "cvsup") debería + tener una opción "pasiva" que evita que el remoto intente abrir + conexiones con la maquina local. + + <p><bf>3)</bf> Redireccionar todo el tráfico a la máquina + interna usando "alias addr". Esta es la solución más + sencilla. + + <sect3> + <heading>¿Ha hecho alguien una lista de puertos útiles?</heading> + + <p>Todavía no, pero se está pensando, si hay + interés + + <itemize> + <item><bf>Quake</bf> + <p>Quake usa el puerto UDP 6112, así que sólo + tienes que añadir una línea como esta en el + fichero de configuración + <tt>alias port udp hostmachine:6112 6112</tt> donde + <tt>hostmachine</tt> es la dirección IP del servidor + Quake. + <p>Alternativamente, puedes mirar en + <htmlurl url="http://www.battle.net/support/proxy/" + name="www.battle.net"> para el soporte de proxy en Queake. + </itemize> + + <sect2> + <heading>¿Qué son los errores FCS?</heading> + + <p>FCS significa <bf/F/rame <bf/C/heck <bf/S/equence. Cada paquete + ppp tiene un checksum añadido para asegurar que los datos + que se reciben son los datos que han sido enviados. Si el FCS de un + paquete entrante es incorrecto, el paquete es rechazado y se + incremente el contador HDLC FCS. Los valores de error HDLC se + pueden visualizar usando el comando <tt>show hdlc</tt>. + + <p>Si tu conexión es mala (o si tu driver serie está + rechazando paquetes), verás errores FCS ocasionales. En general + no tienes porque preocuparte de ellos. Si tienes un módem + externo, asegúrate que el cable está correctamente + aislado de interferencias - esto debería erradicar el problema. + + <p>Si tu conexión se corta tan pronto como has conectado y ves + gran cantidad de errores FCS, puede ser por que ti conexión no + es de 8 bits. Asegúrate de que tu módem no está + usando control de flujo (XON/XOFF) por software. Si tu conexión + de datos <bf>debe</bf> usar control de flujo por software, usa el + comando <tt>set accmap 0x000a0000</tt> para indicar al <bf>ppp</bf> + que "escape" los carácteres ^Q y ^S. + + <p>Otra razón para ver muchos errores FCS puede ser que el + remoto haya dejado de "hablar" <bf/PPP/. Deberís activar el + log asíncrono para determinar si los datos entrantes son de + un login o un prompt de shell. Si tienes un prompt de shell en el + extremo de la conexión, es posible terminar el ppp sin + cortar la conexión usando el comando <tt>close clp</tt> (usando + el comando <tt>term</tt> podrás conectar de nuevo con el shell + de la máquina remota. + + <p>Si no hay nada en el log que indique por que se ha terminado la + conexión, deberís preguntar al administrador del + sistema remoto porqué ha terminado la sesión. <sect2> <heading>Nada de esto me ayuda - Estoy desesperado !</heading> @@ -784,7 +910,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 en FreeBSD es básicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix. <sect1> - <heading>Cómo puedo configurar alias de ethernets?</heading> + <heading>¿Cómo puedo configurar alias de ethernets?</heading> <p>Añade ``<tt/netmask 0xffffffff/'' en el comando <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ifconfig" name="ifconfig"> @@ -795,7 +921,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 </verb> <sect1> - <heading>Cómo hago para usar el otro puerto de una 3C503?</heading> + <heading>¿Cómo hago para usar el otro puerto de una 3C503?</heading> <p>Si quieres usar los otros puertos, tendrás que especificar parámetros adicionales en el comando @@ -817,7 +943,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 de NFS"> para mas información sobre este tema. <sect1> - <heading>Porqué no puedo hacer NFS-mount desde Linux?</heading> + <heading>¿Porqué no puedo hacer NFS-mount desde Linux?</heading> <p>Algunas versiones de NFS para Linux solo aceptan peticiones para montar unidades hechas desde un puerto privilegiado; intenta: @@ -827,7 +953,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 </verb> <sect1> - <heading>Porqué no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?</heading> + <heading>¿Porqué no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?</heading> <p>Las estaciones de trabajo Sun con SunOS 4.x solo aceptan peticiones de montar unidades hechas desde puertos privilegiados; intenta @@ -852,7 +978,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 ellas. <sect1> - <heading>Cómo activo soporte de IP multicast?</heading> + <heading>¿Cómo activo soporte de IP multicast?</heading> <p>Las operaciones multicast están totalmente soportadas en FreeBSD 2.0 y superiores. Si quieres usar tu máquina como router multicast, @@ -882,7 +1008,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z </verb> <sect1> - <heading>Qué tarjetas de red están basadas en el chipset DEC PCI?</heading> + <heading>¿Qué tarjetas de red están basadas en el chipset DEC PCI?</heading> <p>Aquí tienes una lista hecha por <url url="mailto:gfoster@driver.nsta.org" name="Glen Foster">: @@ -907,7 +1033,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z </verb> <sect1> - <heading>Porqué tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor?</heading> + <heading>¿Porqué tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor?</heading> <p>Probablemente el host estará en un dominio diferente; por ejemplo, si estás en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar @@ -943,7 +1069,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z <url url="../../handbook/firewalls.html" name="del manual">. <sect1> - <heading>Cuanto tiempo retrasa IPFW el tráfico?</heading> + <heading>¿Cuanto tiempo retrasa IPFW el tráfico?</heading> <p>Esta respuesta depende mucho en las reglas definidas y en la versión del procesador. Para la mayoría de aplicaciones @@ -967,7 +1093,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z </itemize> <sect1> - <heading>Cómo puedo redirigir peticiones de una máquina + <heading>¿Cómo puedo redirigir peticiones de una máquina a otra?<(/heading> <p>Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package @@ -984,8 +1110,7 @@ ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp de destino. <sect1> - <heading>Dónde puedo conseguir una herramienta de control de - ancho de banda?.</heading> + <heading>¿Dónde puedo conseguir una herramienta de control de ancho de banda?.</heading> <p>Existen dos herramientas de control de ancho de banda para FreeBSD. <url url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html" @@ -994,7 +1119,7 @@ ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp producto comercial. <sect1> - <heading>Porqué aparece "/dev/bpf0: device not configured"? + <heading>¿Porqué aparece "/dev/bpf0: device not configured"? </heading> <p>El driver Berkeley Packet Filter <htmlurl diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/preface.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/preface.sgml index 7916cd86c1..0d54ed85cb 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/preface.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/preface.sgml @@ -1,4 +1,4 @@ -<!-- $Id: preface.sgml,v 1.8 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ --> +<!-- $Id: preface.sgml,v 1.9 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ --> <!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> <sect> <heading>Introducción<label id="preface"></heading> @@ -6,7 +6,7 @@ <p>Bienvenido a la FAQ de FreeBSD 2.X! <sect1> - <heading>Cuál es el objetivo de esta FAQ?</heading> + <heading>¿Cuál es el objetivo de esta FAQ?</heading> <p>Como es habitual con las FAQ de los grupos de noticias (USENET), este documento pretende abarcar las preguntas más frecuentes @@ -21,7 +21,7 @@ name="FAQ maintainer">. <sect1> - <heading>Qué es FreeBSD?</heading> + <heading>¿Qué es FreeBSD?</heading> <p>De manera resumida, FreeBSD 2.X es un sistema operativo UNIX indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de Berkeley @@ -41,7 +41,7 @@ <url url="../../handbook/index.html" name="FreeBSD Handbook."> <sect1> - <heading>Cuál es el objetivo de FreeBSD?</heading> + <heading>¿Cuál es el objetivo de FreeBSD?</heading> <p>El objetivo del Proyecto FreeBSD es proveer software que pueda ser usado en todos los ámbitos sin ningún tipo de atadura. @@ -56,16 +56,16 @@ los objetivos fundamentales del Software Libre y lo apoyamos de manera incondicional. - <p>El código fuente de los programas registrados bajo GNU Public - License (GPL) o GNU Library Public License (GLPL), se provee bajo - las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a complicaciones - adicionales en el uso comercial de Software GPL, intentamos reemplazar - ese software por otros registrados bajo el copyright BSD, menos estricto - y más permisivo. + <p>El código fuente de los programas registrados bajo GNU + General Public License (GPL) o GNU Library General Public License (LGPL), + se provee bajo las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a + complicaciones adicionales en el uso comercial de Software GPL, + intentamos reemplazar ese software por otros registrados bajo el + copyright BSD, menos estricto y más permisivo. <sect1> - <heading>Porqué se llama FreeBSD?</heading> + <heading>¿Porqué se llama FreeBSD?</heading> <p> <itemize> @@ -91,7 +91,7 @@ que quieras con él. <sect1> - <heading>Cuál es la última versión de FreeBSD? + <heading>¿Cuál es la última versión de FreeBSD? </heading> <p>La versión @@ -105,7 +105,7 @@ actualizaciones a las nuevas versiones y sus mejoras. <sect1> - <heading>Qué es FreeBSD-current?<label id="current"></heading> + <heading>¿Qué es FreeBSD-current?<label id="current"></heading> <p><url url="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT" name="FreeBSD-current"> es la versión de desarrollo del sistema operativo, la cual @@ -159,7 +159,7 @@ 3.0-stable. <sect1> - <heading>Qué significa FreeBSD-stable?</heading> + <heading>¿Qué significa FreeBSD-stable?</heading> <p>Cuando la versión de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release, decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una rama fue @@ -211,7 +211,7 @@ convertirá en 4.0-stable y se abrirá la nueva 4.1-current. <sect1> - <heading>Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</heading> + <heading>¿Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</heading> <p>Como principio general, el equipo de FreeBSD solo hace una nueva versión release de FreeBSD cuando cree que hay suficientes @@ -227,7 +227,7 @@ particularmente durante el mes anterior a una release completa. <sect1> - <heading>Está FreeBSD disponible solo para PCs?</heading> + <heading>¿Está FreeBSD disponible solo para PCs?</heading> <p>En estos momentos, sí, aunque se está trabajando en portarlo a la arquitectura DEC Alpha. Si tu máquina tiene una @@ -236,14 +236,14 @@ o en <url url="http://www.openbsd.org/" name="OpenBSD">. <sect1> - <heading> Quién es responsable de FreeBSD?</heading> + <heading> ¿Quién es responsable de FreeBSD?</heading> <p>Las decisiones clave concernientes al proyecto FreeBSD como la dirección a seguir y quién está autorizado a añadir código a la distribución original, se hace a través de un grupo de unas 17 personas llamado <url url="../../handbook/staff.html#STAFF-CORE" name="core team">. - Existe también un grupo de unas 80 personas o + Existe también un grupo de unas 150 personas o <url url="../../handbook/staff-committers.html" name="committers"> que también están autorizadas a realizar cambios directamente sobre la distribución original. @@ -253,7 +253,7 @@ existen restricciones en quien participa en las discusiones. <sect1> - <heading>Dónde puedo conseguir FreeBSD?<label id="where-get"></heading> + <heading>¿Dónde puedo conseguir FreeBSD?<label id="where-get"></heading> <p>Todas las versiones release de FreeBSD están disponibles via ftp anónimo en <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/" @@ -319,15 +319,14 @@ </itemize> <sect1> - <heading>Dónde encuentro información sobre las listas de - distribución de FreeBSD?<label id="mailing"></heading> + <heading>¿Dónde encuentro información sobre las listas de distribución de FreeBSD?<label id="mailing"></heading> <p>Puedes encontrar toda la información en <url url="../../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL" name="la sección de listas del Handbook."> <sect1> - <heading>Qué grupos de noticias están disponibles sobre + <heading>¿Qué grupos de noticias están disponibles sobre FreeBSD?</heading> <p>Puedes encontrar toda la información en <url @@ -336,7 +335,7 @@ <sect1> <heading> - Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD? + ¿Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD? </heading> <p>Sí, muchas de las grandes redes de IRC tienen canales de @@ -463,7 +462,7 @@ más modernas. <sect1> - <heading>Cómo accedo a la base de datos de Problem Report?</heading> + <heading>¿Cómo accedo a la base de datos de Problem Report?</heading> <p>La base de datos de Problem Report puede ser consultada vía web a traves de la dirección @@ -476,7 +475,7 @@ <sect1> <heading> - Dónde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ? + ¿Dónde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ? </heading> <p>La FAQ actualizada está disponible en el servidor Web de @@ -502,7 +501,7 @@ </itemize> <sect1> - <heading>Dónde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook? + <heading>¿Dónde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook? </heading> <p>El Hansbook actualizado está disponible en el servidor Web de diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/serial.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/serial.sgml index 8e9b2ed2db..a986c237b4 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/serial.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/serial.sgml @@ -1,4 +1,4 @@ -<!-- $Id: serial.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ --> +<!-- $Id: serial.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ --> <!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> <sect> <heading>Comunicaciones serie<label id="serial"></heading> @@ -8,7 +8,7 @@ sección <ref id="networking" name="Networking">. <sect1> - <heading>Cómo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie?</heading> + <heading>¿Cómo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie?</heading> <p>Cuando el kernel de FreeBSD arranca, testeará los puertos serie del sistema que estén configurados en el kernel. Puedes estar @@ -47,7 +47,7 @@ detalles. <sect1> - <heading>Cómo se si FreeBSD ha encontrado mi módem interno?</heading> + <heading>¿Cómo se si FreeBSD ha encontrado mi módem interno?</heading> <p>Respondido en la sección anterior. @@ -59,7 +59,7 @@ configuración. <sect1> - <heading>Cómo accedo a los puertos serie en FreeBSD?</heading> + <heading>¿Cómo accedo a los puertos serie en FreeBSD?</heading> <p>El tercer puerto serie, <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio" name="sio2"> (conocido @@ -81,7 +81,7 @@ conflictos. <sect1> - <heading>Cómo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto?</heading> + <heading>¿Cómo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto?</heading> <p>Otra vez, en la sección de configuración del kernel tienes la información. Para una tarjeta multipuerto, pon una @@ -108,13 +108,13 @@ el testeo (<tt/0x080/), y los puertos comparten una irq (<tt/0x001/). <sect1> - <heading>Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq?</heading> + <heading>¿Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq?</heading> <p>Todavía no. Tendrás que usar una irq diferente para cada tarjeta. <sect1> - <heading>Puedo cambiar los parámetros serie por defecto para un puerto?</heading> + <heading>¿Puedo cambiar los parámetros serie por defecto para un puerto?</heading> <p>El dispositivo <tt/ttydX/ (o <tt/cuaaX/) es el que querrás abrir para tus aplicaciones. Cuando un proceso abre el dispositivo, @@ -159,7 +159,7 @@ name="MAKEDEV"> <bf/NO/ hace esto cuando crea el dispositivo. <sect1> - <heading>Cómo puedo activar logins de entrada en mi módem?</heading> + <heading>¿Cómo puedo activar logins de entrada en mi módem?</heading> <p>Quieres hacerte proveedor de Internet, eh?. Primero, necesitarás uno o mas módems que puedan responder @@ -234,7 +234,7 @@ </verb> <sect1> - <heading>Cómo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD?</heading> + <heading>¿Cómo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD?</heading> <p>Si estás usando otro ordenador como terminal en tu sistema FreeBSD, usa un cable null módem entre los dos puertos serie. Si @@ -254,7 +254,7 @@ root son permitidos. <sect1> - <heading>Porqué no puedo ejecutar <tt/tip/ o <tt/cu/?</heading> + <heading>¿Porqué no puedo ejecutar <tt/tip/ o <tt/cu/?</heading> <p>En tu sistema, los programas <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> y <htmlurl @@ -274,7 +274,7 @@ </verb> <sect1> - <heading>Mi módem hayes no está soportado. Que puedo hacer?</heading> + <heading>Mi módem hayes no está soportado. ¿Que puedo hacer?</heading> <p>Actualmente, el man de <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> está @@ -297,7 +297,7 @@ <sect1> <heading> - Cómo puedo introducir estos comandos AT?<label id="direct-at"> + ¿Cómo puedo introducir estos comandos AT?<label id="direct-at"> </heading> <p>Haz lo que se llama una entrada <tt/directa/ en el fichero @@ -351,7 +351,7 @@ </verb> <sect1> - <heading>Cómo puedo llamar desde la línea de comandos?</heading> + <heading>¿Cómo puedo llamar desde la línea de comandos?</heading> <p>Pon lo que se llama una entrada <tt/genérica/ en el fichero <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote" @@ -378,7 +378,7 @@ <p>y teclea ``<tt/cu 5551234 -s 115200/''. <sect1> - <heading>Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?</heading> + <heading>¿Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?</heading> <p>Pon una entrada para <tt/tip1200/ o <tt/cu1200/, pero puedes usar la velocidad que mejor se amolde a tus necesidades. <htmlurl @@ -407,7 +407,7 @@ para conectarte a las máquinas pain o muffin. <sect1> - <heading>Puede tip intentar más de una línea para cada lugar?</heading> + <heading>¿Puede tip intentar más de una línea para cada lugar?</heading> <p>Este es un problema habitual en universidades con diferentes líneas de módem y unos cientos de usuarios intentado @@ -441,7 +441,7 @@ reintentos, ejecuta <tt/tip/ en una bucle while. <sect1> - <heading>Porqué tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez?</heading> + <heading>¿Porqué tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez?</heading> <p>CTRL+P es el carácter por defecto de "forzar", usado para indicarle al programa @@ -466,7 +466,7 @@ </verb> <sect1> - <heading>De repente, todo lo que tecleo es en mayúsculas?</heading> + <heading>De repente, todo lo que tecleo es en mayúsculas</heading> <p>Has debido pulsar CTRL+A, <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> tiene este @@ -487,7 +487,7 @@ <p>El simbolo ^^ es SHIFT+CTRL+6. <sect1> - <heading>Cómo puedo hacer transferecia de ficheros con <tt/tip/?</heading> + <heading>¿Cómo puedo hacer transferecia de ficheros con <tt/tip/?</heading> <p>Si estás conectado con otro sistema UNIX, puedes enviar y recibir ficheros con <tt/~p/ (put) y <tt/~t/ (take). Estos comandos @@ -505,7 +505,7 @@ como zmodem. <sect1> - <heading>Cómo puedo usar zmodem con <tt/tip/?</heading> + <heading>¿Cómo puedo usar zmodem con <tt/tip/?</heading> <p>Primero, instala uno de los programas zmodem de la colección de ports (por ejemplo @@ -524,8 +524,8 @@ al sistema remoto. <sect1> - <heading>FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series aun - cuando la configuración es correcta.</heading> + <heading>FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series + aún cuando la configuración es correcta.</heading> <p>Las placas bases y tarjetas con UARTs de Acer no son detectadas correctamente por FreeBSD durante la fase de detección serie. diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml index 41dbaeeb68..12ca1348b5 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml @@ -1,4 +1,4 @@ -<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.6 1999-03-20 15:23:10 jesusr Exp $ --> +<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ --> <!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> <sect> <heading>Problemas<label id="troubleshoot"></heading> @@ -110,7 +110,7 @@ estos temas. <sect1> - <heading>Qué ocurre con la controladora IDE CMD640?</heading> + <heading>¿Qué ocurre con la controladora IDE CMD640?</heading> <p>No funciona. No puede manejar comandos en los dos canales simultáneamente. @@ -184,7 +184,7 @@ </verb> <sect1> - <heading>Mi impresora es ridiculamente lenta. Qué puedo hacer ?</heading> + <heading>Mi impresora es ridiculamente lenta. ¿Qué puedo hacer?</heading> <p>Si es paralelo, y el único problema es la lentitud, intenta configurar el puero de impresora en modo "polled": diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/x.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/x.sgml index 67878e2ddf..dd55243782 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/x.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/x.sgml @@ -1,10 +1,10 @@ -<!-- $Id: x.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ --> +<!-- $Id: x.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ --> <!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> <sect> <heading>El sistema X Windows y las cónsolas virtuales<label id="x"></heading> <sect1> - <heading>Quiero ejecutar las X, como lo hago?</heading> + <heading>Quiero ejecutar las X, ¿cómo lo hago?</heading> <p>La manera más fácil es, simplemente, especificar que quieres usar las X durante el proceso de instalación. @@ -18,10 +18,11 @@ <p>Quizás te interesaría investigar y probar el servidor Xaccel, disponible a un precio muy razonable. Mira en la sección - <ref id="xig" name="Xi Graphics"> para más detalles. + <ref id="xig" name="Xi Graphics"> o + <ref id="metrox" name="Metro Link"> para más detalles. <sect1> - <heading>Porqué no funciona mi ratón con las X?<label id="x-and-moused"></heading> + <heading>¿Porqué no funciona mi ratón con las X?<label id="x-and-moused"></heading> <p>Si estás usando syscons (el driver de cónsola por defecto), puedes configurar FreeBSD para soportar un ratón en cada @@ -73,7 +74,7 @@ </verb> <sect1> - <heading>Qué es una cónsola virtual y como creo más?</heading> + <heading>¿Qué es una cónsola virtual y como creo más?</heading> <p>Las cónsolas virtuales te permiten tener sesiones simultáneas en la misma máquina sin necesidad de tener @@ -172,7 +173,7 @@ de ejecutar el comando kill. <sect1> - <heading>Cómo accedo a las cónsolas virtuales desde X?</heading> + <heading>¿Cómo accedo a las cónsolas virtuales desde X?</heading> <p>Si la cónsola está actualmente mostrando X Window, puedes usar Ctrl-Alt-F1, etc, para cambiar entre las cónsolas @@ -185,28 +186,36 @@ desbloquearla. <sect1> - <heading>Cómo arranco XDM desde el fichero <tt>/etc/ttys</tt>?</heading> + <heading>¿Cómo arranco XDM desde el fichero <tt>/etc/ttys</tt>?</heading> - <p>Arrancar el programa <htmlurl url= + <p>Existen dos escuelas sobre como arrancar el <htmlurl url= "http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&query=xdm" - name="xdm"> vía <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys"> es muy - mala idea. - - <p>Arráncalo desde el fichero <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc" name="rc.local"> o - desde un script <tt/X.sh/ en <tt>/usr/local/etc/rc.d</tt>, y ser - explícito en como tiene que arrancar. Si esta es tu última - acción en <tt/rc.local/, pon un <tt/sleep 1/ detrás, para - permitir que <tt/xdm/ arranque correctamente antes de que el shell - <tt/rc/ exista. - - <p><tt/xdm/ debería ser arrancada sin argumentos. - - <p><bf/NOTA:/ Una versión previa de esta FAQ decía que - añadieses las <tt/vt/ que quieres que usen las X en el fichero - <tt>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers</tt>. Esto no es necesario; las - X usarán la primera <tt/vt/ libre que encuentren. + name="xdm">. Una escuela arranca el xdm desde el fichero + <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys" + name="/etc/ttys"> usando el ejemplo dado, mientras que la otra + simplemente arranca el xdm desde el fichero + <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc" name="rc.local"> o + desde un script <tt/X.sh/ en <tt>/usr/local/etc/rc.d</tt>. + Ambos métodos son igualmente válidos, y uno puede funcionar + en situaciones que el otro no. En ambos casos el resultado es el mismo: + el sistema X Window lanzará un prompt de login gráfico. + + <p>El método ttys tiene la ventaja de documentar en que vty se + lanzarán las X pasando la responsabilidad de rearrancar el + servidor X al hacer el logout al proceso init. El método + rc.local hace más fácil terminar con el proceso xdm + en caso de problemas con el servidor X. + + <p>Si arrancamos desde rc.local, <tt/xdm/ debe ser arrancado sin + argumentos (como un daemon). xdm debe arrancar DESPUES del proceso + getty, o ambos entrarán en conflicto bloqueando la + cónsola. La mejor manera de evitar este problema es tener un + script que retrase el arranque de xdm durante 10 segundos. + + <p>Una versión previa de esta FAQ decía que debías + añadir el <tt/terminal virtual/ usado por las X al fichero + <tt>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers</tt>. Esto no es necesario: las X + usarán el primer <tt/terminal virtual/ que encuentre libre. <sect1> <heading>Cuando arranco xconsole obtengo "Couldn't open console".</heading> @@ -332,7 +341,7 @@ diff -u psm.c.orig psm.c <sect1> <heading>Cuando compilo una aplicación X. <tt/imake/ no puede - encontrar el fichero <tt/imake.tmpl/. Dónde está?</heading> + encontrar el fichero <tt/imake.tmpl/. ¿Dónde está?</heading> <p>Imake.tmpl es parte del package Imake, una aplicación estandard de compilación de X. Tanto Imake como headers y otros @@ -342,7 +351,7 @@ diff -u psm.c.orig psm.c X. <sect1> - <heading>Cómo invierto los botones del ratón?</heading> + <heading>¿Cómo invierto los botones del ratón?</heading> <p>Ejecuta el comando <tt/ xmodmap -e "pointer = 3 2 1"/ desde el fichero .xinitrc o .xsession. |