aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr_FR.ISO8859-1
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2013-11-07 15:39:28 +0000
committerGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2013-11-07 15:39:28 +0000
commit24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0 (patch)
tree7dd0501c857c6f2139f4a71191c93bf19136412a /fr_FR.ISO8859-1
parent35f1d6c78be90eb13320d655cd68f94333a0ab26 (diff)
downloaddoc-24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0.tar.gz
doc-24d129e8d1984a0b46a543bc523b63d216813bb0.zip
- Definitively upgrade to DocBook 5.0
Notes
Notes: svn path=/projects/db5/; revision=43125
Diffstat (limited to 'fr_FR.ISO8859-1')
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml288
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.xml103
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml149
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml91
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/contributors/article.xml146
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.xml111
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/filtering-bridges/article.xml65
-rwxr-xr-xfr_FR.ISO8859-1/articles/fonts/article.xml97
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/ipsec-must/article.xml62
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/laptop/article.xml20
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml184
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/mh/article.xml61
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/nanobsd/article.xml74
-rwxr-xr-xfr_FR.ISO8859-1/articles/new-users/article.xml111
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/pam/article.xml291
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/article.xml30
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml37
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/releng-packages/article.xml31
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/book.xml267
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/driverbasics/chapter.xml28
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/locking/chapter.xml82
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/pci/chapter.xml49
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/scsi/chapter.xml3
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/secure/chapter.xml12
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/tools/chapter.xml112
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/usb/chapter.xml3
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/faq/book.xml1005
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.xml30
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/overview/chapter.xml6
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.xml5
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/see-also/chapter.xml36
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.xml556
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.xml142
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/stylesheets/chapter.xml5
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-faq/chapter.xml5
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-handbook/chapter.xml30
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-website/chapter.xml5
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.xml3
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/translations/chapter.xml14
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml10
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml655
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.xml76
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml253
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml221
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/book.xml45
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.xml125
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/colophon.xml3
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.xml395
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml325
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.xml141
-rwxr-xr-xfr_FR.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml585
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/dtrace/chapter.xml61
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml129
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.xml45
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.xml112
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.xml559
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml160
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/jails/chapter.xml86
-rwxr-xr-xfr_FR.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml128
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml153
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.xml473
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mac/chapter.xml67
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.xml408
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml272
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.xml376
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.xml769
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml13
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.xml326
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml279
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.xml35
-rwxr-xr-xfr_FR.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.xml431
-rwxr-xr-xfr_FR.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.xml465
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.xml59
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.xml105
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.xml110
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/virtualization/chapter.xml92
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.xml209
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml60
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent21
79 files changed, 5607 insertions, 7579 deletions
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml
index e2254ac3bf..86098a9354 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/building-products/article.xml
@@ -1,31 +1,25 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 39444
-->
-
-<article lang="fr">
- <articleinfo>
- <title>Construire des produits avec &os;</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Construire des produits avec &os;</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Joseph</firstname>
- <surname>Koshy</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Joseph</firstname><surname>Koshy</surname></personname><affiliation>
<orgname>Le Projet &os;</orgname>
<address><email>jkoshy@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
@@ -54,9 +48,9 @@
le projet &os;.</para>
&trans.a.culot;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="introduction">
+ <sect1 xml:id="introduction">
<title>Introduction</title>
<para>&os; est reconnu aujourd'hui comme un système
@@ -68,11 +62,9 @@
réseau, pare-feux, et dispositifs de stockage, jusqu'aux
ordinateurs personnels. Des parties de &os; ont
également été utilisées dans des
- produits commerciaux (voir <xref
- linkend="freebsd-intro"/>).</para>
+ produits commerciaux (voir <xref linkend="freebsd-intro"/>).</para>
- <para>Dans cet article nous nous intéressons au <ulink
- url="&url.base;/">projet &os;</ulink> en tant que ressource pour
+ <para>Dans cet article nous nous intéressons au <link xlink:href="&url.base;/">projet &os;</link> en tant que ressource pour
la conception logicielle&mdash;une collection de briques de base
et de processus que vous pouvez utiliser pour construire
d'autres produits.</para>
@@ -217,7 +209,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="freebsd-intro">
+ <sect1 xml:id="freebsd-intro">
<title>&os; en tant que brique constitutive</title>
<para>&os; représente une excellente base sur laquelle
@@ -337,9 +329,7 @@
<listitem>
<simpara>En tant qu'environnement de développement
autorisant le développement croisé pour des
- systèmes embarqués tels que <ulink
- url="http://www.rtems.com/">RTEMS</ulink> et <ulink
- url="http://ecos.sourceware.org/">eCOS</ulink>.</simpara>
+ systèmes embarqués tels que <link xlink:href="http://www.rtems.com/">RTEMS</link> et <link xlink:href="http://ecos.sourceware.org/">eCOS</link>.</simpara>
<simpara>Il existe une pléthore d'environnements de
développement très complets dans le
@@ -371,7 +361,7 @@
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="freebsd-technologies">
+ <sect2 xml:id="freebsd-technologies">
<title>Technologies</title>
<para>Le projet &os; supporte un grand nombre de technologies
@@ -530,9 +520,8 @@
employés par &os;. Il est exigé de la part des
<foreignphrase>committers</foreignphrase> qu'ils prennent la
responsabilité des changements qu'ils introduisent dans
- le code. Le <ulink
- url="&url.articles.committers-guide;">Guide du Committer
- &os;</ulink> <citation>ComGuide</citation> documente les
+ le code. Le <link xlink:href="&url.articles.committers-guide;">Guide du Committer
+ &os;</link> <citation>ComGuide</citation> documente les
règles et responsabilités des
<foreignphrase>committers</foreignphrase>.</para>
@@ -549,8 +538,7 @@
qui sont délivrées sont de grande
qualité. À n'importe quel moment que l'on
considère, les volontaires de &os; assurent le
- développement de plusieurs branches de code (<xref
- linkend="fig-freebsd-branches"/>):</para>
+ développement de plusieurs branches de code (<xref linkend="fig-freebsd-branches"/>):</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -580,7 +568,7 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <figure id="fig-freebsd-branches">
+ <figure xml:id="fig-freebsd-branches">
<title>Les branches &os;</title>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -601,13 +589,11 @@
de second niveau (<firstterm>Tier 2</firstterm>) sont
supportées dans la mesure du possible, et les
architectures expérimentales représentent le
- <firstterm>Tier 3</firstterm>. La liste des <ulink
- url="&url.articles.committers-guide;/archs.html">
- architectures supportées</ulink> est incluse dans la
+ <firstterm>Tier 3</firstterm>. La liste des <link xlink:href="&url.articles.committers-guide;/archs.html">
+ architectures supportées</link> est incluse dans la
documentation &os;.</para>
- <para>L'équipe en charge des versions publie une <ulink
- url="&url.base;/releng/">feuille de route</ulink> pour les
+ <para>L'équipe en charge des versions publie une <link xlink:href="&url.base;/releng/">feuille de route</link> pour les
futures versions de &os; sur la page web du projet. Les dates
qui sont mentionnées sur la feuille de route ne sont
pas des dates butoirs: les versions de &os; sont
@@ -620,7 +606,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="freebsd-collaboration">
+ <sect1 xml:id="freebsd-collaboration">
<title>Collaborer avec &os;</title>
<para>Les projets Open-source tels que &os; offrent un code de
@@ -676,17 +662,17 @@
<simpara>&os; bénéficie d'une culture ouverte et
transparente. Quasiment toutes les discussions au sein du
projet se font par courrier électronique, sur les
- <ulink url="&a.mailman.listinfo;">listes publiques</ulink>
+ <link xlink:href="&a.mailman.listinfo;">listes publiques</link>
qui sont aussi archivées pour la
postérité. Les règles et pratiques du
- projet sont <ulink url="&url.base;/internal/policies.html">
- documentées</ulink> et maintenues en utilisant un
+ projet sont <link xlink:href="&url.base;/internal/policies.html">
+ documentées</link> et maintenues en utilisant un
système de gestion de versions. Participer au projet
est ouvert &agrave; tous.</simpara>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect2 id="freebsd-org">
+ <sect2 xml:id="freebsd-org">
<title>Comprendre la culture &os;</title>
<para>Afin de pouvoir travailler de manière efficace avec
@@ -723,12 +709,10 @@
ans dans le passé avec le travail effectué au
Groupe de Recherche en Science Informatique (CSRG) de
l'Université de Berkeley en Californie.<footnote>
- <simpara>Le <ulink
- url="http://cvsweb.freebsd.org/"> dépôt
- des sources</ulink> de &os; contient l'historique du
+ <simpara>Le <link xlink:href="http://cvsweb.freebsd.org/"> dépôt
+ des sources</link> de &os; contient l'historique du
projet depuis sa création, et il existe des
- <ulink
- url="http://www.mckusick.com/csrg/">CDROMs</ulink> qui
+ <link xlink:href="http://www.mckusick.com/csrg/">CDROMs</link> qui
contiennent du code plus ancien en provenance du
CSRG.</simpara>
</footnote>Certains des développeurs originaux
@@ -763,7 +747,7 @@
ébauche de consensus et en faisant tourner du
code</quote> <citation>Carp1996</citation>.</para>
- <figure id="fig-change-log">
+ <figure xml:id="fig-change-log">
<title>Un example de rapport de modification</title>
<programlisting>
@@ -830,8 +814,8 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
<para>Le projet rend la copie de son dépôt
CVS aisée grâce &agrave; l'utilisation de
- <ulink url="&url.articles.cvsup-advanced;"><!--
- --><application>CVSup</application></ulink>. Avoir
+ <link xlink:href="&url.articles.cvsup-advanced;"><!--
+ --><application>CVSup</application></link>. Avoir
l'historique complet des sources est utile lors du
déboguage de problèmes complexes et
offre des indications utiles sur les intentions des
@@ -843,16 +827,14 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
<para>La <xref linkend="fig-cvs-annotate"/> montre une
partie d'un listing annoté du fichier dont le
- rapport de changement de la <xref
- linkend="fig-change-log"/> fait référence.
+ rapport de changement de la <xref linkend="fig-change-log"/> fait référence.
L'origine de chacune des lignes du code source est
clairement affichée. Les listings annotés
montrant l'historique de chacun des fichiers faisant
- partie de &os; sont <ulink
- url="http://cvsweb.freebsd.org/">disponibles sur
- Internet</ulink>.</para>
+ partie de &os; sont <link xlink:href="http://cvsweb.freebsd.org/">disponibles sur
+ Internet</link>.</para>
- <figure id="fig-cvs-annotate">
+ <figure xml:id="fig-cvs-annotate">
<title>Un listing annoté
généré par <command>cvs
annotate</command></title>
@@ -900,9 +882,8 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
<title>Remontez les bogues en amont</title>
<para>Si vous détectez un bogue dans le code
- &os; que vous utilisez, remplissez un <ulink
- url="&url.base;/send-pr.html">rapport de
- bogue</ulink>. Cette étape permet de faire en
+ &os; que vous utilisez, remplissez un <link xlink:href="&url.base;/send-pr.html">rapport de
+ bogue</link>. Cette étape permet de faire en
sorte que vous n'ayez pas &agrave; corriger le
même bogue la prochaine fois que vous
récupérerez les sources en amont.</para>
@@ -954,19 +935,17 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
d'une firme qui a de l'expérience avec &os;. La
&a.jobs; est un canal de communication utile si vous
êtes &agrave; la recherche de talents dans le
- domaine. Le projet &os; maintient une <ulink
- url="&url.base;/commercial/consult_bycat.html"> liste
- des consultants et des firmes de consulting</ulink>
+ domaine. Le projet &os; maintient une <link xlink:href="&url.base;/commercial/consult_bycat.html"> liste
+ des consultants et des firmes de consulting</link>
assurant des travaux liés &agrave; &os;. Le
- <ulink url="http://www.bsdcertification.org/">Groupe de
- Certification &os;</ulink> propose des certifications
+ <link xlink:href="http://www.bsdcertification.org/">Groupe de
+ Certification &os;</link> propose des certifications
pour la majorité des systèmes
d'exploitation dérivés de BSD.</simpara>
<simpara>Pour les besoins moins critiques, vous pouvez
- demander de l'aide sur les <ulink
- url="http://lists.&os;.org/mailman/listinfo"> listes de
- diffusion du projet</ulink>. Un guide utile &agrave;
+ demander de l'aide sur les <link xlink:href="http://lists.&os;.org/mailman/listinfo"> listes de
+ diffusion du projet</link>. Un guide utile &agrave;
suivre si vous souhaitez demander de l'aide est celui de
<citation>Ray2004</citation>.
</simpara>
@@ -1009,16 +988,14 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
financières. Dans certains pays, les donations
au projet &os; peuvent bénéficier
d'avantages au niveau des impôts. Le projet a un
- <ulink url="&url.base;/donations/">interlocuteur
- dédié</ulink> pour assister les donateurs.
+ <link xlink:href="&url.base;/donations/">interlocuteur
+ dédié</link> pour assister les donateurs.
Le projet maintien également une page web sur
- laquelle les développeurs <ulink
- url="&url.base;/donations/wantlist.html">recensent leurs
- besoins</ulink>.</simpara>
+ laquelle les développeurs <link xlink:href="&url.base;/donations/wantlist.html">recensent leurs
+ besoins</link>.</simpara>
<simpara>Le projet &os; met un point d'honneur &agrave;
- <ulink
- url="&url.articles.contributors;">remercier</ulink> tous
+ <link xlink:href="&url.articles.contributors;">remercier</link> tous
les donnateurs sur son site web.</simpara>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1026,7 +1003,7 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="conclusion">
+ <sect1 xml:id="conclusion">
<title>Conclusion</title>
<para>Les objectifs du projet &os; sont de créer et
@@ -1051,36 +1028,25 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
<bibliography>
<biblioentry>
<abbrev>Carp1996</abbrev>
- <citetitle><ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1958.txt">The
- Architectural Principles of the Internet</ulink></citetitle>
- <author>
- <firstname>B.</firstname>
- <surname>Carpenter</surname>
- <affiliation>
+ <citetitle><link xlink:href="http://www.ietf.org/rfc/rfc1958.txt">The
+ Architectural Principles of the Internet</link></citetitle>
+ <author><personname><firstname>B.</firstname><surname>Carpenter</surname></personname><affiliation>
<orgname>The Internet Architecture Board</orgname>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
<copyright>
<year>1996</year>
</copyright>
</biblioentry>
<biblioentry xreflabel="Com2004">
<abbrev>Com2004</abbrev>
- <citetitle><ulink
- url="http://csdl.computer.org/comp/mags/so/2004/01/s1028.pdf">How
+ <citetitle><link xlink:href="http://csdl.computer.org/comp/mags/so/2004/01/s1028.pdf">How
is Open-Source Affecting Software
- Development?</ulink></citetitle>
+ Development?</link></citetitle>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Diomidis</firstname>
- <surname>Spinellis</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Clemens</firstname>
- <surname>Szyperski</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Diomidis</firstname><surname>Spinellis</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>Clemens</firstname><surname>Szyperski</surname></personname></author>
</authorgroup>
- <title>IEEE Computer</title>
+ <citetitle>IEEE Computer</citetitle>
<copyright>
<year>Jan/Feb 2004</year>
</copyright>
@@ -1090,11 +1056,10 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
</biblioentry>
<biblioentry>
<abbrev>ComGuide</abbrev>
- <citetitle><ulink
- url="&url.articles.committers-guide;">Committer's
- Guide</ulink></citetitle>
+ <citetitle><link xlink:href="&url.articles.committers-guide;">Committer's
+ Guide</link></citetitle>
<authorgroup>
- <corpauthor>The &os; Project</corpauthor>
+ <author><orgname>The &os; Project</orgname></author>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2005</year>
@@ -1102,34 +1067,26 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
</biblioentry>
<biblioentry>
<abbrev>Cov2005</abbrev>
- <citetitle><ulink
- url="http://www.coverity.com/news/nf_news_06_27_05_story_9.html">Coverity
- study on kernel security holes in Linux and &os;</ulink></citetitle>
+ <citetitle><link xlink:href="http://www.coverity.com/news/nf_news_06_27_05_story_9.html">Coverity
+ study on kernel security holes in Linux and &os;</link></citetitle>
<authorgroup>
- <corpauthor>Coverity Inc.</corpauthor>
+ <author><orgname>Coverity Inc.</orgname></author>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2005</year>
</copyright>
</biblioentry>
<biblioentry>
- <abbrev>GoldGab2005</abbrev> <citetitle><ulink
- url="http://dreamsongs.com/IHE/IHE.html">Innovation Happens
- Elsewhere: Open Source as Business Strategy</ulink></citetitle>
+ <abbrev>GoldGab2005</abbrev> <citetitle><link xlink:href="http://dreamsongs.com/IHE/IHE.html">Innovation Happens
+ Elsewhere: Open Source as Business Strategy</link></citetitle>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Ron</firstname>
- <surname>Goldman</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Richard</firstname>
- <surname>Gabriel</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Ron</firstname><surname>Goldman</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>Richard</firstname><surname>Gabriel</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2005</year>
</copyright>
- <isbn>ISBN 1558608893</isbn>
+ <biblioid class="isbn">ISBN 1558608893</biblioid>
<publisher>
<publishername>Morgan-Kaufmann</publishername>
</publisher>
@@ -1137,12 +1094,9 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
<biblioentry xreflabel="Hub1994">
<!-- XXX Get the date of this article right -->
<abbrev>Hub1994</abbrev>
- <citetitle><ulink url="&url.articles.contributing;">Contributing
- to the &os; Project</ulink></citetitle>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- </author>
+ <citetitle><link xlink:href="&url.articles.contributing;">Contributing
+ to the &os; Project</link></citetitle>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname></author>
<copyright>
<year>1994&mdash;2005</year>
</copyright>
@@ -1152,19 +1106,12 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
</biblioentry>
<biblioentry>
<abbrev>McKu1999</abbrev>
- <citetitle><ulink
- url="http://www.usenix.org/publications/library/proceedings/usenix99/mckusick.html">Soft
+ <citetitle><link xlink:href="http://www.usenix.org/publications/library/proceedings/usenix99/mckusick.html">Soft
Updates: A Technique for Eliminating Most Synchronous Writes
- in the Fast Filesystem</ulink></citetitle>
+ in the Fast Filesystem</link></citetitle>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Kirk</firstname>
- <surname>McKusick</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Gregory</firstname>
- <surname>Ganger</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Kirk</firstname><surname>McKusick</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>Gregory</firstname><surname>Ganger</surname></personname></author>
</authorgroup>
<confgroup>
<conftitle>USENIX Annual Technical Conference</conftitle>
@@ -1175,21 +1122,15 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
</biblioentry>
<biblioentry>
<abbrev>McKu1999-1</abbrev>
- <citetitle><ulink
- url="http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/kirkmck.html"
- >Twenty Years of Berkeley Unix: From AT&amp;T-Owned to
- Freely Redistributable</ulink></citetitle>
+ <citetitle><link xlink:href="http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/kirkmck.html">Twenty Years of Berkeley Unix: From AT&amp;T-Owned to
+ Freely Redistributable</link></citetitle>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marshall Kirk</firstname>
- <surname>McKusick</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marshall Kirk</firstname><surname>McKusick</surname></personname></author>
</authorgroup>
- <title><ulink
- url="http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/toc.html">Open
+ <citetitle><link xlink:href="http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/toc.html">Open
Sources: Voices from the Open Source
- Revolution</ulink></title>
- <isbn>ISBN 1-56592-582-3</isbn>
+ Revolution</link></citetitle>
+ <biblioid class="isbn">ISBN 1-56592-582-3</biblioid>
<publisher>
<publishername>O'Reilly Inc.</publishername>
</publisher>
@@ -1199,13 +1140,10 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
</biblioentry>
<biblioentry>
<abbrev>Mon2005</abbrev>
- <citetitle><ulink url="&url.articles.bsdl-gpl;/article.html">Why you should
+ <citetitle><link xlink:href="&url.articles.bsdl-gpl;/article.html">Why you should
use a BSD style license for your Open Source
- Project</ulink></citetitle>
- <author>
- <firstname>Bruce</firstname>
- <surname>Montague</surname>
- </author>
+ Project</link></citetitle>
+ <author><personname><firstname>Bruce</firstname><surname>Montague</surname></personname></author>
<publisher>
<publishername>The &os; Project</publishername>
</publisher>
@@ -1215,12 +1153,9 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
</biblioentry>
<biblioentry xreflabel="Nik2005">
<abbrev>Nik2005</abbrev>
- <citetitle><ulink url="&url.books.dev-model;/book.html">A
- project model for the &os; Project</ulink></citetitle>
- <author>
- <firstname>Niklas</firstname>
- <surname>Saers</surname>
- </author>
+ <citetitle><link xlink:href="&url.books.dev-model;/book.html">A
+ project model for the &os; Project</link></citetitle>
+ <author><personname><firstname>Niklas</firstname><surname>Saers</surname></personname></author>
<copyright>
<year>2005</year>
</copyright>
@@ -1230,18 +1165,11 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
</biblioentry>
<biblioentry xreflabel="Nor1993">
<abbrev>Nor1993</abbrev>
- <citetitle><ulink
- url="http://www.norvig.com/luv-slides.ps">Tutorial
- on Good Lisp Programming Style</ulink></citetitle>
+ <citetitle><link xlink:href="http://www.norvig.com/luv-slides.ps">Tutorial
+ on Good Lisp Programming Style</link></citetitle>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Peter</firstname>
- <surname>Norvig</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Kent</firstname>
- <surname>Pitman</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Peter</firstname><surname>Norvig</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>Kent</firstname><surname>Pitman</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
<year>1993</year>
@@ -1249,26 +1177,19 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
</biblioentry>
<biblioentry>
<abbrev>Nor2001</abbrev>
- <citetitle><ulink url="http://www.norvig.com/21-days.html">Teach
- Yourself Programming in Ten Years</ulink></citetitle>
- <author>
- <firstname>Peter</firstname>
- <surname>Norvig</surname>
- </author>
+ <citetitle><link xlink:href="http://www.norvig.com/21-days.html">Teach
+ Yourself Programming in Ten Years</link></citetitle>
+ <author><personname><firstname>Peter</firstname><surname>Norvig</surname></personname></author>
<copyright>
<year>2001</year>
</copyright>
</biblioentry>
<biblioentry>
<abbrev>Ray2004</abbrev>
- <citetitle><ulink
- url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How
- to ask questions the smart way</ulink></citetitle>
+ <citetitle><link xlink:href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How
+ to ask questions the smart way</link></citetitle>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Eric Steven</firstname>
- <surname>Raymond</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Eric Steven</firstname><surname>Raymond</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2004</year>
@@ -1276,12 +1197,9 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
</biblioentry>
<biblioentry>
<abbrev>RelEngDoc</abbrev>
- <citetitle><ulink url="&url.articles.releng;">&os; Release
- Engineering</ulink></citetitle>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- </author>
+ <citetitle><link xlink:href="&url.articles.releng;">&os; Release
+ Engineering</link></citetitle>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname></author>
<copyright>
<year>2001</year>
</copyright>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.xml
index ec417b9f4e..c57d74f7a2 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -9,16 +8,13 @@
$FreeBSD$
Original revision: n.nn
-->
-
-<article lang="fr">
- <articleinfo>
- <title>Le Guide du Nouveau
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Le Guide du Nouveau
&ldquo;<foreignphrase>Committer</foreignphrase>&rdquo;</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <surname>Projet de Documentation de FreeBSD</surname>
- </author>
+ <author><personname><surname>Projet de Documentation de FreeBSD</surname></personname></author>
</authorgroup>
<pubdate>Septembre 1999</pubdate>
@@ -39,16 +35,16 @@
est présumé que vous avez déj&agrave; une connaissance de base de CVS,
quoique des informations de référence, des guides et Questions
Fréquemment Posées soient disponibles &agrave; l'adresse&nbsp;:
- <ulink url="http://www.cyclic.com/cyclic-pages/books.html">http://www.cyclic.com/cyclic-pages/books.html</ulink></para>
+ <link xlink:href="http://www.cyclic.com/cyclic-pages/books.html">http://www.cyclic.com/cyclic-pages/books.html</link></para>
<para>Bonne chance, et bienvenue &agrave; bord&nbsp;!</para>
&trans.a.haby;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="admin">
+ <sect1 xml:id="admin">
<title>Détails d'organisation</title>
<informaltable frame="none" orient="port">
@@ -56,7 +52,7 @@
<tbody>
<row>
<entry><emphasis>Machine d'archive principale</emphasis></entry>
- <entry><hostid>freefall.FreeBSD.org</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>freefall.FreeBSD.org</systemitem></entry>
</row>
<row>
@@ -64,7 +60,7 @@
<emphasis>Machine d'archive internationale pour les codes de
cryptographie</emphasis>
</entry>
- <entry><hostid>internat.FreeBSD.org</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>internat.FreeBSD.org</systemitem></entry>
</row>
<row>
@@ -121,11 +117,11 @@
<xref linkend="ssh.guide"/>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="cvs.operations">
+ <sect1 xml:id="cvs.operations">
<title>Opérations CVS</title>
<para>Les opérations CVS se font habituellement en se connectant &agrave;
- <hostid>freefall</hostid>, vérifiant que votre variable d'environnement
+ <systemitem>freefall</systemitem>, vérifiant que votre variable d'environnement
<envar>CVSROOT</envar> est bien positionnée &agrave;
<filename>/home/ncvs</filename>, et en effectuant les opérations
d'extraction (<foreignphrase>check-out</foreignphrase>) et de mise &agrave;
@@ -146,15 +142,14 @@
utiliser un moyen de transmission sécurisé et fiable. D'une autre côté,
si vous ne savez pas ce que cela veut dire, tenez-vous en s'il vous
plaît &agrave; la méthode qui consiste &agrave; vous connecter &agrave;
- <hostid>freefall</hostid> et mettre en place vos modifications avec
+ <systemitem>freefall</systemitem> et mettre en place vos modifications avec
&man.patch.1;.</para>
<para>Si vous avez &agrave; utiliser les opérations <command>add</command> et
<command>delete</command> pour faire en fait une opération
<quote>mv</quote>, il faut une copie sur l'archive plutôt que votre
commande CVS <command>add</command> suivie d'un
- <command>delete</command>. Dans ce cas, un <link
- linkend="conventions">Administrateur CVS</link> copiera le(s) fichier(s)
+ <command>delete</command>. Dans ce cas, un <link linkend="conventions">Administrateur CVS</link> copiera le(s) fichier(s)
l&agrave; où il(s) doi(ven)t aller et vous avertira une fois qu'il l'aura fait.
Le but de la copie dans les archives est de conserver l'historique des
modifications, la journalisation. Le Projet FreeBSD accorde une grande
@@ -162,7 +157,7 @@
conserver.</para>
</sect1>
- <sect1 id="conventions">
+ <sect1 xml:id="conventions">
<title>Conventions et Traditions</title>
<para>Les Administrateurs CVS (Peter Wemm et John Polstra) sont les
@@ -198,14 +193,14 @@
&agrave; travailler&nbsp;!</para>
<para>N'oubliez pas aussi de vous connecter &agrave;
- <hostid>hub.FreeBSD.org</hostid> et de vous y créez un fichier
- <filename>/var/forward/<replaceable>utilisateur</replaceable></filename>
+ <systemitem>hub.FreeBSD.org</systemitem> et de vous y créez un fichier
+ <filename>/var/forward/utilisateur</filename>
(où <replaceable>utilisateur</replaceable> est votre nom d'utilisateur),
qui contienne votre adresse de courrier électronique principale où vous
souhaitez que le courrier électronique adressé &agrave;
<replaceable>votre_nom_d_utilisateur</replaceable>@FreeBSD.org vous soit
redirigé. Les boîtes aux lettres vraiment volumineuses qui demeurent en
- en permanence sur <hostid>hub</hostid> sont souvent
+ en permanence sur <systemitem>hub</systemitem> sont souvent
<quote>accidentellement</quote> tronquées sans avertissement, redirigez
donc votre courrier, ou lisez-le, et vous ne le perdrez pas.</para>
@@ -225,7 +220,7 @@
<literal>-STABLE</literal>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="developer.relations">
+ <sect1 xml:id="developer.relations">
<title>Relations entre développeurs</title>
<para>Si vous travaillez directement sur votre propre code ou sur du code
@@ -241,7 +236,7 @@
modifications, tout comme vous l'auriez fait quand vous n'étiez pas
<foreignphrase>committer</foreignphrase>. Pour les logiciels portés,
vous devriez contacter la personne listée comme
- <makevar>MAINTAINER</makevar> dans le <filename>Makefile</filename>.
+ <varname>MAINTAINER</varname> dans le <filename>Makefile</filename>.
Pour le reste des archives, si vous n'êtes pas sûr de qui maintient
effectivement tel ou tel module, il peut être utile de passer en revue
le résultat de <command>cvs log</command> pour voir qui a soumis des
@@ -260,7 +255,7 @@
service.</para>
</sect1>
- <sect1 id="gnats">
+ <sect1 xml:id="gnats">
<title>GNATS</title>
<para>Le Projet FreeBSD utilise <application>GNATS</application> pour
@@ -269,8 +264,8 @@
PR&nbsp;-&nbsp;<foreignphrase>Problem Report</foreignphrase>, rapport
d'anomalie&nbsp;-&nbsp;<application>GNATS</application>, veillez &agrave;
utiliser
- <command>edit-pr <replaceable>numéro_de_pr</replaceable></command>
- sur <hostid>freefall</hostid> pour le fermer. L'usage veut aussi que
+ <command>edit-pr numéro_de_pr</command>
+ sur <systemitem>freefall</systemitem> pour le fermer. L'usage veut aussi que
vous preniez le temps de fermer les rapports ayant trait &agrave; vos
soumission, le cas échéant. Vous pouvez aussi utiliser vous-même
&man.send-pr.1; pour proposer les modifications dont vous pensez qu'il
@@ -282,15 +277,15 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.cs.utah.edu/csinfo/texinfo/gnats/gnats.html">http://www.cs.utah.edu/csinfo/texinfo/gnats/gnats.html</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.cs.utah.edu/csinfo/texinfo/gnats/gnats.html">http://www.cs.utah.edu/csinfo/texinfo/gnats/gnats.html</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.FreeBSD.org/support.html">http://www.FreeBSD.org/support.html</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/support.html">http://www.FreeBSD.org/support.html</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">http://www.FreeBSD.org/send-pr.html</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">http://www.FreeBSD.org/send-pr.html</link></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -299,7 +294,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="people">
+ <sect1 xml:id="people">
<title>Who's Who</title>
<para>En dehors de Peter Wemm et John Polstra, les administrateurs des
@@ -369,7 +364,7 @@
<listitem>
<para>Mark est le responsable des archives CVS internationales pour
le code de cryptographie, sur
- <hostid>internat.FreeBSD.org</hostid> en Afrique du Sud.</para>
+ <systemitem>internat.FreeBSD.org</systemitem> en Afrique du Sud.</para>
<para>Mark supervise la plupart du code de cryptographie&nbsp;; si
vous vous y envisagez des mises &agrave; jour, parlez-en s'il vous plaît
@@ -413,7 +408,7 @@
</variablelist>
</sect1>
- <sect1 id="ssh.guide">
+ <sect1 xml:id="ssh.guide">
<title>Introduction rapide &agrave; <application>SSH</application></title>
<procedure>
@@ -436,16 +431,16 @@
<step>
<para>Générez une paire de clés avec &man.ssh-keygen.1;. Ces clés
seront créées dans le répertoire
- <filename><envar>$HOME</envar>/.ssh</filename>.</para>
+ <filename>$HOME/.ssh</filename>.</para>
</step>
<step>
<para>Copiez votre clé publique
- (<filename><envar>$HOME</envar>/.ssh/identity.pub</filename>)
+ (<filename>$HOME/.ssh/identity.pub</filename>)
dans le fichier <filename>authorized_keys</filename> de votre
- répertoire utilisateur sur <hostid>freefall</hostid>
+ répertoire utilisateur sur <systemitem>freefall</systemitem>
(i.e.
- <filename><envar>$HOME</envar>/.ssh/authorized_keys</filename>).
+ <filename>$HOME/.ssh/authorized_keys</filename>).
</para>
</step>
</procedure>
@@ -481,7 +476,7 @@
<listitem>
<para>Respectez les responsables de la maintenance s'il y en a de
- définis par la variable <makevar>MAINTAINER</makevar> du
+ définis par la variable <varname>MAINTAINER</varname> du
<filename>Makefile</filename> ou dans le fichier
<filename>MAINTAINER</filename> au premier niveau de
l'arborescence.</para>
@@ -664,8 +659,7 @@
convention est de mettre une ligne indiquant qui maintient dans le
<filename>Makefile</filename> du paquetage ou de la
sous-arborescence activement maintenue par une ou plusieurs
- personnes&nbsp; voyez <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/handbook/policies.html">http://www.FreeBSD.org/handbook/policies.html</ulink>
+ personnes&nbsp; voyez <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/handbook/policies.html">http://www.FreeBSD.org/handbook/policies.html</link>
pour plus d'information &agrave; ce sujet. Quand il y a plusieurs
personnes qui maintiennent une même section de code, les
soumissions d'une de ces personnes sur ces sections doivent être
@@ -679,8 +673,7 @@
<para>Il y a d'autres parties de FreeBSD qui sont contrôlées par
quelqu'un qui gère tout un domaine de l'évolution de FreeBSD,
l'internationalisation ou le réseau par exemple. Reportez-vous &agrave;
- <ulink
- url="http://www.FreeBSD-fr.org/handbook/staff-who.html">http://www.FreeBSD.org/handbook/staff-who.html</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD-fr.org/handbook/staff-who.html">http://www.FreeBSD.org/handbook/staff-who.html</link>
pour avoir plus d'informations &agrave; ce sujet.</para>
</listitem>
@@ -849,7 +842,7 @@
veillez &agrave; tester sur toutes les architectures supportées. Nous
n'avons actuellement qu'x86 et Alpha, c'est donc assez facile &agrave;
faire. Si vous avez besoin de tester sur l'AXP, votre compte sur
- <hostid role="fqdn">beast.FreeBSD.org</hostid> vous permet de
+ <systemitem class="fqdomainname">beast.FreeBSD.org</systemitem> vous permet de
compiler et tester des binaires/noyaux/etc. sur Alpha. Quand
d'autres architectures seront ajoutées &agrave; la liste des
plates-formes supportées par FreeBSD, des ressources partagées
@@ -870,7 +863,7 @@
<para>Pour toutes les pages de manuel en ligne, servez-vous de
<command>manck</command> (au catalogue des logiciels portés) sur la
page pour vérifier que toutes les références croisées et noms de
- fichiers sont corrects et que les <makevar>MKLINK</makevar>s
+ fichiers sont corrects et que les <varname>MKLINK</varname>s
appropriés sont installés.</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -893,7 +886,7 @@
<para>Pour importer un nouveau logiciel, le plus facile est
d'utiliser la procédure <command>easy-import</command> sur
- <hostid>freefall</hostid>. Elle vous posera quelques questions
+ <systemitem>freefall</systemitem>. Elle vous posera quelques questions
et importera directement le logiciel dans le répertoire que vous
aurez indiqué. Elle a été écrite par &a.joerg;, envoyez-lui
s'il vous plaît un courrier électronique si vous avez des
@@ -920,15 +913,15 @@
<screen>&prompt.user; <userinput>make install</userinput>
&prompt.user; <userinput>make package</userinput>
&prompt.user; <userinput>make deinstall</userinput>
-&prompt.user; <userinput>pkg_add <replaceable>le_paquetage_que_vous_venez_de_compiler</replaceable></userinput>
+&prompt.user; <userinput>pkg_add le_paquetage_que_vous_venez_de_compiler</userinput>
&prompt.user; <userinput>make deinstall</userinput>
&prompt.user; <userinput>make reinstall</userinput>
&prompt.user; <userinput>make package</userinput>
</screen>
<para>Le chapitre
- <ulink url="../handbook/porting.html">faire vous-même un
- portage</ulink> du Manuel de Référence vous donnera des
+ <link xlink:href="../handbook/porting.html">faire vous-même un
+ portage</link> du Manuel de Référence vous donnera des
instructions plus détaillées.</para>
<para>Utilisez &man.portlint.1; pour vérifier la syntaxe du
@@ -943,8 +936,8 @@
<para>Fermez le PR, si le portage résulte d'un PR. Pour fermer un
PR, il suffit d'exécuter <userinput>edit-pr
- <replaceable>PR#</replaceable></userinput> sur
- <hostid>freefall</hostid> et de modifier la valeur de la
+ PR#</userinput> sur
+ <systemitem>freefall</systemitem> et de modifier la valeur de la
variable <varname>state</varname> de <constant>open</constant>
en <constant>closed</constant>. On vous demandera d'entrer un
commentaire, et c'est tout.</para>
@@ -1030,7 +1023,7 @@
<step>
<para>Si le logiciel a changé de catégories, modification en
- conséquence de la ligne <makevar>CATEGORIES</makevar> du
+ conséquence de la ligne <varname>CATEGORIES</varname> du
<filename>Makefile</filename> du logiciel.</para>
</step>
</procedure>
@@ -1152,7 +1145,7 @@
<answer>
<para>Commencez par consulter
- <ulink url="http://bento.FreeBSD.org/~asami/errorlogs/">http://bento.FreeBSD.org/~asami/errorlogs/</ulink>.
+ <link xlink:href="http://bento.FreeBSD.org/~asami/errorlogs/">http://bento.FreeBSD.org/~asami/errorlogs/</link>.
Vous y trouverez les messages d'erreurs des dernières
compilations des logiciels portés sous
<literal>3-stable</literal> et
@@ -1161,7 +1154,7 @@
<para>Néanmoins, il ne suffit pas qu'un logiciel n'y apparaisse
pas pour pouvoir dire qu'il compile correctement. (Une de ses
dépendances, par exemple, peut ne pas avoir compilé.) Voici les
- répertoires de <hostid>bento</hostid>, n'hésitez pas &agrave; aller y
+ répertoires de <systemitem>bento</systemitem>, n'hésitez pas &agrave; aller y
voir&nbsp;:</para>
<programlisting>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml
index e0dac49909..188005c439 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -9,11 +8,10 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.7
-->
-
-<article lang="fr">
- <articleinfo>
- <title>Contribuer au Catalogue des logiciels portés de
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Contribuer au Catalogue des logiciels portés de
&os;</title>
+
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
@@ -31,21 +29,15 @@
</abstract>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Sam</firstname>
- <surname>Lawrance</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Mark</firstname>
- <surname>Linimon</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Sam</firstname><surname>Lawrance</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>Mark</firstname><surname>Linimon</surname></personname></author>
</authorgroup>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
- </articleinfo>
+ </info>
<indexterm><primary>Contribuer</primary></indexterm>
@@ -78,7 +70,7 @@
porter volontaire.</para>
</sect1>
- <sect1 id="what-contribute">
+ <sect1 xml:id="what-contribute">
<title>Ce que vous pouvez faire pour aider</title>
<para>Vous pouvez contribuer facilement &agrave; la mise &agrave;
@@ -88,22 +80,19 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Trouvez un logiciel sympa ou utile et <link
- linkend="create-port">créez un logiciel
+ <para>Trouvez un logiciel sympa ou utile et <link linkend="create-port">créez un logiciel
porté</link> de celui-ci.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Il existe un grand nombre de logiciels portés qui
- n'ont pas de mainteneur. Devenez un mainteneur et <link
- linkend="adopt-port">adoptez un logiciel
+ n'ont pas de mainteneur. Devenez un mainteneur et <link linkend="adopt-port">adoptez un logiciel
porté</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Si vous avez créé ou adopté un
- logiciel porté, soyez conscient de <link
- linkend="maintain-port">vos devoirs en tant que
+ logiciel porté, soyez conscient de <link linkend="maintain-port">vos devoirs en tant que
mainteneur</link>.</para>
</listitem>
@@ -116,21 +105,20 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="create-port">
+ <sect1 xml:id="create-port">
<title>Créer un logiciel porté</title>
<para>Un autre document est &agrave; votre disposition pour vous
guider dans la création (et la mise &agrave; jour) d'un
- logiciel porté: le <ulink
- url="&url.books.porters-handbook;">Guide du Porteur de
- logiciels</ulink>. Ce guide est la meilleure
+ logiciel porté: le <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;">Guide du Porteur de
+ logiciels</link>. Ce guide est la meilleure
référence pour travailler avec le système
des logiciels portés. Il fournit des détails sur
la manière dont fonctionne ce système et expose
les pratiques recommandées.</para>
</sect1>
- <sect1 id="adopt-port">
+ <sect1 xml:id="adopt-port">
<title>Adopter un logiciel porté non maintenu</title>
<sect2>
@@ -147,13 +135,12 @@
régulièrement.</para>
<para>Les logiciels portés non maintenus ont leur
- <makevar>MAINTAINER</makevar> assigné &agrave;
+ <varname>MAINTAINER</varname> assigné &agrave;
<literal>ports@FreeBSD.org</literal>. Une liste des logiciels
portés non maintenus ainsi que de leurs bogues actuels
et leurs rapports de problèmes peuvent être
- consultés dans le <ulink
- url="http://portsmon.FreeBSD.org/portsconcordanceformaintainer.py?maintainer=ports%40FreeBSD.org">Système
- de suivi des logiciels portés &os;</ulink>.</para>
+ consultés dans le <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/portsconcordanceformaintainer.py?maintainer=ports%40FreeBSD.org">Système
+ de suivi des logiciels portés &os;</link>.</para>
<para>Certains logiciels portés en affectent un grand
nombre d'autres du fait des dépendances et des
@@ -181,16 +168,15 @@
<para>Premièrement faites en sorte de comprendre vos
<link linkend="maintain-port">responsabilités en tant
- que mainteneur</link>. Lisez également le <ulink
- url="&url.books.porters-handbook;">Guide du Porteur de
- logiciels</ulink>. <emphasis>S'il-vous-plaît ne vous
+ que mainteneur</link>. Lisez également le <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;">Guide du Porteur de
+ logiciels</link>. <emphasis>S'il-vous-plaît ne vous
impliquez pas au del&agrave; de ce que vous pensez pouvoir
raisonnablement assumer.</emphasis></para>
<para>Vous pouvez demander &agrave; devenir mainteneur de
n'importe quel logiciel porté non maintenu dès
que vous le souhaitez. Assignez simplement votre propre
- adresse de courriel &agrave; <makevar>MAINTAINER</makevar> et
+ adresse de courriel &agrave; <varname>MAINTAINER</varname> et
envoyez un PR (Rapport de Problème) avec cette
modification. Si le logiciel porté montre des erreurs
lors de sa compilation ou qu'il nécessite une mise
@@ -214,7 +200,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="maintain-port">
+ <sect1 xml:id="maintain-port">
<title>Le défi pour les mainteneurs d'un logiciel
porté</title>
@@ -223,7 +209,7 @@
et met en évidence les responsabilités qui
incombent au mainteneur d'un logiciel porté.</para>
- <sect2 id="why-maintenance">
+ <sect2 xml:id="why-maintenance">
<title>Pourquoi les logiciels portés nécessitent
une maintenance</title>
@@ -362,8 +348,8 @@
<para>Ceci est une vue d'ensemble. Des informations
complémentaires sur la façon de mettre
&agrave; jour un logiciel porté sont disponibles dans
- le <ulink url="&url.books.porters-handbook;"> Guide du
- Porteur d'applications</ulink>.</para>
+ le <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;"> Guide du
+ Porteur d'applications</link>.</para>
<procedure>
<step>
@@ -458,7 +444,7 @@
bibliothèque partagée, dans ce cas les
logiciels portés dépendants auront au
moins besoin d'une incrémentation de
- <makevar>PORTREVISION</makevar> pour qu'ils soient
+ <varname>PORTREVISION</varname> pour qu'ils soient
automatiquement mis &agrave; jour par des outils
d'automatisation comme &man.portupgrade.1;.</para>
</listitem>
@@ -472,9 +458,8 @@
contenant les raisons de vos changements ainsi que le
correctif contenant les différences entre le
logiciel porté original et celui mis &agrave;
- jour. Référez-vous &agrave; <ulink
- url="&url.articles.problem-reports;"> Ecrire des
- rapports de problème &os;</ulink> pour obtenir
+ jour. Référez-vous &agrave; <link xlink:href="&url.articles.problem-reports;"> Ecrire des
+ rapports de problème &os;</link> pour obtenir
des informations concernant la manière
d'écrire un bon PR.</para>
@@ -486,9 +471,8 @@
<foreignphrase>committers </foreignphrase> pourront
bien plus facilement voir exactement les changements
qui ont été faits. La section du Guide
- du Porteur d'applications sur la <ulink
- url="&url.books.porters-handbook;/port-upgrading.html">
- Mise &agrave; jour</ulink> contient de plus amples
+ du Porteur d'applications sur la <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;/port-upgrading.html">
+ Mise &agrave; jour</link> contient de plus amples
informations &agrave; ce sujet.</para>
</note>
</step>
@@ -586,10 +570,9 @@
<para>Vérifiez régulièrement les
fermes de compilation automatique des logiciels
- portés, <ulink
- url="http://pointyhat.FreeBSD.org">pointyhat</ulink>,
- ainsi que <ulink url="http://www.portscout.org">le
- scanneur des fichiers distribution</ulink> pour voir si
+ portés, <link xlink:href="http://pointyhat.FreeBSD.org">pointyhat</link>,
+ ainsi que <link xlink:href="http://www.portscout.org">le
+ scanneur des fichiers distribution</link> pour voir si
un des logiciels portés que vous maintenez ne
parvient pas &agrave; compiler ou ne peut
télécharger l'archive dont il a besoin
@@ -718,10 +701,9 @@
<para>Les bogues peuvent vous être rapportés
par courrier électronique par
- l'intermédiaire de la <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
+ l'intermédiaire de la <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
base de données des rapports de problème
- GNATS</ulink>. Les bogues peuvent également vous
+ GNATS</link>. Les bogues peuvent également vous
être rapportés directement par les
utilisateurs.</para>
@@ -892,7 +874,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="fix-broken">
+ <sect1 xml:id="fix-broken">
<title>Trouver et corriger un logiciel porté
défectueux</title>
@@ -900,9 +882,8 @@
trouver un logiciel porté qui requière de
l'attention.</para>
- <para>Vous pouvez utiliser <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">l'interface
- Web</ulink> vers la base de données des rapports de
+ <para>Vous pouvez utiliser <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">l'interface
+ Web</link> vers la base de données des rapports de
problèmes pour rechercher et consulter les PRs non
résolus. La majorité des PRs relatifs aux
logiciels portés sont des mises &agrave; jour, mais en
@@ -912,12 +893,11 @@
<literal>sw-bug</literal> est un endroit approprié pour
commencer).</para>
- <para>L'autre endroit approprié est le <ulink
- url="http://portsmon.FreeBSD.org/">Système de suivi des
- logiciels portés &os;</ulink>. Recherchez en particulier
+ <para>L'autre endroit approprié est le <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/">Système de suivi des
+ logiciels portés &os;</link>. Recherchez en particulier
les logiciels portés non maintenus qui présentent
des erreurs de compilation et les logiciels portés qui
- sont marqués <makevar>BROKEN</makevar> (cassé).
+ sont marqués <varname>BROKEN</varname> (cassé).
Il est aussi acceptable d'envoyer des changements pour un
logiciel porté qui est maintenu, mais rappelez-vous de
prévenir le mainteneur au cas où il serait
@@ -932,7 +912,7 @@
enregistrés.</para>
</sect1>
- <sect1 id="mortal-coil">
+ <sect1 xml:id="mortal-coil">
<title>Savoir quand mettre un terme &agrave; sa
participation</title>
@@ -962,17 +942,17 @@
pendant cette période.</para>
</sect1>
- <sect1 id="resources">
+ <sect1 xml:id="resources">
<title>Ressources pour les mainteneurs de logiciels portés
et les participants</title>
- <para>Le <ulink url="&url.books.porters-handbook;">Guide du
- Porteur</ulink> est votre guide du routard pour le
+ <para>Le <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;">Guide du
+ Porteur</link> est votre guide du routard pour le
système des logiciels portés. Gardez-le &agrave;
porté de main!</para>
- <para><ulink url="&url.articles.problem-reports;"> Ecrire des
- rapports de problème pour &os;</ulink> décrit
+ <para><link xlink:href="&url.articles.problem-reports;"> Ecrire des
+ rapports de problème pour &os;</link> décrit
quelle est la meilleure manière de rédiger et
soumettre un PR. En 2005 plus de onze mille PRs pour les
logiciels portés ont été soumis!
@@ -980,20 +960,19 @@
&agrave; réduire le temps temps nécessaire pour
traiter vos PRs.</para>
- <para>La <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
- Base de données des rapports de problèmes</ulink>.
+ <para>La <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
+ Base de données des rapports de problèmes</link>.
</para>
- <para><ulink url="http://pointyhat.FreeBSD.org/">Pointyhat</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://pointyhat.FreeBSD.org/">Pointyhat</link>
(chapeau pointu) est la ferme de compilation des logiciels
portés. Vous pouvez utiliser Pointyhat pour
vérifier les historiques de compilation des logiciels
portés pour toutes les architectures et versions
majeures.</para>
- <para>Le <ulink url="http://portsmon.FreeBSD.org/">Système
- de Surveillance des logiciels portés &os;</ulink> peut
+ <para>Le <link xlink:href="http://portsmon.FreeBSD.org/">Système
+ de Surveillance des logiciels portés &os;</link> peut
vous montrer des informations croisées concernant les
logiciels portés comme les erreurs de compilation et les
rapports de problème. Si vous êtes un mainteneur
@@ -1003,13 +982,13 @@
défectueux ou non maintenus qui ont besoin d'un
correctif.</para>
- <para>Le <ulink url="http://www.portscout.org">scanneur des
- fichiers distribution des logiciels portés &os;</ulink>
+ <para>Le <link xlink:href="http://www.portscout.org">scanneur des
+ fichiers distribution des logiciels portés &os;</link>
peut vous montrer les portages pour lesquels le fichier
distribution n'est pas téléchargeable. Vous
pouvez vérifier vos propres logiciels portés ou
bien trouver des logiciels portés pour lesquels leur
- <makevar>MASTER_SITES</makevar> a besoin d'une mise &agrave;
+ <varname>MASTER_SITES</varname> a besoin d'une mise &agrave;
jour.</para>
<para>Utiliser <application>tinderbox</application> est le moyen
@@ -1020,9 +999,8 @@
l'intermédiaire d'une interface Web.
Référez-vous &agrave;
<filename>ports/ports-mgmt/tinderbox</filename>. Plus de
- documentation peut être trouvée &agrave; <ulink
- url="http://tinderbox.marcuscom.com/">la page principale de
- tinderbox de marcuscom</ulink>.</para>
+ documentation peut être trouvée &agrave; <link xlink:href="http://tinderbox.marcuscom.com/">la page principale de
+ tinderbox de marcuscom</link>.</para>
<para>&man.portlint.1; est une application qui peut être
utilisée pour vérifier que votre logiciel
@@ -1033,14 +1011,13 @@
<emphasis>seulement &agrave; titre indicatif</emphasis>. Si
<application>portlint</application> vous suggère des
modifications qui ne vous semblent pas appropriées,
- consultez le <ulink url="&url.books.porters-handbook;">Guide du
- Porteur</ulink> ou demandez conseil.</para>
+ consultez le <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;">Guide du
+ Porteur</link> ou demandez conseil.</para>
<para>La &a.ports; convient pour les discussions
générales sur les logiciels portés. C'est
- un bon endroit pour demander de l'aide. Vous pouvez <ulink
- url="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo">souscrire, ou
- lire et rechercher dans les archives de la liste</ulink>. Lire
+ un bon endroit pour demander de l'aide. Vous pouvez <link xlink:href="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo">souscrire, ou
+ lire et rechercher dans les archives de la liste</link>. Lire
les archives de la &a.ports-bugs; et de la &a.cvs-ports; peut
aussi présenter de l'intérêt.</para>
</sect1>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml
index 8f07d71a59..316286c038 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -10,10 +9,9 @@
$Id: article.xml,v 1.8 2007-01-05 15:01:13 blackend Exp $
Original revision: 1.497
-->
-
-<article lang="fr">
- <articleinfo>
- <title>Collaborer &agrave; FreeBSD</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Collaborer &agrave; FreeBSD</title>
+
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
@@ -28,19 +26,15 @@
</abstract>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.ieee;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </articleinfo>
+ </info>
<indexterm><primary>collaborer</primary></indexterm>
@@ -84,14 +78,14 @@
logiciels sont développés, vendus, et maintenus, et
nous vous invitons &agrave; lui donner au moins un second regard.</para>
- <sect1 id="contrib-what">
+ <sect1 xml:id="contrib-what">
<title>Les besoins</title>
<para>La liste suivante de tâches et de sous-projets
représente une sorte d'amalgame des différentes listes
<filename>TODO</filename> et des demandes d'utilisateurs.</para>
- <sect2 id="non-programmer-tasks">
+ <sect2 xml:id="non-programmer-tasks">
<title>Tâches de non-programmeur</title>
<para>De nombreuses personnes impliquées dans FreeBSD ne sont pas
@@ -116,9 +110,8 @@
votre langue. Si la documentation existe déj&agrave;
dans votre langue, vous pouvez aider &agrave; traduire des
documents supplémentaires ou contrôler que les
- traductions sont &agrave; jour. Consultez tout d'abord la <ulink
- url="../../books/fdp-primer/translations.html">FAQ sur les
- traductions</ulink> dans l'Introduction au Projet de
+ traductions sont &agrave; jour. Consultez tout d'abord la <link xlink:href="../../books/fdp-primer/translations.html">FAQ sur les
+ traductions</link> dans l'Introduction au Projet de
Documentation de FreeBSD. Notez que vous ne vous engagez
pas &agrave; traduire chacun des documents FreeBSD ce faisant
&mdash; en tant que volontaire, vous pouvez faire autant que
@@ -142,7 +135,7 @@
</orderedlist>
</sect2>
- <sect2 id="ongoing-programmer-tasks">
+ <sect2 xml:id="ongoing-programmer-tasks">
<title>Tâches de programmeur</title>
<para>La plupart des tâches listées ici nécessitent
soit un investissement considérable en temps, soit une
@@ -153,8 +146,7 @@
<orderedlist>
<listitem>
<para>Si vous utilisez FreeBSD-CURRENT et que vous avez une
- bonne connexion Internet, il existe une machine <hostid
- role="fqdn">current.FreeBSD.org</hostid> qui compile une
+ bonne connexion Internet, il existe une machine <systemitem class="fqdomainname">current.FreeBSD.org</systemitem> qui compile une
version complète une fois par jour&mdash;&agrave;
chaque fois, essayez d'installer la dernière version
et rapportez toutes les erreurs durant le processus.</para>
@@ -211,9 +203,8 @@
<listitem>
<para>Récupérer des copies de normes précises
comme &posix;. Vous pouvez trouver des liens sur ces normes sur
- le site du <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/projects/c99/index.html">Projet
- FreeBSD de conformité aux normes C99 et POSIX</ulink>.
+ le site du <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/projects/c99/index.html">Projet
+ FreeBSD de conformité aux normes C99 et POSIX</link>.
Comparer le comportement de FreeBSD avec celui requis par la
norme. Si le comportement diffère, en particulier pour des
éléments subtiles et obscures de la
@@ -238,9 +229,8 @@
<indexterm><primary>base de données des rapports de
bogue</primary></indexterm>
- <para>La <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">liste des
- PRs de FreeBSD</ulink> donne tous les rapports de problème
+ <para>La <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">liste des
+ PRs de FreeBSD</link> donne tous les rapports de problème
actuellement actifs et les demandes d'amélioration qui ont
été soumis par les utilisateurs de FreeBSD. La base
de données des PRs comprend des tâches de programmeurs
@@ -265,13 +255,13 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="contrib-how">
+ <sect1 xml:id="contrib-how">
<title>Comment participer</title>
<para>Les contributions au système tombent généralement
dans une ou plusieurs des 5 catégories suivantes:</para>
- <sect2 id="contrib-general">
+ <sect2 xml:id="contrib-general">
<title>Rapport de bogue et commentaires généraux</title>
<para>Une idée ou une suggestion d'intérêt technique
@@ -281,15 +271,13 @@
telles choses (et qu'un <emphasis>grand</emphasis> volume de
courrier électronique ne dérange pas) devraient
s'abonner &agrave; la &a.hackers; en envoyant un
- courrier électronique &agrave; &a.majordomo;. Voir le <ulink
- url="../../books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">Manuel
- FreeBSD</ulink> pour plus d'information &agrave; ce propos et sur
+ courrier électronique &agrave; &a.majordomo;. Voir le <link xlink:href="../../books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">Manuel
+ FreeBSD</link> pour plus d'information &agrave; ce propos et sur
les autres listes de diffusion.</para>
<para>Si vous trouvez un bogue ou que vous soumettez une
modification spécifique, rapportez-le en utilisant le programme
- &man.send-pr.1; ou son <ulink
- url="../../../../send-pr.html">équivalent web</ulink>. Essayez
+ &man.send-pr.1; ou son <link xlink:href="../../../../send-pr.html">équivalent web</link>. Essayez
de remplir chaque champ du rapport de bogue. A moins qu'ils ne
dépassent 65KO, inclure tous les correctifs directement dans le
rapport. Si le correctif peut être appliqué directement
@@ -319,9 +307,8 @@
faire pour vous en envoyant un courrier électronique &agrave; la
&a.bugs;.</para>
- <para>Voir aussi <ulink
- url="../../articles/problem-reports/article.html">cet
- article</ulink> sur comment écrire de bon rapports de
+ <para>Voir aussi <link xlink:href="../../articles/problem-reports/article.html">cet
+ article</link> sur comment écrire de bon rapports de
bogue.</para>
</sect2>
@@ -332,13 +319,11 @@
documentation</primary></indexterm>
<para>Les modifications de la documentation sont supervisées par
- la &a.doc;. Veuillez consulter l'<ulink
- url="../../books/fdp-primer/index.html">Introduction au Projet
- de Documentation de FreeBSD</ulink> pour des instructions
+ la &a.doc;. Veuillez consulter l'<link xlink:href="../../books/fdp-primer/index.html">Introduction au Projet
+ de Documentation de FreeBSD</link> pour des instructions
complètes. Envoyez les soumissions et les modifications
(même les plus petites sont les bienvenues!) en utilisant la
- commande <command>send-pr</command> comme décrit dans <link
- linkend="contrib-general">Rapport de bogue et commentaires
+ commande <command>send-pr</command> comme décrit dans <link linkend="contrib-general">Rapport de bogue et commentaires
généraux</link>.</para>
</sect2>
@@ -354,8 +339,8 @@
de FreeBSD, connue sous le nom de &ldquo;FreeBSD-CURRENT&rdquo; qui
est disponible de diverses manières pour le confort des
développeurs qui travaillent activement sur le système.
- Voir le <ulink url="../../books/handbook/current-stable.html">Manuel
- FreeBSD</ulink> pour plus d'informations sur la manière
+ Voir le <link xlink:href="../../books/handbook/current-stable.html">Manuel
+ FreeBSD</link> pour plus d'informations sur la manière
d'obtenir et d'utiliser FreeBSD-CURRENT.</para>
<para>Travailler sur des sources plus anciennes signifie que
@@ -569,7 +554,7 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
fonds pour acheter de tels éléments
nous-mêmes.</para>
- <sect3 id="donations">
+ <sect3 xml:id="donations">
<title>Donation de fonds</title>
<para>La Fondation FreeBSD est une fondation &agrave; but non lucratif
@@ -593,14 +578,12 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
<para>La Fondation FreeBSD est désormais en mesure d'accepter
les donations par l'intermédiaire du service web PayPal. Pour
- faire un don, veuillez visiter le <ulink
- url="http://www.freebsdfoundation.org">site web</ulink> de la
+ faire un don, veuillez visiter le <link xlink:href="http://www.freebsdfoundation.org">site web</link> de la
Fondation.</para>
<para>Plus d'informations au sujet de la Fondation FreeBSD
- peuvent être trouvés dans <ulink
- url="http://people.FreeBSD.org/~jdp/foundation/announcement.html">La
- Fondation FreeBSD -- une introduction</ulink>. Pour contacter
+ peuvent être trouvés dans <link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~jdp/foundation/announcement.html">La
+ Fondation FreeBSD -- une introduction</link>. Pour contacter
la Fondation par courrier électronique, écrire &agrave;
<email>bod@FreeBSDFoundation.org</email>.</para>
</sect3>
@@ -611,8 +594,7 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
<para>Le projet FreeBSD accepte avec joie les donations de
matériel. Si vous êtes interessés pour nous faire un don de
- matériel, contactez le <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/donations/">Bureau de liaison des donations</ulink>.</para>
+ matériel, contactez le <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/donations/">Bureau de liaison des donations</link>.</para>
</sect3>
@@ -621,8 +603,7 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
<para>Nous pouvons toujours utiliser de nouveau sites miroirs
pour les site FTP, WWW ou <command>cvsup</command>. Si vous
- voulez devenir un tel miroir, voyez le document <ulink
- url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/hubs/index.html">devenir un site mirroir FreeBSD</ulink>
+ voulez devenir un tel miroir, voyez le document <link xlink:href="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/hubs/index.html">devenir un site mirroir FreeBSD</link>
pour plus d'informations.</para>
</sect3>
</sect2>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributors/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributors/article.xml
index b7b8f1acd2..4298a858ef 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributors/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributors/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -10,16 +9,14 @@
$Id: article.xml,v 1.8 2002-12-11 16:04:55 gioria Exp $
Original revision: 1.304
-->
-
<!--
NOTE TO NEW COMMITTERS: Core and committers lists are sorted in
alphabetical order by last name. Please keep in mind that fact while
adding your entity to the list of developers.
-->
-
-<article lang="fr">
- <articleinfo>
- <title>Contributeurs au projet FreeBSD</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Contributeurs au projet FreeBSD</title>
+
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
@@ -29,9 +26,9 @@
<para>Cet article liste les organisations et les personnes ayant
contribué &agrave; FreeBSD.</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="donors">
+ <sect1 xml:id="donors">
<title>Gallerie des dons</title>
<para>Le projet FreeBSD Project est redevable &agrave; ces donneurs
@@ -45,26 +42,24 @@
<para>Les personnes et sociétés suivantes ont fait
qu'il a été possible au projet FreeBSD de mettre en
place un nouveau serveur central, qui a remplacé
- <hostid role="fqdn">freefall.FreeBSD.org</hostid>, grace aux
+ <systemitem class="fqdomainname">freefall.FreeBSD.org</systemitem>, grace aux
dons suivants:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>&a.mbarkah; et son employeur, <ulink
- url="http://www.hemi.com/"> Hemisphere Online</ulink>,
+ <para>&a.mbarkah; et son employeur, <link xlink:href="http://www.hemi.com/"> Hemisphere Online</link>,
ont fournis un <emphasis>Pentium Pro (P6) 200MHz CPU</emphasis>
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.asacomputers.com/">ASA
- Computers</ulink> a fourni un carte mere <emphasis>Tyan 1662
+ <para><link xlink:href="http://www.asacomputers.com/">ASA
+ Computers</link> a fourni un carte mere <emphasis>Tyan 1662
</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Joe McGuckin <email>joe@via.net</email> de <ulink
- url="http://www.via.net/">ViaNet Communications</ulink> a
+ <para>Joe McGuckin <email>joe@via.net</email> de <link xlink:href="http://www.via.net/">ViaNet Communications</link> a
fourni une <emphasis>carte Ethernet Kingston.</emphasis></para>
</listitem>
@@ -74,8 +69,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Ulf Zimmermann <email>ulf@Alameda.net</email> de <ulink
- url="http://www.Alameda.net/">Alameda Networks</ulink> a
+ <para>Ulf Zimmermann <email>ulf@Alameda.net</email> de <link xlink:href="http://www.Alameda.net/">Alameda Networks</link> a
fourni <emphasis>128MB de mémoire</emphasis>, et un
<emphasis>disque de 4 Gb.</emphasis></para>
</listitem>
@@ -99,13 +93,13 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.bluemountain.com/">Blue Mountain
- Arts</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.bluemountain.com/">Blue Mountain
+ Arts</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.epilogue.com/">Epilogue Technology
- Corporation</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.epilogue.com/">Epilogue Technology
+ Corporation</link></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -113,8 +107,8 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.gta.com/">Global Technology
- Associates, Inc</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.gta.com/">Global Technology
+ Associates, Inc</link></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -140,8 +134,8 @@
<listitem>
<para>Kenneth P. Stox <email>ken@stox.sa.enteract.com</email> de
- <ulink url="http://www.imagescape.com/">Imaginary Landscape,
- LLC.</ulink></para>
+ <link xlink:href="http://www.imagescape.com/">Imaginary Landscape,
+ LLC.</link></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -149,42 +143,42 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.cdrom.co.jp/">Laser5</ulink> du Japon
+ <para><link xlink:href="http://www.cdrom.co.jp/">Laser5</link> du Japon
(une partie des bénéfices de leur ventes des
CDROMs de FreeBSD).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.mmjp.or.jp/fuki/">Fuki Shuppan
- Publishing Co.</ulink> a donné une partie des
+ <para><link xlink:href="http://www.mmjp.or.jp/fuki/">Fuki Shuppan
+ Publishing Co.</link> a donné une partie des
bénéfices du livre <emphasis>Hajimete no
FreeBSD</emphasis> (FreeBSD, Getting started) &agrave;
FreeBSD et au projet XFree86.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII Corp.</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/">ASCII Corp.</link>
a donné une partie des bénéfices de la
vente de certains livres en rapport avec FreeBSD.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.yokogawa.co.jp/">Yokogawa Electric
- Corp</ulink> a généreusement donné une
+ <para><link xlink:href="http://www.yokogawa.co.jp/">Yokogawa Electric
+ Corp</link> a généreusement donné une
somme significative au projet FreeBSD.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.buffnet.net/">BuffNET</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.buffnet.net/">BuffNET</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.pacificsolutions.com/">Pacific
- Solutions</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.pacificsolutions.com/">Pacific
+ Solutions</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.siemens.de/">Siemens AG</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.siemens.de/">Siemens AG</link>
via Andre Albsmeier
<email>andre.albsmeier@mchp.siemens.de</email></para>
</listitem>
@@ -212,7 +206,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.compaq.com">Compaq</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.compaq.com">Compaq</link>
a fourni 3 AlphaStation DS10s au projet FreeBSD. Parmi
ces dons, il y a 4 AlphaStations DS10s, un AlphaServer
DS20, un AlphaServer 2100s, un AlphaServer 4100, 8
@@ -244,7 +238,7 @@
<para>Larry Altneu <email>larry@ALR.COM</email>, et &a.wilko;,
ont fournis les lecteurs de bandes Wangtek et Archive QIC-02
pour améliorer les gestionnaires de
- périphériques <devicename>wt</devicename>.</para>
+ périphériques <filename>wt</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -255,15 +249,14 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.tekram.com/">Tekram
- Technologies</ulink> a fourni les cartes DC-390, DC-390U
+ <para><link xlink:href="http://www.tekram.com/">Tekram
+ Technologies</link> a fourni les cartes DC-390, DC-390U
,DC-390F FAST et ULTRA SCSI pour les tests de
non-régression des gestionnaires de
périphérique NCR et AMD. Nous les remercions aussi
pour la mise &agrave; disposition des sources des gestionnaires
pour les systèmes d'exploitations libres sur leur
- serveur FTP <ulink
- url="ftp://ftp.tekram.com/scsi/FreeBSD/">ftp://ftp.tekram.com/scsi/FreeBSD/</ulink>.</para>
+ serveur FTP <link xlink:href="ftp://ftp.tekram.com/scsi/FreeBSD/">ftp://ftp.tekram.com/scsi/FreeBSD/</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -294,16 +287,14 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.osd.bsdi.com/">BSDi</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.osd.bsdi.com/">BSDi</link>
(encore connu sous Walnut Creek CDROM) a fourni plus que
ce que nous pourrions dire (voyez l'historique dans le
- <ulink url="../../books/handbook/index.html">Manuel FreeBSD</ulink>
+ <link xlink:href="../../books/handbook/index.html">Manuel FreeBSD</link>
pour plus de détails).
En particulier, nous aimerions les remercier pour le matériel
- originel utilisé sur<hostid
- role="fqdn">freefall.FreeBSD.org</hostid>, notre machine
- de développement principal et pour <hostid
- role="fqdn">thud.FreeBSD.org</hostid>, la machine de test et
+ originel utilisé sur<systemitem class="fqdomainname">freefall.FreeBSD.org</systemitem>, notre machine
+ de développement principal et pour <systemitem class="fqdomainname">thud.FreeBSD.org</systemitem>, la machine de test et
de compilation. Nous voulons aussi les remercier pour l'ensemble
de leurs dons et contributions depuis des années et la
fourniture de la connection T1 &agrave; l'Internet.</para>
@@ -311,8 +302,8 @@
<listitem>
<para>La société
- <ulink url="http://www.interface-business.de/">Interface
- business GmbH, Dresden</ulink> a patiemment supporté
+ <link xlink:href="http://www.interface-business.de/">Interface
+ business GmbH, Dresden</link> a patiemment supporté
&a.joerg; qui a préfére son travail sur FreeBSD,
et utilisé la connexion (tres chère) internet
EUnet lorsque sa connexion privé devint trop lente pour
@@ -320,8 +311,8 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software Design,
- Inc.</ulink> a fourni le code d'émulation DOS au monde
+ <para><link xlink:href="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software Design,
+ Inc.</link> a fourni le code d'émulation DOS au monde
BSD, qui est utilisé dans la commande
<emphasis>doscmd</emphasis>.</para>
</listitem>
@@ -337,7 +328,7 @@
people:</para>
-->
- <sect1 id="staff-core">
+ <sect1 xml:id="staff-core">
<title>Le bureau dirigeant</title>
<para>Le bureau dirigeant de FreeBSD (core team) constitue le <quote>
@@ -391,7 +382,7 @@
This list is sorted by last name, not by entity or tenure.
-->
- <sect1 id="staff-committers">
+ <sect1 xml:id="staff-committers">
<title>Les développeurs FreeBSD</title>
<para>Ce sont des personnes disposant du privilège
@@ -1724,13 +1715,13 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="staff-doc">
+ <sect1 xml:id="staff-doc">
<title>Le projet de documentation de FreeBSD</title>
- <para>Le <ulink url="../../../../docproj/index.html">projet de
- documentation de FreeBSD</ulink> est responsable de différents
+ <para>Le <link xlink:href="../../../../docproj/index.html">projet de
+ documentation de FreeBSD</link> est responsable de différents
services, chaque service étant fourni par un responsable, et ses
assistants (si il y a)::</para>
@@ -1825,13 +1816,12 @@
</variablelist>
</sect1>
- <sect1 id="staff-who">
+ <sect1 xml:id="staff-who">
<title>Qui est reponsable de quoi</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><ulink
- url="../../../../docproj/index.html">Responsable du projet de documentation</ulink></term>
+ <term><link xlink:href="../../../../docproj/index.html">Responsable du projet de documentation</link></term>
<listitem>
<para>&a.nik;</para>
@@ -1863,8 +1853,8 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><ulink url="../releng/index.html">Coordination des versions
- </ulink></term>
+ <term><link xlink:href="../releng/index.html">Coordination des versions
+ </link></term>
<listitem>
<para>&a.re; coaché par &a.murray;</para>
@@ -1880,8 +1870,8 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><ulink url="../../../../security/index.html">Officier de
- Securité </ulink></term>
+ <term><link xlink:href="../../../../security/index.html">Officier de
+ Securité </link></term>
<listitem>
<para>&a.security-officer; coaché par &a.nectar;</para>
@@ -1889,8 +1879,8 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><ulink url="../../../../support.html#cvs">Responsable du
- répertoire des sources</ulink></term>
+ <term><link xlink:href="../../../../support.html#cvs">Responsable du
+ répertoire des sources</link></term>
<listitem>
<para>Principal: &a.peter;</para>
@@ -1908,8 +1898,8 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><ulink url="../../../../ports/index.html">Collection des
- packages</ulink></term>
+ <term><link xlink:href="../../../../ports/index.html">Collection des
+ packages</link></term>
<listitem>
<para>&a.portmgr;</para>
@@ -1944,8 +1934,8 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><ulink url="../../../../support.html#gnats">Administration
- de la base GNATS</ulink></term>
+ <term><link xlink:href="../../../../support.html#gnats">Administration
+ de la base GNATS</link></term>
<listitem>
<para>&a.steve;</para>
@@ -1961,8 +1951,8 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><ulink url="../../../../donations/index.html">Bureau de
- liaison des donations</ulink></term>
+ <term><link xlink:href="../../../../donations/index.html">Bureau de
+ liaison des donations</link></term>
<listitem>
<para>&a.donations;</para>
@@ -1978,7 +1968,7 @@
</variablelist>
</sect1>
- <sect1 id="contrib-corealumni">
+ <sect1 xml:id="contrib-corealumni">
<title>Liste des anciens de la "Core Team"</title>
<indexterm><primary>core team</primary></indexterm>
@@ -2100,7 +2090,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="contrib-develalumni">
+ <sect1 xml:id="contrib-develalumni">
<title>Liste des anciens développeurs</title>
<indexterm><primary>development team</primary></indexterm>
@@ -2167,7 +2157,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="contrib-derived">
+ <sect1 xml:id="contrib-derived">
<title>Liste des logiciels contribués</title>
<para>Ce logiciel a été originellement dérivé
@@ -2183,7 +2173,7 @@
contributeurs de ces projets pour leur travail.</para>
</sect1>
- <sect1 id="contrib-additional">
+ <sect1 xml:id="contrib-additional">
<title>Contributeurs additionnels &agrave; FreeBSD</title>
<para>(par ordre alphabétique et trié par prénom):</para>
@@ -7442,7 +7432,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="contrib-386bsd">
+ <sect1 xml:id="contrib-386bsd">
<title>Contributeurs du kit de patch 386BSD</title>
<para>(par ordre alphabétique trié par prénom):</para>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.xml
index 382f416e25..7e397c324d 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -9,21 +8,15 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.24
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Expliquer BSD</title>
+
-<article lang="fr">
- <articleinfo>
- <title>Expliquer BSD</title>
-
- <author>
- <firstname>Greg</firstname>
- <surname>Lehey</surname>
-
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Greg</firstname><surname>Lehey</surname></personname><affiliation>
<address><email>grog@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.amd;
&tm-attrib.apple;
@@ -46,16 +39,14 @@
quasiment synonyme de <quote>Système
d'Exploitation</quote>, mais il n'est pas le seul
système d'exploitation de type &unix; Open Source.
- Selon l'<ulink
- url="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">Internet
- Operating System Counter</ulink>, en avril 1999, 31.3% des
+ Selon l'<link xlink:href="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">Internet
+ Operating System Counter</link>, en avril 1999, 31.3% des
ordinateurs connectés &agrave; l'Internet utilisaient
&linux; alors que 14.6% utilisaient un &unix; BSD.
Quelques-unes des plus grandes sociétés du Web,
- telles que <ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink>,
+ telles que <link xlink:href="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</link>,
utilisent un système d'exploitation BSD. En 1999, le
- serveur FTP le plus utilisé <ulink
- url="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</ulink> (aujourd'hui
+ serveur FTP le plus utilisé <link xlink:href="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</link> (aujourd'hui
disparu), utilisait BSD pour transférer 1.4&nbsp;TB de
données par jour. Il ne s'agit clairement pas d'un
marché de niche: BSD est un secret bien
@@ -72,9 +63,9 @@
<para><emphasis>Version française de &a.fr.osorio;,
&a.fr.derche; et &a.fr.thomas;</emphasis></para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="what-is-bsd">
+ <sect1 xml:id="what-is-bsd">
<title>Qu'est-ce que BSD?</title>
<para>BSD signifie <quote>Berkeley Software Distribution</quote>
@@ -126,9 +117,8 @@
<para>Le système X Window utilisé dans la
plupart des BSD est maintenu par l'un de ces deux projets
- indépendants: le <ulink
- url="http://www.XFree86.org/">projet &xfree86;</ulink> ou le
- <ulink url="http://www.X.org/">projet X.Org</ulink>. C'est
+ indépendants: le <link xlink:href="http://www.XFree86.org/">projet &xfree86;</link> ou le
+ <link xlink:href="http://www.X.org/">projet X.Org</link>. C'est
le même code utilisé par Linux.
Généralement, BSD ne définit pas un
<quote>bureau graphique</quote> spécifique tels que
@@ -143,7 +133,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="what-a-real-unix">
+ <sect1 xml:id="what-a-real-unix">
<title>Quoi, un vrai système &unix;?</title>
<para>Les systèmes d'exploitation BSD ne sont pas des
@@ -212,19 +202,15 @@
écrivit le code manquant et le publia au début de
l'année 1992 sous le nom <emphasis>386BSD</emphasis>. Au
même moment, un groupe d'anciens membres du CSRG,
- créa une entreprise nommée <ulink
- url="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software Design Inc.</ulink>
+ créa une entreprise nommée <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software Design Inc.</link>
qui publia une version bêta d'un système
- d'exploitation nommé <ulink
- url="http://www.bsdi.com/">BSD/386</ulink>, basé sur le
+ d'exploitation nommé <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">BSD/386</link>, basé sur le
même code source. Le nom du système d'exploitation
sera changé plus tard en BSD/OS.</para>
<para>386BSD ne devint jamais un système d'exploitation
stable. Mais deux autres projets dérivés
- apparurent dès 1993: <ulink
- url="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</ulink> et <ulink
- url="&url.base;/index.html">FreeBSD</ulink>. La divergence
+ apparurent dès 1993: <link xlink:href="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</link> et <link xlink:href="&url.base;/index.html">FreeBSD</link>. La divergence
originelle entre ces deux projets s'explique par le fait que
certains furent plus patients que d'autres dans l'attente
d'améliorations de 386BSD: le groupe NetBSD
@@ -233,14 +219,12 @@
avant la fin de l'année. Entre temps, les codes avaient
suffisamment divergés qu'une fusion paraissait difficile.
De plus, les projets avaient des objectifs différents,
- comme nous le verrons par la suite. En 1996, <ulink
- url="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</ulink> dériva de
- NetBSD et, en 2003, <ulink
- url="http://www.dragonflybsd.org/">DragonFlyBSD</ulink>
+ comme nous le verrons par la suite. En 1996, <link xlink:href="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</link> dériva de
+ NetBSD et, en 2003, <link xlink:href="http://www.dragonflybsd.org/">DragonFlyBSD</link>
dériva de FreeBSD.</para>
</sect1>
- <sect1 id="why-is-bsd-not-better-known">
+ <sect1 xml:id="why-is-bsd-not-better-known">
<title>Pourquoi BSD n'est-il pas mieux connu?</title>
<para>Un certain nombre de raisons font que BSD reste relativement
@@ -273,8 +257,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>En 1992, AT&amp;T poursuivit en justice <ulink
- url="http://www.bsdi.com/">BSDI</ulink>, la
+ <para>En 1992, AT&amp;T poursuivit en justice <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">BSDI</link>, la
société qui commercialisait BSD/386, en
prétendant que son produit utilisait du code source
dont la propriété intellectuelle revenait
@@ -300,9 +283,8 @@
<listitem>
<para>Il existe une idée selon laquelle les projets BSD
- seraient fragmentés et concurrents. Le <ulink
- url="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&amp;URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&amp;">Wall
- Street Journal</ulink> a même parlé d'une
+ seraient fragmentés et concurrents. Le <link xlink:href="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&amp;URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&amp;">Wall
+ Street Journal</link> a même parlé d'une
<quote>balkanisation</quote> des projets BSD. Tout comme
les poursuites judiciaires, cette perception se base sur de
vieilles histoires.</para>
@@ -310,7 +292,7 @@
</orderedlist>
</sect1>
- <sect1 id="comparing-bsd-and-linux">
+ <sect1 xml:id="comparing-bsd-and-linux">
<title>Comparer BSD et Linux</title>
<para>Mais quelle est la vraie différence entre, disons,
@@ -346,9 +328,8 @@
&agrave; jour suivant les modèle de
développement de l'Open Source. Chaque projet
maintient un <emphasis>arbre des sources</emphasis> publique
- et accessible au moyen de <ulink
- url="http://www.cvshome.org/">Concurrent Versions System
- </ulink> (CVS), un système de gestion de version, qui
+ et accessible au moyen de <link xlink:href="http://www.cvshome.org/">Concurrent Versions System
+ </link> (CVS), un système de gestion de version, qui
maintient l'ensemble des fichiers du projet, y compris la
documentation ainsi que d'autres fichiers. CVS permet aux
utilisateurs de faire un <quote>check out</quote> (extraire
@@ -626,13 +607,12 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos;
- X</ulink> est la dernière version du système
+ <para><link xlink:href="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos;
+ X</link> est la dernière version du système
d'exploitation pour les ordinateurs de la lignée
- &macintosh; d'<ulink url="http://www.apple.com/">Apple
- Computer Inc.</ulink>. Le c&oelig;ur BSD de ce
- système d'exploitation, <ulink
- url="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</ulink>,
+ &macintosh; d'<link xlink:href="http://www.apple.com/">Apple
+ Computer Inc.</link>. Le c&oelig;ur BSD de ce
+ système d'exploitation, <link xlink:href="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</link>,
est disponible sous la forme d'un système
d'exploitation totalement fonctionnel pour les ordinateurs
x86 et PPC. Le système graphique Aqua/Quartz et
@@ -649,16 +629,14 @@
<title>En quoi la licence BSD diffère-t-elle de la
licence publique GNU?</title>
- <para>Linux est disponible sous licence <ulink
- url="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public
- License</ulink> (GPL), qui a été conçue
+ <para>Linux est disponible sous licence <link xlink:href="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public
+ License</link> (GPL), qui a été conçue
pour éliminer les logiciels &agrave; code source
fermé. En particulier, tout travail
dérivé d'un produit fourni sous licence GPL doit
également être fourni avec son code source si ce
- dernier est demandé. A contrario, la <ulink
- url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">licence
- BSD</ulink> est moins restrictive: la distribution des
+ dernier est demandé. A contrario, la <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">licence
+ BSD</link> est moins restrictive: la distribution des
binaires seuls est autorisée. Ceci est
particulièrement attrayant pour des applications
embarquées.</para>
@@ -757,17 +735,14 @@
<title>Qui fournit du support, des services, et de la formation
pour BSD?</title>
- <para>BSDi / <ulink url="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD
- Mall, Inc.</ulink> fournit du support pour FreeBSD depuis
+ <para>BSDi / <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD
+ Mall, Inc.</link> fournit du support pour FreeBSD depuis
près de 10 ans.</para>
<para>En plus, chacun des projets dispose d'une liste de
- consultants &agrave; embaucher: <ulink
- url="&url.base;/commercial/consult_bycat.html">FreeBSD</ulink>,
- <ulink
- url="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</ulink>,
- et <ulink
- url="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</ulink>.</para>
+ consultants &agrave; embaucher: <link xlink:href="&url.base;/commercial/consult_bycat.html">FreeBSD</link>,
+ <link xlink:href="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</link>,
+ et <link xlink:href="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</link>.</para>
</sect2>
</sect1>
</article>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/filtering-bridges/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/filtering-bridges/article.xml
index 032b3146a1..7d74b03e66 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/filtering-bridges/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/filtering-bridges/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Project - http://www.FreeBSD.org
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -9,22 +8,17 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.18
-->
-
-<article lang="fr">
- <articleinfo>
- <title>Ponts filtrants</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Ponts filtrants</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Alex</firstname>
- <surname>Dupre</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Alex</firstname><surname>Dupre</surname></personname><affiliation>
<address><email>ale@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.3com;
&tm-attrib.intel;
@@ -55,9 +49,9 @@
&trans.a.fonvieille;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="filtering-bridges-why">
+ <sect1 xml:id="filtering-bridges-why">
<title>Pourquoi utiliser un pont filtrant?</title>
<para>De plus en plus fréquemment, grâce &agrave; la
@@ -83,7 +77,7 @@
sans aucun problème d'adresse d'IP.</para>
</sect1>
- <sect1 id="filtering-bridges-how">
+ <sect1 xml:id="filtering-bridges-how">
<title>Comment l'installer</title>
<para>Ajouter les fonctions de pont &agrave; un système
@@ -114,7 +108,7 @@
clairement quelle interface est connectée au routeur et
quelle autre est connectée au réseau.</para>
- <sect2 id="filtering-bridges-kernel">
+ <sect2 xml:id="filtering-bridges-kernel">
<title>Configuration du noyau</title>
<para>Donc vous avez décidé d'utiliser la bonne
@@ -132,13 +126,12 @@ options IPFIREWALL_VERBOSE</programlisting>
<para>Maintenant il est nécessaire de compiler et d'installer le
nouveau noyau. Vous pourrez trouver des instructions
- détaillées dans la section <ulink
- url="../../books/handbook/kernelconfig-building.html">Compiler
- et installer un noyau sur mesures</ulink> du Manuel de
+ détaillées dans la section <link xlink:href="../../books/handbook/kernelconfig-building.html">Compiler
+ et installer un noyau sur mesures</link> du Manuel de
FreeBSD.</para>
</sect2>
- <sect2 id="filtering-bridges-modules">
+ <sect2 xml:id="filtering-bridges-modules">
<title>Le chargement de modules</title>
<para>Si vous avez choisi d'employer cette méthode nouvelle et
@@ -159,7 +152,7 @@ options IPFIREWALL_VERBOSE</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="filtering-bridges-finalprep">
+ <sect1 xml:id="filtering-bridges-finalprep">
<title>Dernière préparation</title>
<para>Avant de redémarrer afin de charger le nouveau noyau ou les
@@ -207,10 +200,10 @@ firewall_logging="YES"</programlisting>
où le serveur <acronym>DNS</acronym>
réside), puisque le pont sera activé &agrave; la
fin de la procédure de démarrage. Cela signifie que
- l'interface <devicename>fxp0</devicename> (dans notre cas) doit
+ l'interface <filename>fxp0</filename> (dans notre cas) doit
être mentionnée dans la section concernant ifconfig
du fichier <filename>/etc/rc.conf</filename>, mais pas
- <devicename>xl0</devicename>. Assigner une adresse IP aux deux
+ <filename>xl0</filename>. Assigner une adresse IP aux deux
cartes réseau n'a pas beaucoup de sens, &agrave; moins que,
durant la procédure de démarrage, des applications
devront accéder &agrave; des
@@ -241,13 +234,13 @@ firewall_logging="YES"</programlisting>
maintenant avant de continuer.</para>
</sect1>
- <sect1 id="filtering-bridges-enabling">
+ <sect1 xml:id="filtering-bridges-enabling">
<title>Activer le pont</title>
<para>A ce point, pour activer le pont, vous devez exécuter les
commandes suivantes (en pensant bien de remplacer les noms des deux
- interfaces réseau <devicename>fxp0</devicename> et
- <devicename>xl0</devicename> avec les vôtres):</para>
+ interfaces réseau <filename>fxp0</filename> et
+ <filename>xl0</filename> avec les vôtres):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge.config=fxp0:0,xl0:0</userinput>
&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge.ipfw=1</userinput>
@@ -269,13 +262,13 @@ firewall_logging="YES"</programlisting>
d'insérer la machine entre deux ensembles d'hôtes
sans compromettre de capacités de communication entre eux.
Ensuite, l'étape suivante est d'ajouter les parties
- <literal>net.link.ether.bridge.<replaceable>[bla]</replaceable>=<replaceable>[bla]</replaceable></literal>
+ <literal>net.link.ether.bridge.[bla]=[bla]</literal>
de ces lignes dans le fichier
<filename>/etc/sysctl.conf</filename> afin de les exécuter au
démarrage.</para>
</sect1>
- <sect1 id="filtering-bridges-ipfirewall">
+ <sect1 xml:id="filtering-bridges-ipfirewall">
<title>Configurer le coupe-feu</title>
<para>Il est maintenant temps de créer votre propre fichier de
@@ -326,7 +319,7 @@ firewall_logging="YES"</programlisting>
qu'au début du fichier <filename>/etc/rc.firewall</filename>
il y a déj&agrave; des règles standards pour
l'interface de boucle locale
- <devicename>lo0</devicename>, aussi nous ne devrions pas y faire
+ <filename>lo0</filename>, aussi nous ne devrions pas y faire
attention. Les règles personnalisées devraient
être placées dans un fichier séparé (disons
<filename>/etc/rc.firewall.local</filename>) et chargées au
@@ -343,10 +336,10 @@ firewall_logging="YES"</programlisting>
</important>
<para>Pour notre exemple imaginez que nous avons l'interface
- <devicename>fxp0</devicename> connectée vers l'extérieur
- (Internet) et l'interface <devicename>xl0</devicename> vers
+ <filename>fxp0</filename> connectée vers l'extérieur
+ (Internet) et l'interface <filename>xl0</filename> vers
l'intérieur (<acronym>LAN</acronym>). Le pont possède
- une adresse IP <hostid role="ipaddr">1.2.3.4</hostid> (il n'est pas
+ une adresse IP <systemitem class="ipaddress">1.2.3.4</systemitem> (il n'est pas
possible que votre fournisseur d'accès puisse vous donner une
adresse de classe A comme celle-ci, mais pour cet exemple cela
ira).</para>
@@ -463,7 +456,7 @@ add drop log all from any to any</programlisting>
travers le pont, alors que la machine
locale utilisera la pile IP normale pour communiquer. Ainsi les
deux règles s'occupent de cas différents. La
- règle &ldquo;in via <devicename>fxp0</devicename>&rdquo;
+ règle &ldquo;in via <filename>fxp0</filename>&rdquo;
fonctionne pour les deux chemins. En général, si
vous employez des règles &ldquo;in via&rdquo; dans tout le
filtre, vous devrez faire une exception pour les paquets
@@ -471,7 +464,7 @@ add drop log all from any to any</programlisting>
passés par une de nos interfaces.</para>
</sect1>
- <sect1 id="filtering-bridges-contributors">
+ <sect1 xml:id="filtering-bridges-contributors">
<title>Participants</title>
<para>Plusieurs parties de cet article proviennent, et furent mises
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/fonts/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/fonts/article.xml
index 3932729d06..e353983fa1 100755
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/fonts/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/fonts/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -9,16 +8,12 @@
$FreeBSD$
Original revision: n.nn
-->
-
-<article lang="fr">
- <articleinfo>
- <title>FreeBSD et les polices de caractères</title>
- <subtitle>Un guide utilisateur</subtitle>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>FreeBSD et les polices de caractères</title><subtitle>Un guide utilisateur</subtitle>
+
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Dave</firstname>
- <surname>Bodenstab</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Dave</firstname><surname>Bodenstab</surname></personname></author>
</authorgroup>
<abstract>
<para><email>imdave@synet.net</email></para>
@@ -36,7 +31,7 @@
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </articleinfo>
+ </info>
<sect1>
<title>Introduction</title>
<para>Il y a de nombreuses sources de polices de caractères disponibles,
@@ -114,7 +109,7 @@
<tgroup cols="6">
<thead>
<row>
- <entry></entry>
+ <entry/>
<entry><filename>.fnt</filename></entry>
<entry><filename>.pfa</filename></entry>
<entry><filename>.pfb</filename></entry>
@@ -124,44 +119,44 @@
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry>Pilote <devicename>syscons</devicename></entry>
+ <entry>Pilote <filename>syscons</filename></entry>
<entry>Oui</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
+ <entry/>
+ <entry/>
+ <entry/>
</row>
<row>
<entry><application>GhostScript</application></entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
<entry>Oui</entry>
<entry>Oui</entry>
<entry>Oui</entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
</row>
<row>
<entry>X11</entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
<entry>Oui</entry>
<entry>Oui</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
+ <entry/>
</row>
<row>
<entry><application>Groff</application></entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
<entry>Oui</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
+ <entry/>
<entry>Oui</entry>
</row>
<row>
<entry><application>Povray</application></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
+ <entry/>
+ <entry/>
<entry>Oui</entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -275,7 +270,7 @@ fi
<para><emphasis>Tenir &agrave; jour un index pour créer les références croisées
sur les polices.</emphasis></para>
<informalexample>
-<screen><prompt>bash$</prompt> <userinput>echo showboat - InfoMagic CICA, Dec 1994, /fonts/atm/showboat >>INDEX</userinput></screen>
+<screen><prompt>bash$</prompt> <userinput>echo showboat - InfoMagic CICA, Dec 1994, /fonts/atm/showboat &gt;&gt;INDEX</userinput></screen>
</informalexample>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -455,8 +450,8 @@ end readonly def
<manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>,
<citerefentry><refentrytitle>xset</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <emphasis>The X Window System
- in a Nutshell</emphasis>, <ulink url="http://www.ora.com">O'Reilly &amp;
- Associates</ulink>.</para>
+ in a Nutshell</emphasis>, <link xlink:href="http://www.ora.com">O'Reilly &amp;
+ Associates</link>.</para>
</sect1>
<sect1>
<title>Utiliser les polices &ldquo;Type 1&rdquo; avec GhostScript</title>
@@ -524,7 +519,7 @@ Loading Showboat font from /usr/local/share/ghostscript/fonts/showboat.pfb...
GhostScript, comment faire pour s'en servir aussi avec groff? Tout
d'abord, comme nous nous occupons de polices PostScript
&ldquo;Type 1&rdquo;, le périphérique groff &agrave; utiliser est
- <devicename>ps</devicename>. Il faut créer un fichier de police pour
+ <filename>ps</filename>. Il faut créer un fichier de police pour
chaque police utilisée par groff. Le nom d'une police groff se résume &agrave; un
fichier dans le répertoire
<filename>/usr/share/groff_font/devps</filename>. Dans notre exemple, ce
@@ -554,7 +549,7 @@ Loading Showboat font from /usr/local/share/ghostscript/fonts/showboat.pfb...
<informalexample>
<screen><prompt>bash$</prompt> <userinput>cd /tmp</userinput>
<prompt>bash$</prompt> <userinput>cat /usr/local/share/fonts/type1/showboat.afm |</userinput>
- <userinput>tr '\015' '\012' >showboat.afm</userinput></screen>
+ <userinput>tr '\015' '\012' &gt;showboat.afm</userinput></screen>
</informalexample>
</listitem>
<listitem>
@@ -674,7 +669,7 @@ internalname Showboat</screen>
imprimantes PostScript avec le format approprié et, de nouveau, groff ne
peut gérer de cette façon les polices &ldquo;True Type&rdquo;.</para>
<para>Cette situation plutôt désolante changera peut-être bientôt. Le
- <ulink url="http://www.freetype.org">Projet FreeType</ulink> développe
+ <link xlink:href="http://www.freetype.org">Projet FreeType</link> développe
actuellement un ensemble d'utilitaire FreeType:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -682,29 +677,29 @@ internalname Showboat</screen>
gérer les polices &ldquo;TrueType&rdquo; en plus des polices
ordinaires. Bien que ce soit encore une version béta, elle a la
réputation d'être &agrave; peu près utilisable. Voyez
- <ulink url="http://www.dcs.ed.sc.uk/home/jec/programs/xfsft">la page de
- Juliusz Chroboczek</ulink> pour plus d'informations. Il y a des
+ <link xlink:href="http://www.dcs.ed.sc.uk/home/jec/programs/xfsft">la page de
+ Juliusz Chroboczek</link> pour plus d'informations. Il y a des
instructions de portage sous FreeBSD sur
- <ulink url="http://math.missouri.edu/~stephen/software">la page
- logicielle de Stephen Montgomery</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://math.missouri.edu/~stephen/software">la page
+ logicielle de Stephen Montgomery</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><filename>xfstt</filename> est un autre serveur X11, disponible
- sur <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/fonts">ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/fonts</ulink>.</para>
+ sur <link xlink:href="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/fonts">ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/fonts</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Il y a un programme appelé <filename>ttf2bdf</filename> qui peut
créer des fichiers BDF utilisables en environnement X &agrave; partir de
fichiers &ldquo;TrueType&rdquo;. Les binaires pour Linux sont censés
être disponibles sur
- <ulink url="ftp://crl.nmsu.edu/CLR/multiling/General/">ftp://crl.nmsu.edu/CLR/multiling/General/</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="ftp://crl.nmsu.edu/CLR/multiling/General/">ftp://crl.nmsu.edu/CLR/multiling/General/</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Pour les personnes qui ont besoin de polices &ldquo;True
Type&rdquo; asiatiques, il peut valoir la peine de jetter un coup
d'oeil au serveur de polices <filename>XTT</filename>. Il y a des
informations sur <filename>XTT</filename> &agrave; l'adresse:
- <ulink url="http://hawk.ise.chuo-u.ac.jp/student/person/tshiozak/study/freebsd-at-random/x-tt/index-en.html">http://hawk.ise.chuo-u.ac.jp/student/person/tshiozak/study/freebsd-at-random/x-tt/index-en.html</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://hawk.ise.chuo-u.ac.jp/student/person/tshiozak/study/freebsd-at-random/x-tt/index-en.html">http://hawk.ise.chuo-u.ac.jp/student/person/tshiozak/study/freebsd-at-random/x-tt/index-en.html</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>et d'autres ...</para>
@@ -719,23 +714,23 @@ internalname Showboat</screen>
Voici quelques sites Internet (au mois d'Août 1996):</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ftp.winsite.com">ftp://ftp.winsite.com</ulink>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.winsite.com">ftp://ftp.winsite.com</link>
(auparavant CICA),</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.simtel.net/">http://www.simtel.net/</ulink>,</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.simtel.net/">http://www.simtel.net/</link>,</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ftp.coast.net/">ftp://ftp.coast.net/</ulink>,</para>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.coast.net/">ftp://ftp.coast.net/</link>,</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://af-pc-plloyd.ecel.uwa.edu.au/fonts/index.html">http://af-pc-plloyd.ecel.uwa.edu.au/fonts/index.html</ulink>,</para>
+ <para><link xlink:href="http://af-pc-plloyd.ecel.uwa.edu.au/fonts/index.html">http://af-pc-plloyd.ecel.uwa.edu.au/fonts/index.html</link>,</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.esselte.com/letraset/index.html">http://www.esselte.com/letraset/index.html</ulink>,</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.esselte.com/letraset/index.html">http://www.esselte.com/letraset/index.html</link>,</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.inil.com/users/elfring/esf.htm">http://www.inil.com/users/elfring/esf.htm</ulink>.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.inil.com/users/elfring/esf.htm">http://www.inil.com/users/elfring/esf.htm</link>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -757,7 +752,7 @@ internalname Showboat</screen>
</listitem>
<listitem>
<para>Les périphériques <filename>xditview</filename> et
- <devicename>devX??</devicename> peuvent-ils être configurés pour
+ <filename>devX??</filename> peuvent-ils être configurés pour
accéder aux nouvelles polices?</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/ipsec-must/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/ipsec-must/article.xml
index ea23b38459..0682c85f40 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/ipsec-must/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/ipsec-must/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -10,23 +9,17 @@
$Id: article.xml,v 1.7 2007-01-20 13:34:48 blackend Exp $
Original revision: 1.12
-->
-
-<article lang="fr">
- <articleinfo>
- <title>Vérification indépendante du fonctionnement d'IPSec sous
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Vérification indépendante du fonctionnement d'IPSec sous
FreeBSD</title>
+
- <author>
- <firstname>David</firstname>
- <surname>Honig</surname>
-
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>David</firstname><surname>Honig</surname></personname><affiliation>
<address><email>honig@sprynet.com</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
<pubdate>3 Mai 1999</pubdate>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.opengroup;
&tm-attrib.general;
@@ -42,13 +35,12 @@
&trans.a.fonvieille;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
<sect1>
<title>Le problème</title>
- <para>Tout d'abord, supposons que vous avez <link
- linkend="ipsec-install">installé
+ <para>Tout d'abord, supposons que vous avez <link linkend="ipsec-install">installé
<emphasis>IPSec</emphasis></link>.
Comment savez-vous si cela <link linkend="caveat">fonctionne</link>?
Bien sûr, votre connexion ne fonctionnera pas si elle est mal
@@ -87,13 +79,12 @@
n'étaient pas chiffrées --- comme l'en-tête IP
externe, si le paquet doit être routable.</para>
- <sect2 id="MUST">
+ <sect2 xml:id="MUST">
<title>MUST</title>
<para>L'&ldquo;Universal Statistical Test for Random
- Bit Generators&rdquo;(<ulink
- url="http://www.geocities.com/SiliconValley/Code/4704/universal.pdf">
- <acronym>MUST</acronym></ulink>) d'Ueli Maurer, ou encore le
+ Bit Generators&rdquo;(<link xlink:href="http://www.geocities.com/SiliconValley/Code/4704/universal.pdf">
+ <acronym>MUST</acronym></link>) d'Ueli Maurer, ou encore le
&ldquo;test statistique universel pour les générateurs
aléatoires de bits&rdquo;, mesure rapidement l'entropie d'un
échantillon. Il utilise une sorte d'algorithme de compression.
@@ -102,7 +93,7 @@
mégaoctet) successifs d'un fichier.</para>
</sect2>
- <sect2 id="tcpdump">
+ <sect2 xml:id="tcpdump">
<title>Tcpdump</title>
<para>Nous avons également besoin d'une manière de
@@ -115,7 +106,7 @@
<para>La commande</para>
- <screen><userinput><command>tcpdump</command> -c 4000 -s 10000 -w <replaceable>dumpfile.bin</replaceable></userinput></screen>
+ <screen><userinput>tcpdump -c 4000 -s 10000 -w dumpfile.bin</userinput></screen>
<para>capturera 4000 paquets bruts dans le fichier
<replaceable>dumpfile.bin</replaceable>. Dans cet exemple
@@ -157,8 +148,8 @@
attendues (7,18), et la connexion &ldquo;normale&rdquo; a 29%
(2,1) de valeurs attendues.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>tcpdump -c 4000 -s 10000 -w <replaceable>ipsecdemo.bin</replaceable></userinput>
-&prompt.user; <userinput>uliscan <replaceable>ipsecdemo.bin</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>tcpdump -c 4000 -s 10000 -w ipsecdemo.bin</userinput>
+&prompt.user; <userinput>uliscan ipsecdemo.bin</userinput>
Uliscan 21 Dec 98
L=8 256 258560
@@ -175,7 +166,7 @@ Expected value for L=8 is 7.1836656
</procedure>
</sect1>
- <sect1 id="caveat">
+ <sect1 xml:id="caveat">
<title>Mise en garde</title>
<para>Cette expérience montre qu'IPSec <emphasis>semble</emphasis>
@@ -191,7 +182,7 @@ Expected value for L=8 is 7.1836656
Etudiez les sources, maîtrisez le code.</para>
</sect1>
- <sect1 id="IPsec">
+ <sect1 xml:id="IPsec">
<title>IPSec - Définition</title>
<para>Extensions de sécurité au protocole internet
@@ -204,7 +195,7 @@ Expected value for L=8 is 7.1836656
hôtes.</para>
</sect1>
- <sect1 id="ipsec-install">
+ <sect1 xml:id="ipsec-install">
<title>Installation d'IPSec</title>
<para>La plupart des versions récentes de FreeBSD ont le support
@@ -215,11 +206,11 @@ Expected value for L=8 is 7.1836656
&man.setkey.8;.</para>
<para>Un guide complet sur l'utilisation d'IPSec sous FreeBSD est
- fourni dans le <ulink url="../../books/handbook/ipsec.html">Manuel
- de Freebsd</ulink>.</para>
+ fourni dans le <link xlink:href="../../books/handbook/ipsec.html">Manuel
+ de Freebsd</link>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="kernel">
+ <sect1 xml:id="kernel">
<title>src/sys/i386/conf/KERNELNAME</title>
<para>Ce qui suit doit être présent dans le fichier de
@@ -231,13 +222,12 @@ Expected value for L=8 is 7.1836656
<programlisting>device bpf</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="code">
+ <sect1 xml:id="code">
<title>Test statistique universel de Maurer (pour une longueur de
bloc=8 bits)</title>
- <para>Vous pouvez trouver le même code source <ulink
- url="http://www.geocities.com/SiliconValley/Code/4704/uliscanc.txt">
- ici</ulink>.</para>
+ <para>Vous pouvez trouver le même code source <link xlink:href="http://www.geocities.com/SiliconValley/Code/4704/uliscanc.txt">
+ ici</link>.</para>
<programlisting>/*
ULISCAN.c ---blocksize of 8
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/laptop/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/laptop/article.xml
index a3cb19c6b0..9bf33c302c 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/laptop/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/laptop/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -10,10 +9,9 @@
$Id: article.xml,v 1.2 2002-09-22 18:49:48 blackend Exp $
Original revision: 1.5
-->
-
-<article lang="fr">
- <articleinfo>
- <title>FreeBSD sur les ordinateurs portables</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>FreeBSD sur les ordinateurs portables</title>
+
<abstract>
<para>FreeBSD fonctionne bien sur la plupart des ordinateurs
@@ -29,7 +27,7 @@
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </articleinfo>
+ </info>
<para>On pense souvent &agrave; FreeBSD comme étant un système
d'exploitation pour serveur, mais il fonctionne très bien sur
@@ -128,10 +126,10 @@
supportés sous FreeBSD. Examinez vos messages de
démarrage (en utilisant dmesg) et regardez si ces derniers
ont été détectés correctement (ils
- devraient apparaître comme <devicename>pccard0</devicename>,
- <devicename>pccard1</devicename> etc sur des
+ devraient apparaître comme <filename>pccard0</filename>,
+ <filename>pccard1</filename> etc sur des
périphériques comme
- <devicename>pcic0</devicename>).</para>
+ <filename>pcic0</filename>).</para>
<para>FreeBSD supporte actuellement les cartes PCMCIA 16-bits,
mais pas les cartes 32-bits (<quote>CardBus</quote>). Une base
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml
index a3c95c3ab0..0dc6cc9551 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml
@@ -1,22 +1,17 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 39170
-->
-
-<article lang="fr">
- <articleinfo>
- <title>Guide rapide pour débuter avec &os; &agrave;
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Guide rapide pour débuter avec &os; &agrave;
l'attention des utilisateurs de &linux;</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <surname>Ferrell</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Ferrell</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
@@ -26,7 +21,7 @@
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.intel;
@@ -41,9 +36,9 @@
avancé avec les fondamentaux de &os;.</para>
&trans.a.culot;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="intro">
+ <sect1 xml:id="intro">
<title>Introduction</title>
<para>Ce document met en évidence les différences
@@ -59,13 +54,12 @@
installé &os;. Si vous n'avez pas installé &os;
ou que vous avez besoin d'aide pour mener &agrave; terme le
processus d'installation, vous pouvez vous référer
- au chapitre <ulink
- url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">
- Installer &os;</ulink> du Manuel de Référence
+ au chapitre <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">
+ Installer &os;</link> du Manuel de Référence
&os;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="shells">
+ <sect1 xml:id="shells">
<title>Interpréteurs de commandes: Pas de Bash?</title>
<para>Ceux qui ont l'habitude de &linux; sont souvent surpris de
@@ -76,39 +70,37 @@
la place, &os; utilise &man.tcsh.1; comme interpréteur
par défaut. Cependant, <application>Bash</application>
ainsi que vos autres interpréteurs de commandes favoris
- sont disponibles dans les <ulink
- url="article.html#SOFTWARE">Paquetages et logiciels
- portés</ulink> de &os;.</para>
+ sont disponibles dans les <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">Paquetages et logiciels
+ portés</link> de &os;.</para>
<para>Si vous installez d'autres interpréteurs de
commandes vous pouvez utiliser &man.chsh.1; pour définir
un interpréteur par défaut pour un utilisateur.
Il est cependant recommandé de ne pas modifier
l'interpréteur de commandes par défaut de
- <username>root</username>. La raison en est que les
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. La raison en est que les
interpréteurs de commandes qui ne sont pas inclus dans la
distribution de base sont normalement installés dans
- <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> ou
- <filename class="directory">/usr/bin</filename>. Dans le cas
+ <filename>/usr/local/bin</filename> ou
+ <filename>/usr/bin</filename>. Dans le cas
d'un problème les systèmes de fichiers contenant
- <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> et
- <filename class="directory">/usr/bin</filename> peuvent ne pas
- être montés. Dans ce cas <username>root</username>
+ <filename>/usr/local/bin</filename> et
+ <filename>/usr/bin</filename> peuvent ne pas
+ être montés. Dans ce cas <systemitem class="username">root</systemitem>
n'aurait pas accès &agrave; son interpréteur de
commandes par défaut, ce qui empêcherait
- <username>root</username> de pouvoir se connecter. Pour cette
- raison un second compte <username>root</username>, le compte
- <username>toor</username>, a été
+ <systemitem class="username">root</systemitem> de pouvoir se connecter. Pour cette
+ raison un second compte <systemitem class="username">root</systemitem>, le compte
+ <systemitem class="username">toor</systemitem>, a été
créé pour l'utilisation avec des
interpréteurs de commandes qui ne sont pas ceux par
défaut. Vous pouvez consulter les questions
fréquemment posées sur la sécurité
- concernant le <ulink
- url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT">
- compte toor</ulink> pour plus d'information.</para>
+ concernant le <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT">
+ compte toor</link> pour plus d'information.</para>
</sect1>
- <sect1 id="software">
+ <sect1 xml:id="software">
<title>Paquetages et logiciels portés: ajouter des logiciels sous
&os;</title>
@@ -118,10 +110,9 @@
&os; offre deux autres méthodes pour installer des
applications: les paquetages et les logiciels portés.
Une liste complète de tous les logiciels portés et
- paquetages disponibles se trouve <ulink
- url="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">ici</ulink>.</para>
+ paquetages disponibles se trouve <link xlink:href="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">ici</link>.</para>
- <sect2 id="packages">
+ <sect2 xml:id="packages">
<title>Paquetages</title>
<para>Les paquetages sont des applications
@@ -133,14 +124,14 @@
commande suivante installe <application>Apache
2.2</application>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>/tmp/apache-2.2.6_2.tbz</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add /tmp/apache-2.2.6_2.tbz</userinput></screen>
<para>Utiliser l'option <option>-r</option> indique &agrave;
&man.pkg.add.1; de télécharger automatiquement
le paquetage et de l'installer, ainsi que toutes ses
dépendances:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>apache22</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r apache22</userinput>
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/Latest/apache22.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/expat-2.0.0_1.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/perl-5.8.8_1.tbz... Done.
@@ -160,8 +151,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
plus récente de l'application. Vous pouvez utiliser
la variable <envar>PACKAGESITE</envar> pour surcharger ce
comportement par défaut. Par exemple, assignez
- <ulink
- url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/"></ulink>
+ <uri xlink:href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/</uri>
&agrave; <envar>PACKAGESITE</envar> pour
télécharger les paquetages les plus
récents construits pour les versions 6.X.</para>
@@ -169,13 +159,12 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
<para>Pour plus d'information concernant les paquetages vous
pouvez vous référer &agrave; la section 4.4 du
- Manuel &os;:<ulink
- url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/packages-using.html">Utiliser
+ Manuel &os;:<link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/packages-using.html">Utiliser
le système des logiciels
- pré-compilés</ulink>.</para>
+ pré-compilés</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ports">
+ <sect2 xml:id="ports">
<title>Les logiciels portés</title>
<para>Le catalogue des logiciels portés est la seconde
@@ -194,8 +183,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
<para>Le catalogue des logiciels portés, parfois
appelée l'arbre des ports (<foreignphrase>ports
tree</foreignphrase> en anglais), peut être
- trouvé dans <filename
- class="directory">/usr/ports</filename>. Nous partons ici du
+ trouvé dans <filename>/usr/ports</filename>. Nous partons ici du
principe que le catalogue des logiciels portés a
été installé pendant le processus
d'installation de &os;. Si le catalogue des logiciels
@@ -206,9 +194,8 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
utilisant &man.csup.1; ou &man.portsnap.8;. Des instructions
détaillées concernant l'installation du
catalogue des logiciels portés peuvent être
- consultées dans la <ulink
- url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">section
- 4.5.1</ulink> du Manuel.</para>
+ consultées dans la <link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">section
+ 4.5.1</link> du Manuel.</para>
<para>Installer un logiciel porté est aussi simple (en
général) que de se déplacer dans le
@@ -226,20 +213,19 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
l'installation d' <application>Apache 2.2</application> depuis
une version portée, il vous est possible d'activer
<application>mod_ldap</application> en fixant la variable
- <makevar>WITH_LDAP</makevar> de &man.make.1;:</para>
+ <varname>WITH_LDAP</varname> de &man.make.1;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput>
&prompt.root; <userinput>make WITH_LDAP="YES" install clean</userinput></screen>
<para>Vous pouvez vous référer &agrave; la section
- 4.5 du Manuel &os;, <ulink
- url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">
- Utiliser le catalogue des logiciels portés</ulink>,
+ 4.5 du Manuel &os;, <link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">
+ Utiliser le catalogue des logiciels portés</link>,
pour obtenir plus d'information concernant le catalogue des
logiciels portés.</para>
</sect2>
- <sect2 id="which">
+ <sect2 xml:id="which">
<title>Logiciel porté ou paquetage, lequel devrais-je
utiliser?</title>
@@ -287,12 +273,12 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
effectuer des adaptations mais que vous préférez
les paquetages, vous pouvez toujours compiler un paquetage
personnalisé en utilisant <command>make</command>
- <maketarget>package</maketarget> et en copiant le paquetage
+ <buildtarget>package</buildtarget> et en copiant le paquetage
sur d'autres serveurs).</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="startup">
+ <sect1 xml:id="startup">
<title>Démarrage Système: où sont les niveaux
d'exécution
(<foreignphrase>run-levels</foreignphrase>)?</title>
@@ -310,21 +296,19 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
services déclarés sont alors
démarrés en lançant les scripts
d'initialisation du service considéré que l'on
- trouve dans <filename class="directory">/etc/rc.d/</filename> et
- <filename class="directory">/usr/local/etc/rc.d/</filename>.
+ trouve dans <filename>/etc/rc.d/</filename> et
+ <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename>.
Ces scripts sont similaires aux scripts que l'on trouve dans
- <filename class="directory">/etc/init.d/</filename> sur les
+ <filename>/etc/init.d/</filename> sur les
systèmes &linux;.</para>
<sidebar>
<para><emphasis>Pourquoi existe-t-il deux emplacements distincts
pour les scripts d'initialisation de services ?</emphasis> Les
- scripts que l'on trouve dans <filename
- class="directory">/etc/rc.d/</filename> sont pour les
+ scripts que l'on trouve dans <filename>/etc/rc.d/</filename> sont pour les
applications qui font partie du système de base
(&man.cron.8;, &man.sshd.8;, &man.syslog.3;, et d'autres).
- Les scripts dans <filename
- class="directory">/usr/local/etc/rc.d/</filename> sont pour
+ Les scripts dans <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename> sont pour
les applications installées par les utilisateurs telles
que <application>Apache</application>,
<application>Squid</application>, etc.</para>
@@ -346,22 +330,19 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
<application>X11</application>,
<application>Mozilla&nbsp;Firefox</application>, etc. Ces
applications sont généralement installées
- en utilisant le <ulink url="article.html#SOFTWARE">Catalogue
- des logiciels portés et les paquetages</ulink> de &os;.
+ en utilisant le <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">Catalogue
+ des logiciels portés et les paquetages</link> de &os;.
Afin de les conserver &agrave; l'écart du
système de <quote>base</quote>, les applications
installées par l'utilisateur sont normalement
- placées dans <filename
- class="directory">/usr/local/</filename>. Ainsi les binaires
- installés par l'utilisateur se trouvent dans <filename
- class="directory">/usr/local/bin/</filename>, les fichiers de
- configuration dans <filename
- class="directory">/usr/local/etc/</filename>, et ainsi de
+ placées dans <filename>/usr/local/</filename>. Ainsi les binaires
+ installés par l'utilisateur se trouvent dans <filename>/usr/local/bin/</filename>, les fichiers de
+ configuration dans <filename>/usr/local/etc/</filename>, et ainsi de
suite.</para>
</sidebar>
<para>Les services sont activés en spécifiant
- <literal><replaceable>NomDuService</replaceable>_enable="YES"</literal>
+ <literal>NomDuService_enable="YES"</literal>
dans <filename>/etc/rc.conf</filename> (&man.rc.conf.5;). Pour
vous faire une idée, vous pouvez consulter les valeurs
par défaut du système dans
@@ -391,19 +372,19 @@ apache22_flags="-DSSL"</programlisting>
commande (sans avoir &agrave; redémarrer le
système):</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> start</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd start</userinput></screen>
<para>Si un service n'a pas été activé il
peut être démarré depuis la ligne de
commande en utilisant <option>forcestart</option>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> forcestart</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd forcestart</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="network">
+ <sect1 xml:id="network">
<title>Configuration Réseau</title>
- <sect2 id="interfaces">
+ <sect2 xml:id="interfaces">
<title>Interfaces Réseau</title>
<para>À la place d'un identifiant générique
@@ -411,8 +392,8 @@ apache22_flags="-DSSL"</programlisting>
une interface réseau, &os; utilise le nom du pilote
suivi d'un nombre en tant qu'identifiant. La sortie suivante
de &man.ifconfig.8; montre deux interfaces réseau
- &intel;&nbsp;Pro&nbsp;1000 (<devicename>em0</devicename> et
- <devicename>em1</devicename>):</para>
+ &intel;&nbsp;Pro&nbsp;1000 (<filename>em0</filename> et
+ <filename>em1</filename>):</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig</userinput>
em0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
@@ -429,7 +410,7 @@ em1: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
status: active</screen>
</sect2>
- <sect2 id="ipaddress">
+ <sect2 xml:id="ipaddress">
<title>Configuration IP</title>
<para>Une adresse IP peut être assignée &agrave;
@@ -454,7 +435,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="firewall">
+ <sect1 xml:id="firewall">
<title>Pare-feu</title>
<para>Tout comme <application>IPTABLES</application> pour &linux;,
@@ -462,9 +443,9 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
fait &os; offre trois pare-feux distincts:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</ulink></simpara></listitem>
- <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</ulink></simpara></listitem>
- <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</ulink></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</link></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</link></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</link></simpara></listitem>
</itemizedlist>
<para><application>IPFIREWALL</application> ou
@@ -513,7 +494,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
<programlisting>pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="updates">
+ <sect1 xml:id="updates">
<title>Mettre &agrave; jour &os;</title>
<para>Il existe trois méthodes différentes pour
@@ -531,9 +512,8 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
Une fois que le code source local est &agrave; jour vous pouvez
compiler les nouvelles versions du noyau et du système de
base. Pour plus d'informations concernant les mises &agrave;
- jour depuis les sources vous pouvez consulter <ulink
- url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html">
- le chapitre sur la mise &agrave; jour</ulink> du manuel
+ jour depuis les sources vous pouvez consulter <link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html">
+ le chapitre sur la mise &agrave; jour</link> du manuel
&os;.</para>
<para>Les mises &agrave; jour binaires ressemblent aux commandes
@@ -562,7 +542,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
sélectionnez l'option de mise &agrave; jour.</para>
</sect1>
- <sect1 id="procfs">
+ <sect1 xml:id="procfs">
<title>procfs: disparu mais pas oublié</title>
<para>Avec &linux;, il vous est peut-être arrivé de
@@ -609,9 +589,8 @@ kern.posix1version: 200112
<para>procfs est parfois nécessaire comme pour faire
fonctionner de vieux logiciels, pour examiner des appels
- système en utilisant &man.truss.1;, et pour la <ulink
- url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu.html">
- Compatibilité Binaire avec &linux;</ulink> (celle-ci
+ système en utilisant &man.truss.1;, et pour la <link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu.html">
+ Compatibilité Binaire avec &linux;</link> (celle-ci
utilise cependant son propre procfs, &man.linprocfs.5;). Si
vous avez besoin de monter procfs vous pouvez ajouter la ligne
suivante dans <filename>/etc/fstab</filename>:</para>
@@ -628,10 +607,10 @@ kern.posix1version: 200112
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /proc</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="commands">
+ <sect1 xml:id="commands">
<title>Commandes Usuelles</title>
- <sect2 id="packageCommands">
+ <sect2 xml:id="packageCommands">
<title>Gestion des Paquetages</title>
<para>
@@ -647,16 +626,16 @@ kern.posix1version: 200112
<tbody>
<row>
- <entry><command>yum install <replaceable>paquetage</replaceable></command> / <command>apt-get install <replaceable>paquetage</replaceable></command></entry>
- <entry><command>pkg_add -r <replaceable>paquetage</replaceable></command></entry>
+ <entry><command>yum install paquetage</command> / <command>apt-get install paquetage</command></entry>
+ <entry><command>pkg_add -r paquetage</command></entry>
<entry>Installation de
<replaceable>paquetage</replaceable> depuis un
dépôt distant</entry>
</row>
<row>
- <entry><command>rpm -ivh <replaceable>paquetage</replaceable></command> / <command>dpkg -i <replaceable>paquetage</replaceable></command></entry>
- <entry><command>pkg_add -v <replaceable>paquetage</replaceable></command></entry>
+ <entry><command>rpm -ivh paquetage</command> / <command>dpkg -i paquetage</command></entry>
+ <entry><command>pkg_add -v paquetage</command></entry>
<entry>Installation de <replaceable>paquetage</replaceable></entry>
</row>
@@ -671,7 +650,7 @@ kern.posix1version: 200112
</para>
</sect2>
- <sect2 id="systemCommands">
+ <sect2 xml:id="systemCommands">
<title>Gestion Système</title>
<para>
@@ -716,14 +695,13 @@ kern.posix1version: 200112
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="conclusion">
+ <sect1 xml:id="conclusion">
<title>Conclusion</title>
<para>Nous esperons que ce document vous a fourni
suffisamment d'informations pour que vous puissiez faire vos
- premiers pas avec &os;. Vous pouvez consulter <ulink
- url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/index.html">
- le Manuel &os;</ulink> pour une couverture plus complète
+ premiers pas avec &os;. Vous pouvez consulter <link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/index.html">
+ le Manuel &os;</link> pour une couverture plus complète
des sujets abordés ici ainsi que de tous les autres
sujets non abordés dans ce document.</para>
</sect1>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/mh/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/mh/article.xml
index accbfaa79c..deb28aa797 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/mh/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/mh/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -9,18 +8,13 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.2
-->
-
-<article id="mh" lang="fr">
- <articleinfo>
- <title>Introduction &agrave; MH</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="mh" xml:lang="fr">
+ <info><title>Introduction &agrave; MH</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Matt</firstname>
- <surname>Midboe</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Matt</firstname><surname>Midboe</surname></personname><affiliation>
<address><email>matt@garply.com</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
<pubdate>v1.0, 16 Janvier 1996</pubdate>
<abstract>
@@ -31,7 +25,7 @@
</abstract>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </articleinfo>
+ </info>
<sect1>
<title>Introduction</title>
<para>MH débuta en 1977 dans la société RAND
@@ -64,7 +58,7 @@
devez pouvoir l'installer en exécutant la commande
suivante&nbsp;:</para>
<informalexample>
-<screen>#<userinput>>pkg_add /cdrom/packages/mh-6.8.3.tgz</userinput></screen>
+<screen>#<userinput>&gt;pkg_add /cdrom/packages/mh-6.8.3.tgz</userinput></screen>
</informalexample>
<para>Vous verrez alors la création d'un répertoire
<filename>/usr/local/lib/mh</filename> ainsi que l'ajout de
@@ -72,16 +66,14 @@
<filename>/usr/local/bin</filename>. Si vous préférez le
compiler vous même, vous pouvez télécharger les
sources en ftp anonyme depuis
- <ulink url="ftp://ftp.ics.uci.edu/">ftp.ics.uci.edu</ulink> ou
- <ulink url="ftp://louie.udel.edu/">louie.udel.edu</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.ics.uci.edu/">ftp.ics.uci.edu</link> ou
+ <link xlink:href="ftp://louie.udel.edu/">louie.udel.edu</link>.</para>
<para>Cette introduction n'est pas une explication détaillée
de la façon de fonctionner de MH. Elle vous permettra juste
démarrer sur la route de la façon la plus rapide de lire vos emails. Vous devrez
surement consulter les pages de manuels des différentes commandes par
-la suite. De même il serait bon de lire le <ulink
-url="http://www.cis.ohio-state.edu/hypertext/faq/usenet/mh-faq/part1/faq.html">FAQ
-sur MH</ulink> et de vous abonnez au forum de discussion <ulink
-url="news:comp.mail.mh">comp.mail.mh</ulink>. Cependant la meilleur
+la suite. De même il serait bon de lire le <link xlink:href="http://www.cis.ohio-state.edu/hypertext/faq/usenet/mh-faq/part1/faq.html">FAQ
+sur MH</link> et de vous abonnez au forum de discussion <link xlink:href="news:comp.mail.mh">comp.mail.mh</link>. Cependant la meilleur
ressource sur MH est le livre écrit par Jerry Peek aux éditions
O'Reilly et Associates.</para>
</sect1>
@@ -107,7 +99,7 @@ messages <parameter>cur</parameter><parameter>last</parameter>, et <parameter>fi
sont des messages spéciaux référant au message courant, dernier
message, et premier message du dossier.</para>
-<sect2 id="inc">
+<sect2 xml:id="inc">
<title><command>inc</command>, <command>msgchk</command>&mdash;lire ou vérifier vos
messages</title>
@@ -134,7 +126,7 @@ leur mail. MH sait utiliser le protocole POP pour rapatrier les emails
sur votre poste. Vous devez passer plusieurs arguments &agrave;
<command>inc</command> pour cela.
<informalexample>
-<screen>tempest% <userinput>inc -host mail.pop.org -user <replaceable>NomUtilisateur</replaceable> -norpop</userinput></screen>
+<screen>tempest% <userinput>inc -host mail.pop.org -user NomUtilisateur -norpop</userinput></screen>
</informalexample>
Cela invoque la commande <command>inc</command> en lui disant d'aller
télécharger le courrier sur le serveur <parameter>mail.pop.org</parameter>,
@@ -152,7 +144,7 @@ boite.<command>msgchk</command> accepte les mêmes options
,<option>-host</option> et <option>-user</option>, que la commande
<command>inc</command>.</para>
</sect2>
-<sect2 id="show">
+<sect2 xml:id="show">
<title><command>show</command>, <command>next</command> et <command>prev</command>&mdash;afficher un message et se déplacer dans une boite.</title>
<para><command>show</command> vous permet de visualiser un courrier de votre boite. Comme <command>inc</command>,<command>show</command> est une commande assez franche.Si vous tapez <userinput>show</userinput> sans paramètres elle affiche le message courant. Vous pouvez aussi demander l'affichage de messages particuliers en donnant son numéro &agrave; <command>show</command>:
<informalexample>
@@ -170,7 +162,7 @@ précédent. Ces deux commandes exécutent automatiquement un
message suivant ou précédant.</para>
</sect2>
-<sect2 id="scan">
+<sect2 xml:id="scan">
<title><command>scan</command>&mdash;Afficher un résumé de vos
messages</title>
<para><command>scan</command> affiche un bref descriptif de tous les
@@ -197,12 +189,12 @@ plus élevé. Une autre option très interessante de
fichier. Si vous désirez parcourir votre boite aux lettres de courrier
entrant sans avoir &agrave; lancer la commande <command>inc</command>, il
vous suffit de faire <command>scan -file
-/var/mail/<replaceable>nom_d_utilisateur</replaceable></command>. Cela
+/var/mail/nom_d_utilisateur</command>. Cela
peut etre fait sur n'importe quel fichier au format
<database>mbox</database>.</para>
</sect2>
-<sect2 id="rmm">
+<sect2 xml:id="rmm">
<title><command>rmm</command> et <command>rmf</command>&mdash; Effacer
le message courant ou le dossier</title>
@@ -216,7 +208,7 @@ dossier. Cela ne renomme pas les fichiers mais les efface du disque
dur, vous devez donc faire extrêmement attention lorsque vous
l'utilisez.</para>
</sect2>
-<sect2 id="samplereading">
+<sect2 xml:id="samplereading">
<title>Un session typique de lecture avec MH</title>
<para>La première chose que vous ferez sera de lancer la commande
<command>inc</command>. Donc sous l'interpréteur de commandes tapez
@@ -499,7 +491,7 @@ dossiers.</title>
primitive vos dossiers. Le programme <command>folder</command> est
utilisé pour changer de dossiers, lister leur contenu. Vous pouvez
lancer la commande <command>folder
-+<replaceable>dossier2</replaceable></command> et automatiquement,
++dossier2</command> et automatiquement,
vous vous retrouverez dans le dossier
<replaceable>dossier2</replaceable>. Alors toutes les commandes MH,
telles que
@@ -710,13 +702,11 @@ l'adresse avec l'adresse correspondante dans le cas ou elle se trouve
dans le champ <literal>{reply-to}</literal> du message de
l'émetteur. Cela sera donc transformé de la manière suivante:
<informalexample>
-<screen>%&lt;<emphasis remap="bf">si</emphasis> {reply-to} <emphasis
-remap="bf"> dans le message original ou trouve un champ reply-to</emphasis>
+<screen>%&lt;<emphasis remap="bf">si</emphasis> {reply-to} <emphasis remap="bf"> dans le message original ou trouve un champ reply-to</emphasis>
alors la mettre dans le champ formataddr, %? <emphasis remap="bf">sinon
-prendre le contenu du champ </emphasis> {from} <emphasis
-remap="bf"></emphasis>, %? <emphasis remap="bf">sinon</emphasis> prendre
-le champ {sender} <emphasis remap="bf"></emphasis>, %?
-<emphasis remap="bf">et en dernier lieu prendre le champ </emphasis> {return-path} <emphasis remap="bf"></emphasis>, %&gt; <emphasis remap="bf">endif</emphasis>.</screen>
+prendre le contenu du champ </emphasis> {from} <emphasis remap="bf"/>, %? <emphasis remap="bf">sinon</emphasis> prendre
+le champ {sender} <emphasis remap="bf"/>, %?
+<emphasis remap="bf">et en dernier lieu prendre le champ </emphasis> {return-path} <emphasis remap="bf"/>, %&gt; <emphasis remap="bf">endif</emphasis>.</screen>
</informalexample></para>
<para>Comme vous pouvez le voir, le formattage des champs de MH peut
@@ -734,4 +724,3 @@ et de pouvoir que MH.</para>
</article>
-
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/nanobsd/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/nanobsd/article.xml
index be739a4435..56d3e6eaa1 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/nanobsd/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/nanobsd/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -9,18 +8,13 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.2
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
-<article lang="fr">
-
- <articleinfo>
- <title>Introduction &agrave; NanoBSD</title>
+ <info><title>Introduction &agrave; NanoBSD</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Daniel</firstname>
- <surname>Gerzo</surname>
- <!-- 14 March 2006 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Gerzo</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
@@ -28,7 +22,7 @@
<holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
</copyright>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
@@ -46,9 +40,9 @@
Flash (ou tout autre support de stockage).</para>
&trans.a.tignon;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="intro">
+ <sect1 xml:id="intro">
<title>Introduction &agrave; NanoBSD</title>
<indexterm><primary>NanoBSD</primary></indexterm>
@@ -113,10 +107,10 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="howto">
+ <sect1 xml:id="howto">
<title>Comment utiliser NanoBSD</title>
- <sect2 id="design">
+ <sect2 xml:id="design">
<title>L'organisation de NanoBSD</title>
<para>Une fois que l'image est présente sur le support,
@@ -133,8 +127,7 @@
<listitem>
<para>La partition de configuration, qui peut être
- montée sur le répertoire <filename
- class="directory">/cfg</filename> &agrave;
+ montée sur le répertoire <filename>/cfg</filename> &agrave;
l'exécution.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -142,20 +135,17 @@
<para>Ces partitions sont normalement montées en lecture
seule.</para>
- <para>Les répertoires <filename
- class="directory">/etc</filename> et <filename
- class="directory">/var</filename> sont des disques &man.md.4;
+ <para>Les répertoires <filename>/etc</filename> et <filename>/var</filename> sont des disques &man.md.4;
(malloc).</para>
<para>La partition de configuration est montée sur le
- répertoire <filename class="directory">/cfg</filename>.
- Elle contient les fichiers du répertoire <filename
- class="directory">/etc</filename> et est brièvement
+ répertoire <filename>/cfg</filename>.
+ Elle contient les fichiers du répertoire <filename>/etc</filename> et est brièvement
montée en lecture seule juste après le
démarrage du système, par conséquent il
est nécessaire de recopier les fichiers modifiés
- de <filename class="directory">/etc</filename> vers le
- répertoire <filename class="directory">/cfg</filename>
+ de <filename>/etc</filename> vers le
+ répertoire <filename>/cfg</filename>
si l'on souhaite que les changements soient encore effectifs
après le redémarrage du système.</para>
@@ -171,12 +161,11 @@
</example>
<note>
- <para>La partition qui abrite <filename
- class="directory">/cfg</filename> doit être
+ <para>La partition qui abrite <filename>/cfg</filename> doit être
montée uniquement au démarrage et lors de la
copie des fichiers de configuration.</para>
- <para>Garder <filename class="directory">/cfg</filename>
+ <para>Garder <filename>/cfg</filename>
monté en permanence n'est pas une bonne idée,
en particulier si le système
<application>NanoBSD</application> tourne sur un
@@ -194,8 +183,7 @@
<para>Une image <application>NanoBSD</application> est
créée &agrave; l'aide d'une simple
procédure <filename>nanobsd.sh</filename>, qui peut
- être trouvée dans le répertoire <filename
- class="directory"><replaceable>/usr</replaceable>/src/tools/tools/nanobsd</filename>.
+ être trouvée dans le répertoire <filename>/usr/src/tools/tools/nanobsd</filename>.
Ce programme crée une image, qui peut être
copiée sur le support de stockage &agrave; l'aide de
&man.dd.1;.</para>
@@ -204,10 +192,10 @@
création d'une image <application>NanoBSD</application>
sont:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/tools/tools/nanobsd</userinput> <co id="nbsd-cd"/>
-&prompt.root; <userinput>sh nanobsd.sh</userinput> <co id="nbsd-sh"/>
-&prompt.root; <userinput>cd /usr/obj/nanobsd.full</userinput> <co id="nbsd-cd2"/>
-&prompt.root; <userinput>dd if=_.disk.full of=/dev/da0 bs=64k</userinput> <co id="nbsd-dd"/></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/tools/tools/nanobsd</userinput> <co xml:id="nbsd-cd"/>
+&prompt.root; <userinput>sh nanobsd.sh</userinput> <co xml:id="nbsd-sh"/>
+&prompt.root; <userinput>cd /usr/obj/nanobsd.full</userinput> <co xml:id="nbsd-cd2"/>
+&prompt.root; <userinput>dd if=_.disk.full of=/dev/da0 bs=64k</userinput> <co xml:id="nbsd-dd"/></screen>
<calloutlist>
<callout arearefs="nbsd-cd">
@@ -352,7 +340,7 @@ customize_cmd cust_foo</programlisting>
<para>Un exemple plus utile de fonction de personnalisation
est le suivant, qui change la taille par défaut du
- répertoire <filename class="directory">/etc</filename>
+ répertoire <filename>/etc</filename>
de 5Mo &agrave; 30Mo:</para>
<programlisting>cust_etc_size () (
@@ -378,13 +366,12 @@ customize_cmd cust_etc_size</programlisting>
<listitem>
<para><literal>cust_allow_ssh_root</literal> &mdash;
Autorise l'ouverture de sessions
- <username>root</username> via &man.sshd.8;.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> via &man.sshd.8;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>cust_install_files</literal> &mdash;
- Installe les fichiers du répertoire <filename
- class="directory">nanobsd/Files</filename>, qui contient
+ Installe les fichiers du répertoire <filename>nanobsd/Files</filename>, qui contient
des programmes utiles pour l'administration
système.</para>
</listitem>
@@ -507,8 +494,7 @@ customize_cmd cust_nobeastie</programlisting>
<application>NanoBSD</application> opérationnel, il est
possible d'utiliser la procédure
<filename>updatep1</filename> ou <filename>updatep2</filename>
- située dans le répertoire <filename
- class="directory">/root</filename>, en fonction de la partition
+ située dans le répertoire <filename>/root</filename>, en fonction de la partition
qui est en cours d'utilisation sur le système.</para>
<para>En fonction des services disponibles sur la machine qui
@@ -549,7 +535,7 @@ get _.disk.image "| sh updatep1"</userinput></screen>
machine qui dispose de l'image et faites-lui envoyer
l'image au client:</para>
- <screen>myhost&prompt.root; <userinput>nc -l <replaceable>2222</replaceable> &lt; _.disk.image</userinput></screen>
+ <screen>myhost&prompt.root; <userinput>nc -l 2222 &lt; _.disk.image</userinput></screen>
<note>
<para>Assurez vous que le port utilisé n'est pas
@@ -563,7 +549,7 @@ get _.disk.image "| sh updatep1"</userinput></screen>
nouvelle image et exécuter la procédure
<filename>updatep1</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>nc myhost <replaceable>2222</replaceable> | sh updatep1</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>nc myhost 2222 | sh updatep1</userinput></screen>
</step>
</procedure>
</sect3>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/new-users/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/new-users/article.xml
index e4e4cd3114..3027371a18 100755
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/new-users/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/new-users/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -9,21 +8,16 @@
$FreeBSD$
Original revision: n.nn
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+<info><title>Pour les Nouveaux Venus &agrave; FreeBSD et Unix</title>
-<article lang="fr">
-<articleinfo>
-<title>Pour les Nouveaux Venus &agrave; FreeBSD et Unix</title>
<authorgroup>
-<author>
-<firstname>Annelise</firstname>
-<surname>Anderson</surname>
-<affiliation>
+<author><personname><firstname>Annelise</firstname><surname>Anderson</surname></personname><affiliation>
<address><email>andrsn@hoover.stanford.edu</email></address>
-</affiliation>
-</author>
+</affiliation></author>
</authorgroup>
<pubdate>15 Août 1997</pubdate>
-<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+<legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.ibm;
&tm-attrib.microsoft;
@@ -43,7 +37,7 @@ système n'a (jusqu'&agrave; présent) qu'un seul utilisateur (vous)&nbsp;-&nbsp;e
&trans.a.haby;
</abstract>
-</articleinfo>
+</info>
<sect1>
<title>Initialiser et Terminer une Session Utilisateur</title>
<para>Ouvrez une session (quand vous obtenez &agrave; l'écran l'invite
@@ -155,7 +149,7 @@ courant.</para>
<para>Donne la liste des fichiers du répertoire courant.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term><command>ls <option>-F</option></command></term>
+<varlistentry><term><command>ls -F</command></term>
<listitem>
<para>Donne la liste des fichiers du répertoire courant suivis d'une
<literal>*</literal> pour les exécutables, d'un <literal>/</literal> pour
@@ -163,13 +157,13 @@ les répertoires, et d'une <literal>@</literal> pour les liens
symboliques.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term><command>ls <option>-l</option></command></term>
+<varlistentry><term><command>ls -l</command></term>
<listitem>
<para>Donne la liste détaillée des fichiers du répertoire courant&nbsp;-&nbsp;taille,
date, autorisations.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term><command>ls <option>-a</option></command></term>
+<varlistentry><term><command>ls -a</command></term>
<listitem>
<para>Liste tous les fichiers, y compris les fichiers &ldquo;.&rdquo;
cachés. Si vous êtes root, les fichiers &ldquo;.&rdquo; sont visibles
@@ -179,24 +173,24 @@ sans l'option <option>-a</option>.</para>
<varlistentry><term><command>cd</command></term>
<listitem>
<para>Change de répertoire courant. <command>cd
-<parameter>..</parameter></command> remonte d'un niveau dans l'arborescence;
+..</command> remonte d'un niveau dans l'arborescence;
notez l'espace après <command>cd</command>. <command>cd
-<parameter>/usr/local</parameter></command> va dans ce répertoire. <command>cd
-<parameter>~</parameter></command> va dans le répertoire de
+/usr/local</command> va dans ce répertoire. <command>cd
+~</command> va dans le répertoire de
l'utilisateur courant&nbsp;-&nbsp;e.g., <filename>/usr/home/jacques</filename>.
-Essayez <command>cd <parameter>/cdrom</parameter></command>, puis
+Essayez <command>cd /cdrom</command>, puis
<command>ls</command>, pour voir si votre CDROM est monté et fonctionne.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term><command>view <replaceable>nom_de fichier</replaceable></command></term>
+<varlistentry><term><command>view nom_de fichier</command></term>
<listitem>
<para>Vous permet de visualiser le fichier
<replaceable>nom_de_fichier</replaceable> sans le modifier. Essayez
-<command>view <parameter>/etc/fstab</parameter></command>.
+<command>view /etc/fstab</command>.
<command>:q</command> pour quitter.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term><command>cat <replaceable>nom_de_fichier</replaceable></command></term>
+<varlistentry><term><command>cat nom_de_fichier</command></term>
<listitem>
<para>Liste <replaceable>nom_de_fichier</replaceable> &agrave; l'écran. S'il
est trop long et que vous n'en voyez que la fin, appuyez sur
@@ -206,9 +200,9 @@ avec les pages de manuel. Appuyez &agrave; nouveau sur
<keycap>Arrêt Défil</keycap> pour
terminer votre lecture. Essayez <command>cat</command> sur quelques fichiers
&ldquo;.&rdquo; de votre répertoire utilisateur&nbsp;-&nbsp;<command>cat
-<parameter>.cshrc</parameter></command>, <command>cat
-<parameter>.login</parameter></command>, <command>cat
-<parameter>.profile</parameter></command>.</para>
+.cshrc</command>, <command>cat
+.login</command>, <command>cat
+.profile</command>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -226,17 +220,17 @@ général <filename>/etc/csh.cshrc</filename>.</para>
&nbsp;-&nbsp;normalement une commande ou un nom de fichier&nbsp;-&nbsp;que vous
tapez.</para>
<variablelist>
-<varlistentry><term><command>apropos <replaceable>texte</replaceable></command></term>
+<varlistentry><term><command>apropos texte</command></term>
<listitem>
<para>Tout ce qui contient la chaîne <replaceable>texte</replaceable>
dans la <database>base de données whatis</database>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term><command>man <replaceable>texte</replaceable></command></term>
+<varlistentry><term><command>man texte</command></term>
<listitem>
<para>La page de manuel pour <replaceable>texte</replaceable>. C'est la
principale source de documentation des systèmes Unix. <command>man
-<parameter>ls</parameter></command> vous expliquera toutes les possibilités
+ls</command> vous expliquera toutes les possibilités
d'utilisation de la commande <command>ls</command>. Utilisez
<keycap>Entrée</keycap> pour faire défiler le texte,
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>b</keycap></keycombo> pour remonter
@@ -246,26 +240,26 @@ passer &agrave; la page suivante, et <keycap>q</keycap> ou
quitter.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term><command>which <replaceable>texte</replaceable></command></term>
+<varlistentry><term><command>which texte</command></term>
<listitem>
<para>Vous dit où se trouve la commande
<replaceable>texte</replaceable>
dans vos chemins d'accès.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term><command>locate <replaceable>texte</replaceable></command></term>
+<varlistentry><term><command>locate texte</command></term>
<listitem>
<para>Tous les répertoires où l'on trouve la chaîne
<replaceable>texte</replaceable>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term><command>whatis <replaceable>texte</replaceable></command></term>
+<varlistentry><term><command>whatis texte</command></term>
<listitem>
<para>Vous dit ce qu'est la commande <replaceable>texte</replaceable>
et où se trouve la page de manuel correspondante.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term><command>whereis <replaceable>text</replaceable></command></term>
+<varlistentry><term><command>whereis text</command></term>
<listitem>
<para>Cherche le fichier <replaceable>texte</replaceable>, et vous en donne
le chemin d'accès complet.</para>
@@ -281,7 +275,7 @@ d'usage courant comme <command>cat</command>,
<command>script</command>. <command>more</command> vous permet de lire
une page &agrave; la fois comme sous DOS, e.g., <command>ls -l |
more</command> ou <command>more
-<replaceable>nom_de_fichier</replaceable></command>.
+nom_de_fichier</command>.
<literal>*</literal> sert de caractère de substitution&nbsp;-&nbsp;e.g., <command>ls
w*</command> vous donnera la liste de tous les fichiers commençant par
<literal>w</literal>.</para>
@@ -334,7 +328,7 @@ mais &agrave; long terme, cela vaut la peine d'apprendre &agrave; utiliser
<command>vi</command>. Il y a une excellente introduction &agrave; vi dans
<filename>/usr/src/contrib/nvi/docs/tutorial</filename> si vous l'avez
installé. Sinon vous pouvez le télécharger par ftp sur
-<ulink url="ftp://ftp.cdrom.com">ftp://ftp.cdrom.com</ulink>
+<link xlink:href="ftp://ftp.cdrom.com">ftp://ftp.cdrom.com</link>
dans le répertoire
<filename>FreeBSD/FreeBSD-current/src/contrib/nvi/tutorial</filename>.</para>
<para>Avant d'éditer un fichier, faites-en une copie de sauvegarde. Supposons
@@ -346,8 +340,7 @@ la commande <command>cd /etc</command> vous allez dans le répertoire
</informalexample>
pour recopier le fichier <filename>rc.conf</filename> dans
<filename>rc.conf.orig</filename>, de façon &agrave; pouvoir ensuite
-recopier <filename>rc.conf.orig</filename> dans <emphasis
-remap="tt">rc.conf</emphasis> pour revenir &agrave; la version originale. Il serait
+recopier <filename>rc.conf.orig</filename> dans <emphasis remap="tt">rc.conf</emphasis> pour revenir &agrave; la version originale. Il serait
encore mieux de le déplacer (renommer) puis de faire la copie en sens inverse:
<informalexample>
<screen># <userinput>mv rc.conf rc.conf.orig</userinput>
@@ -365,7 +358,7 @@ puis:
pour remettre l'original &agrave; sa place.</para>
<para>Pour éditer un fichier, tapez:
<informalexample>
-<screen># <userinput>vi <replaceable>nom_de_fichier</replaceable></userinput></screen>
+<screen># <userinput>vi nom_de_fichier</userinput></screen>
</informalexample>
déplacez vous dans le fichier avec les touches flèches. <keycap>Echap</keycap> (la touche d'échappement) met <command>vi</command> en mode commande. Voici
quelques-unes de ces commandes:
@@ -413,10 +406,10 @@ l'éditeur,</para>
<para>pour quitter l'éditeur sans enregistrer vos modifications,</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term><command>/<replaceable>texte</replaceable></command></term>
+<varlistentry><term><command>/texte</command></term>
<listitem>
<para>recherche la prochaine occurrence de <replaceable>texte</replaceable> et
-y positionne le curseur; <command>/<keycap>Entrée</keycap></command> (la touche
+y positionne le curseur; <command>/Entrée</command> (la touche
Entrée) recherche ensuite la prochaine occurrence de <replaceable>texte</replaceable>,</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -425,7 +418,7 @@ Entrée) recherche ensuite la prochaine occurrence de <replaceable>texte</replace
<para>va &agrave; la fin du fichier,</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term><command><replaceable>n</replaceable>G</command></term>
+<varlistentry><term><command>nG</command></term>
<listitem>
<para>va &agrave; la <replaceable>n</replaceable>ième ligne du fichier,</para>
</listitem>
@@ -445,7 +438,7 @@ Entrée) recherche ensuite la prochaine occurrence de <replaceable>texte</replace
</para>
<para>Entraînez-vous &agrave; utiliser <command>vi</command> dans votre répertoire utilisateur
en créant un nouveau fichier avec <command>vi
-<replaceable>nom_de_fichier</replaceable></command> puis ajoutez-y et effacez du texte,
+nom_de_fichier</command> puis ajoutez-y et effacez du texte,
enregistrez le ficher et rééditez-le. <command>vi</command> peut vous réserver
des surprises parce qu'il est assez complexe, et il vous arrivera de taper
accidentellement des commandes au résultat inattendu. (Certains aiment
@@ -535,7 +528,7 @@ L'imprimante devrait alors répondre si elle était sous tension au démarrage du
système et les commandes lp ou lpr devraient envoyer un fichier &agrave;
l'imprimante. Que le fichier s'imprime ou non dépend de la
configuration de l'imprimante, qui est décrite dans le
-<ulink url="&url.books.handbook;/index.html">manuel FreeBSD.</ulink></para>
+<link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">manuel FreeBSD.</link></para>
</sect1>
<sect1>
<title>D'autres Commandes Utiles</title>
@@ -551,12 +544,12 @@ configuration de l'imprimante, qui est décrite dans le
<para>liste les processus actifs. <command>ps ax</command> en est une forme abregée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term><command>rm <replaceable>nom_de_fichier</replaceable></command></term>
+<varlistentry><term><command>rm nom_de_fichier</command></term>
<listitem>
<para>efface le fichier <replaceable>nom_de_fichier.</replaceable></para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term><command>rm -R <replaceable>répertoire</replaceable></command></term>
+<varlistentry><term><command>rm -R répertoire</command></term>
<listitem>
<para>efface le répertoire <replaceable>répertoire</replaceable> et tous ses
sous-répertoires&nbsp;-&nbsp;attention!</para>
@@ -588,7 +581,7 @@ des fichiers.</para>
<replaceable>nom_de_fichier</replaceable> dans <filename>/usr</filename> ou un
de ses sous-répertoires:
<informalexample>
-<screen>% <userinput>find /usr -name "<replaceable>nom_de_fichier</replaceable>"</userinput></screen>
+<screen>% <userinput>find /usr -name "nom_de_fichier"</userinput></screen>
</informalexample>
Vous pouvez employer <literal>*</literal> comme caractère de substitution dans
<parameter>"<replaceable>nom_de_fichier</replaceable>"</parameter> (qui doit être entre guillemets).
@@ -600,22 +593,22 @@ du système Unix:
Abrahams &amp; Larson, <citetitle>Unix for the Impatient</citetitle>
(2nd ed., Addison-Wesley, 1996). Vous trouverez aussi beaucoup d'informations
sur Unix sur l'Internet. Essayez l'
-<ulink url="http://www.eecs.nwu.edu/unix.html">Unix Reference
-Desk</ulink>.</para>
+<link xlink:href="http://www.eecs.nwu.edu/unix.html">Unix Reference
+Desk</link>.</para>
</sect1>
<sect1>
<title>Etapes Suivantes</title>
<para>Vous avez maintenant les outils nécessaires &agrave; l'exploration du système et
&agrave; l'édition de fichiers. Il y a énormément d'informations dans le
-<ulink url="&url.books.handbook;/index.html">manuel FreeBSD
-</ulink> (que vous avez probablement aussi sur votre disque
+<link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">manuel FreeBSD
+</link> (que vous avez probablement aussi sur votre disque
dur) et sur le
-<ulink url="http://www.freebsd.org/">
-site Internet de FreeBSD</ulink>. Il y a un grand nombre de logiciels sur le
-CDROM de <ulink url="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek</ulink> et sur leur
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/">
+site Internet de FreeBSD</link>. Il y a un grand nombre de logiciels sur le
+CDROM de <link xlink:href="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek</link> et sur leur
site Internet. Le "manuel" vous explique comment les utiliser
(installer le logiciel s'il existe, avec <command>pkg_add
-/cdrom/packages/All/<replaceable>nom_du_logiciel</replaceable></command>,
+/cdrom/packages/All/nom_du_logiciel</command>,
où <replaceable>nom_du_logiciel</replaceable> est le nom du fichier
correspondant au logiciel voulu). Le CDROM donne la liste des logiciels
pré-compilés ou non <footnote><para>N.d.T: Les logiciels prévus pour être utilisés avec FreeBSD peuvent être pré-compilés (&ldquo;packages&rdquo;) ou
@@ -692,11 +685,11 @@ le programme que vous cherchez se trouve dans le répertoire courant, vous devrez
faire précéder le nom du programme de <filename>./</filename> pour l'exécuter
(pas d'espace après le &ldquo;<filename>/</filename>&rdquo;.) </para>
<para>Vous voudrez peut-être installer la version la plus récente de Netscape
-depuis leur <ulink url="ftp://ftp.netscape.com">site ftp</ulink>. (Netscape
+depuis leur <link xlink:href="ftp://ftp.netscape.com">site ftp</link>. (Netscape
a besoin du gestionnaire graphique X Window.) Il vous faut la version
&ldquo;unknown bsd&rdquo;. Appliquez au fichier téléchargé les commandes
-<command>gunzip <replaceable>nom_de_fichier</replaceable></command> puis <command>tar xvf
-<replaceable>nom_de_fichier</replaceable></command>, recopiez l'exécutable dans
+<command>gunzip nom_de_fichier</command> puis <command>tar xvf
+nom_de_fichier</command>, recopiez l'exécutable dans
<filename>/usr/local/bin</filename> ou dans tout autre répertoire où vous mettez les programmes, <command>rehash</command>, et ajoutez les lignes suivantes aux fichiers
<filename>.cshrc</filename> dans les répertoires de tous les
utilisateurs ou (plus simplement) au fichier
@@ -770,7 +763,7 @@ du système. Vous trouverez plus de détails dans les pages de manuel de tcsh,
mais voici une ligne que vous pouvez mettre dans votre fichier
<filename>.tchsrc</filename>, qui vous dira combien de commandes vous avez
tapées, quelle heure il est, et dans quel répertoire vous vous
-trouvez. Un > sera aussi
+trouvez. Un &gt; sera aussi
affiché si vous êtes un utilisateur ordinaire et un # si vous êtes root, mais
tcsh fait cela de toute façon:</para>
<informalexample><screen>set prompt = "%h %t %~ %#"</screen>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/pam/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/pam/article.xml
index f894a0ed28..947d9e9073 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/pam/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/pam/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
- Copyright (c) 2001-2003 Networks Associates Technology, Inc.
- All rights reserved.
@@ -35,10 +34,9 @@
- OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
- SUCH DAMAGE.
-->
-
-<article xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" lang='fr'>
- <articleinfo>
- <title>Pluggable Authentication Modules</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Pluggable Authentication Modules</title>
+
<abstract>
<para>Cet article décrit les principes sous-jacent et les
@@ -57,14 +55,10 @@
</copyright>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Dag-Erling</firstname>
- <surname>Sm&oslash;rgrav</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Dag-Erling</firstname><surname>Sm&oslash;rgrav</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
- <legalnotice id="pam-legalnotice">
+ <legalnotice xml:id="pam-legalnotice">
<para>Cet article a été écrit pour le Projet FreeBSD par
ThinkSec AS et les laboratoires de Networks Associates, la
division de recherche en sécurité de Networks Associates, Inc.
@@ -74,10 +68,10 @@
</legalnotice>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </articleinfo>
+ </info>
- <section id="pam-intro">
- <title id="pam-intro.title">Introduction</title>
+ <section xml:id="pam-intro">
+ <title xml:id="pam-intro.title">Introduction</title>
<para>La bibliothèque PAM est une API généralisée pour les
services relevant de l'authentification permettant &agrave; un
@@ -98,8 +92,8 @@
applicable &agrave; FreeBSD 4.x qui utilise Linux-PAM, ainsi qu'&agrave; d'autres
systèmes d'exploitations tels que Linux ou Solaris.</para>
- <section id="pam-trademarks">
- <title id="pam-trademarks.title">Marques déposées</title>
+ <section xml:id="pam-trademarks">
+ <title xml:id="pam-trademarks.title">Marques déposées</title>
<para>Sun, Sun Microsystems, SunOS and Solaris are trademarks or
registered trademarks of Sun Microsystems, Inc.</para>
@@ -113,11 +107,11 @@
</section>
</section>
- <section id="pam-terms">
- <title id="pam-terms.title">Termes et conventions</title>
+ <section xml:id="pam-terms">
+ <title xml:id="pam-terms.title">Termes et conventions</title>
- <section id="pam-definitions">
- <title id="pam-definitions.title">Définitions</title>
+ <section xml:id="pam-definitions">
+ <title xml:id="pam-definitions.title">Définitions</title>
<para>La terminologie de PAM est plutôt confuse. Ni la
@@ -263,8 +257,8 @@
</glosslist>
</section>
- <section id="pam-usage-examples">
- <title id="pam-usage-examples.title"> Exemples d'utilisation</title>
+ <section xml:id="pam-usage-examples">
+ <title xml:id="pam-usage-examples.title"> Exemples d'utilisation</title>
<para>Cette section a pour but d'illustrer
quelques-uns des termes définis précédemment &agrave; l'aide
@@ -394,18 +388,18 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
</section>
</section>
- <section id="pam-conventions">
- <title id="pam-conventions.title">Conventions</title>
+ <section xml:id="pam-conventions">
+ <title xml:id="pam-conventions.title">Conventions</title>
<para><!--XXX-->Cette section n'a pas encore été écrite.</para>
</section>
</section>
- <section id="pam-essentials">
- <title id="pam-essentials.title">Les bases de PAM</title>
+ <section xml:id="pam-essentials">
+ <title xml:id="pam-essentials.title">Les bases de PAM</title>
- <section id="pam-facilities-primitives">
- <title id="pam-facilities-primitives.title">Mécanismes et primitives</title>
+ <section xml:id="pam-facilities-primitives">
+ <title xml:id="pam-facilities-primitives.title">Mécanismes et primitives</title>
<para>L'API PAM fournit six primitives d'authentification
différentes regroupées dans quatre mécanismes qui seront décrits
@@ -504,8 +498,8 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
</section>
- <section id="pam-modules">
- <title id="pam-modules.title">Modules</title>
+ <section xml:id="pam-modules">
+ <title xml:id="pam-modules.title">Modules</title>
<para>Les modules sont le concept clef de PAM; après tout ils
@@ -515,13 +509,13 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
d'authentification; par exemple, les bases de mots de passe UNIX
que sont NIS, LDAP et Radius.</para>
- <section id="pam-module-naming">
- <title id="pam-module-naming.title">Nom des modules</title>
+ <section xml:id="pam-module-naming">
+ <title xml:id="pam-module-naming.title">Nom des modules</title>
<para>FreeBSD implémente chaque mécanismes dans un module distinct
nommé
- <literal>pam_<replaceable>mécanisme</replaceable>.so</literal>
+ <literal>pam_mécanisme.so</literal>
(par exemple <literal>pam_unix.so</literal> pour le mécanisme
Unix .) Les autres implementations possèdent parfois des modules
séparés pour des mécanismes séparés et incluent aussi bien le
@@ -531,8 +525,8 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
dialup.</para>
</section>
- <section id="pam-module-versioning">
- <title id="pam-module-versioning.title">Gestion des versions de module </title>
+ <section xml:id="pam-module-versioning">
+ <title xml:id="pam-module-versioning.title">Gestion des versions de module </title>
<para>L'implémentation originale de PAM par FreeBSD, basée sur
Linux-PAM, n'utilisait pas de numéro de version pour les modules
@@ -556,8 +550,8 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
</section>
</section>
- <section id="pam-chains-policies">
- <title id="pam-chains-policies.title">Chaînes et politiques</title>
+ <section xml:id="pam-chains-policies">
+ <title xml:id="pam-chains-policies.title">Chaînes et politiques</title>
<para>Lorsqu'un <!--XXX-->serveur initie une transaction PAM, la
bibliothèque PAM essaie de charger une politique pour le service
@@ -663,8 +657,8 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
différents et non liés.</para>
</section>
- <section id="pam-transactions">
- <title id="pam-transactions.title">Transactions</title>
+ <section xml:id="pam-transactions">
+ <title xml:id="pam-transactions.title">Transactions</title>
<para>Le cycle de vie d'une transaction PAM typique est décrit
ci-dessous. Notez que si l'une de ces étapes échoue, le serveur
@@ -744,11 +738,11 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
</section>
</section>
- <section id="pam-config">
- <title id="pam-config.title">Configuration de PAM</title>
+ <section xml:id="pam-config">
+ <title xml:id="pam-config.title">Configuration de PAM</title>
- <section id="pam-config-file-locations">
- <title id="pam-config-file-locations.title">Emplacement des fichiers de configuration</title>
+ <section xml:id="pam-config-file-locations">
+ <title xml:id="pam-config-file-locations.title">Emplacement des fichiers de configuration</title>
<para>Le fichier de configuration de PAM est traditionnellement
<filename>/etc/pam.conf</filename>. Ce fichier contient toutes
@@ -823,12 +817,11 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
</section>
- <section id="pam-config-breakdown">
- <title id="pam-config-breakdown.title">Breakdown of a
+ <section xml:id="pam-config-breakdown">
+ <title xml:id="pam-config-breakdown.title">Breakdown of a
configuration line</title>
- <para>Comme expliqué dans <xref
- linkend="pam-config-file-locations"/>, chaque ligne de
+ <para>Comme expliqué dans <xref linkend="pam-config-file-locations"/>, chaque ligne de
<filename>pam.conf</filename> consiste en quatre champs ou plus: le
nom de service, le nom du mécanisme, le drapeau de contrôle, le nom
du module et la présence ou non d'arguments pour le module.</para>
@@ -848,7 +841,7 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
<para>Le mécanisme est l'un des quatre mots clef décrit dans
- <xref linkend="pam-facilities-primitives"/>.</para>
+ <xref linkend="pam-facilities-primitives"/>.</para>
<para>De même, le drapeau de contrôle est l'un des quatre mots
clef décrits dans <xref linkend="pam-chains-policies"/> et décrit comment
@@ -862,8 +855,8 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
supporte pas cette syntaxe.</para>
</section>
- <section id="pam-policies">
- <title id="pam-policies.title">Politiques</title>
+ <section xml:id="pam-policies">
+ <title xml:id="pam-policies.title">Politiques</title>
<para>Pour configurer PAM correctement, il est essentiel de
comprendre comment les politiques sont interprétées.</para>
@@ -893,7 +886,7 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
<colspec colwidth="1*" colname="other"/>
<thead>
<row>
- <entry colname="type"></entry>
+ <entry colname="type"/>
<entry colname="success"><literal>PAM_SUCCESS</literal></entry>
<entry colname="ignore"><literal>PAM_IGNORE</literal></entry>
<entry colname="other"><literal>other</literal></entry>
@@ -962,11 +955,11 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
</section>
</section>
- <section id="pam-freebsd-modules">
- <title id="pam-freebsd-modules.title">Les modules PAM de FreeBSD</title>
+ <section xml:id="pam-freebsd-modules">
+ <title xml:id="pam-freebsd-modules.title">Les modules PAM de FreeBSD</title>
- <section id="pam-modules-deny">
- <title id="pam-modules-deny.title">&man.pam.deny.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-deny">
+ <title xml:id="pam-modules-deny.title">&man.pam.deny.8;</title>
<para>Le module &man.pam.deny.8; est l'un des modules disponibles
les plus simples; il répond &agrave; n'importe qu'elle requête par
@@ -976,8 +969,8 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
<literal>sufficient</literal>.</para>
</section>
- <section id="pam-modules-echo">
- <title id="pam-modules-echo.title">&man.pam.echo.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-echo">
+ <title xml:id="pam-modules-echo.title">&man.pam.echo.8;</title>
<para>Le module &man.pam.echo.8; passe simplement ses arguments
&agrave; la fonction de conversation comme un message
@@ -988,8 +981,8 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
d'authentification.</para>
</section>
- <section id="pam-modules-exec">
- <title id="pam-modules-exec.title">&man.pam.exec.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-exec">
+ <title xml:id="pam-modules-exec.title">&man.pam.exec.8;</title>
<para>Le module &man.pam.exec.8; prend comme premier argument le
nom du programme &agrave; exécuter, les arguments restant étant
@@ -998,20 +991,20 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
répertoire de l'utilisateur lors du login.</para>
</section>
- <section id="pam-modules-ftp">
- <title id="pam-modules-ftp.title">pam_ftp(8)</title>
+ <section xml:id="pam-modules-ftp">
+ <title xml:id="pam-modules-ftp.title">pam_ftp(8)</title>
<para>Le module pam_ftp(8)</para>
</section>
- <section id="pam-modules-ftpusers">
- <title id="pam-modules-ftpusers.title">&man.pam.ftpusers.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-ftpusers">
+ <title xml:id="pam-modules-ftpusers.title">&man.pam.ftpusers.8;</title>
<para>Le module &man.pam.ftpusers.8;</para>
</section>
- <section id="pam-modules-group">
- <title id="pam-modules-group.title">&man.pam.group.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-group">
+ <title xml:id="pam-modules-group.title">&man.pam.group.8;</title>
<para>Le module &man.pam.group.8; accepte ou rejette le
demandeur &agrave; partir de son appartenance &agrave; un groupe particulier
@@ -1023,38 +1016,38 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
</section>
- <section id="pam-modules-krb5">
- <title id="pam-modules-krb5.title">&man.pam.krb5.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-krb5">
+ <title xml:id="pam-modules-krb5.title">&man.pam.krb5.8;</title>
<para>Le module &man.pam.krb5.8; </para>
</section>
- <section id="pam-modules-ksu">
- <title id="pam-modules-ksu.title">&man.pam.ksu.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-ksu">
+ <title xml:id="pam-modules-ksu.title">&man.pam.ksu.8;</title>
<para>Le module &man.pam.ksu.8; </para>
</section>
- <section id="pam-modules-lastlog">
- <title id="pam-modules-lastlog.title">&man.pam.lastlog.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-lastlog">
+ <title xml:id="pam-modules-lastlog.title">&man.pam.lastlog.8;</title>
<para>Le module &man.pam.lastlog.8; </para>
</section>
- <section id="pam-modules-login-access">
- <title id="pam-modules-login-access.title">&man.pam.login.access.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-login-access">
+ <title xml:id="pam-modules-login-access.title">&man.pam.login.access.8;</title>
<para>Le module &man.pam.login.access.8; </para>
</section>
- <section id="pam-modules-nologin">
- <title id="pam-modules-nologin.title">&man.pam.nologin.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-nologin">
+ <title xml:id="pam-modules-nologin.title">&man.pam.nologin.8;</title>
<para>Le module &man.pam.nologin.8; </para>
</section>
- <section id="pam-modules-opie">
- <title id="pam-modules-opie.title">&man.pam.opie.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-opie">
+ <title xml:id="pam-modules-opie.title">&man.pam.opie.8;</title>
<para>Le module &man.pam.opie.8; implémente la méthode
d'authentification &man.opie.4;. Le système &man.opie.4; est un
@@ -1068,8 +1061,8 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
attaques basée sur le rejouage.</para>
</section>
- <section id="pam-modules-opieaccess">
- <title id="pam-modules-opieaccess.title">&man.pam.opieaccess.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-opieaccess">
+ <title xml:id="pam-modules-opieaccess.title">&man.pam.opieaccess.8;</title>
<para>Le module &man.pam.opieaccess.8; est un compagnon du
module &man.pam.opie.8;. Son but est de renforcer les
@@ -1089,14 +1082,14 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
</section>
- <section id="pam-modules-passwdqc">
- <title id="pam-modules-passwdqc.title">&man.pam.passwdqc.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-passwdqc">
+ <title xml:id="pam-modules-passwdqc.title">&man.pam.passwdqc.8;</title>
<para>Le module &man.pam.passwdqc.8; </para>
</section>
- <section id="pam-modules-permit">
- <title id="pam-modules-permit.title">&man.pam.permit.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-permit">
+ <title xml:id="pam-modules-permit.title">&man.pam.permit.8;</title>
<para>Le module &man.pam.permit.8; est l'un des modules
disponibles les plus simples; il répond &agrave; n'importe quelle
@@ -1105,20 +1098,20 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
autrement été vides.</para>
</section>
- <section id="pam-modules-radius">
- <title id="pam-modules-radius.title">&man.pam.radius.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-radius">
+ <title xml:id="pam-modules-radius.title">&man.pam.radius.8;</title>
<para>Le module &man.pam.radius.8; </para>
</section>
- <section id="pam-modules-rhosts">
- <title id="pam-modules-rhosts.title">&man.pam.rhosts.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-rhosts">
+ <title xml:id="pam-modules-rhosts.title">&man.pam.rhosts.8;</title>
<para>Le module &man.pam.rhosts.8; </para>
</section>
- <section id="pam-modules-rootok">
- <title id="pam-modules-rootok.title">&man.pam.rootok.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-rootok">
+ <title xml:id="pam-modules-rootok.title">&man.pam.rootok.8;</title>
<para>Le module &man.pam.rootok.8; retourne un succès si et
seulement si l'identifiant d'utilisateur réel du processus
@@ -1128,14 +1121,14 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
automatique.</para>
</section>
- <section id="pam-modules-securetty">
- <title id="pam-modules-securetty.title">&man.pam.securetty.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-securetty">
+ <title xml:id="pam-modules-securetty.title">&man.pam.securetty.8;</title>
<para>Le module &man.pam.securetty.8; </para>
</section>
- <section id="pam-modules-self">
- <title id="pam-modules-self.title">&man.pam.self.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-self">
+ <title xml:id="pam-modules-self.title">&man.pam.self.8;</title>
<para>Le module &man.pam.self.8; retourne un succès si et
seulement si le nom du demandeur correspond au nom du compte
@@ -1144,20 +1137,20 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
vérifiée facilement .</para>
</section>
- <section id="pam-modules-ssh">
- <title id="pam-modules-ssh.title">&man.pam.ssh.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-ssh">
+ <title xml:id="pam-modules-ssh.title">&man.pam.ssh.8;</title>
<para>Le module &man.pam.ssh.8; </para>
</section>
- <section id="pam-modules-tacplus">
- <title id="pam-modules-tacplus.title">&man.pam.tacplus.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-tacplus">
+ <title xml:id="pam-modules-tacplus.title">&man.pam.tacplus.8;</title>
<para>Le module &man.pam.tacplus.8; </para>
</section>
- <section id="pam-modules-unix">
- <title id="pam-modules-unix.title">&man.pam.unix.8;</title>
+ <section xml:id="pam-modules-unix">
+ <title xml:id="pam-modules-unix.title">&man.pam.unix.8;</title>
<para>Le module &man.pam.unix.8; implémente l'authentification
Unix traditionnelle par mot de passe, il utilise
@@ -1171,8 +1164,8 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
</section>
</section>
- <section id="pam-appl-prog">
- <title id="pam-appl-prog.title">Programmation d'applications PAM </title>
+ <section xml:id="pam-appl-prog">
+ <title xml:id="pam-appl-prog.title">Programmation d'applications PAM </title>
<para><!--XXX-->Cette section n'a pas encore été écrite.</para>
@@ -1191,36 +1184,35 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
</section>
- <section id="pam-module-prog">
- <title id="pam-module-prog.title">Programmation de modules PAM</title>
+ <section xml:id="pam-module-prog">
+ <title xml:id="pam-module-prog.title">Programmation de modules PAM</title>
<para><!--XXX-->Cette section n'a pas été encore écrite.</para>
</section>
- <appendix id="pam-sample-appl">
- <title id="pam-sample-appl.title">Exemples d'application PAM </title>
+ <appendix xml:id="pam-sample-appl">
+ <title xml:id="pam-sample-appl.title">Exemples d'application PAM </title>
<para>Ce qui suit est une implémentation minimale de &man.su.1; en
utilisant PAM. Notez qu'elle utilise la fonction de conversation
&man.openpam.ttyconv.3; spécifique &agrave; OpenPAM qui est prototypée
- dans <filename
- class="headerfile">security/openpam.h</filename>. Si vous désirez
+ dans <filename>security/openpam.h</filename>. Si vous désirez
construire cette application sur un système utilisant une
bibliothèque PAM différente vous devrez fournir votre propre
fonction de conversation. Une fonction de conversation robuste est
étonnamment difficile &agrave; implémenter; celle présentée dans
- <xref linkend="pam-sample-conv"/>
+ <xref linkend="pam-sample-conv"/>
est un bon point de
départ, mais ne devrait pas être utilisée dans des applications
réelles.</para>
<programlisting>
-<xi:include href="su.c" parse="text"/>
+<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="su.c" parse="text"/>
</programlisting>
</appendix>
- <appendix id="pam-sample-module">
- <title id="pam-sample-module.title">Exemple d'un module PAM</title>
+ <appendix xml:id="pam-sample-module">
+ <title xml:id="pam-sample-module.title">Exemple d'un module PAM</title>
<para>Ce qui suit est une implémentation minimale de
&man.pam.unix.8; offrant uniquement les services
@@ -1232,12 +1224,12 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
<programlisting>
-<xi:include href="pam_unix.c" parse="text"/>
+<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="pam_unix.c" parse="text"/>
</programlisting>
</appendix>
- <appendix id="pam-sample-conv">
- <title id="pam-sample-conv.title">Exemple d'une fonction de conversation PAM</title>
+ <appendix xml:id="pam-sample-conv">
+ <title xml:id="pam-sample-conv.title">Exemple d'une fonction de conversation PAM</title>
<para>La fonction de conversation présentée ci-dessous est une
version grandement simplifiée de la fonction
@@ -1251,61 +1243,48 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
orientée tty peut l'être.</para>
<programlisting>
-<xi:include href="converse.c" parse="text"/>
+<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="converse.c" parse="text"/>
</programlisting>
</appendix>
- <bibliography id="pam-further">
- <bibliographyinfo>
- <title id="pam-further.title">Lectures complémentaires</title>
+ <bibliography xml:id="pam-further">
+ <info><title xml:id="pam-further.title">Lectures complémentaires</title>
+
<abstract>
<para>Ceci est une liste de documents concernant PAM et les
domaines gravitant autours. Elle n'a pas la prétention d'être
complète.</para>
</abstract>
- </bibliographyinfo>
+ </info>
<bibliodiv>
<title>Publications</title>
<biblioentry>
- <title><ulink
- url="http://www.sun.com/software/solaris/pam/pam.external.pdf">
+ <citetitle><link xlink:href="http://www.sun.com/software/solaris/pam/pam.external.pdf">
Rendre les services de connexion indépendants des technologies d'authentification
- </ulink></title>
+ </link></citetitle>
<authorgroup>
- <author>
- <surname>Samar</surname>
- <firstname>Vipin</firstname>
- </author>
- <author>
- <surname>Lai</surname>
- <firstname>Charlie</firstname>
- </author>
+ <author><personname><surname>Samar</surname><firstname>Vipin</firstname></personname></author>
+ <author><personname><surname>Lai</surname><firstname>Charlie</firstname></personname></author>
</authorgroup>
<orgname>Sun Microsystems</orgname>
</biblioentry>
<biblioentry>
- <title><ulink
- url="http://www.opengroup.org/pubs/catalog/p702.htm">X/Open
- Single Sign-on Preliminary Specification</ulink></title>
+ <citetitle><link xlink:href="http://www.opengroup.org/pubs/catalog/p702.htm">X/Open
+ Single Sign-on Preliminary Specification</link></citetitle>
<orgname>The Open Group</orgname>
- <isbn>1-85912-144-6</isbn>
+ <biblioid class="isbn">1-85912-144-6</biblioid>
<pubdate>June 1997</pubdate>
</biblioentry>
<biblioentry>
- <title><ulink
- url="http://www.kernel.org/pub/linux/libs/pam/pre/doc/current-draft.txt">
- Pluggable Authentication Modules</ulink></title>
- <author>
- <surname>Morgan</surname>
- <firstname>Andrew</firstname>
- <othername role="mi">G.</othername>
- </author>
- <pubdate>October 6, 1999</pubdate>
+ <citetitle><link xlink:href="http://www.kernel.org/pub/linux/libs/pam/pre/doc/current-draft.txt">
+ Pluggable Authentication Modules</link></citetitle>
+ <author><personname><surname>Morgan</surname><firstname>Andrew</firstname><othername role="mi">G.</othername></personname></author>
+ <pubdate>1999-10-06</pubdate>
</biblioentry>
</bibliodiv>
@@ -1313,9 +1292,8 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
<title>Guides utilisateur</title>
<biblioentry>
- <title><ulink
- url="http://www.sun.com/software/solaris/pam/pam.admin.pdf">Administration de PAM
- </ulink></title>
+ <citetitle><link xlink:href="http://www.sun.com/software/solaris/pam/pam.admin.pdf">Administration de PAM
+ </link></citetitle>
<orgname>Sun Microsystems</orgname>
</biblioentry>
</bibliodiv>
@@ -1324,25 +1302,18 @@ sshd password required pam_permit.so</programlisting>
<title>Page internet liées</title>
<biblioentry>
- <title><ulink url="http://openpam.sourceforge.net/">La page d'OpenPAM</ulink></title>
- <author>
- <surname>Sm&oslash;rgrav</surname>
- <firstname>Dag-Erling</firstname>
- </author>
+ <citetitle><link xlink:href="http://openpam.sourceforge.net/">La page d'OpenPAM</link></citetitle>
+ <author><personname><surname>Sm&oslash;rgrav</surname><firstname>Dag-Erling</firstname></personname></author>
<orgname>ThinkSec AS</orgname>
</biblioentry>
<biblioentry>
- <title><ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/libs/pam/">La page de Linux-PAM</ulink></title>
- <author>
- <surname>Morgan</surname>
- <firstname>Andrew</firstname>
- <othername role="mi">G.</othername>
- </author>
+ <citetitle><link xlink:href="http://www.kernel.org/pub/linux/libs/pam/">La page de Linux-PAM</link></citetitle>
+ <author><personname><surname>Morgan</surname><firstname>Andrew</firstname><othername role="mi">G.</othername></personname></author>
</biblioentry>
<biblioentry>
- <title><ulink url="http://wwws.sun.com/software/solaris/pam/">La page de Solaris PAM</ulink></title>
+ <citetitle><link xlink:href="http://wwws.sun.com/software/solaris/pam/">La page de Solaris PAM</link></citetitle>
<orgname>Sun Microsystems</orgname>
</biblioentry>
</bibliodiv>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/article.xml
index f127b5941a..cfd5c4a608 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
Problem Report Handling Guidelines
The FreeBSD Project - http://www.FreeBSD.org
@@ -11,11 +10,10 @@
$Id: article.xml,v 1.5 2002-12-11 16:24:29 gioria Exp $
Original revision: 1.8
-->
-
-<article lang="fr">
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
<!-- :START of Article Metadata -->
- <articleinfo>
- <title>Directives d'utilisation des rapports de bogues</title>
+ <info><title>Directives d'utilisation des rapports de bogues</title>
+
<abstract>
<para>Ces directives décrivent les pratiques
@@ -31,21 +29,15 @@
</abstract>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Dag-Erling</firstname>
- <surname>Sm&oslash;rgrav</surname>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Hiten</firstname>
- <surname>Pandya</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Dag-Erling</firstname><surname>Sm&oslash;rgrav</surname></personname></author>
+
+ <author><personname><firstname>Hiten</firstname><surname>Pandya</surname></personname></author>
</authorgroup>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </articleinfo>
+ </info>
<!-- :END of Article Metadata-->
<section>
@@ -76,8 +68,8 @@
<para>L'auteur soumet un rapport de bogue (&ldquo;PR&rdquo;) et
reçoit un message de confirmation la plupart du temps
via &man.send-pr.1; ou la page Web de rapport des bogues &agrave;
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">
- http://www.FreeBSD.org/send-pr.html</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">
+ http://www.FreeBSD.org/send-pr.html</link>.</para>
</listitem>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml
index e16fcc660c..2ad1e593f7 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -10,10 +9,9 @@
$Id: article.xml,v 1.3 2007-01-19 21:27:58 blackend Exp $
Original revision: 1.10
-->
-
-<article lang="fr">
- <articleinfo>
- <title>Ecrire des rapports de bogue pour FreeBSD</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Ecrire des rapports de bogue pour FreeBSD</title>
+
<abstract>
<para>Cet article décrit comment formuler et soumettre au mieux un
@@ -23,21 +21,17 @@
</abstract>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Dag-Erling</firstname>
- <surname>Sm&oslash;rgrav</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Dag-Erling</firstname><surname>Sm&oslash;rgrav</surname></personname><contrib>Contributed by </contrib></author>
</authorgroup>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- </articleinfo>
+ </info>
<indexterm><primary>rapports de bogue</primary></indexterm>
- <sect1 id="pr-intro">
+ <sect1 xml:id="pr-intro">
<title>Introduction</title>
<para>Une des expériences la plus frustrante que peut vivre un
@@ -69,7 +63,7 @@
pas-&agrave;-pas.</para>
</sect1>
- <sect1 id="pr-when">
+ <sect1 xml:id="pr-when">
<title>Quand soumettre un rapport de bogue</title>
<para>Il existe beaucoup de types de problèmes, et tous ne
@@ -139,7 +133,7 @@
vous devriez envisager de laisser tomber.</para>
</sect1>
- <sect1 id="pr-prep">
+ <sect1 xml:id="pr-prep">
<title>Préparations</title>
<para>Une bonne règle &agrave; suivre est de toujours
@@ -211,7 +205,7 @@
quelqu'un le re-catégorise.</para>
</sect1>
- <sect1 id="pr-writing">
+ <sect1 xml:id="pr-writing">
<title>Ecrire le rapport de bogue</title>
<para>Maintenant que vous avez décidé que votre
@@ -529,7 +523,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="pr-followup">
+ <sect1 xml:id="pr-followup">
<title>Suivi</title>
<para>Une fois que votre rapport de bogue a été
@@ -564,7 +558,7 @@
fut corrigé.</para>
</sect1>
- <sect1 id="pr-further">
+ <sect1 xml:id="pr-further">
<title>Lecture supplémentaire</title>
<para>Voici une liste des ressources concernant l'écriture et le
@@ -573,9 +567,8 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">
- Comment rapporter efficacement les bogues</ulink>&mdash;un
+ <para><link xlink:href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">
+ Comment rapporter efficacement les bogues</link>&mdash;un
excellent essai de Simon G. Tatham sur l'écriture de
rapports de bogue utiles
(non spécifique &agrave; FreeBSD).</para>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/releng-packages/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/releng-packages/article.xml
index 9beaa50d61..70a4710282 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/releng-packages/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/releng-packages/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -9,19 +8,14 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.4
-->
-
-<article lang="fr">
- <title>Techniques de publication des logiciels tiers
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+
+ <info><title>Techniques de publication des logiciels tiers
pré-compilés pour FreeBSD</title>
- <articleinfo>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Steve</firstname>
- <surname>Price</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Steve</firstname><surname>Price</surname></personname><affiliation>
<address><email>steve@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
@@ -48,7 +42,7 @@
&trans.a.fonvieille;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
<!-- Introduction
@@ -60,12 +54,12 @@
</sect1>
-->
- <sect1 id="portbuild">
+ <sect1 xml:id="portbuild">
<title>Compiler les logiciels pré-compilés &agrave;
partir du catalogue des logiciels portés</title>
- <para>Le <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports">catalogue des
- logiciels portés pour FreeBSD</ulink> est un catalogue de
+ <para>Le <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports">catalogue des
+ logiciels portés pour FreeBSD</link> est un catalogue de
plus de &os.numports; logiciels tiers disponibles pour FreeBSD.
&a.portmgr; est responsable du maintien de la cohérence du
catalogue des logiciels portés qui peut être utilisé
@@ -138,8 +132,7 @@
<para>Tout d'abord vous devrez récupérer une copie de
l'archive <command>tar</command> &agrave; l'URL suivante:</para>
- <para><ulink
- url="http://people.freebsd.org/~steve/release-scripts.tgz"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="http://people.freebsd.org/~steve/release-scripts.tgz">http://people.freebsd.org/~steve/release-scripts.tgz</uri></para>
<para>Copiez cette archive sur une machine qui dispose de
suffisamment d'espace libre pour héberger 2 &agrave; 3
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/book.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/book.xml
index f07e83dca7..a62f6b54ef 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/book.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/book.xml
@@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd" [
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
<!ENTITY % chapters SYSTEM "chapters.ent"> %chapters;
]>
-
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -13,12 +12,11 @@
Original revision: 1.15
-->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Livre de chevet du développeur FreeBSD</title>
+
-<book lang="fr">
- <bookinfo>
- <title>Livre de chevet du développeur FreeBSD</title>
-
- <corpauthor>Le groupe du projet de documentation FreeBSD</corpauthor>
+ <author><orgname>Le groupe du projet de documentation FreeBSD</orgname></author>
<pubdate>Août 2000</pubdate>
@@ -38,9 +36,9 @@
<para>Bienvenue dans le livre de chevet du développeur</para>
&trans.a.praca;
<para>N.d.T.: La version française est publiée sur le
- <ulink url="&url.base;/">serveur World Wide Web du groupe de
+ <link xlink:href="&url.base;/">serveur World Wide Web du groupe de
traduction en langue française de la documentation de
- FreeBSD</ulink>.</para>
+ FreeBSD</link>.</para>
<para>N.d.T.: Contactez la &a.fr-doc; si vous voulez collaborer
&agrave; la traduction.</para>
@@ -68,12 +66,12 @@
</para>
</abstract>
- </bookinfo>
+ </info>
- <part id="introduction">
+ <part xml:id="introduction">
<title>Introduction</title>
- <chapter id="developmentplatform">
+ <chapter xml:id="developmentplatform">
<title>Développer sous FreeBSD</title>
<para>Ce document a pour but de décrire FreeBSD comme une plateforme
@@ -84,24 +82,24 @@
de développement ! Nous espérons qu'elle ne vous laissera pas tomber.</para>
</chapter>
- <chapter id="bsdvision">
+ <chapter xml:id="bsdvision">
<title>La vision BSD</title>
- <para></para>
+ <para/>
</chapter>
- <chapter id="archoverview">
+ <chapter xml:id="archoverview">
<title>Survol de l'architecture</title>
- <para></para>
+ <para/>
</chapter>
- <chapter id="sourcelayout">
+ <chapter xml:id="sourcelayout">
<title>L'agencement de /usr/src</title>
<para>Le code source complet de FreeBSD est disponible depuis notre
base CVS publique. Le code source est normalement installé sous
- <filename class="directory">/usr/src</filename> qui contient les
+ <filename>/usr/src</filename> qui contient les
sous-répertoires suivants.</para>
<para>
@@ -116,115 +114,101 @@
<tbody>
<row>
- <entry><filename class="directory">bin/</filename></entry>
+ <entry><filename>bin/</filename></entry>
<entry>Sources des fichiers de
<filename>/bin</filename></entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">contrib/</filename></entry>
+ <entry><filename>contrib/</filename></entry>
<entry>Sources des fichiers des logiciels fournis ("contributed").</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">crypto/</filename></entry>
+ <entry><filename>crypto/</filename></entry>
<entry>Sources du DES</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">etc/</filename></entry>
- <entry>Sources des fichiers de <filename
- class="directory">/etc</filename></entry>
+ <entry><filename>etc/</filename></entry>
+ <entry>Sources des fichiers de <filename>/etc</filename></entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">games/</filename></entry>
- <entry>Sources des fichiers de <filename
- class="directory">/usr/games</filename></entry>
+ <entry><filename>games/</filename></entry>
+ <entry>Sources des fichiers de <filename>/usr/games</filename></entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">gnu/</filename></entry>
+ <entry><filename>gnu/</filename></entry>
<entry>Utilitaires sous licence publique GNU</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">include/</filename></entry>
- <entry>Sources des fichiers de <filename
- class="directory">/usr/include</filename></entry>
+ <entry><filename>include/</filename></entry>
+ <entry>Sources des fichiers de <filename>/usr/include</filename></entry>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">kerberosIV/</filename></entry>
+ <entry><filename>kerberosIV/</filename></entry>
<entry>Sources de Kerbereros version IV</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">kerberos5/</filename></entry>
+ <entry><filename>kerberos5/</filename></entry>
<entry>Sources de Kerbereros version 5</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">lib/</filename></entry>
- <entry>Sources des fichiers de <filename
- class="directory">/usr/lib</filename></entry>
+ <entry><filename>lib/</filename></entry>
+ <entry>Sources des fichiers de <filename>/usr/lib</filename></entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">libexec/</filename></entry>
- <entry>Sources des fichiers de <filename
- class="directory">/usr/libexec</filename></entry>
+ <entry><filename>libexec/</filename></entry>
+ <entry>Sources des fichiers de <filename>/usr/libexec</filename></entry>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">release/</filename></entry>
+ <entry><filename>release/</filename></entry>
<entry>Fichiers requis pour la production d'une version
stable de FreeBSD</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">sbin/</filename></entry>
- <entry>Sources des fichiers de <filename
- class="directory">/sbin</filename></entry>
+ <entry><filename>sbin/</filename></entry>
+ <entry>Sources des fichiers de <filename>/sbin</filename></entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">secure/</filename></entry>
+ <entry><filename>secure/</filename></entry>
<entry>Sources de FreeSec</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">share/</filename></entry>
- <entry>Sources des fichiers de <filename
- class="directory">/sbin</filename></entry>
+ <entry><filename>share/</filename></entry>
+ <entry>Sources des fichiers de <filename>/sbin</filename></entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">sys/</filename></entry>
+ <entry><filename>sys/</filename></entry>
<entry>Fichiers source du noyau</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">tools/</filename></entry>
+ <entry><filename>tools/</filename></entry>
<entry>Outils utilisés pour la maintenance et les tests de
FreeBSD</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">usr.bin/</filename></entry>
- <entry>Sources des fichiers de <filename
- class="directory">/usr/bin</filename></entry>
+ <entry><filename>usr.bin/</filename></entry>
+ <entry>Sources des fichiers de <filename>/usr/bin</filename></entry>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">usr.sbin/</filename></entry>
- <entry>Sources des fichiers de <filename
- class="directory">/usr/sbin</filename></entry>
+ <entry><filename>usr.sbin/</filename></entry>
+ <entry>Sources des fichiers de <filename>/usr/sbin</filename></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -235,7 +219,7 @@
</chapter>
</part>
- <part id="Basics">
+ <part xml:id="Basics">
<title>Les fondamentaux</title>
&chap.tools;
@@ -243,40 +227,40 @@
</part>
- <part id="kernel">
+ <part xml:id="kernel">
<title>Le noyau</title>
- <chapter id="kernelhistory">
+ <chapter xml:id="kernelhistory">
<title>Histoire du noyau Unix</title>
<para>Un peu d'histoire sur le noyau Unix/BSD, les appels système, comment
fonctionnent les processus, bloquer, planifier, les threads (noyau),
le basculement de contexte, les signaux, les interruptions, les modules, etc.</para>
- <para></para>
+ <para/>
</chapter>
&chap.locking;
</part>
- <part id="memory">
+ <part xml:id="memory">
<title>Mémoire et mémoire virtuelle</title>
- <chapter id="virtualmemory">
+ <chapter xml:id="virtualmemory">
<title>La mémoire virtuelle</title>
<para>MV, gestion par page, gestion sur disque, allouer de la mémoire, tester les
fuites de mémoires, mmap, vnodes, etc.</para>
- <para></para>
+ <para/>
</chapter>
</part>
- <part id="iosystem">
+ <part xml:id="iosystem">
<title>Système E/S (Entrées/Sorties)</title>
- <chapter id="ufs">
+ <chapter xml:id="ufs">
<title>UFS</title>
<para>UFS, FFS, Ext2FS, JFS, inodes, mémoire tampon, mettre à jour les données d'un disque,
@@ -286,10 +270,10 @@
</chapter>
</part>
- <part id="ipc">
+ <part xml:id="ipc">
<title>Communication InterProcessus (IPC)</title>
- <chapter id="signals">
+ <chapter xml:id="signals">
<title>Les signaux</title>
<para>Signaux, tubes, sémaphores, files de message, segments de mémoire partagée,
@@ -298,10 +282,10 @@
</chapter>
</part>
- <part id="networking">
+ <part xml:id="networking">
<title>Le réseau</title>
- <chapter id="sockets">
+ <chapter xml:id="sockets">
<title>Les prises</title>
<para>Prises, bpf, IP, TCP, UDP, ICMP, OSI, ponts,
@@ -310,10 +294,10 @@
</chapter>
</part>
- <part id="networkfs">
+ <part xml:id="networkfs">
<title>Systèmes de fichiers en réseau</title>
- <chapter id="afs">
+ <chapter xml:id="afs">
<title>AFS</title>
<para>AFS, NFS, SANs etc]</para>
@@ -321,10 +305,10 @@
</chapter>
</part>
- <part id="terminal">
+ <part xml:id="terminal">
<title>Gestion du terminal</title>
- <chapter id="syscons">
+ <chapter xml:id="syscons">
<title>Syscons</title>
<para>Syscons, tty, PCVT, console en liaison série, économiseurs d'écran,
@@ -333,10 +317,10 @@
</chapter>
</part>
- <part id="sound">
+ <part xml:id="sound">
<title>Le son</title>
- <chapter id="oss">
+ <chapter xml:id="oss">
<title>OSS</title>
<para>OSS, formes d'ondes, etc</para>
@@ -344,7 +328,7 @@
</chapter>
</part>
- <part id="devicedrivers">
+ <part xml:id="devicedrivers">
<title>Pilotes de périphérique</title>
&chap.driverbasics;
@@ -352,7 +336,7 @@
&chap.scsi;
&chap.usb;
- <chapter id="newbus">
+ <chapter xml:id="newbus">
<title>NewBus</title>
<para>Ce chapître traitera de l'architecture NewBus de FreeBSD.</para>
@@ -360,17 +344,17 @@
</part>
- <part id="architectures">
+ <part xml:id="architectures">
<title>Architectures</title>
- <chapter id="ia32">
+ <chapter xml:id="ia32">
<title>IA-32</title>
<para>Traite des spécificités de l'architecture x86 sous FreeBSD.</para>
</chapter>
- <chapter id="alpha">
+ <chapter xml:id="alpha">
<title>Alpha</title>
<para>Traite des spécificités de l'architecture Alpha sous FreeBSD.</para>
@@ -381,7 +365,7 @@
<para>Exemple de code assembleur pour FreeBSD/alpha.</para>
</chapter>
- <chapter id="ia64">
+ <chapter xml:id="ia64">
<title>IA-64</title>
<para>Traite des spécificités de l'architecture IA-64 sous FreeBSD.</para>
@@ -389,10 +373,10 @@
</chapter>
</part>
- <part id="debuggingpart">
+ <part xml:id="debuggingpart">
<title>Déverminage</title>
- <chapter id="truss">
+ <chapter xml:id="truss">
<title>Truss</title>
<para>diverses descriptions sur les méthodes de déverminage de certains aspects
@@ -401,10 +385,10 @@
</chapter>
</part>
- <part id="compatibility">
+ <part xml:id="compatibility">
<title>Les couches de compatibilité</title>
- <chapter id="linux">
+ <chapter xml:id="linux">
<title>Linux</title>
<para>Linux, SVR4, etc</para>
@@ -412,127 +396,82 @@
</chapter>
</part>
- <part id="appendices">
+ <part xml:id="appendices">
<title>Bibligraphie</title>
<bibliography>
- <biblioentry id="COD" xreflabel="1">
+ <biblioentry xml:id="COD" xreflabel="1">
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Dave</firstname>
- <othername role="MI">A</othername>
- <surname>Patterson</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <othername role="MI">L</othername>
- <surname>Hennessy</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Dave</firstname><othername role="MI">A</othername><surname>Patterson</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>John</firstname><othername role="MI">L</othername><surname>Hennessy</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright><year>1998</year><holder>Morgan Kaufmann Publishers,
Inc.</holder></copyright>
- <isbn>1-55860-428-6</isbn>
+ <biblioid class="isbn">1-55860-428-6</biblioid>
<publisher>
<publishername>Morgan Kaufmann Publishers, Inc.</publishername>
</publisher>
- <title>Computer Organization and Design</title>
+ <citetitle>Computer Organization and Design</citetitle>
<subtitle>The Hardware / Software Interface</subtitle>
<pagenums>1-2</pagenums>
</biblioentry>
<biblioentry xreflabel="2">
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>W.</firstname>
- <othername role="Middle">Richard</othername>
- <surname>Stevens</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>W.</firstname><othername role="Middle">Richard</othername><surname>Stevens</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright><year>1993</year><holder>Addison Wesley Longman,
Inc.</holder></copyright>
- <isbn>0-201-56317-7</isbn>
+ <biblioid class="isbn">0-201-56317-7</biblioid>
<publisher>
<publishername>Addison Wesley Longman, Inc.</publishername>
</publisher>
- <title>Advanced Programming in the Unix Environment</title>
+ <citetitle>Advanced Programming in the Unix Environment</citetitle>
<pagenums>1-2</pagenums>
</biblioentry>
<biblioentry xreflabel="3">
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marshall</firstname>
- <othername role="Middle">Kirk</othername>
- <surname>McKusick</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Keith</firstname>
- <surname>Bostic</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Michael</firstname>
- <othername role="MI">J</othername>
- <surname>Karels</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <othername role="MI">S</othername>
- <surname>Quarterman</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marshall</firstname><othername role="Middle">Kirk</othername><surname>McKusick</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>Keith</firstname><surname>Bostic</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>Michael</firstname><othername role="MI">J</othername><surname>Karels</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>John</firstname><othername role="MI">S</othername><surname>Quarterman</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright><year>1996</year><holder>Addison-Wesley Publishing Company,
Inc.</holder></copyright>
- <isbn>0-201-54979-4</isbn>
+ <biblioid class="isbn">0-201-54979-4</biblioid>
<publisher>
<publishername>Addison-Wesley Publishing Company, Inc.</publishername>
</publisher>
- <title>The Design and Implementation of the 4.4 BSD Operating System</title>
+ <citetitle>The Design and Implementation of the 4.4 BSD Operating System</citetitle>
<pagenums>1-2</pagenums>
</biblioentry>
- <biblioentry id="Phrack" xreflabel="4">
+ <biblioentry xml:id="Phrack" xreflabel="4">
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Aleph</firstname>
- <surname>One</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Aleph</firstname><surname>One</surname></personname></author>
</authorgroup>
- <title>Phrack 49; "Smashing the Stack for Fun and Profit"</title>
+ <citetitle>Phrack 49; "Smashing the Stack for Fun and Profit"</citetitle>
</biblioentry>
- <biblioentry id="StackGuard" xreflabel="5">
+ <biblioentry xml:id="StackGuard" xreflabel="5">
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chrispin</firstname>
- <surname>Cowan</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Calton</firstname>
- <surname>Pu</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Dave</firstname>
- <surname>Maier</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chrispin</firstname><surname>Cowan</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>Calton</firstname><surname>Pu</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>Dave</firstname><surname>Maier</surname></personname></author>
</authorgroup>
- <title>StackGuard; Automatic Adaptive Detection and Prevention of
- Buffer-Overflow Attacks</title>
+ <citetitle>StackGuard; Automatic Adaptive Detection and Prevention of
+ Buffer-Overflow Attacks</citetitle>
</biblioentry>
- <biblioentry id="OpenBSD" xreflabel="6">
+ <biblioentry xml:id="OpenBSD" xreflabel="6">
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Todd</firstname>
- <surname>Miller</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Theo</firstname>
- <surname>de Raadt</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Todd</firstname><surname>Miller</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>Theo</firstname><surname>de Raadt</surname></personname></author>
</authorgroup>
- <title>strlcpy and strlcat -- consistent, safe string copy and
- concatenation.</title>
+ <citetitle>strlcpy and strlcat -- consistent, safe string copy and
+ concatenation.</citetitle>
</biblioentry>
</bibliography>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/driverbasics/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/driverbasics/chapter.xml
index 87e701e170..c99a072421 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/driverbasics/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/driverbasics/chapter.xml
@@ -8,8 +8,7 @@
Original revision: 1.5
-->
-
-<chapter id="driverbasics">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="driverbasics">
<title>Ecrire des pilotes de périphériques pour FreeBSD</title>
<para>Ce chapître a été écrit par &a.murray; avec des sélections
@@ -298,8 +297,8 @@ echo_read(dev_t dev, struct uio *uio, int ioflag)
/* De quelle taille est cette operation read ? Aussi grande que l'utilisateur le veut,
ou aussi grande que les donnees restantes */
- amt = MIN(uio->uio_resid, (echomsg->len - uio->uio_offset &gt; 0) ? echomsg->len - uio->uio_offset : 0);
- if ((err = uiomove(echomsg->msg + uio->uio_offset,amt,uio)) != 0) {
+ amt = MIN(uio-&gt;uio_resid, (echomsg-&gt;len - uio-&gt;uio_offset &gt; 0) ? echomsg-&gt;len - uio-&gt;uio_offset : 0);
+ if ((err = uiomove(echomsg-&gt;msg + uio-&gt;uio_offset,amt,uio)) != 0) {
uprintf("uiomove echoue!\n");
}
@@ -317,12 +316,12 @@ echo_write(dev_t dev, struct uio *uio, int ioflag)
int err = 0;
/* Copie la chaine d'entree de la memoire de l'utilisateur a la memoire du noyau*/
- err = copyin(uio->uio_iov->iov_base, echomsg->msg, MIN(uio->uio_iov->iov_len,BUFFERSIZE));
+ err = copyin(uio-&gt;uio_iov-&gt;iov_base, echomsg-&gt;msg, MIN(uio-&gt;uio_iov-&gt;iov_len,BUFFERSIZE));
/* Maintenant nous avons besoin de terminer la chaine par NULL */
- *(echomsg->msg + MIN(uio->uio_iov->iov_len,BUFFERSIZE)) = 0;
+ *(echomsg-&gt;msg + MIN(uio-&gt;uio_iov-&gt;iov_len,BUFFERSIZE)) = 0;
/* Enregistre la taille */
- echomsg->len = MIN(uio->uio_iov->iov_len,BUFFERSIZE);
+ echomsg-&gt;len = MIN(uio-&gt;uio_iov-&gt;iov_len,BUFFERSIZE);
if (err != 0) {
uprintf("Ecriture echouee: mauvaise adresse!\n");
@@ -345,7 +344,7 @@ DEV_MODULE(echo,echo_loader,NULL);</programlisting>
quelque chose comme :</para>
<screen>
- &prompt.root; echo -n "Test Donnees" > /dev/echo
+ &prompt.root; echo -n "Test Donnees" &gt; /dev/echo
&prompt.root; cat /dev/echo
Test Donnees
</screen>
@@ -354,14 +353,11 @@ DEV_MODULE(echo,echo_loader,NULL);</programlisting>
<para>Informations additionnelles
<itemizedlist>
- <listitem><simpara><ulink
- url="http://www.daemonnews.org/200010/blueprints.html">Dynamic
- Kernel Linker (KLD) Facility Programming Tutorial</ulink> -
- <ulink url="http://www.daemonnews.org">Daemonnews</ulink> October 2000</simpara></listitem>
- <listitem><simpara><ulink
- url="http://www.daemonnews.org/200007/newbus-intro.html">How
- to Write Kernel Drivers with NEWBUS</ulink> - <ulink
- url="http://www.daemonnews.org">Daemonnews</ulink> July
+ <listitem><simpara><link xlink:href="http://www.daemonnews.org/200010/blueprints.html">Dynamic
+ Kernel Linker (KLD) Facility Programming Tutorial</link> -
+ <link xlink:href="http://www.daemonnews.org">Daemonnews</link> October 2000</simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="http://www.daemonnews.org/200007/newbus-intro.html">How
+ to Write Kernel Drivers with NEWBUS</link> - <link xlink:href="http://www.daemonnews.org">Daemonnews</link> July
2000</simpara></listitem>
</itemizedlist>
</para>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/locking/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/locking/chapter.xml
index 7456d3317d..6ce974a4b3 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/locking/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/locking/chapter.xml
@@ -7,9 +7,7 @@
Original revision: 1.3
$FreeBSD$
-->
-
-
-<chapter id="locking">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="locking">
<title>Notes sur le verrouillage</title>
<para><emphasis>Ce chapître est maintenu par The FreeBSD SMP Next
@@ -115,7 +113,7 @@
<listitem>
<para>Une liste de structures de données ou des membres de structure de données
que cette entrée protège. Pour les membres de structures de données,
- le nom sera de la forme <structname>structure name</structname>.<structfield>member name</structfield>.</para>
+ le nom sera de la forme <varname remap="structname">structure name</varname>.<varname remap="structfield">member name</varname>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -156,43 +154,43 @@
<varname>cnt.v_swtch</varname>,
<varname>cp_time</varname>,
<varname>curpriority</varname>,
- <structname>mtx</structname>.<structfield>mtx_blocked</structfield>,
- <structname>mtx</structname>.<structfield>mtx_contested</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_contested</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_blocked</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_flag</structfield>
+ <varname remap="structname">mtx</varname>.<varname remap="structfield">mtx_blocked</varname>,
+ <varname remap="structname">mtx</varname>.<varname remap="structfield">mtx_contested</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_contested</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_blocked</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_flag</varname>
(<constant>P_PROFIL</constant> XXX,
<constant>P_INMEM</constant>,
<constant>P_SINTR</constant>,
<constant>P_TIMEOUT</constant>,
<constant>P_SWAPINREQ</constant> XXX,
<constant>P_INMEN</constant> XXX),
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_nice</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_procq</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_blocked</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_estcpu</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_nativepri</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_priority</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_usrpri</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_rtprio</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_rqindex</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_stats->p_prof</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_stats->p_ru</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_stat</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_cpticks</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_iticks</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_uticks</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_sticks</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_swtime</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_slptime</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_runtime</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_pctcpu</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_oncpu</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_asleep</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_wchan</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_wmesg</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_slpq</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_vmspace</structfield>
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_nice</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_procq</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_blocked</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_estcpu</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_nativepri</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_priority</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_usrpri</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_rtprio</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_rqindex</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_stats-&gt;p_prof</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_stats-&gt;p_ru</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_stat</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_cpticks</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_iticks</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_uticks</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_sticks</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_swtime</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_slptime</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_runtime</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_pctcpu</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_oncpu</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_asleep</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_wchan</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_wmesg</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_slpq</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_vmspace</varname>
(XXX - in <function>statclock</function>),
<varname>pscnt</varname>,
<varname>slpque</varname>,
@@ -259,8 +257,8 @@
<varname>callfree</varname>,
<varname>callwheel</varname>,
<varname>nextsoftcheck</varname>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_itcallout</structfield>,
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_slpcallout</structfield>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_itcallout</varname>,
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_slpcallout</varname>,
<varname>softticks</varname>,
<varname>ticks</varname>
</entry>
@@ -298,14 +296,14 @@
<varname>allproc</varname>
<varname>zombproc</varname>
<varname>pidhashtbl</varname>
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_list</structfield>
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_hash</structfield>
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_list</varname>
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_hash</varname>
<varname>nextpid</varname>
</entry>
<entry><varname>proctree_lock</varname></entry>
<entry>
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_children</structfield>
- <structname>proc</structname>.<structfield>p_sibling</structfield>
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_children</varname>
+ <varname remap="structname">proc</varname>.<varname remap="structfield">p_sibling</varname>
</entry>
</row>
</tbody>
@@ -329,7 +327,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><structname>mtx</structname>.<structfield>mtx_lock</structfield></para>
+ <para><varname remap="structname">mtx</varname>.<varname remap="structfield">mtx_lock</varname></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/pci/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/pci/chapter.xml
index 22b31e9a33..80b08beeff 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/pci/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/pci/chapter.xml
@@ -7,8 +7,7 @@
Original revision: 1.3
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="pci">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="pci">
<title>Les périphériques PCI</title>
<para>Ce chapître traitera des mécanismes de FreeBSD pour
@@ -212,8 +211,8 @@ DRIVER_MODULE(mypci, pci, mypci_driver, mypci_devclass, 0, 0);</programlisting>
<para>Informations complémentaires
<itemizedlist>
- <listitem><simpara><ulink url="http://www.pcisig.org">PCI
- Special Interest Group</ulink></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="http://www.pcisig.org">PCI
+ Special Interest Group</link></simpara></listitem>
<listitem><simpara>PCI System Architecture, Fourth Edition by
Tom Shanley, et al.</simpara></listitem>
@@ -243,32 +242,32 @@ DRIVER_MODULE(mypci, pci, mypci_driver, mypci_devclass, 0, 0);</programlisting>
<para>Par exemple, un pilote typique aura sa fonction <function>attach()</function>
similaire &agrave; ceci : </para>
-<programlisting> sc->bar0id = 0x10;
- sc->bar0res = bus_alloc_resource(dev, SYS_RES_MEMORY, &amp;(sc->bar0id),
+<programlisting> sc-&gt;bar0id = 0x10;
+ sc-&gt;bar0res = bus_alloc_resource(dev, SYS_RES_MEMORY, &amp;(sc-&gt;bar0id),
0, ~0, 1, RF_ACTIVE);
- if (sc->bar0res == NULL) {
+ if (sc-&gt;bar0res == NULL) {
uprintf("Allocation memoire du registre PCI de base 0 echouee!\n");
error = ENXIO;
goto fail1;
}
- sc->bar1id = 0x14;
- sc->bar1res = bus_alloc_resource(dev, SYS_RES_MEMORY, &amp;(sc->bar1id),
+ sc-&gt;bar1id = 0x14;
+ sc-&gt;bar1res = bus_alloc_resource(dev, SYS_RES_MEMORY, &amp;(sc-&gt;bar1id),
0, ~0, 1, RF_ACTIVE);
- if (sc->bar1res == NULL) {
+ if (sc-&gt;bar1res == NULL) {
uprintf("Allocation memoire du registre PCI de base 1 echouee!\n");
error = ENXIO;
goto fail2;
}
- sc->bar0_bt = rman_get_bustag(sc->bar0res);
- sc->bar0_bh = rman_get_bushandle(sc->bar0res);
- sc->bar1_bt = rman_get_bustag(sc->bar1res);
- sc->bar1_bh = rman_get_bushandle(sc->bar1res);
+ sc-&gt;bar0_bt = rman_get_bustag(sc-&gt;bar0res);
+ sc-&gt;bar0_bh = rman_get_bushandle(sc-&gt;bar0res);
+ sc-&gt;bar1_bt = rman_get_bustag(sc-&gt;bar1res);
+ sc-&gt;bar1_bh = rman_get_bushandle(sc-&gt;bar1res);
</programlisting>
<para>Des références pour chaque registre d'adresse de base sont gardées
- dans la structure <structname>softc</structname> afin qu'elle puisse
+ dans la structure <varname remap="structname">softc</varname> afin qu'elle puisse
être utilisée pour écrire dans le périphérique plus tard.</para>
<para>Ces références peuvent alors être utilisées pour lire ou écrire
@@ -279,7 +278,7 @@ DRIVER_MODULE(mypci, pci, mypci_driver, mypci_devclass, 0, 0);</programlisting>
<programlisting>uint16_t
board_read(struct ni_softc *sc, uint16_t address) {
- return bus_space_read_2(sc->bar1_bt, sc->bar1_bh, address);
+ return bus_space_read_2(sc-&gt;bar1_bt, sc-&gt;bar1_bh, address);
}
</programlisting>
@@ -287,7 +286,7 @@ board_read(struct ni_softc *sc, uint16_t address) {
<programlisting>void
board_write(struct ni_softc *sc, uint16_t address, uint16_t value) {
- bus_space_write_2(sc->bar1_bt, sc->bar1_bh, address, value);
+ bus_space_write_2(sc-&gt;bar1_bt, sc-&gt;bar1_bh, address, value);
}
</programlisting>
@@ -310,10 +309,10 @@ board_write(struct ni_softc *sc, uint16_t address, uint16_t value) {
<programlisting>/* Recupere la ressource IRQ */
- sc->irqid = 0x0;
- sc->irqres = bus_alloc_resource(dev, SYS_RES_IRQ, &amp;(sc->irqid),
+ sc-&gt;irqid = 0x0;
+ sc-&gt;irqres = bus_alloc_resource(dev, SYS_RES_IRQ, &amp;(sc-&gt;irqid),
0, ~0, 1, RF_SHAREABLE | RF_ACTIVE);
- if (sc->irqres == NULL) {
+ if (sc-&gt;irqres == NULL) {
uprintf("Allocation IRQ echouee!\n");
error = ENXIO;
goto fail3;
@@ -321,15 +320,15 @@ board_write(struct ni_softc *sc, uint16_t address, uint16_t value) {
/* Maitnenant nous choisissons notre gestionnaire d'interruption */
- error = bus_setup_intr(dev, sc->irqres, INTR_TYPE_MISC,
- my_handler, sc, &amp;(sc->handler));
+ error = bus_setup_intr(dev, sc-&gt;irqres, INTR_TYPE_MISC,
+ my_handler, sc, &amp;(sc-&gt;handler));
if (error) {
printf("Ne peut regler l'IRQ\n");
goto fail4;
}
- sc->irq_bt = rman_get_bustag(sc->irqres);
- sc->irq_bh = rman_get_bushandle(sc->irqres);
+ sc-&gt;irq_bt = rman_get_bustag(sc-&gt;irqres);
+ sc-&gt;irq_bh = rman_get_bushandle(sc-&gt;irqres);
</programlisting>
</sect2>
@@ -373,5 +372,3 @@ board_write(struct ni_softc *sc, uint16_t address, uint16_t value) {
</sect1>
</chapter>
-
-
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/scsi/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/scsi/chapter.xml
index f56c6a51f9..d2fab60f74 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/scsi/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/scsi/chapter.xml
@@ -7,8 +7,7 @@
Original revision: 1.3
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="scsi">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="scsi">
<title>Contrôleurs SCSI Common Access Method (CAM) **</title>
<sect1><title>En cours de traduction</title>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/secure/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/secure/chapter.xml
index 473dbc6f90..9cdd7b21ac 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/secure/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/secure/chapter.xml
@@ -8,8 +8,7 @@
$FreeBSD$
-->
-
- <chapter id="secure">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="secure">
<title>Programmation sécurisée</title>
<para>Ce chapître a été écrit par Murray Stokely.</para>
@@ -23,7 +22,7 @@
</para>
</sect1>
- <sect1 id="secure-philosophy"><title>Méthodologie de développement
+ <sect1 xml:id="secure-philosophy"><title>Méthodologie de développement
sécurisé</title>
<para>Ecrire des applications sécurisées demande une très minutieuse
@@ -130,7 +129,7 @@
immédiatement l'appel de la fonction. (Inspiré
par <xref linkend="Phrack"/>)</para>
-<programlisting>#include <sgmltag>stdio.h</sgmltag>
+<programlisting>#include <tag>stdio.h</tag>
void manipulate(char *buffer) {
char newbuffer[80];
@@ -280,7 +279,7 @@ int main() {
</sect1>
- <sect1 id="chroot"><title>Limiter l'environnement de votre programme</title>
+ <sect1 xml:id="chroot"><title>Limiter l'environnement de votre programme</title>
<para>La méthode traditionnelle pour restreindre l'accès d'un processus
se fait avec l'appel système <function>chroot()</function>. Cet appel
@@ -361,8 +360,7 @@ int main() {
<para>Posix a réalisé un document de travail qui ajoute l'audit
d'évènement, les listes de contrôle d'accès, les privilèges fins,
l'étiquetage d'information, et le contrôle d'accès mandaté.</para>
- <para>Il s'agit d'un travail en cours et c'est l'objectif du projet <ulink
- url="http://www.trustedbsd.org">TrustedBSD</ulink>. Une partie
+ <para>Il s'agit d'un travail en cours et c'est l'objectif du projet <link xlink:href="http://www.trustedbsd.org">TrustedBSD</link>. Une partie
du travail initial a été intégré dans FreeBSD-current
(cap_set_proc(3)).</para>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/tools/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/tools/chapter.xml
index 6a7400b235..6df3e827d6 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/tools/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/tools/chapter.xml
@@ -7,8 +7,7 @@
Original revision: 1.4
$FreeBSD$
-->
-
- <chapter id="tools">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="tools">
<title>Outils de programmation</title>
<para><emphasis>Ce chapître a été écrit par James Raynard.
@@ -109,14 +108,14 @@
<title>Les interpréteurs disponibles avec FreeBSD</title>
<para>Voici la liste des interpréteurs qui sont disponibles sous la forme
- de <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/">
- logiciels pré-compilés pour FreeBSD</ulink>, avec une brève description
+ de <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/">
+ logiciels pré-compilés pour FreeBSD</link>, avec une brève description
de quelques uns des langages interprétés les plus populaires.</para>
<para>Pour obtenir un de ces logiciels pré-compilés, tout ce que vous
avez &agrave; faire est de cliquer sur le lien du logiciel et d'exécuter</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>nom du logiciel</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add nom du logiciel</userinput>
</screen>
<para>en tant que super-utilisateur. Evidemment, vous aurez besoin d'un
@@ -136,14 +135,11 @@
programmation pour beaucoup de programmeurs. Il est aussi le
fondement même du Visual Basic.</para>
- <para>L'interpréteur Basic <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/bwbasic-2.10.tgz">Bywater
- </ulink> et l'interpréteur Basic de <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/pbasic-2.0.tgz">Phil
- Cockroft</ulink> (anciennement Rabbit
- Basic) sont disponibles pour FreeBSD sous forme de<ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/"> logiciels pré-compilés
- </ulink></para>
+ <para>L'interpréteur Basic <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/bwbasic-2.10.tgz">Bywater
+ </link> et l'interpréteur Basic de <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/pbasic-2.0.tgz">Phil
+ Cockroft</link> (anciennement Rabbit
+ Basic) sont disponibles pour FreeBSD sous forme de<link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/"> logiciels pré-compilés
+ </link></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -161,9 +157,8 @@
<para>Lisp est un langage extrèmement puissant et sophistiqué
, mais peut être assez lourd et peu maniable.</para>
- <para>FreeBSD a <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/gcl-2.0.tgz">GNU
- Common Lisp</ulink> de disponible sous la forme d'un logiciel pré-compilé.</para>
+ <para>FreeBSD a <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/gcl-2.0.tgz">GNU
+ Common Lisp</link> de disponible sous la forme d'un logiciel pré-compilé.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -189,13 +184,10 @@
, il possède un niveau d'abstraction suffisamment important pour être
utilisé dans le travail de recherche.</para>
- <para>On trouve pour FreeBSD les logiciels pré-compilés <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/elk-3.0.tgz">interpréteur
- Scheme Elk</ulink>, <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/mit-scheme-7.3.tgz">l'interpréteur
- Scheme du MIT</ulink> et <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/scm-4e1.tgz">l'interpréteur Scheme
- SCM</ulink>.</para>
+ <para>On trouve pour FreeBSD les logiciels pré-compilés <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/elk-3.0.tgz">interpréteur
+ Scheme Elk</link>, <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/mit-scheme-7.3.tgz">l'interpréteur
+ Scheme du MIT</link> et <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/scm-4e1.tgz">l'interpréteur Scheme
+ SCM</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -203,9 +195,8 @@
<term>Icon</term>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/icon-9.0.tgz">Le langage
- de programmation Icon</ulink>.</para>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/icon-9.0.tgz">Le langage
+ de programmation Icon</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -213,9 +204,8 @@
<term>Logo</term>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/ucblogo-3.3.tgz">l'interpréteur Logo
- de Brian Harvey</ulink>.</para>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/ucblogo-3.3.tgz">l'interpréteur Logo
+ de Brian Harvey</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -223,9 +213,8 @@
<term>Python</term>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/python-1.2">Le
- langage orienté objet Python</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org:pub/FreeBSD/packages/lang/python-1.2">Le
+ langage orienté objet Python</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -272,8 +261,7 @@
Integrated Development Environments et <acronym>EDI</acronym> dans la langue de
Molière). FreeBSD ne possède pas d'<acronym>EDI</acronym>
tel quel; toutefois il est possible d'utiliser Emacs &agrave; cet effet.
- Ceci est vu dans <xref
- linkend="emacs"/>.</para>
+ Ceci est vu dans <xref linkend="emacs"/>.</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -392,8 +380,8 @@
</footnote></para>
<informalexample>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cc foobar.c</userinput> <lineannotation>l'exécutable est <filename>a.out</filename></lineannotation>
-&prompt.user; <userinput>cc -o foobar foobar.c</userinput> <lineannotation>l'exécutable est <filename>foobar</filename></lineannotation>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cc foobar.c</userinput> <lineannotation>l'exécutable est a.out</lineannotation>
+&prompt.user; <userinput>cc -o foobar foobar.c</userinput> <lineannotation>l'exécutable est foobar</lineannotation>
</screen>
</informalexample>
</listitem>
@@ -552,7 +540,7 @@
</para>
<para>La règle est que si une librairie est appelée
- <filename>lib<replaceable>quelque_chose</replaceable>.a</filename>,
+ <filename>libquelque_chose.a</filename>,
vous donnez &agrave; <command>cc</command> l'argument
<option>-l<replaceable>quelque_chose</replaceable></option>.
Par exemple, la librairie des fonctions mathématiques est
@@ -953,7 +941,7 @@ free(foo);
<para>pour trouver l'identifiant du processus de votre programme, et faites
</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>kill -ABRT <replaceable>identifiant</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>kill -ABRT identifiant</userinput>
</screen>
<para>où
@@ -1122,24 +1110,24 @@ install:
voulons en tapant:
</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>make <replaceable>cible</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>make cible</userinput>
</screen>
<para><command>make</command> ira seulement voir cette cible
et ingorera les autres. Par exemple, si nous tapons
<userinput>make foo</userinput> avec le <filename>Makefile</filename> du dessus,
- <command>make</command> ignorera la cible <action>install</action>.
+ <command>make</command> ignorera la cible <phrase remap="action">install</phrase>.
</para>
<para>Si nous tapons juste <userinput>make</userinput>,
<command>make</command> regardera toujours la première cible et s'arrêtera
sans regarder aucune autre. Aussi, si nous avions tapé <userinput>make</userinput>
- seul, <command>make</command> serait juste allé &agrave; la cible <action>foo</action>,
+ seul, <command>make</command> serait juste allé &agrave; la cible <phrase remap="action">foo</phrase>,
aurait recompilé <filename>foo</filename> si nécessaire et se
- serait arrêté sans aller &agrave; la cible <action>install</action>.
+ serait arrêté sans aller &agrave; la cible <phrase remap="action">install</phrase>.
</para>
- <para>Notez que la cible <action>install</action> ne dépend pour l'instant
+ <para>Notez que la cible <phrase remap="action">install</phrase> ne dépend pour l'instant
de rien ! Cela signifie que la commande qui suit est toujours exécutée
lorsque nous essayons de créer cette cible en tapant <userinput>make install</userinput>.
Dans ce cas, <command>make</command> va copier <filename>foo</filename> dans le
@@ -1311,7 +1299,7 @@ DISTFILES= scheme-microcode+dist-7.3-freebsd.tgz
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="debugging">
+ <sect1 xml:id="debugging">
<title>Déverminer</title>
<sect2>
@@ -1322,14 +1310,14 @@ DISTFILES= scheme-microcode+dist-7.3-freebsd.tgz
debugger</application>). Vous pouvez le démarrer en tapant
</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>gdb <replaceable>nomprog</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>gdb nomprog</userinput>
</screen>
<para>bien que la plupart des gens préfèrent le démarrer au
sein d'<application>Emacs</application>. Vous pouvez faire cela avec:
</para>
- <screen><userinput>M-x gdb RET <replaceable>nomprog</replaceable> RET</userinput>
+ <screen><userinput>M-x gdb RET nomprog RET</userinput>
</screen>
<para>Utiliser un dévermineur vous permet d'exécuter le programme
@@ -1350,7 +1338,7 @@ DISTFILES= scheme-microcode+dist-7.3-freebsd.tgz
</para>
<para>Finalement, si vous trouvez son interface texte non fonctionnelle,
- il y a une interface graphique pour celui-ci, <ulink url="../../ports/devel.html">xxgdb</ulink>,
+ il y a une interface graphique pour celui-ci, <link xlink:href="../../ports/devel.html">xxgdb</link>,
dans la collection des logiciels portés.
</para>
@@ -1438,15 +1426,15 @@ GDB is free software and you are welcome to distribute copies of it
There is absolutely no warranty for GDB; type "show warranty" for details.
GDB 4.13 (i386-unknown-freebsd), Copyright 1994 Free Software Foundation, Inc.
(gdb) <userinput>break main</userinput> <lineannotation>passe le code d'initialisation</lineannotation>
-Breakpoint 1 at 0x160f: file temp.c, line 9. <lineannotation><command>gdb</command> met un point d'arrêt sur <function>main()</function></lineannotation>
-(gdb) <userinput>run</userinput> <lineannotation>Exécute jusqu'&agrave; <function>main()</function></lineannotation>
+Breakpoint 1 at 0x160f: file temp.c, line 9. <lineannotation>gdb met un point d'arrêt sur main()</lineannotation>
+(gdb) <userinput>run</userinput> <lineannotation>Exécute jusqu'&agrave; main()</lineannotation>
Starting program: /home/james/tmp/temp <lineannotation>Le programme démarre</lineannotation>
-Breakpoint 1, main () at temp.c:9 <lineannotation><command>gdb</command> s'arrête &agrave; <function>main()</function></lineannotation>
+Breakpoint 1, main () at temp.c:9 <lineannotation>gdb s'arrête &agrave; main()</lineannotation>
(gdb) <userinput>n</userinput> <lineannotation>Va &agrave; la ligne suivante</lineannotation>
C'est mon programme <lineannotation>Le programme écrit</lineannotation>
-(gdb) <userinput>s</userinput> <lineannotation>entre dans <function>bazz()</function></lineannotation>
-bazz (anint=4231) at temp.c:17 <lineannotation><command>gdb</command> montre la pile</lineannotation>
+(gdb) <userinput>s</userinput> <lineannotation>entre dans bazz()</lineannotation>
+bazz (anint=4231) at temp.c:17 <lineannotation>gdb montre la pile</lineannotation>
(gdb)
</screen>
@@ -1457,9 +1445,9 @@ bazz (anint=4231) at temp.c:17 <lineannotation><command>gdb</command> montre l
</para>
<screen>(gdb) <userinput>up</userinput> <lineannotation>Remonte la pile des appels</lineannotation>
-#1 0x1625 in main () at temp.c:11 <lineannotation><command>gdb</command> montre la pile</lineannotation>
-(gdb) <userinput>p i</userinput> <lineannotation>Montre la valeur de <symbol>i</symbol></lineannotation>
-$1 = 4231 <lineannotation><command>gdb</command> montre <literal>4231</literal></lineannotation>
+#1 0x1625 in main () at temp.c:11 <lineannotation>gdb montre la pile</lineannotation>
+(gdb) <userinput>p i</userinput> <lineannotation>Montre la valeur de i</lineannotation>
+$1 = 4231 <lineannotation>gdb montre 4231</lineannotation>
</screen>
<para>Oh ! En regardant dans le code, nous avons oublié d'initialiser <symbol>i</symbol>.
@@ -1502,7 +1490,7 @@ main() {
listings en hexadécimal de fichiers <filename>core</filename> et transpirer
sur leur manuels de code machine, mais la vie est maintenant un peu plus facile.
Par chance, sous FreeBSD et les autres systèmes 4.4BSD, un fichier <filename>core</filename>
- est appelé <filename><replaceable>nomprog</replaceable>.core</filename>
+ est appelé <filename>nomprog.core</filename>
plutôt que juste <filename>core</filename>, pour mieux savoir &agrave; quel
programme appartient un fichier <filename>core</filename>.
</para>
@@ -1512,7 +1500,7 @@ main() {
<command>run</command>, tapez
</para>
- <screen>(gdb) <userinput>core <replaceable>nomprog</replaceable>.core</userinput>
+ <screen>(gdb) <userinput>core nomprog.core</userinput>
</screen>
<para>Si vous n'êtes pas dans le même répertoire que le fichier
@@ -1578,7 +1566,7 @@ Cannot access memory at address 0x7020796d.
utiliser <command>ps</command> pour trouver l'ID du processus fils et faire
</para>
- <screen>(gdb) <userinput>attach <replaceable>identifiant_processus</replaceable></userinput>
+ <screen>(gdb) <userinput>attach identifiant_processus</userinput>
</screen>
<para>dans <command>gdb</command>, et déverminer ensuite comme d'habitude.
@@ -1611,7 +1599,7 @@ else if (pid == 0) { /* le fils */
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="emacs">
+ <sect1 xml:id="emacs">
<title>Utiliser Emacs comme environnement de développement</title>
<sect2>
@@ -1712,7 +1700,7 @@ else if (pid == 0) { /* le fils */
</para>
<para>Emacs peut être installé sur FreeBSD en utilisant Emacs
- <ulink url="../../ports/editors.html">le logiciel porté Emacs</ulink>.
+ <link xlink:href="../../ports/editors.html">le logiciel porté Emacs</link>.
</para>
<para>Une fois installé, démarrez-le et faites <userinput>C-h t</userinput>
@@ -1795,7 +1783,7 @@ else if (pid == 0) { /* le fils */
</para>
<para>La meilleure façon d'apprendre l'Emacs Lisp est de télécharger
- le <ulink url="ftp://prep.ai.mit.edu:pub/gnu/elisp-manual-19-2.4.tar.gz">cours d'Emacs</ulink>
+ le <link xlink:href="ftp://prep.ai.mit.edu:pub/gnu/elisp-manual-19-2.4.tar.gz">cours d'Emacs</link>
</para>
<para>Toutefois, il n'y a pas besoin de connaître le Lisp pour commencer
@@ -1865,7 +1853,7 @@ else if (pid == 0) { /* le fils */
fichier, tapez juste
</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>emacsclient <replaceable>nomfichier</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>emacsclient nomfichier</userinput>
</screen>
<para>et alors vous pouvez éditer le fichier dans votre Emacs!
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/usb/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/usb/chapter.xml
index 201363d704..010ed99486 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/usb/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/developers-handbook/usb/chapter.xml
@@ -7,8 +7,7 @@
Original revision: 1.1
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="usb">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="usb">
<title>Périphériques USB ***</title>
<para><emphasis>Ce chapître a été écrit par &a.nhibma;. Les modifications pour le
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/faq/book.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/faq/book.xml
index 563e072457..45000a47bf 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/faq/book.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/faq/book.xml
@@ -1,10 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd" [
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
<!ENTITY bibliography SYSTEM "../../../share/xml/bibliography.xml">
<!ENTITY isbn.amazon 'http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN'>
]>
-
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -13,12 +12,11 @@
Original revision: n.nn
Original revision-new: 1.482
-->
-
-<book lang="fr">
-<bookinfo>
- <title>Questions Fréquemment Posées sur FreeBSD 2.X,
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+<info><title>Questions Fréquemment Posées sur FreeBSD 2.X,
3.X et 4.X</title>
- <corpauthor>Le projet de documentation FreeBSD</corpauthor>
+
+ <author><orgname>Le projet de documentation FreeBSD</orgname></author>
<copyright>
<year>1995</year>
@@ -41,21 +39,18 @@
4.X. Toutes les entrées sont relatives &agrave; FreeBSD
2.05 et les versions ultérieures.
La dernière version de ce document
- est disponible en anglais &agrave; l'adresse suivante : <ulink
- url="http://www.fr.FreeBSD.ORG/"> FreeBSD World Wide Web
- server </ulink>. Ce document est également disponible
- en un seul fichier <ulink url="book.html">HTML</ulink> sur le
+ est disponible en anglais &agrave; l'adresse suivante : <link xlink:href="http://www.fr.FreeBSD.ORG/"> FreeBSD World Wide Web
+ server </link>. Ce document est également disponible
+ en un seul fichier <link xlink:href="book.html">HTML</link> sur le
serveur HTTP du projet, ou en texte, PostScript, PDF, etc. sur
- le serveur <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/"> FTP de
- FreeBSD</ulink>. Vous pouvez aussi, <ulink
- url="../../../../search/index.html">chercher dans cette
- FAQ</ulink>.</para>
+ le serveur <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/"> FTP de
+ FreeBSD</link>. Vous pouvez aussi, <link xlink:href="../../../../search/index.html">chercher dans cette
+ FAQ</link>.</para>
<para>N.d.T.: La version française est publiée sur le
- <ulink url="&url.base;">serveur World Wide Web du groupe de
+ <link xlink:href="&url.base;">serveur World Wide Web du groupe de
traduction en langue française de la documentation de
- FreeBSD</ulink>.</para>
+ FreeBSD</link>.</para>
<para>N.d.T.: Contactez la &a.fr-doc; si vous voulez
collaborer &agrave; ce projet.</para>
@@ -64,7 +59,7 @@
&a.fr.dntt;</emphasis></para>
</abstract>
- </bookinfo>
+ </info>
<!--
The FreeBSD Documentation Project
@@ -73,7 +68,7 @@
Original revision: 1.33
-->
-<chapter id="introduction">
+<chapter xml:id="introduction">
<title>Préface. **Mise &agrave; jour en cours**</title>
<sect1>
@@ -89,9 +84,8 @@ d'information. </para>
<para>Tous les efforts ont été apportés pour rendre
cette FAQ la plus complète possible. Si vous avez des commentaires
la concernant ou
-si vous voulez y contribuer, envoyez un e-mail au <ulink
-url="mailto:freebsd-france@freebsd.francenet.fr">responsable de cette
-FAQ</ulink>.
+si vous voulez y contribuer, envoyez un e-mail au <link xlink:href="mailto:freebsd-france@freebsd.francenet.fr">responsable de cette
+FAQ</link>.
</para>
</sect1>
@@ -105,22 +99,19 @@ Il est aussi basé indirectement sur le
portage de William Jolitz de la distribution Net/2 de l'université de
Berkeley, plus connu sous le nom de 386BSD, mais très peu de code de
386BSD subsiste. Une description plus complète de ce qu'est
-FreeBSD et &agrave; quoi il peut vous servir, peut être trouvée &agrave; <ulink
-url="http://www.fr.freebsd.org">la page d'accueil de
-FreeBSD</ulink>. </para>
+FreeBSD et &agrave; quoi il peut vous servir, peut être trouvée &agrave; <link xlink:href="http://www.fr.freebsd.org">la page d'accueil de
+FreeBSD</link>. </para>
<para>FreeBSD est utilisé par des sociétés commerciales,
fournisseurs d'accès &agrave; l'Internet, chercheurs, professionnels de
l'informatique, étudiants et particuliers &agrave; travers le monde entier
-pour travailler, apprendre et se divertir. Reportez-vous &agrave; la <ulink
-url="http://www.fr.freebsd.org/gallery/gallery.html">galerie
-FreeBSD</ulink> pour vous faire une idée.</para>
+pour travailler, apprendre et se divertir. Reportez-vous &agrave; la <link xlink:href="http://www.fr.freebsd.org/gallery/gallery.html">galerie
+FreeBSD</link> pour vous faire une idée.</para>
<para>Pour plus de détails et d'informations sur FreeBSD,
-référez vous au <ulink
-url="&url.books.handbook;/index.html">manuel de FreeBSD</ulink></para>
+référez vous au <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">manuel de FreeBSD</link></para>
</sect1>
<sect1>
<title>Quels sont les buts de FreeBSD&nbsp;?</title>
@@ -182,12 +173,11 @@ développé, vous pouvez réellement faire ce que vous en voulez. </para>
<title>Quelle est la dernière version de FreeBSD&nbsp;?</title>
<!-- 1.30 @@ -->
- <para>La <ulink url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.1-RELEASE"> version 3.1</ulink> est la dernière version <emphasis remap="bf">stable</emphasis>&nbsp;; elle a été mise en circulation en février 1999.
+ <para>La <link xlink:href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.1-RELEASE"> version 3.1</link> est la dernière version <emphasis remap="bf">stable</emphasis>&nbsp;; elle a été mise en circulation en février 1999.
C'est aussi la dernière version <emphasis remap="bf">
RELEASE</emphasis>.
</para>
- <para>En quelques mots, la branche<emphasis
-remap="bf">-stable</emphasis> est destinée aux fournisseurs d'accès &agrave;
+ <para>En quelques mots, la branche<emphasis remap="bf">-stable</emphasis> est destinée aux fournisseurs d'accès &agrave;
l'Internet et autres utilisateurs professionnels qui
recherchent un système stable ainsi que des changements mineurs lors de la
mise &agrave; jour de leur système en dernière version.
@@ -209,15 +199,12 @@ bonne pour le service avant qu'elle ne soit livrée comme 3.1-RELEASE en février
<sect1>
<title>Qu'est-ce que FreeBSD-current&nbsp;?</title>
<!-- A RELIRE adresse relative/absolue a voir -->
- <para><ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/handbook/current.html">FreeBSD-current</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.freebsd-fr.org/handbook/current.html">FreeBSD-current</link>
est la version de développement du système d'exploitation, qui
deviendra en temps utile la version 4.0-RELEASE. Comme telle, cette version ne peut
intéresser que les développeurs du noyau ainsi que certains
-passionnés. Voyez <ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/handbook/current.html"> la section
-appropriée</ulink> du <ulink
-url="&url.books.handbook;/index.html">manuel </ulink>
+passionnés. Voyez <link xlink:href="http://www.freebsd-fr.org/handbook/current.html"> la section
+appropriée</link> du <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">manuel </link>
pour plus de détails sur l'utilisation de -current.</para>
<para>Si vous n'êtes pas familier avec ce système d'exploitation,
@@ -239,9 +226,8 @@ Questions such as ``make world produces some error about groups'' on the
</para>
- <para>Assez souvent, une <ulink
-url="http://www.fr.freebsd.org/releases/snapshots.html">version de
-test</ulink> est créée depuis la branche de développement -current et
+ <para>Assez souvent, une <link xlink:href="http://www.fr.freebsd.org/releases/snapshots.html">version de
+test</link> est créée depuis la branche de développement -current et
occasionnellement une distribution sur CDROM est disponible. Les buts
de chaque version de test sont les suivants:
@@ -277,8 +263,8 @@ version finale.</para>
<para>Les versions de test sont directement téléchargeables
-depuis <ulink url="ftp://current.freebsd.or/pub/FreeBSD"> ce
-site</ulink> et sont générées en moyenne une fois par jour pour les
+depuis <link xlink:href="ftp://current.freebsd.or/pub/FreeBSD"> ce
+site</link> et sont générées en moyenne une fois par jour pour les
branches 4.0-current et 3.0-stable.</para>
</sect1>
@@ -289,14 +275,12 @@ branches 4.0-current et 3.0-stable.</para>
<!-- A RELIRE adresse relative/absolue a voir -->
<para>Revenons un peu en arrière, lorsque la version 2.0.5 de
FreeBSD fut livrée, nous avons décidé de scinder le développement en
-deux branches. Une nommée <ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/handbook/stable.html">-stable</ulink>,
+deux branches. Une nommée <link xlink:href="http://www.freebsd-fr.org/handbook/stable.html">-stable</link>,
où nous avons décidé de n'inclure que les correctifs testés et
contenant quelques ajouts de fonctionnalités (pour les fournisseurs
d'accès ou les sociétés &agrave; vocation commerciale où les fonctionnalités
expérimentales sont plus qu'indésirables). L'autre nommée
-<ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/handbook/current.html">-current</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd-fr.org/handbook/current.html">-current</link>
qui nous emmènera jusqu'&agrave; la version 4.0-RELEASE (et audel&agrave;) depuis la livraison 2.0. Un dessin
ASCII qui vous montre &agrave; quoi ressemble l'arbre de développement&nbsp;:
</para>
@@ -308,12 +292,12 @@ ASCII qui vous montre &agrave; quoi ressemble l'arbre de développement&nbsp;:
|
|
| [2.1-stable]
-*Nouvelle BRANCHE* 2.0.5 -> 2.1 -> 2.1.5 -> 2.1.6 -> 2.1.7.1 [fin de la branche 2.1-stable]
+*Nouvelle BRANCHE* 2.0.5 -&gt; 2.1 -&gt; 2.1.5 -&gt; 2.1.6 -&gt; 2.1.7.1 [fin de la branche 2.1-stable]
| (Mars 1997)
|
|
| [2.2-stable]
-*Nouvelle BRANCHE* 2.2.1 -> 2.2.2-RELEASE -> 2.2.5 -> 2.2.6 -> 2.2.7 -> 2.2.8 [fin]
+*Nouvelle BRANCHE* 2.2.1 -&gt; 2.2.2-RELEASE -&gt; 2.2.5 -&gt; 2.2.6 -&gt; 2.2.7 -&gt; 2.2.8 [fin]
|(Mars 1997) (Octobre 97) (Avril 98) (Juillet 98) (Décembre 1998)
|
|
@@ -323,7 +307,7 @@ ASCII qui vous montre &agrave; quoi ressemble l'arbre de développement&nbsp;:
3.0.0-RELEASE (Octobre 1998)
|
| [3.0-stable]
-*Nouvelle BRANCHE* 3.1 (Feb 1999) -> ... future 3.x releases ...
+*Nouvelle BRANCHE* 3.1 (Feb 1999) -&gt; ... future 3.x releases ...
|
|
\|/
@@ -367,21 +351,17 @@ souvent (&agrave; peu près tous les mois). </para>
<sect1>
<title>Sur quelles plate-formes, autre que les PC, est disponible FreeBSD&nbsp;?</title>
- <para>Actuellement FreeBSD 3.x tourne sur une plate-forme <ulink
-url="../alpha/alpha.html">DEC Alpha </ulink> aussi bien que sur les architecture x86. Un intérêt a été exprimé pour un portage sur <ulink
-url="http://www.freebsd.org/~jseger/freebsd-sparc/">UltraSPARC</ulink>
+ <para>Actuellement FreeBSD 3.x tourne sur une plate-forme <link xlink:href="../alpha/alpha.html">DEC Alpha </link> aussi bien que sur les architecture x86. Un intérêt a été exprimé pour un portage sur <link xlink:href="http://www.freebsd.org/~jseger/freebsd-sparc/">UltraSPARC</link>
mais les détails de ce projet ne sont pas encore clairs.</para>
<para>Si vous disposez d'une autre architecture, nous vous
conseillons d'aller voir aux URLs suivantes:
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
-url="http://www.netbsd.org">NetBSD</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.netbsd.org">NetBSD</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
-url="http://www.openbsd.org">OpenBSD</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.openbsd.org">OpenBSD</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -393,11 +373,10 @@ url="http://www.openbsd.org">OpenBSD</ulink></para>
<para>Les décisions concernant le projet FreeBSD, comme les
directions que vont prendre le projet ainsi que les personnes
-autorisées &agrave; ajouter du code dans le noyau, sont fixées par <ulink
-url="&url.books.handbook;/staff.html#STAFF-CORE">l'équipe principale </ulink>,
+autorisées &agrave; ajouter du code dans le noyau, sont fixées par <link xlink:href="&url.books.handbook;/staff.html#STAFF-CORE">l'équipe principale </link>,
composée d'environ 15 personnes. Il y a une équipe un peu plus large
-d'environ <ulink url="&url.books.handbook;/staff-committers.html"> 150
-personnes</ulink> qui ont le droit d'effectuer des changements dans le
+d'environ <link xlink:href="&url.books.handbook;/staff-committers.html"> 150
+personnes</link> qui ont le droit d'effectuer des changements dans le
code.</para>
<para>Bien sûr, la plupart des changements sont discutés au
@@ -411,24 +390,22 @@ sur qui peut prendre part &agrave; la discussion.</para>
<title>Où peut-on trouver FreeBSD&nbsp;?</title>
<para>Toutes les versions sont disponibles via un ftp anonyme
-sur le <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/">site ftp de
-FreeBSD</ulink>
+sur le <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/">site ftp de
+FreeBSD</link>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Pour la version 2.2-stable, 2.2.8R, voir le répertoire
-<ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/release/2.2.8-RELEASE/">
-2.2.8-RELEASE</ulink>.</para>
+<link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/release/2.2.8-RELEASE/">
+2.2.8-RELEASE</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Pour la version 3.0-stable, 3.0-RELEASE, voir le
-répertoire <ulink
-url="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/release/3.0-RELEASE">3.0-RELEASE</ulink>.</para>
+répertoire <link xlink:href="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/release/3.0-RELEASE">3.0-RELEASE</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Les versions <ulink
-url="ftp://releng22.freebsd.org/pub/FreeBSD/">de tests 2.2 </ulink>
+ <para>Les versions <link xlink:href="ftp://releng22.freebsd.org/pub/FreeBSD/">de tests 2.2 </link>
sont compilées une fois par jour tout au long de la vie de la branche
RELENG_2_2 (post 2.2.8). Sauf gros incident, la branche RELENG_2_2
est maintenue avec extrêmement d'attention (pas de changements
@@ -436,13 +413,11 @@ expérimentaux, correctifs ajoutés après test dans la branche -current
uniquement).</para>
</listitem>
- <listitem><para>Les versions <ulink
-url="ftp://releng30.freebsd.org/pub/FreeBSD/"> de test 3.0</ulink> sont
+ <listitem><para>Les versions <link xlink:href="ftp://releng30.freebsd.org/pub/FreeBSD/"> de test 3.0</link> sont
compilées une fois par jour depuis la branche RELENG_3 (post 3.0-release)jusqu'&agrave; la 3.1-RELEASE.</para>
</listitem>
- <listitem><para>Les versions <ulink
-url="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/"> de test 4.0</ulink> sont
+ <listitem><para>Les versions <link xlink:href="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/"> de test 4.0</link> sont
compilées une fois par jour depuis la branche -current, ce service
étant juste l&agrave; pour les personnes voulant la tester, ou les
développeurs.</para>
@@ -459,7 +434,7 @@ Le Monde en Tique
FRANCE
Téléphone :01 55 42 73 73
Télécopie :01 55 42 73 74
-WWW:<ulink url="http://www.lmet.fr">Serveur WWW du Monde en Tique</ulink>
+WWW:<link xlink:href="http://www.lmet.fr">Serveur WWW du Monde en Tique</link>
Ouverture : Du lundi au samedi, de 9h30 &agrave; 19h30 sans interruption
Métro : Ligne 10 : Station Maubert - Mutualité
Rer B : Cluny - La Sorbonne, Sortie : Boulevard Saint-Michel - Boulevard Saint-Germain
@@ -471,7 +446,7 @@ Infothèque
75008 Paris
Téléphone:01 45 22 67 01
Télécopie:01 42 93 73 83
-WWW: <ulink url="http://www.infotheque.com">Serveur WWW de infotheque</ulink>
+WWW: <link xlink:href="http://www.infotheque.com">Serveur WWW de infotheque</link>
</programlisting>
</para>
@@ -484,8 +459,8 @@ Concord, CA 94520 USA
Commandes: +1 800 786-9907
Questions: +1 925 674-0783
FAX: +1 925 674-0821
-email: <ulink url="mailto:orders@cdrom.com">Commandes Walnut Creek</ulink>
-WWW: <ulink url="http://www.cdrom.com/">Serveur WWW de Walnut Creek</ulink>
+email: <link xlink:href="mailto:orders@cdrom.com">Commandes Walnut Creek</link>
+WWW: <link xlink:href="http://www.cdrom.com/">Serveur WWW de Walnut Creek</link>
</programlisting>
</para>
@@ -520,17 +495,15 @@ Fax: +44 1892 667-473
<sect1>
<title>Où trouver de l'information sur les listes de messagerie&nbsp;?</title>
- <para>Vous trouverez ces informations dans <ulink
-url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">la section sur les listes de diffusion du manuel</ulink>
+ <para>Vous trouverez ces informations dans <link xlink:href="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">la section sur les listes de diffusion du manuel</link>
</para>
</sect1>
<sect1>
<title>Quels sont les forums de discussion disponibles sur FreeBSD&nbsp;?</title>
- <para> Tous les forums sont listés dans la section sur <ulink
-url="&url.books.handbook;/eresources.html">les forums de
-discussion</ulink> du manuel</para>
+ <para> Tous les forums sont listés dans la section sur <link xlink:href="&url.books.handbook;/eresources.html">les forums de
+discussion</link> du manuel</para>
</sect1>
<sect1>
@@ -572,15 +545,12 @@ etre disponibles dans toutes les bonnes librairies.</para>
<para>Il existe aussi un projet se nommant "FreeBSD
Documentation Project", que vous pouvez contacter (ou mieux, joindre)
-sur la <quote>liste de diffusion doc</quote> <ulink
-url="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG">&lt;freebsd-doc@FreeBSD.ORG&gt;</ulink>.
+sur la <quote>liste de diffusion doc</quote> <link xlink:href="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG">&lt;freebsd-doc@FreeBSD.ORG&gt;</link>.
Cette liste a pour but de discuter sur la documentation de FreeBSD.
Les questions plus générales sur FreeBSD sont &agrave; poser dans la "mailing
-list" <ulink
-url="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG">&lt;freebsd-questions@FreeBSD.ORG&gt;</ulink>.</para>
+list" <link xlink:href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG">&lt;freebsd-questions@FreeBSD.ORG&gt;</link>.</para>
- <para>Un <ulink
-url="&url.books.handbook;/index.html">``manuel''</ulink> sur FreeBSD est
+ <para>Un <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">``manuel''</link> sur FreeBSD est
disponible. Sachez, pour information, que ce manuel est en perpétuelle
évolution, et que certaines parties peuvent être incomplètes.</para>
@@ -592,29 +562,25 @@ FreeBSD. Des versions imprimées sont disponibles chez O'Reilly:
<listitem>
<programlisting>
4.4BSD System Manager's Manual By Computer Systems Research Group, UC
-Berkeley 1st Edition June 1994, 804 pages <ulink
-url="&isbn.amazon;/1-56592-080-5">ISBN 1-56592-080-5</ulink>
+Berkeley 1st Edition June 1994, 804 pages <link xlink:href="&isbn.amazon;/1-56592-080-5">ISBN 1-56592-080-5</link>
</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<programlisting>
4.4BSD User's Reference Manual By Computer Systems Research Group, UC
-Berkeley 1st Edition June 1994, 905 pages <ulink
-url="&isbn.amazon;/1-56592-075-9">ISBN 1-56592-075-9 </ulink>
+Berkeley 1st Edition June 1994, 905 pages <link xlink:href="&isbn.amazon;/1-56592-075-9">ISBN 1-56592-075-9 </link>
</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<programlisting>
4.4BSD User's Supplementary Documents By Computer Systems Research
-Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 712 pages <ulink
-url="&isbn.amazon;/1-56592-076-7">ISBN 1-56592-076-7</ulink>
+Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 712 pages <link xlink:href="&isbn.amazon;/1-56592-076-7">ISBN 1-56592-076-7</link>
</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<programlisting>
4.4BSD Programmer's Reference Manual By Computer Systems Research
-Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 886 pages <ulink
-url="&isbn.amazon;/1-56592-078-3">ISBN 1-56592-078-3</ulink>
+Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 886 pages <link xlink:href="&isbn.amazon;/1-56592-078-3">ISBN 1-56592-078-3</link>
</programlisting>
@@ -623,16 +589,14 @@ url="&isbn.amazon;/1-56592-078-3">ISBN 1-56592-078-3</ulink>
<listitem>
<programlisting>
4.4BSD Programmer's Supplementary Documents By Computer Systems
-Research Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 596 pages <ulink
-url="&isbn.amazon;/1-56592-079-1">ISBN 1-56592-079-1</ulink>
+Research Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 596 pages <link xlink:href="&isbn.amazon;/1-56592-079-1">ISBN 1-56592-079-1</link>
</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>Une courte description de ces livres est disponible via
-WWW &agrave; l'adresse suivante : <ulink
-url="http://gnn.com/gnn/bus/ora/category/bsd.html">http://gnn.com/gnn/bus/ora/category/bsd.html</ulink>.
+WWW &agrave; l'adresse suivante : <link xlink:href="http://gnn.com/gnn/bus/ora/category/bsd.html">http://gnn.com/gnn/bus/ora/category/bsd.html</link>.
Vu le peu de ventes, ces livres sont relativement difficiles a trouver.</para>
<para>Pour plus d'informations sur le noyau 4.4BSD vous pouvez vous
@@ -643,7 +607,7 @@ McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and John Quarterman.
<emphasis>The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating System</emphasis>.
Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996.
-<ulink url="&isbn.amazon;/0-201-54979-4">ISBN 0-201-54979-4</ulink>
+<link xlink:href="&isbn.amazon;/0-201-54979-4">ISBN 0-201-54979-4</link>
</programlisting>
</para>
@@ -652,7 +616,7 @@ McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and John Quarterman.
<programlisting>
Evi Nemeth, Garth Snyder, Scott Seebass &amp; Trent R. Hein,
``Unix System Administration Handbook'', Prentice-Hall, 1995
-<ulink url="&isbn.amazon;/0-13-151051-7">ISBN 0-13-151051-7</ulink>
+<link xlink:href="&isbn.amazon;/0-13-151051-7">ISBN 0-13-151051-7</link>
</programlisting>
<emphasis remap="bf">Attention &agrave; bien acheter la deuxième édition,
@@ -671,10 +635,9 @@ d'outils, dont la plupart sont inclus sur les CDROM de FreeBSD.</para>
<title>Comment accèder &agrave; la base de données des problèmes&nbsp;?</title>
<para>La base de données des problèmes est accessible (pour
-soumission ou interrogation) en utilisant votre navigateur WWW <ulink
-url="http://www.freebsd.org/send-pr.html"> pour la soumission</ulink>
-ou <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr-summary.cgi"> pour
-l'interrogation </ulink>. La commande <emphasis>send-pr(1)</emphasis>
+soumission ou interrogation) en utilisant votre navigateur WWW <link xlink:href="http://www.freebsd.org/send-pr.html"> pour la soumission</link>
+ou <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr-summary.cgi"> pour
+l'interrogation </link>. La commande <emphasis>send-pr(1)</emphasis>
peut aussi être utilisée pour soumettre des problèmes et des
modifications par courrier électronique.</para>
@@ -688,8 +651,7 @@ modifications par courrier électronique.</para>
<para> La dernière version de cette FAQ est disponible sur le serveur
WWW de FreeBSD ou sur tout serveur miroir en PostScript ou texte (ASCII 7 bits et Latin1 8 bits).</para>
<!-- A RELIRE adresse relative/absolue a voir -->
- <para>Le PostScript (environ 370Ko) :<ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.ps">http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.ps</ulink></para>
+ <para>Le PostScript (environ 370Ko) :<link xlink:href="http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.ps">http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.ps</link></para>
<!--
La version ASCII n'est plus disponible
<para>En ASCII (environ 220KB):<ulink
@@ -697,8 +659,7 @@ url="http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.ascii">http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.
-->
<!-- A RELIRE adresse relative/absolue a voir -->
- <para>En format texte ISO 8859-1 (environ 220Ko): <ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.txt">http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.txt</ulink></para>
+ <para>En format texte ISO 8859-1 (environ 220Ko): <link xlink:href="http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.txt">http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.txt</link></para>
</sect1>
@@ -710,8 +671,7 @@ url="http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.txt">http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.tx
<para> La dernière version du manuel est disponible sur le serveur
WWW de FreeBSD ou sur tout serveur miroir en PostScript ou texte (ASCII 7 bits et Latin1 8 bits).</para>
<!-- A RELIRE adresse relative/absolue a voir -->
- <para>Le PostScript (environ 1.7Mo) :<ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/handbook/handbook.ps">http://www.freebsd-fr.org/handbook/handbook.ps</ulink></para>
+ <para>Le PostScript (environ 1.7Mo) :<link xlink:href="http://www.freebsd-fr.org/handbook/handbook.ps">http://www.freebsd-fr.org/handbook/handbook.ps</link></para>
<!--
La version ASCII n'est plus disponible
<para>En ASCII (environ 220KB):<ulink
@@ -719,8 +679,7 @@ url="http://www.freebsd-fr.org/handbook/handbook.ascii">http://www.freebsd-fr.or
-->
<!-- A RELIRE adresse relative/absolue a voir -->
- <para>En format texte ISO 8859-1 (environ : 1.1Mo) :<ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/handbook/handbook.txt">http://www.freebsd-fr.org/handbook/handbook.txt</ulink></para>
+ <para>En format texte ISO 8859-1 (environ : 1.1Mo) :<link xlink:href="http://www.freebsd-fr.org/handbook/handbook.txt">http://www.freebsd-fr.org/handbook/handbook.txt</link></para>
</sect1>
<sect1>
@@ -762,9 +721,8 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.freebsd.org delete old use-rel-suffix
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>En utilisant rsync: voir la <ulink
-url="http://www.freebsd.org/internal/mirror.html"> page sur les
-miroirs</ulink> pour les informations.</para>
+ <para>En utilisant rsync: voir la <link xlink:href="http://www.freebsd.org/internal/mirror.html"> page sur les
+miroirs</link> pour les informations.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -794,20 +752,17 @@ traduction de la documentation.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
-url="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</ulink> (en francais)</para>
+ <para><link xlink:href="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</link> (en francais)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">
-comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink> (en anglais - modéré) </para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">
+comp.unix.bsd.freebsd.announce</link> (en anglais - modéré) </para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
-url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink> (en anglais)</para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</link> (en anglais)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
-url="news:comp.unix.bsd.misc">comp.unix.bsd.misc</ulink> (en anglais)</para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd.misc">comp.unix.bsd.misc</link> (en anglais)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -815,36 +770,33 @@ url="news:comp.unix.bsd.misc">comp.unix.bsd.misc</ulink> (en anglais)</para>
<para>Ressources WWW:
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>La <ulink url="http://www.freebsd.org/">page
-principale de FreeBSD</ulink></para>
+ <para>La <link xlink:href="http://www.freebsd.org/">page
+principale de FreeBSD</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>La <ulink url="http://www.freebsd-fr.org/">page
-principale de fr.FreeBSD</ulink></para>
+ <para>La <link xlink:href="http://www.freebsd-fr.org/">page
+principale de fr.FreeBSD</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="pao"/>Si vous possédez un portable, vous devez visiter la
-page de <ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">Tatsumi Hosokawa's
-Mobile Computing</ulink> au Japon</para>
+ <para><anchor xml:id="pao"/>Si vous possédez un portable, vous devez visiter la
+page de <link xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">Tatsumi Hosokawa's
+Mobile Computing</link> au Japon</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Pour plus d'informations sur SMP (Symmetric
-MultiProcessing) voyez la <ulink
-url="http://www.freebsd.org/~fsmp/SMP/SMP.html">page du support
-SMP</ulink></para>
+MultiProcessing) voyez la <link xlink:href="http://www.freebsd.org/~fsmp/SMP/SMP.html">page du support
+SMP</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Pour plus d'informations sur les applications multimedia FreeBSD
-, voyez la page <ulink
-url="http://www.freebsd.org/~faulkner/multimedia/mm.html">
-multimédia</ulink>. Si vous vous intéressez plus spécialement &agrave; la capture vidéo Bt848
-suivez ce <ulink url="http://www.freebsd.org/~ahasty/Bt848.html">
-lien</ulink>.</para>
+, voyez la page <link xlink:href="http://www.freebsd.org/~faulkner/multimedia/mm.html">
+multimédia</link>. Si vous vous intéressez plus spécialement &agrave; la capture vidéo Bt848
+suivez ce <link xlink:href="http://www.freebsd.org/~ahasty/Bt848.html">
+lien</link>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
- <para>Le manuel de FreeBSD contient une section <ulink
-url="&url.books.handbook;/bibliography.html"> bibliographie</ulink> plus
+ <para>Le manuel de FreeBSD contient une section <link xlink:href="&url.books.handbook;/bibliography.html"> bibliographie</link> plus
importante, si vous recherchez d'autres livres ou informations.</para>
</sect1>
@@ -858,14 +810,14 @@ importante, si vous recherchez d'autres livres ou informations.</para>
-->
-<chapter id="install">
+<chapter xml:id="install">
<title>Installation. **Mise &agrave; jour en cours**</title>
<sect1>
<title>Quels fichiers télécharger pour installer FreeBSD&nbsp;?</title>
<para> Vous n'avez généralement besoin que d'une image-disque, le
-fichier <filename path="floppies/boot.flp">floppies/boot.flp</filename>, que vous copiez sur
+fichier <filename>floppies/boot.flp</filename>, que vous copiez sur
une disquette 1.44 Mo et qui permet de démarrer pour
pouvoir télécharger le reste (l'installation prend en
charge votre connexion TCP/IP, votre lecteur de bandes, CDROM, disquettes, partitions DOS, tout ce
@@ -877,28 +829,26 @@ vous même (pour une installation depuis une partition DOS par
exemple), voici quels sont les fichiers &agrave; récupérer:
<itemizedlist>
<listitem>
- <para> Tout le répertoire <filename path="bin/*">bin</filename></para>
+ <para> Tout le répertoire <filename>bin</filename></para>
</listitem>
<listitem>
- <para> Tout le répertoire <filename
-path="manpages/*">manpages</filename></para>
+ <para> Tout le répertoire <filename>manpages</filename></para>
</listitem>
<listitem>
- <para> Tout le répertoire <filename path="compat*">compat</filename></para>
+ <para> Tout le répertoire <filename>compat</filename></para>
</listitem>
<listitem>
- <para> Tout le répertoire <filename path="doc/*">doc</filename></para>
+ <para> Tout le répertoire <filename>doc</filename></para>
</listitem>
<listitem>
- <para> Tous les fichiers <filename
-path="src/ssys.*">src/ssys.*</filename></para>
+ <para> Tous les fichiers <filename>src/ssys.*</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>Vous trouverez les instructions complètes pour cette procédure et un peu
-plus au sujet de l'installation en général dans la section <ulink url="../handbook/install.html">
-installation de FreeBSD</ulink> du manuel.</para>
+plus au sujet de l'installation en général dans la section <link xlink:href="../handbook/install.html">
+installation de FreeBSD</link> du manuel.</para>
</sect1>
@@ -941,8 +891,7 @@ peuvent créer une disquette de démarrage. L'image est le contenu exact de la dis
piste &agrave; piste, et ne peut être
copiée sur la disquette comme un fichier normal. Vous devez la transférer sur la
disquette en mode brut {raw} en utilisant les outils de bas niveau {low-level} <command>fdimage</command>
-ou <command>rawrite</command>. Ces outils sont décrits dans la section <ulink
-url="../handbook/install.html">installation de FreeBSD</ulink> du manuel.</para>
+ou <command>rawrite</command>. Ces outils sont décrits dans la section <link xlink:href="../handbook/install.html">installation de FreeBSD</link> du manuel.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</sect1>
@@ -952,8 +901,8 @@ url="../handbook/install.html">installation de FreeBSD</ulink> du manuel.</para>
<title>Où sont les instructions pour installer FreeBSD&nbsp;?</title>
<para>Les instructions d'installation de FreeBSD se
-trouvent dans la section <ulink url="../handbook/install.html">
-installation de FreeBSD</ulink> du manuel.
+trouvent dans la section <link xlink:href="../handbook/install.html">
+installation de FreeBSD</link> du manuel.
</para>
</sect1>
@@ -964,8 +913,8 @@ installation de FreeBSD</ulink> du manuel.
<para> Vous avez besoin d'un PC 386 ou mieux, avec 5Mo ou plus de mémoire vive (RAM)
et au moins 60Mo de disque dur. Il suffit d'une carte graphique MDA,
mais pour utiliser X11R6, une carte video VGA ou mieux est nécessaire.</para>
- <para>Voir aussi la section <ulink url="hardware.html">
-compatibilité matérielle</ulink>.</para>
+ <para>Voir aussi la section <link xlink:href="hardware.html">
+compatibilité matérielle</link>.</para>
</sect1>
@@ -1024,15 +973,14 @@ laisser supposer que vous pouvez créer votre disquette,
mais ce n'est pas le cas actuellement.</para>
<para>Pour créer votre propre version, suivez les instructions
-se trouvant <ulink url="custrel">l&agrave;</ulink>.</para>
+se trouvant <link xlink:href="custrel">l&agrave;</link>.</para>
</sect1>
<sect1>
<title>Puis-je avoir plus d'un système d'exploitation sur mon PC&nbsp;?</title>
- <para>Voyez la page du tutoriel sur la <ulink
-url="&url.doc.langbase;/articles/multios/index.html">cohabitation de plusieurs systèmes d'exploitation</ulink>.</para>
+ <para>Voyez la page du tutoriel sur la <link xlink:href="&url.doc.langbase;/articles/multios/index.html">cohabitation de plusieurs systèmes d'exploitation</link>.</para>
</sect1>
@@ -1063,7 +1011,7 @@ vous l'exécutez ainsi:</para>
<informalexample>
<screen>
-c:\tools>bootinst.exe boot.bin
+c:\tools&gt;bootinst.exe boot.bin
</screen>
</informalexample>
@@ -1095,8 +1043,7 @@ quittez le programme d'installation et redémarrez &agrave; partir du disque dur
<sect1>
<title>Peut-on installer FreeBSD sur un disque comportant des secteurs défectueux&nbsp;?</title>
- <para>La gestion des secteurs défectueux (voir la commande <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?bad144">bad144</ulink>) de
+ <para>La gestion des secteurs défectueux (voir la commande <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?bad144">bad144</link>) de
FreeBSD n'est pas fiable &agrave; 100%&nbsp;; il serait plus juste de dire
que si vous disposez d'un disque IDE ou ESDI avec énormement de <foreignphrase>bad
blocks</foreignphrase>, alors FreeBSD n'est pas
@@ -1104,7 +1051,7 @@ pour vous&nbsp;! En fait FreeBSD tourne sur des centaines de systèmes &agrave; b
mieux essayer avant de vous décourager.</para>
<para>Si vous avez un disque SCSI comportant des secteurs défectueux,
-voyez <ulink url="#awre">cette réponse</ulink></para>
+voyez <link xlink:href="#awre">cette réponse</link></para>
</sect1>
@@ -1173,7 +1120,7 @@ ont un noyau avec le support de pilote <filename>lpt</filename>.</para>
<para>Installez le câble "laplink" sur les ports parallèlle.</para>
<para>Configurez les paramètres de l'interface réseau pour
-lp0 des deux côtés en tant que <username>root</username>.</para>
+lp0 des deux côtés en tant que <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Par exemple, si vous voulez connecter l'ordinateur max avec moritz&nbsp;:</para>
@@ -1218,7 +1165,7 @@ IP Address 10.0.0.1 10.0.0.2
<programlisting>
$ ifconfig lp0
lp0: flags=8851&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
- inet 10.0.0.1 --> 10.0.0.2 netmask 0xff000000
+ inet 10.0.0.1 --&gt; 10.0.0.2 netmask 0xff000000
$ netstat -r
@@ -1277,12 +1224,12 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
</informalexample>
</figure>
- <para>Voir aussi <ulink url="#pao">cette note</ulink> sur la page de FreeBSD pour les portables</para>
+ <para>Voir aussi <link xlink:href="#pao">cette note</link> sur la page de FreeBSD pour les portables</para>
</sect1>
<sect1>
- <title id="geometry">Quelle géométrie dois-je utiliser pour un disque&nbsp;?</title>
+ <title xml:id="geometry">Quelle géométrie dois-je utiliser pour un disque&nbsp;?</title>
<para>(Par le mot "géométrie" d'un disque, nous pensons aux
nombres de cylindres, têtes et secteurs par pistes sur un disque&nbsp;- Nous
@@ -1381,10 +1328,9 @@ suffire.</para>
<sect1>
- <title id="missingos">Lors du démarrage de FreeBSD j'obtiens "Missing Operating System"</title>
+ <title xml:id="missingos">Lors du démarrage de FreeBSD j'obtiens "Missing Operating System"</title>
<para>C'est le symptôme classique où FreeBSD et DOS, ou un autre
-système d'exploitation, sont en conflit &agrave; propos de la <anchor
-id="geometry2"/> géométrie du disque. Vous devez alors
+système d'exploitation, sont en conflit &agrave; propos de la <anchor xml:id="geometry2"/> géométrie du disque. Vous devez alors
réinstaller FreeBSD, en faisant attention &agrave; toutes les informations
qui vous sont présentées.</para>
@@ -1395,13 +1341,13 @@ qui vous sont présentées.</para>
<para>Ceci est un autre symptôme du problème décrit &agrave; la
question précédente. La géométrie trouvée par le BIOS et celle de
FreeBSD ne sont pas les mêmes. Si votre contrôleur ou votre
-BIOS supporte la translation de cylindres (souvent indiquée comme "Support des disques >1Go"),
+BIOS supporte la translation de cylindres (souvent indiquée comme "Support des disques &gt;1Go"),
essayez de changer les
paramètres et réinstallez FreeBSD.</para>
</sect1>
<sect1>
- <title id="bigram">Je dispose de plus de 16Mo de RAM. Est-ce que cela peut poser un problème&nbsp;?</title>
+ <title xml:id="bigram">Je dispose de plus de 16Mo de RAM. Est-ce que cela peut poser un problème&nbsp;?</title>
<para>Mis &agrave; part les problèmes de performances, non. FreeBSD 2.X
inclus des <quote>bounce buffers</quote> permettant &agrave; votre bus principal d'accéder
&agrave; plus de 16Mo de mémoire. (Notez que cela n'est vrai que pour les
@@ -1409,7 +1355,7 @@ périphériques ISA, et quelques périphériques EISA
ou VLB).</para>
<para>Voyez aussi la section parlant des ordinateurs
-<ulink url="#reallybigram">plus de 64Mo de RAM</ulink>, si vous avez autant de mémoire, ou si vous
+<link xlink:href="#reallybigram">plus de 64Mo de RAM</link>, si vous avez autant de mémoire, ou si vous
utilisez un ordinateur Compaq ou un autre BIOS qui donne de mauvaises
informations sur la mémoire disponible.</para>
</sect1>
@@ -1421,8 +1367,7 @@ informations sur la mémoire disponible.</para>
conseillons fortement d'installer, au minimum, les sources de
base (<filename>sbase</filename>) ainsi que les sources du noyau
(<filename>ssys</filename>). Il n'y a rien dans le système qui
-nécessite la présence des sources, sauf si vous désirez <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?config">reconfigurer</ulink>
+nécessite la présence des sources, sauf si vous désirez <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?config">reconfigurer</link>
le noyau du système. A l'exception du noyau, notre structure de
compilation est faite pour vous permettre de visualiser les sources
(même en lecture seule) et de construire alors de nouveaux
@@ -1534,13 +1479,12 @@ logiciel est téléchargé, de graves problèmes juridiques.</para>
<para>Une distribution non-US de Kerberos est aussi en
cours de développement, et les versions courantes peuvent
généralement être obtenues depuis un site FTP anonyme
-<ulink url="ftp://braee.ru.ac.za">braae.ru.ac.za</ulink></para>
+<link xlink:href="ftp://braee.ru.ac.za">braae.ru.ac.za</link></para>
<para>Il existe aussi une liste de messagerie discutant de tous les
logiciels non-US de cryptage. Pour plus d'informations,
envoyez un email contenant le mot "help" dans le corps du message &agrave;
-<ulink
-url="mailto:majordomo@braae.ru.ac.za">&lt;majordomo@braae.ru.ac.za&gt;</ulink></para>
+<link xlink:href="mailto:majordomo@braae.ru.ac.za">&lt;majordomo@braae.ru.ac.za&gt;</link></para>
</sect1>
@@ -1570,11 +1514,11 @@ en fait de wd2 et échoue.</para>
<para>Pour résoudre ce problème, effectuez les opérations
suivantes&nbsp;:
-<itemizedlist >
+<itemizedlist>
<listitem>
<para>Au message de démarrage tapez&nbsp;:
<command>1:wd(2,a)kernel</command> puis Entrée. Si le système
-démarre, lancez la commande <command> echo "1:wd(2,a)kernel" >
+démarre, lancez la commande <command> echo "1:wd(2,a)kernel" &gt;
/boot.config</command> pour affecter la bonne chaîne de
démarrage.</para>
@@ -1584,8 +1528,8 @@ démarrage.</para>
les disques sont alors vus de façon contigus.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="../handbook/kernelconfig.html">Reconstruisez
-un noyau</ulink> en modifiant les lignes de configuration wd pour avoir:
+ <para><link xlink:href="../handbook/kernelconfig.html">Reconstruisez
+un noyau</link> en modifiant les lignes de configuration wd pour avoir:
<programlisting>
controller wdc0 at isa? port "IO_WD1" bio irq 14 vector wdintr
@@ -1685,13 +1629,13 @@ sur de gros fichiers.</para>
<programlisting>
-ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> cat foo
+ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; cat foo
df .
dd if=/dev/zero of=z bs=1 seek=`echo 2^43 - 2 | bc` count=1
ls -l z
du z
df .
-ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> sh foo
+ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; sh foo
Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/sd0a 64479 27702 31619 47% /
1+0 records in
@@ -1701,7 +1645,7 @@ Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on
32 z
Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/sd0a 64479 27734 31587 47% /
-ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> exit
+ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q&gt; exit
</programlisting>
@@ -1721,7 +1665,7 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> exit
-->
-<chapter id="hardware">
+<chapter xml:id="hardware">
<title>Compatibilité matérielle. **Mise &agrave; jour en cours**</title>
<sect1>
@@ -1740,7 +1684,7 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> exit
<title>Quels sont les contrôleurs SCSI supportés&nbsp;?</title>
<para>Voir la liste complète dans le
- <ulink url="&url.books.handbook;/install.html#INSTALL-HW">Handbook</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/install.html#INSTALL-HW">Handbook</link>.</para>
</sect1>
<sect1>
@@ -1802,7 +1746,7 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> exit
disques SCSI, et le lecteur IDE EZ est considéré comme un lecteur IDE.
</para>
- <para><anchor id="jaz"/>Je ne suis pas sûr que FreeBSD supporte
+ <para><anchor xml:id="jaz"/>Je ne suis pas sûr que FreeBSD supporte
correctemement un changement de media en cours de fonctionnement.
Vous devrez bien sûr démonter le lecteur avant l'échange, et vous
assurer que les unités externes soient allumées pendant le démarrage
@@ -1813,15 +1757,15 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> exit
<title> Quelles sont les cartes séries multi-ports prises en charge par FreeBSD&nbsp;?</title>
<para>Une liste est disponible &agrave; la section
- <ulink url="&url.books.handbook;/install.html#INSTALL-HW">périphériques divers
- </ulink> du handbook.</para>
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/install.html#INSTALL-HW">périphériques divers
+ </link> du handbook.</para>
<para>A notre connaissance, certaines cartes clone sans marque
sont connues pour fonctionner, en particulier celles qui se disent
être compatibles AST.</para>
<para>Regarder la page de manuel
- <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio">sio</ulink> pour
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio">sio</link> pour
plus d'informations sur la configuration de telles cartes.</para>
</sect1>
@@ -1843,12 +1787,12 @@ device mse0 at isa? port 0x23c tty irq5 vector mseintr
Cela vous permet de mettre une adresse de port et un numéro
d'IRQ autres que ceux donnés ci-dessus.
Reportez-vous au manuel de votre souris et &agrave; la page de manuel
- <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mse">mse</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mse">mse</link>
pour plus d'informations.</para>
</sect1>
<sect1>
- <title id="ps2mouse">Comment utiliser ma souris PS/2 (``port souris'' ou ``clavier'')&nbsp;?</title>
+ <title xml:id="ps2mouse">Comment utiliser ma souris PS/2 (``port souris'' ou ``clavier'')&nbsp;?</title>
<para>Si vous utilisez une version de FreeBSD post-2.2.5, le pilote
nécessaire, psm, est inclu et activé dans le noyau.
@@ -1869,8 +1813,8 @@ device psm0 at isa? port "IO_KBD" conflicts tty irq 12 vector psmintr
</programlisting>
</para>
- <para>Voir la <ulink url="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">section du
- Handbook sur la configuration du noyau</ulink> si vous n'avez aucune
+ <para>Voir la <link xlink:href="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">section du
+ Handbook sur la configuration du noyau</link> si vous n'avez aucune
expérience dans la construction d'un noyau.</para>
<para>Un fois que vous aurez un noyau détectant correctement psm0 au
@@ -1886,7 +1830,7 @@ cd /dev; sh MAKEDEV psm0
</sect1>
<sect1>
- <title id="moused">Puis-je utiliser ma souris en dehors de X Window&nbsp;?</title>
+ <title xml:id="moused">Puis-je utiliser ma souris en dehors de X Window&nbsp;?</title>
<para>Si vous utilisez le pilote de console par défaut, syscons, vous
pourrez utiliser un curseur souris dans les consoles texte pour couper
@@ -1903,7 +1847,7 @@ vidcontrol -m on
<para>Où <filename>xxxx</filename> est le nom du périphérique souris et
<filename>yyyy</filename> le type de protocole pour la souris.
Voir la page de manuel
- <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?moused">moused</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?moused">moused</link>
pour les types de protocoles supportés.</para>
<para> Peut-être préférez-vous lancer le démon gérant la souris au
@@ -1955,7 +1899,7 @@ moused_flags=""
Si votre souris n'a pas de bouton du milieu, vous
pouvez l'émuler ou redéfinir les boutons en utilisant les
options de la souris. Se reporter &agrave; la page de référence
- <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?moused">moused</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?moused">moused</link>
pour plus de détails.</para>
</sect1>
@@ -1997,15 +1941,15 @@ moused_flags=""
<title>FreeBSD supporte-t-il les changeurs de bandes&nbsp;?</title>
<para>FreeBSD 2.2 gère les changeurs SCSI en utilisant le périphérique
- <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ch(4)">ch</ulink> ainsi
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ch(4)">ch</link> ainsi
que la commande
- <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chio" >chio</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chio">chio</link>.
Pour avoir plus de détails sur le contrôle du changeur, lisez la page du
- manuel <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chio" >chio</ulink>.
+ manuel <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chio">chio</link>.
</para>
<para>Si vous n'utilisez pas
- <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?amanda">AMANDA</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?amanda">AMANDA</link>
ou un autre produit qui gère déj&agrave; les changeurs,
souvenez-vous qu'ils ne savent que déplacer une bande d'un
point &agrave; un autre. Par conséquent, vous devrez garder une
@@ -2037,8 +1981,8 @@ moused_flags=""
<sect1>
<title>Quels sont les cartes réseau supportées par FreeBSD&nbsp;?</title>
- <para>Regarder la section <ulink url="&url.books.handbook;/install.html#INSTALL-HW">
- cartes éthernet</ulink> du handbook pour une liste complète.</para>
+ <para>Regarder la section <link xlink:href="&url.books.handbook;/install.html#INSTALL-HW">
+ cartes éthernet</link> du handbook pour une liste complète.</para>
</sect1>
<sect1>
@@ -2069,7 +2013,7 @@ moused_flags=""
<sect1>
<title>Quels autres périphériques la version 2.X supporte-t-elle&nbsp;?</title>
- <para>Lire le <ulink url="&url.books.handbook;/install.html#INSTALL-HW">Handbook</ulink>
+ <para>Lire le <link xlink:href="&url.books.handbook;/install.html#INSTALL-HW">Handbook</link>
pour obtenir la liste des périphériques supportés.</para>
</sect1>
@@ -2079,7 +2023,7 @@ moused_flags=""
<para>FreeBSD supporte l'APM sur certaines machines.
Regardez dans le fichier de configuration du noyau
<filename>LINT</filename>, et cherchez le mot-clef
- <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?apm">APM</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?apm">APM</link>.</para>
</sect1>
<sect1>
@@ -2099,7 +2043,7 @@ moused_flags=""
<para>Désactivez l'option "Système d'exploitation Plug and Play"
dans le BIOS pour contourner ce problème.
Des compléments d'informations peuvent être trouvés &agrave;
- <ulink url="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">"http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron"</ulink>
+ <link xlink:href="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">"http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron"</link>
</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -2110,11 +2054,11 @@ moused_flags=""
<para> Les nouvelles puces de la série Adaptec AIC789x sont supportées
dans le cadre du CAM SCSI qui démarre avec la 3.0.
Des patches pour la version 2.2-STABLE sont disponibles &agrave;
- <ulink url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/cam/" >
- ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/cam/ </ulink>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/cam/">
+ ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/cam/ </link>
Une disquette d'amorce avec CAM est disponible &agrave;
- <ulink url="http://www.freebsd.org/~abial/cam-boot/">
- http://www.freebsd.org/~abial/cam-boot/</ulink>.
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/~abial/cam-boot/">
+ http://www.freebsd.org/~abial/cam-boot/</link>.
Dans les deux cas, lisez le fichier README avant toute chose.</para>
</sect1>
@@ -2178,8 +2122,8 @@ pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8
d'exploitation Plug and Play" dans le BIOS.</para>
<para>Pour plus d'informations sur ce problème, allez voir &agrave; l'URL:
- <ulink url="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">
- http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron </ulink>
+ <link xlink:href="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">
+ http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron </link>
</para>
</sect1>
@@ -2200,10 +2144,10 @@ pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8
Original revision: 1.9
-->
-<chapter id="troubleshoot">
+<chapter xml:id="troubleshoot">
<title>Résolutions des incidents. **Mise &agrave; jour en cours**</title>
- <sect1 id ="awre">
+ <sect1 xml:id="awre">
<title>J'ai des secteurs défectueux sur mon disque dur&nbsp;!</title>
<para>Pour les disques SCSI, le disque devrait être capable de réallouer
@@ -2229,7 +2173,7 @@ pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8
</para>
<para>Les paragraphes suivants ont été soumis par
- <ulink url="mailto:tedm@toybox.placo.com">Ted Mittelstaedt</ulink>&nbsp;:
+ <link xlink:href="mailto:tedm@toybox.placo.com">Ted Mittelstaedt</link>&nbsp;:
</para>
<para>Pour les disques IDE, le moindre secteur défectueux est habituellement
@@ -2257,7 +2201,7 @@ pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8
un mécanisme, <application>bad144</application>, existe pour remplacer
cette fonctionnalité.
<application>bad144</application> ne fonctionne qu'avec le driver
- <devicename>wd</devicename>, il ne peut
+ <filename>wd</filename>, il ne peut
<emphasis remap="bf">pas</emphasis> être utilisé avec le SCSI.
<application>bad144</application> fonctionne en entrant tous les
secteurs défectueux trouvés dans un fichier spécial.</para>
@@ -2289,7 +2233,7 @@ pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8
<para>Si le disque a plus de 1024 cylindres (comme un gros disque ESDI),
le contrôleur ESDI utilise un mode de translation spécial pour le
faire fonctionner sous DOS.
- Le driver <devicename>wd</devicename> comprend ces modes de translation,
+ Le driver <filename>wd</filename> comprend ces modes de translation,
<emphasis remap="bf">si</emphasis> vous entrez la géométrie "translatée"
avec la commande <command>set geometry</command> dans
<command>fdisk</command>.
@@ -2377,8 +2321,8 @@ pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8
il est positionné &agrave; A-B.</para>
<para>Les cartes EISA 742q n'ont jamais eu le problème ``&gt;16Mo''
- mentionné dans la section <ulink url="bigram">sur les machines &gt;16 Mo
- </ulink>.
+ mentionné dans la section <link xlink:href="bigram">sur les machines &gt;16 Mo
+ </link>.
Ceci est un problème qui apparaît avec les cartes SCSI Buslogic
Vesa-Local.</para>
</sect1>
@@ -2399,8 +2343,8 @@ pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8
en propulsant l'option du noyau <filename>EISA_SLOTS</filename>
&agrave; la valeur 12.
Configurez et compilez un noyau comme décrit dans
- <ulink url="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">le manuel de référence
- sur la configuration du noyau</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">le manuel de référence
+ sur la configuration du noyau</link>.</para>
<para>Bien sûr, cela se présente comme le problème bien connu de la poule et
de l'oeuf lorsque l'on installe sur une telle machine. Afin de pouvoir
@@ -2419,7 +2363,7 @@ quit
Quoiqu'il en soit, il est recommandé de compiler et d'installer
un noyau adapté.</para>
- <para><ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?dset">dset</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?dset">dset</link>
comprend aussi maintenant qu'il faut sauver cette valeur.</para>
<para>Heureusement, les versions futures auront une solution appropriée
@@ -2429,8 +2373,8 @@ quit
<para>Vous ne pouvez pas utiliser un disque *dangereusement dédié*
(<foreignphrase>dangerously dedicated</foreignphrase>) avec un
Netserver HP.
- Voir <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?dedicate">cette note
- </ulink> pour plus d'informations.</para></note>
+ Voir <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?dedicate">cette note
+ </link> pour plus d'informations.</para></note>
</sect1>
<sect1>
<title> Que se passe-t'il avec le contrôleur CMD640 IDE controller? </title>
@@ -2484,14 +2428,14 @@ a pas de liaison sur le port UTP ou si le cable est déconnecté.
<para>
Vous devez spécifier &agrave;
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount"> mount </ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount"> mount </link>
le type de périphérique que vous voulez monter. Par défaut,
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount"> mount </ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount"> mount </link>
supposera que le système de fichier est de type
``<filename>ufs</filename>''.
Vous pouvez vouloir monter un système de fichier CDROM, et vous pouvez le
faire en spécifiant l'option ``<filename>-t cd9660</filename>'' &agrave;
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount"> mount </ulink>.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount"> mount </link>.
Cela suppose évidemment que le CDROM contienne un système de fichier
ISO 9660 , qui est celui qu'ont presque tous les CDROM.
Comme pour le 1.1R, FreeBSD comprend automatiquement les extensions
@@ -2592,7 +2536,7 @@ la setup BIOS, et regardez si cela résoud le problème.
</para>
<para>Il y a une FAQ plus détaillée sur
-<ulink url="http://www.bitwizard.nl/sig11/"> la FAQ du problème SIG11 </ulink>
+<link xlink:href="http://www.bitwizard.nl/sig11/"> la FAQ du problème SIG11 </link>
</para>
</sect1>
@@ -2604,7 +2548,7 @@ Ceci est un problème connu avec les cartes vidéo ATI Mach 64.
Le problème est que cette carte utilise l'adresse <filename>2e8</filename>, et que
le quatrième port série aussi. Dû &agrave; un bug (une fonctionnalité ?) dans
le driver
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio"> sio.c </ulink>,
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio"> sio.c </link>,
cela touchera ce port même si vous n'avez pas ce quatrième
port série, et *même* si vous désactives sio3 (le quatrième
port) qui utilise normalement cette adresse.
@@ -2646,7 +2590,7 @@ actuelle de <filename>XFree86</filename>; l'écran devient noir quand vous démarr
X Window, ou alors il marche avec des problèmes étranges. Vous pouvez
obtenir la version beta d'un nouveau serveur X qui marche mieux.
Regardez sur
-<ulink url="http://www.xfree86.org"> le site XFree86 site </ulink>
+<link xlink:href="http://www.xfree86.org"> le site XFree86 site </link>
et suivez les liens &agrave; la nouvelle beta release. Récupérez les fichiers
suivants :
</para>
@@ -2662,7 +2606,7 @@ X312BMa64.tgz
<para>
Remplacez les vieux fichiers avec ceux de la nouvelle version et
vérifiez que vous lancez bien :
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xf86config"> xf86config </ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xf86config"> xf86config </link>
&agrave; nouveau.
</para>
</sect1>
@@ -2689,7 +2633,7 @@ fonctions du BIOS étendu pour récupérer l'information complète sur la
mémoire... mais pour l'instant, nous utilisons cette option du noyau.
<filename>
-options "MAXMEM=&lt;n>"
+options "MAXMEM=&lt;n&gt;"
</filename>
Où <filename>n</filename> est votre mémoire en KiloOctet. Pour une machine &agrave;
@@ -2712,7 +2656,7 @@ ajoutant :
</para>
<para>
- <filename>options "NMBCLUSTERS=&lt;n>"</filename>
+ <filename>options "NMBCLUSTERS=&lt;n&gt;"</filename>
</para>
<para>
@@ -2722,7 +2666,7 @@ vous aurez &agrave; supporter. Je vous recommande d'utiliser 2048 - cela devrait
vous débarasser complètement de cette panique.
Vous pouvez contrôler le nombre de clusters mbuf alloué/en cours
d'utilisation sur votre système, avec
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat"> netstat -m </ulink>.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat"> netstat -m </link>.
La valeur par défaut pour NMBCLUSTERS est
<filename>512 + MAXUSERS * 16/</filename>.
</para>
@@ -2754,7 +2698,7 @@ C'est un conflit avec l'adaptateur hôte Ultrastor SCSI.
<para>
Durant la procédure de boot, entrez dans le menu de configuration du
noyau et désactivez
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?uha(4)"> uha0" </ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?uha(4)"> uha0" </link>
qui est &agrave; la cause de ce problème.
</para>
</sect1>
@@ -2787,17 +2731,17 @@ lui-même comme domain.net. Ajoutez domain.net &agrave; /etc/sendmail.cw
<para>
La version actuelle de
-<ulink url="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq"> la FAQ sendmail </ulink>
+<link xlink:href="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq"> la FAQ sendmail </link>
n'est plus maintenue avec la release sendmail. Mais elle est de toute
façon postée régulièrement &agrave; :
-<ulink url="news:comp.mail.sendmail"> comp.mail.sendmail </ulink>,
-<ulink url="news:comp.mail.misc"> comp.mail.misc </ulink>,
-<ulink url="news:comp.mail.smail"> comp.mail.smail </ulink>,
-<ulink url="news:comp.answers"> comp.answers </ulink>, et
-<ulink url="news:news.answers"> news.answers </ulink>.
+<link xlink:href="news:comp.mail.sendmail"> comp.mail.sendmail </link>,
+<link xlink:href="news:comp.mail.misc"> comp.mail.misc </link>,
+<link xlink:href="news:comp.mail.smail"> comp.mail.smail </link>,
+<link xlink:href="news:comp.answers"> comp.answers </link>, et
+<link xlink:href="news:news.answers"> news.answers </link>.
Vous pouvez aussi en recevoir une copie par courrier électronique, en
envoyant un mail &agrave; :
-<ulink url="mailto:mail-server@rtfm.mit.edu"> mail-server@rtfm.mit.edu </ulink>
+<link xlink:href="mailto:mail-server@rtfm.mit.edu"> mail-server@rtfm.mit.edu </link>
avec la commande
with the command "send usenet/news.answers/mail/sendmail-faq"
comme corps de message.
@@ -2818,7 +2762,7 @@ Il y a un certains nombres de contournement de ce problème :
Après s'être loggué sur la machine distante, positionnez votre variable
d'environnement TERM &agrave; soit <filename>ansi</filename> soit <filename>sco</filename>.</para></listitem>
<listitem><para>Utilisez localement un émulateur VT100 comme
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?screen">. screen </ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?screen">. screen </link>
<filename>screen</filename> permet la possibilité de lancer plusieurs sessions
concurentes depuis un terminal.</para></listitem>
<listitem><para>Installez l'entrée <filename>cons25</filename> du terminal dans la base de données
@@ -2841,7 +2785,7 @@ fire up X et login vers la machine distante depuis un
Original revision: 1.4
-->
- <chapter id="commercial">
+ <chapter xml:id="commercial">
<title>Applications commerciales. **Mise &agrave; jour en cours**</title>
<para>
NOTE :
@@ -2853,14 +2797,14 @@ sociétés énumérées ici, mais les liste simplement comme service public
très positifs sur la viabilité &agrave; long terme de FreeBSD).
Nous encourageons les constructeurs de logiciel commerciaux
&agrave; envoyer leurs références ici pour inclusion. Voir
-<ulink url="http://www.fr.freebsd.org/commercial/commercial.html"> les pages des constructeurs </ulink>
+<link xlink:href="http://www.fr.freebsd.org/commercial/commercial.html"> les pages des constructeurs </link>
pour une liste plus complète.
</para>
<sect1>
<title> Où puis je obtenir Motif pour FreeBSD ? </title>
<para>
-Contactez <ulink url="http://www.apps2go.com">Apps2go</ulink> pour une distribution ELF
+Contactez <link xlink:href="http://www.apps2go.com">Apps2go</link> pour une distribution ELF
Motif 2.1 pour FreeBSD.
</para>
@@ -2896,11 +2840,10 @@ vendues par <emphasis remap="apps2go">Apps2go</emphasis>. Vous avez
actuellement juste la possiblité de télécharger en FTP.
<programlisting>
Pour plus d'informations
- <ulink url="http://www.apps2go.com/">Serveur WWW de Apps2go </ulink>
+ <link xlink:href="http://www.apps2go.com/">Serveur WWW de Apps2go </link>
- Ou les addresse de messageries du département des <ulink
- url="mailto:sales@apps2go.com">ventes </ulink> ou encore
- du <ulink url="mailto:support@apps2go.com">support </ulink>
+ Ou les addresse de messageries du département des <link xlink:href="mailto:sales@apps2go.com">ventes </link> ou encore
+ du <link xlink:href="mailto:support@apps2go.com">support </link>
Tél: (817) 431 8775 ou +1 817 431-8775
</programlisting>
@@ -2908,7 +2851,7 @@ actuellement juste la possiblité de télécharger en FTP.
</para>
<para>
-Contactez <ulink url="http://www.metrox.com">Metro Link</ulink> pour
+Contactez <link xlink:href="http://www.metrox.com">Metro Link</link> pour
une distribution a.out ou ELF Motif 2.1 pour FreeBSD.
</para>
@@ -2949,7 +2892,7 @@ vendues par <emphasis remap="metrox">Metro Link</emphasis>. La
distribution est disponible par téléchargement FTP ou sur un CDROM.</para>
<para>
-Contactez <ulink url="http://www.xig.com">Xi Graphics</ulink> pour une distribution a.out
+Contactez <link xlink:href="http://www.xig.com">Xi Graphics</link> pour une distribution a.out
Motif 2.0 pour FreeBSD.
</para>
@@ -2994,7 +2937,7 @@ aura un CD comme pour CDE.</para>
<sect1>
<title> Où puis-je avoir CDE pour FreeBSD? </title>
<para>
-Contactez <ulink url="http://www.xig.com">Xi Graphics</ulink> pour une distribution
+Contactez <link xlink:href="http://www.xig.com">Xi Graphics</link> pour une distribution
CDE 1.0.10 pour FreeBSD. Cela inclut Motif 1.2.5, et peut être utilisé
avec Motif 2.0.
</para>
@@ -3009,8 +2952,7 @@ C'est une distribution CDROM uniforme pour FreeBSD et Linux.
<para>
Oui,
-<ulink url="http://www.xig.com"> Xi Graphics </ulink> et <ulink
-url="http://www.metrolink.com">Metro Link</ulink>
+<link xlink:href="http://www.xig.com"> Xi Graphics </link> et <link xlink:href="http://www.metrolink.com">Metro Link</link>
vendent leur produit Accelerated-X pour FreeBSD et autres systèmes
basés sur Intel.
</para>
@@ -3026,18 +2968,17 @@ Metro Link offre se serveur a un prix raisonnable de 39$.
<para><programlisting>
Pour plus d'informations
- <ulink url="http://www.metrolink.com/">Serveur WWW de Metro Link </ulink>
+ <link xlink:href="http://www.metrolink.com/">Serveur WWW de Metro Link </link>
- Ou les addresse de messageries du département des <ulink
- url="mailto:sales@metrolink.com">ventes </ulink> ou encore
- du <ulink url="mailto:tech@metrolink.com">support </ulink>
+ Ou les addresse de messageries du département des <link xlink:href="mailto:sales@metrolink.com">ventes </link> ou encore
+ du <link xlink:href="mailto:tech@metrolink.com">support </link>
Tél: (954) 938-0283 or +1 954 938-0283
</programlisting>
</para>
<para>
-<ulink url="http://www.xig.com"> Xi Graphics</ulink> offre un serveur X haute
+<link xlink:href="http://www.xig.com"> Xi Graphics</link> offre un serveur X haute
performances comportant une facilité de configuration et supportant
des cartes vidéos multiples. La distribution est sous forme binaire,
et est au format disquette pour FreeBSD et Linux. Xi Graphics offre
@@ -3055,11 +2996,11 @@ Xi Graphics vends aussi Motif et CDE pour FreeBSD (voir ci-dessus).
<para>
<programlisting>
Pour plus d'informations :
-<ulink url="http://www.xig.com/"> Xi Graphics WWW page </ulink>
+<link xlink:href="http://www.xig.com/"> Xi Graphics WWW page </link>
ou par courrier électronique aux adresses suivantes :
-<ulink url="mailto:sales@xig.com"> Ventes </ulink>
+<link xlink:href="mailto:sales@xig.com"> Ventes </link>
ou
-<ulink url="mailto:support@xig.com"> Support </ulink>
+<link xlink:href="mailto:support@xig.com"> Support </link>
ou encore par téléphone au
(800) 946 7433 ou +1 303 298-7478.
</programlisting>
@@ -3077,12 +3018,12 @@ librairie de base de données DB.
<para>
Pour plus d'informations :
-<ulink url="http://www.conetic.com/"> Conetic Software Systems </ulink>
+<link xlink:href="http://www.conetic.com/"> Conetic Software Systems </link>
ou envoyez un courrier électronique &agrave;
-<ulink url="mailto:info@conetic.com"> Information E-mail address </ulink>
+<link xlink:href="mailto:info@conetic.com"> Information E-mail address </link>
et
-<ulink url="http://www.sleepycat.com/"> Sleepycat Software </ulink>
+<link xlink:href="http://www.sleepycat.com/"> Sleepycat Software </link>
</para>
</sect1>
</chapter>
@@ -3097,17 +3038,17 @@ et
Original revision: n.nn
-->
-<chapter id="applications">
+<chapter xml:id="applications">
<title>Applications. **Mise &agrave; jour en cours**</title>
<sect1>
<title>Ou puis-je trouver toutes les applications utilisateurs?</title>
- <para>Allez voir sur la <ulink url="../handbook/ports.html"> page des
-ports</ulink> pour plus d'informations sur les packages portés sur
+ <para>Allez voir sur la <link xlink:href="../handbook/ports.html"> page des
+ports</link> pour plus d'informations sur les packages portés sur
FreeBSD. La liste complète inclut plus de 1000 ports, et grossit chaque
jours, donc vérifiez souvent cette liste, ou souscrivez &agrave; la mailing
-liste <ulink url="freebsd-announce"> freebsd-announce </ulink> pour
+liste <link xlink:href="freebsd-announce"> freebsd-announce </link> pour
vous tenir au courant des mises &agrave; jour.</para>
<para>La plupart des ports sont disponibles pour la branche 2.2
@@ -3135,16 +3076,13 @@ packages/All </filename>. Ils sont aussi disponibles sur ces
différents serveurs ftp:
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Pour les versions 2.1.x-release: <ulink
-url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.1.7/">ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.1.7/</ulink></para>
+ <para>Pour les versions 2.1.x-release: <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.1.7/">ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.1.7/</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Pour les versions 2.2.6-release/2.2.-stable: <ulink
-url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.2.6/">ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.2.6/</ulink></para>
+ <para>Pour les versions 2.2.6-release/2.2.-stable: <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.2.6/">ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.2.6/</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Pour la version 3.0-current: <ulink
-url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-3.0/">ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-3.0/</ulink></para>
+ <para>Pour la version 3.0-current: <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-3.0/">ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-3.0/</link></para>
</listitem>
</itemizedlist> ou sur un site mirroir.</para>
@@ -3152,8 +3090,8 @@ url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-3.0/">ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/
<para>Notez, que tous les ports ne sont pas obligatoirement
disponibles sous forme de ``package''. C'est une bonne idée de
vérifier régulièrement la disponibilité des différents packages sur le
-<ulink url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/">site principal de
-FreeBSD</ulink></para>
+<link xlink:href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/">site principal de
+FreeBSD</link></para>
</sect1>
@@ -3166,7 +3104,7 @@ système.</para>
</sect1>
- <sect1 id="emul">
+ <sect1 xml:id="emul">
<title> ghostscript m'affiche énormément d'erreurs sur mon 386/486SX.</title>
<para> Vous n'avez pas de coprocesseur mathématique, n'est-ce pas ? Vous
@@ -3185,32 +3123,28 @@ précédente.</para>
<title>Lorsque je lance des applications SCO/iBCS2, elles plantent sur <filename> socksys </filename> </title>
<para> Vous devez en tout premier éditer le fichier <filename>
-/etc/sysconfig </filename> (ou <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)"> /etc/rc.conf
-</ulink>) et positionner la variable suivante sur <emphasis
-remap="bf"> YES </emphasis>:
+/etc/sysconfig </filename> (ou <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)"> /etc/rc.conf
+</link>) et positionner la variable suivante sur <emphasis remap="bf"> YES </emphasis>:
<programlisting>
# &agrave; positionner sur YES si vous voulez que l'émulation ibcs2(SCO) soit chargée au démarrage
ibcs2=NO
</programlisting></para>
- <para>Cela activera le module <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ibcs2"> ibcs2 </ulink> au
+ <para>Cela activera le module <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ibcs2"> ibcs2 </link> au
démarrage.</para>
<para>Vous devrez aussi créer le répertoire <filename>
/compat/ibcs2/dev </filename> et mettre en place ce qui suit :
<programlisting>
-lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 X0R@ -> /dev/null
-lrwxr-xr-x 1 root wheel 7 Oct 15 22:20 nfsd@ -> socksys
+lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 X0R@ -&gt; /dev/null
+lrwxr-xr-x 1 root wheel 7 Oct 15 22:20 nfsd@ -&gt; socksys
-rw-rw-r-- 1 root wheel 0 Oct 28 12:02 null
-lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 socksys@ -> /dev/null
+lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 socksys@ -&gt; /dev/null
crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
</programlisting></para>
- <para>Il suffit de faire pointer socksys vers <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?null(4)"> /dev/null </ulink>
+ <para>Il suffit de faire pointer socksys vers <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?null(4)"> /dev/null </link>
pour tromper les open &amp; close. Le code, dans la version -current,
fera le reste. Si vous avez besoin du driver <filename> spx
</filename> pour la connexion d'une socket X, définissez <filename>
@@ -3223,8 +3157,7 @@ système.</para>
<title>Comment dois-je configurer INN (Internet News) pour mon système ?</title>
<para>Après avoir installé le package ou le port de inn, la
-meilleur façon de commencer est de voir la page de <ulink
-url="http://www.eerie.fr/~news/">Fabien TASSIN</ulink>
+meilleur façon de commencer est de voir la page de <link xlink:href="http://www.eerie.fr/~news/">Fabien TASSIN</link>
sur INN, ou vous trouverez la FAQ de INN.</para>
</sect1>
@@ -3248,7 +3181,7 @@ disponible dans les ports</para>
-->
- <chapter id="kernelconfig">
+ <chapter xml:id="kernelconfig">
<title>
Configuration du noyau. **Mise &agrave; jour en cours**
<!--<label id="kernelconfig">-->
@@ -3262,9 +3195,9 @@ disponible dans les ports</para>
<para>
Pas du tout&nbsp;! Jetez un coup d'oeil &agrave;
- <ulink url="../handbook/kernelconfig.html">
+ <link xlink:href="../handbook/kernelconfig.html">
la section de la configuration du noyau du manuel de référence.
- </ulink>
+ </link>
</para>
<para>
@@ -3287,9 +3220,9 @@ disponible dans les ports</para>
<para>
Laissez-moi deviner. Vous avez supprimé
- <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?npx(4)">
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?npx(4)">
npx0
- </ulink>
+ </link>
de votre fichier de configuration du noyau car vous n'avez pas de
coprocesseur arithmétique, c'est ça ? Faux ! :-).
Le périphérique <filename>npx0</filename> est *OBLIGATOIRE*.
@@ -3337,9 +3270,9 @@ disponible dans les ports</para>
Vous supprimez le commentaire de la ligne suivante du fichier générique de
configuration (ou ajoutez la &agrave; votre fichier de configuration), ajoutez
un ``<filename>flags 0x1</filename>'' &agrave; la ligne
- <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fdc(4)">
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fdc(4)">
fdc
- </ulink> et recompilez.
+ </link> et recompilez.
<programlisting>
controller fdc0 at isa? port "IO_FD1" bio irq 6 drq 2 flags 0x1 vector fdintr
@@ -3371,9 +3304,9 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1
Vous aurez un périphérique appelé <filename>/dev/ft0</filename>, où vous pourrez
écrire par l'intermédiaire d'un programme spécial appelé
``<filename>ft</filename>'' - Voir la page de manuel
- <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ft">
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ft">
ft
- </ulink>
+ </link>
pour plus de détails.
</para>
@@ -3395,7 +3328,7 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1
Original revision: 1.20
-->
-<chapter id="admin">
+<chapter xml:id="admin">
<title>Administration système. **Mise &agrave; jour en cours**</title>
<sect1>
@@ -3404,8 +3337,8 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1
<para>De la version 2.0.5R &agrave; la version 2.2.1R, le fichier de
configuration principal était <filename> /etc/sysconfig </filename>.
Toutes les options sont spécifiées dans ce fichier et les autres
-fichiers comme <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc">
-/etc/rc </ulink> et <filename> /etc/netstart </filename> ne font
+fichiers comme <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc">
+/etc/rc </link> et <filename> /etc/netstart </filename> ne font
que l'inclure.</para>
<para>Regardez dans le fichier <filename> /etc/sysconfig
@@ -3414,19 +3347,16 @@ système. Ce fichier inclut des commentaires indiquant les valeurs &agrave;
mettre.</para>
<para>Pour les versions 2.2.1 et suivantes, le fichier <filename>
-/etc/sysconfig </filename> a été renommé en <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)"> <filename>
-rc.conf </filename> </ulink> et a été épuré au passage. Le fichier
+/etc/sysconfig </filename> a été renommé en <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)"> <filename>
+rc.conf </filename> </link> et a été épuré au passage. Le fichier
<filename> /etc/netstart </filename> a aussi été renommé en <filename>
rc/network </filename> comme cela tous les fichiers peuvent être
-copiés grâce &agrave; une seule commande&nbsp;: <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cp"> cp </ulink>
+copiés grâce &agrave; une seule commande&nbsp;: <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cp"> cp </link>
<filename>/usr/src/etc/rc* /etc</filename>. </para>
<para>Le fichier <filename>/etc/rc.local</filename> existe
toujours et peut être utilisé pour démarrer des services additionnels
-comme <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^inn">INN</ulink> ou pour
+comme <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^inn">INN</link> ou pour
positionner certaines valeurs.</para>
<para>Le fichier <filename>/etc/rc.serial </filename> permet
@@ -3470,25 +3400,21 @@ locaux.</para>
<sect1>
<title>Comment ajouter simplement un utilisateur&nbsp;?</title>
- <para>Utilisez la commande <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?adduser"> adduser
-</ulink></para>
+ <para>Utilisez la commande <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?adduser"> adduser
+</link></para>
<para>Il existe aussi un autre outil nommé
-<filename>``new-account''</filename> écrit en Perl par <ulink
-url="mailto:roberto@FreeBSD.ORG">Ollivier Robert</ulink>. Demandez le
+<filename>``new-account''</filename> écrit en Perl par <link xlink:href="mailto:roberto@FreeBSD.ORG">Ollivier Robert</link>. Demandez le
lui. Cet outil est actuellement en cours de développements supplémentaires</para>
- <para>Pour retirer un utilisateur, utilisez la commande <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rmuser">rmuser</ulink>.</para>
+ <para>Pour retirer un utilisateur, utilisez la commande <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rmuser">rmuser</link>.</para>
</sect1>
<sect1>
<title>Comment ajouter un nouveau disque dur &agrave; mon système FreeBSD&nbsp;?</title>
- <para> Voyez le <ulink
-url="&url.doc.langbase;/articles/diskformat/index.html">tutoriel</ulink> sur le formatage des
+ <para> Voyez le <link xlink:href="&url.doc.langbase;/articles/diskformat/index.html">tutoriel</link> sur le formatage des
disques dur.</para>
</sect1>
@@ -3501,7 +3427,7 @@ même une disquette), ou un disque dur, une fois installé et
reconnu par le système et que vous avez inséré une cartouche/disquette, la
manipulation est la même pour tous les périphériques.</para>
- <para><anchor id="disklabel"/>(Cette section est basée sur <ulink url="http://www.vmunix.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html">la FAQ </ulink> des lecteurs ZIP de Mark Mayo)</para>
+ <para><anchor xml:id="disklabel"/>(Cette section est basée sur <link xlink:href="http://www.vmunix.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html">la FAQ </link> des lecteurs ZIP de Mark Mayo)</para>
<para>Si c'est un disque ZIP ou une disquette DOS, il y a déj&agrave; un système de fichier DOS installé, vous pouvez utilisez les commandes suivantes:
<programlisting>
@@ -3516,7 +3442,7 @@ mount -r msdos /dev/sd2s4 /zip
<para>Les exemples qui suivent supposent que vous disposez d'un disque ZIP sur sd2, le troisième disque SCSI.</para>
- <para>Si votre disque amovible n'est pas une disquette, ou tout autre disque amovible que vous ne désirez par partager avec d'autres personnes, il vaut mieux mettre un système de fichiers BSD dessus. Vous pourrez avoir des noms longs, une amélioration de performances et une meilleur stabilité. Pour commencer, vous devez effacer la partition ou le système de fichiers DOS. Vous pouvez utiliser l'utilitaire <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fdisk"> fdisk </ulink> ou <filename> /stand/sysinstall </filename>, ou pour un disque d'une petite capacité, détruire la table des partitions FAT et utiliser le partitionnement BSD standard&nbsp;:
+ <para>Si votre disque amovible n'est pas une disquette, ou tout autre disque amovible que vous ne désirez par partager avec d'autres personnes, il vaut mieux mettre un système de fichiers BSD dessus. Vous pourrez avoir des noms longs, une amélioration de performances et une meilleur stabilité. Pour commencer, vous devez effacer la partition ou le système de fichiers DOS. Vous pouvez utiliser l'utilitaire <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fdisk"> fdisk </link> ou <filename> /stand/sysinstall </filename>, ou pour un disque d'une petite capacité, détruire la table des partitions FAT et utiliser le partitionnement BSD standard&nbsp;:
<programlisting>
dd if=/dev/zero of=/dev/rsd2 count=2
disklabel -Brw sd2 auto
@@ -3532,7 +3458,7 @@ newfs /dev/rsd2c
mount /dev/sd2c /zip
</programlisting></para>
- <para>C'est surement une bonne idée d'ajouter la ligne suivante au fichier <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fstab"> /etc/fstab </ulink>, cela vous permettra de ne taper que "mount /zip" par la suite&nbsp;:
+ <para>C'est surement une bonne idée d'ajouter la ligne suivante au fichier <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fstab"> /etc/fstab </link>, cela vous permettra de ne taper que "mount /zip" par la suite&nbsp;:
<programlisting>
/dev/sd2c /zip ffs rw,noauto 0 0
</programlisting></para>
@@ -3560,8 +3486,8 @@ partitionnements effectués sur le système en question.</para>
<para><emphasis remap="bf">Linux:</emphasis> Les version 2.2 et
supérieures incluent le support des partitions <emphasis remap="bf">
ext2fs </emphasis>. Pour plus d'informations voyez la page de manuel
-de <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs">
-mount_ext2fs </ulink>.</para>
+de <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs">
+mount_ext2fs </link>.</para>
<para>Toute autre information sur le sujet est appréciée.</para>
@@ -3648,14 +3574,12 @@ est trouvé par le BIOS comme disque numéro 1, vous devez taper la ligne
suivante au prompt du programme de démarrage:
<programlisting>
Boot: 1:sd(0,a)/kernel
-</programlisting> Vous pouvez configurer le <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?boot(8)"> programme de
-démarrage </ulink> de FreeBSD version 2.2.5 ou supérieure pour prendre
+</programlisting> Vous pouvez configurer le <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?boot(8)"> programme de
+démarrage </link> de FreeBSD version 2.2.5 ou supérieure pour prendre
cette chaine par défaut.</para>
- <para>Le document <ulink
-url="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">Linux+FreeBSD
-mini-HOWTO</ulink> est une très bonne référence sur
+ <para>Le document <link xlink:href="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">Linux+FreeBSD
+mini-HOWTO</link> est une très bonne référence sur
l'interopérabilité entre FreeBSD et Linux.</para>
</sect1>
@@ -3722,8 +3646,8 @@ aucun sens. Ces contraintes étant ce que l'on peut appeler la plus
grosse prise de tête lors de l'installation des systèmes
d'exploitations sur PS, et qui menaient le plus souvent &agrave; deux façon
complètement redondantes de stockage des informations dans les tables
-fdisk. Voyez le chapitre sur <ulink url="missingos"> ``Missing
-Operating System''</ulink>. Dans le cas d'un disque ``dangereusement dédié'',
+fdisk. Voyez le chapitre sur <link xlink:href="missingos"> ``Missing
+Operating System''</link>. Dans le cas d'un disque ``dangereusement dédié'',
le programme de démarrage BSD commence au secteur 0, qui est le seul
secteur ne changeant de valeur C/H/S, pour les valeurs du disque du
BIOS. Vous pouvez donc, dans ce cas, interchanger des disques entre
@@ -3803,8 +3727,7 @@ vnconfig -ce /dev/vn0c /usr/swap0 swap
<sect1>
<title>J'ai des problèmes pour installer mon imprimante.</title>
- <para>Référez-vous &agrave; la section sur les <ulink
-url="../handbook/printing.html">imprimantes du Handbook</ulink>. Elle
+ <para>Référez-vous &agrave; la section sur les <link xlink:href="../handbook/printing.html">imprimantes du Handbook</link>. Elle
couvre l'essentiel des problèmes que l'on peut rencontrer.</para>
</sect1>
@@ -3818,14 +3741,12 @@ différents fichiers de configuration. Choisissez celle voulue et
chargez la&nbsp;: <programlisting> kbdcontrol -l fr.iso
</programlisting></para>
- <para>Dans tous les cas le programme <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?kbdcontrol">kbdcontrol</ulink>
+ <para>Dans tous les cas le programme <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?kbdcontrol">kbdcontrol</link>
recherche dans <filename>/usr/share/syscons/keymaps</filename> un
fichier se terminant par <filename>.kbd</filename>.</para>
<para>Vous pouvez le configurer dans le fichier
-<filename>/etc/sysconfig</filename> (ou <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)">rc.conf</ulink>).
+<filename>/etc/sysconfig</filename> (ou <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)">rc.conf</link>).
Regardez les commentaires apropriés dans ce fichier.</para>
<para>Pour les versions 2.0.5 et suivantes, tout ce qui est
@@ -3917,7 +3838,7 @@ gestionnaire de disques concaténé est un faux, un qui n'est pas
véritablement sur le disque. Pour résoudre ce problème il faut écrire
explicitement sur le disque, comme ceci&nbsp;:
<programlisting>
-# disklabel ccd0 > /tmp/disklabel.tmp
+# disklabel ccd0 &gt; /tmp/disklabel.tmp
# disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp
# disklabel -e ccd0
(maintenant cela doit fonctionner correctement)
@@ -3954,8 +3875,7 @@ installer un autre fichier de configuration pour sendmail. </para>
<para>Modifier directement le fichier <filename>
/etc/sendmail.cf </filename> est réservé la plupart du temps aux
-gourous. La version 8 de sendmail dispose d'une interface <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?m4">m4</ulink> de génération
+gourous. La version 8 de sendmail dispose d'une interface <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?m4">m4</link> de génération
du fichier de configuration, qui encapsule le fichier de configuration
dans un format abstrait de haut niveau. Vous devez trouvez les
différents fichiers de configuration dans le répertoire <filename>
@@ -4209,7 +4129,7 @@ remplace dans le fichier et sauvegarde l'ancien sous le nom
<sect1>
<title>Comment tuer un processus par son nom&nbsp;?</title>
- <para>Utilisez <ulink url="/cgi/cvsweb.cgi/man.cgi?killall">killall(1)</ulink></para>
+ <para>Utilisez <link xlink:href="/cgi/cvsweb.cgi/man.cgi?killall">killall(1)</link></para>
</sect1>
<sect1>
@@ -4290,7 +4210,7 @@ cd /cdrom/bin
Original revision: n.nn
-->
- <chapter id="x">
+ <chapter xml:id="x">
<title> Le système X-Windows et les consoles
virtuelles. **Mise &agrave; jour en cours** </title>
@@ -4305,7 +4225,7 @@ l'installation que l'on veut utiliser X.
<para>
Puis, lire la documentation suivante sur l'outil
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xf86config"> xf86config </ulink>, qui vous aidera dans la configuration de
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xf86config"> xf86config </link>, qui vous aidera dans la configuration de
XFree86(tm) pour vos cartes graphiques, souris etc...
</para>
@@ -4313,11 +4233,11 @@ XFree86(tm) pour vos cartes graphiques, souris etc...
<para>
Vous pouvez aussi regarder du côté du serveur Xaccel qui est disponible
pour un prix très raisonnable/ Voir la section sur
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xig"> Xi Graphics </ulink>pour plus de détails.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xig"> Xi Graphics </link>pour plus de détails.
</para>
</sect1>
- <sect1 id="x-and-moused">
+ <sect1 xml:id="x-and-moused">
<title> Pourquoi ma souris ne marche pas sous X ?</title>
<para>
@@ -4350,7 +4270,7 @@ Device "/dev/sysmouse"
Certaines personnes préfèrent utiliser ``<filename>/dev/mouse</filename>''
sous X. Ppour le faire marcher, ``<filename>/dev/mouse</filename>''
devrait être un lien symbolique pour
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sysmouse"> /dev/sysmouse</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sysmouse"> /dev/sysmouse</link>
<programlisting>
cd /dev
rm -f mouse
@@ -4412,7 +4332,7 @@ et Alt-F1, Alt-F2, et d Alt-F3 vous permettra de basculer entre ces
consoles virtuelles.
Pour en activer plus, éditez
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</link>
et ajoutez les entrées pour ``<filename>ttyv4</filename>''
&agrave;
``<emphasis remap="tt">ttyvc</emphasis>'' après les commentaires sur les ``terminaux virtuels'':
@@ -4485,7 +4405,7 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
<para>
Une fois que vous avez édité
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"> /etc/ttys" </ulink>,
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"> /etc/ttys" </link>,
l'étape suivante est de s'assurer que vous avez assez de périphériques de
terminaux virtuels.
La plus simple manière de procéder est :
@@ -4537,11 +4457,11 @@ Taper la touche contrôle &agrave; nouveau pour le débloquer.
<para>
Il y a deux écoles de pensée &agrave; propos du démarrage de
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xdm" >xdm</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xdm">xdm</link>
Une école démarre xdm epuis
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"> <filename>/etc/ttys</filename></ulink> en utilisant l'exemple fourni.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"> <filename>/etc/ttys</filename></link> en utilisant l'exemple fourni.
tandis que l'autre lance simplement xdm depuis
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc" > rc.local</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc"> rc.local</link>
depuis un script <emphasis remap="tt">X.sh</emphasis>
dans <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>.
Les deux approches sont valides, et suivant les situations, une méthode
@@ -4576,12 +4496,12 @@ nécessaire, et X utilisera le premier
<title> Quand je lance xconsole, j'obtiens ``Couldn't open console'' </title>
<para>Si vous démarrez
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=X" >X</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=X">X</link>
avec
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=startx" >startx</ulink>,
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=startx">startx</link>,
les permissions sur /dev/console ne seront <emphasis remap="tt">pas </emphasis> changé, ce qui entraînera que
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xterm" >xterm -C</ulink>
-et <ulink url= "http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xconsole" >xconsole</ulink> ne marcheront pas.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xterm">xterm -C</link>
+et <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xconsole">xconsole</link> ne marcheront pas.
</para>
<para>
@@ -4591,7 +4511,7 @@ Sur un système multi-utilisateur, on ne veut pas nécessairement que
n'importe quel utilisateur ait la possibilité d'écrire sur la console
système. Pour les utilisateurs qui se logguent directement sur la
machine avec un VTY, le fichier
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fbtab">fbtab</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fbtab">fbtab</link>
est l&agrave; pour résoudre ce problème.
</para>
@@ -4603,7 +4523,7 @@ En pratique, assurez vous d'avoir une ligne décommenté de la forme :
</programlisting>
</para>
- <para>dans<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fbtab(5)" ><filename>/etc/fbtab</filename></ulink> et cela assurera que quiconque se
+ <para>dans<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fbtab(5)"><filename>/etc/fbtab</filename></link> et cela assurera que quiconque se
logguera sur
<filename>/dev/ttyv0</filename> obtiendra les droits sur la console.
</para>
@@ -4629,7 +4549,7 @@ options PSM_CHECKSYNC
<para>
voir la section sur
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?=make-kernel"> la construction du noyau</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?=make-kernel"> la construction du noyau</link>
si vous n'avez aucune expérience dans la recompilation de noyau.
</para>
@@ -4675,8 +4595,8 @@ boot: -c
Puis en ligne de comande de <emphasis>UserConfig</emphasis>, tapez :
<programlisting>
-UserConfig>flags psm0 0x100
-UserConfig>quit
+UserConfig&gt;flags psm0 0x100
+UserConfig&gt;quit
</programlisting>
</para>
</sect1>
@@ -4696,20 +4616,20 @@ Malheureusement, il n'y a pas de solution pour les versions 2.0.X et
2.1.X. Dans les versions 2.2 &agrave; 2.2.5, ajouter le patch suivant &agrave;
<filename>/sys/i386/isa/psm.c</filename> et reconstruisez le noyau. Voir
la section sur
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?make-kernel"> la construction d'un noyau</ulink>si
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?make-kernel"> la construction d'un noyau</link>si
vous n'avez aucune expérience dans la construction des noyaux,
<programlisting>
diff -u psm.c.orig psm.c
@@ -766,6 +766,8 @@
-if (verbose >= 2)
+if (verbose &gt;= 2)
log(LOG_DEBUG, "psm%d: SET_DEFAULTS return code:%04x\n",
unit, i);
-+ set_mouse_resolution(sc->kbdc, PSMD_RES_HIGH);
++ set_mouse_resolution(sc-&gt;kbdc, PSMD_RES_HIGH);
+
if 0
-set_mouse_scaling(sc->kbdc); /* 1:1 scaling */
-set_mouse_mode(sc->kbdc); /* stream mode */
+set_mouse_scaling(sc-&gt;kbdc); /* 1:1 scaling */
+set_mouse_mode(sc-&gt;kbdc); /* stream mode */
</programlisting>
</para>
@@ -4727,8 +4647,8 @@ puis, dans la ligne de commande de<emphasis>UserConfig</emphasis>
tapez :
<programlisting>
-UserConfig>flags psm0 0x04
-UserConfig>quit
+UserConfig&gt;flags psm0 0x04
+UserConfig&gt;quit
</programlisting>
</para>
@@ -4769,7 +4689,7 @@ depuis votre .xinitrc ou .xsession.
-->
- <chapter id="network">
+ <chapter xml:id="network">
<title>Réseaux. **Mise &agrave; jour en cours**</title>
<sect1>
@@ -4779,7 +4699,7 @@ depuis votre .xinitrc ou .xsession.
<para>
Le ``boot sans disque'' veut dire que la machine sous FreeBSD est bootée depuis le
réseau, et lit les fichiers nécessaires depuis un serveur et non depuis
-son disque dur. Pour plus de détails, lisez <ulink url="../handbook/diskless.html"> la section du Handbook sur le Diskless booting </ulink>
+son disque dur. Pour plus de détails, lisez <link xlink:href="../handbook/diskless.html"> la section du Handbook sur le Diskless booting </link>
</para>
</sect1>
@@ -4793,7 +4713,7 @@ Les standards de l'Internet et de bonnes pratiques techniques nous
interdisent de faire par défaut du routage de paquets avec
FreeBSD. Mais vous pouvez néamoins activer cette fonctionnalité en
changeant la variable suivante &agrave; <emphasis remap="tt">YES</emphasis>
-dans <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf"> rc.conf</ulink>:
+dans <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf"> rc.conf</link>:
<programlisting>
gateway_enable=YES # L'hote agira comme routeur s'il est positionne a YES
</programlisting>
@@ -4801,7 +4721,7 @@ gateway_enable=YES # L'hote agira comme routeur s'il est positionne a YES
</para>
<para>
-Cette option mettra la variable <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sysctl">sysctl</ulink>
+Cette option mettra la variable <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sysctl">sysctl</link>
<emphasis remap="tt">net.inet.ip.forwarding</emphasis> &agrave; <emphasis remap="tt">1</emphasis>.
</para>
@@ -4810,7 +4730,7 @@ Cette option mettra la variable <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?s
Dans la plupart des cas, vous aurez aussi &agrave; lancer un processus de routage
afin de renseigner les autres systèmes sur votre routeur.
FreeBSD est fourni avec le démon de routage standard BSD
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?routed" >routed</ulink>,
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?routed">routed</link>,
ou pour des situations plus complexes, vous pouvez essayer <emphasis remap="em">GaTeD</emphasis> (disponible par FTP depuis <emphasis remap="tt">ftp.gated.Merit.EDU) </emphasis>
qui supporte FreeBSD depuis 3_5Alpha7.
@@ -4840,7 +4760,7 @@ Ce n'est en réalité qu'un cas particulier de la question précédente.
<para>
Il y a un document très pratique qui explique comment configurer
-FreeBSD comme <ulink url="http://www.ssimicro.com/~jeremyc/ppp.html" >routeur par connexion PPP</ulink>
+FreeBSD comme <link xlink:href="http://www.ssimicro.com/~jeremyc/ppp.html">routeur par connexion PPP</link>
</para>
@@ -4852,15 +4772,15 @@ pour pouvoir mettre en place la machine sous Windows.
Comme alternative, si vous n'avez pas d'adresse IP fixe, vous pouvez
utiliser une des adresses IP privés et installer des <emphasis remap="bf">proxies</emphasis>
comme
-<ulink url="http://squid.nlanr.net/Squid/">SQUID</ulink> et
-<ulink url="http://www.tis.com/">le TIS firewall toolkit</ulink>
+<link xlink:href="http://squid.nlanr.net/Squid/">SQUID</link> et
+<link xlink:href="http://www.tis.com/">le TIS firewall toolkit</link>
sur la machine sous FreeBSD.
</para>
<para>
Voir aussi la section sur
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?natd"> natd </ulink>.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?natd"> natd </link>.
</para>
</sect1>
@@ -4883,43 +4803,43 @@ Vous n'avez qu'&agrave; enlever
<para>
Oui, regardez les pages de manuel
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?slattach" >slattach</ulink>,
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sliplogin">sliplogin</ulink>,
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?pppd">pppd</ulink> et
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</ulink>.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?slattach">slattach</link>,
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sliplogin">sliplogin</link>,
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?pppd">pppd</link> et
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</link>.
<emphasis remap="tt">pppd</emphasis> et <emphasis remap="tt">ppp</emphasis>
permettent les connexions entrantes et sortantes
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sliplogin" >Sliplogin</ulink> ne peut s'utiliser qu'avec des connexions entrantes
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sliplogin">Sliplogin</link> ne peut s'utiliser qu'avec des connexions entrantes
et
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?slattach" >slattach</ulink> qu'avec des connexions sortantes.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?slattach">slattach</link> qu'avec des connexions sortantes.
</para>
<para>
Ces programmes sont décrits dans les sections suivantes du
-<ulink url="../handbook/index.html">handbook</ulink>:
+<link xlink:href="../handbook/index.html">handbook</link>:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
-<ulink url="../handbook/slips.html" >référence du handbook sur SLIP (côté serveur)</ulink>
+<link xlink:href="../handbook/slips.html">référence du handbook sur SLIP (côté serveur)</link>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-<ulink url="../handbook/slipc.html" >référence du handbook sur SLIP (côté client)</ulink>
+<link xlink:href="../handbook/slipc.html">référence du handbook sur SLIP (côté client)</link>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-<ulink url="../handbook/ppp.html" >référence du handbook sur PPP (mode noyau)</ulink>
+<link xlink:href="../handbook/ppp.html">référence du handbook sur PPP (mode noyau)</link>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-<ulink url="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP" >référence du handbook sur PPP (mode utilisateur)</ulink>
+<link xlink:href="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP">référence du handbook sur PPP (mode utilisateur)</link>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -4929,7 +4849,7 @@ Ces programmes sont décrits dans les sections suivantes du
<para>
Si vous avez accès &agrave; l'Internet &agrave; travers un "compte shell"
vous pouvez jeter un coup d'oeil au paquetage
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^slirp">slirp</ulink>.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^slirp">slirp</link>.
Il peut vous fournir un accès (limité) aux services tels que ftp
et http directement depuis votre machine locale.
@@ -4944,17 +4864,17 @@ et http directement depuis votre machine locale.
Si vous avez un sous-réseau local (une ou plusieur machines), mais qu'une
seule adresse IP vous a été allouée (même si ce n'est qu'une adresse IP
dynamique), vous pouvez regarder le programme
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?natd">natd</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?natd">natd</link>
. <emphasis remap="tt">Natd</emphasis> vous permet de connecter un sous-réseau entier
&agrave; l'Internet en n'utilisant qu'une seule adresse IP.
</para>
<para>
-Le programme <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp" >ppp</ulink> a des fonctionnalités similaires construit par l'intermédiaire
+Le programme <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</link> a des fonctionnalités similaires construit par l'intermédiaire
de l'option <emphasis remap="tt">-alias</emphasis> switch.
La
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?libalias">bibliothèque alias</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?libalias">bibliothèque alias</link>
est utilisée dans les deux cas.
</para>
@@ -4965,8 +4885,8 @@ est utilisée dans les deux cas.
<para>
Vous devriez tout d'abord lire la page de manuel
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</ulink> et
-<ulink url="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP" >la section du handbook sur ppp</ulink>.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</link> et
+<link xlink:href="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP">la section du handbook sur ppp</link>.
Activer le logging avec la commande
<programlisting>
@@ -4982,8 +4902,7 @@ ou peut-être entrée dans le fichier de configuration
(le début de la section par défaut <emphasis remap="bf">default</emphasis>
est l'endroit idéal pour le mettre).
-Assurez vous que le fichier <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?syslog.conf"
->/etc/syslog.conf</ulink> contienne les lignes
+Assurez vous que le fichier <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?syslog.conf">/etc/syslog.conf</link> contienne les lignes
<programlisting>
!ppp
@@ -5003,7 +4922,7 @@ de l'aide de quelqu'un, pour lui, cela aura un sens.
<para>
Si votre version de ppp ne comprend pas la commande "set log"
vous devriez charger la
-<ulink url="http://www.freebsd.org/~brian">dernière version</ulink>.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/~brian">dernière version</link>.
Il pourrra se construire sur FreeBSD version 2.1.5 et plus.
</para>
@@ -5032,7 +4951,7 @@ Vous devrez être alors capable de réussir &agrave; faire un
<title>Ppp ne veut pas communiquer en mode -auto</title>
<para>
Tout d'abord, vérifiez que vous avez bien un routage par défaut
-en lançant <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat"> netstat -rn</ulink>, vous devriez voir deux entrées comme suivent :
+en lançant <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat"> netstat -rn</link>, vous devriez voir deux entrées comme suivent :
<programlisting>
Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire
@@ -5047,7 +4966,7 @@ ici, on supposera que vous avez utilisé les adresses données en exemple
dans le handbook, les pages man ou depuis le fichier
ppp.conf.sample.
Si vous n'avez pas de routage par défaut, c'est peut-être parce que vous
-utilisez une vieille version de <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp" >ppp</ulink> qui ne comprend pas le mot
+utilisez une vieille version de <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</link> qui ne comprend pas le mot
<emphasis remap="tt">HISADDR</emphasis> dans le fichier ppp.conf.
Si votre version de
<emphasis remap="bf">ppp</emphasis> est antérieure &agrave; FreeBSD 2.2.5,
@@ -5071,7 +4990,7 @@ add 0 0 10.0.0.2
<para>
Une autre raison au fait que la ligne du routage par défaut soit
manquante est que vous avez pu régler un routage par défaut erroné dans
-le fichier <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf" >/etc/rc.conf</ulink> (ce fichier est appelé
+le fichier <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf">/etc/rc.conf</link> (ce fichier est appelé
<emphasis remap="tt">/etc/sysconfig</emphasis> avant la release 2.2.2), et que vous avez
oublié la ligne suivante :
<programlisting>
@@ -5083,7 +5002,7 @@ delete ALL
<para>
from <emphasis remap="tt">ppp.conf</emphasis>. Si cela est le cas, revenez &agrave; la section du
handbook sur
-<ulink url="../handbook/ppp-and-slip.html" >la configuration finale du système</ulink> section of the handbook.
+<link xlink:href="../handbook/ppp-and-slip.html">la configuration finale du système</link> section of the handbook.
</para>
</sect2>
@@ -5117,7 +5036,7 @@ add 0 0 HISADDR
<para>
Se référer &agrave; la section du handbook sur
-<ulink url="../handbook/ppp-and-slip.html"> PPP et les adresses IP dynamiques </ulink>pour plus de détails.
+<link xlink:href="../handbook/ppp-and-slip.html"> PPP et les adresses IP dynamiques </link>pour plus de détails.
</para>
</sect2>
@@ -5146,10 +5065,10 @@ Il est possible de mettre cette commande dans le fichier
Il est également possible de l'ajuster au vol alors que la ligne est
active, en se connectant &agrave; la socket du serveur <emphasis remap="bf">ppp</emphasis>
en utilisant
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?telnet">telnet</ulink> ou
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?pppctl" >pppctl</ulink>.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?telnet">telnet</link> ou
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?pppctl">pppctl</link>.
Se réferer &agrave; la page de manuel de
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</link>
pour plus de détails.
</para>
@@ -5206,7 +5125,7 @@ Se référer au manuel de votre modem pour plus de détails.
<para>
Avant la version 2.2.5 de FreeBSD, une fois la ligne établie,
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp" >ppp</ulink> devait attendre que ce soit l'autre parti (peer)
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</link> devait attendre que ce soit l'autre parti (peer)
qui initialise le protocole de
contrôle de ligne (Line Control Protocol (LCP).
Or, plusieurs ISPs ne débuteront pas la négociation et attendront du client
@@ -5517,11 +5436,11 @@ avant de faire quelque chose ayant un rapport avec le réseau.
Dans le cas DNS, vous pouvez essayer de déterminer qui est-ce qui essaye
actuellement de résoudre le nom de l'hôte.
La plupart du temps, c'est
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sendmail" >sendmail</ulink> le coupable.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sendmail">sendmail</link> le coupable.
Vous devez vous assurer que vous avez dit &agrave; sendmail de ne faire aucun
DNS lookup dans ses fichiers de configuration,
regardez la section sur
-<ulink url="ispmail">la configuration du mail</ulink> pour les détails de comment créer son propre fichier de
+<link xlink:href="ispmail">la configuration du mail</link> pour les détails de comment créer son propre fichier de
comfiguration, et qu'est ce qu'on doit mettre dedans.
Vous pouvez aussi vouloir ajouter les lignes suivantes dans votre
fichier <emphasis remap="bf">.mc</emphasis> :
@@ -5608,7 +5527,7 @@ set log +connect
<para>
Cela permettra &agrave;
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</link>
de tout tracer jusqu'&agrave; la dernière chaîne de requête d'"attente"
</para>
@@ -5716,8 +5635,8 @@ alors vous devriez faire la chose suivante :
<programlisting>
$ tar xfz ppp-*.src.tar.gz
$ cd ppp*/ppp
-$ echo STRIP= >>Makefile
-$ echo CFLAGS+=-g >>Makefile
+$ echo STRIP= &gt;&gt;Makefile
+$ echo CFLAGS+=-g &gt;&gt;Makefile
$ make clean all
$ su
make install
@@ -5772,7 +5691,7 @@ valeurs des variables concernées.
Cela est un problème connu quand <emphasis remap="bf">ppp</emphasis>
est réglé de telle sorte &agrave; négocier une adresse IP dynamique avec son
homologue. Quand ce programme initial appelle
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?connect"> connect(2) </ulink>,
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?connect"> connect(2) </link>,
l'adresse IP de l'interface tun est assignée &agrave; l'extrêmité de la
socket. Le noyau crée le premier paquet sortant et l'écrit sur le
périphérique tun. <emphasis remap="bf">Ppp</emphasis>
@@ -5800,7 +5719,7 @@ l'adresse IP de l'interface tun, mais &agrave; la place, changer tous les
paquets sortant de telle sorte que les adresses IP de la source soient
changées de l'interface Ip &agrave; l'IP négocié au vol. C'est essentiellement ce
que
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?libalias"> libalias(3) </ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?libalias"> libalias(3) </link>
(et l'option <emphasis remap="bf">-alias</emphasis> de ppp)
font actuellement.
</para>
@@ -5936,9 +5855,9 @@ Si tout le reste échoue, envoyer autant d'informations que vous pouvez,
y compris vos fichiers de configuration, comment vous avez démarré
<emphasis remap="bf">ppp</emphasis>, les parties pertinentes de
votre fichier log, et la sortie de la commande
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat"> netstat -rn </ulink>(avant et après connexion) &agrave; la liste de diffusion
-<ulink url="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.org"> freebsd-questions@FreeBSD.org </ulink>ou au newsgroup
-<ulink url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc"> comp.unix.bsd.freebsd.misc, </ulink>et quelqu'un devrait vous orienter dans la bonne direction.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat"> netstat -rn </link>(avant et après connexion) &agrave; la liste de diffusion
+<link xlink:href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.org"> freebsd-questions@FreeBSD.org </link>ou au newsgroup
+<link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc"> comp.unix.bsd.freebsd.misc, </link>et quelqu'un devrait vous orienter dans la bonne direction.
</para></sect2>
</sect1>
@@ -5966,7 +5885,7 @@ même chose que sur un SunOS 4.0 ou un Ultrix.
<para>
Ajouter ``<emphasis remap="tt">netmask 0xffffffff</emphasis>'' &agrave; votre
ligne de commande
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</link>
comme ci-dessous :
<programlisting>
@@ -5982,12 +5901,12 @@ ifconfig ed0 alias 204.141.95.2 netmask 0xffffffff
<para>
Si vous voulez utiliser les autres ports, vous avez &agrave; spécifier un
paramêtre supplémentaire dans la ligne de commande
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</ulink>.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</link>.
Le port par défaut est``<emphasis remap="tt">link0</emphasis>''.
Pour utiliser le port AUI &agrave; la place du BNC,utiliser
``<emphasis remap="tt">link2</emphasis>''.
Ces paramêtres devraient être spécifiés en utilisant les variables
-de ifconfig_* variables dans <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf">/etc/rc.conf</ulink>.
+de ifconfig_* variables dans <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf">/etc/rc.conf</link>.
</para>
</sect1>
@@ -6001,7 +5920,7 @@ réseaux intensives comme NFS.
</para>
<para>
-Regarder <ulink url="../handbook/nfs.html">la partie du Handbook sur NFS </ulink>pour plus d'informations &agrave; ce sujet.
+Regarder <link xlink:href="../handbook/nfs.html">la partie du Handbook sur NFS </link>pour plus d'informations &agrave; ce sujet.
</para>
</sect1>
@@ -6037,7 +5956,7 @@ mount -o -P sunbox:/blah /mnt
<title>J'ai des problème pour parler PPP &agrave; des machines NeXTStep.</title>
<para>
-Essayer de désactiver l'extension TCP dans <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf">/etc/rc.conf</ulink> en changeant la variable &agrave; NO :
+Essayer de désactiver l'extension TCP dans <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf">/etc/rc.conf</link> en changeant la variable &agrave; NO :
<programlisting>
tcp_extensions=NO
@@ -6079,7 +5998,7 @@ c'est l&agrave; qu'il faut voir !
<para>
Pour plus d'informations, regarder
-<ulink url="http://www.mbone.com/">le web d'information Mbone</ulink>.
+<link xlink:href="http://www.mbone.com/">le web d'information Mbone</link>.
</para>
</sect1>
@@ -6089,7 +6008,7 @@ Pour plus d'informations, regarder
<para>
Voici une liste compilée par
-<ulink url="mailto:gfoster@driver.nsta.org">Glen Foster</ulink>,
+<link xlink:href="mailto:gfoster@driver.nsta.org">Glen Foster</link>,
avec quelques ajouts récents :
<programlisting>
@@ -6132,7 +6051,7 @@ juste ``mumble''.
<para>
Traditionellement, cela était autorisés par les résolveurs
BSD BIND. Malgrè tout, la version courante de
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?named">bind</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?named">bind</link>
qui est fournie avec FreeBSD ne fournit plus d'abbréviation par défaut
pour un domaine non entièrement qualifié; autre que le domaine dans
lequel vous êtes.
@@ -6171,7 +6090,7 @@ domain foo.bar.edu
<para>
dans votre fichier
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?resolv.conf"> /etc/resolv.conf </ulink>.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?resolv.conf"> /etc/resolv.conf </link>.
Quoiqu'il en soit, assurez vous que l'ordre de recherche
ne vas pas en dehors des ``limites entre l'administration locale
et publique'', comme appelée dans la RFC 1535.
@@ -6211,7 +6130,7 @@ Vous pouvez aussi régler "firewall_type='open'" dans
<para>
Pour plus d'informations sur la configuration d'un firewall FreeBSD,
-voir la <ulink url="../handbook/firewalls.html">section correspondante du handbook</ulink>.
+voir la <link xlink:href="../handbook/firewalls.html">section correspondante du handbook</link>.
</para>
</sect1>
@@ -6357,7 +6276,7 @@ respectivement.
Original revision: n.nn
-->
- <chapter id="serial">
+ <chapter xml:id="serial">
<title>Communications par port série. **Mise &agrave; jour en cours**</title>
<para>Cette section comporte les réponses aux différentes
questions sur la communication par port série sur FreeBSD. Les
@@ -6414,24 +6333,20 @@ devices.</para>
<sect1>
<title>Comment accéder aux ports série sous FreeBSD ? </title>
- <para>Le troisième port série <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio">sio2 </ulink>(aussi
+ <para>Le troisième port série <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio">sio2 </link>(aussi
appelé COM3 sous DOS), s'appelle <emphasis remap="tt">
/dev/cuaa2</emphasis> en sortie, et <emphasis remap="tt">
/dev/ttyd2 </emphasis> en entrée. Quelle est la différence entre ces
deux classes de devices ?</para>
<para>Vous devez utiliser <emphasis remap="tt"> ttydX
-</emphasis> pour des appels sortants. Lorsque vous ouvrez <emphasis
-remap="tt"> /dev/ttydX </emphasis> en mode bloquant, un processus
+</emphasis> pour des appels sortants. Lorsque vous ouvrez <emphasis remap="tt"> /dev/ttydX </emphasis> en mode bloquant, un processus
attend, sur le device <emphasis remap="tt"> cuaaX </emphasis>
correspondant, qu'il soit inactif, et attends alors de détecter la
-porteuse sur la ligne. Lorsque vous ouvrez le port <emphasis
-remap="tt"> cuaaX </emphasis>, un processus vérifie déj&agrave; que le port
+porteuse sur la ligne. Lorsque vous ouvrez le port <emphasis remap="tt"> cuaaX </emphasis>, un processus vérifie déj&agrave; que le port
<emphasis remap="tt"> ttydX </emphasis> correspondant est
disponible. Si le port est disponible, alors il se l'approprie depuis
-le port <emphasis remap="tt"> ttydX </emphasis>. Le port <emphasis
-remap="tt"> cuaaXX </emphasis> ne tient pas compte de la détection de
+le port <emphasis remap="tt"> ttydX </emphasis>. Le port <emphasis remap="tt"> cuaaXX </emphasis> ne tient pas compte de la détection de
porteuse. Graçe a cette fonctionnalité et un modem, vous pouvez avoir
des utilisateurs se logguant sur votre machine tout en vous laissant
appeller via le meme modem, c'est le système qui se préocupera de
@@ -6442,8 +6357,7 @@ gérer les conflits.</para>
<title>Comment activer le support pour les cartes séries multiports</title>
<para>Encore une fois, reportez vous &agrave; la section sur la
configuration du noyau. Pour une carte série multiports placez
- une ligne <ulink
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio">sio</ulink>
+ une ligne <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio">sio</link>
pour chaque port série de la carte dans le fichier de
configuration du noyau. Ne mettez pour une valeur l'irq et le
vecteur d'adresse de la carte. Tous les ports de la cartes
@@ -6463,10 +6377,8 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr
<para>Les drapeaux (flags) indiquent que le port maitre &agrave; un
nombre mineur de 7 (<emphasis remap="tt">0x700</emphasis>),
- que nous désirons afficher les diagnostics (<emphasis
- remap="tt">0x080</emphasis>) et que tous les ports
- partagent la même irq (<emphasis
- remap="tt">0x001</emphasis>).
+ que nous désirons afficher les diagnostics (<emphasis remap="tt">0x080</emphasis>) et que tous les ports
+ partagent la même irq (<emphasis remap="tt">0x001</emphasis>).
</para>
</sect1>
@@ -6500,8 +6412,7 @@ stty -a -f /dev/ttyd1
reprendra les paramètres par défaut. Pour changer les
paramètres par défaut , vous devez ouvrir le périphérique et
changer les paramètres de l'``état initial'' du
- périphérique. Par exemple pour définit un mode <emphasis
- remap="tt">LOCAL</emphasis>, 8 bits et un controle de flux
+ périphérique. Par exemple pour définit un mode <emphasis remap="tt">LOCAL</emphasis>, 8 bits et un controle de flux
<emphasis remap="tt"> XON/XOFF </emphasis> par défaut sur le
ttyd5, voud devez :
</para>
@@ -6522,14 +6433,12 @@ stty -f /dev/ttyd5 clocal cs8 ixon ixoff
stty -f /dev/ttyd5 57600
</programlisting>
- <para>Maintenant lorsqu'un programme ouvrira <emphasis
- remap="tt">ttyd5</emphasis> et tentera de changer la vitesse
+ <para>Maintenant lorsqu'un programme ouvrira <emphasis remap="tt">ttyd5</emphasis> et tentera de changer la vitesse
du port, il obtiendra toujours 57600 bauds.</para>
<para> Bien sur, vous devez laisser la possibilité de changer les
états initiaux et de lock que pour l'utilisateur root. Le
- script <ulink
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV"> MAKEDEV
- </ulink> <emphasis remap="bf"> ne le fait pas </emphasis> par
+ script <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV"> MAKEDEV
+ </link> <emphasis remap="bf"> ne le fait pas </emphasis> par
défaut lorsqu'il crée les noeuds.</para>
</sect1>
@@ -6541,8 +6450,7 @@ stty -f /dev/ttyd5 57600
répondre automatiquement. Votre modem doit pouvoir detecter
une émission de porteuse lorsque qu'elle se présente et ne doit pas en
détecter constemment. Il doit aussi etre capable de racrocher la ligne
-lorsqu'il détecte le passage de 1 &agrave; 0 du signal <emphasis
-remap="tt">DTR</emphasis>. Il doit aussi utiliser un controle de flux
+lorsqu'il détecte le passage de 1 &agrave; 0 du signal <emphasis remap="tt">DTR</emphasis>. Il doit aussi utiliser un controle de flux
de type <emphasis remap="tt"> RTS/CTS </emphasis> ou aucun controle
de flus. Enfin, il doit etre capable de négocier la vitesse de
transmission entre lui-même et le modem distant tout en gardant
@@ -6559,8 +6467,7 @@ AT &amp;C1 &amp;D3 &amp;K3 &amp;Q6 S0=1 &amp;W
savoir comment les mettre en place sans avoir besoin de lancer un
émulateur de terminal sous MS-DOS.</para>
- <para>Ensuite créez une entrée dans <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"> /etc/ttys </ulink> pour
+ <para>Ensuite créez une entrée dans <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"> /etc/ttys </link> pour
le modem. Ce fichier comporte tous les ports sur lesquels le système
d'exploitation attend des commandes de login. Ajoutez une ligne
ressemblant &agrave; celle ci:
@@ -6571,10 +6478,8 @@ ressemblant &agrave; celle ci:
<para>Cette ligne indique que sur le deuxième port série
(<emphasis remap="tt">/dev/ttyd1</emphasis>) est attaché un modem
-dialoguant &agrave; 57600 bauds sans parité (<emphasis
-remap="tt">std.57600</emphasis>) se trouvant dans le fichier <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?gettytab"> /etc/gettytab
-</ulink>). Le type de terminal est ``dialup''. Le port est ``on'' et
+dialoguant &agrave; 57600 bauds sans parité (<emphasis remap="tt">std.57600</emphasis>) se trouvant dans le fichier <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?gettytab"> /etc/gettytab
+</link>). Le type de terminal est ``dialup''. Le port est ``on'' et
``insecure'' -- ce qui veut dire que les logins sous root ne sont pas
autorisés sur ce port. Pour utiliser d'autres ports en entrée,
utilisez les autres entrées <emphasis remap="tt"> ttydX </emphasis>.
@@ -6585,24 +6490,22 @@ terminal. Beaucoup d'utilisateurs affichent un prompt dans leur
.profile ou .login si le type de terminal est ``dialup''. L'exemple
ci-dessus affecte au port le mode ``insecure''. Pour passer root, vous
devez donc vous logguer en temps qu'utilisateur ordinaire et utiliser
-la commande <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?su"> su
-</ulink> pour devenir <emphasis remap="tt">root</emphasis>. Si vous
+la commande <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?su"> su
+</link> pour devenir <emphasis remap="tt">root</emphasis>. Si vous
définissez le port en tant que ``secure'', alors vous pourrez vous
logguer sous <emphasis remap="tt">root </emphasis> directement.</para>
- <para>Après avoir effectué les modifications au fichier <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"> /etc/ttys </ulink>,
+ <para>Après avoir effectué les modifications au fichier <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"> /etc/ttys </link>,
vous devez envoyer un signal <emphasis remap="tt"> HUP </emphasis> au
-processus <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?init" > init
-</ulink>
+processus <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?init"> init
+</link>
</para>
<programlisting>
kill -HUP 1
</programlisting>
- <para> Cela force le processus init &agrave; relire le fichier <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"> /etc/ttys</ulink>. Le
+ <para> Cela force le processus init &agrave; relire le fichier <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"> /etc/ttys</link>. Le
processus init démarrera donc des processus getty sur tous les ports
marqués comme <quote>on</quote>. Vous pouvez alors vérifiez que le login est
possible sur le port en tapant :
@@ -6626,8 +6529,7 @@ vous devez vous procurer un cable null modem pour relier les deux
ports série. Si vous utilisez un vrai terminal (de type WYSE-50), suivez
les instructions du manuel</para>
- <para>Ensuite, modifez <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"> /etc/ttys</ulink> comme
+ <para>Ensuite, modifez <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"> /etc/ttys</link> comme
expliqué &agrave; la section précedente. Par exemple, pour un terminal
WYSE-50 connecté sur le 5ème port série, utilisez une entrée
ressemblant &agrave; la suivante:</para>
@@ -6638,9 +6540,7 @@ ttyd4 "/usr/libexec/getty std.38400" wyse50 on secure
<para>Cet exemple assume que le port
<filename>/dev/ttyd4</filename> est connecté sur un terminal wyse50 &agrave;
-la vitesse de 38400 bauds sans parité (<emphasis
-remap="tt">std.38400</emphasis> se trouvant dans le fichier <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?gettytab">/etc/gettytab</ulink>)
+la vitesse de 38400 bauds sans parité (<emphasis remap="tt">std.38400</emphasis> se trouvant dans le fichier <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?gettytab">/etc/gettytab</link>)
et les logins root sont permis (mot clé secure)</para>
</sect1>
@@ -6648,11 +6548,8 @@ et les logins root sont permis (mot clé secure)</para>
<sect1>
<title>Pourquoi ne puis-je pas executer <filename>tip</filename> ou <filename>cu</filename>?</title>
- <para>Sur votre système, les programmes <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> et <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cu">cu</ulink> ne sont
-probablement executable que par l'utilisateur <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?uucp">uucp</ulink> et par le
+ <para>Sur votre système, les programmes <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link> et <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cu">cu</link> ne sont
+probablement executable que par l'utilisateur <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?uucp">uucp</link> et par le
groupe <filename>dialer</filename>. Le groupe
<filename>dialer</filename> vous permet de controler qui
a accès &agrave; votre modem ainsi qu'aux systèmes distants. Ajoutez vous
@@ -6671,19 +6568,16 @@ votre système &agrave; utiliser les programmes <filename>tip</filename> et
<sect1>
<title>Mon modem Hayes n'est pas supporté; que dois-je faire ?</title>
- <para>Pour l'instant la page de manuel de <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> n'est pas &agrave;
+ <para>Pour l'instant la page de manuel de <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link> n'est pas &agrave;
jour. Il existe un support générique des commandes Hayes intégré dans le
programme. Il suffit de mettre la ligne suivante
-<filename>ar=hayes</filename> dans votre fichier <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink></para>
+<filename>ar=hayes</filename> dans votre fichier <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</link></para>
<para>Le gestionnaire Hayes ne sait pas reconnaitre les
fonctions avancées des nouveaux modems. Des messages comme
<filename>BUSY, NO DIALTONE, CONNECT 115200</filename> ne sont pas
reconnus. Vous devez absolument désactiver ces messages lorsque vous
-utilisez <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> (en tapant
+utilisez <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link> (en tapant
<filename>ATX0&amp;W</filename>).</para>
<para>De plus le timeout de <filename>tip</filename> est de 60
@@ -6706,8 +6600,7 @@ doit marcher correctement après cela.</para>
<sect1>
<title>Comment faire pour entrer certaines commandes AT ?</title>
<para>Créez une entrée de type <filename>direct</filename> dans
-votre fichier <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>.
+votre fichier <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</link>.
Par exemple, si votre modem est attaché sur le premier port série,
<filename>/dev/cuaa0</filename>, ajoutez la ligne suivante:
</para>
@@ -6716,8 +6609,7 @@ cuaa0:dv=/dev/cuaa0:br#19200:pa=none
</programlisting>
<para>Utilisez le taux maximum, de transfert de votre modem,
-pour la fonctionnalitée br. Ensuite tapez <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip cuaa0</ulink> et vous
+pour la fonctionnalitée br. Ensuite tapez <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip cuaa0</link> et vous
serez alors connecté sur votre modem.</para>
<para>S'il n'existe pas de fichier
@@ -6748,11 +6640,10 @@ commandes AT apropriées, tapez <filename>~.</filename> pour quitter</para>
<para>Le symbole <filename>@</filename> dans le numéro de
téléphone demande &agrave; <filename>tip</filename> de regarder dans le
-fichier <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?phones(5)">
-/etc/phones </ulink> pour trouver le numéro aproprié. Mais le symbole
+fichier <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?phones(5)">
+/etc/phones </link> pour trouver le numéro aproprié. Mais le symbole
<filename>@</filename> est aussi un caractère spécial pour le fichier
-<ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</link>.
Mettez un backslash devant pour qu'il soit correctement interprété.</para>
<programlisting>
@@ -6766,8 +6657,7 @@ pn=\@
<title>Comment composer un numéro de téléphone depuis la ligne de commande?</title>
<para>Mettez une ligne
-<quote><filename>generic</filename></quote> dans le fichier <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>.
+<quote><filename>generic</filename></quote> dans le fichier <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</link>.
Par exemple:</para>
<programlisting>
@@ -6779,8 +6669,8 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
<para>Vous pourrez alors utilisez la commande suivante
<quote><filename>tip -115200 5551234 </filename></quote>. Si vous
-préferez <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cu">cu</ulink>
-&agrave; <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink>,
+préferez <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cu">cu</link>
+&agrave; <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link>,
utilisez une ligne générique pour cu:</para>
@@ -6799,8 +6689,7 @@ cu115200|Use cu to dial any number at 115200bps:\
<para>Mettez une ligne <filename>tip1200</filename> ou
<filename>cu1200</filename>, mais mettez la vitesse que vous voulez
-pour la fonctionnalité br.<ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> pense que la
+pour la fonctionnalité br.<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link> pense que la
vitesse par défaut est de 1200 bauds, donc il cherche une entrée
<quote><filename>tip1200</filename></quote>. Bien sur, vous n'etes pas
obligez d'utiliser cette vitesse.</para>
@@ -6811,8 +6700,7 @@ obligez d'utiliser cette vitesse.</para>
<para>Plutot que d'attendre d'etre connecté et de taper la
commande <filename>CONNECT &lt;host&gt;</filename> chaque fois,
utilisez la fonctionnalité <filename>cm</filename> de tip. Voyez, par
-exemple, les entrèes suivantes du fichier <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>:</para>
+exemple, les entrèes suivantes du fichier <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</link>:</para>
<programlisting>
pain|pain.deep13.com|Forrester's machine:\
:cm=CONNECT pain\n:tc=deep13:
@@ -6837,8 +6725,7 @@ plusieurs lignes pour les modems et plusieurs milliers d'étudiants qui
les utilisent.</para>
<para>Créez une ligne pour votre université dans le fichier
-<ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</link>
et utilisez <filename>\@</filename> comme valeur pour la
fonctionnalité <filename>pn</filename>.</para>
<programlisting>
@@ -6849,8 +6736,7 @@ dialout:\
</programlisting>
<para>Ensuite listez tous les numéros de téléphones de l'université
-dans le fichier <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?phones">/etc/phones</ulink></para>
+dans le fichier <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?phones">/etc/phones</link></para>
<programlisting>
big-university 5551111
@@ -6859,8 +6745,7 @@ big-university 5551113
big-university 5551114
</programlisting>
- <para><ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> essaiera
+ <para><link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link> essaiera
alors tous les numéros de téléphones dans l'ordre de la liste puis
s'arretera. Si vous voulez qu'il réessaye &agrave; l'infini, lancez
<filename>tip</filename> dans une boucle sans fin</para>
@@ -6869,8 +6754,7 @@ s'arretera. Si vous voulez qu'il réessaye &agrave; l'infini, lancez
<sect1>
<title>Pourquoi dois-je appuyer deux fois sur CTRL+P pour envoyer un CRTL+P?</title>
- <para>CTRL+P est le caractère par défaut pour <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink>, pour lui
+ <para>CTRL+P est le caractère par défaut pour <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link>, pour lui
dire que le caractère suivant est une donnée brute. Vous pouvez
changez ce caractère en n'importe quel autre en utilisant la séquence
d'échappement <filename>~s</filename>, qui équivaut &agrave; <quote>set a
@@ -6899,7 +6783,7 @@ force=&lt;single-char&gt;
<title>Tout d'un coup, tout ce que je tape est en majuscule?</title>
<para>Vous devez avoir pressé CTRL+A, le caractère ``raise'' de
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink>,
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip">tip</link>,
spécialement concus pour les gens n'ayant pas de caps-lock. Utilisez
comme auparavant, <filename>~s</filename>, et fixez la variable
<quote>raisechar</quote> a une valeur plus raisonnable. En fait, vous
@@ -6925,9 +6809,7 @@ raisechar=^^
<para>Si vous dialoguez avec un autre système UNIX, vous pouvez
envoyer et recevoir des fichiers en utilisant la commande
<filename>~p</filename>(put) et <filename>~t</filename>(take). Ces
-commandes utilisent les commandes <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cat">cat</ulink> et <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?echo">echo</ulink> sur le
+commandes utilisent les commandes <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cat">cat</link> et <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?echo">echo</link> sur le
système distant pour recevoir et envoyer les fichiers. La syntaxe de
ces commandes est:</para>
@@ -6945,9 +6827,8 @@ utiliser un autre protocol comme zmodem.</para>
<title>Comment dialoguer en zmodem avec <filename>tip</filename>?</title>
<para>Il faut, pour commencer, installer un des programmes
-zmodem depuis les ports(un de ceux de la catégorie comms <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^lrzsz">lrzsz</ulink> ou
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^rzsz">rzsz</ulink>).
+zmodem depuis les ports(un de ceux de la catégorie comms <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^lrzsz">lrzsz</link> ou
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^rzsz">rzsz</link>).
</para>
<para>Pour recevoir un fichier, démarrez le programme d'envoi
@@ -6967,9 +6848,8 @@ le fichier.</para>
<title> FreeBSD ne trouve pas mes ports séries, même avec les bonnes valeurs de configuration . </title>
<para>Certaines cartes mères et les cartes comportant des Composants
UART Acer, ne sont pas reconnues correctement par le programme de
-détection de FreeBSD. Un patch est disponible &agrave; <ulink
-url="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html"> www.lemis.com
-</ulink> pour résoudre votre problème.</para>
+détection de FreeBSD. Un patch est disponible &agrave; <link xlink:href="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html"> www.lemis.com
+</link> pour résoudre votre problème.</para>
</sect1>
@@ -6985,7 +6865,7 @@ url="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html"> www.lemis.com
-->
- <chapter id="misc">
+ <chapter xml:id="misc">
<title> Questions diverses. **Mise &agrave; jour en cours** </title>
<sect1>
@@ -7021,11 +6901,10 @@ UNIX :
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?a.out(5)">a.out </ulink> Le
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?a.out(5)">a.out </link> Le
vieux et `classique' format des objets unix. Il utilise un court et
compact en-tête avec un nombre magique au début, qui est souvent
-utilisé pour caractériser le format (voir <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?a.out(5)" >a.out(5)</ulink>
+utilisé pour caractériser le format (voir <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?a.out(5)">a.out(5)</link>
pour plus de détails). Il contient trois segments chargés : .text,
.data, et .bss plus une table de symboles et une table de chaînes.
</para>
@@ -7051,11 +6930,8 @@ pas.
<para>
FreeBSD essaye de contourner ce problème en
-fournissant un utilitaire pour <emphasis
-remap="em">marquer</emphasis> un exécutable connu <emphasis
-remap="tt">ELF</emphasis> avec des informations sur l'ABI qui va avec.
-Regardez la page de manuel pour <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?brandelf" >brandelf</ulink>
+fournissant un utilitaire pour <emphasis remap="em">marquer</emphasis> un exécutable connu <emphasis remap="tt">ELF</emphasis> avec des informations sur l'ABI qui va avec.
+Regardez la page de manuel pour <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?brandelf">brandelf</link>
pour plus d'informations.
</para>
</listitem>
@@ -7065,7 +6941,7 @@ pour plus d'informations.
<para>
FreeBSD vient du camp "classique" et utilise traditionnellement le
format
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?a.out(5)" >a.out</ulink>,
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?a.out(5)">a.out</link>,
une technologie esssayée et éprouvée &agrave; travers des générations de
releases BSD. Bien qu'il a aussi été quelques fois possible de
construire et de lancer des binaires natifs <emphasis remap="tt">ELF</emphasis> (et noyau)
@@ -7122,8 +6998,8 @@ Vous devez utiliser soit ``<emphasis remap="tt">-H</emphasis>'' ou
``<emphasis remap="tt">-L</emphasis>'' ensemble avec
l'option ``<emphasis remap="tt">-R</emphasis>'' pour que cela marche.
Regardez les pages de manuels de
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chmod" >chmod</ulink> et
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?symlink" >symlink</ulink>.
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chmod">chmod</link> et
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?symlink">symlink</link>.
</para>
<para>
@@ -7135,7 +7011,7 @@ le répertoire
ou les liens symboliques vers les repertoires où vous lancerez
<emphasis remap="tt">chmod</emphasis>. Si vous voulez changer les permissions
d'un répertoire référencé par un symlink, utiliser
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chmod" >chmod</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chmod">chmod</link>
sans aucune option et suivre le lien symbolique avec un slash final
(``<emphasis remap="tt">/</emphasis>''). Par exemple, si
``<emphasis remap="tt">foo</emphasis>'' est un lien
@@ -7152,7 +7028,7 @@ chmod 555 foo/
<para>
Avec un slash final,
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chmod" >chmod</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chmod">chmod</link>
suivra le lien symbolique, ``<emphasis remap="tt">foo</emphasis>'', pour changer les droits sur
le répertoire ``<emphasis remap="tt">bar</emphasis>''.</para>
@@ -7211,14 +7087,14 @@ Oui, &agrave; partir de la version 3.0, vous pouvez utiliser
<emphasis remap="tt">rundos</emphasis> l'émulateur DOS de BSDI,
qui a été intégré et perfectionné.
Envoyez un courrier électronique &agrave;
-<ulink url="mailto:freebsd-emulation@freebsd.org"> la liste de discussion sur les émulations de FreeBSD</ulink>
+<link xlink:href="mailto:freebsd-emulation@freebsd.org"> la liste de discussion sur les émulations de FreeBSD</link>
si cela vous interesse de vous joindre &agrave; cet effort en progression.
</para>
<para>
Pour les systèmes pre-3.0, il y a un bel utiltaire appelé
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^pcemu" >pcemu</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^pcemu">pcemu</link>
dans la collection de pports, qui émule un 8088 et assez de services
BIOS pour pouvoir lancer des applications DOS en mode texte. Cela requiert
le système X Windows (fourni comme XFree86).</para>
@@ -7229,7 +7105,7 @@ le système X Windows (fourni comme XFree86).</para>
<para>
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^sup" >SUP</ulink>
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^sup">SUP</link>
veut dire Software Update Protocol, et a été développé par CMU
pour pouvoir synchroniser leurs arbres de développement. Nous l'utilisons
pour garder les sites distants en synchronisation avec nos sources
@@ -7239,7 +7115,7 @@ centraux de développement
<para>
SUP n'est pas très ami avec la bande passante et a été retiré. La méthode
actuelle recommandé pour pouvoir garder vos sources &agrave; jour est
-<ulink url="../handbook/synching.html" >Handbook entry on CVSup</ulink></para>
+<link xlink:href="../handbook/synching.html">Handbook entry on CVSup</link></para>
</sect1>
@@ -7338,15 +7214,15 @@ CURRENT vers une branche STABLE
Original revision: n.nn
-->
- <chapter id="hackers">
+ <chapter xml:id="hackers">
<title>Pour les passionnés. **Mise &agrave; jour en cours**</title>
<sect1>
<title>Que sont les SNAP et RELEASE</title>
<para>Il y a actuellement 3 branches actives/semi-actives dans
-<ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi">l'entrepot
-CVS</ulink> des sources de FreeBSD:
+<link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi">l'entrepot
+CVS</link> des sources de FreeBSD:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>RELENG_2_1_0 encore appelée 2.1-stable ou branche 2.1</para>
@@ -7378,8 +7254,7 @@ en Novembre 1996.</para>
<para>Pour créer votre propre version, vous devez effectuer trois
choses. Premièrement, vous devez avoir un noyau contenant le
-gestionnaire <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?vn">vn</ulink>. Ajoutez la
+gestionnaire <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?vn">vn</link>. Ajoutez la
ligne suivante au fichier de configuration du noyau, puis reconstruisez le.</para>
@@ -7388,8 +7263,7 @@ ligne suivante au fichier de configuration du noyau, puis reconstruisez le.</par
</programlisting>
<para>Ensuite, vous devez disposer de l'arbre CVS au
-complet. Pour l'obtenir, vous pouvez utiliser <ulink
-url="../handbook/synching.html">CVSUP</ulink> et remplissez votre fichier
+complet. Pour l'obtenir, vous pouvez utiliser <link xlink:href="../handbook/synching.html">CVSUP</link> et remplissez votre fichier
de configuration de cvsup de la façon suivante:</para>
<programlisting>
@@ -7487,8 +7361,7 @@ obtiendrez des données corrompues.</para>
<sect1>
<title>Puis-je me tenir &agrave; jour par rapport &agrave; -current si j'ai un accès limité &agrave; l'Internet?</title>
<para>Oui, vous pouvez le faire sans télécharger l'arbre complet
-des sources en utilisant la fonctionnalitée <ulink
-url="../handbook/synching.html">CTM</ulink></para>
+des sources en utilisant la fonctionnalitée <link xlink:href="../handbook/synching.html">CTM</link></para>
</sect1>
@@ -7511,15 +7384,14 @@ bin-tarball:
</sect1>
<sect1>
<title>J'ai écrit une extension pour le noyau, comment l'incorporer?</title>
- <para>Regardez la partie du handbook sur la façon de <ulink
-url="../handbook/contrib.html">soumettre du code</ulink></para>
+ <para>Regardez la partie du handbook sur la façon de <link xlink:href="../handbook/contrib.html">soumettre du code</link></para>
<para>Et encore merci pour tout.</para>
</sect1>
<sect1>
<title>Comment sont détectées les cartes plugs and play ISA?</title>
- <para>Contribution de <ulink url="mailto:uhclem@nemesis.lonestar.org">Frank Durda IV</ulink></para>
+ <para>Contribution de <link xlink:href="mailto:uhclem@nemesis.lonestar.org">Frank Durda IV</link></para>
<para>Il y a un certains nombres de ports d'entrées/sorties sur
lesquels la plupart des cartes PnP répondent lorsqu'une machine
@@ -7602,8 +7474,7 @@ c'est une explication simple du processus de détection.</para>
multi-architecture pour FreeBSD, et certaines personnes sont en train
de porter FreeBSD sur la plateforme ALPHA, en coopération avec
DEC. Pour plus d'informations sur les nouvelles architectures utilisez
-la mailling liste <ulink
-url="mailto:&lt;freebsd-platforms@FreeBSD.ORG&gt;">&lt;freebsd-platforms@FreeBSD.ORG&gt;</ulink>
+la mailling liste <link xlink:href="mailto:&lt;freebsd-platforms@FreeBSD.ORG&gt;">&lt;freebsd-platforms@FreeBSD.ORG&gt;</link>
</para>
</sect1>
@@ -7613,8 +7484,7 @@ url="mailto:&lt;freebsd-platforms@FreeBSD.ORG&gt;">&lt;freebsd-platforms@FreeBSD
gestionnaire. Si vous le désirez, envoyez nous une copie code source
du gestionnaire et les modifications nécessaires &agrave; apporter au fichier
<filename>files.i386</filename>, un fichier de configuration et le
-code du fichier <ulink
-url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV">MAKEDEV</ulink>nécessaire
+code du fichier <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV">MAKEDEV</link>nécessaire
pour créer les fichiers spéciaux dont le gestionnaire &agrave; besoin. Si
vous ne désirez pas rendre plublic le code, ou si vous ne pouvez pas &agrave;
cause de certaines restrictions de votre license, alors utilisez le
@@ -7622,8 +7492,7 @@ cause de certaines restrictions de votre license, alors utilisez le
caractère) et le <quote>major number</quote> 8 (pour les gestionnaires
de type blocs), qui sont réservés &agrave; ce type de chose. Dans les deux
cas nous sommes interessés par votre gestionnaire, discutez &agrave; son
-propos sur la mailling liste <ulink
-url="mailto:&lt;freebsd-hackers@FreeBSD.ORG&gt;">&lt;freebsd-hackers@FreeBSD.ORG&gt;</ulink>.</para>
+propos sur la mailling liste <link xlink:href="mailto:&lt;freebsd-hackers@FreeBSD.ORG&gt;">&lt;freebsd-hackers@FreeBSD.ORG&gt;</link>.</para>
</sect1>
@@ -7640,7 +7509,7 @@ url="mailto:&lt;freebsd-hackers@FreeBSD.ORG&gt;">&lt;freebsd-hackers@FreeBSD.ORG
- <chapter id="acknowledgments">
+ <chapter xml:id="acknowledgments">
<title> REMERCIEMENTS. **Mise &agrave; jour en cours** </title>
<programlisting>
@@ -7707,15 +7576,15 @@ Soumission d'information...
L'équipe de traduction Francaise:
</programlisting>
<itemizedlist>
- <listitem><para><ulink url="mailto:renaudbreard@telegroupe.fr">Renaud BREARD </ulink></para></listitem>
- <listitem><para><ulink url="mailto:brive@mail.dotcom.fr">Robert Brive</ulink> </para></listitem>
- <listitem><para><ulink url="mailto:gioria@francenet.fr">Sébastien GIORIA</ulink> </para></listitem>
- <listitem><para><ulink url="mailto:fhaby@club-internet.fr">Frédéric Haby</ulink></para></listitem>
- <listitem><para><ulink url="mailto:Stephane.Legrand@bigfoot.com">Stéphane LEGRAND </ulink></para></listitem>
- <listitem><para><ulink url="mailto:nolin@mail.dotcom.fr">Philippe Nolin</ulink> </para></listitem>
- <listitem><para><ulink url="mailto:regnauld@deepo.prosa.dk">Philippe REGNAULD </ulink></para></listitem>
- <listitem><para><ulink url="mailto:ritsch_p@epita.fr">Pierre Yves RITSCHARD</ulink></para></listitem>
- <listitem><para><ulink url="mailto:dntt@prism.uvsq.fr">Tuyêt Trâm DANG NGOC</ulink> </para></listitem>
+ <listitem><para><link xlink:href="mailto:renaudbreard@telegroupe.fr">Renaud BREARD </link></para></listitem>
+ <listitem><para><link xlink:href="mailto:brive@mail.dotcom.fr">Robert Brive</link> </para></listitem>
+ <listitem><para><link xlink:href="mailto:gioria@francenet.fr">Sébastien GIORIA</link> </para></listitem>
+ <listitem><para><link xlink:href="mailto:fhaby@club-internet.fr">Frédéric Haby</link></para></listitem>
+ <listitem><para><link xlink:href="mailto:Stephane.Legrand@bigfoot.com">Stéphane LEGRAND </link></para></listitem>
+ <listitem><para><link xlink:href="mailto:nolin@mail.dotcom.fr">Philippe Nolin</link> </para></listitem>
+ <listitem><para><link xlink:href="mailto:regnauld@deepo.prosa.dk">Philippe REGNAULD </link></para></listitem>
+ <listitem><para><link xlink:href="mailto:ritsch_p@epita.fr">Pierre Yves RITSCHARD</link></para></listitem>
+ <listitem><para><link xlink:href="mailto:dntt@prism.uvsq.fr">Tuyêt Trâm DANG NGOC</link> </para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.xml
index b0daf63858..3e7a116afa 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.xml
@@ -1,12 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd" [
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
<!ENTITY % chapters SYSTEM "chapters.ent">
%chapters;
<!ENTITY sgml.in-progress SYSTEM "in-progress.xml">
<!ENTITY sgml.todo SYSTEM "todo.xml">
]>
-
<!-- Copyright (c) 1998, 1999 Nik Clayton, All rights reserved.
Redistribution and use in source (SGML DocBook) and 'compiled' forms
@@ -41,19 +40,14 @@
Original revision: 1.7
-->
-
-<book lang="fr">
- <bookinfo>
- <title>Introduction au Projet de Documentation de FreeBSD pour les
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Introduction au Projet de Documentation de FreeBSD pour les
nouveaux participants</title>
+
- <author>
- <firstname>Nik</firstname>
- <surname>Clayton</surname>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Nik</firstname><surname>Clayton</surname></personname><affiliation>
<address><email>nik@FreeBSD.ORG</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
<copyright>
<year>1998</year>
@@ -63,7 +57,7 @@
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- <legalnotice id="legalnotice">
+ <legalnotice xml:id="legalnotice">
<para>La redistribution et l'utilisation du code source (SGML), et
compilé (HTML, PostScript, etc.), modifiés ou non, sont soumises aux
conditions suivantes&nbsp;:</para>
@@ -122,7 +116,7 @@
&trans.a.haby;
</abstract>
- </bookinfo>
+ </info>
<preface>
<title>Préface</title>
@@ -151,7 +145,7 @@
</row>
<row>
- <entry><username>root</username></entry>
+ <entry><systemitem class="username">root</systemitem></entry>
<entry>&prompt.root;</entry>
</row>
</tbody>
@@ -204,7 +198,7 @@ Password:</screen></entry>
<row>
<entry>Noms d'utilisateurs et de groupes</entry>
- <entry>Seul <username>root</username> peut le faire.</entry>
+ <entry>Seul <systemitem class="username">root</systemitem> peut le faire.</entry>
</row>
<row>
@@ -218,7 +212,7 @@ Password:</screen></entry>
le nom ou la valeur effectif.</entry>
<entry>Pour supprimer un fichier, tapez <command>rm
- <filename><replaceable>nom_du_fichier</replaceable></filename></command>.</entry>
+ nom_du_fichier</command>.</entry>
</row>
<row>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/overview/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/overview/chapter.xml
index c4499afa41..3501c9cf8f 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/overview/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/overview/chapter.xml
@@ -34,8 +34,7 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.3
-->
-
-<chapter id="overview">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="overview">
<title>Introduction</title>
<para>Bienvenue au Projet de Documentation de FreeBSD. Une documentation de
@@ -127,8 +126,7 @@
<listitem>
<para>C'est le point de présence central de FreeBSD sur le
<foreignphrase>World Wide Web</foreignphrase>, dont le site
- principal est <ulink
- url="http://www.freebsd.org/">http://www.freebsd.org/</ulink>
+ principal est <link xlink:href="http://www.freebsd.org/">http://www.freebsd.org/</link>
et qui a de nombreux sites miroirs dans le monde. Pour beaucoup
de gens, ce site est leur première rencontre avec FreeBSD.</para>
</listitem>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.xml
index aadb3dc30a..7cf166f7cd 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.xml
@@ -30,8 +30,7 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="psgml-mode">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="psgml-mode">
<title> Utiliser <literal>sgml-mode</literal> avec
<application>Emacs</application></title>
@@ -105,7 +104,7 @@
&ldquo;Remplira&rdquo; (i.e., reformatera) le contenu de l'élément
courant. Cela affectera aussi le contenu dont les blancs sont
significatifs, comme celui des éléments
- <sgmltag>programlisting</sgmltag>, utilisez donc cette commande avec
+ <tag>programlisting</tag>, utilisez donc cette commande avec
précaution.</para>
</listitem>
</varlistentry>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/see-also/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/see-also/chapter.xml
index 6213db8893..3d8f1c83b9 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/see-also/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/see-also/chapter.xml
@@ -30,8 +30,7 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="see-also">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="see-also">
<title> A consulter</title>
<para>Ce document ne décrit délibérement pas exhaustivement, ni le SGML, ni
@@ -44,13 +43,13 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.freebsd.org/docproj/">Les pages Web du
- Projet de Documentation de FreeBSD</ulink>,</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.freebsd.org/docproj/">Les pages Web du
+ Projet de Documentation de FreeBSD</link>,</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.freebsd.org/handbook/">Le Manuel de
- Référence de FreeBSD</ulink>.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.freebsd.org/handbook/">Le Manuel de
+ Référence de FreeBSD</link>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -60,14 +59,13 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.oasis-open.org/cover/">La page Web
- SGML/XML</ulink>, un ressource SGML exhaustive,</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.oasis-open.org/cover/">La page Web
+ SGML/XML</link>, un ressource SGML exhaustive,</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url='http://etext.virginia.edu/bin/tei-tocs?div=DIV1&amp;id=SG">http://etext.virginia.edu/bin/tei-tocs?div=DIV1&amp;id=SG'>L'Introduction en
- douceur au SGML</ulink>.</para>
+ <para><link xlink:href="http://etext.virginia.edu/bin/tei-tocs?div=DIV1&amp;id=SG&quot;&gt;http://etext.virginia.edu/bin/tei-tocs?div=DIV1&amp;id=SG">L'Introduction en
+ douceur au SGML</link>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -77,13 +75,13 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.w3.org/">Le consortium World Wide
- Web</ulink>,</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.w3.org/">Le consortium World Wide
+ Web</link>,</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.w3.org/TR/REC-html40/">Les spécifications
- du HTML 4.0</ulink>.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.w3.org/TR/REC-html40/">Les spécifications
+ du HTML 4.0</link>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -93,8 +91,8 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.oreilly.com/davenport/">Le
- <foreignphrase>Davenport Group</foreignphrase></ulink>, qui
+ <para><link xlink:href="http://www.oreilly.com/davenport/">Le
+ <foreignphrase>Davenport Group</foreignphrase></link>, qui
maintient la DTD DocBook.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -105,8 +103,8 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://metalab.unc.edu/LDP/">Les pages Web du Projet
- de Documentation de Linux</ulink>.</para>
+ <para><link xlink:href="http://metalab.unc.edu/LDP/">Les pages Web du Projet
+ de Documentation de Linux</link>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.xml
index 8d8b2e437e..c88169f2a2 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.xml
@@ -31,8 +31,7 @@
$Id: chapter.xml,v 1.2 2011-06-11 18:43:17 blackend Exp $
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="sgml-markup">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="sgml-markup">
<title>Marques SGML</title>
<para>Ce chapitre décrit les trois langages de marquage que vous
@@ -70,8 +69,7 @@
Language</foreignphrase>&nbsp;-&nbsp;Langage de Marquage de
l'Hypertexte&nbsp;-&nbsp;est le langage de prédilection du
World Wide Web. Vous trouverez plus d'informations sur
- &lt;URL:<ulink
- url="http://www.w3.org/">http://www.w3.org/</ulink>&gt;.</para>
+ &lt;URL:<link xlink:href="http://www.w3.org/">http://www.w3.org/</link>&gt;.</para>
<para>HTML est utilisé pour marquer les pages du site Web de FreeBSD. Il
ne devrait (habituellement) pas servir pour d'autre type de
@@ -116,25 +114,25 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
qui sera affiché.</para>
<para>Ces sections sont dénotées par les éléments
- <sgmltag>head</sgmltag> et <sgmltag>body</sgmltag> respectivement. Ces
+ <tag>head</tag> et <tag>body</tag> respectivement. Ces
éléments appartiennent &agrave; l'élément de premier niveau
- <sgmltag>html</sgmltag>.</para>
+ <tag>html</tag>.</para>
<example>
<title>Structure habituelle d'un document HTML</title>
<programlisting>
-&lt;html>
- &lt;head>
- &lt;title><replaceable>Le titre du document</replaceable>&lt;/title>
- &lt;/head>
+&lt;html&gt;
+ &lt;head&gt;
+ &lt;title&gt;<replaceable>Le titre du document</replaceable>&lt;/title&gt;
+ &lt;/head&gt;
- &lt;body>
+ &lt;body&gt;
&hellip;
- &lt;/body>
-&lt;/html></programlisting>
+ &lt;/body&gt;
+&lt;/html&gt;</programlisting>
</example>
</sect2>
@@ -148,13 +146,13 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
différents dans votre document.</para>
<para>Le titre le plus gros et le plus visible est
- <sgmltag>h1</sgmltag>, puis <sgmltag>h2</sgmltag>, jusqu'&agrave;
- <sgmltag>h6</sgmltag>.</para>
+ <tag>h1</tag>, puis <tag>h2</tag>, jusqu'&agrave;
+ <tag>h6</tag>.</para>
<para>Le contenu de l'élément est le texte du titre.</para>
<example>
- <title><sgmltag>h1</sgmltag>, <sgmltag>h2</sgmltag>, etc.</title>
+ <title><tag>h1</tag>, <tag>h2</tag>, etc.</title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -177,16 +175,16 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
</example>
<para>Une page HTML doit normalement avoir un titre de premier niveau
- (<sgmltag>h1</sgmltag>). Il peut contenir plusieurs titres de second
- niveau (<sgmltag>h2</sgmltag>), et &agrave; leur tour, de nombreux titres
+ (<tag>h1</tag>). Il peut contenir plusieurs titres de second
+ niveau (<tag>h2</tag>), et &agrave; leur tour, de nombreux titres
de troisième niveau. Chaque élément
- <sgmltag>h<replaceable>n</replaceable></sgmltag> doit appartenir &agrave;
+ <tag>h<replaceable>n</replaceable></tag> doit appartenir &agrave;
un même élément de niveau supérieur. Il faut éviter de sauter d'un
cran dans la numérotation.</para>
<example>
<title>Mauvais ordonnancement des éléments
- <sgmltag>h<replaceable>n</replaceable></sgmltag></title>
+ <tag>h<replaceable>n</replaceable></tag></title>
<para>Use:</para>
@@ -205,10 +203,10 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
<title>Paragraphes</title>
<para>HTML n'a qu'un seul élément paragraphe,
- <sgmltag>p</sgmltag>.</para>
+ <tag>p</tag>.</para>
<example>
- <title><sgmltag>p</sgmltag></title>
+ <title><tag>p</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -226,7 +224,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
de citation.</para>
<example>
- <title><sgmltag>blockquote</sgmltag></title>
+ <title><tag>blockquote</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -255,23 +253,23 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
définition.</para>
<para>Les listes ordonnées sont dénotées par l'élément
- <sgmltag>ol</sgmltag>, les listes non ordonnées par l'élément
- <sgmltag>ul</sgmltag> et les listes de définition par l'élément
- <sgmltag>dl</sgmltag> element.</para>
+ <tag>ol</tag>, les listes non ordonnées par l'élément
+ <tag>ul</tag> et les listes de définition par l'élément
+ <tag>dl</tag> element.</para>
<para>Les listes ordonnées et non ordonnées contiennent des éléments
- de liste, notés avec l'élément <sgmltag>li</sgmltag>. Un élément de
+ de liste, notés avec l'élément <tag>li</tag>. Un élément de
liste peut contenir du texte, ou être décomposé en plusieurs
- éléments <sgmltag>p</sgmltag>.</para>
+ éléments <tag>p</tag>.</para>
<para>Les listes de définition contiennent des termes &agrave; définir
- (<sgmltag>dt</sgmltag>) et leurs définitions
- (<sgmltag>dd</sgmltag>). Le terme &agrave; définir n'est composé que de
+ (<tag>dt</tag>) et leurs définitions
+ (<tag>dd</tag>). Le terme &agrave; définir n'est composé que de
texte. La définition peut comporter d'autres éléments de
blocs.</para>
<example>
- <title><sgmltag>ul</sgmltag> et <sgmltag>ol</sgmltag></title>
+ <title><tag>ul</tag> et <tag>ol</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -302,7 +300,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
</example>
<example>
- <title>Listes de définition avec <sgmltag>dl</sgmltag></title>
+ <title>Listes de définition avec <tag>dl</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -336,12 +334,12 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
significatifs.</para>
<para>Pour cela, il faut mettre ce texte dans un élément
- <sgmltag>pre</sgmltag>.</para>
+ <tag>pre</tag>.</para>
<example>
- <title><sgmltag>pre</sgmltag></title>
+ <title><tag>pre</tag></title>
- <para>Vous pouvez utiliser <sgmltag>pre</sgmltag> pour marquer le
+ <para>Vous pouvez utiliser <tag>pre</tag> pour marquer le
texte d'un courrier électronique&nbsp;:</para>
<programlisting>
@@ -373,18 +371,18 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
d'autres marques pour éviter la confusion.</para>
</note>
- <para>Marquez les tableaux avec l'élément <sgmltag>table</sgmltag>.
+ <para>Marquez les tableaux avec l'élément <tag>table</tag>.
Un tableau est composé d'une ou plusieurs lignes
- (<sgmltag>tr</sgmltag>), chacune contenant une ou plusieurs
- cellules (<sgmltag>td</sgmltag>). Chaque cellule peut contenir
+ (<tag>tr</tag>), chacune contenant une ou plusieurs
+ cellules (<tag>td</tag>). Chaque cellule peut contenir
d'autres éléments de bloc, des paragraphes ou des listes par
exemple. Elle peut aussi contenir d'autres tables (cet emboîtement
peut se répéter indéfiniment). Si la cellule ne contient qu'un seul
- paragraphe, l'élément <sgmltag>p</sgmltag> n'est pas
+ paragraphe, l'élément <tag>p</tag> n'est pas
obligatoire.</para>
<example>
- <title>Emploi simple de <sgmltag>table</sgmltag></title>
+ <title>Emploi simple de <tag>table</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -492,16 +490,16 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
<title>Information d'accentuation</title>
<para>Il y a deux niveaux d'accentuation disponibles en HTML,
- <sgmltag>em</sgmltag> et <sgmltag>strong</sgmltag>.
- <sgmltag>em</sgmltag> marque une accentuation normale et
- <sgmltag>strong</sgmltag> une accentuation plus prononcée.</para>
+ <tag>em</tag> et <tag>strong</tag>.
+ <tag>em</tag> marque une accentuation normale et
+ <tag>strong</tag> une accentuation plus prononcée.</para>
- <para><sgmltag>em</sgmltag> est généralement rendu en italiques et
- <sgmltag>strong</sgmltag> en gras. Ce n'est malgré tout pas toujours
+ <para><tag>em</tag> est généralement rendu en italiques et
+ <tag>strong</tag> en gras. Ce n'est malgré tout pas toujours
le cas, et il ne faut pas se baser l&agrave;-dessus.</para>
<example>
- <title><sgmltag>em</sgmltag> et <sgmltag>strong</sgmltag></title>
+ <title><tag>em</tag> et <tag>strong</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -517,10 +515,10 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
<para>HTML comporte des marques pour la présentation, vous pouvez donc
aussi préciser qu'un contenu donné doit apparaître en gras ou en
italiques. Les éléments pour cela sont respectivement
- <sgmltag>b</sgmltag> et <sgmltag>i</sgmltag>.</para>
+ <tag>b</tag> et <tag>i</tag>.</para>
<example>
- <title><sgmltag>b</sgmltag> et <sgmltag>i</sgmltag></title>
+ <title><tag>b</tag> et <tag>i</tag></title>
<programlisting>
<![CDATA[<p><b>Ceci</b> est en gras, tandis que <i>cela</i> est
@@ -532,11 +530,11 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
<title>Texte en police fixe</title>
<para>S'il y a du texte qui doit être affiché en police fixe (machine
- &agrave; écrire), servez-vous de <sgmltag>tt</sgmltag> ( pour
+ &agrave; écrire), servez-vous de <tag>tt</tag> ( pour
&ldquo;télétype&rdquo;).</para>
<example>
- <title><sgmltag>tt</sgmltag></title>
+ <title><tag>tt</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -555,7 +553,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Utilisez <sgmltag>big</sgmltag> et <sgmltag>small</sgmltag>
+ <para>Utilisez <tag>big</tag> et <tag>small</tag>
pour encadrer le texte dont vous voulez modifier la taille. Ces
marques peuvent être imbriquées, il est donc possible
d'avoir&nbsp;: <literal>&lt;big&gt;&lt;big&gt;C'est bien plus
@@ -563,16 +561,16 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para>Servez-vous de <sgmltag>font</sgmltag> avec l'attribut
+ <para>Servez-vous de <tag>font</tag> avec l'attribut
<literal>size</literal> prenant respectivement les valeurs
<literal>+1</literal> ou <literal>-1</literal>. C'est la même
- chose que d'utiliser <sgmltag>big</sgmltag> ou
- <sgmltag>small</sgmltag>. Mais cette façon de faire est
+ chose que d'utiliser <tag>big</tag> ou
+ <tag>small</tag>. Mais cette façon de faire est
obsolète.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Utilisez <sgmltag>font</sgmltag> avec l'attribut
+ <para>Utilisez <tag>font</tag> avec l'attribut
<literal>size</literal> prenant une valeur de 1 &agrave; 7. La taille
de police par défaut est <literal>3</literal>. Cette façon de
faire est aussi obsolète.</para>
@@ -580,8 +578,8 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
</orderedlist>
<example>
- <title><sgmltag>big</sgmltag>, <sgmltag>small</sgmltag> et
- <sgmltag>font</sgmltag></title>
+ <title><tag>big</tag>, <tag>small</tag> et
+ <tag>font</tag></title>
<para>Les trois extraits suivants ont le même résultat&nbsp;:</para>
@@ -611,7 +609,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
<para>Pour mettre un lien sur un autre document sur le WWW, il faut
que vous connaissiez l'URL de ce document.</para>
- <para>Ce lien est noté avec <sgmltag>a</sgmltag> et l'attribut
+ <para>Ce lien est noté avec <tag>a</tag> et l'attribut
<literal>href</literal> contient l'URL du document cible. Le
lien est le contenu de l'élément, il est habituellement présenté
d'une façon ou d'une autre &agrave; l'utilisateur (souligné, couleur
@@ -639,7 +637,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
même) document, il faut que l'auteur de ce document y ait mis des
points d'ancrage sur lesquels vous pouvez pointer.</para>
- <para>Les points d'ancrage sont notés avec <sgmltag>a</sgmltag> et
+ <para>Les points d'ancrage sont notés avec <tag>a</tag> et
l'attribut <literal>name</literal> au lieu de
<literal>href</literal>.</para>
@@ -691,8 +689,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
<sect1>
<title>DocBook</title>
- <para>DocBook est une DTD créée par le <ulink
- url="http://www.oreilly.com/davenport/">Davenport Group</ulink>
+ <para>DocBook est une DTD créée par le <link xlink:href="http://www.oreilly.com/davenport/">Davenport Group</link>
pour la rédaction de documentation technique. De sorte que, et au
contraire de LinuxDoc ou HTML, les marques DocBook sont plus conçues
pour décrire <emphasis>ce qu'est</emphasis> quelque chose que
@@ -760,15 +757,15 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
différentes façons. Le Projet de Documentation de FreeBSD utilise deux
types de documents de base, le livre et l'article.</para>
- <para>Un livre est organisé en <sgmltag>chapter</sgmltag>s. C'est une
- obligation. Il peut y avoir des <sgmltag>part</sgmltag>s entre le
+ <para>Un livre est organisé en <tag>chapter</tag>s. C'est une
+ obligation. Il peut y avoir des <tag>part</tag>s entre le
livre et le chapitre si l'on veut un niveau supplémentaire dans le
découpage.</para>
<para>Un chapitre peut avoir (ou non) une ou plusieurs sections. Elles
- sont désignées par l'élément <sgmltag>sect1</sgmltag>. Si une section
- inclue une autre section, utilisez l'élément <sgmltag>sect2</sgmltag>,
- et ainsi de suite, jusqu'&agrave; <sgmltag>sect5</sgmltag>.</para>
+ sont désignées par l'élément <tag>sect1</tag>. Si une section
+ inclue une autre section, utilisez l'élément <tag>sect2</tag>,
+ et ainsi de suite, jusqu'&agrave; <tag>sect5</tag>.</para>
<para>Le contenu du livre est lui-même dans les chapitres et
sections.</para>
@@ -776,7 +773,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
<para>Un article est plus simple qu'un livre, et n'a pas de chapitres.
Au lieu de cela, le contenu d'un article est organisé en une ou
plusieurs sections, &agrave; l'aide des mêmes éléments
- <sgmltag>sect1</sgmltag> (<sgmltag>sect2</sgmltag> et ainsi de suite)
+ <tag>sect1</tag> (<tag>sect2</tag> et ainsi de suite)
dont on se sert pour les livres.</para>
<para>Il vous faudra manifestement choisir le type de document &agrave;
@@ -787,63 +784,63 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
aux documents qui peuvent être découpés en plusieurs chapitres,
avec éventuellement des annexes, et autres composants.</para>
- <para>Les <ulink url="&url.doc.langbase;/articles">guides
- FreeBSD</ulink> sont tous des articles, tandis que ce document, la
- <ulink url="&url.books.faq;">FAQ FreeBSD</ulink>, et le
- <ulink url="&url.books.handbook;">Manuel de Référence FreeBSD</ulink> sont
+ <para>Les <link xlink:href="&url.doc.langbase;/articles">guides
+ FreeBSD</link> sont tous des articles, tandis que ce document, la
+ <link xlink:href="&url.books.faq;">FAQ FreeBSD</link>, et le
+ <link xlink:href="&url.books.handbook;">Manuel de Référence FreeBSD</link> sont
des livres.</para>
<sect3>
<title>Commencer un livre</title>
<para>Le contenu d'un livre est un inclus dans l'élément
- <sgmltag>book</sgmltag>. Tout autant que des marques organisant le
+ <tag>book</tag>. Tout autant que des marques organisant le
contenu, cet élément peut contenir des éléments qui donnent des
informations supplémentaires sur le livre. Ce sont soit des
méta-informations, utilisées pour y faire référence, soit un
contenu supplémentaire servant &agrave; générer la page de titre.</para>
<para>Ces informations supplémentaires doivent être inclues dans
- l'élément <sgmltag>bookinfo</sgmltag>.</para>
+ l'élément <tag>bookinfo</tag>.</para>
<example>
- <title>Boilerplate??? <sgmltag>book</sgmltag> avec
- <sgmltag>bookinfo</sgmltag></title>
+ <title>Boilerplate??? <tag>book</tag> avec
+ <tag>bookinfo</tag></title>
<!-- Can't put this in a marked section because of the
replaceable elements -->
- <programlisting>&lt;book>
- &lt;bookinfo>
- &lt;title><replaceable>Mettez le titre ici</replaceable>&lt;/title>
-
- &lt;author>
- &lt;firstname><replaceable>Votre prénom</replaceable>&lt;/firstname>
- &lt;surname><replaceable>Votre nom de famille</replaceable>&lt;/surname>
- &lt;affiliation>
- &lt;address>&lt;email><replaceable>Votre adresse de courrier
- électronique</replaceable>&lt;/email>&lt;/address>
- &lt;/affiliation>
- &lt;/author>
-
- &lt;copyright>
- &lt;year><replaceable>1998</replaceable>&lt;/year>
+ <programlisting>&lt;book&gt;
+ &lt;bookinfo&gt;
+ &lt;title&gt;<replaceable>Mettez le titre ici</replaceable>&lt;/title&gt;
+
+ &lt;author&gt;
+ &lt;firstname&gt;<replaceable>Votre prénom</replaceable>&lt;/firstname&gt;
+ &lt;surname&gt;<replaceable>Votre nom de famille</replaceable>&lt;/surname&gt;
+ &lt;affiliation&gt;
+ &lt;address&gt;&lt;email&gt;<replaceable>Votre adresse de courrier
+ électronique</replaceable>&lt;/email&gt;&lt;/address&gt;
+ &lt;/affiliation&gt;
+ &lt;/author&gt;
+
+ &lt;copyright&gt;
+ &lt;year&gt;<replaceable>1998</replaceable>&lt;/year&gt;
&lt;holder role="mailto:<replaceable>Votre adresse de courrier
- électronique</replaceable>"><replaceable>Votre nom</replaceable>&lt;/holder>
- &lt;/copyright>
+ électronique</replaceable>"&gt;<replaceable>Votre nom</replaceable>&lt;/holder&gt;
+ &lt;/copyright&gt;
- &lt;pubdate role="rcs">&dollar;Date&dollar;&lt;/pubdate>
+ &lt;pubdate role="rcs"&gt;&dollar;Date&dollar;&lt;/pubdate&gt;
- &lt;releaseinfo>&dollar;Id&dollar;&lt;/releaseinfo>
+ &lt;releaseinfo&gt;&dollar;Id&dollar;&lt;/releaseinfo&gt;
- &lt;abstract>
- &lt;para><replaceable>Résumez ici le contenu du
- livre.</replaceable>&lt;/para>
- &lt;/abstract>
- &lt;/bookinfo>
+ &lt;abstract&gt;
+ &lt;para&gt;<replaceable>Résumez ici le contenu du
+ livre.</replaceable>&lt;/para&gt;
+ &lt;/abstract&gt;
+ &lt;/bookinfo&gt;
&hellip;
-&lt;/book></programlisting>
+&lt;/book&gt;</programlisting>
</example>
</sect3>
@@ -851,59 +848,59 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
<title>Commencer un article</title>
<para>Le contenu d'un article est un inclus dans l'élément
- <sgmltag>article</sgmltag>. Tout autant que des marques organisant le
+ <tag>article</tag>. Tout autant que des marques organisant le
contenu, cet élément peut contenir des éléments qui donnent des
informations supplémentaires sur l'article. Ce sont soit des
méta-informations, utilisées pour y faire référence, soit un
contenu supplémentaire servant &agrave; générer la page de titre.</para>
<para>Ces informations supplémentaires doivent être inclues dans
- l'élément <sgmltag>artheader</sgmltag>.</para>
+ l'élément <tag>artheader</tag>.</para>
<example>
- <title>Boilerplate??? <sgmltag>article</sgmltag> avec
- <sgmltag>artheader</sgmltag></title>
+ <title>Boilerplate??? <tag>article</tag> avec
+ <tag>artheader</tag></title>
<!-- Can't put this in a marked section because of the
replaceable elements -->
- <programlisting>&lt;article>
- &lt;artheader>
- &lt;title><replaceable>Mettez le titre ici</replaceable>&lt;/title>
-
- &lt;author>
- &lt;firstname><replaceable>Votre prénom</replaceable>&lt;/firstname>
- &lt;surname><replaceable>Votre nom de famille</replaceable>&lt;/surname>
- &lt;affiliation>
- &lt;address>&lt;email><replaceable>Votre adresse de courrier
- électronique</replaceable>&lt;/email>&lt;/address>
- &lt;/affiliation>
- &lt;/author>
-
- &lt;copyright>
- &lt;year><replaceable>1998</replaceable>&lt;/year>
+ <programlisting>&lt;article&gt;
+ &lt;artheader&gt;
+ &lt;title&gt;<replaceable>Mettez le titre ici</replaceable>&lt;/title&gt;
+
+ &lt;author&gt;
+ &lt;firstname&gt;<replaceable>Votre prénom</replaceable>&lt;/firstname&gt;
+ &lt;surname&gt;<replaceable>Votre nom de famille</replaceable>&lt;/surname&gt;
+ &lt;affiliation&gt;
+ &lt;address&gt;&lt;email&gt;<replaceable>Votre adresse de courrier
+ électronique</replaceable>&lt;/email&gt;&lt;/address&gt;
+ &lt;/affiliation&gt;
+ &lt;/author&gt;
+
+ &lt;copyright&gt;
+ &lt;year&gt;<replaceable>1998</replaceable>&lt;/year&gt;
&lt;holder role="mailto:<replaceable>Votre adresse de courrier
- électronique</replaceable>"><replaceable>Votre nom</replaceable>&lt;/holder>
- &lt;/copyright>
+ électronique</replaceable>"&gt;<replaceable>Votre nom</replaceable>&lt;/holder&gt;
+ &lt;/copyright&gt;
- &lt;pubdate role="rcs">&dollar;Date&dollar;&lt;/pubdate>
+ &lt;pubdate role="rcs"&gt;&dollar;Date&dollar;&lt;/pubdate&gt;
- &lt;releaseinfo>&dollar;Id&dollar;&lt;/releaseinfo>
+ &lt;releaseinfo&gt;&dollar;Id&dollar;&lt;/releaseinfo&gt;
- &lt;abstract>
- &lt;para><replaceable>Résumez ici le contenu de l'article.</replaceable>&lt;/para>
- &lt;/abstract>
- &lt;/artheader>
+ &lt;abstract&gt;
+ &lt;para&gt;<replaceable>Résumez ici le contenu de l'article.</replaceable>&lt;/para&gt;
+ &lt;/abstract&gt;
+ &lt;/artheader&gt;
&hellip;
-&lt;/article></programlisting>
+&lt;/article&gt;</programlisting>
</example>
</sect3>
<sect3>
<title>Séparer les chapitres</title>
- <para>Utilisez <sgmltag>chapter</sgmltag> pour marquer vos chapitres.
- Chaque chapitre a obligatoirement un <sgmltag>title</sgmltag>. Les
+ <para>Utilisez <tag>chapter</tag> pour marquer vos chapitres.
+ Chaque chapitre a obligatoirement un <tag>title</tag>. Les
articles n'ont pas de chapitre, ils sont réservés aux livres.</para>
<example>
@@ -917,7 +914,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
</example>
<para>Un chapitre ne peut pas être vide, il doit contenir des éléments
- en plus du <sgmltag>title</sgmltag>. Si vous voulez inclure un
+ en plus du <tag>title</tag>. Si vous voulez inclure un
chapitre vide, ajoutez lui simplement un paragraphe vide.</para>
<example>
@@ -939,15 +936,15 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
suite. Dans les articles, les sections sont les principaux éléments
d'organisation et chaque article doit contenir au moins une section.
Utilisez l'élément
- <sgmltag>sect<replaceable>n</replaceable></sgmltag>. Le
+ <tag>sect<replaceable>n</replaceable></tag>. Le
<replaceable>n</replaceable> est le type de section, qui indique son
niveau de profondeur.</para>
- <para>La première <sgmltag>sect<replaceable>n</replaceable></sgmltag>
- est <sgmltag>sect1</sgmltag>. Vous pouvez en avoir plus d'une dans
+ <para>La première <tag>sect<replaceable>n</replaceable></tag>
+ est <tag>sect1</tag>. Vous pouvez en avoir plus d'une dans
un chapitre. Elles peuvent inclure un ou plusieurs éléments
- <sgmltag>sect2</sgmltag>, et ainsi de suite, jusqu'&agrave;
- <sgmltag>sect5</sgmltag>.</para>
+ <tag>sect2</tag>, et ainsi de suite, jusqu'&agrave;
+ <tag>sect5</tag>.</para>
<example>
<title>Sections dans les chapitres</title>
@@ -994,12 +991,12 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
</sect3>
<sect3>
- <title>Subdivision en <sgmltag>part</sgmltag>s</title>
+ <title>Subdivision en <tag>part</tag>s</title>
<para>Vous pouvez avoir un niveau d'organisation supplémentaire entre
- le <sgmltag>book</sgmltag> et le <sgmltag>chapter</sgmltag> en
- définissant une ou plusieurs <sgmltag>part</sgmltag>s. Ce n'est pas
- possible dans un <sgmltag>article</sgmltag>.</para>
+ le <tag>book</tag> et le <tag>chapter</tag> en
+ définissant une ou plusieurs <tag>part</tag>s. Ce n'est pas
+ possible dans un <tag>article</tag>.</para>
<programlisting><![CDATA[<part>
<title>Introduction</title>
@@ -1032,17 +1029,17 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
<title>Paragraphes</title>
<para>DocBook connaît trois types de paragraphes&nbsp;:
- <sgmltag>formalpara</sgmltag>, <sgmltag>para</sgmltag> et
- <sgmltag>simpara</sgmltag>.</para>
+ <tag>formalpara</tag>, <tag>para</tag> et
+ <tag>simpara</tag>.</para>
- <para>La plupart du temps, des <sgmltag>para</sgmltag>s vous
- suffiront. Les <sgmltag>formalpara</sgmltag>s ont un
- <sgmltag>title</sgmltag>, et avec les <sgmltag>simpara</sgmltag>s,
+ <para>La plupart du temps, des <tag>para</tag>s vous
+ suffiront. Les <tag>formalpara</tag>s ont un
+ <tag>title</tag>, et avec les <tag>simpara</tag>s,
certains éléments sont interdits &agrave; l'intérieur du paragraphe.
- Tenez-vous en aux <sgmltag>para</sgmltag>s.</para>
+ Tenez-vous en aux <tag>para</tag>s.</para>
<example>
- <title><sgmltag>para</sgmltag></title>
+ <title><tag>para</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -1067,7 +1064,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
une attribution (ou n'avoir ni titre ni attribution).</para>
<example>
- <title><sgmltag>blockquote</sgmltag></title>
+ <title><tag>blockquote</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -1117,11 +1114,11 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
connaître.</para>
<para>Selon la nature de l'information, vous utiliserez l'un des
- élements <sgmltag>tip</sgmltag>, <sgmltag>note</sgmltag>,
- <sgmltag>warning</sgmltag>, <sgmltag>caution</sgmltag> ou
- <sgmltag>important</sgmltag>. Ou bien, si l'information est en
+ élements <tag>tip</tag>, <tag>note</tag>,
+ <tag>warning</tag>, <tag>caution</tag> ou
+ <tag>important</tag>. Ou bien, si l'information est en
rapport avec le texte, mais ne correspond &agrave; aucun des cas
- précédents, servez-vous de <sgmltag>sidebar</sgmltag>.</para>
+ précédents, servez-vous de <tag>sidebar</tag>.</para>
<para>Les cas où il faut choisir l'un ou l'autre de ces éléments ne
sont pas clairement explicités. Voici ce que suggère la
@@ -1151,7 +1148,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
</itemizedlist>
<example>
- <title><sgmltag>warning</sgmltag></title>
+ <title><tag>warning</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -1176,32 +1173,32 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
d'indiquer &agrave; l'utilisateur les différentes étapes nécessaires pour
effectuer une tâche donnée.</para>
- <para>Pour cela, servez-vous de <sgmltag>itemizedlist</sgmltag>,
- <sgmltag>orderedlist</sgmltag> ou
- <sgmltag>procedure</sgmltag><footnote><para>Il y a d'autres types de
+ <para>Pour cela, servez-vous de <tag>itemizedlist</tag>,
+ <tag>orderedlist</tag> ou
+ <tag>procedure</tag><footnote><para>Il y a d'autres types de
listes dans DocBook, mais ils ne nous concernent pas pour le
moment.</para>
</footnote>
</para>
- <para><sgmltag>itemizedlist</sgmltag> et
- <sgmltag>orderedlist</sgmltag> sont semblables &agrave; leurs contreparties
- <sgmltag>ul</sgmltag> et <sgmltag>ol</sgmltag> en HTML. Chacune
- comporte un ou plusieurs éléments <sgmltag>listitem</sgmltag>, et
- chaque <sgmltag>listitem</sgmltag> contient un ou plusieurs éléments
- de blocs. Les élements <sgmltag>listitem</sgmltag> sont analogues
- aux marques <sgmltag>li</sgmltag> du HTML. Néanmoins, au contraire
+ <para><tag>itemizedlist</tag> et
+ <tag>orderedlist</tag> sont semblables &agrave; leurs contreparties
+ <tag>ul</tag> et <tag>ol</tag> en HTML. Chacune
+ comporte un ou plusieurs éléments <tag>listitem</tag>, et
+ chaque <tag>listitem</tag> contient un ou plusieurs éléments
+ de blocs. Les élements <tag>listitem</tag> sont analogues
+ aux marques <tag>li</tag> du HTML. Néanmoins, au contraire
du HTML, ils sont ici obligatoires.</para>
- <para>Une <sgmltag>procedure</sgmltag> est légérement différente. Elle
- consiste en <sgmltag>step</sgmltag>s, qui &agrave; leur tour sont composés
- de <sgmltag>step</sgmltag>s ou <sgmltag>substep</sgmltag>s. Chaque
- <sgmltag>step</sgmltag> contient des éléments de blocs.</para>
+ <para>Une <tag>procedure</tag> est légérement différente. Elle
+ consiste en <tag>step</tag>s, qui &agrave; leur tour sont composés
+ de <tag>step</tag>s ou <tag>substep</tag>s. Chaque
+ <tag>step</tag> contient des éléments de blocs.</para>
<example>
- <title><sgmltag>itemizedlist</sgmltag>,
- <sgmltag>orderedlist</sgmltag> et
- <sgmltag>procedure</sgmltag></title>
+ <title><tag>itemizedlist</tag>,
+ <tag>orderedlist</tag> et
+ <tag>procedure</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -1285,10 +1282,10 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
<para>Si vous voulez incorporer un extrait de fichier (ou
éventuellement une fichier entier), mettez-le dans un élément
- <sgmltag>programlisting</sgmltag>.</para>
+ <tag>programlisting</tag>.</para>
<para>Les blancs et sauts de ligne &agrave; l'intérieur de
- <sgmltag>programlisting</sgmltag> <emphasis>sont</emphasis>
+ <tag>programlisting</tag> <emphasis>sont</emphasis>
significatifs. Cela signifie en particulier que la marque de début
doit être sur la même ligne que la première ligne du listing et que
la marque de fin doit être sur la même ligne que la dernière ligne
@@ -1296,7 +1293,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"</programlisting>
trop.</para>
<example>
- <title><sgmltag>programlisting</sgmltag></title>
+ <title><tag>programlisting</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -1331,9 +1328,9 @@ main(void)
<note>
<para>DocBook dispose d'un mécanisme pour faire référence &agrave; des
- sections d'un <sgmltag>programlisting</sgmltag> inclus auparavant,
+ sections d'un <tag>programlisting</tag> inclus auparavant,
appelé &ldquo;rappels&rdquo; (voir
- <sgmltag>programlistingco</sgmltag> pour plus d'information). Je
+ <tag>programlistingco</tag> pour plus d'information). Je
ne le comprend pas tout &agrave; fait (i.e., je ne l'ai jamais employé),
je ne peux donc pas le décrire. En attendant, vous pouvez
numéroter les lignes et y faire référence ensuite. Cela changera
@@ -1352,22 +1349,22 @@ main(void)
<para>Brièvement (voyez la documentation de DocBook pour plus de
détails), une table (qui peut-être formelle ou informelle) est
- constituée d'un élément <sgmltag>table</sgmltag>. Il contient au
- moins un élément <sgmltag>tgroup</sgmltag>, dont l'attribut donne
+ constituée d'un élément <tag>table</tag>. Il contient au
+ moins un élément <tag>tgroup</tag>, dont l'attribut donne
le nombre de colonnes dans ce sous-tableau. Dans le sous-tableau,
- vous pouvez ensuite avoir un élément <sgmltag>thead</sgmltag>, qui
+ vous pouvez ensuite avoir un élément <tag>thead</tag>, qui
contient les éléments correspondant aux en-têtes des colonnes, et
- un <sgmltag>tbody</sgmltag> qui contient le corps du
+ un <tag>tbody</tag> qui contient le corps du
tableau.</para>
- <para>Les <sgmltag>thead</sgmltag> et <sgmltag>tbody</sgmltag>
- contiennent des éléments <sgmltag>row</sgmltag>&nbsp;-&nbsp;lignes,
- qui contiennent &agrave; leur tour des éléments <sgmltag>entry</sgmltag>.
- Chaque élément <sgmltag>entry</sgmltag> correspond &agrave; une cellule du
+ <para>Les <tag>thead</tag> et <tag>tbody</tag>
+ contiennent des éléments <tag>row</tag>&nbsp;-&nbsp;lignes,
+ qui contiennent &agrave; leur tour des éléments <tag>entry</tag>.
+ Chaque élément <tag>entry</tag> correspond &agrave; une cellule du
tableau.</para>
<example>
- <title><sgmltag>informaltable</sgmltag></title>
+ <title><tag>informaltable</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -1421,7 +1418,7 @@ main(void)
</example>
<para>Si vous ne voulez pas de bordures autour du tableau, vous pouvez
- ajouter &agrave; l'élément <sgmltag>informaltable</sgmltag> l'attribut
+ ajouter &agrave; l'élément <tag>informaltable</tag> l'attribut
<literal>frame</literal> avec la valeur <literal>none</literal>
(i.e., <literal>&lt;informaltable
frame="none"&gt;</literal>).</para>
@@ -1469,20 +1466,20 @@ main(void)
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><sgmltag>screen</sgmltag></term>
+ <term><tag>screen</tag></term>
<listitem>
<para>Tout ce que l'utilisateur voit dans cet exemple est
affiché sur l'écran de l'ordinateur, l'élément suivant est
- donc <sgmltag>screen</sgmltag>.</para>
+ donc <tag>screen</tag>.</para>
- <para>A l'intérieur de <sgmltag>screen</sgmltag>, les blancs
+ <para>A l'intérieur de <tag>screen</tag>, les blancs
sont significatifs.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><sgmltag>prompt</sgmltag>,
+ <term><tag>prompt</tag>,
<literal>&amp;prompt.root;</literal> et
<literal>&amp;prompt.user;</literal></term>
@@ -1490,7 +1487,7 @@ main(void)
<para>Parmi ce que l'utilisateur verra &agrave; l'écran, il y a les
invites (du système, de l'interpréteur de commandes ou des
applications). Ils doivent être marqués avec
- <sgmltag>prompt</sgmltag>.</para>
+ <tag>prompt</tag>.</para>
<para>Le cas particulier des deux invites de l'interpréteur de
commandes, pour un utilisateur ordinaire et pour le
@@ -1500,7 +1497,7 @@ main(void)
<literal>&amp;prompt.root;</literal> ou
<literal>&amp;prompt.user;</literal> selon le cas. Il n'y a
pas besoin qu'elles soient &agrave; l'intérieur de
- <sgmltag>prompt</sgmltag>.</para>
+ <tag>prompt</tag>.</para>
<note>
<para><literal>&amp;prompt.root;</literal> et
@@ -1512,19 +1509,19 @@ main(void)
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><sgmltag>userinput</sgmltag></term>
+ <term><tag>userinput</tag></term>
<listitem>
<para>Quant il s'agit de texte que l'utilisateur doit taper,
- mettez-le dans un élément <sgmltag>userinput</sgmltag>. Il
+ mettez-le dans un élément <tag>userinput</tag>. Il
sera normalement affiché différement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<example>
- <title><sgmltag>screen</sgmltag>, <sgmltag>prompt</sgmltag> et
- <sgmltag>userinput</sgmltag></title>
+ <title><tag>screen</tag>, <tag>prompt</tag> et
+ <tag>userinput</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -1557,8 +1554,8 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<para>Bien que nous montrions le contenu du fichier
<filename>foo2</filename>, nous n'utilisons
<emphasis>pas</emphasis> la marque
- <sgmltag>programlisting</sgmltag>. Réservez
- <sgmltag>programlisting</sgmltag> pour les extraits de fichiers
+ <tag>programlisting</tag>. Réservez
+ <tag>programlisting</tag> pour les extraits de fichiers
hors du dialogue homme/machine.</para>
</note>
</sect3>
@@ -1571,19 +1568,19 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<title>Mettre de l'information en valeur</title>
<para>Si vous voulez mettre en valeur un mot ou une phrase,
- servez-vous de <sgmltag>emphasis</sgmltag>. La présentation en sera
+ servez-vous de <tag>emphasis</tag>. La présentation en sera
peut-être en italiques, ou gras, ou bien ce sera prononcé
différement par un logiciel de synthèse vocale.</para>
<para>Il n'y a aucun moyen de changer la présentation du texte mis en
valeur dans votre document, pas d'équivalent des
- <sgmltag>b</sgmltag> et <sgmltag>i</sgmltag>. Si l'information que
+ <tag>b</tag> et <tag>i</tag>. Si l'information que
vous donnez est importante, envisagez d'utiliser
- <sgmltag>important</sgmltag> plutôt que
- <sgmltag>emphasis</sgmltag>.</para>
+ <tag>important</tag> plutôt que
+ <tag>emphasis</tag>.</para>
<example>
- <title><sgmltag>emphasis</sgmltag></title>
+ <title><tag>emphasis</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -1620,23 +1617,22 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
documentations Unix.</para>
<para>Désignez les noms d'applications avec
- <sgmltag>application</sgmltag>.</para>
+ <tag>application</tag>.</para>
<para>Si vous voulez lister une commande avec son numéro de section
dans le manuel (ce qui sera la plupart du temps le cas), l'élément
- DocBook pour cela est <sgmltag>citerefentry</sgmltag>. Il contiendra
- deux autres éléments, <sgmltag>refentrytitle</sgmltag> et
- <sgmltag>manvolnum</sgmltag>. Le contenu de
- <sgmltag>refentrytitle</sgmltag> est le nom de la commande, et celui
- de <sgmltag>manvolnum</sgmltag> est son numéro de section dans le
+ DocBook pour cela est <tag>citerefentry</tag>. Il contiendra
+ deux autres éléments, <tag>refentrytitle</tag> et
+ <tag>manvolnum</tag>. Le contenu de
+ <tag>refentrytitle</tag> est le nom de la commande, et celui
+ de <tag>manvolnum</tag> est son numéro de section dans le
manuel.</para>
<para>Ce peut être fastidieux &agrave; taper, aussi a-t-on défini une séries
- d'<link
- linkend="sgml-primer-general-entities">entités générales</link>
+ d'<link linkend="sgml-primer-general-entities">entités générales</link>
pour faciliter ces références. Chacune de ces entités est de la
forme
- <literal>&amp;man.<replaceable>page-de-manuel</replaceable>.<replaceable>section-du-manuel</replaceable>;</literal>.</para>
+ <literal>&amp;man.page-de-manuel.section-du-manuel;</literal>.</para>
<para>Ces entités sont dans le fichier
<filename>doc/share/xml/man-refs.ent</filename>, qui peut-être
@@ -1658,11 +1654,11 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
]&gt;</programlisting>
- <para>Servez-vous de <sgmltag>command</sgmltag> quand vous voulez
+ <para>Servez-vous de <tag>command</tag> quand vous voulez
mettre le nom d'une commande dans le texte en le présentant comme
quelque chose que l'utilisateur doit taper.</para>
- <para>Utilisez <sgmltag>option</sgmltag> pour désigner les options
+ <para>Utilisez <tag>option</tag> pour désigner les options
d'une commande.</para>
<para>Ce peut être confus, et le bon choix n'est pas toujours évident.
@@ -1710,7 +1706,7 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<note>
<para>Remarquez comme il est plus facile d'utiliser la notation
- <literal>&amp;man.<replaceable>commande</replaceable>.<replaceable>section</replaceable>;</literal>.</para>
+ <literal>&amp;man.commande.section;</literal>.</para>
</note>
</sect3>
@@ -1719,10 +1715,10 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<para>Chaque fois que vous voulez donner le nom d'un fichier, d'un
répertoire ou de l'extension d'un fichier, servez-vous de
- <sgmltag>filename</sgmltag>.</para>
+ <tag>filename</tag>.</para>
<example>
- <title><sgmltag>filename</sgmltag></title>
+ <title><tag>filename</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -1760,7 +1756,7 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
vous avez deux solutions. Soit utiliser le nom du fichier spécial
dans <filename>/dev</filename>, soit le nom sous lequel il est
désigné dans le noyau. Dans ce dernier cas, servez-vous de
- <sgmltag>devicename</sgmltag>.</para>
+ <tag>devicename</tag>.</para>
<para>Il y a des cas où vous n'aurez pas le choix. Pour certains
périphériques, les cartes réseaux par exemple, il n'y a pas
@@ -1768,7 +1764,7 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
très différentes des noms utilisés dans le noyau.</para>
<example>
- <title><sgmltag>devicename</sgmltag></title>
+ <title><tag>devicename</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -1790,18 +1786,18 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<para>Apparence&nbsp;:</para>
- <para><devicename>sio</devicename> sert sous FreeBSD aux
- communications séries. <devicename>sio</devicename> correspond &agrave;
+ <para><filename>sio</filename> sert sous FreeBSD aux
+ communications séries. <filename>sio</filename> correspond &agrave;
un certain nombre d'entrées dans <filename>/dev</filename>, dont
<filename>/dev/ttyd0</filename> et
<filename>/dev/cuaa0</filename>.</para>
<para>A l'inverse, les périphériques réseaux, tel que
- <devicename>ed0</devicename> n'apparaissent pas dans
+ <filename>ed0</filename> n'apparaissent pas dans
<filename>/dev</filename>.</para>
<para>Sous MS-DOS, le premier lecteur de disquette s'appelle
- <devicename>a:</devicename>. Sous FreeBSD, c'est
+ <filename>a:</filename>. Sous FreeBSD, c'est
<filename>/dev/fd0</filename>.</para>
</example>
</sect3>
@@ -1818,7 +1814,7 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<para>Il y a différentes façons de dénoter les informations
d'identification des machines en réseau, selon le type
- d'information. Elles utilisent toutes <sgmltag>hostid</sgmltag>
+ d'information. Elles utilisent toutes <tag>hostid</tag>
comme élément, l'attribut <literal>role</literal> servant &agrave;
qualifier le type d'information.</para>
@@ -1829,7 +1825,7 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<listitem>
<para>Sans valeur de l'attribut (i.e.,
- <sgmltag>hostid</sgmltag>...<sgmltag>hostid</sgmltag>),
+ <tag>hostid</tag>...<tag>hostid</tag>),
l'information donnée est le seul nom de la machine,
<literal>freefall</literal> ou <literal>wcarchive</literal>,
par exemple. Vous pouvez l'expliciter avec
@@ -1891,7 +1887,7 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
</variablelist>
<example>
- <title><sgmltag>hostid</sgmltag> et <literal>role</literal>s</title>
+ <title><tag>hostid</tag> et <literal>role</literal>s</title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -1921,24 +1917,23 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<para>Apparence&nbsp;:</para>
<para>La machine locale peut toujours être désignée par
- <hostid>localhost</hostid>, et aura l'adresse IP
- <hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>.</para>
+ <systemitem>localhost</systemitem>, et aura l'adresse IP
+ <systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem>.</para>
- <para>Le domaine <hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid>
+ <para>Le domaine <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>
inclut un certain nombre de machine, dont
- <hostid role="fqdn">freefall.FreeBSD.org</hostid> et
- <hostid role="fqdn">bento.FreeBSD.org</hostid>.</para>
+ <systemitem class="fqdomainname">freefall.FreeBSD.org</systemitem> et
+ <systemitem class="fqdomainname">bento.FreeBSD.org</systemitem>.</para>
<para>Quand vous ajoutez un alias IP &agrave; une interface (avec
<command>ifconfig</command>), utilisez
<emphasis>toujours</emphasis> le masque de sous-réseau
- <hostid role="netmask">255.255.255.255</hostid>
+ <systemitem class="netmask">255.255.255.255</systemitem>
(qui peut aussi s'écrire
- <hostid role="netmask">0xffffffff</hostid>).</para>
+ <systemitem class="netmask">0xffffffff</systemitem>).</para>
<para>L'adresse MAC identifie de façon unique chaque carte réseau
- existante. Une adresse MAC ressemble typiquement &agrave; <hostid
- role="mac">08:00:20:87:ef:d0</hostid>.</para>
+ existante. Une adresse MAC ressemble typiquement &agrave; <systemitem class="etheraddress">08:00:20:87:ef:d0</systemitem>.</para>
</example>
</sect3>
@@ -1954,10 +1949,10 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<para>Si vous avez besoin de faire référence &agrave; un nom d'utilisateur,
comme <literal>root</literal> ou <literal>bin</literal>, servez-vous
- de <sgmltag>username</sgmltag>.</para>
+ de <tag>username</tag>.</para>
<example>
- <title><sgmltag>username</sgmltag></title>
+ <title><tag>username</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -1969,7 +1964,7 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<para>Apparence&nbsp;:</para>
<para>Pour effectuer la plupart des tâches d'administration système,
- vous aurez besoin d'être <username>root</username>.</para>
+ vous aurez besoin d'être <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
</example>
</sect3>
@@ -1984,19 +1979,19 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
</note>
<para>Il y a des éléments pour décrire les composantes d'un
- <filename>Makefile</filename>s, <sgmltag>maketarget</sgmltag> et
- <sgmltag>makevar</sgmltag>.</para>
+ <filename>Makefile</filename>s, <tag>maketarget</tag> et
+ <tag>makevar</tag>.</para>
- <para><sgmltag>maketarget</sgmltag> désigne une cible définie dans un
+ <para><tag>maketarget</tag> désigne une cible définie dans un
<filename>Makefile</filename> qui peut être utilisée en paramètre de
- <command>make</command>. <sgmltag>makevar</sgmltag> désigne une
+ <command>make</command>. <tag>makevar</tag> désigne une
variable qui peut être définie (dans l'environnement, sur la ligne
de commande de <command>make</command> ou dans le
<filename>Makefile</filename>) et affecte le processus .</para>
<example>
- <title><sgmltag>maketarget</sgmltag> et
- <sgmltag>makevar</sgmltag></title>
+ <title><tag>maketarget</tag> et
+ <tag>makevar</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -2019,18 +2014,18 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<para>Apparence&nbsp;:</para>
<para>Il y a deux cibles courantes dans les
- <filename>Makefile</filename>&nbsp;: <maketarget>all</maketarget>
- et <maketarget>clean</maketarget>.</para>
+ <filename>Makefile</filename>&nbsp;: <buildtarget>all</buildtarget>
+ et <buildtarget>clean</buildtarget>.</para>
- <para>Généralement, invoquer <maketarget>all</maketarget>
+ <para>Généralement, invoquer <buildtarget>all</buildtarget>
reconstruit l'application, et invoquer
- <maketarget>clean</maketarget> supprime les fichiers temporaires
+ <buildtarget>clean</buildtarget> supprime les fichiers temporaires
(<filename>.o</filename> par exemple) créés lors de la
reconstruction.</para>
- <para><maketarget>clean</maketarget> peut être contrôlée par un
- certain nombre de variables, dont <makevar>CLOBBER</makevar> et
- <makevar>RECURSE</makevar>.</para>
+ <para><buildtarget>clean</buildtarget> peut être contrôlée par un
+ certain nombre de variables, dont <varname>CLOBBER</varname> et
+ <varname>RECURSE</varname>.</para>
</example>
</sect3>
@@ -2041,16 +2036,16 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
du texte dans le Manuel. Ce sont des extraits d'un fichier, que l'on
doit pouvoir copier tel quel dans un autre fichier.</para>
- <para>Il vous suffira parfois de <sgmltag>programlisting</sgmltag>
- pour cela. <sgmltag>programlisting</sgmltag> n'est pas toujours
+ <para>Il vous suffira parfois de <tag>programlisting</tag>
+ pour cela. <tag>programlisting</tag> n'est pas toujours
approprié, en particulier quand vous voulez inclure un extrait
de fichier au fil de l'eau, dans le corps même du paragraphe.</para>
<para>Servez-vous dans ces cas-l&agrave; de
- <sgmltag>literal</sgmltag>.</para>
+ <tag>literal</tag>.</para>
<example>
- <title><sgmltag>literal</sgmltag></title>
+ <title><tag>literal</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -2078,12 +2073,12 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
purement et simplement copier les examples que vous lui donnez, mais
devra y renseigner lui-même certaines informations.</para>
- <para><sgmltag>replaceable</sgmltag> est prévu pour ces cas-l&agrave;.
+ <para><tag>replaceable</tag> est prévu pour ces cas-l&agrave;.
Servez-vous en <emphasis>&agrave; l'intérieur</emphasis> d'autres éléments
pour indiquer quels contenus l'utilisateur doit remplacer.</para>
<example>
- <title><sgmltag>replaceable</sgmltag></title>
+ <title><tag>replaceable</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -2095,12 +2090,12 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<para>Apparence&nbsp;:</para>
<informalexample>
- <screen>&prompt.user; <userinput>man <replaceable>command</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>man command</userinput></screen>
</informalexample>
- <para><sgmltag>replaceable</sgmltag> peut servir dans de nombreux
- autres éléments, dont <sgmltag>literal</sgmltag>. Cet exemple
- montre aussi qu'il ne faut mettre <sgmltag>replaceable</sgmltag>
+ <para><tag>replaceable</tag> peut servir dans de nombreux
+ autres éléments, dont <tag>literal</tag>. Cet exemple
+ montre aussi qu'il ne faut mettre <tag>replaceable</tag>
qu'autour du contenu que l'utilisateur <emphasis>doit</emphasis>
fournir. Il faut laisser le reste tel quel.</para>
@@ -2180,11 +2175,11 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<para>Si vous voulez que l'utilisateur puisse aller &agrave; un endroit
précis du document (éventuellement au milieu du paragraphe), ou &agrave; un
- exemple, servez-vous de <sgmltag>anchor</sgmltag>. Cet élément n'a
+ exemple, servez-vous de <tag>anchor</tag>. Cet élément n'a
pas de contenu, mais il a un attribut <literal>id</literal>.</para>
<example>
- <title><sgmltag>anchor</sgmltag></title>
+ <title><tag>anchor</tag></title>
<programlisting><![CDATA[<para>Ce paragraphe inclut un
<anchor id="para1">lien interne. Il n'apparaît
@@ -2194,8 +2189,8 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<para>Si vous voulez fournir &agrave; l'utilisateur un lien qu'il puisse
activer (probablement en cliquant dessus) pour aller &agrave; une section
du document qui a un attribut <literal>id</literal>, vous pouvez
- vous servir de <sgmltag>xref</sgmltag> ou
- <sgmltag>link</sgmltag>.</para>
+ vous servir de <tag>xref</tag> ou
+ <tag>link</tag>.</para>
<para>Ces deux éléments ont un attribut <literal>linkend</literal>.
La valeur de cette attribut doit être celle que vous avez utilisée
@@ -2203,11 +2198,11 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
n'a pas encore été définie dans le document, les liens peuvent être
en avant ou en arrière).</para>
- <para>Si vous vous servez de <sgmltag>xref</sgmltag>, vous n'avez pas
+ <para>Si vous vous servez de <tag>xref</tag>, vous n'avez pas
le contrôle du texte du lien. Il sera généré automatiquement.</para>
<example>
- <title>Se servir de <sgmltag>xref</sgmltag></title>
+ <title>Se servir de <tag>xref</tag></title>
<para>Supposons que ce fragment apparaisse quelque part dans un
document qui contienne l'exemple que nous avons donné pour
@@ -2237,19 +2232,19 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<note>
<para>Cela veut dire que vous <emphasis>ne pouvez pas</emphasis>
- utiliser <sgmltag>xref</sgmltag> pour mettre un lien sur
+ utiliser <tag>xref</tag> pour mettre un lien sur
l'attribut <literal>id</literal> d'un élément
- <sgmltag>anchor</sgmltag>. L'<sgmltag>anchor</sgmltag> n'a pas de
- contenu et <sgmltag>xref</sgmltag> ne pourrait donc pas générer le
+ <tag>anchor</tag>. L'<tag>anchor</tag> n'a pas de
+ contenu et <tag>xref</tag> ne pourrait donc pas générer le
texte du lien.</para>
</note>
<para>Si vous voulez avoir la maîtrise du texte du lien, servez-vous
- alors de <sgmltag>link</sgmltag>. Cet élément encadre un contenu qui
+ alors de <tag>link</tag>. Cet élément encadre un contenu qui
sera utilisé comme lien.</para>
<example>
- <title>Utiliser <sgmltag>link</sgmltag></title>
+ <title>Utiliser <tag>link</tag></title>
<para>Supposons que ce fragment apparaisse quelque part dans un
document qui contienne l'exemple que nous avons donné pour
@@ -2284,9 +2279,9 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<note>
<para>Vous <emphasis>pouvez</emphasis> vous servir de
- <sgmltag>link</sgmltag> pour mettre un lien sur un
- <literal>id</literal> ou une <sgmltag>anchor</sgmltag>, puisque
- le contenu du <sgmltag>link</sgmltag> définit le texte qui sera
+ <tag>link</tag> pour mettre un lien sur un
+ <literal>id</literal> ou une <tag>anchor</tag>, puisque
+ le contenu du <tag>link</tag> définit le texte qui sera
utilisé comme lien.</para>
</note>
</sect3>
@@ -2297,12 +2292,12 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<para>Mettre des liens sur des documents externes est beaucoup plus
facile, si tant est que vous connaissiez l'URL du document sur
lequel vous voulez mettre un lien. Servez-vous de
- <sgmltag>ulink</sgmltag>. L'attribut <literal>url</literal> sera
+ <tag>ulink</tag>. L'attribut <literal>url</literal> sera
l'URL de la page où pointera le lien, et le contenu du lien sera
utilisé pour que l'utilisateur puisse l'activer.</para>
<example>
- <title><sgmltag>ulink</sgmltag></title>
+ <title><tag>ulink</tag></title>
<para>Utilisez&nbsp;:</para>
@@ -2313,9 +2308,8 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<para>Apparence&nbsp;:</para>
<para>Vous pouvez bien sûr cessez de lire ce document, et aller au
- lieu de cela sur la <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/"> page Web de
- FreeBSD</ulink>.</para>
+ lieu de cela sur la <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/"> page Web de
+ FreeBSD</link>.</para>
</example>
</sect3>
</sect2>
@@ -2325,8 +2319,8 @@ C'est le fichier 'foo2'</screen>
<title>* LinuxDoc</title>
<para>LinuxDoc est adapté de la DTD QWERTZ, et a été d'abord utilisé par
- le <ulink url="http://sunsite.unc.edu/LDP/">Projet de Documentation de
- Linux</ulink>, puis adopté ensuite par celui de FreeBSD.</para>
+ le <link xlink:href="http://sunsite.unc.edu/LDP/">Projet de Documentation de
+ Linux</link>, puis adopté ensuite par celui de FreeBSD.</para>
<para>La DTD LinuxDoc utilise des marques qui décrivent avant tout
l'apparence du document et non son contenu (i.e., elle décrit &agrave; quoi
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.xml
index d8a64b6ed0..10fe1ebcf7 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.xml
@@ -34,8 +34,7 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.8
-->
-
-<chapter id="sgml-primer">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="sgml-primer">
<title>Introduction &agrave; SGML</title>
<para>La majorité des documentations du FDP utilisent SGML. Ce chapitre vous
@@ -44,8 +43,7 @@
recontrerez dans la documentation.</para>
<para>Des parties de cette section se sont inspirées du livre de Mark
- Galassi, <ulink
- url="http://nis-www.lanl.gov/~rosalia/mydocs/docbook-intro/docbook-intro.html">&ldquo;<foreignphrase>Get Going With DocBook</foreignphrase>&rdquo;</ulink>.</para>
+ Galassi, <link xlink:href="http://nis-www.lanl.gov/~rosalia/mydocs/docbook-intro/docbook-intro.html">&ldquo;<foreignphrase>Get Going With DocBook</foreignphrase>&rdquo;</link>.</para>
<sect1>
<title>Introduction</title>
@@ -143,7 +141,7 @@
parfois désignée comme une <emphasis>application</emphasis> de
SGML.</para>
- <para id="sgml-primer-validating">Une DTD est une spécification
+ <para xml:id="sgml-primer-validating">Une DTD est une spécification
<emphasis>complète</emphasis> de tous les éléments autorisés, de l'ordre
dans lequel ils doivent être utilisés, quels sont ceux qui sont
obligatoires, quels sont ceux qui sont facultatifs, et ainsi de suite.
@@ -172,7 +170,7 @@
façon d'écrire une DTD.</para>
</sect1>
- <sect1 id="sgml-primer-elements">
+ <sect1 xml:id="sgml-primer-elements">
<title>Eléments, marques et attributs</title>
<para>Toutes les DTDs écrites en HTML ont des caractéristiques communes.
@@ -220,9 +218,9 @@
<para>Pour un élément appelé <replaceable>nom-de-l'élément</replaceable>,
la marque de début sera normalement
- <literal>&lt;<replaceable>nom-de-l'élément</replaceable>&gt;</literal>.
+ <literal>&lt;nom-de-l'élément&gt;</literal>.
La marque de fin correspondante sera
- <literal>&lt;/<replaceable>nom-de-l'élément</replaceable>&gt;</literal>.</para>
+ <literal>&lt;/nom-de-l'élément&gt;</literal>.</para>
<example>
<title>Utiliser un élément (marques de début et de fin)</title>
@@ -268,7 +266,7 @@
ainsi de suite.</para>
<example>
- <title>Eléments dans des éléments&nbsp;; <sgmltag>em</sgmltag></title>
+ <title>Eléments dans des éléments&nbsp;; <tag>em</tag></title>
<programlisting>
<![CDATA[<p>C'est un <em>paragraphe</em> simple où certains
@@ -306,9 +304,9 @@
<para>Les attributs d'un élément sont donnés <emphasis>dans</emphasis> la
marque de début de l'élément et ont la forme
- <literal><replaceable>nom-de-l'attribut</replaceable>="<replaceable>valeur-de-l'attribut</replaceable>"</literal>.</para>
+ <literal>nom-de-l'attribut="valeur-de-l'attribut"</literal>.</para>
- <para>Dans les versions récentes d'HTML, l'élément <sgmltag>p</sgmltag> a
+ <para>Dans les versions récentes d'HTML, l'élément <tag>p</tag> a
un attribut appelé <literal>align</literal>, qui suggère un alignement
(justification) du paragraphe au programme affichant l'HTML.</para>
@@ -367,7 +365,7 @@
<envar>SGML_CATALOG_FILES</envar> &agrave; vos procédures
d'initialisation de l'interpréteur de commandes.</para>
- <example id="sgml-primer-envars">
+ <example xml:id="sgml-primer-envars">
<title><filename>.profile</filename>, pour les utilisateurs de
&man.sh.1; et &man.bash.1;</title>
@@ -450,8 +448,8 @@ setenv SGML_CATALOG_FILES ${SGML_ROOT}/docbook/catalog:$SGML_CATALOG_FILES</prog
<step>
<para>Voyez ce qui ce passe si vous oubliez un élément requis.
- Supprimez les marques <sgmltag>title</sgmltag> et
- <sgmltag>/title</sgmltag> et relancer la validation.</para>
+ Supprimez les marques <tag>title</tag> et
+ <tag>/title</tag> et relancer la validation.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>nsgmls -s example.xml</userinput>
nsgmls:example.xml:5:4:E: character data is not allowed here
@@ -516,26 +514,24 @@ nsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
</tgroup>
</informaltable>
- <para><ulink
- url="http://www.cs.duke.edu/~dsb/kgv-faq/errors.html">Vous
+ <para><link xlink:href="http://www.cs.duke.edu/~dsb/kgv-faq/errors.html">Vous
aurez plus d'informations sur les erreurs de
- &man.nsgmls.1;</ulink> dans la <ulink
- url="http://www.cs.duke.edu/~dsb/kgv-faq/">Unofficial 'Kindler,
- Gentler HTML Validator' FAQ</ulink>.</para>
+ &man.nsgmls.1;</link> dans la <link xlink:href="http://www.cs.duke.edu/~dsb/kgv-faq/">Unofficial 'Kindler,
+ Gentler HTML Validator' FAQ</link>.</para>
- <para>Ne pas mettre les marques <sgmltag>title</sgmltag> a généré
+ <para>Ne pas mettre les marques <tag>title</tag> a généré
2 erreurs différentes.</para>
<para>La première erreur indique que l'analyseur SGML a rencontré un
contenu (ici, des caractères, au lieu d'une marque de début
d'élément) alors qu'il attendait autre chose. Dans le cas présent,
l'analyseur attendait une marque de début pour un élément valide
- &agrave; l'intérieur de <sgmltag>head</sgmltag>
- (<sgmltag>title</sgmltag> par exemple).</para>
+ &agrave; l'intérieur de <tag>head</tag>
+ (<tag>title</tag> par exemple).</para>
<para>La deuxième erreur est due au fait que les éléments
- <sgmltag>head</sgmltag> doivent contenir un élément
- <sgmltag>title</sgmltag>. &man.nsgmls.1; considère alors que
+ <tag>head</tag> doivent contenir un élément
+ <tag>title</tag>. &man.nsgmls.1; considère alors que
l'élément n'est pas complet. La marque de fin indique donc que
l'élément se termine alors qu'il n'est pas correctement
renseigné.</para>
@@ -548,7 +544,7 @@ nsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="sgml-primer-doctype-declaration">
+ <sect1 xml:id="sgml-primer-doctype-declaration">
<title>La déclaration DOCTYPE</title>
<para>Au début de chaque document que vous rédigez, vous devez préciser le
@@ -590,8 +586,7 @@ nsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
<term><literal>html</literal></term>
<listitem>
- <para>Définit le premier <link
- linkend="sgml-primer-elements">élément</link> qui apparaîtra
+ <para>Définit le premier <link linkend="sgml-primer-elements">élément</link> qui apparaîtra
dans le document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -608,8 +603,7 @@ nsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
<para><literal>PUBLIC</literal> n'appartient pas au FPI, mais
indique au processeur SGML comment trouver la DTD référencée par
le FPI. Les autres façons de dire &agrave; l'analyseur SGML comment
- trouver la DTD sont données <link
- linkend="sgml-primer-fpi-alternatives">plus loin</link>.</para>
+ trouver la DTD sont données <link linkend="sgml-primer-fpi-alternatives">plus loin</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -655,8 +649,8 @@ nsgmls:example.xml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
numéro ISO du standard SGML.</para>
<para>Sinon, cette chaîne sera de la forme
- <literal>-//<replaceable>Propriétaire</replaceable></literal> ou
- <literal>+//<replaceable>Propriétaire</replaceable></literal>
+ <literal>-//Propriétaire</literal> ou
+ <literal>+//Propriétaire</literal>
(remarquez que la seule différence est le <literal>+</literal>
ou <literal>-</literal> du début).</para>
@@ -787,7 +781,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="sgml-primer-fpi-alternatives">
+ <sect2 xml:id="sgml-primer-fpi-alternatives">
<title>Alternatives aux FPIs</title>
<para>Au lieu d'utiliser un FPI pour préciser la DTD utilisée (et donc
@@ -812,7 +806,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="sgml-primer-sgml-escape">
+ <sect1 xml:id="sgml-primer-sgml-escape">
<title>Revenir au SGML</title>
<para>On a dit plus haut dans cette introduction que le SGML n'était
@@ -831,8 +825,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
dans votre document. Tout ce qui se trouve entre ces délimiteurs est du
code SGML comme on en trouve dans les DTDs.</para>
- <para>Comme vous venez peut-être de vous en rendre compte, la <link
- linkend="sgml-primer-doctype-declaration">déclaration DOCTYPE</link>
+ <para>Comme vous venez peut-être de vous en rendre compte, la <link linkend="sgml-primer-doctype-declaration">déclaration DOCTYPE</link>
est un exemple de syntaxe SGML que vous devez inclure dans votre
document&hellip;</para>
</sect1>
@@ -940,7 +933,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
situations différentes&nbsp;: les <emphasis>entités générales</emphasis>
et les <emphasis>entités paramètres</emphasis>.</para>
- <sect2 id="sgml-primer-general-entities">
+ <sect2 xml:id="sgml-primer-general-entities">
<title>Entités Générales</title>
<para>Vous ne pouvez pas employer les entités générales dans un contexte
@@ -952,7 +945,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
<para>Chaque entité générale a un nom. Quand vous voulez y faire
référence (et donc inclure le texte qu'elle contient dans votre
document), vous mettez
- <literal>&amp;<replaceable>nom-de-l'entité</replaceable>;</literal>.
+ <literal>&amp;nom-de-l'entité;</literal>.
Supposons par exemple que vous ayez une entité appelée
<literal>version.courante</literal> qui contienne le numéro de version
courante de votre produit. Vous pourriez écrire&nbsp;:</para>
@@ -1000,7 +993,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
</example>
</sect2>
- <sect2 id="sgml-primer-parameter-entities">
+ <sect2 xml:id="sgml-primer-parameter-entities">
<title>Entités paramètres</title>
<para>Comme les <link linkend="sgml-primer-general-entities">entités
@@ -1012,9 +1005,9 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
<para>Les entités paramètres sont définies de la même manière que les
entités générales. Sinon qu'au lieu de vous servir de
- <literal>&amp;<replaceable>inomd-de-l'entité</replaceable>;</literal>
+ <literal>&amp;inomd-de-l'entité;</literal>
pour y faire référence, vous utiliserez
- <literal>%<replaceable>nom-de-l'entité</replaceable>;</literal><footnote>
+ <literal>%nom-de-l'entité;</literal><footnote>
<para>Les entités <emphasis>P</emphasis>aramètres employent le
symbole <emphasis>P</emphasis>ourcent.</para>
</footnote>. Leur définition comporte aussi un <literal>%</literal>
@@ -1096,7 +1089,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
<para>Vous pouvez le faire avec &man.xmlnorm.1;.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm exemple.xml > exemple.html</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm exemple.xml &gt; exemple.html</userinput></screen>
<para><filename>exemple.html</filename> doit maintenant contenir une
version normalisée (i.e., où les références aux entités ont été
@@ -1110,7 +1103,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
qu'elle y soit, utilisez l'option
<option>-d</option>&nbsp;:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm -d exemple.xml > exemple.html</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm -d exemple.xml &gt; exemple.html</userinput></screen>
</step>
</procedure>
</sect2>
@@ -1119,12 +1112,10 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
<sect1>
<title>Utiliser les entités pour inclure des fichiers</title>
- <para>Les entités (<link
- linkend="sgml-primer-general-entities">générales</link> et <link
- linkend="sgml-primer-parameter-entities">paramètres</link>) sont
+ <para>Les entités (<link linkend="sgml-primer-general-entities">générales</link> et <link linkend="sgml-primer-parameter-entities">paramètres</link>) sont
particulièrement utiles pour inclure un fichier dans un autre.</para>
- <sect2 id="sgml-primer-include-using-gen-entities">
+ <sect2 xml:id="sgml-primer-include-using-gen-entities">
<title>Utiliser les entités générales pour inclure des fichiers</title>
<para>Supposons que le contenu d'un livre SGML soit découpé en fichiers,
@@ -1269,13 +1260,13 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
<para>Générez <filename>exemple.html</filename> en normalisant
<filename>exemple.xml</filename>.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm -d exemple.xml > exemple.html</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm -d exemple.xml &gt; exemple.html</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>Affichez <filename>exemple.html</filename> avec votre
navigateur Web et vérifiez que les fichiers
- <filename>para<replaceable>n</replaceable>.xml</filename> ont
+ <filename>paran.xml</filename> ont
bien été inclus dans <filename>exemple.html</filename>.</para>
</step>
</procedure>
@@ -1330,13 +1321,13 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
<para>Générez <filename>exemple.html</filename> en normalisant
<filename>exemple.xml</filename>.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm -d exemple.xml > exemple.html</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm -d exemple.xml &gt; exemple.html</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>Affichez <filename>exemple.html</filename> avec votre
navigateur Web et vérifiez que les fichiers
- <filename>para<replaceable>n</replaceable>.xml</filename> ont
+ <filename>paran.xml</filename> ont
bien été inclus dans <filename>example.html</filename>.</para>
</step>
</procedure>
@@ -1344,7 +1335,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="sgml-primer-marked-sections">
+ <sect1 xml:id="sgml-primer-marked-sections">
<title>Sections marquées</title>
<para>SGML fournit un mécanisme pour définir quelles parties d'un document
@@ -1426,12 +1417,12 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
<title>Utiliser une section marquée CDATA</title>
<programlisting>
-&lt;para>Voici un exemple de la façon dont vous pourriez inclure
+&lt;para&gt;Voici un exemple de la façon dont vous pourriez inclure
un texte comportant de nombreux &amp;lt; et &amp;amp;. L'exemple
- lui-même est en HTML. Le texte qui l'encadre (&lt;para> et
- &lt;programlisting>) est du DocBook.&lt;/para>
+ lui-même est en HTML. Le texte qui l'encadre (&lt;para&gt; et
+ &lt;programlisting&gt;) est du DocBook.&lt;/para&gt;
-&lt;programlisting>
+&lt;programlisting&gt;
&lt;![CDATA[<![CDATA[
<p>Cet exemple vous montre quelques éléments de HTML. Comme les
caractères < et > y sont si fréquemment utilisés, il est plus
@@ -1447,7 +1438,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
<p>C'est la fin de l'exemple.</p>]]>
]]&gt;
-&lt;/programlisting></programlisting>
+&lt;/programlisting&gt;</programlisting>
<para>Si vous consultez le source de ce document, vous verrez qu'il
utilise constamment cette technique.</para>
@@ -1481,8 +1472,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
mettre en commentaires.</para>
<para>Cela devient plus utile quand vous comprenez que vous pouvez
- vous servir des <link
- linkend="sgml-primer-parameter-entities">entités paramètres</link>
+ vous servir des <link linkend="sgml-primer-parameter-entities">entités paramètres</link>
pour contrôler ces sections. Rappelez-vous que les entités
paramètres ne peuvent être utilisées que dans un contexte SGML, et
une section marquée <emphasis>est</emphasis> un contexte SGML.</para>
@@ -1508,7 +1498,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
<programlisting>
&lt;!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" [
-&lt;!ENTITY % version.electronique "INCLUDE">
+&lt;!ENTITY % version.electronique "INCLUDE"&gt;
]]&gt;
...
@@ -1522,7 +1512,7 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
l'entité en&nbsp;:</para>
<programlisting>
-&lt;!ENTiTY % version.electronique "IGNORE"></programlisting>
+&lt;!ENTiTY % version.electronique "IGNORE"&gt;</programlisting>
<para>A la seconde passe sur le document, les sections marquées qui
utilisent <literal>%version.electronique</literal> comme mot-clé
@@ -1541,34 +1531,34 @@ PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "4.0/strict.dtd"</programlisting>
<programlisting>
&lt;!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" [
-&lt;!ENTITY % text.output "INCLUDE">
+&lt;!ENTITY % text.output "INCLUDE"&gt;
]&gt;
-&lt;html>
- &lt;head>
- &lt;title>Exemple d'utilisation des sections marquées&lt;/title>
- &lt;/head>
+&lt;html&gt;
+ &lt;head&gt;
+ &lt;title&gt;Exemple d'utilisation des sections marquées&lt;/title&gt;
+ &lt;/head&gt;
- &lt;body>
- &lt;p>Ce paragraphe &lt;![CDATA[contient de nombreux
+ &lt;body&gt;
+ &lt;p&gt;Ce paragraphe &lt;![CDATA[contient de nombreux
caractères &lt; (&lt; &lt; &lt; &lt; &lt;) il est donc
plus facile de l'inclure dans une section marquée
- CDATA ]]&gt;&lt;/p>
+ CDATA ]]&gt;&lt;/p&gt;
&lt;![IGNORE[
- &lt;p>Ce paragraphe n'apparaîtra jamais dans les
- sorties.&lt;/p>
+ &lt;p&gt;Ce paragraphe n'apparaîtra jamais dans les
+ sorties.&lt;/p&gt;
]]&gt;
&lt;![ <![CDATA[%sortie.texte]]> [
- &lt;p>Ce paragraphe apparaîtra peut-être dans les
- sorties.&lt;/p>
+ &lt;p&gt;Ce paragraphe apparaîtra peut-être dans les
+ sorties.&lt;/p&gt;
- &lt;p>Cela dépend de l'entité paramètre
- <![CDATA[%sortie.texte]]>.&lt;/p>
+ &lt;p&gt;Cela dépend de l'entité paramètre
+ <![CDATA[%sortie.texte]]>.&lt;/p&gt;
]]&gt;
- &lt;/body>
-&lt;/html></programlisting>
+ &lt;/body&gt;
+&lt;/html&gt;</programlisting>
</step>
<step>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/stylesheets/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/stylesheets/chapter.xml
index e7f63861fd..0f922384ba 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/stylesheets/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/stylesheets/chapter.xml
@@ -30,8 +30,7 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="stylesheets">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="stylesheets">
<title>* Feuilles de style</title>
@@ -57,6 +56,6 @@
<sect1>
<title>* CSS</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-faq/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-faq/chapter.xml
index 100df04e41..f697758bc9 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-faq/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-faq/chapter.xml
@@ -30,9 +30,8 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="the-faq">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="the-faq">
<title>* La Foire Aux Questions</title>
- <para></para>
+ <para/>
</chapter>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-handbook/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-handbook/chapter.xml
index 048a36aebc..3f4a5413dd 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-handbook/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-handbook/chapter.xml
@@ -30,8 +30,7 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="the-handbook">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="the-handbook">
<title>* Le Manuel de Référence</title>
<sect1>
@@ -40,12 +39,12 @@
<para>Le Manuel de Référence est rédigé en conformité avec la DTD DocBook
étendue de FreeBSD.</para>
- <para>Le Manuel de Référence est un <sgmltag>book</sgmltag> DocBook. Il
- est ensuite divisé en <sgmltag>part</sgmltag>s, qui contiennent
- elles-mêmes plusieurs <sgmltag>chapter</sgmltag>s. Les
- <sgmltag>chapter</sgmltag>s sont eux-mêmes composés de sections
- (<sgmltag>sect1</sgmltag>) et sous-sections
- (<sgmltag>sect2</sgmltag>, <sgmltag>sect3</sgmltag>) et ainsi de
+ <para>Le Manuel de Référence est un <tag>book</tag> DocBook. Il
+ est ensuite divisé en <tag>part</tag>s, qui contiennent
+ elles-mêmes plusieurs <tag>chapter</tag>s. Les
+ <tag>chapter</tag>s sont eux-mêmes composés de sections
+ (<tag>sect1</tag>) et sous-sections
+ (<tag>sect2</tag>, <tag>sect3</tag>) et ainsi de
suite.</para>
</sect1>
@@ -54,7 +53,7 @@
<para>Le Manuel de Référence (et ses traductions) sont dans le
sous-répertoire
- <filename>doc/<replaceable>langue</replaceable>/handbook</filename>
+ <filename>doc/langue/handbook</filename>
des archives CVS principales. <replaceable>langue</replaceable> est le
code ISO pour la langue, <literal>en</literal>, pour l'Anglais,
<literal>ja</literal> pour le Japonais, et ainsi de suite.</para>
@@ -89,8 +88,7 @@
DOCTYPE</link> du Manuel, ainsi que les éléments qui décrivent sa
structure.</para>
- <para><filename>handbook.xml</filename> utilise des <link
- linkend="sgml-primer-parameter-entities">entités paramètres</link>
+ <para><filename>handbook.xml</filename> utilise des <link linkend="sgml-primer-parameter-entities">entités paramètres</link>
pour charger les fichiers d'extensions <filename>.ent</filename>. Ces
fichiers (décrits plus loin) définissent &agrave; leur tour des
<link linkend="sgml-primer-general-entities">entités générales</link>
@@ -98,12 +96,12 @@
</sect2>
<sect2>
- <title><filename><replaceable>répertoire</replaceable>/chapter.xml</filename></title>
+ <title><filename>répertoire/chapter.xml</filename></title>
<para>Chaque chapitre du manuel est composé d'un fichier
<filename>chapter.xml</filename> dans un sous-répertoire séparé pour
chaque chapitre. Chaque répertoire prend le nom de l'attribut
- <literal>id</literal> de l'élément <sgmltag>chapter</sgmltag>.</para>
+ <literal>id</literal> de l'élément <tag>chapter</tag>.</para>
<para>Si par exemple, un des chapitres contient&nbsp;:</para>
@@ -123,7 +121,7 @@
<para>Dans les versions précédentes du Manuel, ces fichiers étaient dans
le même répertoire que <filename>handbook.xml</filename>, avec le
même nom que l'attribut <literal>id</literal> de l'élément
- <sgmltag>chapter</sgmltag> du fichier. Ils ont été déplacés dans des
+ <tag>chapter</tag> du fichier. Ils ont été déplacés dans des
répertoires séparés en prévision des évolutions &agrave; venir du Manuel. Il
sera en particulier bientôt possible d'inclure des images dans chaque
chapitre. Il est donc plus logique que celles-ci soient rangées dans
@@ -263,9 +261,9 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="the-handbook-converting">
+ <sect1 xml:id="the-handbook-converting">
<title>* Conversion du Manuel dans d'autres formats</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-website/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-website/chapter.xml
index 5c72c201ec..b22e132ca3 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-website/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-website/chapter.xml
@@ -30,9 +30,8 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="the-website">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="the-website">
<title>* Le site Web</title>
- <para></para>
+ <para/>
</chapter>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.xml
index ff6b93e468..8a3aa65d97 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.xml
@@ -34,8 +34,7 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.6
-->
-
-<chapter id="tools">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="tools">
<title>Outils</title>
<para>Le FDP utilise un certain nombre de logiciels pour faciliter la
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/translations/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/translations/chapter.xml
index b8fce3dcf5..262c538b86 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/translations/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/translations/chapter.xml
@@ -30,8 +30,7 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="translations">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="translations">
<title>Traductions</title>
<para>Ceci est la Foire aux Questions pour les gens qui traduisent la
@@ -93,7 +92,7 @@
<para>Vous recevrez une réponse vous demandant de confirmer votre
inscription (de la même façon que pour les listes de FreeBSD sur
- <hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid>).</para>
+ <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>).</para>
<para>La langue de base sur la liste est l'Anglais, mais les messages
en d'autres langues sont acceptés. La liste n'est pas modérée, mais
@@ -107,7 +106,7 @@
<email>majordomo@ngo.org.uk</email>.</para>
<para>Il est prévue que la liste de diffusion soit transférée sur
- <hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid> et devienne donc
+ <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem> et devienne donc
<emphasis>officielle</emphasis> dans un avenir proche.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -176,9 +175,8 @@
</question>
<answer>
- <para>La <ulink
- url="http://www.freebsd.org/docproj/translations.html">page des
- traductions du Projet de Documentation</ulink> liste les traductions
+ <para>La <link xlink:href="http://www.freebsd.org/docproj/translations.html">page des
+ traductions du Projet de Documentation</link> liste les traductions
en cours déj&agrave; connues. S'il y a déj&agrave; d'autres personnes qui
travaillent &agrave; la traduction de documentation dans votre langue, s'il
vous plaît, ne faites pas le même travail qu'eux en double. Au lieu
@@ -471,7 +469,7 @@
<para>Vos traductions doivent comporter leur propre ligne
&ldquo;Id&rdquo; et <literal>FreeBSD Documentation Project</literal>
doit être remplacé par <literal>The FreeBSD
- <replaceable>Langue</replaceable> Documentation
+ Langue Documentation
Project</literal>.</para>
<para>Vous devrez aussi ajouter une troisième ligne qui donne la
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml
index 9fa77093d2..ca63cd17f7 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml
@@ -30,8 +30,7 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="writing-style">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="writing-style">
<title> Style</title>
<para>Pour conserver une certaine cohérence entre le travail des nombreux
@@ -118,7 +117,7 @@
<para>Voici enfin deux exemples pour les références aux pages de
manuel. Il est préférable d'utiliser le second (il emploie
- <sgmltag>citerefentry</sgmltag>).</para>
+ <tag>citerefentry</tag>).</para>
<informalexample>
<para>Voyez <command>man csh</command> pour plus
@@ -132,7 +131,6 @@
</varlistentry>
</variablelist>
- <para>Pour des détails sur le style, consultez les <ulink
- url="http://www.columbia.edu/acis/bartleby/strunk/"><foreignphrase>Eléments
- de Style</foreignphrase></ulink>, de William Strunk.</para>
+ <para>Pour des détails sur le style, consultez les <link xlink:href="http://www.columbia.edu/acis/bartleby/strunk/"><foreignphrase>Eléments
+ de Style</foreignphrase></link>, de William Strunk.</para>
</chapter>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
index bb183ec3d2..07edb203fc 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.xml
@@ -6,12 +6,11 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.380
-->
-
-<chapter id="advanced-networking">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="advanced-networking">
<title>Administration réseau avancée</title>
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="advanced-networking-synopsis">
+ <sect1 xml:id="advanced-networking-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<para>Ce chapitre abordera certains nombre de sujets réseau
@@ -83,17 +82,13 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="network-routing">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-routing">
+ <info><title>Passerelles et routes</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Coranth</firstname>
- <surname>Gryphon</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Coranth</firstname><surname>Gryphon</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Passerelles et routes</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>routage</primary></indexterm>
<indexterm><primary>passerelles</primary></indexterm>
@@ -135,20 +130,19 @@ test0 0:e0:b5:36:cf:4f UHLW 5 63288 ed0 77
10.20.30.255 link#1 UHLW 1 2421
example.com link#1 UC 0 0
host1 0:e0:a8:37:8:1e UHLW 3 4601 lo0
-host2 0:e0:a8:37:8:1e UHLW 0 5 lo0 =>
+host2 0:e0:a8:37:8:1e UHLW 0 5 lo0 =&gt;
host2.example.com link#1 UC 0 0
224 link#1 UC 0 0</screen>
<indexterm><primary>route par défaut</primary></indexterm>
<para>Les deux premières lignes définissent la
- route par défaut (dont nous parlerons dans la <link
- linkend="network-routing-default">section suivante</link>) et la
- route <hostid>localhost</hostid>.</para>
+ route par défaut (dont nous parlerons dans la <link linkend="network-routing-default">section suivante</link>) et la
+ route <systemitem>localhost</systemitem>.</para>
<indexterm><primary>interface en boucle</primary></indexterm>
<para>L'interface (colonne <literal>Netif</literal>) qu'il est
indiqué d'utiliser pour <literal>localhost</literal> est
- <devicename>lo0</devicename>, aussi appelée interface
+ <filename>lo0</filename>, aussi appelée interface
&ldquo;loopback&rdquo;&mdash;en boucle. Ce qui veut dire que
tout le trafic vers cette destination doit rester interne, au
lieu d'être envoyé sur le réseau local,
@@ -160,14 +154,14 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
<secondary>adresse MAC</secondary>
</indexterm>
<para>Ce qui se remarque ensuite, ce sont les adresses
- commençant par <hostid role="mac">0:e0:</hostid>. Ce
+ commençant par <systemitem class="etheraddress">0:e0:</systemitem>. Ce
sont les adresses Ethernet matérielles, qui sont
également connues sous le nom d'adresses MAC. &os;
reconnaîtra automatiquement toute machine
- (<hostid>test0</hostid> dans l'exemple) sur le réseau
+ (<systemitem>test0</systemitem> dans l'exemple) sur le réseau
local Ethernet et ajoutera une route vers cette machine,
directement via l'interface Ethernet
- <devicename>ed0</devicename>. Il y a aussi un délai
+ <filename>ed0</filename>. Il y a aussi un délai
(colonne <literal>Expire</literal>) associé &agrave; ce
type de route, qui est utilisé si l'on entend plus parler
de cette machine pendant un laps de temps précis. Quand
@@ -180,11 +174,8 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
<indexterm><primary>sous-réseau</primary></indexterm>
<para>&os; ajoutera également des routes de
- sous-réseau pour le sous-réseau local (<hostid
- role="ipaddr">10.20.30.255</hostid> est l'adresse de diffusion
- pour le sous-réseau <hostid
- role="ipaddr">10.20.30</hostid>, et <hostid
- role="domainname">example.com</hostid> est le nom de domaine
+ sous-réseau pour le sous-réseau local (<systemitem class="ipaddress">10.20.30.255</systemitem> est l'adresse de diffusion
+ pour le sous-réseau <systemitem class="ipaddress">10.20.30</systemitem>, et <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> est le nom de domaine
associé &agrave; ce sous-réseau). La
dénomination <literal>link#1</literal> fait
référence &agrave; la première carte
@@ -203,7 +194,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
référence &agrave; votre machine, qui est
identifiée par l'adresse Ethernet. Puisque nous sommes
l'émetteur, &os; sait qu'il faut utiliser l'interface
- en &ldquo;boucle&rdquo; (<devicename>lo0</devicename>)
+ en &ldquo;boucle&rdquo; (<filename>lo0</filename>)
plutôt que d'envoyer les données sur l'interface
Ethernet.</para>
@@ -212,7 +203,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
(lisez la section sur l'Ethernet pour savoir pour quelles
raisons on peut vouloir cela). Le symbole
<literal>=&gt;</literal> qui suit l'interface
- <devicename>lo0</devicename> indique que non seulement nous
+ <filename>lo0</filename> indique que non seulement nous
utilisons l'interface en &ldquo;boucle&rdquo; (puisque cette
adresse correspond également &agrave; la machine
locale), mais que c'est plus spécifiquement un alias.
@@ -222,7 +213,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
<literal>link#1</literal> pour cette machine.</para>
<para>La dernière ligne (le sous-réseau
- destinataire <hostid role="ipaddr">224</hostid>) concerne le
+ destinataire <systemitem class="ipaddress">224</systemitem>) concerne le
multicasting (diffusion pour plusieurs destinataires), qui
sera abordé dans une autre section.</para>
@@ -292,7 +283,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
</informaltable>
</sect2>
- <sect2 id="network-routing-default">
+ <sect2 xml:id="network-routing-default">
<title>Routes par défaut</title>
<indexterm><primary>route par défaut</primary></indexterm>
@@ -337,9 +328,9 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
</textobject>
</mediaobject>
- <para>Les machines <hostid>Local1</hostid> et
- <hostid>Local2</hostid> sont sur votre site.
- <hostid>Local1</hostid> est connectée au serveur du FAI
+ <para>Les machines <systemitem>Local1</systemitem> et
+ <systemitem>Local2</systemitem> sont sur votre site.
+ <systemitem>Local1</systemitem> est connectée au serveur du FAI
via une liaison PPP par modem. Ce serveur PPP est
connecté par l'intermédiaire d'un réseau
local &agrave; un autre ordinateur passerelle relié au
@@ -375,8 +366,8 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
</informaltable>
<para>Une question qui revient souvent est &ldquo;Pourquoi
- (ou comment) définir <hostid>T1-GW</hostid> comme
- passerelle par défaut pour <hostid>Local1</hostid>,
+ (ou comment) définir <systemitem>T1-GW</systemitem> comme
+ passerelle par défaut pour <systemitem>Local1</systemitem>,
plutôt que le serveur du FAI auquel elle est
connectée?&ldquo;.</para>
@@ -386,16 +377,14 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
machine du réseau local du FAI seront automatiquement
générées. Par conséquent vous
savez déj&agrave; comment atteindre la machine
- <hostid>T1-GW</hostid>, il n'y a donc pas besoin
+ <systemitem>T1-GW</systemitem>, il n'y a donc pas besoin
d'étape intermédiaire qui passe par le serveur
du FAI.</para>
- <para>Il est habituel d'attribuer l'adresse <hostid
- role="ipaddr">X.X.X.1</hostid> &agrave; la passerelle sur
+ <para>Il est habituel d'attribuer l'adresse <systemitem class="ipaddress">X.X.X.1</systemitem> &agrave; la passerelle sur
votre réseau local. Donc (dans notre exemple), si
- votre espace d'adresse de classe C local était <hostid
- role="ipaddr">10.20.30</hostid> et que votre FAI utilisait
- l'espace <hostid role="ipaddr">10.9.9</hostid>, alors les
+ votre espace d'adresse de classe C local était <systemitem class="ipaddress">10.20.30</systemitem> et que votre FAI utilisait
+ l'espace <systemitem class="ipaddress">10.9.9</systemitem>, alors les
routes par défaut seraient:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -422,7 +411,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
<para>Vous pouvez aisément définir la route par
défaut via le fichier
<filename>/etc/rc.conf</filename>. Dans notre exemple, sur la
- machine <hostid>Local2</hostid>, nous avons ajouté la
+ machine <systemitem>Local2</systemitem>, nous avons ajouté la
ligne suivante dans <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>defaultrouter="10.20.30.1"</programlisting>
@@ -478,7 +467,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
détails sur comment faire cela.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-dedicated-router">
+ <sect2 xml:id="network-dedicated-router">
<title>Mettre en place un routeur</title>
<indexterm><primary>routeur</primary></indexterm>
@@ -506,8 +495,7 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
de routage BSD standard &man.routed.8;, qui comprend et
utilise les protocoles RIP (version 1 est 2) et IRDP. Le
support de BGP v4, OSPF v2, et d'autres protocoles de routage
- sophistiqué est disponible avec le logiciel <filename
- role="package">net/zebra</filename>. Des produits commerciaux
+ sophistiqué est disponible avec le logiciel <package>net/zebra</package>. Des produits commerciaux
comme <application>&gated;</application> sont également
disponibles comme solutions avancées de routage.</para>
@@ -517,17 +505,13 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Configurarion des routes statiques</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Al</firstname>
- <surname>Hoang</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Al</firstname><surname>Hoang</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
<!-- Feb 2004 -->
- <title>Configurarion des routes statiques</title>
+
<sect3>
<title>Configuration manuelle</title>
@@ -568,21 +552,20 @@ host2.example.com link#1 UC 0 0
</textobject>
</mediaobject>
- <para>Dans ce scénario, <hostid>RouteurA</hostid> est
+ <para>Dans ce scénario, <systemitem>RouteurA</systemitem> est
notre machine &os; qui joue le rôle de routeur pour
- l'Internet. Elle a une route par défaut vers <hostid
- role="ipaddr">10.0.0.1</hostid> qui permet de se connecter
+ l'Internet. Elle a une route par défaut vers <systemitem class="ipaddress">10.0.0.1</systemitem> qui permet de se connecter
au reste du monde extérieur. Nous supposerons que la
- machine <hostid>RouteurB</hostid> est correctement
+ machine <systemitem>RouteurB</systemitem> est correctement
configurée et sait comment transmettre vers n'importe
quelle destination (D'après notre schéma c'est
relativement simple. Ajoutez juste une route par
- défaut sur <hostid>RouteurB</hostid> en utilisant
- <hostid role="ipaddr">192.168.1.1</hostid> comme
+ défaut sur <systemitem>RouteurB</systemitem> en utilisant
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.1.1</systemitem> comme
passerelle).</para>
<para>Si nous regardons la table de routage de
- <hostid>RouteurA</hostid> nous verrions quelque chose
+ <systemitem>RouteurA</systemitem> nous verrions quelque chose
comme:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>netstat -nr</userinput>
@@ -596,21 +579,19 @@ default 10.0.0.1 UGS 0 49378 xl0
192.168.1/24 link#2 UC 0 0 xl1</screen>
<para>Avec la table de routage actuelle,
- <hostid>RouteurA</hostid> ne sera pas en mesure d'atteindre
+ <systemitem>RouteurA</systemitem> ne sera pas en mesure d'atteindre
notre réseau interne 2. Elle ne dispose pas de route
- pour <hostid role="ipaddr">192.168.2.0/24</hostid>. Une
+ pour <systemitem class="ipaddress">192.168.2.0/24</systemitem>. Une
manière de résoudre cela est d'ajouter
manuellement la route. La commande suivante ajouterait le
réseau interne 2 &agrave; la table de routage de
- <hostid>RouteurA</hostid> en utilisant <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.2</hostid> comme point
+ <systemitem>RouteurA</systemitem> en utilisant <systemitem class="ipaddress">192.168.1.2</systemitem> comme point
intermédiaire:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>route add -net 192.168.2.0/24 192.168.1.2</userinput></screen>
- <para>Maintenant <hostid>RouteurA</hostid> peut joindre
- n'importe quelle machine du réseau <hostid
- role="ipaddr">192.168.2.0/24</hostid>.</para>
+ <para>Maintenant <systemitem>RouteurA</systemitem> peut joindre
+ n'importe quelle machine du réseau <systemitem class="ipaddress">192.168.2.0/24</systemitem>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -636,7 +617,7 @@ route_internalnet2="-net 192.168.2.0/24 192.168.1.2"</programlisting>
<literal>static_routes</literal>. Cette chaîne est
<replaceable>internalnet2</replaceable>. Nous ajoutons
ensuite une variable de configuration appelée
- <literal>route_<replaceable>internalnet2</replaceable></literal>
+ <literal>route_internalnet2</literal>
dans laquelle nous mettons tous les paramètres de
configuration que nous passerions &agrave; la commande
&man.route.8;. Pour nous exemple précédent
@@ -652,9 +633,7 @@ route_internalnet2="-net 192.168.2.0/24 192.168.1.2"</programlisting>
<literal>static_routes</literal>. Cela nous permet de
créer plusieurs routes statiques. Les lignes
suivantes donnent un exemple d'ajout de routes statiques
- pour les réseaux <hostid
- role="ipaddr">192.168.0.0/24</hostid> et <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.0/24</hostid> sur un routeur
+ pour les réseaux <systemitem class="ipaddress">192.168.0.0/24</systemitem> et <systemitem class="ipaddress">192.168.1.0/24</systemitem> sur un routeur
imaginaire:</para>
<programlisting>static_routes="net1 net2"
@@ -764,17 +743,13 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-wireless">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-wireless">
+ <info><title>Réseau sans fil</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Eric</firstname>
- <surname>Anderson</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Eric</firstname><surname>Anderson</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Réseau sans fil</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>réseau sans fil</primary></indexterm>
<indexterm>
@@ -947,8 +922,7 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>Vous ne devriez pas voir apparaître de message
d'erreur lors du chargement du module. Si ce n'est pas le
cas, vous devrez peut-être compiler le support
- &man.bridge.4; dans votre noyau. La section sur le <link
- linkend="network-bridging">Bridging</link> de ce manuel
+ &man.bridge.4; dans votre noyau. La section sur le <link linkend="network-bridging">Bridging</link> de ce manuel
devrait pouvoir vous aider dans cette tâche.</para>
<para>Maintenant que cette partie est assurée, nous
@@ -972,10 +946,10 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
commande suivante positionnera la carte en mode point
d'accès:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig wi0 ssid <replaceable>my_net</replaceable> channel 11 media DS/11Mbps mediaopt hostap up stationname "<replaceable>FreeBSD AP</replaceable>"</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig wi0 ssid my_net channel 11 media DS/11Mbps mediaopt hostap up stationname "FreeBSD AP"</userinput></screen>
<para>La ligne &man.ifconfig.8; active l'interface
- <devicename>wi0</devicename>, fixe son paramètre
+ <filename>wi0</filename>, fixe son paramètre
SSID &agrave; la valeur <replaceable>my_net</replaceable>,
et fixe le nom de station &agrave; <replaceable>FreeBSD
AP</replaceable>. L'option <option>media
@@ -1089,10 +1063,10 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>Maintenant, nous pouvons configurer la carte suivant
les paramètres de notre réseau:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig wi0 inet <replaceable>192.168.0.20</replaceable> netmask <replaceable>255.255.255.0</replaceable> ssid <replaceable>my_net</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig wi0 inet 192.168.0.20 netmask 255.255.255.0 ssid my_net</userinput></screen>
- <para>Remplacez <hostid role="ipaddr">192.168.0.20</hostid>
- et <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid> avec une
+ <para>Remplacez <systemitem class="ipaddress">192.168.0.20</systemitem>
+ et <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem> avec une
adresse IP ainsi qu'un masque de sous-réseau
valides de votre réseau câblé.
Rappelez-vous, notre point d'accès joue le
@@ -1169,12 +1143,12 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
suit pour activer WEP sur votre nouveau point
d'accès &os;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig wi0 inet up ssid <replaceable>my_net</replaceable> wepmode on wepkey <replaceable>0x1234567890</replaceable> media DS/11Mbps mediaopt hostap</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig wi0 inet up ssid my_net wepmode on wepkey 0x1234567890 media DS/11Mbps mediaopt hostap</userinput></screen>
<para>Et vous pouvez activer WEP sur un client avec la
commande:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig wi0 inet <replaceable>192.168.0.20</replaceable> netmask <replaceable>255.255.255.0</replaceable> ssid <replaceable>my_net</replaceable> wepmode on wepkey <replaceable>0x1234567890</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig wi0 inet 192.168.0.20 netmask 255.255.255.0 ssid my_net wepmode on wepkey 0x1234567890</userinput></screen>
<para>Notez que vous devriez remplacer
<replaceable>0x1234567890</replaceable> par une clé
@@ -1190,8 +1164,7 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
préférer pour chiffrer les données sur un
réseau sans fil. Vous pouvez obtenir plus de
détails concernant &man.ipsec.4; et comment
- l'implémenter dans la section <link
- linkend="ipsec">IPsec</link> de ce manuel.</para>
+ l'implémenter dans la section <link linkend="ipsec">IPsec</link> de ce manuel.</para>
</sect4>
</sect3>
@@ -1216,7 +1189,7 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>Les utilitaires
<application>bsd-airtools</application> peuvent être
installés &agrave; partir du logiciel porté
- <filename role="package">net-mgmt/bsd-airtools</filename>. Des
+ <package>net-mgmt/bsd-airtools</package>. Des
instructions sur l'installation des logiciels
portés peuvent être trouvées dans le
<xref linkend="ports"/> de ce manuel.</para>
@@ -1249,9 +1222,9 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
réseau sans fil sur le réseau sans fil.
Dans les exemples précédents, nous avons
choisi d'employer &man.wicontrol.8; puisque notre carte
- sans fil utilise l'interface <devicename>wi0</devicename>.
+ sans fil utilise l'interface <filename>wi0</filename>.
Si vous avez une carte sans fil Cisco, elle
- apparaîtrait comme <devicename>an0</devicename>, et
+ apparaîtrait comme <filename>an0</filename>, et
vous utiliseriez alors le programme
&man.ancontrol.8;.</para>
</sect4>
@@ -1360,7 +1333,7 @@ linuxemu/chapter.xml -->
<para>Vous aurez besoin de compiler le module d'interface du
mini-pilote &man.ndis.4;. En tant que
- <username>root</username>:</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/modules/ndis</userinput>
&prompt.root; <userinput>make &amp;&amp; make install</userinput></screen>
@@ -1375,14 +1348,14 @@ linuxemu/chapter.xml -->
<para>L'étape suivante est de compiler le pilote
binaire dans un module chargeable du noyau. Pour
- effectuer cela, en tant que <username>root</username>,
+ effectuer cela, en tant que <systemitem class="username">root</systemitem>,
rendez vous dans le répertoire du module
<filename>if_ndis</filename> et copiez-y les fichiers du
pilote &windows;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/modules/if_ndis</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cp <replaceable>/path/to/driver/W32DRIVER.SYS</replaceable> ./</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cp <replaceable>/path/to/driver/W32DRIVER.INF</replaceable> ./</userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>cp /path/to/driver/W32DRIVER.SYS ./</userinput>
+&prompt.root; <userinput>cp /path/to/driver/W32DRIVER.INF ./</userinput></screen>
<para>Nous utiliserons maintenant l'utilitaire
<command>ndiscvt</command> pour générer le
@@ -1390,7 +1363,7 @@ linuxemu/chapter.xml -->
<filename>ndis_driver_data.h</filename> du pilote pour la
compilation du module:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ndiscvt -i <replaceable>W32DRIVER.INF</replaceable> -s <replaceable>W32DRIVER.SYS</replaceable> -o ndis_driver_data.h</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ndiscvt -i W32DRIVER.INF -s W32DRIVER.SYS -o ndis_driver_data.h</userinput></screen>
<para>Les options <option>-i</option> et <option>-s</option>
précisent respectivement le fichier de
@@ -1433,29 +1406,24 @@ linuxemu/chapter.xml -->
ndis0: 11g rates: 6Mbps 9Mbps 12Mbps 18Mbps 36Mbps 48Mbps 54Mbps</screen>
<para>A partir de l&agrave;, vous pouvez traiter le
- périphérique <devicename>ndis0</devicename>
+ périphérique <filename>ndis0</filename>
comme n'importe quel périphérique sans fil
- (e.g. <devicename>wi0</devicename>) et consulter les
+ (e.g. <filename>wi0</filename>) et consulter les
premières sections de ce chapitre.</para>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-bluetooth">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-bluetooth">
+ <info><title>Bluetooth</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Pav</firstname>
- <surname>Lucistnik</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Pav</firstname><surname>Lucistnik</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib><affiliation>
<address><email>pav@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Bluetooth</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>Bluetooth</primary></indexterm>
<sect2>
@@ -2097,8 +2065,7 @@ Bluetooth Profile Descriptor List:
<para>Le serveur et le client OBEX sont
implémentés dans le logiciel tierce-partie
<application>obexapp</application>, qui est disponible sous la
- forme du logiciel porté <filename
- role="package">comms/obexapp</filename>.</para>
+ forme du logiciel porté <package>comms/obexapp</package>.</para>
<para>Le client OBEX est employé pour
&ldquo;pousser&rdquo; et/ou &ldquo;tirer&rdquo; des objets du
@@ -2130,8 +2097,7 @@ Success, response: OK, Success (0x20)</screen>
&man.sdpd.8; doit tourner. Un dossier racine où tous
les objets entrant seront stockés doit être
créé. Le chemin d'accès par
- défaut du répertoire racine est <filename
- class="directory">/var/spool/obex</filename>. Le serveur OBEX
+ défaut du répertoire racine est <filename>/var/spool/obex</filename>. Le serveur OBEX
enregistrera automatiquement le service OBEX Object Push
auprès du &ldquo;daemon&rdquo; SDP local. L'exemple
ci-dessous montre comment démarrer le serveur
@@ -2199,7 +2165,7 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
<para>Bien sûr. Utilisez le logiciel tierce-partie
<application>hcidump</application> qui est disponible sous
- <filename role="package">comms/hcidump</filename> dans le
+ <package>comms/hcidump</package> dans le
catalogue des logiciels portés.
L'utilitaire <application>hcidump</application> est
similaire &agrave; &man.tcpdump.1;. Il peut être
@@ -2210,17 +2176,13 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-bridging">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-bridging">
+ <info><title>Bridging</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Steve</firstname>
- <surname>Peterson</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Steve</firstname><surname>Peterson</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Bridging</title>
+ </info>
+
<sect2>
<title>Introduction</title>
@@ -2267,8 +2229,8 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
de la rédaction et de la production sont sur le
même sous-réseau. Les utilisateurs de la
rédaction utilisent tous le serveur de fichiers
- <hostid>A</hostid>, et les utilisateurs de la production le
- serveur <hostid>B</hostid>. Un réseau Ethernet est
+ <systemitem>A</systemitem>, et les utilisateurs de la production le
+ serveur <systemitem>B</systemitem>. Un réseau Ethernet est
utilisé pour connecter ensemble les utilisateurs, et
des surcharges du réseau ralentissent les
échanges.</para>
@@ -2350,8 +2312,7 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
<indexterm><primary>coupe-feu</primary></indexterm>
<para>Si vous projetez d'utiliser un pont en tant que
coupe-feu, vous devrez également ajouter l'option
- <literal>IPFIREWALL</literal>. Lisez la <xref
- linkend="firewalls"/> pour des informations
+ <literal>IPFIREWALL</literal>. Lisez la <xref linkend="firewalls"/> pour des informations
générales sur la configuration d'un pont en tant
que coupe-feu.</para>
@@ -2430,25 +2391,17 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-diskless">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-diskless">
+ <info><title>Système sans disque dur</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jean-François</firstname>
- <surname>Dockès</surname>
- <contrib>Mis &agrave; jour par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jean-François</firstname><surname>Dockès</surname></personname><contrib>Mis &agrave; jour par </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Alex</firstname>
- <surname>Dupre</surname>
- <contrib>Réorganisé et augmenté
- par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Alex</firstname><surname>Dupre</surname></personname><contrib>Réorganisé et augmenté
+ par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Système sans disque dur</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>station de travail sans disque
dur</primary></indexterm>
@@ -2481,8 +2434,7 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
<listitem>
<para>Le logiciel porté
- <application>Etherboot</application> (<filename
- role="package">net/etherboot</filename>) produit un code
+ <application>Etherboot</application> (<package>net/etherboot</package>) produit un code
stockable dans une ROM pour démarrer des noyaux via
le réseau. Le code peut être soit
implanté dans une PROM de démarrage sur une
@@ -2507,8 +2459,7 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
<listitem>
<para>Des fichiers de démarrage du système
- existent dans le répertoire <filename
- class="directory">/etc</filename> pour détecter et
+ existent dans le répertoire <filename>/etc</filename> pour détecter et
supporter le démarrage d'un système sans disque
dur.</para>
</listitem>
@@ -2724,7 +2675,7 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
<para>Avec la version 4.9, <application>ISC DHCP
3.0</application> ne fait pas partie du système de
base. Vous devrez installer le logiciel porté
- <filename role="package">net/isc-dhcp3-server</filename> ou
+ <package>net/isc-dhcp3-server</package> ou
la version pré-compilée correspondante.</para>
<para>Une fois <application>ISC DHCP</application>
@@ -2732,9 +2683,9 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
configuration pour fonctionner (normalement appelé
<filename>/usr/local/etc/dhcpd.conf</filename>). Voici un
exemple commenté, où la machine
- <hostid>margaux</hostid> utilise
+ <systemitem>margaux</systemitem> utilise
<application>Etherboot</application> et où la machine
- <hostid>corbieres</hostid> emploie
+ <systemitem>corbieres</systemitem> emploie
<acronym>PXE</acronym>:</para>
<programlisting>
@@ -2747,16 +2698,16 @@ option domain-name-servers 192.168.4.1;
option routers 192.168.4.1;
subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
- use-host-decl-names on; <co id="co-dhcp-host-name"/>
+ use-host-decl-names on; <co xml:id="co-dhcp-host-name"/>
option subnet-mask 255.255.255.0;
option broadcast-address 192.168.4.255;
host margaux {
hardware ethernet 01:23:45:67:89:ab;
fixed-address margaux.example.com;
- next-server 192.168.4.4; <co id="co-dhcp-next-server"/>
- filename "/data/misc/kernel.diskless"; <co id="co-dhcp-filename"/>
- option root-path "192.168.4.4:/data/misc/diskless"; <co id="co-dhcp-root-path"/>
+ next-server 192.168.4.4; <co xml:id="co-dhcp-next-server"/>
+ filename "/data/misc/kernel.diskless"; <co xml:id="co-dhcp-filename"/>
+ option root-path "192.168.4.4:/data/misc/diskless"; <co xml:id="co-dhcp-root-path"/>
}
host corbieres {
hardware ethernet 00:02:b3:27:62:df;
@@ -2775,7 +2726,7 @@ subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
<literal>host</literal> comme nom de machine pour la
machine sans disque dur. Une autre méthode
aurait été d'ajouter <literal>option
- host-name <replaceable>margaux</replaceable></literal>
+ host-name margaux</literal>
&agrave; l'intérieur des déclarations
<literal>host</literal>.</para>
</callout>
@@ -2810,8 +2761,7 @@ subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
existe d'autres possibilités
intéressantes, comme le chargement de
<filename>pxeboot</filename> &agrave; partir du
- répertoire <filename
- class="directory">/boot</filename> d'un CD-ROM &os;
+ répertoire <filename>/boot</filename> d'un CD-ROM &os;
(comme &man.pxeboot.8; peut charger un noyau
<filename>GENERIC</filename> cela rend possible
l'utilisation de <acronym>PXE</acronym> pour
@@ -2877,10 +2827,9 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
<primary>Etherboot</primary>
</indexterm>
- <para>Le <ulink url="http://etherboot.sourceforge.net">site
- Web d'Etherboot</ulink> propose une <ulink
- url="http://etherboot.sourceforge.net/doc/html/userman/t1.html">
- documentation importante</ulink> principalement
+ <para>Le <link xlink:href="http://etherboot.sourceforge.net">site
+ Web d'Etherboot</link> propose une <link xlink:href="http://etherboot.sourceforge.net/doc/html/userman/t1.html">
+ documentation importante</link> principalement
destinée aux systèmes Linux, mais contenant
néamoins des informations utiles. Ce qui suit
présente comment vous utiliseriez
@@ -2888,8 +2837,7 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
&os;.</para>
<para>Vous devez tout d'abord installer le logiciel
- porté <filename
- role="package">net/etherboot</filename> ou sa version
+ porté <package>net/etherboot</package> ou sa version
pré-compilée.</para>
<para>Vous pouvez modifier la configuration
@@ -2908,12 +2856,11 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
insérez une disquette dans le lecteur de la machine
où vous avez installé
<application>Etherboot</application>, puis rendez-vous dans
- le répertoire <filename
- class="directory">src</filename> de l'arborescence
+ le répertoire <filename>src</filename> de l'arborescence
<application>Etherboot</application> et tapez:</para>
<screen>
-&prompt.root; <userinput>gmake bin32/<replaceable>devicetype</replaceable>.fd0</userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>gmake bin32/devicetype.fd0</userinput></screen>
<para><replaceable>devicetype</replaceable> dépend du
type de carte Ethernet se trouvant dans la station de
@@ -2976,8 +2923,7 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
<step>
<para>Créez un répertoire &agrave; partir
duquel <application>tftpd</application> proposera les
- fichiers, e.g. <filename
- class="directory">/tftpboot</filename>.</para>
+ fichiers, e.g. <filename>/tftpboot</filename>.</para>
</step>
<step>
@@ -3003,8 +2949,7 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
</step>
</procedure>
- <para>Le répertoire <filename
- class="directory">tftpboot</filename> peut être
+ <para>Le répertoire <filename>tftpboot</filename> peut être
placé n'importe où sur le serveur.
Assurez-vous que son emplacement est défini dans les
fichiers <filename>inetd.conf</filename> et
@@ -3160,15 +3105,13 @@ options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root filesystem using BOOTP info
fonctionnement sans disque dur.</para>
<para>Les fichiers <filename>README</filename> dans le
- répertoire <filename
- class="directory">/usr/share/examples/diskless</filename>
+ répertoire <filename>/usr/share/examples/diskless</filename>
contiennent beaucoup d'information de fond, mais, avec les
- autres exemples du répertoire <filename
- class="directory">diskless</filename>, ils documentent une
+ autres exemples du répertoire <filename>diskless</filename>, ils documentent une
méthode de configuration qui est distincte de celle
utilisée par <filename>clone_root</filename> et les
procédures de démarrage du système de
- <filename class="directory">/etc</filename>, ce qui est un
+ <filename>/etc</filename>, ce qui est un
peu &agrave; l'origine de confusions. Utilisez-les comme
référence uniquement, &agrave; moins que
vous préfériez la méthode qu'ils
@@ -3244,7 +3187,7 @@ host margaux {
d'accès vers un répertoire où les
fichiers de pagination sont situés. Chaque
fichier sera nommé
- <filename>swap.<replaceable>ip-client</replaceable></filename>.</para>
+ <filename>swap.ip-client</filename>.</para>
<para>Les anciennes version de
<application>dhcpd</application> utilisaient une
@@ -3271,10 +3214,10 @@ host margaux {
fichier(s) de pagination:</para>
<screen>
-&prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>/netswapvolume/netswap</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/netswapvolume/netswap</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero bs=1024 count=<replaceable>64000</replaceable> of=swap.<replaceable>192.168.4.6</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>chmod 0600 swap.<replaceable>192.168.4.6</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>mkdir /netswapvolume/netswap</userinput>
+&prompt.root; <userinput>cd /netswapvolume/netswap</userinput>
+&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero bs=1024 count=64000 of=swap.192.168.4.6</userinput>
+&prompt.root; <userinput>chmod 0600 swap.192.168.4.6</userinput></screen>
<para><replaceable>192.168.4.6</replaceable> est
l'adresse IP du client sans disque dur.</para>
@@ -3311,7 +3254,7 @@ host margaux {
la taille appropriée, vous pouvez effectuer ce qui
suit:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/path/to/swapfile</replaceable> bs=1k count=1 oseek=<replaceable>100000</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/path/to/swapfile bs=1k count=1 oseek=100000</userinput></screen>
<para>Pour ensuite l'activer, vous devez ajouter la ligne
suivante &agrave; votre fichier
@@ -3337,7 +3280,7 @@ host margaux {
configurée pour exécuter X, you devrez
ajuster le fichier de configuration de
<application>XDM</application>, qui envoie le journal
- d'erreurs sur <filename class="directory">/usr</filename>
+ d'erreurs sur <filename>/usr</filename>
par défaut.</para>
</sect4>
@@ -3352,8 +3295,7 @@ host margaux {
<para>Dans cette situation, il y a parfois des
problèmes avec les fichiers spéciaux de
- périphériques dans <filename
- class="directory">/dev</filename>, en raison de
+ périphériques dans <filename>/dev</filename>, en raison de
différences de taille sur les entiers. Une
solution &agrave; ce problème est d'exporter un
répertoire &agrave; partir du serveur non-&os;, de
@@ -3372,7 +3314,7 @@ host margaux {
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-isdn">
+ <sect1 xml:id="network-isdn">
<title>ISDN</title>
<indexterm>
@@ -3380,9 +3322,8 @@ host margaux {
</indexterm>
<para>Une bonne source d'information sur la technologie et le
- matériel ISDN (RNIS) est <ulink
- url="http://www.alumni.caltech.edu/~dank/isdn/">la page ISDN de
- Dan Kegel</ulink>.</para>
+ matériel ISDN (RNIS) est <link xlink:href="http://www.alumni.caltech.edu/~dank/isdn/">la page ISDN de
+ Dan Kegel</link>.</para>
<para>Voici un rapide aperçu &agrave; propos de
l'ISDN:</para>
@@ -3417,17 +3358,13 @@ host margaux {
listées de la moins chère &agrave; la plus
chère.</para>
- <sect2 id="network-isdn-cards">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-isdn-cards">
+ <info><title>Cartes ISDN</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Hellmuth</firstname>
- <surname>Michaelis</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Hellmuth</firstname><surname>Michaelis</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>Cartes ISDN</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>ISDN</primary>
@@ -3477,14 +3414,11 @@ host margaux {
<para>Pour de la documentation sur
<application>isdn4bsd</application>, consultez le
- répertoire <filename
- class="directory">/usr/share/examples/isdn/</filename> sur
- votre système &os; ou sur la <ulink
- url="http://www.freebsd-support.de/i4b/">page web
- d'isdn4bsd</ulink> qui propose également des astuces,
- des erratas et bien plus de documentation que le <ulink
- url="http://people.FreeBSD.org/~hm/">manuel
- d'isdn4bsd</ulink>.</para>
+ répertoire <filename>/usr/share/examples/isdn/</filename> sur
+ votre système &os; ou sur la <link xlink:href="http://www.freebsd-support.de/i4b/">page web
+ d'isdn4bsd</link> qui propose également des astuces,
+ des erratas et bien plus de documentation que le <link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~hm/">manuel
+ d'isdn4bsd</link>.</para>
<para>Au cas où vous seriez intéressé par
l'ajout du support pour un protocole ISDN différent,
@@ -3514,8 +3448,7 @@ host margaux {
<para>Un TA fonctionne essentiellement de la même
manière qu'un modem &agrave; la différence que
la vitesse de la connexion sera plus élevée
- qu'avec votre vieux modem. Vous devrez configurer <link
- linkend="ppp">PPP</link> de façon exactement identique
+ qu'avec votre vieux modem. Vous devrez configurer <link linkend="ppp">PPP</link> de façon exactement identique
que pour un modem classique. Assurez-vous de fixer la vitesse
de votre port série la plus haute possible.</para>
@@ -3566,9 +3499,8 @@ host margaux {
que comme pour les modems, il vous faudra une bonne interface
série dans votre ordinateur.</para>
- <para>Vous devriez lire le document sur <ulink
- url="&url.articles.serial-uart;/index.html">les ports
- série sous &os;</ulink> pour comprendre en
+ <para>Vous devriez lire le document sur <link xlink:href="&url.articles.serial-uart;/index.html">les ports
+ série sous &os;</link> pour comprendre en
détail le fonctionnement des
périphériques série et les
différences entre les ports séries asynchrones
@@ -3596,8 +3528,7 @@ host margaux {
<para>Le choix entre carte synchrone/adaptateur ou routeur
autonome est une question de goût. Ce sujet a
été abordé dans les listes de diffusion.
- Nous vous suggérons de chercher dans les <ulink
- url="&url.base;/search/index.html">archives</ulink> pour
+ Nous vous suggérons de chercher dans les <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">archives</link> pour
obtenir l'intégralité de la discussion.</para>
</sect2>
@@ -3755,19 +3686,15 @@ Liaison ISDN BRI</literallayout>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-natd">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-natd">
+ <info><title>Translation d'adresses</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Translation d'adresses</title>
+ </info>
+
- <sect2 id="network-natoverview">
+ <sect2 xml:id="network-natoverview">
<title>Généralités</title>
<indexterm>
<primary><application>natd</application></primary>
@@ -3791,7 +3718,7 @@ Liaison ISDN BRI</literallayout>
Internet.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-natsetup">
+ <sect2 xml:id="network-natsetup">
<title>Architecture du réseau</title>
<para>En raison de la diminution du nombre d'adresses IP libres
@@ -3855,7 +3782,7 @@ Liaison ISDN BRI</literallayout>
&ldquo;passerelle&rdquo;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-natdkernconfiguration">
+ <sect2 xml:id="network-natdkernconfiguration">
<title>Configuration</title>
<indexterm>
@@ -3878,12 +3805,12 @@ options IPFIREWALL_VERBOSE</programlisting>
<para>Ce qui suit doit figurer dans le fichier
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
- <programlisting>gateway_enable="YES" <co id="co-natd-gateway-enable"/>
-firewall_enable="YES" <co id="co-natd-firewall-enable"/>
-firewall_type="OPEN" <co id="co-natd-firewall-type"/>
+ <programlisting>gateway_enable="YES" <co xml:id="co-natd-gateway-enable"/>
+firewall_enable="YES" <co xml:id="co-natd-firewall-enable"/>
+firewall_type="OPEN" <co xml:id="co-natd-firewall-type"/>
natd_enable="YES"
-natd_interface="<replaceable>fxp0</replaceable>" <co id="co-natd-natd-interface"/>
-natd_flags="" <co id="co-natd-natd-flags"/></programlisting>
+natd_interface="<replaceable>fxp0</replaceable>" <co xml:id="co-natd-natd-interface"/>
+natd_flags="" <co xml:id="co-natd-natd-flags"/></programlisting>
<calloutlist>
<callout arearefs="co-natd-gateway-enable">
@@ -3952,28 +3879,25 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
<para>A chaque machine et interface derrière le
réseau local doit être assigné une adresse
IP de l'espace d'adresses privées comme défini
- par la <ulink url="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1918.txt">RFC
- 1918</ulink> et doit disposer d'une passerelle par
+ par la <link xlink:href="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1918.txt">RFC
+ 1918</link> et doit disposer d'une passerelle par
défaut qui est l'adresse IP interne de la machine
&man.natd.8;.</para>
- <para>Par exemple, les clients <hostid>A</hostid> et
- <hostid>B</hostid> du réseau local ont les adresses IP
- <hostid role="ipaddr">192.168.0.2</hostid> et <hostid
- role="ipaddr">192.168.0.3</hostid>, tandis que l'interface sur
+ <para>Par exemple, les clients <systemitem>A</systemitem> et
+ <systemitem>B</systemitem> du réseau local ont les adresses IP
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.0.2</systemitem> et <systemitem class="ipaddress">192.168.0.3</systemitem>, tandis que l'interface sur
le réseau local de la machine
- <application>natd</application> a pour adresse IP <hostid
- role="ipaddr">192.168.0.1</hostid>. La passerelle par
- défaut des clients <hostid>A</hostid> et
- <hostid>B</hostid> doit être l'adresse <hostid
- role="ipaddr">192.168.0.1</hostid> de la machine
+ <application>natd</application> a pour adresse IP <systemitem class="ipaddress">192.168.0.1</systemitem>. La passerelle par
+ défaut des clients <systemitem>A</systemitem> et
+ <systemitem>B</systemitem> doit être l'adresse <systemitem class="ipaddress">192.168.0.1</systemitem> de la machine
<application>natd</application>. L'interface externe ou
Internet de cette dernière ne demande aucune
modification spécifique pour que &man.natd.8; puisse
fonctionner.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-natdport-redirection">
+ <sect2 xml:id="network-natdport-redirection">
<title>Redirection de ports</title>
<para>L'inconvénient avec &man.natd.8; est que les
@@ -3990,8 +3914,8 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
réseau local.</para>
<para>Par exemple, un serveur IRC tourne sur le client
- <hostid>A</hostid>, et un serveur web sur le client
- <hostid>B</hostid>. Pour que cela fonctionne correctement,
+ <systemitem>A</systemitem>, et un serveur web sur le client
+ <systemitem>B</systemitem>. Pour que cela fonctionne correctement,
les connections reçues sur les ports 6667 (IRC) et 80
(web) doivent être redirigées vers les machines
correspondantes.</para>
@@ -4019,7 +3943,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
192.168.0.2:2000-3000 2000-3000</replaceable> redirigerait
toutes les connexions reçues sur les ports 2000
&agrave; 3000 vers les ports 2000 &agrave; 3000 du client
- <hostid>A</hostid>.</para>
+ <systemitem>A</systemitem>.</para>
<para>Ces options peuvent être utilisées quand on
exécute directement &man.natd.8;, placées dans
@@ -4031,7 +3955,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
configuration consultez la page de manuel &man.natd.8;</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-natdaddress-redirection">
+ <sect2 xml:id="network-natdaddress-redirection">
<title>Redirection d'adresses</title>
<indexterm><primary>redirection d'adresses</primary></indexterm>
@@ -4045,17 +3969,11 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
entrant sur une adresse IP particulière vers la machine
du réseau local correspondante. Ce principe est
également connu sous le nom de translation d'adresses
- statique. Par exemple, les adresses IP <hostid
- role="ipaddr">128.1.1.1</hostid>, <hostid
- role="ipaddr">128.1.1.2</hostid>, et <hostid
- role="ipaddr">128.1.1.3</hostid> appartiennent &agrave; la
- passerelle <application>natd</application>. L'adresse <hostid
- role="ipaddr">128.1.1.1</hostid> peut être
+ statique. Par exemple, les adresses IP <systemitem class="ipaddress">128.1.1.1</systemitem>, <systemitem class="ipaddress">128.1.1.2</systemitem>, et <systemitem class="ipaddress">128.1.1.3</systemitem> appartiennent &agrave; la
+ passerelle <application>natd</application>. L'adresse <systemitem class="ipaddress">128.1.1.1</systemitem> peut être
utilisée comme adresse IP externe de la passerelle
- <application>natd</application>, tandis que <hostid
- role="ipaddr">128.1.1.2</hostid> et <hostid
- role="ipaddr">128.1.1.3</hostid> sont redirigées vers
- les machines <hostid>A</hostid> et <hostid>B</hostid> du
+ <application>natd</application>, tandis que <systemitem class="ipaddress">128.1.1.2</systemitem> et <systemitem class="ipaddress">128.1.1.3</systemitem> sont redirigées vers
+ les machines <systemitem>A</systemitem> et <systemitem>B</systemitem> du
réseau local.</para>
<para>La syntaxe de l'option <option>-redirect_address</option>
@@ -4101,7 +4019,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-plip">
+ <sect1 xml:id="network-plip">
<title>IP sur liaison parallèle (PLIP)</title>
<indexterm><primary>PLIP</primary></indexterm>
@@ -4126,7 +4044,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect2 id="network-create-parallel-cable">
+ <sect2 xml:id="network-create-parallel-cable">
<title>Fabriquer un câble parallèle</title>
<para>Vous pouvez acheter un câble parallèle
@@ -4252,7 +4170,7 @@ BUSY</literallayout></entry>
</table>
</sect2>
- <sect2 id="network-plip-setup">
+ <sect2 xml:id="network-plip-setup">
<title>Configurer PLIP</title>
<para>Tout d'abord procurez-vous un câble
@@ -4293,18 +4211,18 @@ plip0: flags=8810&lt;POINTOPOINT,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<para>Configurez les paramètres de l'interface
réseau des deux côtés en tant que
- <username>root</username>. Par exemple, si vous voulez
- connecter la machine <hostid>host1</hostid>
- avec la machine <hostid>host2</hostid>:</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Par exemple, si vous voulez
+ connecter la machine <systemitem>host1</systemitem>
+ avec la machine <systemitem>host2</systemitem>:</para>
<programlisting> host1 &lt;-----&gt; host2
IP Address 10.0.0.1 10.0.0.2</programlisting>
- <para>Configurez l'interface sur <hostid>host1</hostid> en tapant:</para>
+ <para>Configurez l'interface sur <systemitem>host1</systemitem> en tapant:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig plip0 10.0.0.1 10.0.0.2</userinput></screen>
- <para>Configurez l'interface sur <hostid>host2</hostid> en tapant:</para>
+ <para>Configurez l'interface sur <systemitem>host2</systemitem> en tapant:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig plip0 10.0.0.2 10.0.0.1</userinput></screen>
@@ -4323,7 +4241,7 @@ IP Address 10.0.0.1 10.0.0.2</programlisting>
<para>Pour vérifier le bon fonctionnement de la connexion,
aller sur les deux machines et effectuez un &ldquo;ping&rdquo;
vers l'autre machine. Par exemple, sur
- <hostid>host1</hostid>:</para>
+ <systemitem>host1</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig plip0</userinput>
plip0: flags=8851&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
@@ -4347,32 +4265,20 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-ipv6">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-ipv6">
+ <info><title>IPv6</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Aaron</firstname>
- <surname>Kaplan</surname>
- <contrib>Ecrit original de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Aaron</firstname><surname>Kaplan</surname></personname><contrib>Ecrit original de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Restructuré et ajouté par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Restructuré et ajouté par </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Brad</firstname>
- <surname>Davis</surname>
- <contrib>Complété par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Brad</firstname><surname>Davis</surname></personname><contrib>Complété par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>IPv6</title>
+
<para>L'IPv6 (également connu sous le nom de IPng &ldquo;IP
nouvelle génération&rdquo;) est la nouvelle
@@ -4393,9 +4299,9 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<listitem>
<para>Le manque d'adresses. Aujourd'hui ce n'est plus
vraiment un problème puisque les espaces d'adresses
- privées RFC1918 (<hostid role="ipaddr">10.0.0.0/8</hostid>,
- <hostid role="ipaddr">172.16.0.0/12</hostid>, et
- <hostid role="ipaddr">192.168.0.0/16</hostid>) et la
+ privées RFC1918 (<systemitem class="ipaddress">10.0.0.0/8</systemitem>,
+ <systemitem class="ipaddress">172.16.0.0/12</systemitem>, et
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.0.0/16</systemitem>) et la
translation d'adresses (<acronym>NAT</acronym>) sont
utilisés.</para>
</listitem>
@@ -4432,8 +4338,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>L'autoconfiguration des adresses (<ulink
- url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt">RFC2462</ulink>)</para>
+ <para>L'autoconfiguration des adresses (<link xlink:href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt">RFC2462</link>)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -4470,15 +4375,15 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Généralités sur l'IPv6 &agrave;
- <ulink url="http://playground.sun.com/pub/ipng/html/ipng-main.html">playground.sun.com</ulink></para>
+ <link xlink:href="http://playground.sun.com/pub/ipng/html/ipng-main.html">playground.sun.com</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.kame.net">KAME.net</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.kame.net">KAME.net</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.6bone.net">6bone.net</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.6bone.net">6bone.net</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -4508,8 +4413,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<note>
<para>L'adresse de diffusion IPv4
- (généralement <hostid
- role="ipaddr">xxx.xxx.xxx.255</hostid>) est exprimée
+ (généralement <systemitem class="ipaddress">xxx.xxx.xxx.255</systemitem>) est exprimée
par des adresses multicast en IPv6.</para>
</note>
@@ -4528,24 +4432,21 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::</systemitem></entry>
<entry>128 bits</entry>
<entry>non-spécifiée</entry>
- <entry>similaire &agrave; <hostid
- role="ipaddr">0.0.0.0</hostid> sous IPv4</entry>
+ <entry>similaire &agrave; <systemitem class="ipaddress">0.0.0.0</systemitem> sous IPv4</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">::1</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::1</systemitem></entry>
<entry>128 bits</entry>
<entry>adresse de boucle</entry>
- <entry>similaire &agrave; <hostid
- role="ipaddr">127.0.0.1</hostid> sous IPv4</entry>
+ <entry>similaire &agrave; <systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem> sous IPv4</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid
- role="ip6addr">::00:xx:xx:xx:xx</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::00:xx:xx:xx:xx</systemitem></entry>
<entry>96 bits</entry>
<entry>IPv4 encapsulé</entry>
<entry>Les 32 bits de poids faible sont l'adresse IPv4.
@@ -4554,8 +4455,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</row>
<row>
- <entry><hostid
- role="ip6addr">::ff:xx:xx:xx:xx</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>::ff:xx:xx:xx:xx</systemitem></entry>
<entry>96 bits</entry>
<entry>adresse IPv6 mappée IPv4</entry>
<entry>Les 32 bits de poids faible sont l'adresse IPv4.
@@ -4564,8 +4464,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">fe80::</hostid> - <hostid
- role="ip6addr">feb::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>fe80::</systemitem> - <systemitem>feb::</systemitem></entry>
<entry>10 bits</entry>
<entry>lien-local</entry>
<entry>similaire &agrave; l'interface de boucle sous
@@ -4573,22 +4472,21 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">fec0::</hostid> - <hostid
- role="ip6addr">fef::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>fec0::</systemitem> - <systemitem>fef::</systemitem></entry>
<entry>10 bits</entry>
<entry>site-local</entry>
<entry>&nbsp;</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">ff::</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>ff::</systemitem></entry>
<entry>8 bits</entry>
<entry>multicast</entry>
<entry>&nbsp;</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid role="ip6addr">001</hostid> (base
+ <entry><systemitem>001</systemitem> (base
2)</entry>
<entry>3 bits</entry>
<entry>unicast globale</entry>
@@ -4606,32 +4504,25 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<title>Lecture des adresses IPv6</title>
<para>La forme canonique est représentée suivant
- le schéma: <hostid
- role="ip6addr">x:x:x:x:x:x:x:x</hostid>, où chaque
+ le schéma: <systemitem>x:x:x:x:x:x:x:x</systemitem>, où chaque
&ldquo;x&rdquo; est une valeur héxadécimale sur
- 16 bits. Par exemple <hostid
- role="ip6addr">FEBC:A574:382B:23C1:AA49:4592:4EFE:9982</hostid></para>
+ 16 bits. Par exemple <systemitem>FEBC:A574:382B:23C1:AA49:4592:4EFE:9982</systemitem></para>
<para>Souvent dans une adresse on aura de longues sous-parties
constituées de zéros, une telle
sous-partie peut être abrégée par
&ldquo;::&rdquo;. Les trois <quote>0</quote>s de poids fort
de chaque quartet hexadécimal peuvent également être omis.
- Par exemple <hostid
- role="ip6addr">fe80::1</hostid> correspond &agrave; la forme
- canonique <hostid
- role="ip6addr">fe80:0000:0000:0000:0000:0000:0000:0001</hostid>.</para>
+ Par exemple <systemitem>fe80::1</systemitem> correspond &agrave; la forme
+ canonique <systemitem>fe80:0000:0000:0000:0000:0000:0000:0001</systemitem>.</para>
<para>Une troisième forme est d'écrire les
derniers 32 bits dans le style IPv4 bien connu
(décimal) avec des points &ldquo;.&rdquo; comme
- séparateurs. Par exemple <hostid
- role="ip6addr">2002::10.0.0.1</hostid> correspond &agrave; la
- représentation canonique (hexadécimale) <hostid
- role="ip6addr">2002:0000:0000:0000:0000:0000:0a00:0001</hostid>
+ séparateurs. Par exemple <systemitem>2002::10.0.0.1</systemitem> correspond &agrave; la
+ représentation canonique (hexadécimale) <systemitem>2002:0000:0000:0000:0000:0000:0a00:0001</systemitem>
qui est &agrave; son tour équivalente &agrave;
- l'écriture <hostid
- role="ip6addr">2002::a00:1</hostid>.</para>
+ l'écriture <systemitem>2002::a00:1</systemitem>.</para>
<para>Maintenant le lecteur devrait être en mesure de
comprendre ce qui suit:</para>
@@ -4645,15 +4536,13 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
media: Ethernet autoselect (100baseTX )
status: active</programlisting>
- <para><hostid
- role="ip6addr">fe80::200:21ff:fe03:8e1%rl0</hostid> est une
+ <para><systemitem>fe80::200:21ff:fe03:8e1%rl0</systemitem> est une
adresse de lien local configurée automatiquement. Elle
est générée &agrave; partir de l'adresse MAC dans le cas de
l'autoconfiguration.</para>
<para>Pour plus d'informations sur la structure des adresses
- IPv6 consultez la <ulink
- url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3513.txt">RFC3513</ulink>.</para>
+ IPv6 consultez la <link xlink:href="http://www.ietf.org/rfc/rfc3513.txt">RFC3513</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -4676,13 +4565,11 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
</listitem>
<listitem>
- <para>Utilisation d'un tunnel 6-vers-4 (<ulink
- url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3068.txt">RFC3068</ulink>)</para>
+ <para>Utilisation d'un tunnel 6-vers-4 (<link xlink:href="http://www.ietf.org/rfc/rfc3068.txt">RFC3068</link>)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Utilisation du logiciel porté <filename
- role="package">net/freenet6</filename> si vous utilisez
+ <para>Utilisation du logiciel porté <package>net/freenet6</package> si vous utilisez
une connexion par modem.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -4692,8 +4579,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
être aujourd'hui la méthode de connexion la plus
populaire.</para>
- <para>Consultez tout d'abord le site <ulink
- url="http://www.6bone.net/">6bone</ulink> et recherchez une
+ <para>Consultez tout d'abord le site <link xlink:href="http://www.6bone.net/">6bone</link> et recherchez une
connexion 6bone proche de vous. Contactez le responsable et
avec un peu de chance on vous donnera les instructions
&agrave; suivre pour configurer votre connexion.
@@ -4706,24 +4592,24 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 create</userinput>
&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0</userinput>
gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
-&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 tunnel <replaceable>MON_ADR_IPv4 MON_ADR_IPv4_ASSIGNEE_A_LAUTRE_BOUT_DU_TUNNEL</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 inet6 alias <replaceable>MON_ADR_IPv6_ASSIGNEE_A_LEXTREMITE_DU_TUNNEL MON_ADR_IPv6_ASSIGNEE_A_LAUTRE_BOUT_DU_TUNNEL</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 tunnel MON_ADR_IPv4 MON_ADR_IPv4_ASSIGNEE_A_LAUTRE_BOUT_DU_TUNNEL</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ifconfig gif0 inet6 alias MON_ADR_IPv6_ASSIGNEE_A_LEXTREMITE_DU_TUNNEL MON_ADR_IPv6_ASSIGNEE_A_LAUTRE_BOUT_DU_TUNNEL</userinput></screen>
<para>Remplacez les mots en majuscules par les informations que
vous avez reçues du point d'accès 6bone.</para>
<para>Ceci établit le tunnel. Vérifiez si le
tunnel fonctionne en utilisant &man.ping6.8; sur l'adresse
- <hostid role="ip6addr">ff02::1%gif0</hostid>. Vous devriez
+ <systemitem>ff02::1%gif0</systemitem>. Vous devriez
récevoir les réponses aux requêtes
ping.</para>
<note>
<para>Au cas où vous seriez intrigué par
- l'adresse <hostid role="ip6addr">ff02:1%gif0</hostid>, sachez
+ l'adresse <systemitem>ff02:1%gif0</systemitem>, sachez
que c'est une adresse multicast. <literal>%gif0</literal>
précise que l'adresse multicast de l'interface
- <devicename>gif0</devicename> doit être utilisée.
+ <filename>gif0</filename> doit être utilisée.
Puisque nous utilisons <command>ping</command> sur une adresse
multicast, l'autre bout du tunnel devrait également
répondre.</para>
@@ -4733,7 +4619,7 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
lien 6bone devrait être relativement directe:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>route add -inet6 default -interface gif0</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ping6 -n <replaceable>MON_LIEN_MONTANT</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>ping6 -n MON_LIEN_MONTANT</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>traceroute6 www.jp.FreeBSD.org</userinput>
(3ffe:505:2008:1:2a0:24ff:fe57:e561) from 3ffe:8060:100::40:2, 30 hops max, 12 byte packets
@@ -4746,14 +4632,12 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
<para>La sortie pourra être différente d'une
machine &agrave; une autre. Maintenant vous devriez
- être en mesure d'atteindre le site IPv6 <ulink
- url="http://www.kame.net">www.kame.net</ulink> et de voir la
+ être en mesure d'atteindre le site IPv6 <link xlink:href="http://www.kame.net">www.kame.net</link> et de voir la
tortue dansante &mdash; et cela si vous disposez d'un
- navigateur supportant l'IPv6 comme <filename
- role="package">www/mozilla</filename>,
+ navigateur supportant l'IPv6 comme <package>www/mozilla</package>,
<application>Konqueror</application> qui fait partie du
- logiciel <filename role="package">x11/kdebase3</filename>,
- ou <filename role="package">www/epiphany</filename>.</para>
+ logiciel <package>x11/kdebase3</package>,
+ ou <package>www/epiphany</package>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -4774,7 +4658,7 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
où vous ne gérez pas vos propres zones
<acronym>DNS</acronym> contactez le responsable de votre
<acronym>DNS</acronym>. Les versions actuelles de
- <application>bind</application> (version 8.3 et 9) et <filename role="package">dns/djbdns</filename> (avec le correctif IPv6) supportent
+ <application>bind</application> (version 8.3 et 9) et <package>dns/djbdns</package> (avec le correctif IPv6) supportent
les enregistrements AAAA.</para>
</sect2>
@@ -4794,15 +4678,13 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
<programlisting>ipv6_enable="YES"</programlisting>
- <para>Pour assigner une adresse IP statique telle que <hostid
- role="ip6addr">2001:471:1f11:251:290:27ff:fee0:2093</hostid>,
- &agrave; votre interface <devicename>fxp0</devicename>,
+ <para>Pour assigner une adresse IP statique telle que <systemitem>2001:471:1f11:251:290:27ff:fee0:2093</systemitem>,
+ &agrave; votre interface <filename>fxp0</filename>,
ajoutez:</para>
<programlisting>ipv6_ifconfig_fxp0="2001:471:1f11:251:290:27ff:fee0:2093"</programlisting>
- <para>Pour assigner le routeur par défaut <hostid
- role="ip6addr">2001:471:1f11:251::1</hostid>, ajoutez ce qui
+ <para>Pour assigner le routeur par défaut <systemitem>2001:471:1f11:251::1</systemitem>, ajoutez ce qui
suit au fichier <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>ipv6_defaultrouter="2001:471:1f11:251::1"</programlisting>
@@ -4812,8 +4694,7 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
<title>Paramétrage d'un routeur/passerelle IPv6</title>
<para>Ceci vous aidera &agrave; mettre en oeuvre les
- instructions que votre fournisseur de tunnel, tel que <ulink
- url="http://www.6bone.net/">6bone</ulink>, vous a
+ instructions que votre fournisseur de tunnel, tel que <link xlink:href="http://www.6bone.net/">6bone</link>, vous a
donné et &agrave; les convertir en paramètres
qui seront conservés &agrave; chaque
démarrage. Pour rétablir votre tunnel au
@@ -4822,7 +4703,7 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
<para>Listez les interfaces génériques de tunnel
qui seront configurées, par exemple
- <devicename>gif0</devicename>:</para>
+ <filename>gif0</filename>:</para>
<programlisting>gif_interfaces="gif0"</programlisting>
@@ -4876,7 +4757,7 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
<para>Il est important que vous indiquiez l'interface sur
laquelle le routeur IPv6 sera sollicité. Par exemple
pour que &man.rtadvd.8; utilise
- <devicename>fxp0</devicename>:</para>
+ <filename>fxp0</filename>:</para>
<programlisting>rtadvd_interfaces="fxp0"</programlisting>
@@ -4887,33 +4768,27 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
<programlisting>fxp0:\
:addrs#1:addr="2001:471:1f11:246::":prefixlen#64:tc=ether:</programlisting>
- <para>Remplacez <devicename>fxp0</devicename> avec l'interface
+ <para>Remplacez <filename>fxp0</filename> avec l'interface
que vous allez utiliser.</para>
- <para>Ensuite remplacez <hostid
- role="ip6addr">2001:471:1f11:246::</hostid> avec votre
+ <para>Ensuite remplacez <systemitem>2001:471:1f11:246::</systemitem> avec votre
préfixe.</para>
- <para>Si vous êtes un sous-réseau <hostid
- role="netmask">/64</hostid> dédié, il ne sera
+ <para>Si vous êtes un sous-réseau <systemitem class="netmask">/64</systemitem> dédié, il ne sera
pas nécessaire de modifier quelque chose d'autre.
Sinon, vous devrez modifier <literal>prefixlen#</literal> avec
la valeur correcte.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-atm">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-atm">
+ <info><title>ATM (<quote>Asynchronous Transfer Mode</quote>)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Harti</firstname>
- <surname>Brandt</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Harti</firstname><surname>Brandt</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>ATM (<quote>Asynchronous Transfer Mode</quote>)</title>
+
<sect2>
<title>Configuration IP conventionnelle sur ATM (PVCs)</title>
@@ -4941,11 +4816,9 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
Notre exemple suppose que nous avons quatre machines sur le
réseau, chacune connectée au réseau
<acronym role="Asynchronous Transfer Mode">ATM</acronym>
- &agrave; l'aide d'une carte réseau <acronym
- role="Asynchronous Transfer Mode">ATM</acronym>. La
+ &agrave; l'aide d'une carte réseau <acronym role="Asynchronous Transfer Mode">ATM</acronym>. La
première étape est d'établir le plan
- des adresses IP et des connexions <acronym
- role="Asynchronous Transfer Mode">ATM</acronym> entre machines. Nous
+ des adresses IP et des connexions <acronym role="Asynchronous Transfer Mode">ATM</acronym> entre machines. Nous
utilisons le plan suivant:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -4961,23 +4834,23 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
<tbody>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.1</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.1</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostB</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.2</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostB</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.2</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostC</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.3</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostC</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.3</systemitem></entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostD</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">192.168.173.4</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostD</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">192.168.173.4</systemitem></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -5000,32 +4873,32 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
<tbody>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid> - <hostid>hostB</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem> - <systemitem>hostB</systemitem></entry>
<entry>0.100</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid> - <hostid>hostC</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem> - <systemitem>hostC</systemitem></entry>
<entry>0.101</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostA</hostid> - <hostid>hostD</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostA</systemitem> - <systemitem>hostD</systemitem></entry>
<entry>0.102</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostB</hostid> - <hostid>hostC</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostB</systemitem> - <systemitem>hostC</systemitem></entry>
<entry>0.103</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostB</hostid> - <hostid>hostD</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostB</systemitem> - <systemitem>hostD</systemitem></entry>
<entry>0.104</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>hostC</hostid> - <hostid>hostD</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>hostC</systemitem> - <systemitem>hostD</systemitem></entry>
<entry>0.105</entry>
</row>
</tbody>
@@ -5045,9 +4918,9 @@ hostC&prompt.root; <userinput>ifconfig hatm0 192.168.173.3 up</userinput>
hostD&prompt.root; <userinput>ifconfig hatm0 192.168.173.4 up</userinput></screen>
<para>en supposant que l'interface ATM est
- <devicename>hatm0</devicename> sur toutes les machines.
+ <filename>hatm0</filename> sur toutes les machines.
Maintenant les PVCs doivent être configurées
- sur <hostid>hostA</hostid> (nous supposons qu'elles sont
+ sur <systemitem>hostA</systemitem> (nous supposons qu'elles sont
déj&agrave; configurées sur les switches ATM,
vous devez consulter le manuel du switch sur comment
réaliser cette configuration).</para>
@@ -5082,7 +4955,7 @@ hostD&prompt.root; <userinput>atmconfig natm add 192.168.173.3 hatm0 0 105 llc/s
<para>La même configuration peut être faite par
l'intermédiaire de <filename>/etc/rc.conf</filename>.
- Pour la machine <hostid>hostA</hostid> cela ressemblerait
+ Pour la machine <systemitem>hostA</systemitem> cela ressemblerait
&agrave;:</para>
<programlisting>network_interfaces="lo0 hatm0"
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.xml
index ffb73ffcee..16d427e582 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.xml
@@ -6,34 +6,25 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.33
-->
-
<!-- Need more documentation on praudit, auditreduce, etc. Plus more info
on the triggers from the kernel (log rotation, out of space, etc).
And the /dev/audit special file if we choose to support that. Could use
some coverage of integrating MAC with Event auditing and perhaps discussion
on how some companies or organizations handle auditing and auditing
requirements. -->
-
-<chapter id="audit">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="audit">
+ <info><title>Audit des événements relatifs &agrave; la
+ sécurité du système</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Robert</firstname>
- <surname>Watson</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Robert</firstname><surname>Watson</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Audit des événements relatifs &agrave; la
- sécurité du système</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="audit-synopsis">
+ <sect1 xml:id="audit-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<indexterm><primary>AUDIT</primary></indexterm>
@@ -99,8 +90,7 @@ requirements. -->
<listitem>
<para>Avoir quelques notions de sécurité et
- savoir comment les appliquer &agrave; &os; (<xref
- linkend="security"/>).</para>
+ savoir comment les appliquer &agrave; &os; (<xref linkend="security"/>).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -141,7 +131,7 @@ requirements. -->
</warning>
</sect1>
- <sect1 id="audit-inline-glossary">
+ <sect1 xml:id="audit-inline-glossary">
<title>Mots-clés utilisés dans ce chapitre</title>
<para>Avant de lire ce chapitre, quelques termes relatifs &agrave;
@@ -249,7 +239,7 @@ requirements. -->
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="audit-install">
+ <sect1 xml:id="audit-install">
<title>Installation du support pour les audits</title>
<para>Le support pour l'audit des événements est
@@ -263,8 +253,7 @@ requirements. -->
<programlisting>options AUDIT</programlisting>
<para>Recompilez et réinstallez le noyau en suivant le
- processus classique expliqué dans le <xref
- linkend="kernelconfig"/>.</para>
+ processus classique expliqué dans le <xref linkend="kernelconfig"/>.</para>
<para>Une fois que le noyau supportant les audits a été compilé,
installé, et que le système a été
@@ -282,13 +271,13 @@ requirements. -->
<programlisting>/etc/rc.d/auditd start</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="audit-config">
+ <sect1 xml:id="audit-config">
<title>Configuration de l'audit</title>
<para>Tous les fichiers de configuration de l'audit
d'événements en rapport avec la
sécurité se trouvent dans le répertoire
- <filename class="directory">/etc/security</filename>. Les
+ <filename>/etc/security</filename>. Les
fichiers suivants doivent être présents avant le
lancement du <quote>démon</quote> d'audit:</para>
@@ -572,7 +561,7 @@ requirements. -->
utilisé pour affiner l'audit pour chaque
utilisateur.</para>
- <sect3 id="audit-auditcontrol">
+ <sect3 xml:id="audit-auditcontrol">
<title>Le fichier <filename>audit_control</filename></title>
<para>Le fichier <filename>audit_control</filename> fixe un
@@ -645,7 +634,7 @@ filesz:0</programlisting>
généré.</para>
</sect3>
- <sect3 id="audit-audituser">
+ <sect3 xml:id="audit-audituser">
<title>Le fichier <filename>audit_user</filename></title>
<para>Le fichier <filename>audit_user</filename> permet
@@ -665,17 +654,17 @@ filesz:0</programlisting>
<filename>audit_user</filename> permet le suivi des
ouvertures et fermetures de sessions et l'exécution
de commandes avec succès de l'utilisateur
- <username>root</username>, et audite la création de
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, et audite la création de
fichiers et l'exécution de commandes avec
- succès pour l'utilisateur <username>www</username>.
+ succès pour l'utilisateur <systemitem class="username">www</systemitem>.
Si ce fichier est utilisé avec l'exemple
précédent de fichier
<filename>audit_control</filename>, l'entrée
- <literal>lo</literal> pour <username>root</username> est
+ <literal>lo</literal> pour <systemitem class="username">root</systemitem> est
redondante, et les événements relatifs aux
ouvertures et aux fermetures de sessions seront
également enregistrés pour l'utilisateur
- <username>www</username>.</para>
+ <systemitem class="username">www</systemitem>.</para>
<programlisting>root:lo,+ex:no
www:fc,+ex:no</programlisting>
@@ -683,7 +672,7 @@ www:fc,+ex:no</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="audit-administration">
+ <sect1 xml:id="audit-administration">
<title>Administration du système d'audit</title>
<sect2>
@@ -713,7 +702,7 @@ www:fc,+ex:no</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>praudit /var/audit/AUDITFILE</userinput></screen>
<para>Où
- <filename><replaceable>AUDITFILE</replaceable></filename> est
+ <filename>AUDITFILE</filename> est
le journal &agrave; afficher.</para>
<para>Les traces d'audit consistent en une série
@@ -753,8 +742,8 @@ trailer,133</programlisting>
la session, l'ID du port, et l'adresse correspondant &agrave;
la session. Notez que l'ID de l'utilisateur pour l'audit
diffère de l'ID réel de l'utilisateur:
- l'utilisateur <username>robert</username> est passé en
- <username>root</username> avant l'exécution de la
+ l'utilisateur <systemitem class="username">robert</systemitem> est passé en
+ <systemitem class="username">root</systemitem> avant l'exécution de la
commande, mais l'audit se fait par rapport &agrave;
l'utilisateur authentifié original. Et enfin, le champ
<literal>return</literal> indique la réussite de
@@ -779,22 +768,21 @@ trailer,133</programlisting>
<para>Cette commande sélectionnera tous les
enregistrements stockés dans le fichier
- <filename><replaceable>AUDITFILE</replaceable></filename> et
- concernant l'utilisateur <username>trhodes</username>.</para>
+ <filename>AUDITFILE</filename> et
+ concernant l'utilisateur <systemitem class="username">trhodes</systemitem>.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Délégation des droits d'accès aux
résultats des audits</title>
- <para>Les membres du groupe <groupname>audit</groupname> sont
+ <para>Les membres du groupe <systemitem class="groupname">audit</systemitem> sont
autorisés &agrave; lire les traces d'audit
- présentes dans le répertoire <filename
- class="directory">/var/audit</filename>; par défaut ce
+ présentes dans le répertoire <filename>/var/audit</filename>; par défaut ce
groupe est vide, par conséquent seul l'utilisateur
- <username>root</username> pourra lire les traces d'audit. Des
+ <systemitem class="username">root</systemitem> pourra lire les traces d'audit. Des
utilisateurs peuvent être ajoutés au groupe
- <groupname>audit</groupname> afin de déléguer
+ <systemitem class="groupname">audit</systemitem> afin de déléguer
les droits de lecture des audits &agrave; ses utilisateurs.
Comme la possibilité de suivre le contenu des fichiers
journaux de l'audit donne un aperçu significatif du
@@ -827,8 +815,8 @@ trailer,133</programlisting>
<para>Par défaut, les fichiers spéciaux de
périphériques correspondant aux tubes d'audit ne
sont accessibles qu'&agrave; l'utilisateur
- <username>root</username>. Pour les rendre accessibles aux
- membres du groupe <groupname>audit</groupname>, ajoutez une
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Pour les rendre accessibles aux
+ membres du groupe <systemitem class="groupname">audit</systemitem>, ajoutez une
règle <literal>devfs</literal> au fichier
<filename>devfs.rules</filename>:</para>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml
index 63f50c97a5..8bb08022eb 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml
@@ -6,23 +6,18 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.152
-->
-
-<chapter id="basics">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="basics">
+ <info><title>Quelques bases d'UNIX</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chris</firstname>
- <surname>Shumway</surname>
- <contrib>Réécrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Shumway</surname></personname><contrib>Réécrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 10 Mar 2000 -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Quelques bases d'UNIX</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="basics-synopsis">
+ <sect1 xml:id="basics-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<para>Le chapitre suivant couvrira les commandes et fonctionnalités
@@ -84,7 +79,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="consoles">
+ <sect1 xml:id="consoles">
<title>Consoles virtuelles &amp; terminaux</title>
<indexterm><primary>consoles virtuelles</primary></indexterm>
<indexterm><primary>terminaux</primary></indexterm>
@@ -98,7 +93,7 @@
les &ldquo;consoles&rdquo;, et comment les utiliser sous
FreeBSD.</para>
- <sect2 id="consoles-intro">
+ <sect2 xml:id="consoles-intro">
<title>La console</title>
<indexterm><primary>console</primary></indexterm>
@@ -138,9 +133,9 @@ login:</screen>
&ldquo;l'architecture&rdquo; du microprocesseur qui est
donnée ici.</para>
</footnote>. Le nom de cette machine (chaque machine &unix;
- a un nom) est <hostid>pc3.example.org</hostid>, et vous
+ a un nom) est <systemitem>pc3.example.org</systemitem>, et vous
regardez actuellement sa console système&mdash;le terminal
- <devicename>ttyv0</devicename>.</para>
+ <filename>ttyv0</filename>.</para>
<para>Et enfin, la dernière ligne est toujours:</para>
@@ -152,7 +147,7 @@ login:</screen>
comment procéder.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-login">
+ <sect2 xml:id="consoles-login">
<title>Ouvrir une session sur un système FreeBSD</title>
<para>FreeBSD est un système multi-utilisateur,
@@ -190,15 +185,15 @@ login:</screen>
<screen>login:</screen>
<para>Pour cet exemple, supposons que votre nom d'utilisateur
- est <username>john</username>. Tapez
- <username>john</username> &agrave; cette invite puis appuyez sur
+ est <systemitem class="username">john</systemitem>. Tapez
+ <systemitem class="username">john</systemitem> &agrave; cette invite puis appuyez sur
<keycap>Entrée</keycap>. Alors vous devrez être
invité &agrave; entrer un &ldquo;mot de passe&rdquo;:</para>
<screen>login: <userinput>john</userinput>
Password:</screen>
- <para>Tapez maintenant le mot de passe de <username>john</username>,
+ <para>Tapez maintenant le mot de passe de <systemitem class="username">john</systemitem>,
et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>. Le mot de passe
<emphasis>n'est pas affiché!</emphasis> Vous n'avez pas &agrave;
vous préoccuper de cela maintenant. Il suffit de penser que
@@ -216,7 +211,7 @@ Password:</screen>
avec succès une session sous &os;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-virtual">
+ <sect2 xml:id="consoles-virtual">
<title>Consoles multiples</title>
<para>Exécuter des commandes &unix; dans une console est bien
@@ -268,7 +263,7 @@ Password:</screen>
basculé vers une console virtuelle différente.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-ttys">
+ <sect2 xml:id="consoles-ttys">
<title>Le fichier <filename>/etc/ttys</filename></title>
<para>La configuration par défaut de FreeBSD démarre avec huit
@@ -308,7 +303,7 @@ ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting>
manuel &man.ttys.5;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-singleuser">
+ <sect2 xml:id="consoles-singleuser">
<title>Console en mode mono-utilisateur</title>
<para>Une description détaillée de ce qu'est
@@ -334,11 +329,11 @@ console none unknown off secure</programlisting>
et changer <literal>secure</literal> pour
<literal>insecure</literal>. Si vous faites cela, quand
FreeBSD démarrera en mode mono-utilisateur, il demandera le
- mot de passe de <username>root</username>.</para>
+ mot de passe de <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para><emphasis>Cependant faites attention quand vous modifiez
cela pour <literal>insecure</literal>.</emphasis> Si vous
- oubliez le mot de passe de <username>root</username>, le
+ oubliez le mot de passe de <systemitem class="username">root</systemitem>, le
démarrage en mode mono-utilisateur sera condamné.
Il est encore possible, mais cela pourra être relativement
compliqué pour quelqu'un qui n'est pas &agrave; l'aise avec le
@@ -347,7 +342,7 @@ console none unknown off secure</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="consoles-vidcontrol">
+ <sect2 xml:id="consoles-vidcontrol">
<title>Modifier la résolution de la console</title>
<para>La résolution (ou encore le mode vidéo) de
@@ -373,7 +368,7 @@ options SC_PIXEL_MODE</programlisting>
vidéo que supporte votre matériel. Vous pouvez
ensuite décider d'utiliser un nouveau mode en le
passant &agrave; la commande &man.vidcontrol.1; tout en ayant
- les droits de <username>root</username>:</para>
+ les droits de <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>vidcontrol MODE_279</userinput></screen>
@@ -386,7 +381,7 @@ options SC_PIXEL_MODE</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="permissions">
+ <sect1 xml:id="permissions">
<title>Permissions</title>
<indexterm><primary>UNIX</primary></indexterm>
@@ -567,17 +562,13 @@ total 530
&man.chmod.1;.</para>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Permissions symboliques</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Permissions symboliques</title>
+
<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>symboliques</secondary></indexterm>
<para>Les permissions symboliques, parfois désignées
@@ -691,7 +682,7 @@ total 530
puis ajoutera la permission d'exécution pour tout le
monde:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>chmod go-w,a+x <replaceable>FICHIER</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>chmod go-w,a+x FICHIER</userinput></screen>
<!--
<para>La plupart des utilisateurs ne relèveront pas ceci,
@@ -703,17 +694,13 @@ total 530
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Indicateurs des fichiers sous &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Indicateurs des fichiers sous &os;</title>
+
<para>En addition des permissions sur les fichiers
précédemment présentées, &os;
@@ -725,7 +712,7 @@ total 530
<para>Ces indicateurs ajoutent donc un niveau de contrôle
supplémentaire des fichiers, permettant d'assurer que
dans certains cas même le super-utilisateur
- <username>root</username> ne pourra effacer ou modifier des
+ <systemitem class="username">root</systemitem> ne pourra effacer ou modifier des
fichiers.</para>
<para>Les indicateurs de fichiers peuvent être
@@ -735,20 +722,20 @@ total 530
sur le fichier <filename>file1</filename>, tapez la commande
suivante:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>chflags sunlink <filename>file1</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chflags sunlink file1</userinput></screen>
<para>Et pour désactiver l'indicateur de suppression
impossible, utilisez la commande précédente avec
le préfixe <quote>no</quote> devant l'option
<option>sunlink</option>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>chflags nosunlink <filename>file1</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chflags nosunlink file1</userinput></screen>
<para>Pour afficher les indicateurs propres &agrave; ce fichier,
utilisez la commande &man.ls.1; avec l'option
<option>-lo</option>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ls -lo <filename>file1</filename>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ls -lo file1
</userinput></screen>
<para>La sortie de la commande devrait ressembler
@@ -758,7 +745,7 @@ total 530
<para>Plusieurs indicateurs ne peuvent être
positionnés ou retirés que par le
- super-utilisateur <username>root</username>. Dans les autres
+ super-utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>. Dans les autres
cas, le propriétaire du fichier peut activer ces
indicateurs. Pour plus d'information, la lecture des pages de
manuel &man.chflags.1; et &man.chflags.2; est
@@ -766,7 +753,7 @@ total 530
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="dirstructure">
+ <sect1 xml:id="dirstructure">
<title>Organisation de l'arborescence des répertoires</title>
<indexterm><primary>hiérarchie des répertoires</primary></indexterm>
@@ -819,64 +806,64 @@ total 530
</thead>
<tbody valign="top">
<row>
- <entry><filename class="directory">/</filename></entry>
+ <entry><filename>/</filename></entry>
<entry>Répertoire racine du système de
fichiers.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/bin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/bin/</filename></entry>
<entry>Programmes utilisateur fondamentaux aux deux modes
de fonctionnement mono et multi-utilisateurs.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/boot/</filename></entry>
+ <entry><filename>/boot/</filename></entry>
<entry>Programmes et fichiers de configuration utilisés
durant le processus de démarrage du
système.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/boot/defaults/</filename></entry>
+ <entry><filename>/boot/defaults/</filename></entry>
<entry>Fichiers de configuration par défaut du processus
de démarrage; voir la page de manuel
&man.loader.conf.5;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/dev/</filename></entry>
+ <entry><filename>/dev/</filename></entry>
<entry>Fichiers spéciaux de périphérique;
voir la page de manuel &man.intro.4;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/</filename></entry>
<entry>Procédures et fichiers de configuration du
système.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/defaults/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/defaults/</filename></entry>
<entry>Fichiers de configuration du système par
défaut; voir la page de manuel &man.rc.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/mail/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/mail/</filename></entry>
<entry>Fichiers de configuration pour les agents de
transport du courrier électronique comme
&man.sendmail.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/namedb/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/namedb/</filename></entry>
<entry>Fichiers de configuration de <command>named</command>;
voir la page de manuel &man.named.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/periodic/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/periodic/</filename></entry>
<entry>Procédures qui sont exécutées de
façon quotidienne, hebdomadaire et mensuelle par
l'intermédiaire de &man.cron.8;;
@@ -884,53 +871,52 @@ total 530
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/etc/ppp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/ppp/</filename></entry>
<entry>Fichiers de configuration de <command>ppp</command>; voir
la page de manuel &man.ppp.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/mnt/</filename></entry>
+ <entry><filename>/mnt/</filename></entry>
<entry>Répertoire vide habituellement utilisé
par les administrateurs système comme un point de
montage temporaire.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/proc/</filename></entry>
+ <entry><filename>/proc/</filename></entry>
<entry>Le système de fichiers pour les processus; voir les
pages de manuel &man.procfs.5;, &man.mount.procfs.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/rescue/</filename></entry>
+ <entry><filename>/rescue/</filename></entry>
<entry>Programmes liés en statique pour les
réparations d'urgence; consultez la page de
manuel &man.rescue.8;.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/root/</filename></entry>
+ <entry><filename>/root/</filename></entry>
<entry>Répertoire personnel du compte
- <username>root</username>.</entry>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/sbin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/sbin/</filename></entry>
<entry>Programmes systèmes et utilitaires systèmes
fondamentaux aux environnements mono et multi-utilisateurs.
</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/tmp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/tmp/</filename></entry>
<entry>Fichiers temporaires.
- Le contenu de <filename class="directory">/tmp</filename>
+ Le contenu de <filename>/tmp</filename>
n'est en général PAS préservé
par un redémarrage du système. Un
système de fichiers en mémoire est
- souvent monté sur <filename
- class="directory">/tmp</filename>. Cela peut
+ souvent monté sur <filename>/tmp</filename>. Cela peut
être automatisé en utilisant les
variables &man.rc.conf.5; relatives au système
<quote>tmpmfs</quote> (ou &agrave; l'aide d'une
@@ -941,42 +927,41 @@ total 530
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/</filename></entry>
<entry>La majorité des utilitaires et applications
utilisateur.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/bin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/bin/</filename></entry>
<entry>Utilitaires généraux, outils de
programmation, et applications.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/include/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/include/</filename></entry>
<entry>Fichiers d'en-tête C standard.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/lib/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/lib/</filename></entry>
<entry>Ensemble des bibliothèques.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/libdata/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/libdata/</filename></entry>
<entry>Divers fichiers de données de service.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/libexec/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/libexec/</filename></entry>
<entry>Utilitaires et daemons système
(exécutés par d'autres programmes).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">/usr/local/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/local/</filename></entry>
<entry>Exécutables, bibliothèques, etc... Egalement
utilisé comme destination de défaut pour les
@@ -989,52 +974,50 @@ total 530
sous <filename>/usr/local</filename> plutôt que sous
<filename>/usr/local/share</filename>, et la
documentation des logiciels portés est dans
- <filename>share/doc/<replaceable>port</replaceable></filename>.
+ <filename>share/doc/port</filename>.
</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/obj/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/obj/</filename></entry>
<entry>Arborescence cible spécifique &agrave; une
architecture produite par la compilation de l'arborescence
<filename>/usr/src</filename>.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/ports</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/ports</filename></entry>
<entry>Le catalogue des logiciels portés
(optionnel).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/sbin/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/sbin/</filename></entry>
<entry>Utilitaires et daemons système
(exécutés par les utilisateurs).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/share/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/share/</filename></entry>
<entry>Fichiers indépendants de l'architecture.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/usr/src/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/src/</filename></entry>
<entry>Fichiers source FreeBSD et/ou locaux.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">/usr/X11R6/</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr/X11R6/</filename></entry>
<entry>Exécutables, bibliothèques etc... de la
distribution d'X11R6 (optionnel).</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/</filename></entry>
<entry>Fichiers de traces, fichiers temporaires, et
fichiers tampons. Un système de fichiers en
- mémoire est parfois monté sur <filename
- class="directory">/var</filename>. Cela peut
+ mémoire est parfois monté sur <filename>/var</filename>. Cela peut
être automatisé en utilisant les
variables &man.rc.conf.5; relatives au système
<quote>varmfs</quote> (ou &agrave; l'aide d'une
@@ -1045,28 +1028,28 @@ total 530
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/log/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/log/</filename></entry>
<entry>Divers fichiers de trace du système.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/mail/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/mail/</filename></entry>
<entry>Boîtes aux lettres des utilisateurs.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/spool/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/spool/</filename></entry>
<entry>Divers répertoires tampons des systèmes
de courrier électronique et d'impression.
</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class="directory">/var/tmp/</filename></entry>
+ <entry><filename>/var/tmp/</filename></entry>
<entry>Fichiers temporaires. Ces fichiers sont
généralement conservés lors d'un
redémarrage du système, &agrave; moins
- que <filename class="directory">/var</filename> ne
+ que <filename>/var</filename> ne
soit un système de fichiers en
mémoire.</entry>
</row>
@@ -1083,7 +1066,7 @@ total 530
</sect1>
- <sect1 id="disk-organization">
+ <sect1 xml:id="disk-organization">
<title>Organisation des disques</title>
<para>Le plus petit élément qu'utilise FreeBSD pour
@@ -1507,8 +1490,7 @@ total 530
nombre, indiquant de quel disque il s'agit. Contrairement aux
tranches, la numérotation des disques commence &agrave;
0. Les codes communs que vous risquez de rencontrer sont
- énumérés dans le <xref
- linkend="basics-dev-codes"/>.</para>
+ énumérés dans le <xref linkend="basics-dev-codes"/>.</para>
<para>Quand vous faites référence &agrave; une
partition, FreeBSD exige que vous nommiez également la
@@ -1532,7 +1514,7 @@ total 530
l'endroit où seront montés les systèmes de
fichiers.</para>
- <table frame="none" pgwide="1" id="basics-dev-codes">
+ <table frame="none" pgwide="1" xml:id="basics-dev-codes">
<title>Codes des périphériques disques</title>
<tgroup cols="2">
@@ -1549,31 +1531,31 @@ total 530
<tbody>
<row>
- <entry><devicename>ad</devicename></entry>
+ <entry><filename>ad</filename></entry>
<entry>Disque ATAPI (IDE)</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>da</devicename></entry>
+ <entry><filename>da</filename></entry>
<entry>Disque SCSI</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>acd</devicename></entry>
+ <entry><filename>acd</filename></entry>
<entry>CDROM ATAPI (IDE)</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>cd</devicename></entry>
+ <entry><filename>cd</filename></entry>
<entry>CDROM SCSI</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>fd</devicename></entry>
+ <entry><filename>fd</filename></entry>
<entry>Lecteur de disquette</entry>
</row>
@@ -1581,7 +1563,7 @@ total 530
</tgroup>
</table>
- <example id="basics-disk-slice-part">
+ <example xml:id="basics-disk-slice-part">
<title>Exemples d'appellation de disques, tranches et
partitions</title>
@@ -1621,14 +1603,14 @@ total 530
</informaltable>
</example>
- <example id="basics-concept-disk-model">
+ <example xml:id="basics-concept-disk-model">
<title>Modèle conceptuel d'un disque</title>
<para>Ce diagramme montre comment FreeBSD voit le premier disque
IDE attaché au système. Supposons que le disque
a une capacité de 4&nbsp;Go, et contient deux tranches
de 2&nbsp;Go (partitions &ms-dos;). La première tranche
- contient un disque &ms-dos;, <devicename>C:</devicename>, et la
+ contient un disque &ms-dos;, <filename>C:</filename>, et la
seconde tranche contient une installation de FreeBSD. Dans
cet exemple l'installation de FreeBSD a trois partitions de données, et
une partition de pagination.</para>
@@ -1678,7 +1660,7 @@ total 530
</example>
</sect1>
- <sect1 id="mount-unmount">
+ <sect1 xml:id="mount-unmount">
<title>Monter et démonter des systèmes de fichiers</title>
<para>Le système de fichiers peut être vu comme un arbre
@@ -1708,7 +1690,7 @@ total 530
séparés, comme les <link linkend="network-nfs">systèmes de
fichiers réseau</link>, ou les lecteurs de CDROM.</para>
- <sect2 id="disks-fstab">
+ <sect2 xml:id="disks-fstab">
<title>Le fichier <filename>fstab</filename></title>
<indexterm>
<primary>systèmes de fichiers</primary>
@@ -1809,7 +1791,7 @@ total 530
contient.</para>
</sect2>
- <sect2 id="disks-mount">
+ <sect2 xml:id="disks-mount">
<title>La commande <command>mount</command></title>
<indexterm>
<primary>systèmes de fichiers</primary>
@@ -1822,7 +1804,7 @@ total 530
<para>Dans sa forme la plus simple, vous utilisez:</para>
<informalexample>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount <replaceable>device</replaceable> <replaceable>mountpoint</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount device mountpoint</userinput></screen>
</informalexample>
<para>Il y beaucoup d'options, comme mentionné dans la page de
@@ -1948,7 +1930,7 @@ total 530
</variablelist>
</sect2>
- <sect2 id="disks-umount">
+ <sect2 xml:id="disks-umount">
<title>La commande <command>umount</command></title>
<indexterm>
<primary>systèmes de fichiers</primary>
@@ -1977,7 +1959,7 @@ total 530
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="basics-processes">
+ <sect1 xml:id="basics-processes">
<title>Processus</title>
<para>FreeBSD est un système d'exploitation multi-tâches.
@@ -2131,7 +2113,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<option>s</option>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-daemons">
+ <sect1 xml:id="basics-daemons">
<title>Daemons, signaux, et comment tuer un processus</title>
<para>Quand vous utilisez un éditeur il est facile de le
@@ -2188,7 +2170,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
Si vous envoyez un signal &agrave; un
processus appartenant &agrave; quelqu'un d'autre avec &man.kill.1;
ou &man.kill.2;, vous obtiendrez un refus de permission. Il existe
- une exception &agrave; cela: l'utilisateur <username>root</username>, qui
+ une exception &agrave; cela: l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>, qui
peut envoyer des signaux aux processus de chacun.</para>
<para>Dans certain cas FreeBSD enverra également aux applications
@@ -2276,7 +2258,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
caractères que
vous spécifiez. Cette commande est lancée en tant
qu'utilisateur normal, et &man.inetd.8; est lancé en tant que
- <username>root</username>, donc les options <option>ax</option>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, donc les options <option>ax</option>
doivent être passées &agrave; &man.ps.1;.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>ps -ax | grep inetd</userinput>
@@ -2293,8 +2275,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<step>
<para>Utilisez &man.kill.1; pour envoyer le signal. Etant donné
qu'&man.inetd.8; tourne sous les droits de l'utilisateur
- <username>root</username> vous devez utilisez &man.su.1; pour
- devenir, en premier lieu, <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> vous devez utilisez &man.su.1; pour
+ devenir, en premier lieu, <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput>
<prompt>Password:</prompt>
@@ -2327,7 +2309,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
Plutôt que de tenter de les apprendre toutes, il peut
être plus simple de juste employer directement la commande
<command>/bin/kill
- <replaceable>...</replaceable></command>.</para>
+ ...</command>.</para>
</note>
</step>
</procedure>
@@ -2349,7 +2331,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</important>
</sect1>
- <sect1 id="shells">
+ <sect1 xml:id="shells">
<title>Interpréteurs de commandes - &ldquo;Shells&rdquo;</title>
<indexterm><primary>interpréteurs de commandes</primary></indexterm>
<indexterm><primary>ligne de commande</primary></indexterm>
@@ -2397,7 +2379,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<filename>foobar</filename> et <filename>foo.bar</filename>.
Vous voulez effacer <filename>foo.bar</filename>. Donc ce
que vous devriez taper sur le clavier est: <command>rm
- fo[<keycap>Tab</keycap>].[<keycap>Tab</keycap>]</command>.</para>
+ fo[Tab].[Tab]</command>.</para>
<para>L'interpréteur de commandes devrait afficher <command>rm
foo[BEEP].bar</command>.</para>
@@ -2559,7 +2541,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
$TERM</command> affichera votre type de terminal. <command>echo
\$TERM</command> affichera <envar>$TERM</envar> tel quel.</para>
- <sect2 id="changing-shells">
+ <sect2 xml:id="changing-shells">
<title>Changer d'interpréteur de commandes</title>
<para>La méthode la plus simple pour changer votre
@@ -2603,7 +2585,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="editors">
+ <sect1 xml:id="editors">
<title>Editeurs de texte</title>
<indexterm><primary>éditeurs de texte</primary></indexterm>
<indexterm><primary>éditeurs</primary></indexterm>
@@ -2623,7 +2605,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
est un éditeur appelé <application>ee</application>,
qui signifie l'éditeur facile (easy editor). Pour lancer
<application>ee</application>, on taperait sur la ligne de
- commande <command>ee <replaceable>fichier</replaceable></command> où
+ commande <command>ee fichier</command> où
<replaceable>fichier</replaceable> est le nom du fichier qui doit être
édité. Par exemple, pour éditer
<filename>/etc/rc.conf</filename>, tapez <command>ee
@@ -2633,8 +2615,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<literal>^</literal>
représente la touche <keycap>Ctrl</keycap> sur le clavier, donc
<literal>^e</literal> représente la combinaison de touches
- <keycombo
- action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap></keycombo>.
+ <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap></keycombo>.
Pour quitter <application>ee</application>, appuyez sur la touche
<keycap>Echap</keycap>, ensuite choisissez
&ldquo;leave editor&rdquo;. L'éditeur
@@ -2661,7 +2642,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
système de base, alors que d'autres éditeurs, comme
<application>Emacs</application> et <application>vim</application>, en tant
qu'élément du catalogue des logiciels portés de
- FreeBSD (<filename role="package">editors/emacs</filename> et <filename role="package">editors/vim</filename>). Ces éditeurs offrent beaucoup plus de
+ FreeBSD (<package>editors/emacs</package> et <package>editors/vim</package>). Ces éditeurs offrent beaucoup plus de
fonctionnalités et de puissance aux dépens d'être
un peu plus compliqués &agrave; apprendre.
Cependant si vous projetez de faire beaucoup d'édition de texte,
@@ -2671,7 +2652,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
de temps &agrave; la longue.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-devices">
+ <sect1 xml:id="basics-devices">
<title>Périphériques et fichiers spéciaux de
périphérique</title>
@@ -2685,8 +2666,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
consulter les messages de démarrage en visualisant le fichier
<filename>/var/run/dmesg.boot</filename>.</para>
- <para>Par exemple, <devicename>acd0</devicename> est le premier
- lecteur de CDROM IDE, tandis que <devicename>kbd0</devicename>
+ <para>Par exemple, <filename>acd0</filename> est le premier
+ lecteur de CDROM IDE, tandis que <filename>kbd0</filename>
représente le clavier.</para>
<para>La plupart de ces périphériques sous un système
@@ -2723,7 +2704,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="binary-formats">
+ <sect1 xml:id="binary-formats">
<title>Le format des fichiers binaires</title>
<para>Afin de comprendre pourquoi &os; utilise le format
@@ -2910,10 +2891,10 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<filename>a.out</filename> aura disparu.</para>
</sect1>
- <sect1 id="basics-more-information">
+ <sect1 xml:id="basics-more-information">
<title>Pour plus d'information</title>
- <sect2 id="basics-man">
+ <sect2 xml:id="basics-man">
<title>Les pages de manuel</title>
<indexterm><primary>pages de manuel</primary></indexterm>
@@ -2926,7 +2907,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
L'utilisation de la commande <command>man</command> est
simple:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>man <replaceable>command</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>man command</userinput></screen>
<para><literal>command</literal> est le nom de la commande
&agrave; propos de laquelle vous désirez en savoir plus.
@@ -3024,7 +3005,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<para>ce qui fait la même chose.</para>
</sect2>
- <sect2 id="basics-info">
+ <sect2 xml:id="basics-info">
<title>Fichiers GNU Info</title>
<indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Fondation pour le Logiciel Libre</primary></indexterm>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml
index b28a2e1d10..6ef6000818 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml
@@ -6,8 +6,7 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.85
-->
-
-<appendix id="bibliography">
+<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="bibliography">
<title>Bibliographie</title>
&trans.a.fonvieille;
@@ -19,7 +18,7 @@
cela pas d'autre alternative qu'un bon livre sur l'administration &unix; et un
bon manuel utilisateur.</para>
- <sect1 id="bibliography-freebsd">
+ <sect1 xml:id="bibliography-freebsd">
<title>Livres &amp; magazines consacrés &agrave; FreeBSD</title>
<para><emphasis>Livres &amp; revues
@@ -27,10 +26,9 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Utiliser
- FreeBSD</ulink> (en chinois traditionnel), publié par
- <ulink url="http://www.drmaster.com.tw/">Drmaster.</ulink>,
+ <para><link xlink:href="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Utiliser
+ FreeBSD</link> (en chinois traditionnel), publié par
+ <link xlink:href="http://www.drmaster.com.tw/">Drmaster.</link>,
1997. ISBN 9-578-39435-7.</para>
</listitem>
@@ -38,8 +36,8 @@
<para>FreeBSD Unleashed (traduction en chinois
simplifié), publié par
- <ulink url="http://www.hzbook.com/">China Machine
- Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0.
+ <link xlink:href="http://www.hzbook.com/">China Machine
+ Press</link>. ISBN 7-111-10201-0.
</para>
</listitem>
@@ -60,8 +58,8 @@
<listitem>
<para>Manuel FreeBSD (traduction en chinois simplifié),
publié par
- <ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">Posts &amp; Telecom
- Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3.
+ <link xlink:href="http://www.ptpress.com.cn/">Posts &amp; Telecom
+ Press</link>. ISBN 7-115-10541-3.
</para>
</listitem>
@@ -69,8 +67,8 @@
<para>FreeBSD 3.x Internet (en chinois simplifié),
publié par
- <ulink url="http://www.tup.tsinghua.edu.cn/">Tsinghua
- University Press</ulink>. ISBN 7-900625-66-6.</para>
+ <link xlink:href="http://www.tup.tsinghua.edu.cn/">Tsinghua
+ University Press</link>. ISBN 7-900625-66-6.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -95,85 +93,77 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Introduction
- complète &agrave; FreeBSD</ulink> (en Japonais),
- publié par <ulink
- url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</ulink>. ISBN
+ <para><link xlink:href="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Introduction
+ complète &agrave; FreeBSD</link> (en Japonais),
+ publié par <link xlink:href="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</link>. ISBN
4-88135-473-6 P3600E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Kit
- de démarrage pour Unix personnel FreeBSD</ulink> (en
- Japonais), publié par <ulink
- url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1733-3
+ <para><link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Kit
+ de démarrage pour Unix personnel FreeBSD</link> (en
+ Japonais), publié par <link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</link>. ISBN 4-7561-1733-3
P3000E.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Manuel de référence FreeBSD (traduction en
Japonais), publié par
- <ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN
+ <link xlink:href="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</link>. ISBN
4-7561-1580-2 P3800E.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD avec méthode (en Allemand), publié par
- <ulink url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN
+ <link xlink:href="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</link>/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN
3-932311-31-0.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 4 -
- Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink> (en Allemand),
- publié par <ulink url="http://www.cul.de">Computer und Literatur
- Verlag</ulink>, 2001. ISBN 3-932311-88-4.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 4 -
+ Installieren, Konfigurieren, Administrieren</link> (en Allemand),
+ publié par <link xlink:href="http://www.cul.de">Computer und Literatur
+ Verlag</link>, 2001. ISBN 3-932311-88-4.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 5 -
- Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink>
- (en Allemand), publié par <ulink
- url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>,
+ <para><link xlink:href="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 5 -
+ Installieren, Konfigurieren, Administrieren</link>
+ (en Allemand), publié par <link xlink:href="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</link>,
2003. ISBN 3-936546-06-1.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.mitp.de/vmi/mitp/detail/pWert/1343/">
- FreeBSD de Luxe</ulink> (en Allemand), publié par
- <ulink url="http://www.mitp.de">Verlag Modere Industrie</ulink>,
+ <para><link xlink:href="http://www.mitp.de/vmi/mitp/detail/pWert/1343/">
+ FreeBSD de Luxe</link> (en Allemand), publié par
+ <link xlink:href="http://www.mitp.de">Verlag Modere Industrie</link>,
2003. ISBN 3-8266-1343-0.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">Manuel
- d'installation et d'utilisation de FreeBSD</ulink> (en Japonais),
- publié par <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi
- Communications Inc.</ulink>, 1998. ISBN 4-8399-0112-0.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">Manuel
+ d'installation et d'utilisation de FreeBSD</link> (en Japonais),
+ publié par <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi
+ Communications Inc.</link>, 1998. ISBN 4-8399-0112-0.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo
- <emphasis><ulink url="http://maxwell.itb.ac.id/">Construire un
- serveur Internet avec FreeBSD</ulink></emphasis> (en Indonésien),
+ <emphasis><link xlink:href="http://maxwell.itb.ac.id/">Construire un
+ serveur Internet avec FreeBSD</link></emphasis> (en Indonésien),
publié
- par <ulink url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media Komputindo</ulink>.</para>
+ par <link xlink:href="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media Komputindo</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Absolute BSD: The Ultimate Guide to FreeBSD (traduction
- en chinois traditionnel), publié par <ulink
- url="http://www.grandtech.com.tw/">GrandTech Press</ulink>,
+ en chinois traditionnel), publié par <link xlink:href="http://www.grandtech.com.tw/">GrandTech Press</link>,
2003. ISBN 986-7944-92-5.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.twbsd.org/cht/book/">The FreeBSD 6.0
- Book</ulink> (en chinois traditionnel), publié par
+ <para><link xlink:href="http://www.twbsd.org/cht/book/">The FreeBSD 6.0
+ Book</link> (en chinois traditionnel), publié par
Drmaster, 2006. ISBN 9-575-27878-X.</para>
</listitem>
@@ -183,55 +173,54 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.AbsoluteBSD.com/">Absolute
- BSD: The Ultimate Guide to FreeBSD</ulink>, publié par
- <ulink url="http://www.nostarch.com/">No Starch
- Press</ulink>, 2002. ISBN: 1886411743</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.AbsoluteBSD.com/">Absolute
+ BSD: The Ultimate Guide to FreeBSD</link>, publié par
+ <link xlink:href="http://www.nostarch.com/">No Starch
+ Press</link>, 2002. ISBN: 1886411743</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp">
- The Complete FreeBSD</ulink>, publié par
- <ulink url="http://www.oreilly.com/">O'Reilly</ulink>,
+ <para><link xlink:href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp">
+ The Complete FreeBSD</link>, publié par
+ <link xlink:href="http://www.oreilly.com/">O'Reilly</link>,
2003. ISBN: 0596005164</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">The
- FreeBSD Corporate Networker's Guide</ulink>, publié par
- <ulink url="http://www.awl.com/aw/">Addison-Wesley</ulink>,
+ <para><link xlink:href="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">The
+ FreeBSD Corporate Networker's Guide</link>, publié par
+ <link xlink:href="http://www.awl.com/aw/">Addison-Wesley</link>,
2000. ISBN: 0201704811</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://andrsn.stanford.edu/FreeBSD/introbook/">
+ <para><link xlink:href="http://andrsn.stanford.edu/FreeBSD/introbook/">
FreeBSD: An Open-Source Operating System for Your Personal
- Computer</ulink>, publié par The Bit Tree Press, 2001.
+ Computer</link>, publié par The Bit Tree Press, 2001.
ISBN: 0971204500</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Teach Yourself FreeBSD in 24 Hours, publié par
- <ulink url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2002.
+ <link xlink:href="http://www.samspublishing.com/">Sams</link>, 2002.
ISBN: 0672324245</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD unleashed, publié par
- <ulink url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2006.
+ <link xlink:href="http://www.samspublishing.com/">Sams</link>, 2006.
ISBN: 0672328755</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD: The Complete Reference, publié
- <ulink url="http://books.mcgraw-hill.com">McGrawHill</ulink>, 2003.
+ <link xlink:href="http://books.mcgraw-hill.com">McGrawHill</link>, 2003.
ISBN: 0072224096 </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-userguides">
+ <sect1 xml:id="bibliography-userguides">
<title>Manuels d'utilisation</title>
<itemizedlist>
@@ -259,37 +248,33 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.osu.edu/">L'Université de l'Etat
- d'Ohio</ulink> a écrit un <ulink
- url="http://8help.osu.edu/wks/unix_course/unix.html">Cours
- d'introduction &agrave; Unix</ulink> qui est disponible en ligne aux
+ <para><link xlink:href="http://www.osu.edu/">L'Université de l'Etat
+ d'Ohio</link> a écrit un <link xlink:href="http://8help.osu.edu/wks/unix_course/unix.html">Cours
+ d'introduction &agrave; Unix</link> qui est disponible en ligne aux
formats HTML et PostScript.</para>
- <para>Une <ulink
- url="&url.doc.base;/it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/index.html">version</ulink>
+ <para>Une <link xlink:href="&url.doc.base;/it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/index.html">version</link>
en Italien de ce document fait partie du projet de
documentation &os; Italien.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project,
- Groupe d'utilisateurs japonais de FreeBSD</ulink>. <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">Manuel de
- référence utilisateur de FreeBSD</ulink> (traduction en
- Japonais). <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi
- Communications Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project,
+ Groupe d'utilisateurs japonais de FreeBSD</link>. <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">Manuel de
+ référence utilisateur de FreeBSD</link> (traduction en
+ Japonais). <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi
+ Communications Inc.</link>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.ed.ac.uk/">L'Université d'Edinburgh</ulink>
- a écrit un <ulink url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Guide en
- ligne</ulink> pour les nouveaux venus &agrave; l'environnement Unix.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.ed.ac.uk/">L'Université d'Edinburgh</link>
+ a écrit un <link xlink:href="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Guide en
+ ligne</link> pour les nouveaux venus &agrave; l'environnement Unix.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-adminguides">
+ <sect1 xml:id="bibliography-adminguides">
<title>Manuels d'administration</title>
<itemizedlist>
@@ -334,24 +319,22 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project,
- Groupe d'utilisateurs japonais de FreeBSD</ulink>. <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">Manuel de
- l'administrateur système FreeBSD</ulink> (traduction en Japonais).
- <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project,
+ Groupe d'utilisateurs japonais de FreeBSD</link>. <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">Manuel de
+ l'administrateur système FreeBSD</link> (traduction en Japonais).
+ <link xlink:href="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</link>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Dreyfus, Emmanuel. <ulink
- url="http://www.eyrolles.com/Informatique/Livre/9782212114638/">Cahiers
- de l'Admin: BSD</ulink> 2nde Ed. (en Français), Eyrolles, 2004.
+ <para>Dreyfus, Emmanuel. <link xlink:href="http://www.eyrolles.com/Informatique/Livre/9782212114638/">Cahiers
+ de l'Admin: BSD</link> 2nde Ed. (en Français), Eyrolles, 2004.
ISBN 2-212-11463-X</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-programmers">
+ <sect1 xml:id="bibliography-programmers">
<title>Manuels de programmation</title>
<itemizedlist>
@@ -396,16 +379,14 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Spinellis, Diomidis. <ulink
- url="http://www.spinellis.gr/codereading/"><emphasis>Code
- Reading: The Open Source Perspective</emphasis></ulink>.
+ <para>Spinellis, Diomidis. <link xlink:href="http://www.spinellis.gr/codereading/"><emphasis>Code
+ Reading: The Open Source Perspective</emphasis></link>.
Addison-Wesley, 2003. ISBN 0-201-79940-5</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Spinellis, Diomidis. <ulink
- url="http://www.spinellis.gr/codequality/"><emphasis>Code
- Quality: The Open Source Perspective</emphasis></ulink>.
+ <para>Spinellis, Diomidis. <link xlink:href="http://www.spinellis.gr/codequality/"><emphasis>Code
+ Quality: The Open Source Perspective</emphasis></link>.
Addison-Wesley, 2006. ISBN 0-321-16607-8</para>
</listitem>
@@ -431,7 +412,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-osinternals">
+ <sect1 xml:id="bibliography-osinternals">
<title>&ldquo;Internes&rdquo; du système d'exploitation</title>
<itemizedlist>
@@ -467,11 +448,9 @@
4.4BSD Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4</para>
- <para>(Le chapitre 2 de ce livre est disponible <ulink
- url="&url.books.design-44bsd;/book.html">en ligne</ulink> en tant que
- partie du Projet de Documentation de FreeBSD, et le chapitre 9 <ulink
- url="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.html">
- ici</ulink>.)</para>
+ <para>(Le chapitre 2 de ce livre est disponible <link xlink:href="&url.books.design-44bsd;/book.html">en ligne</link> en tant que
+ partie du Projet de Documentation de FreeBSD, et le chapitre 9 <link xlink:href="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.html">
+ ici</link>.)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -514,7 +493,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-security">
+ <sect1 xml:id="bibliography-security">
<title>Ouvrages de référence en matière de sécurité</title>
<itemizedlist>
@@ -540,7 +519,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-hardware">
+ <sect1 xml:id="bibliography-hardware">
<title>Ouvrages de référence sur le matériel</title>
<itemizedlist>
@@ -558,8 +537,7 @@
<listitem>
<para>Intel Corporation publie la documentation sur ses
- processeurs, circuits et standards sur son <ulink
- url="http://developer.intel.com/">site web développeur</ulink>,
+ processeurs, circuits et standards sur son <link xlink:href="http://developer.intel.com/">site web développeur</link>,
généralement sous forme de fichiers PDF.</para>
</listitem>
@@ -596,7 +574,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-history">
+ <sect1 xml:id="bibliography-history">
<title>Histoire d'&unix;</title>
<itemizedlist>
@@ -609,9 +587,8 @@
<listitem>
<para>Raymond, Eric S. <emphasis>The New Hacker's Dictionary, 3rd
edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN
- 0-262-68092-0. Aussi connu sous le nom de <ulink
- url="http://www.catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Jargon
- File</ulink></para>
+ 0-262-68092-0. Aussi connu sous le nom de <link xlink:href="http://www.catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Jargon
+ File</link></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -624,8 +601,8 @@
<para>Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. <emphasis>The
UNIX-HATERS Handbook</emphasis>. IDG Books Worldwide, Inc.,
1994. ISBN 1-56884-203-1. Epuisé, mais disponible
- <ulink url="http://research.microsoft.com/~daniel/unix-haters.html">
- en ligne</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://research.microsoft.com/~daniel/unix-haters.html">
+ en ligne</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -635,26 +612,22 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>. <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree"></ulink> ou <ulink url="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree">local</ulink> sur une machine FreeBSD.</para>
+ <para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>. <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree">http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree</uri> ou <link xlink:href="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree">local</link> sur une machine FreeBSD.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>The BSD Release Announcements collection</emphasis>.
- 1997. <ulink
- url="http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/"></ulink></para>
+ 1997. <uri xlink:href="http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/">http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Networked Computer Science Technical Reports
- Library</emphasis>. <ulink
- url="http://www.ncstrl.org/"></ulink></para>
+ Library</emphasis>. <uri xlink:href="http://www.ncstrl.org/">http://www.ncstrl.org/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Anciennes version de BSD du Computer Systems Research
- group (CSRG)</emphasis>. <ulink
- url="http://www.mckusick.com/csrg/"></ulink>:
+ group (CSRG)</emphasis>. <uri xlink:href="http://www.mckusick.com/csrg/">http://www.mckusick.com/csrg/</uri>:
Ces 4 CDROMs incluent toutes les versions de BSD de 1BSD &agrave;
4.4BSD et 4.4BSD-Lite2 (mais malheureusement pas 2.11BSD). De
plus le dernier CDROM contient les dernières sources et les
@@ -663,7 +636,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="bibliography-journals">
+ <sect1 xml:id="bibliography-journals">
<title>Revues et journaux</title>
<itemizedlist>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/book.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/book.xml
index 75b0e08cb1..8344097049 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/book.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/book.xml
@@ -1,10 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd" [
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd" [
<!ENTITY % chapters SYSTEM "chapters.ent"> %chapters;
<!ENTITY % txtfiles SYSTEM "../../../en_US.ISO8859-1/books/handbook/txtfiles.ent"> %txtfiles;
]>
-
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -12,12 +11,11 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.172
-->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Manuel FreeBSD</title>
+
-<book lang="fr">
- <bookinfo>
- <title>Manuel FreeBSD</title>
-
- <corpauthor>Groupe de Documentation FreeBSD</corpauthor>
+ <author><orgname>Groupe de Documentation FreeBSD</orgname></author>
<pubdate>Février 1999</pubdate>
@@ -43,7 +41,7 @@
&legalnotice;
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.3com;
&tm-attrib.3ware;
@@ -98,22 +96,21 @@
mises &agrave; jour. Si vous voulez participer &agrave; ce projet,
envoyez un courrier électronique &agrave; la &a.doc;. La
dernière version anglaise de ce document est disponible sur le
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/">serveur World Wide Web
- FreeBSD</ulink> (les versions antérieures de ce manuel
- peuvent être obtenues auprès de <ulink
- url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>).
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/">serveur World Wide Web
+ FreeBSD</link> (les versions antérieures de ce manuel
+ peuvent être obtenues auprès de <uri xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/doc/">http://docs.FreeBSD.org/doc/</uri>).
Il peut être aussi
téléchargé dans divers
formats et options de compression depuis le
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc">serveur FTP
- FreeBSD</ulink> ou l'un des nombreux <link linkend="mirrors-ftp">sites
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc">serveur FTP
+ FreeBSD</link> ou l'un des nombreux <link linkend="mirrors-ftp">sites
miroirs</link>. Si vous préférez avoir une version
imprimée du manuel, vous pouvez en acquérir une
auprès
- de <ulink url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>.
+ de <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</link>.
Vous pouvez aussi
- <ulink url="&url.base;/search/index.html">faire des
- recherches dans le Manuel</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">faire des
+ recherches dans le Manuel</link>.</para>
<para>N.d.T.: Contactez &a.blackend; si vous voulez collaborer &agrave;
la traduction.</para>
@@ -124,11 +121,11 @@
<para><emphasis>Première version de
&a.fr.haby;</emphasis></para>
</abstract>
- </bookinfo>
+ </info>
&chap.preface;
- <part id="getting-started">
+ <part xml:id="getting-started">
<title>Pour commencer</title>
<partintro>
@@ -176,7 +173,7 @@
&chap.x11;
</part>
- <part id="common-tasks">
+ <part xml:id="common-tasks">
<title>Tâches courantes</title>
<partintro>
@@ -228,7 +225,7 @@
&chap.linuxemu;
</part>
- <part id="system-administration">
+ <part xml:id="system-administration">
<title>Administration Système</title>
<partintro>
@@ -260,7 +257,7 @@
&chap.dtrace;
</part>
- <part id="network-communication">
+ <part xml:id="network-communication">
<title>Réseau</title>
<partintro>
@@ -309,7 +306,7 @@
&chap.advanced-networking;
</part>
- <part id="appendices">
+ <part xml:id="appendices">
<title>Annexes</title>
&chap.mirrors;
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.xml
index 1c9b73cd72..26ec944b4c 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.xml
@@ -6,12 +6,11 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.65
-->
-
-<chapter id="boot">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="boot">
<title>Processus de démarrage de FreeBSD</title>
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="boot-synopsis">
+ <sect1 xml:id="boot-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<indexterm><primary>démarrage</primary></indexterm>
<indexterm><primary>bootstrap</primary></indexterm>
@@ -65,7 +64,7 @@
</note>
</sect1>
- <sect1 id="boot-introduction">
+ <sect1 xml:id="boot-introduction">
<title>Le problème du démarrage</title>
<para>Allumer un ordinateur et démarrer le système
@@ -188,14 +187,14 @@
FreeBSD.</para>
</sect1>
- <sect1 id="boot-blocks">
+ <sect1 xml:id="boot-blocks">
<title>Le gestionnaire de démarrage et les étapes de
démarrage</title>
<indexterm><primary>Gestionnaire de
démarrage</primary></indexterm>
- <sect2 id="boot-boot0">
+ <sect2 xml:id="boot-boot0">
<title>Le gestionnaire de démarrage</title>
<indexterm><primary>Master Boot Record (MBR)</primary></indexterm>
@@ -222,7 +221,7 @@
vous verrez un affichage semblable &agrave; celui-ci au
démarrage:</para></formalpara>
- <example id="boot-boot0-example">
+ <example xml:id="boot-boot0-example">
<title>Ecran de <filename>boot0</filename></title>
<screen>F1 DOS
@@ -240,13 +239,13 @@ Default: F2</screen>
le MBR existant avec le MBR de FreeBSD alors utilisez la commande
suivante:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 <replaceable>device</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 device</userinput></screen>
<para>où <replaceable>device</replaceable> est le
périphérique &agrave; partir duquel vous
- démarrez, comme <devicename>ad0</devicename> pour le premier
- disque IDE, <devicename>ad2</devicename> pour le premier disque
- IDE sur le second contrôleur IDE, <devicename>da0</devicename>
+ démarrez, comme <filename>ad0</filename> pour le premier
+ disque IDE, <filename>ad2</filename> pour le premier disque
+ IDE sur le second contrôleur IDE, <filename>da0</filename>
pour le premier disque SCSI, et ainsi de suite. Ou, si vous
voulez une configuration sur mesure du MBR, employez
&man.boot0cfg.8;.</para>
@@ -279,7 +278,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
devraient s'afficher, vérifiant ces modifications.</para>
</sect2>
- <sect2 id="boot-boot1">
+ <sect2 xml:id="boot-boot1">
<title>Etape une, <filename>/boot/boot1</filename>, et étape deux,
<filename>/boot/boot2</filename></title>
@@ -295,8 +294,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
<para>On les trouve en dehors des systèmes de fichiers,
sur la première piste de la tranche de
démarrage, &agrave; partir du premier secteur. C'est
- l'endroit où <link
- linkend="boot-boot0">boot0</link>, ou tout autre gestionnaire
+ l'endroit où <link linkend="boot-boot0">boot0</link>, ou tout autre gestionnaire
de démarrage s'attend &agrave; trouver le code &agrave;
exécuter pour continuer le processus de démarrage.
Le nombre de secteurs utilisés est facilement
@@ -324,7 +322,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
précédemment, c'est lui qui
lançait directement le noyau.</para>
- <example id="boot-boot2-example">
+ <example xml:id="boot-boot2-example">
<title>Ecran de <filename>boot2</filename></title>
<screen>&gt;&gt; FreeBSD/i386 BOOT
@@ -336,18 +334,18 @@ boot:</screen>
<filename>boot1</filename> et <filename>boot2</filename>,
utilisez &man.bsdlabel.8;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B <replaceable>diskslice</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B diskslice</userinput></screen>
<para>où <replaceable>diskslice</replaceable> est le disque et la
tranche &agrave; partir de laquelle vous démarrez, comme
- <devicename>ad0s1</devicename> pour la première tranche sur le
+ <filename>ad0s1</filename> pour la première tranche sur le
premier disque IDE.</para>
<warning>
<title>Mode dangereusement dédié</title>
<para>Si vous utilisez juste le nom du disque, comme
- <devicename>ad0</devicename>, dans la commande &man.bsdlabel.8;
+ <filename>ad0</filename>, dans la commande &man.bsdlabel.8;
vous créerez un disque dangereusement dédié,
sans tranches.
Ce n'est presque certainement pas ce que vous voulez faire,
@@ -357,7 +355,7 @@ boot:</screen>
</warning>
</sect2>
- <sect2 id="boot-loader">
+ <sect2 xml:id="boot-loader">
<title>Etape trois, <filename>/boot/loader</filename></title>
<indexterm><primary>boot-loader</primary></indexterm>
@@ -371,7 +369,7 @@ boot:</screen>
d'emploi, doublé d'un interpréteur plus puissant, avec un
ensemble de commandes plus complexes.</para>
- <sect3 id="boot-loader-flow">
+ <sect3 xml:id="boot-loader-flow">
<title>Déroulement des opérations du chargeur</title>
<para>A l'initialisation, le chargeur recherchera la console et
@@ -402,7 +400,7 @@ boot:</screen>
</sect3>
- <sect3 id="boot-loader-commands">
+ <sect3 xml:id="boot-loader-commands">
<title>Commandes intégrées au chargeur</title>
<para>Voici les commandes du chargeur les plus utilisées.
@@ -423,8 +421,8 @@ boot:</screen>
<varlistentry>
<term>boot
- <optional><replaceable>-options</replaceable></optional>
- <optional><replaceable>nom_du_noyau</replaceable></optional></term>
+ <optional>-options</optional>
+ <optional>nom_du_noyau</optional></term>
<listitem>
<para>Démarre immédiatement le noyau dont le nom
@@ -448,7 +446,7 @@ boot:</screen>
<varlistentry>
<term>help
- <optional><replaceable>sujet</replaceable></optional></term>
+ <optional>sujet</optional></term>
<listitem>
<para>Affiche les messages d'aide contenus dans
@@ -469,8 +467,8 @@ boot:</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>load <optional><option>-t</option>
- <replaceable>type</replaceable></optional>
+ <term>load <optional>-t
+ type</optional>
<replaceable>nom_du_fichier</replaceable></term>
<listitem>
@@ -481,8 +479,8 @@ boot:</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>ls <optional><option>-l</option></optional>
- <optional><replaceable>chemin_d_accès</replaceable></optional></term>
+ <term>ls <optional>-l</optional>
+ <optional>chemin_d_accès</optional></term>
<listitem>
<para>Affiche la liste des fichiers du répertoire
@@ -494,7 +492,7 @@ boot:</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>lsdev <optional><option>-v</option></optional></term>
+ <term>lsdev <optional>-v</optional></term>
<listitem>
<para>Liste tous les périphériques depuis lesquels
@@ -505,7 +503,7 @@ boot:</screen>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>lsmod <optional><option>-v</option></optional></term>
+ <term>lsmod <optional>-v</optional></term>
<listitem>
<para>Affiche la liste des modules chargés.
@@ -554,7 +552,7 @@ boot:</screen>
</variablelist>
</sect3>
- <sect3 id="boot-loader-examples">
+ <sect3 xml:id="boot-loader-examples">
<title>Exemples d'utilisation du chargeur</title>
<para>Voici quelques exemples pratiques d'utilisation du
@@ -573,7 +571,7 @@ boot:</screen>
puis charger votre ancien (ou un autre) noyau:</para>
<screen><userinput>unload</userinput>
-<userinput>load <replaceable>kernel.old</replaceable></userinput></screen>
+<userinput>load kernel.old</userinput></screen>
<para>Vous pouvez utiliser <filename>kernel.GENERIC</filename>
pour faire référence au noyau
@@ -587,7 +585,7 @@ boot:</screen>
habituels avec un autre noyau:</para>
<screen><userinput>unload</userinput>
-<userinput>set kernel="<replaceable>kernel.old</replaceable>"</userinput>
+<userinput>set kernel="kernel.old"</userinput>
<userinput>boot-conf</userinput></screen></note>
</listitem>
@@ -597,14 +595,14 @@ boot:</screen>
normalement avec l'outil de configuration du noyau au
démarrage):</para>
- <screen><userinput>load -t userconfig_script <replaceable>/boot/kernel.conf</replaceable></userinput></screen>
+ <screen><userinput>load -t userconfig_script /boot/kernel.conf</userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="boot-kernel">
+ <sect1 xml:id="boot-kernel">
<title>Interaction avec le noyau au démarrage</title>
<indexterm>
<primary>noyau</primary>
@@ -617,7 +615,7 @@ boot:</screen>
le chargeur), il examine les options de démarrage s'il y en a, et
adapte son comportement en conséquence.</para>
- <sect2 id="boot-kernel-bootflags">
+ <sect2 xml:id="boot-kernel-bootflags">
<title>Options de démarrage du noyau</title>
<indexterm>
@@ -627,7 +625,7 @@ boot:</screen>
<para>Voici les options de démarrage les plus courantes:</para>
- <variablelist id="boot-kernel-bootflags-list">
+ <variablelist xml:id="boot-kernel-bootflags-list">
<varlistentry>
<term><option>-a</option></term>
@@ -686,19 +684,15 @@ boot:</screen>
</sect2> -->
</sect1>
- <sect1 id="device-hints">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="device-hints">
+ <info><title>&ldquo;Device Hints&rdquo;&mdash;Paramétrage des
+ périphériques</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 18 OCT 2002 -->
- </sect1info>
- <title>&ldquo;Device Hints&rdquo;&mdash;Paramétrage des
- périphériques</title>
+
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>device.hints</primary>
</indexterm>
@@ -718,8 +712,7 @@ boot:</screen>
des périphériques.</para>
<para>Les &ldquo;device hints&rdquo; peuvent être
- spécifiés &agrave; l'invite du <link
- linkend="boot-loader">chargeur</link>.
+ spécifiés &agrave; l'invite du <link linkend="boot-loader">chargeur</link>.
Des variables peuvent être ajoutées en
utilisant la commande <command>set</command>, retirées
avec la commande <command>unset</command>, et affichées
@@ -739,11 +732,11 @@ boot:</screen>
&ldquo;#&rdquo; comme signe de mise en commentaire. Les
lignes sont présentées comme suit:</para>
- <screen><userinput>hint.pilote.unité.motclé="<replaceable>valeur</replaceable>"</userinput></screen>
+ <screen><userinput>hint.pilote.unité.motclé="valeur"</userinput></screen>
<para>La syntaxe &agrave; utiliser avec le chargeur est:</para>
- <screen><userinput>set hint.pilote.unité.motclé=<replaceable>valeur</replaceable></userinput></screen>
+ <screen><userinput>set hint.pilote.unité.motclé=valeur</userinput></screen>
<para>où <literal>pilote</literal> est le pilote de périphérique,
<literal>unité</literal> est le numéro de l'unité et
@@ -794,7 +787,7 @@ boot:</screen>
&man.loader.8;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="boot-init">
+ <sect1 xml:id="boot-init">
<title>Init: Initialisation de la gestion des processus</title>
<indexterm>
@@ -807,7 +800,7 @@ boot:</screen>
programme défini dans la variable d'environnement
<envar>init_path</envar> du chargeur.</para>
- <sect2 id="boot-autoreboot">
+ <sect2 xml:id="boot-autoreboot">
<title>Séquence de redémarrage automatique</title>
<para>La séquence de redémarrage automatique
@@ -820,13 +813,12 @@ boot:</screen>
règle directement le problème.</para>
</sect2>
- <sect2 id="boot-singleuser">
+ <sect2 xml:id="boot-singleuser">
<title>Mode mono-utilisateur</title>
<indexterm><primary>mode mono-utilisateur</primary></indexterm>
<indexterm><primary>console</primary></indexterm>
- <para>Ce mode peut être atteint depuis la <link
- linkend="boot-autoreboot">séquence de redémarrage
+ <para>Ce mode peut être atteint depuis la <link linkend="boot-autoreboot">séquence de redémarrage
automatique</link>, ou quand l'utilisateur démarre avec l'option
<option>-s</option> ou en positionnant la variable
<envar>boot_single</envar> du chargeur.</para>
@@ -834,16 +826,15 @@ boot:</screen>
<para>On peut également y parvenir en appelant la commande
&man.shutdown.8; sans les options de redémarrage
(<option>-r</option>) ou d'arrêt (<option>-h</option>),
- &agrave; partir du <link
- linkend="boot-multiuser">mode multi-utilisateur</link>.</para>
+ &agrave; partir du <link linkend="boot-multiuser">mode multi-utilisateur</link>.</para>
<para>Si la <literal>console</literal> système est
positionnée dans le mode <literal>insecure</literal> dans le
fichier <filename>/etc/ttys</filename>, alors le système
- demande le mot de passe de <username>root</username> avant de
+ demande le mot de passe de <systemitem class="username">root</systemitem> avant de
passer en mode mono-utilisateur.</para>
- <example id="boot-insecure-console">
+ <example xml:id="boot-insecure-console">
<title>Une console non sécurisée dans
<filename>/etc/ttys</filename></title>
@@ -859,7 +850,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
sécurisée) signifie que vous considérez que la
console n'est pas sécurisée, et vous désirez que
seul quelqu'un connaissant
- le mot passe de <username>root</username> puisse utiliser le
+ le mot passe de <systemitem class="username">root</systemitem> puisse utiliser le
mode mono-utilisateur, et cela ne signifie pas que vous utilisez une
console sans sécurité. Donc, si vous voulez de la
sécurité, choisissez <literal>insecure</literal>,
@@ -867,7 +858,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="boot-multiuser">
+ <sect2 xml:id="boot-multiuser">
<title>Mode multi-utilisateur</title>
<indexterm><primary>mode multi-utilisateur</primary></indexterm>
@@ -877,7 +868,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
le système entre dans le mode multi-utilisateur, dans lequel il
commence la configuration de ses ressources.</para>
- <sect3 id="boot-rc">
+ <sect3 xml:id="boot-rc">
<title>Configuration des ressources (rc)</title>
<indexterm><primary>fichiers</primary></indexterm>
@@ -901,7 +892,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="boot-shutdown">
+ <sect1 xml:id="boot-shutdown">
<title>Séquence d'arrêt du système</title>
<indexterm>
<primary><command>shutdown</command></primary>
@@ -921,8 +912,8 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
<command>shutdown -p now</command> pour arrêter et couper
l'alimentation de la machine. Pour juste redémarrer un
système FreeBSD, utilisez <command>shutdown -r now</command>.
- Vous devez être super-utilisateur (<username>root</username>)
- ou un membre du groupe <groupname>operator</groupname> pour
+ Vous devez être super-utilisateur (<systemitem class="username">root</systemitem>)
+ ou un membre du groupe <systemitem class="groupname">operator</systemitem> pour
pouvoir exécuter &man.shutdown.8;. Les commandes &man.halt.8;
et &man.reboot.8; peuvent également être
utilisées, veuillez consulter leur page de manuel ainsi
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/colophon.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/colophon.xml
index 3bf28f23de..16604ef6f3 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/colophon.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/colophon.xml
@@ -6,8 +6,7 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.9
-->
-
-<colophon id='colophon'>
+<colophon xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="colophon">
<para>Cet ouvrage est le travail combiné de centaines de contributeurs
au &ldquo;Groupe de Documentation de FreeBSD&rdquo;. Le texte est
écrit en SGML en respectant la DTD DocBook et est formaté
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.xml
index f8b243bb47..d56f9c3590 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.xml
@@ -6,38 +6,25 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.227
-->
-
-<chapter id="config-tuning">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="config-tuning">
+ <info><title>Configuration et optimisation</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mike</firstname>
- <surname>Smith</surname>
- <contrib>Basé sur un guide rédigé
- par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mike</firstname><surname>Smith</surname></personname><contrib>Basé sur un guide rédigé
+ par </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Matt</firstname>
- <surname>Dillon</surname>
- <contrib>Egalement basé sur la page de manuel tuning(7)
- écrite par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Matt</firstname><surname>Dillon</surname></personname><contrib>Egalement basé sur la page de manuel tuning(7)
+ écrite par </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Configuration et optimisation</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="config-synopsis">
+ <sect1 xml:id="config-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<indexterm><primary>configuration du
@@ -95,8 +82,7 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Comprendre les fondements d'&unix; et de FreeBSD (<xref
- linkend="basics"/>).</para>
+ <para>Comprendre les fondements d'&unix; et de FreeBSD (<xref linkend="basics"/>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Etre familier avec la configuration et la compilation du
@@ -106,7 +92,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-initial">
+ <sect1 xml:id="configtuning-initial">
<title>Configuration initiale</title>
<sect2>
@@ -180,7 +166,7 @@
sagesse.</para></note>
</sect3>
- <sect3 id="swap-design">
+ <sect3 xml:id="swap-design">
<title>Partition de pagination</title>
<indexterm><primary>dimensionnement de l'espace de
@@ -272,7 +258,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-core-configuration">
+ <sect1 xml:id="configtuning-core-configuration">
<title>Configuration principale</title>
<indexterm>
@@ -337,7 +323,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-appconfig">
+ <sect1 xml:id="configtuning-appconfig">
<title>Configuration des applications</title>
<para>Généralement, les applications installées
@@ -384,18 +370,14 @@
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-starting-services">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="configtuning-starting-services">
+ <info><title>Démarrer des services</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Démarrer des services</title>
+
<indexterm><primary>services</primary></indexterm>
@@ -405,8 +387,8 @@
situations, il peut être nécessaire de configurer
le logiciel de manière &agrave; ce qu'il soit
lancé au démarrage du système. Des
- services comme <filename role="package">mail/postfix</filename>
- ou <filename role="package">www/apache13</filename> sont deux
+ services comme <package>mail/postfix</package>
+ ou <package>www/apache13</package> sont deux
exemples de logiciels parmi tant d'autres qui peuvent être
lancés &agrave; l'initialisation du système.
Cette section explique les procédures disponibles pour
@@ -423,8 +405,7 @@
<para>Avant l'avènement du système <filename>rc.d</filename>, les
applications plaçaient une procédure simple de
- lancement dans le répertoire <filename
- class="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename> qui était
+ lancement dans le répertoire <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename> qui était
lue par les scripts d'initialisation du système. Ces
procédures étant alors exécutées
lors des dernières étapes du démarrage du
@@ -482,7 +463,7 @@ exit 0</programlisting>
<para>L'application pourra être lancée manuellement
avec:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><filename>/usr/local/etc/rc.d/utility.sh</filename> start</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/local/etc/rc.d/utility.sh start</userinput></screen>
<para>Bien que toutes les applications tierce partie ne
nécessitent pas de ligne dans le fichier
@@ -502,8 +483,7 @@ exit 0</programlisting>
configuration du démarrage des applications est plus
simple, et propose plus de possibilités.
En utilisant les mots clés présentés dans
- la section sur le système <link
- linkend="configtuning-rcd">rc.d</link>, les applications
+ la section sur le système <link linkend="configtuning-rcd">rc.d</link>, les applications
peuvent désormais être paramétrées
pour démarrer après certains services, par
exemple le <acronym>DNS</acronym>, des paramètres
@@ -575,8 +555,7 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
décommentant une des lignes de configuration
déj&agrave; présentes. L'utilisation
d'<application>inetd</application> et sa configuration sont
- décrits en profondeur dans la section concernant <link
- linkend="network-inetd">inetd</link>.</para>
+ décrits en profondeur dans la section concernant <link linkend="network-inetd">inetd</link>.</para>
<para>Dans certains cas, il peut être plus
approprié d'utiliser le <quote>daemon</quote>
@@ -596,19 +575,14 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-cron">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="configtuning-cron">
+ <info><title>Configuration de l'utilitaire
+ <command>cron</command></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- <!-- 20 May 2003 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Configuration de l'utilitaire
- <command>cron</command></title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>cron</primary>
<secondary>configuration</secondary></indexterm>
@@ -618,8 +592,7 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
arrière plan et contrôle constamment le fichier
<filename>/etc/crontab</filename>. L'utilitaire
<command>cron</command> consulte également le
- répertoire <filename
- class="directory">/var/cron/tabs</filename>, &agrave; la
+ répertoire <filename>/var/cron/tabs</filename>, &agrave; la
recherche de nouveaux fichiers <filename>crontab</filename>.
Ces fichiers <filename>crontab</filename> conservent les
informations sur les tâches que <command>cron</command>
@@ -647,12 +620,12 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
<para>Les fichiers <filename>crontab</filename> utilisateur
permettent aux utilisateurs de planifier l'exécution de
tâches sans avoir besoin des privilèges du
- super-utilisateur <username>root</username>. Les commandes
+ super-utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>. Les commandes
contenues dans le fichier <filename>crontab</filename> d'un
utilisateur s'exécutent avec les privilèges de
l'utilisateur auquel appartient ce fichier.</para>
- <para>Le super-utilisateur <username>root</username> peut
+ <para>Le super-utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem> peut
posséder un fichier <filename>crontab</filename>
utilisateur comme tout autre utilisateur. Ce fichier est
différent de <filename>/etc/crontab</filename> (le
@@ -660,7 +633,7 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
l'existence du fichier <filename>crontab</filename>
système, il n'y a généralement pas besoin
d'un fichier <filename>crontab</filename> utilisateur pour
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
</note>
<para>Examinons le fichier
@@ -671,17 +644,17 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
<programlisting># /etc/crontab - root's crontab for &os;
#
# &dollar;&os;: src/etc/crontab,v 1.32 2002/11/22 16:13:39 tom Exp &dollar;
-# <co id="co-comments"/>
+# <co xml:id="co-comments"/>
#
SHELL=/bin/sh
-PATH=/etc:/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin <co id="co-env"/>
+PATH=/etc:/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin <co xml:id="co-env"/>
HOME=/var/log
#
#
-#minute heure date mois jour utilisateur commande <co id="co-field-descr"/>
+#minute heure date mois jour utilisateur commande <co xml:id="co-field-descr"/>
#
#
-*/5 * * * * root /usr/libexec/atrun <co id="co-main"/></programlisting>
+*/5 * * * * root /usr/libexec/atrun <co xml:id="co-main"/></programlisting>
<calloutlist>
<callout arearefs="co-comments">
@@ -754,7 +727,7 @@ HOME=/var/log
dire &agrave; <emphasis>chaque</emphasis> instance. Aussi,
d'après cette ligne, il apparaît que la commande
<command>atrun</command> sera invoquée par
- l'utilisateur <username>root</username> toutes les cinq
+ l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem> toutes les cinq
minutes indépendamment du jour ou du mois. Pour plus
d'informations sur la commande <command>atrun</command>,
consultez la page de manuel de &man.atrun.8;.</para>
@@ -777,7 +750,7 @@ HOME=/var/log
omis pour les fichiers <filename>crontab</filename>
d'utilisateur.</para>
- <sect2 id="configtuning-installcrontab">
+ <sect2 xml:id="configtuning-installcrontab">
<title>Installer un fichier crontab</title>
<important>
@@ -787,9 +760,8 @@ HOME=/var/log
directement votre éditeur: l'utilitaire
<command>cron</command> remarquera le changement au niveau de ce
fichier et utilisera immédiatement la nouvelle version.
- Consultez <ulink
- url="&url.books.faq;/admin.html#ROOT-NOT-FOUND-CRON-ERRORS">cette
- entrée de la FAQ</ulink> pour plus d'information.</para>
+ Consultez <link xlink:href="&url.books.faq;/admin.html#ROOT-NOT-FOUND-CRON-ERRORS">cette
+ entrée de la FAQ</link> pour plus d'information.</para>
</important>
<para>Pour installer un fichier <filename>crontab</filename>
@@ -827,26 +799,20 @@ HOME=/var/log
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-rcd">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="configtuning-rcd">
+ <info><title>Utilisation du système rc sous &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- <!-- 16 May 2003 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Utilisation du système rc sous &os;</title>
+
<para>En 2002, le système <filename>rc.d</filename> de NetBSD pour
l'initialisation du système a
été intégré &agrave; &os;. Les
utilisateurs noteront les fichiers présents dans le
- répertoire <filename
- class="directory">/etc/rc.d</filename>. Plusieurs de ces
+ répertoire <filename>/etc/rc.d</filename>. Plusieurs de ces
fichiers sont destinés aux services de base qui peuvent
être contrôlés avec les options
<option>start</option>, <option>stop</option>, et
@@ -909,7 +875,7 @@ $sshd_enable=YES</screen>
<note>
<para>La seconde ligne (<literal># sshd</literal>) est la sortie
de la commande <command>sshd</command> et non pas une console
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
</note>
<para>Pour déterminer si un service est actif, une option
@@ -993,23 +959,18 @@ sshd is running as pid 433.</screen>
intéressé par l'écriture de vos propres
procédures <filename>rc.d</filename> ou pour
l'amélioration des procédures existantes, vous
- trouverez <ulink url="&url.articles.rc-scripting;">cette
- article</ulink> utile.</para>
+ trouverez <link xlink:href="&url.articles.rc-scripting;">cette
+ article</link> utile.</para>
</sect1>
- <sect1 id="config-network-setup">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="config-network-setup">
+ <info><title>Configuration des cartes réseaux</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- <!-- 6 October 2002 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Configuration des cartes réseaux</title>
+
<indexterm>
<primary>cartes réseaux</primary>
@@ -1042,7 +1003,7 @@ sshd is running as pid 433.</screen>
est supportée, vous devez déterminer le bon pilote de
périphérique pour la carte. Les fichiers
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> et
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf/NOTES</filename>
+ <filename>/usr/src/sys/arch/conf/NOTES</filename>
vous donneront
la liste des pilotes de périphériques pour cartes
réseaux avec des informations sur les cartes/circuits
@@ -1099,7 +1060,7 @@ ukphy1: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto</screen>
<para>Alternativement, vous pouvez compiler en statique
le support pour votre carte dans votre noyau. Consultez
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>,
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf/NOTES</filename>
+ <filename>/usr/src/sys/arch/conf/NOTES</filename>
et la page de manuel du pilote de
périphérique pour savoir ce qu'il faut
ajouter au fichier de configuration de votre noyau. Pour
@@ -1112,7 +1073,7 @@ ukphy1: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto</screen>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect3 id="config-network-ndis">
+ <sect3 xml:id="config-network-ndis">
<title>Utilisation des pilotes NDIS de &windows;</title>
<indexterm><primary>NDIS</primary></indexterm>
@@ -1195,10 +1156,10 @@ linuxemu/chapter.xml -->
<para>L'étape suivante est de compiler le pilote
binaire dans un module chargeable du noyau. Pour effectuer
- cela, en tant que <username>root</username>, utilisez
+ cela, en tant que <systemitem class="username">root</systemitem>, utilisez
&man.ndisgen.8;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ndisgen <replaceable>/path/to/W32DRIVER.INF</replaceable> <replaceable>/path/to/W32DRIVER.SYS</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ndisgen /path/to/W32DRIVER.INF /path/to/W32DRIVER.SYS</userinput></screen>
<para>L'utilitaire &man.ndisgen.8; est interactif et vous
sollicitera pour d'éventuelles informations
@@ -1206,7 +1167,7 @@ linuxemu/chapter.xml -->
module noyau dans le répertoire courant qui pourra
être chargé de cette manière:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>kldload <replaceable>./W32DRIVER.ko</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>kldload ./W32DRIVER.ko</userinput></screen>
<para>Avec le module généré, vous devez également charger les
modules <filename>ndis.ko</filename> et
@@ -1233,9 +1194,9 @@ ndis0: 11b rates: 1Mbps 2Mbps 5.5Mbps 11Mbps
ndis0: 11g rates: 6Mbps 9Mbps 12Mbps 18Mbps 36Mbps 48Mbps 54Mbps</screen>
<para>A partir de l&agrave; vous pouvez traiter le
- périphérique <devicename>ndis0</devicename>
+ périphérique <filename>ndis0</filename>
comme n'importe quelle interface réseau (par exemple
- <devicename>dc0</devicename>).</para>
+ <filename>dc0</filename>).</para>
<para>Vous pouvez configurer le système pour charger
les modules NDIS au démarrage du système de la
@@ -1243,7 +1204,7 @@ ndis0: 11g rates: 6Mbps 9Mbps 12Mbps 18Mbps 36Mbps 48Mbps 54Mbps</screen>
module. Tout d'abord, copiez le module
généré,
<filename>W32DRIVER.ko</filename>, dans le répertoire
- <filename class="directory">/boot/modules</filename>.
+ <filename>/boot/modules</filename>.
Ajoutez ensuite la ligne suivante au fichier
<filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
@@ -1299,27 +1260,27 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><devicename>dc0</devicename>: La première
+ <para><filename>dc0</filename>: La première
interface Ethernet</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>dc1</devicename>: La seconde
+ <para><filename>dc1</filename>: La seconde
interface Ethernet</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>lp0</devicename>: L'interface du port
+ <para><filename>lp0</filename>: L'interface du port
parallèle</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>lo0</devicename>: L'interface
+ <para><filename>lo0</filename>: L'interface
&ldquo;en boucle&rdquo; (&ldquo;loopback&rdquo;)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><devicename>tun0</devicename>: L'interface
+ <para><filename>tun0</filename>: L'interface
&ldquo;tunnel&rdquo; utilisée par
<application>ppp</application></para>
</listitem>
@@ -1328,12 +1289,12 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<para>FreeBSD utilise le nom du pilote de périphérique
suivi par un chiffre représentant l'ordre dans lequel
la carte est détectée au démarrage du noyau pour nommer la
- carte. Par exemple <devicename>sis2</devicename> serait la
+ carte. Par exemple <filename>sis2</filename> serait la
troisième carte sur le système utilisant le pilote de
périphérique &man.sis.4;.</para>
<para>Dans cet exemple, le périphérique
- <devicename>dc0</devicename> est actif et en fonctionnement.
+ <filename>dc0</filename> est actif et en fonctionnement.
Les indicateurs importants sont:</para>
<orderedlist>
@@ -1345,31 +1306,31 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<listitem>
<para>La carte possède une adresse Internet
(<literal>inet</literal>) (dans ce cas-ci
- <hostid role="ipaddr">192.168.1.3</hostid>).</para>
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.1.3</systemitem>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Elle a un masque de sous-réseau valide
(<literal>netmask</literal>;
- <hostid role="netmask">0xffffff00</hostid> est équivalent
- &agrave; <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid>).</para>
+ <systemitem class="netmask">0xffffff00</systemitem> est équivalent
+ &agrave; <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Elle a une adresse de diffusion valide (dans ce cas-ci
- <hostid role="ipaddr">192.168.1.255</hostid>).</para>
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.1.255</systemitem>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>L'adresse MAC de la carte (<literal>ether</literal>)
- est <hostid role="mac">00:a0:cc:da:da:da</hostid></para>
+ est <systemitem class="etheraddress">00:a0:cc:da:da:da</systemitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para>La sélection du média est sur le mode
d'autosélection (<literal>media: Ethernet autoselect
(100baseTX &lt;full-duplex&gt;)</literal>). Nous voyons
- que <devicename>dc1</devicename> a été configurée
+ que <filename>dc1</filename> a été configurée
pour utiliser un matériel de type
<literal>10baseT/UTP</literal>. Pour plus d'information
sur le type de matériel disponible pour un pilote de
@@ -1380,7 +1341,7 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<listitem>
<para>La liaison (<literal>status</literal>)
est <literal>active</literal>, i.e. la porteuse est
- détectée. Pour <devicename>dc1</devicename>, nous lisons
+ détectée. Pour <filename>dc1</filename>, nous lisons
<literal>status: no carrier</literal>. Cela est normal
lorsqu'aucun câble n'est branché &agrave;
la carte.</para>
@@ -1397,7 +1358,7 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
configurée.</para>
<para>Pour configurer votre carte, vous avez besoin des
- privilèges de l'utilisateur <username>root</username>.
+ privilèges de l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>.
La configuration de la carte réseau peut être
faite &agrave; partir de la ligne de commande avec &man.ifconfig.8;
mais vous aurez &agrave; répéter cette
@@ -1413,8 +1374,8 @@ tun0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1500</screen>
<programlisting>ifconfig_dc0="inet 192.168.1.3 netmask 255.255.255.0"
ifconfig_dc1="inet 10.0.0.1 netmask 255.255.255.0 media 10baseT/UTP"</programlisting>
- <para>Vous devez remplacer <devicename>dc0</devicename>,
- <devicename>dc1</devicename>, et ainsi de suite, avec
+ <para>Vous devez remplacer <filename>dc0</filename>,
+ <filename>dc1</filename>, et ainsi de suite, avec
le périphérique correspondant pour vos cartes, et les adresses
avec celles désirées. Vous devriez lire les pages de manuel
du pilote de périphérique et d'&man.ifconfig.8; pour
@@ -1497,7 +1458,7 @@ PING 192.168.1.2 (192.168.1.2): 56 data bytes
round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
<para>Vous pourrez utiliser le noms de la machine &agrave;
- la place de <hostid role="ipaddr">192.168.1.2</hostid>
+ la place de <systemitem class="ipaddress">192.168.1.2</systemitem>
si vous avez configuré le fichier
<filename>/etc/hosts</filename>.</para>
</sect3>
@@ -1561,8 +1522,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
Vérifiez la sortie de la commande <command>netstat
-nr</command> et assurez-vous qu'il y a une route valide en
direction de la machine que vous essayez d'atteindre. Si ce
- n'est pas le cas, lisez la <xref
- linkend="advanced-networking"/>.</para>
+ n'est pas le cas, lisez la <xref linkend="advanced-networking"/>.</para>
<para>Les messages d'erreur <errorname>ping: sendto: Permission
denied</errorname> sont souvent dus &agrave; un coupe-feu mal
@@ -1570,8 +1530,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
activé dans le noyau mais qu'aucune règle n'a
été définie, alors la politique par
défaut est de refuser tout trafic, même les
- requêtes <quote>ping</quote>! Lisez <xref
- linkend="firewalls"/> pour plus d'informations.</para>
+ requêtes <quote>ping</quote>! Lisez <xref linkend="firewalls"/> pour plus d'informations.</para>
<para>Parfois les performances de la carte ne sont pas bonnes,
ou en dessous de la moyenne. Dans ce cas il est
@@ -1587,7 +1546,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-virtual-hosts">
+ <sect1 xml:id="configtuning-virtual-hosts">
<title>Hôtes virtuels</title>
<indexterm><primary>hôtes virtuels</primary></indexterm>
@@ -1607,7 +1566,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
<filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
<para>Une entrée d'alias pour l'interface
- <devicename>fxp0</devicename> ressemble &agrave;:</para>
+ <filename>fxp0</filename> ressemble &agrave;:</para>
<programlisting>ifconfig_fxp0_alias0="inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx"</programlisting>
@@ -1622,28 +1581,22 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms</screen>
réseau de votre réseau. Tout autre adresse appartenant
&agrave; ce réseau devra avoir un masque de réseau
avec chaque bit &agrave; <literal>1</literal> (exprimé soit
- sous la forme <hostid role="netmask">255.255.255.255</hostid>
- soit <hostid role="netmask">0xffffffff</hostid>).</para>
+ sous la forme <systemitem class="netmask">255.255.255.255</systemitem>
+ soit <systemitem class="netmask">0xffffffff</systemitem>).</para>
<para>Par exemple, considérez le cas où
- l'interface <devicename>fxp0</devicename> est connectée &agrave;
- deux réseaux, le réseau <hostid role="ipaddr">10.1.1.0</hostid> avec un masque de
+ l'interface <filename>fxp0</filename> est connectée &agrave;
+ deux réseaux, le réseau <systemitem class="ipaddress">10.1.1.0</systemitem> avec un masque de
réseau de
- <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid> et le réseau <hostid role="ipaddr">202.0.75.16</hostid> avec un masque de
- <hostid role="netmask">255.255.255.240</hostid>. Nous voulons que le système apparaisse de
- <hostid role="ipaddr">10.1.1.1</hostid> jusqu'&agrave; <hostid role="ipaddr">10.1.1.5</hostid> et &agrave; <hostid role="ipaddr">202.0.75.17</hostid> jusqu'&agrave;
- <hostid role="ipaddr">202.0.75.20</hostid>. Comme noté
+ <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem> et le réseau <systemitem class="ipaddress">202.0.75.16</systemitem> avec un masque de
+ <systemitem class="netmask">255.255.255.240</systemitem>. Nous voulons que le système apparaisse de
+ <systemitem class="ipaddress">10.1.1.1</systemitem> jusqu'&agrave; <systemitem class="ipaddress">10.1.1.5</systemitem> et &agrave; <systemitem class="ipaddress">202.0.75.17</systemitem> jusqu'&agrave;
+ <systemitem class="ipaddress">202.0.75.20</systemitem>. Comme noté
plus haut, seule la première adresse dans un intervalle
- réseau donné (dans ce cas, <hostid
- role="ipaddr">10.0.1.1</hostid> et <hostid
- role="ipaddr">202.0.75.17</hostid>) devrait avoir un masque de
+ réseau donné (dans ce cas, <systemitem class="ipaddress">10.0.1.1</systemitem> et <systemitem class="ipaddress">202.0.75.17</systemitem>) devrait avoir un masque de
sous-réseau réel; toutes les autres adresses
- (<hostid role="ipaddr">10.1.1.2</hostid> &agrave; <hostid
- role="ipaddr">10.1.1.5</hostid> et <hostid
- role="ipaddr">202.0.75.18</hostid> jusqu'&agrave; <hostid
- role="ipaddr">202.0.75.20</hostid>) doivent être
- configurées avec un masque de sous-réseau de <hostid
- role="netmask">255.255.255.255</hostid>.</para>
+ (<systemitem class="ipaddress">10.1.1.2</systemitem> &agrave; <systemitem class="ipaddress">10.1.1.5</systemitem> et <systemitem class="ipaddress">202.0.75.18</systemitem> jusqu'&agrave; <systemitem class="ipaddress">202.0.75.20</systemitem>) doivent être
+ configurées avec un masque de sous-réseau de <systemitem class="netmask">255.255.255.255</systemitem>.</para>
<para>Les entrées suivantes du fichier
<filename>/etc/rc.conf</filename> configurent la carte
@@ -1661,7 +1614,7 @@ ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255"</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-configfiles">
+ <sect1 xml:id="configtuning-configfiles">
<title>Fichiers de configuration</title>
<sect2>
@@ -1959,7 +1912,7 @@ cron.* /var/log/cron
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="configtuning-sysctlconf">
+ <sect2 xml:id="configtuning-sysctlconf">
<title><filename>sysctl.conf</filename></title>
<indexterm><primary>sysctl.conf</primary></indexterm>
@@ -1988,7 +1941,7 @@ security.bsd.see_other_uids=0</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-sysctl">
+ <sect1 xml:id="configtuning-sysctl">
<title>Optimisation avec sysctl</title>
<indexterm><primary>sysctl</primary></indexterm>
@@ -2040,18 +1993,13 @@ kern.maxfiles: 2088 -&gt; 5000</screen>
consultez la page de manuel &man.sysctl.conf.5; et la
<xref linkend="configtuning-sysctlconf"/>.</para>
- <sect2 id="sysctl-readonly">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="sysctl-readonly">
+ <info><title>Variables &man.sysctl.8; en lecture seule</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- <!-- 31 January 2003 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>Variables &man.sysctl.8; en lecture seule</title>
+ </info>
+
<para>Dans certains cas, il peut être nécessaire de
modifier des variables &man.sysctl.8; en lecture seule. Bien
@@ -2086,7 +2034,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-disk">
+ <sect1 xml:id="configtuning-disk">
<title>Optimiser les disques</title>
<sect2>
@@ -2288,7 +2236,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="soft-updates">
+ <sect2 xml:id="soft-updates">
<title>Les &ldquo;Soft Updates&rdquo;</title>
<indexterm><primary>Soft Updates</primary></indexterm>
@@ -2543,7 +2491,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="configtuning-kernel-limits">
+ <sect1 xml:id="configtuning-kernel-limits">
<title>Optimisation des limitations du noyau</title>
<indexterm>
@@ -2551,10 +2499,10 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
<secondary>limitations du noyau</secondary>
</indexterm>
- <sect2 id="file-process-limits">
+ <sect2 xml:id="file-process-limits">
<title>Limitations sur les fichiers et les processus</title>
- <sect3 id="kern-maxfiles">
+ <sect3 xml:id="kern-maxfiles">
<title><varname>kern.maxfiles</varname></title>
<indexterm>
@@ -2650,8 +2598,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
<errortype>proc table full</errortype> quand vous tentez
d'exécuter un nouveau programme, ou gérez un
serveur avec un grand nombre d'utilisateurs en
- simultanés (comme <hostid
- role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>), vous pouvez toujours
+ simultanés (comme <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem>), vous pouvez toujours
augmenter cette valeur et recompiler le noyau.</para>
<note>
@@ -2664,8 +2611,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
votre système et combien de processus chacun
d'entre eux pourra utiliser. Un mot-clé qui
<emphasis>limite</emphasis> le nombre d'utilisateurs
- distants et de terminaux X en simultané est <link
- linkend="kernelconfig-ptys"><literal>pseudo-device pty
+ distants et de terminaux X en simultané est <link linkend="kernelconfig-ptys"><literal>pseudo-device pty
16</literal></link>. Avec &os;&nbsp;5.X, vous n'avez pas
&agrave; vous soucier de ce nombre puisque le pilote
&man.pty.4; est capable d'<quote>auto-clonage</quote>,
@@ -2701,7 +2647,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="nmbclusters">
+ <sect2 xml:id="nmbclusters">
<title>Limitations réseau</title>
<para>L'literal du noyau <literal>NMBCLUSTERS</literal> fixe la
@@ -2929,7 +2875,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="adding-swap-space">
+ <sect1 xml:id="adding-swap-space">
<title>Ajouter de l'espace de pagination</title>
<para>Peu importe comment vous l'avez pensé, parfois un
@@ -2946,20 +2892,19 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
référer &agrave; la <xref linkend="swap-encrypting"/>
du Manuel.</para>
- <sect2 id="new-drive-swap">
+ <sect2 xml:id="new-drive-swap">
<title>Espace de pagination sur un nouveau disque dur</title>
<para>La meilleur façon d'ajouter de l'espace de pagination,
bien sûr, est d'utiliser ceci comme excuse pour ajouter un
autre disque dur. Vous pouvez toujours utiliser un autre
disque après tout. Si vous pouvez faire cela, allez relire la
- discussion sur l'espace de pagination dans la <xref
- linkend="configtuning-initial"/>
+ discussion sur l'espace de pagination dans la <xref linkend="configtuning-initial"/>
du Manuel pour des suggestions sur la meilleure façon
d'arranger votre espace de pagination.</para>
</sect2>
- <sect2 id="nfs-swap">
+ <sect2 xml:id="nfs-swap">
<title>Espace de pagination sur NFS</title>
<para>L'espace de pagination sur NFS n'est recommandé que si
@@ -2969,7 +2914,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
supplémentaire pour le serveur NFS.</para>
</sect2>
- <sect2 id="create-swapfile">
+ <sect2 xml:id="create-swapfile">
<title>Fichiers de pagination</title>
<para>Vous pouvez créer un fichier d'une taille
@@ -3025,22 +2970,15 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="acpi-overview">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="acpi-overview">
+ <info><title>Gestion de l'énergie et des ressources</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Hiten</firstname>
- <surname>Pandya</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Hiten</firstname><surname>Pandya</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Gestion de l'énergie et des ressources</title>
+
<para>Il est important d'utiliser les ressources
matérielles d'une manière efficace. Avant
@@ -3068,7 +3006,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
supplémentaires en fin de section pour plus de
détails.</para>
- <sect2 id="acpi-intro">
+ <sect2 xml:id="acpi-intro">
<title>Qu'est-ce que l'ACPI?</title>
<indexterm>
@@ -3097,7 +3035,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
avancée de l'énergie).</para>
</sect2>
- <sect2 id="acpi-old-spec">
+ <sect2 xml:id="acpi-old-spec">
<title>Les imperfections de la gestion avancée de
l'énergie (APM)</title>
@@ -3149,7 +3087,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
dans la page de manuel &man.apm.4;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="acpi-config">
+ <sect2 xml:id="acpi-config">
<title>Configurer l'<acronym>ACPI</acronym></title>
<para>Le pilote <filename>acpi.ko</filename> est par défaut
@@ -3197,30 +3135,19 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="ACPI-debug">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="ACPI-debug">
+ <info><title>Utiliser et déboguer l'<acronym>ACPI</acronym>
+ sous &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Nate</firstname>
- <surname>Lawson</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Nate</firstname><surname>Lawson</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Peter</firstname>
- <surname>Schultz</surname>
- <contrib>Avec la collaboration de </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Peter</firstname><surname>Schultz</surname></personname><contrib>Avec la collaboration de </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Utiliser et déboguer l'<acronym>ACPI</acronym>
- sous &os;</title>
+
<indexterm>
<primary>ACPI</primary>
@@ -3250,7 +3177,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
espérons pouvoir résoudre les problèmes de
votre système.</para>
- <sect2 id="ACPI-submitdebug">
+ <sect2 xml:id="ACPI-submitdebug">
<title>Soumettre des informations de débogage</title>
<note>
@@ -3263,8 +3190,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
<para>Pour ceux désirant soumettre directement un
problème, veuillez faire parvenir les informations
- suivantes &agrave; la liste <ulink
- url="mailto:freebsd-acpi@FreeBSD.org">freebsd-acpi@FreeBSD.org</ulink>:</para>
+ suivantes &agrave; la liste <link xlink:href="mailto:freebsd-acpi@FreeBSD.org">freebsd-acpi@FreeBSD.org</link>:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -3308,7 +3234,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
<acronym>ASL</acronym> en exécutant la commande
suivante:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>acpidump -dt &gt; <replaceable>name</replaceable>-<replaceable>system</replaceable>.asl</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>acpidump -dt &gt; name-system.asl</userinput></screen>
<para>(Remplacez <replaceable>name</replaceable> par votre
nom d'utilisateur et <replaceable>system</replaceable> par
@@ -3338,7 +3264,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
d'autre.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-background">
+ <sect2 xml:id="ACPI-background">
<title>Information de fond</title>
<indexterm>
@@ -3387,18 +3313,16 @@ kern.maxvnodes: 100000</screen>
fourni un interpréteur (<acronym>ACPI-CA</acronym>) qui
est partagé avec Linux et NetBSD. L'emplacement du code
source de l'interpréteur <acronym>ACPI-CA</acronym> est
- <filename
- class="directory">src/sys/contrib/dev/acpica</filename>. Le code
+ <filename>src/sys/contrib/dev/acpica</filename>. Le code
<quote>glu</quote> permettant &agrave;
<acronym>ACPI-CA</acronym> de fonctionner sous &os; se trouve
dans <filename>src/sys/dev/acpica/Osd</filename>. Et enfin, les
pilotes qui gèrent les différents
périphériques <acronym>ACPI</acronym> se trouvent
- dans <filename
- class="directory">src/sys/dev/acpica</filename>.</para>
+ dans <filename>src/sys/dev/acpica</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-comprob">
+ <sect2 xml:id="ACPI-comprob">
<title>Problèmes courants</title>
<indexterm>
@@ -3588,8 +3512,7 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
la panique (si possible) et d'obtenir une trace de
débogage. Suivez l'aide sur l'activation de
<literal>options DDB</literal> et la configuration d'une
- console série (lire la <xref
- linkend="serialconsole-ddb"/>) ou la configuration d'une
+ console série (lire la <xref linkend="serialconsole-ddb"/>) ou la configuration d'une
partition &man.dump.8;. Vous pouvez obtenir une trace de
débogage sous <acronym>DDB</acronym> avec la commande
<literal>tr</literal>. Si vous devez recopier &agrave; la
@@ -3640,7 +3563,7 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-aslanddump">
+ <sect2 xml:id="ACPI-aslanddump">
<title><acronym>ASL</acronym>, <command>acpidump</command>, et
<acronym>IASL</acronym></title>
@@ -3691,7 +3614,7 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>iasl your.asl</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-fixasl">
+ <sect2 xml:id="ACPI-fixasl">
<title>Correction de votre <acronym>ASL</acronym></title>
<indexterm>
@@ -3793,11 +3716,11 @@ acpi_dsdt_name="/boot/DSDT.aml"</programlisting>
<para>Assurez-vous de bien copier votre fichier
<filename>DSDT.aml</filename> dans le répertoire
- <filename class="directory">/boot</filename>.</para>
+ <filename>/boot</filename>.</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-debugoutput">
+ <sect2 xml:id="ACPI-debugoutput">
<title>Obtenir d'<acronym>ACPI</acronym> une sortie de
débogage</title>
@@ -3849,8 +3772,7 @@ acpi_dsdt_name="/boot/DSDT.aml"</programlisting>
make ACPI_DEBUG=1</userinput></screen>
<para>Installez <filename>acpi.ko</filename> dans le
- répertoire <filename
- class="directory">/boot/kernel</filename> et indiquez le niveau et
+ répertoire <filename>/boot/kernel</filename> et indiquez le niveau et
la couche désirée dans
<filename>loader.conf</filename>. L'exemple suivant active les
messages de débogage pour tous les composants
@@ -3875,7 +3797,7 @@ debug.acpi.level="ACPI_LV_ERROR"</programlisting>
<filename>loader.conf</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ACPI-References">
+ <sect2 xml:id="ACPI-References">
<title>Références</title>
<para>Plus d'information au sujet de l'<acronym>ACPI</acronym>
@@ -3888,19 +3810,17 @@ debug.acpi.level="ACPI_LV_ERROR"</programlisting>
<listitem>
<para>Les archives de la liste de diffusion
- <acronym>ACPI</acronym> <ulink
- url="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-acpi/"></ulink></para>
+ <acronym>ACPI</acronym> <uri xlink:href="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-acpi/">http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-acpi/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Les archives de l'ancienne liste de diffusion
- <acronym>ACPI</acronym> <ulink
- url="http://home.jp.FreeBSD.org/mail-list/acpi-jp/"></ulink></para>
+ <acronym>ACPI</acronym> <uri xlink:href="http://home.jp.FreeBSD.org/mail-list/acpi-jp/">http://home.jp.FreeBSD.org/mail-list/acpi-jp/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para>La spécification <acronym>ACPI</acronym> 2.0
- <ulink url="http://acpi.info/spec.htm"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://acpi.info/spec.htm">http://acpi.info/spec.htm</uri></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -3910,10 +3830,9 @@ debug.acpi.level="ACPI_LV_ERROR"</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.cpqlinux.com/acpi-howto.html#fix_broken_dsdt">
+ <para><link xlink:href="http://www.cpqlinux.com/acpi-howto.html#fix_broken_dsdt">
Ressource sur le débogage de la
- <acronym>DSDT</acronym></ulink>. (Utilise un exemple
+ <acronym>DSDT</acronym></link>. (Utilise un exemple
basé sur du matériel Compaq mais qui est en
général intéressant.)</para>
</listitem>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
index e074f31258..fc4c4a413d 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
@@ -6,44 +6,26 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.235
-->
-
-<chapter id="updating-upgrading">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="updating-upgrading">
+ <info><title>Mise &agrave; jour de &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Restructuré, réorganisé, et en partie mis
- &agrave; jour par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Restructuré, réorganisé, et en partie mis
+ &agrave; jour par </contrib></author>
<!-- Mar 2000 -->
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Travail original de </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Poul-Henning</firstname>
- <surname>Kamp</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <surname>Polstra</surname>
- </author>
- <author>
- <firstname>Nik</firstname>
- <surname>Clayton</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Travail original de </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Poul-Henning</firstname><surname>Kamp</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Polstra</surname></personname></author>
+ <author><personname><firstname>Nik</firstname><surname>Clayton</surname></personname></author>
</authorgroup>
- <!-- with feedback from various others -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Mise &agrave; jour de &os;</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="updating-upgrading-synopsis">
+ <sect1 xml:id="updating-upgrading-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<para>&os; est en constant développement entre deux
@@ -114,8 +96,7 @@
<command>cvsup</command> sera utilisée pour
récupérer et mettre &agrave; jour les sources de
&os;. Pour l'utiliser, vous devrez installer un logiciel
- porté ou pré-compilé tel que <filename
- role="package">net/cvsup-without-gui</filename>. Si vous
+ porté ou pré-compilé tel que <package>net/cvsup-without-gui</package>. Si vous
utilisez &os;&nbsp;6.2-RELEASE ou une version
ultérieure, vous pouvez remplacer cette commande par
&man.csup.1;, qui fait désormais partie du
@@ -123,24 +104,16 @@
</note>
</sect1>
- <sect1 id="updating-upgrading-freebsdupdate">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="updating-upgrading-freebsdupdate">
+ <info><title>Mise &agrave; jour de FreeBSD</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Colin</firstname>
- <surname>Percival</surname>
- <contrib>Basé sur des notes de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Colin</firstname><surname>Percival</surname></personname><contrib>Basé sur des notes de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Mise &agrave; jour de FreeBSD</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>Mise &agrave; jour</primary></indexterm>
<indexterm>
@@ -176,7 +149,7 @@
revue sachant qu'elles peuvent contenir des informations
importantes au sujet de cette version. Ces annonces peuvent
être consultées &agrave; l'adresse suivante:
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/releases/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/">http://www.FreeBSD.org/releases/</uri>.</para>
</note>
<para>S'il existe une table <command>crontab</command> utilisant
@@ -184,7 +157,7 @@
désactivée avant de démarrer les
opérations qui vont suivre.</para>
- <sect2 id="freebsdupdate-config-file">
+ <sect2 xml:id="freebsdupdate-config-file">
<title>Le fichier de configuration</title>
<para>Certains utilisateurs peuvent souhaiter adapter le fichier
@@ -206,8 +179,7 @@ Components src world kernel</programlisting>
<literal>world/games</literal> ici permettrait d'appliquer les
correctifs relatifs aux jeux. Utiliser
<literal>src/bin</literal> permettrait la mise &agrave; jour
- du code source du répertoire <filename
- class="directory">src/bin</filename>.</para>
+ du code source du répertoire <filename>src/bin</filename>.</para>
<para>La meilleure option est de laisser telle quelle la
configuration par défaut car la modifier pour ajouter
@@ -222,9 +194,7 @@ Components src world kernel</programlisting>
# entrée de type IgnorePaths seront ignorés.
IgnorePaths</programlisting>
- <para>Ajoute les chemins d'accès comme <filename
- class="directory">/bin</filename> ou <filename
- class="directory">/sbin</filename> pour préserver
+ <para>Ajoute les chemins d'accès comme <filename>/bin</filename> ou <filename>/sbin</filename> pour préserver
intacts ces répertoires durant le processus de mise
&agrave; jour. Cette option peut être utilisée
pour empêcher <command>freebsd-update</command>
@@ -259,9 +229,8 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
moins d'options, les fusions sont soit acceptées,
ouvrant un éditeur, soit abandonnées par
<command>freebsd-update</command>. En cas de doute,
- sauvegardez <filename class="directory">/etc</filename> et
- acceptez les fusions. Consultez la section sur <xref
- linkend="mergemaster"/> pour plus d'information sur la commande
+ sauvegardez <filename>/etc</filename> et
+ acceptez les fusions. Consultez la section sur <xref linkend="mergemaster"/> pour plus d'information sur la commande
<command>mergemaster</command>.</para>
<programlisting># Répertoire dans lequel stocker les mise &agrave; jour téléchargées et les
@@ -291,7 +260,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
liste de composants.</para>
</sect2>
- <sect2 id="freebsdupdate-security-patches">
+ <sect2 xml:id="freebsdupdate-security-patches">
<title>Correctifs de sécurité</title>
<para>Les correctifs de sécurité sont
@@ -322,7 +291,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
l'existence de mises &agrave; jour. Si des correctifs
existent, il seront automatiquement
téléchargés sur le disque local mais
- non-appliqués. L'utilisateur <username>root</username>
+ non-appliqués. L'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>
sera contacté par courrier électronique, il
pourra ainsi les installer manuellement.</para>
@@ -348,14 +317,13 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
l'installation du reste des mises &agrave; jour. Cependant
<command>freebsd-update</command> détectera et mettra
&agrave; jour le noyau <literal>GENERIC</literal> dans
- <filename class="directory">/boot/GENERIC</filename> (s'il
+ <filename>/boot/GENERIC</filename> (s'il
existe), et cela même si ce n'est pas le noyau actuel
(qui tourne) du système.</para>
<note>
<para>C'est toujours une bonne idée de conserver une
- copie du noyau <literal>GENERIC</literal> dans <filename
- class="directory">/boot/GENERIC</filename>. Cela sera utile
+ copie du noyau <literal>GENERIC</literal> dans <filename>/boot/GENERIC</filename>. Cela sera utile
pour diagnostiquer une variété de
problèmes, et lors des mises &agrave; jour utilisant
<command>freebsd-update</command> comme décrit dans
@@ -397,7 +365,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="freebsdupdate-upgrade">
+ <sect2 xml:id="freebsdupdate-upgrade">
<title>Mises &agrave; jour mineures et majeures</title>
<para>Ce processus supprimera les anciens fichiers objets et
@@ -405,8 +373,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
applications tierce-partie. Il est recommandé que tous
les logiciels portés soient supprimés et
réinstallés ou mis &agrave; jour
- ultérieurement en utilisant l'outil <filename
- role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>. La plupart
+ ultérieurement en utilisant l'outil <package>ports-mgmt/portupgrade</package>. La plupart
des utilisateurs voudront lancer une compilation test &agrave;
l'aide de la commande suivante:</para>
@@ -414,7 +381,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
<para>Cela garantira que tout sera réinstallé
correctement. Notez que fixer la variable d'environnement
- <makevar>BATCH</makevar> &agrave; <literal>yes</literal>
+ <varname>BATCH</varname> &agrave; <literal>yes</literal>
répondra <literal>yes</literal> &agrave; toute question
lors de ce processus, supprimant ainsi la
nécessité d'une intervention humaine durant le
@@ -424,8 +391,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
processus de mise &agrave; jour est un peu plus complexe. Une
copie du noyau <literal>GENERIC</literal> est
nécessaire et devrait être placée dans le
- répertoire <filename
- class="directory">/boot/GENERIC</filename>. Si le noyau
+ répertoire <filename>/boot/GENERIC</filename>. Si le noyau
<literal>GENERIC</literal> n'est pas présent sur le
système, il peut être obtenu en utilisant une des
méthodes suivantes:</para>
@@ -434,11 +400,9 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
<listitem>
<para>Si un noyau personnalisé a déj&agrave;
été compilé, le noyau présent
- dans <filename
- class="directory">/boot/kernel.old</filename> est en fait
+ dans <filename>/boot/kernel.old</filename> est en fait
le noyau <literal>GENERIC</literal>. Renommer ce
- répertoire en <filename
- class="directory">/boot/GENERIC</filename>.</para>
+ répertoire en <filename>/boot/GENERIC</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -449,15 +413,13 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
d'installation et utiliser les commandes suivantes:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /cdrom</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/<replaceable>X.Y-RELEASE</replaceable>/kernels</userinput>
+&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/X.Y-RELEASE/kernels</userinput>
&prompt.root; <userinput>./install.sh GENERIC</userinput></screen>
- <para>Remplacer <filename
- class="directory"><replaceable>X.Y-RELEASE</replaceable></filename>
+ <para>Remplacer <filename>X.Y-RELEASE</filename>
avec la version que vous utilisez. Le noyau
<literal>GENERIC</literal> sera installé par
- défaut dans <filename
- class="directory">/boot/GENERIC</filename>.</para>
+ défaut dans <filename>/boot/GENERIC</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -557,7 +519,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
échec ou une fusion ignorée provoqueront
l'arrêt du processus. Certains utilisateurs peuvent
vouloir conserver une sauvegarde du répertoire
- <filename class="directory">/etc</filename> et fusionner plus
+ <filename>/etc</filename> et fusionner plus
tard &agrave; la main les fichiers importants comme
<filename>master.passwd</filename> ou
<filename>group</filename>.</para>
@@ -587,7 +549,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
obligatoirement redémarrée. Si le
système utilisait un noyau personnalisé,
utiliser la commande &man.nextboot.8; pour indiquer le noyau
- <filename class="directory">/boot/GENERIC</filename> (qui a
+ <filename>/boot/GENERIC</filename> (qui a
été mis &agrave; jour) pour le prochain
démarrage:</para>
@@ -641,8 +603,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
Cela est nécessaire comme certains logiciels peuvent
dépendre de bibliothèques qui ont
été supprimées lors du processus de mise
- &agrave; jour. La commande <filename
- role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> peut
+ &agrave; jour. La commande <package>ports-mgmt/portupgrade</package> peut
être employée pour automatiser la chose. Les
commandes suivantes peuvent être utilisées pour
initier le processus:</para>
@@ -670,7 +631,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
terminé.</para>
</sect2>
- <sect2 id="freebsdupdate-system-comparison">
+ <sect2 xml:id="freebsdupdate-system-comparison">
<title>Comparaison de l'état du système</title>
<para>L'utilitaire <command>freebsd-update</command> peut
@@ -687,8 +648,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
<para>Bien que le nom de la commande soit
<acronym>IDS</acronym>, elle ne devrait en aucun cas
être considérée comme un système
- de détection d'intrusion du type de <filename
- role="package">security/snort</filename>. Etant
+ de détection d'intrusion du type de <package>security/snort</package>. Etant
donné que <command>freebsd-update</command> stocke
des données sur le disque, le risque de modification
des données est évident. Alors que cette
@@ -746,25 +706,17 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="updating-upgrading-portsnap">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="updating-upgrading-portsnap">
+ <info><title>Portsnap: un outil de mise &agrave; jour du catalogue des
+ logiciels portés</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Colin</firstname>
- <surname>Percival</surname>
- <contrib>Basé sur les notes de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Colin</firstname><surname>Percival</surname></personname><contrib>Basé sur les notes de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Portsnap: un outil de mise &agrave; jour du catalogue des
- logiciels portés</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>Mise &agrave; jour</primary></indexterm>
<indexterm>
@@ -849,11 +801,10 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<para>Cette commande téléchargera la dernière
version du catalogue des logiciels portés et mettra
- &agrave; jour votre version locale située dans <filename
- class="directory">/usr/ports</filename>.</para>
+ &agrave; jour votre version locale située dans <filename>/usr/ports</filename>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="current-stable">
+ <sect1 xml:id="current-stable">
<title>Suivre une branche de développement</title>
<indexterm><primary>-CURRENT</primary></indexterm>
<indexterm><primary>-STABLE</primary></indexterm>
@@ -865,7 +816,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
&os.current; sera tout d'abord traité, suivit de
&os.stable;.</para>
- <sect2 id="current">
+ <sect2 xml:id="current">
<title>Se synchroniser avec la version -CURRENT de &os;</title>
<para>En lisant ces lignes, gardez &agrave; l'esprit que
@@ -1009,8 +960,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
</listitem>
<listitem>
- <para>Récupérez les sources sur un <link
- linkend="mirrors">site miroir</link> &os;. Vous pouvez le
+ <para>Récupérez les sources sur un <link linkend="mirrors">site miroir</link> &os;. Vous pouvez le
faire de deux manières:</para>
<orderedlist>
@@ -1018,8 +968,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<para>Utilisez le programme <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm>
avec le fichier <filename>supfile</filename>
nommé <filename>standard-supfile</filename>
- disponible dans le répertoire <filename
- class='directory'>/usr/share/examples/cvsup</filename>.
+ disponible dans le répertoire <filename>/usr/share/examples/cvsup</filename>.
C'est la méthode recommandée, puisqu'elle
permet de récupérer la totalité
des sources la première fois et par la suite
@@ -1050,15 +999,13 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<para>Pour une explication détaillée
des étiquettes utilisables, veuillez vous
- référer &agrave; la section <link
- linkend="cvs-tags">Etiquettes CVS</link> de ce
+ référer &agrave; la section <link linkend="cvs-tags">Etiquettes CVS</link> de ce
manuel.</para>
</note>
</listitem>
<listitem>
- <para>Utilisez <application><link
- linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Synchroniser avec <application>CTM</application></secondary></indexterm>. Si vous
+ <para>Utilisez <application>CTM</application><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Synchroniser avec <application>CTM</application></secondary></indexterm>. Si vous
disposez d'une mauvaise connexion (connexions chères
ou seulement un accès au courrier électronique)
<application>CTM</application> est une bonne
@@ -1068,7 +1015,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
utilisée, ce qui augmente les chances que cela ne
fonctionne pas pendant d'assez longue périodes.
Nous recommandons d'utiliser
- <application><link linkend="cvsup">CVSup</link></application>
+ <application>CVSup</application>
&agrave; tous ceux disposant d'un modem 9600&nbsp;bps ou
d'une connexion plus rapide.
</para>
@@ -1092,8 +1039,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<para>Avant de compiler &os.current;<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>compilation</secondary></indexterm>, lisez attentivement
le <filename>Makefile</filename> dans
<filename>/usr/src</filename>. Vous devriez au moins
- la première fois <link
- linkend="makeworld">installer un nouveau noyau et recompiler le système</link>, comme
+ la première fois <link linkend="makeworld">installer un nouveau noyau et recompiler le système</link>, comme
étape nécessaire &agrave; votre processus de
mise &agrave; jour. La lecture de la &a.current; et du fichier <filename>/usr/src/UPDATING</filename> vous tiendra
au courant des autres procédures de transition qui
@@ -1113,7 +1059,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="stable">
+ <sect2 xml:id="stable">
<title>Se synchroniser avec la version -STABLE de &os;</title>
<sect3>
@@ -1154,8 +1100,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
pendant de nombreuses années. Pour une description
complète de la politique de sécurité
actuelle pour les anciennes versions de FreeBSD, veuillez
- consulter <ulink
- url="&url.base;/security/">http://www.FreeBSD.org/security/</ulink>.</para>
+ consulter <link xlink:href="&url.base;/security/">http://www.FreeBSD.org/security/</link>.</para>
</footnote>
, et suivre intégralement une branche de développement
juste pour des raisons de sécurité apportera
@@ -1229,8 +1174,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<para>Si vous installez un nouveau système et vous
voulez qu'il utilise le dernier instantané
publié tous les mois &agrave; partir de la
- branche &os.stable;, consultez la page sur les <ulink
- url="&url.base;/snapshots/">instantanés</ulink>
+ branche &os.stable;, consultez la page sur les <link xlink:href="&url.base;/snapshots/">instantanés</link>
pour plus d'information. D'autre part, vous pouvez
installer la version &os.stable; la plus récente
&agrave; partir des <link linkend="mirrors">sites
@@ -1249,8 +1193,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<para>Utilisez le programme <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm>
avec le fichier <filename>supfile</filename>
nommé <filename>stable-supfile</filename>
- disponible dans le répertoire <filename
- class='directory'>/usr/share/examples/cvsup</filename>.
+ disponible dans le répertoire <filename>/usr/share/examples/cvsup</filename>.
C'est la méthode recommandée, puisqu'elle
permet de récupérer la totalité
des sources la première fois et par la suite
@@ -1267,8 +1210,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<listitem>
- <para>Utilisez <application><link
- linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>Synchroniser avec <application>CTM</application></secondary></indexterm>. Si vous
+ <para>Utilisez <application>CTM</application><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>Synchroniser avec <application>CTM</application></secondary></indexterm>. Si vous
ne disposez pas d'une connexion Internet rapide et
peu coûteuse, c'est la méthode que vous
devriez penser &agrave; utiliser.</para>
@@ -1288,8 +1230,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<para>Avant de compiler &os.stable;<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>compilation</secondary></indexterm>, lisez attentivement
le <filename>Makefile</filename> dans
<filename>/usr/src</filename>. Vous devriez au moins
- la première fois <link
- linkend="makeworld">installer un nouveau noyau et recompiler le système</link>, comme
+ la première fois <link linkend="makeworld">installer un nouveau noyau et recompiler le système</link>, comme
étape nécessaire &agrave; votre processus de
mise &agrave; jour. La lecture de la &a.stable; et du fichier <filename>/usr/src/UPDATING</filename> vous tiendra
au courant des autres procédures de transition qui
@@ -1301,7 +1242,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="synching">
+ <sect1 xml:id="synching">
<title>Synchroniser vos sources</title>
<para>Il existe différentes façons d'utiliser une connexion
@@ -1309,8 +1250,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
les sources de n'importe quelle partie, ou de l'ensemble,
du projet &os;, selon ce qui vous intéresse. Les
principaux services que nous fournissons sont le
- <link linkend="anoncvs">CVS anonyme</link>, <link
- linkend="cvsup">CVSup</link>, et <link linkend="ctm">CTM</link>.</para>
+ <link linkend="anoncvs">CVS anonyme</link>, <link linkend="cvsup">CVSup</link>, et <link linkend="ctm">CTM</link>.</para>
<warning>
<para>Alors qu'il est possible de mettre &agrave; jour seulement
@@ -1397,7 +1337,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
resynchroniser.</para>
</sect1>
- <sect1 id="makeworld">
+ <sect1 xml:id="makeworld">
<title>Recompiler le système</title>
<indexterm>
@@ -1489,7 +1429,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<note>
<para>Dans quelques rares cas, il est nécessaire de
lancer un <command>mergemaster -p</command> avant
- l'étape <maketarget>buildworld</maketarget>. Ces cas
+ l'étape <buildtarget>buildworld</buildtarget>. Ces cas
sont décrits dans le fichier
<filename>UPDATING</filename>. Généralement,
vous pouvez omettre cette opération si vous ne mettez
@@ -1498,7 +1438,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
</note>
<para>Une fois l'opération
- <maketarget>installkernel</maketarget> terminée avec
+ <buildtarget>installkernel</buildtarget> terminée avec
succès,
vous devrez démarrer en mode mono-utilisateur (en
utilisant par exemple la commande <command>boot -s</command>
@@ -1568,13 +1508,13 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
appropriées &agrave; votre système.</para>
<para>Un utilisateur typique voudra probablement copier
- les lignes <makevar>CFLAGS</makevar> et
- <makevar>NO_PROFILE</makevar> se trouvant dans
+ les lignes <varname>CFLAGS</varname> et
+ <varname>NO_PROFILE</varname> se trouvant dans
<filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename> vers
<filename>/etc/make.conf</filename> et les décommenter.</para>
<para>Examinez les autres définitions
- (<makevar>COPTFLAGS</makevar>, <makevar>NOPORTDOCS</makevar>
+ (<varname>COPTFLAGS</varname>, <varname>NOPORTDOCS</varname>
et ainsi de suite) et décidez si elles vous conviennent.</para>
</sect2>
@@ -1600,7 +1540,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
utilisateurs ou groupes existent.</para>
<para>Un exemple de cela fut l'addition de l'utilisateur
- <username>smmsp</username>. Le processus d'installation
+ <systemitem class="username">smmsp</systemitem>. Le processus d'installation
échouait quand <command>mtree</command> tentait de créer
<filename>/var/spool/clientmqueue</filename>.</para>
@@ -1608,8 +1548,8 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
&man.mergemaster.8; dans le mode pré-&ldquo;buildworld&rdquo;
en ajoutant l'option <option>-p</option>. Cela effectuera la
comparaison uniquement des fichiers essentiels pour le succès
- de la procédure <maketarget>buildworld</maketarget> ou
- <maketarget>installworld</maketarget>. Si votre vieille
+ de la procédure <buildtarget>buildworld</buildtarget> ou
+ <buildtarget>installworld</buildtarget>. Si votre vieille
version de <command>mergemaster</command> ne supporte pas
l'option <option>-p</option>, utilisez la nouvelle version
présente dans l'arborescence des sources quand vous
@@ -1624,7 +1564,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
fichiers appartiennent au groupe que vous renommez ou
effacez:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>find / -group <replaceable>GID</replaceable> -print</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>find / -group GID -print</userinput></screen>
<para>affichera les fichiers appartenant au groupe
<replaceable>GID</replaceable> (qui peut être soit un nom de
@@ -1632,7 +1572,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
</tip>
</sect2>
- <sect2 id="makeworld-singleuser">
+ <sect2 xml:id="makeworld-singleuser">
<title>Passer en mode mono-utilisateur</title>
<indexterm><primary>mode mono-utilisateur</primary></indexterm>
@@ -1655,8 +1595,8 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
pour le moment où la compilation sera terminée. Vous
pouvez reporter le passage en mode mono-utilisateur jusqu'&agrave;
l'exécution de
- <maketarget>installkernel</maketarget> ou
- <maketarget>installworld</maketarget>.</para>
+ <buildtarget>installkernel</buildtarget> ou
+ <buildtarget>installworld</buildtarget>.</para>
<para>En tant que super-utilisateur, vous pouvez exécuter la
commande:</para>
@@ -1726,7 +1666,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
&prompt.root; <userinput>rm -rf *</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="updating-upgrading-compilebase">
+ <sect2 xml:id="updating-upgrading-compilebase">
<title>Recompiler le système de base</title>
<sect3>
@@ -1760,10 +1700,10 @@ Script done, &hellip;</screen>
redémarrage du système. Un meilleur endroit de
sauvegarde est <filename>/var/tmp</filename> (comme dans l'exemple
précédent) ou dans le répertoire utilisateur
- de <username>root</username>.</para>
+ de <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="make-buildworld">
+ <sect3 xml:id="make-buildworld">
<title>Compiler le nouveau système</title>
<para>Vous devez être dans le répertoire
@@ -1785,7 +1725,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<para>Le format général de la ligne de commande que
vous taperez sera la suivante:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make -<replaceable>x</replaceable> -D<replaceable>VARIABLE</replaceable> <replaceable>cible</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make -x -DVARIABLE cible</userinput></screen>
<para>Dans cet exemple,
<option>-<replaceable>x</replaceable></option> est une
@@ -1801,7 +1741,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<filename>/etc/make.conf</filename>, et c'est un autre moyen
de les positionner.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make -DNO_PROFILE <replaceable>cible</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make -DNO_PROFILE cible</userinput></screen>
<para>est une autre manière de dire qu'il ne faut pas compiler
les bibliothèques profilées et correspond &agrave;
@@ -1828,17 +1768,17 @@ Script done, &hellip;</screen>
de paramètres &agrave; &man.make.1;, et votre commande
ressemblera &agrave; ceci:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make <replaceable>cible</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make cible</userinput></screen>
<para>Où <replaceable>cible</replaceable> sera une des
nombreuses options de compilation. La première cible
devrait toujours être
- <makevar>buildworld</makevar>.</para>
+ <varname>buildworld</varname>.</para>
<para>Comme leurs noms l'indiquent,
- <maketarget>buildworld</maketarget> reconstruit la nouvelle
+ <buildtarget>buildworld</buildtarget> reconstruit la nouvelle
arborescence dans <filename>/usr/obj</filename>, et
- <maketarget>installworld</maketarget>, une autre cible, l'installe sur la
+ <buildtarget>installworld</buildtarget>, une autre cible, l'installe sur la
machine.</para>
<para>Disposer d'options séparées est très utile pour deux raisons. Tout d'abord
@@ -1846,28 +1786,28 @@ Script done, &hellip;</screen>
qu'aucun composant du système actuel ne sera affecté.
La compilation est &ldquo;autonome&rdquo;. En raison de
cela vous pouvez exécuter
- <maketarget>buildworld</maketarget> sur une machine en mode
+ <buildtarget>buildworld</buildtarget> sur une machine en mode
multi-utilisateurs sans redouter d'effets fâcheux. Il est
néanmoins recommandé de toujours exécuter
- l'étape <maketarget>installworld</maketarget> en mode
+ l'étape <buildtarget>installworld</buildtarget> en mode
mono-utilisateur.</para>
<para>En second lieu, cela vous permet d'utiliser des
systèmes montés par NFS pour mettre &agrave;
jour plusieurs machines de votre réseau. Si vous avez
- trois machines <hostid>A</hostid>, <hostid>B</hostid> et
- <hostid>C</hostid> que vous voulez mettre &agrave; jour,
+ trois machines <systemitem>A</systemitem>, <systemitem>B</systemitem> et
+ <systemitem>C</systemitem> que vous voulez mettre &agrave; jour,
exécutez <command>make buildworld</command> et
- <command>make installworld</command> sur <hostid>A</hostid>.
- <hostid>B</hostid> et <hostid>C</hostid> doivent
+ <command>make installworld</command> sur <systemitem>A</systemitem>.
+ <systemitem>B</systemitem> et <systemitem>C</systemitem> doivent
ensuite monter par NFS <filename>/usr/src</filename>
- et <filename>/usr/obj</filename> depuis <hostid>A</hostid>,
+ et <filename>/usr/obj</filename> depuis <systemitem>A</systemitem>,
et vous pouvez alors exécuter
<command>make installworld</command> pour installer le
- système recompilé sur <hostid>B</hostid> et
- <hostid>C</hostid>.</para>
+ système recompilé sur <systemitem>B</systemitem> et
+ <systemitem>C</systemitem>.</para>
- <para>Bien que la cible <maketarget>world</maketarget> existe
+ <para>Bien que la cible <buildtarget>world</buildtarget> existe
toujours, vous êtes fortement encouragé
&agrave; ne pas l'utiliser.</para>
@@ -1955,12 +1895,12 @@ Script done, &hellip;</screen>
<para>Si vous désirez compiler un noyau personnalisé,
et que vous avez déj&agrave; un fichier de
configuration, utilisez juste
- <maketarget>KERNCONF=<replaceable>MONNOYAU</replaceable></maketarget>
+ <buildtarget>KERNCONF=<replaceable>MONNOYAU</replaceable></buildtarget>
comme suit:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=<replaceable>MONNOYAU</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=<replaceable>MONNOYAU</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=MONNOYAU</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=MONNOYAU</userinput></screen>
</note>
<para>Notez que si vous avez augmenté la variable
@@ -1969,7 +1909,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
avez positionné l'indicateur <literal>noschg</literal>
ou similaire sur votre noyau, il sera intéressant de passer
en mode mono-utilisateur pour utiliser
- <maketarget>installkernel</maketarget>. Sinon vous devriez
+ <buildtarget>installkernel</buildtarget>. Sinon vous devriez
être en mesure d'exécuter ces commandes &agrave;
partir du mode multi-utilisateur sans problèmes. Voir
la page de manuel de &man.init.8; pour plus de détails
@@ -1988,13 +1928,13 @@ Script done, &hellip;</screen>
<xref linkend="makeworld-singleuser"/>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="make-installworld">
+ <sect2 xml:id="make-installworld">
<title>Installer les nouveaux binaires système</title>
<para>Si vous avez compilé une version de &os; assez
récente pour avoir utilisé
<command>make buildworld</command> alors vous devriez
- utiliser maintenant <maketarget>installworld</maketarget>
+ utiliser maintenant <buildtarget>installworld</buildtarget>
pour installer les nouveaux binaires système.</para>
<para>Lancez:</para>
@@ -2009,7 +1949,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<command>make installworld</command>. Cela ne reste
pas forcément vrai pour d'autres options; par exemple,
<option>-j</option> ne doit jamais être utilisée
- avec <maketarget>installworld</maketarget>.</para>
+ avec <buildtarget>installworld</buildtarget>.</para>
<para>Par exemple, si vous exécutez:</para>
@@ -2044,17 +1984,13 @@ Script done, &hellip;</screen>
du répertoire <filename>/etc</filename> au cas
où quelque chose se passerait mal.</para>
- <sect3 id="mergemaster">
- <sect3info>
+ <sect3 xml:id="mergemaster">
+ <info><title><command>mergemaster</command></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect3info>
- <title><command>mergemaster</command></title>
+ </info>
+
<indexterm><primary><command>mergemaster</command></primary></indexterm>
<para>L'utilitaire &man.mergemaster.8; est une procédure Bourne
@@ -2325,7 +2261,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="updating-upgrading-rebooting">
+ <sect2 xml:id="updating-upgrading-rebooting">
<title>Redémarrer</title>
<para>Vous en avez terminé. Après avoir
@@ -2556,7 +2492,7 @@ Building everything..
<listitem>
<para>Egalement dans <filename>/etc/make.conf</filename>,
- positionnez <makevar>CFLAGS</makevar> &agrave; quelque
+ positionnez <varname>CFLAGS</varname> &agrave; quelque
chose comme <option>-O -pipe</option>.
L'optimisation <option>-O2</option> est bien plus
lente, et la différence d'optimisation entre
@@ -2678,17 +2614,13 @@ Building everything..
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="small-lan">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="small-lan">
+ <info><title>Suivre les mises &agrave; jour pour plusieurs machines</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mike</firstname>
- <surname>Meyer</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mike</firstname><surname>Meyer</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Suivre les mises &agrave; jour pour plusieurs machines</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>NFS</primary>
<secondary>installation de multiples machines</secondary>
@@ -2704,7 +2636,7 @@ Building everything..
travail par NFS. Cette section décrit une façon
de le faire.</para>
- <sect2 id="small-lan-preliminaries">
+ <sect2 xml:id="small-lan-preliminaries">
<title>Préliminaires</title>
<para>Premièrement, identifiez un ensemble de machines
@@ -2745,13 +2677,13 @@ Building everything..
compiler toutes les parties du système de base que toute
machine de l'ensemble de compilation va installer.
De plus, chaque machine de compilation devra avoir son nom de
- noyau défini avec <makevar>KERNCONF</makevar> dans
+ noyau défini avec <varname>KERNCONF</varname> dans
<filename>/etc/make.conf</filename>, et la machine de
compilation devrait tous les lister dans
- <makevar>KERNCONF</makevar>, en listant son noyau en premier.
+ <varname>KERNCONF</varname>, en listant son noyau en premier.
La machine de compilation doit avoir les fichiers de
configuration des noyaux de chaque machine dans
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf</filename>
+ <filename>/usr/src/sys/arch/conf</filename>
si elle va compiler leur noyau.</para>
</sect2>
@@ -2760,8 +2692,7 @@ Building everything..
<para>Maintenant que tout est configuré, vous êtes
fin prêt pour tout compiler. Compilez le noyau et le monde
- sur la machine de compilation comme décrit dans la <xref
- linkend="make-buildworld"/>, mais n'installez rien. La
+ sur la machine de compilation comme décrit dans la <xref linkend="make-buildworld"/>, mais n'installez rien. La
compilation une fois terminée, allez sur la machine de
test, et installez le noyau que vous venez juste de compiler.
Si la machine monte <filename>/usr/src</filename>
@@ -2794,16 +2725,16 @@ Building everything..
toutes les machines de l'ensemble de compilation. Vous
pouvez alors configurer correctement
<filename>/etc/make.conf</filename> pour partager les
- archives. Vous devrez faire pointer <makevar>DISTDIR</makevar>
+ archives. Vous devrez faire pointer <varname>DISTDIR</varname>
sur un répertoire de partage commun dans lequel peut
écrire n'importe quel utilisateur utilisé pour
- correspondance de l'utilisateur <username>root</username> par vos
+ correspondance de l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem> par vos
montages NFS. Chaque machine devrait faire pointer
- <makevar>WRKDIRPREFIX</makevar> sur une répertoire de
+ <varname>WRKDIRPREFIX</varname> sur une répertoire de
compilation local. Et enfin, si vous projetez de compiler et
distribuer des logiciels précompilés, vous
- devriez fixer <makevar>PACKAGES</makevar> sur un répertoire
- similaire &agrave; <makevar>DISTDIR</makevar>.</para>
+ devriez fixer <varname>PACKAGES</varname> sur un répertoire
+ similaire &agrave; <varname>DISTDIR</varname>.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.xml
index e9c353f69d..0c796af10a 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.xml
@@ -6,22 +6,17 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.76
-->
-
-<chapter id="desktop">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="desktop">
+ <info><title>Bureautique</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christophe</firstname>
- <surname>Juniet</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christophe</firstname><surname>Juniet</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Bureautique</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="desktop-synopsis">
+ <sect1 xml:id="desktop-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<para>FreeBSD peut faire fonctionner une large variété
@@ -50,8 +45,7 @@
compatibilité avec les binaires Linux, de nombreuses
applications développées &agrave; l'origine pour Linux sont
disponibles pour votre environnement de travail. Il est
- vivement recommandé que vous lisiez le <xref
- linkend="linuxemu"/> avant d'installer des applications Linux. De
+ vivement recommandé que vous lisiez le <xref linkend="linuxemu"/> avant d'installer des applications Linux. De
nombreux logiciels portés utilisant la compatibilité
binaire Linux débutent avec le terme &ldquo;linux-&rdquo;.
Souvenez-vous de cela quand vous recherchez un logiciel porté
@@ -115,7 +109,7 @@
<xref linkend="mail"/>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-browsers">
+ <sect1 xml:id="desktop-browsers">
<title>Navigateurs</title>
<indexterm>
@@ -125,7 +119,7 @@
<para>FreeBSD n'est pas livré avec un navigateur particulier
installé. Au lieu de cela, le répertoire
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/www.html">www</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/www.html">www</link>
du catalogue des logiciels portés contient de nombreux
navigateurs prêts &agrave; être installés.
Si vous n'avez pas le temps de tout compiler (cela peut prendre
@@ -140,9 +134,9 @@
<para>Si vous êtes &agrave; la recherche de navigateurs
légers, vous devriez consulter le catalogue des logiciels
- portés pour <filename role="package">www/dillo</filename>,
- <filename role="package">www/links</filename>, ou
- <filename role="package">www/w3m</filename>.</para>
+ portés pour <package>www/dillo</package>,
+ <package>www/links</package>, ou
+ <package>www/w3m</package>.</para>
<para>Cette section couvre les applications suivantes:</para>
@@ -240,16 +234,16 @@
<para>Le logiciel porté <application>Mozilla</application>
s'assure d'une initialisation correcte en exécutant la
configuration de la base de registre chrome avec les
- privilèges de <username>root</username> privilèges.
+ privilèges de <systemitem class="username">root</systemitem> privilèges.
Cependant si vous désirez récupérer des
modules additionnels comme &ldquo;mouse gestures&rdquo;, vous
devez exécuter <application>Mozilla</application> en
- tant que <username>root</username> pour obtenir une
+ tant que <systemitem class="username">root</systemitem> pour obtenir une
installation correcte de ces modules.</para>
<para>Une fois que vous avez achevé l'installation de
<application>Mozilla</application>, vous n'avez plus besoin
- d'être sous <username>root</username>. Vous pouvez lancer
+ d'être sous <systemitem class="username">root</systemitem>. Vous pouvez lancer
<application>Mozilla</application> en tant que navigateur en
tapant:</para>
@@ -289,7 +283,7 @@
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="moz-java-plugin">
+ <sect2 xml:id="moz-java-plugin">
<title>Firefox, Mozilla et le greffon &java;</title>
<note>
@@ -303,18 +297,15 @@
Microsystems une licence de distribution des binaires &os;
pour le Java Runtime Environment (&jre;) et le Java
Development Kit (&jdk;). Les paquetages binaires pour &os;
- sont disponibles sur le site de la <ulink
- url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml">fondation
- &os;</ulink>.</para>
+ sont disponibles sur le site de la <link xlink:href="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml">fondation
+ &os;</link>.</para>
<para>Pour ajouter le support &java; &agrave;
<application>Firefox</application> ou
<application>Mozilla</application>, vous devez installer tout
- d'abord le logiciel porté <filename
- role="package">java/javavmwrapper</filename>. Ensuite,
+ d'abord le logiciel porté <package>java/javavmwrapper</package>. Ensuite,
téléchargez le paquetage <application>Diablo
- &jre;</application> &agrave; l'adresse <ulink
- url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml"></ulink>,
+ &jre;</application> &agrave; l'adresse <uri xlink:href="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml">http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml</uri>,
et installez-le &agrave; l'aide de &man.pkg.add.1;.</para>
<para>Lancez votre navigateur et tapez
@@ -323,7 +314,7 @@
listant les greffons installés s'affichera; le
greffon <application>&java;</application> devrait
désormais apparaître dans la liste. Si ce n'est
- pas le cas, en tant que <username>root</username>, exécutez la
+ pas le cas, en tant que <systemitem class="username">root</systemitem>, exécutez la
commande suivante:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/diablo-jre1.5.0/plugin/i386/ns7/libjavaplugin_oji.so \
@@ -332,7 +323,7 @@
<para>puis relancez votre navigateur.</para>
</sect2>
- <sect2 id="moz-flash-plugin">
+ <sect2 xml:id="moz-flash-plugin">
<title>Firefox, Mozilla et le greffon &macromedia; &flash;</title>
@@ -342,14 +333,11 @@
greffon. Ce <quote>wrapper</quote> supporte également les
greffons &adobe; &acrobat;, &realplayer; et plus.</para>
- <para>Installez le logiciel porté <filename
- role="package">www/nspluginwrapper</filename>. Ce logiciel
- nécessite <filename
- role="package">emulators/linux_base</filename> qui occupe un
+ <para>Installez le logiciel porté <package>www/nspluginwrapper</package>. Ce logiciel
+ nécessite <package>emulators/linux_base</package> qui occupe un
espace relativement important.</para>
- <para>L'étape suivante est l'installation du logiciel porté <filename
- role="package">www/linux-flashplugin7</filename>. Une fois le
+ <para>L'étape suivante est l'installation du logiciel porté <package>www/linux-flashplugin7</package>. Une fois le
logiciel installé, le greffon doit être
installé par chaque utilisateur &agrave; l'aide de la
commande <command>nspluginwrapper</command>:</para>
@@ -411,33 +399,29 @@
<para><application>Konqueror</application> fait partie de
<application>KDE</application> mais peut être
également utilisé en dehors de
- <application>KDE</application> en installant <filename
- role="package">x11/kdebase3</filename>.
+ <application>KDE</application> en installant <package>x11/kdebase3</package>.
<application>Konqueror</application> est plus qu'un
navigateur, c'est également un gestionnaire de fichiers
et une visionneuse multimedia</para>
<para>Il existe également un ensemble de greffons pour
- <application>Konqueror</application> disponible dans <filename
- role="package">misc/konq-plugins</filename>.</para>
+ <application>Konqueror</application> disponible dans <package>misc/konq-plugins</package>.</para>
<para><application>Konqueror</application> supporte
également <application>&flash;</application>; un
tutorial pour avoir le support de
<application>&flash;</application> sous
<application>Konqueror</application> est disponible &agrave;
- l'adresse <ulink
- url="http://freebsd.kde.org/howto.php"></ulink>.</para>
+ l'adresse <uri xlink:href="http://freebsd.kde.org/howto.php">http://freebsd.kde.org/howto.php</uri>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-productivity">
+ <sect1 xml:id="desktop-productivity">
<title>Productivité</title>
<para>Quand on parle de productivité, les nouveaux utilisateurs
recherchent souvent une bonne suite bureautique ou un traitement
- de texte convivial. Bien que certains <link
- linkend="x11-wm">environnements de travail</link> comme
+ de texte convivial. Bien que certains <link linkend="x11-wm">environnements de travail</link> comme
<application>KDE</application> fournissent déj&agrave; une suite de
bureautique, il n'y a pas de logiciels de productivité par défaut.
FreeBSD fournit tout ce qui est nécessaire,
@@ -591,7 +575,7 @@
<para>Si votre site FTP ne dispose pas de la version
pré-compilée, vous pouvez utiliser le catalogue
des logiciels portés. Le répertoire
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</link>
du catalogue contient également le
<application>Manuel de The Gimp</application>. Voici comment
les installer:</para>
@@ -603,13 +587,12 @@
<note>
<para>Le répertoire
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</ulink>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/graphics.html">graphics</link>
du catalogue des logiciels portés contient la version de
développement de <application>The GIMP</application> dans
- <filename role="package">graphics/gimp-devel</filename>.
+ <package>graphics/gimp-devel</package>.
Une version HTML du <application>Manuel de The Gimp</application>
- est disponible &agrave; partir de <filename
- role="package">graphics/gimp-manual-html</filename>.</para>
+ est disponible &agrave; partir de <package>graphics/gimp-manual-html</package>.</para>
</note>
</sect2>
@@ -645,12 +628,12 @@
et &macos;&nbsp;X.
Plus d'information &agrave; propos
d'<application>OpenOffice.org</application> peut être
- trouvé sur le <ulink url="http://www.openoffice.org/">site
- Web d'OpenOffice.org</ulink>. Pour une information spécifique
+ trouvé sur le <link xlink:href="http://www.openoffice.org/">site
+ Web d'OpenOffice.org</link>. Pour une information spécifique
&agrave; &os;, et pour télécharger directement les versions
précompilées, utilisez le site Web de
- <ulink url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">l'Equipe &os;
- de portage d'OpenOffice.org</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://porting.openoffice.org/freebsd/">l'Equipe &os;
+ de portage d'OpenOffice.org</link>.</para>
<para>Pour installer <application>OpenOffice.org</application>,
faites:</para>
@@ -696,7 +679,7 @@
remplacez la dernière ligne de commande avec la
suivante:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>votre_langage</replaceable> install clean</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=votre_langage install clean</userinput></screen>
<para>Vous devez remplacer
<replaceable>votre_langage</replaceable> avec le code ISO de
@@ -714,7 +697,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-viewers">
+ <sect1 xml:id="desktop-viewers">
<title>Lecteurs de document</title>
<para>Certains nouveaux formats de documentation ont
@@ -904,7 +887,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-finance">
+ <sect1 xml:id="desktop-finance">
<title>Finance</title>
<para>Si, pour diverses raisons, vous voudriez gérer vos
@@ -912,7 +895,7 @@
applications puissantes et simples d'emploi prêtes
&agrave; être installées. Certaines d'entre elles
sont compatibles avec des formats de fichiers très
- répandus comme ceux utilisés par <application><trademark class="registered">Quicken</trademark></application> ou <application>Excel</application> pour stocker des documents.</para>
+ répandus comme ceux utilisés par <application>Quicken</application> ou <application>Excel</application> pour stocker des documents.</para>
<para>Cette section couvre les programmes suivants:</para>
@@ -1017,7 +1000,7 @@
<application>Lotus 1-2-3</application>, ou <application>Quattro Pro</application>.
<application>Gnumeric</application> supporte l'affichage de
graphiques grâce au programme de tracé
- <filename role="package">math/guppi</filename>. Il dispose
+ <package>math/guppi</package>. Il dispose
d'un grand nombre de fonctions intégrées et permet tous les
formats de cellule habituels comme le format numérique,
monétaire, date, temps, et bien plus.</para>
@@ -1104,18 +1087,16 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="desktop-summary">
+ <sect1 xml:id="desktop-summary">
<title>Résumé</title>
<para>Alors que FreeBSD est populaire parmi les fournisseurs
d'accès &agrave; Internet pour ses performances et sa
stabilité, il est quasiment prêt pour une utilisation
quotidienne en tant que station de travail. Avec plusieurs
- milliers d'applications disponibles sous forme <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/where.html">pré-compilées</ulink>
- ou dans le <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/ports/index.html">catalogue
- des logiciels portés</ulink>, vous pouvez vous construire
+ milliers d'applications disponibles sous forme <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/where.html">pré-compilées</link>
+ ou dans le <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/ports/index.html">catalogue
+ des logiciels portés</link>, vous pouvez vous construire
l'environnement de travail qui vous conviendra le mieux.</para>
<para>Voici un bref rappel de toutes les applications abordées
@@ -1135,85 +1116,85 @@
<row>
<entry><application>Mozilla</application></entry>
<entry><literal>mozilla</literal></entry>
- <entry><filename role="package">www/mozilla</filename></entry>
+ <entry><package>www/mozilla</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Opera</application></entry>
<entry><literal>opera</literal></entry>
- <entry><filename role="package">www/opera</filename></entry>
+ <entry><package>www/opera</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Firefox</application></entry>
<entry><literal>firefox</literal></entry>
- <entry><filename role="package">www/firefox</filename></entry>
+ <entry><package>www/firefox</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>KOffice</application></entry>
<entry><literal>koffice-kde3</literal></entry>
- <entry><filename role="package">editors/koffice-kde3</filename></entry>
+ <entry><package>editors/koffice-kde3</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>AbiWord</application></entry>
<entry><literal>abiword</literal></entry>
- <entry><filename role="package">editors/abiword</filename></entry>
+ <entry><package>editors/abiword</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>The GIMP</application></entry>
<entry><literal>gimp</literal></entry>
- <entry><filename role="package">graphics/gimp</filename></entry>
+ <entry><package>graphics/gimp</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>OpenOffice.org</application></entry>
<entry><literal>openoffice</literal></entry>
- <entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1</filename></entry>
+ <entry><package>editors/openoffice-1.1</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>&acrobat.reader;</application></entry>
<entry><literal>acroread</literal></entry>
- <entry><filename role="package">print/acroread7</filename></entry>
+ <entry><package>print/acroread7</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>gv</application></entry>
<entry><literal>gv</literal></entry>
- <entry><filename role="package">print/gv</filename></entry>
+ <entry><package>print/gv</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Xpdf</application></entry>
<entry><literal>xpdf</literal></entry>
- <entry><filename role="package">graphics/xpdf</filename></entry>
+ <entry><package>graphics/xpdf</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>GQview</application></entry>
<entry><literal>gqview</literal></entry>
- <entry><filename role="package">graphics/gqview</filename></entry>
+ <entry><package>graphics/gqview</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>GnuCash</application></entry>
<entry><literal>gnucash</literal></entry>
- <entry><filename role="package">finance/gnucash</filename></entry>
+ <entry><package>finance/gnucash</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Gnumeric</application></entry>
<entry><literal>gnumeric</literal></entry>
- <entry><filename role="package">math/gnumeric</filename></entry>
+ <entry><package>math/gnumeric</package></entry>
</row>
<row>
<entry><application>Abacus</application></entry>
<entry><literal>abacus</literal></entry>
- <entry><filename role="package">deskutils/abacus</filename></entry>
+ <entry><package>deskutils/abacus</package></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml
index ad5e6d1082..a8533d3826 100755
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.xml
@@ -6,12 +6,11 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.277
-->
-
-<chapter id="disks">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="disks">
<title>Stockage des données</title>
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="disks-synopsis">
+ <sect1 xml:id="disks-synopsis">
<title>Synopsis</title>
@@ -81,14 +80,14 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="disks-naming">
+ <sect1 xml:id="disks-naming">
<title>Noms des périphériques</title>
<para>Ce qui suit est une liste des périphériques
de stockage physiques, et des noms de périphériques
associés.</para>
- <table id="disk-naming-physical-table" frame="none">
+ <table xml:id="disk-naming-physical-table" frame="none">
<title>Conventions de nom pour les disques physiques</title>
<tgroup cols="2">
@@ -152,19 +151,15 @@
</table>
</sect1>
- <sect1 id="disks-adding">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="disks-adding">
+ <info><title>Ajouter des disques</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>David</firstname>
- <surname>O'Brien</surname>
- <contrib>Contribution originale de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>David</firstname><surname>O'Brien</surname></personname><contrib>Contribution originale de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 26 Apr 1998 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Ajouter des disques</title>
+
<indexterm>
<primary>disques</primary>
@@ -180,15 +175,15 @@
dépassent le cadre de ce document.</para>
<para>Ouvrons maintenant une session sous le compte
- <username>root</username>. Après avoir installé le disque,
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Après avoir installé le disque,
consultez le fichier <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>
pour vérifier que le nouveau disque a été
reconnu. Dans notre exemple, le disque que nous venons
d'ajouter sera le périphérique
- <devicename>da1</devicename> et nous le monterons sur le
+ <filename>da1</filename> et nous le monterons sur le
répertoire <filename>/1</filename> (si vous ajoutez
un disque IDE, le nom de périphérique sera
- <devicename>ad1</devicename>).</para>
+ <filename>ad1</filename>).</para>
<indexterm><primary>partitions</primary></indexterm>
<indexterm><primary>tranches</primary></indexterm>
@@ -251,7 +246,7 @@
<para>Vous pouvez utiliser <command>sysinstall</command>
et ses menus simples d'emploi pour partitionner et
libeller le nouveau disque. Ouvrez une session sous
- le compte super-utilisateur <username>root</username> ou
+ le compte super-utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem> ou
utilisez la commande &man.su.1;. Lancez
<command>sysinstall</command> et sélectionnez
<guimenuitem>Configure</guimenuitem>. A l'intérieur
@@ -404,32 +399,24 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="raid">
+ <sect1 xml:id="raid">
<title>RAID</title>
- <sect2 id="raid-soft">
+ <sect2 xml:id="raid-soft">
<title>RAID logiciel</title>
- <sect3 id="ccd">
- <sect3info>
+ <sect3 xml:id="ccd">
+ <info><title>Configuration du pilote de disque concaténé
+ (CCD &mdash; &ldquo;Concatenated Disk Driver&rdquo;)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christopher</firstname>
- <surname>Shumway</surname>
- <contrib>Travail original de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christopher</firstname><surname>Shumway</surname></personname><contrib>Travail original de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Brown</surname>
- <contrib>Révisé par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Brown</surname></personname><contrib>Révisé par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect3info>
+ </info>
- <title>Configuration du pilote de disque concaténé
- (CCD &mdash; &ldquo;Concatenated Disk Driver&rdquo;)</title>
+
<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>Logiciel</secondary></indexterm>
<indexterm>
@@ -465,7 +452,7 @@
votre solution diférera du système décrit dans
cette section.</para>
- <sect4 id="ccd-installhw">
+ <sect4 xml:id="ccd-installhw">
<title>Installation du matériel</title>
<para>En plus du disque système IDE, trois
@@ -508,7 +495,7 @@ ad3: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlist
été choisi.</para>
</sect4>
- <sect4 id="ccd-setup">
+ <sect4 xml:id="ccd-setup">
<title>Configuration du CCD</title>
<para>Le pilote &man.ccd.4; vous permet de prendre
@@ -535,9 +522,9 @@ bsdlabel -w ad2 auto
bsdlabel -w ad3 auto</programlisting>
<para>Cela a créé un label de disque
- <devicename>ad1c</devicename>,
- <devicename>ad2c</devicename> et
- <devicename>ad3c</devicename> qui s'étend sur
+ <filename>ad1c</filename>,
+ <filename>ad2c</filename> et
+ <filename>ad3c</filename> qui s'étend sur
l'intégralité du disque.</para>
<para>L'étape suivante est de modifier le type de label de
@@ -575,7 +562,7 @@ bsdlabel -e ad3</programlisting>
</sect4>
- <sect4 id="ccd-buildingfs">
+ <sect4 xml:id="ccd-buildingfs">
<title>Création du système de fichiers</title>
<para>Maintenant que tous les disques sont labélisés,
@@ -583,7 +570,7 @@ bsdlabel -e ad3</programlisting>
utilisez &man.ccdconfig.8;, avec des options semblables
&agrave; ce qui suit:</para>
- <programlisting>ccdconfig ccd0<co id="co-ccd-dev"/> 32<co id="co-ccd-interleave"/> 0<co id="co-ccd-flags"/> /dev/ad1e<co id="co-ccd-devs"/> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting>
+ <programlisting>ccdconfig ccd0<co xml:id="co-ccd-dev"/> 32<co xml:id="co-ccd-interleave"/> 0<co xml:id="co-ccd-flags"/> /dev/ad1e<co xml:id="co-ccd-devs"/> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting>
<para>L'utilisation et la signification de chaque option
est données ci-dessous:</para>
@@ -632,7 +619,7 @@ bsdlabel -e ad3</programlisting>
</sect4>
- <sect4 id="ccd-auto">
+ <sect4 xml:id="ccd-auto">
<title>Automatiser la procédure</title>
<para>Généralement, vous voudrez monter le
@@ -668,7 +655,7 @@ bsdlabel -e ad3</programlisting>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="vinum">
+ <sect3 xml:id="vinum">
<title>Le gestionnaire de volume Vinum</title>
<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>Logiciel</secondary></indexterm>
@@ -694,7 +681,7 @@ bsdlabel -e ad3</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="raid-hard">
+ <sect2 xml:id="raid-hard">
<title>RAID Matériel</title>
<indexterm>
@@ -820,19 +807,15 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="usb-disks">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="usb-disks">
+ <info><title>Périphériques de stockage USB</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Jul 2004 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Périphériques de stockage USB</title>
+
<indexterm>
<primary>USB</primary>
<secondary>disques</secondary>
@@ -920,7 +903,7 @@ da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)</screen>
<para>Bien évidement, le modèle, le fichier
spécial de périphérique
- (<devicename>da0</devicename>) et d'autres détails
+ (<filename>da0</filename>) et d'autres détails
peuvent être différents en fonction de votre
configuration.</para>
@@ -946,10 +929,10 @@ da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)</screen>
être accessibles &agrave; l'utilisateur. Une solution
est de faire en sorte que tous les utilisateurs de ces
périphériques soient membres du groupe
- <groupname>operator</groupname>. Cela se fait &agrave; l'aide
+ <systemitem class="groupname">operator</systemitem>. Cela se fait &agrave; l'aide
de &man.pw.8;. Ensuite, quand ces entrées de
périphériques sont créées, le
- groupe <groupname>operator</groupname> doit pouvoir y
+ groupe <systemitem class="groupname">operator</systemitem> doit pouvoir y
accéder en lecture et en écriture. Pour cela,
les lignes suivantes sont ajoutées &agrave;
<filename>/etc/devfs.rules</filename>:</para>
@@ -962,15 +945,15 @@ add path 'da*' mode 0660 group operator</programlisting>
système, on doit procéder
légèrement différemment. Par exemple,
si le système contient déj&agrave; des disques
- <devicename>da0</devicename> &agrave;
- <devicename>da2</devicename> attachés au
+ <filename>da0</filename> &agrave;
+ <filename>da2</filename> attachés au
système, changez la seconde ligne pour:</para>
<programlisting>add path 'da[3-9]*' mode 0660 group operator</programlisting>
<para>Les disques déj&agrave; présents
n'appartiendront pas au groupe
- <groupname>operator</groupname>.</para>
+ <systemitem class="groupname">operator</systemitem>.</para>
</note>
<para>Vous devez également activer votre ensemble de
@@ -996,14 +979,14 @@ add path 'da*' mode 0660 group operator</programlisting>
monté. Ce répertoire doit appartenir &agrave;
l'utilisateur qui montera le système de fichiers. Une
méthode adaptée et la création par
- <username>root</username> d'un sous-répertoire
- <filename>/mnt/<replaceable>$USER</replaceable></filename>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> d'un sous-répertoire
+ <filename>/mnt/$USER</filename>
appartenant &agrave; l'utilisateur en question (remplacez
<replaceable>$USER</replaceable> par le nom d'utilisateur de
cet utilisateur):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /mnt/$USER</userinput>
-&prompt.root; <userinput>chown <replaceable>$USER</replaceable>:<replaceable>$USER</replaceable> /mnt/<replaceable>$USER</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>chown $USER:$USER /mnt/$USER</userinput></screen>
<para>Supposez qu'une clé USB soit branchée et
qu'un périphérique
@@ -1013,7 +996,7 @@ add path 'da*' mode 0660 group operator</programlisting>
de fichiers de type FAT, on pourra le monter de cette
manière:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>mount -t msdosfs -m 644 -M 755 /dev/da0s1 /mnt/<replaceable>$USER</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mount -t msdosfs -m 644 -M 755 /dev/da0s1 /mnt/$USER</userinput></screen>
<para>Si vous débranchez le périphérique
(le disque doit être démonté auparavant),
@@ -1039,21 +1022,16 @@ umass0: detached</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="creating-cds">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="creating-cds">
+ <info><title>Création et utilisation de supports optiques
+ (CDs)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mike</firstname>
- <surname>Meyer</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- <!-- mwm@mired.org -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mike</firstname><surname>Meyer</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Apr 2001 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Création et utilisation de supports optiques
- (CDs)</title>
+
<indexterm>
<primary>CDROMs</primary>
<secondary>création</secondary>
@@ -1095,9 +1073,9 @@ umass0: detached</screen>
qui ne supportent pas ces extensions.</para>
<indexterm>
- <primary><filename role="package">sysutils/cdrtools</filename></primary>
+ <primary><package>sysutils/cdrtools</package></primary>
</indexterm>
- <para>Le logiciel <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>
+ <para>Le logiciel <package>sysutils/cdrtools</package>
comprend &man.mkisofs.8;, un programme que vous pouvez
utiliser pour produire un fichier de données
contenant un système de fichiers ISO 9660. Il dispose
@@ -1110,14 +1088,12 @@ umass0: detached</screen>
</indexterm>
<para>L'outil a utiliser pour graver un CD varie en fonction du
type de graveur de CD: ATAPI ou autre. Les graveurs ATAPI
- utilisent le programme <command><link
- linkend="burncd">burncd</link></command> qui fait partie
+ utilisent le programme <command>burncd</command> qui fait partie
du système de base. Les graveurs SCSI ou USB devraient
- utiliser l'utilitaire <command><link
- linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> du logiciel porté
- <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> port.
+ utiliser l'utilitaire <command>cdrecord</command> du logiciel porté
+ <package>sysutils/cdrtools</package> port.
Il est également possible d'utiliser
- <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command>
+ <command>cdrecord</command>
et d'autres outils pour lecteurs SCSI sur du matériel
ATAPI avec le <link linkend="atapicam">module
ATAPI/CAM</link>.</para>
@@ -1127,25 +1103,22 @@ umass0: detached</screen>
<application>X-CD-Roast</application> ou
<application>K3b</application>. Ces outils sont disponibles
sous une version pré-compilée ou &agrave; partir
- des logiciels portés <filename
- role="package">sysutils/xcdroast</filename> et <filename
- role="package">sysutils/k3b</filename>.
+ des logiciels portés <package>sysutils/xcdroast</package> et <package>sysutils/k3b</package>.
<application>X-CD-Roast</application> et
- <application>K3b</application> nécessitent le <link
- linkend="atapicam">module ATAPI/CAM</link> avec des
+ <application>K3b</application> nécessitent le <link linkend="atapicam">module ATAPI/CAM</link> avec des
périphériques ATAPI.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mkisofs">
+ <sect2 xml:id="mkisofs">
<title>mkisofs</title>
<para>L'utilitaire &man.mkisofs.8;, qui fait partie du logiciel
- porté <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>,
+ porté <package>sysutils/cdrtools</package>,
produit un système de fichiers ISO 9660 qui est une image de
l'arborescence des répertoires dans un système de fichiers
&unix;. L'utilisation la plus simple est:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o <replaceable>fichierimage.iso</replaceable> <replaceable>/chemin/vers/arborescence</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o fichierimage.iso /chemin/vers/arborescence</userinput></screen>
<indexterm>
<primary>systèmes de fichiers</primary>
@@ -1216,7 +1189,7 @@ umass0: detached</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -R -no-emul-boot -b boot/cdboot -o /tmp/bootable.iso /tmp/monboot</userinput></screen>
<para>Cela étant fait, si vous avez le pilote
- <devicename>md</devicename> configuré
+ <filename>md</filename> configuré
dans votre noyau, vous pouvez monter le système de fichiers
avec:</para>
@@ -1235,7 +1208,7 @@ umass0: detached</screen>
pour plus de détails.</para>
</sect2>
- <sect2 id="burncd">
+ <sect2 xml:id="burncd">
<title>burncd</title>
<indexterm>
<primary>CDROMs</primary>
@@ -1248,7 +1221,7 @@ umass0: detached</screen>
<filename>/usr/sbin/burncd</filename>. Son utilisation est
très simple, car il dispose de peu d'options:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>cddevice</replaceable> data <replaceable>fichierimage.iso</replaceable> fixate</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f cddevice data fichierimage.iso fixate</userinput></screen>
<para>Gravera une copie de
<replaceable>fichierimage.iso</replaceable> sur
@@ -1259,22 +1232,21 @@ umass0: detached</screen>
des données audios.</para>
</sect2>
- <sect2 id="cdrecord">
+ <sect2 xml:id="cdrecord">
<title>cdrecord</title>
<para>Si vous n'avez pas de graveur de CD ATAPI, vous devrez
utiliser <command>cdrecord</command> pour graver vos CDs.
<command>cdrecord</command> ne fait pas partie du système de
base; vous devez l'installer soit &agrave; partir du logiciel
- porté <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>
+ porté <package>sysutils/cdrtools</package>
ou de la version pré-compilée appropriée.
Des modifications du système de base peuvent provoquer
le dysfonctionnement des versions binaires de ce programme,
et donner lieu &agrave; une production de &ldquo;dessous de
bouteille&rdquo;. Vous devrez par conséquent soit
mettre &agrave; jour le logiciel porté quand vous mettez
- &agrave; jour votre système, soit si vous <link
- linkend="stable">suivez la branche -STABLE</link>, mettre
+ &agrave; jour votre système, soit si vous <link linkend="stable">suivez la branche -STABLE</link>, mettre
&agrave; jour le logiciel porté lorsqu'une nouvelle
version est disponible.</para>
@@ -1283,7 +1255,7 @@ umass0: detached</screen>
qu'avec <command>burncd</command>. La gravure d'une image
ISO 9660 se fait avec:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord dev=<replaceable>device</replaceable> <replaceable>fichierimage.iso</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord dev=device fichierimage.iso</userinput></screen>
<para>La partie délicate dans l'utilisation de
<command>cdrecord</command> est la recherche de la valeur &agrave;
@@ -1333,7 +1305,7 @@ scsibus1:
choses.</para>
</sect2>
- <sect2 id="duplicating-audiocds">
+ <sect2 xml:id="duplicating-audiocds">
<title>Dupliquer des CDs Audio</title>
<para>Vous pouvez dupliquer un CD audio en effectuant
@@ -1356,7 +1328,7 @@ scsibus1:
<para>Utiliser <command>cdrecord</command> pour graver les
fichiers <filename>.wav</filename>.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cdrecord -v dev=<replaceable>2,0</replaceable> -dao -useinfo *.wav</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cdrecord -v dev=2,0 -dao -useinfo *.wav</userinput></screen>
<para>Assurez-vous que <replaceable>2,0</replaceable> est
choisi correctement, comme décrit dans
@@ -1370,7 +1342,7 @@ scsibus1:
<step>
<para>Le pilote CD ATAPI rend disponible chaque piste
sous la forme
- <filename>/dev/acd<replaceable>d</replaceable>t<replaceable>nn</replaceable></filename>,
+ <filename>/dev/acddtnn</filename>,
où <replaceable>d</replaceable> est le numéro de
lecteur, et <replaceable>nn</replaceable> est le numéro
de la piste écrit sur deux digits décimaux.
@@ -1405,12 +1377,12 @@ scsibus1:
sont des fichiers audio, et que <command>burncd</command>
devra fermer le disque une fois terminé.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>/dev/acd0</replaceable> audio piste1.cdr piste2.cdr <replaceable>...</replaceable> fixate</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f /dev/acd0 audio piste1.cdr piste2.cdr ... fixate</userinput></screen>
</step>
</procedure>
</sect2>
- <sect2 id="imaging-cd">
+ <sect2 xml:id="imaging-cd">
<title>Dupliquer des CDs de données</title>
<para>vous pouvez copier un CD de données vers un
@@ -1419,7 +1391,7 @@ scsibus1:
vous pouvez l'utiliser pour dupliquer n'importe quel CD de
données. L'exemple présenté ici suppose
que votre lecteur de CDROM est les périphérique
- <devicename>acd0</devicename>. Remplacez-le avec le
+ <filename>acd0</filename>. Remplacez-le avec le
périphérique correct.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=fichier.iso bs=2048</userinput></screen>
@@ -1428,7 +1400,7 @@ scsibus1:
graver comme décrit plus haut.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mounting-cd">
+ <sect2 xml:id="mounting-cd">
<title>Utiliser des CDs de données</title>
<para>Maintenant que vous avez créé une CDROM de
@@ -1508,8 +1480,7 @@ scsibus1:
parce qu'il n'a pas eu suffisamment de temps pour répondre
&agrave; la réinitialisation du bus. Si vous avez un lecteur
de CDROM SCSI, veuillez ajouter l'option suivante &agrave;
- la configuration de votre noyau et <link
- linkend="kernelconfig-building">recompiler votre
+ la configuration de votre noyau et <link linkend="kernelconfig-building">recompiler votre
noyau</link>.</para>
<programlisting>options SCSI_DELAY=15000</programlisting>
@@ -1519,7 +1490,7 @@ scsibus1:
de répondre la réinitialisation du bus.</para>
</sect2>
- <sect2 id="rawdata-cd">
+ <sect2 xml:id="rawdata-cd">
<title>Graver des CDs de données brutes</title>
<para>Il est possible de graver directement un fichier sur CD,
@@ -1547,19 +1518,15 @@ scsibus1:
décrit plus haut.</para>
</sect2>
- <sect2 id="atapicam">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="atapicam">
+ <info><title>Utilisation du pilote de périphérique
+ ATAPI/CAM</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Utilisation du pilote de périphérique
- ATAPI/CAM</title>
+
<indexterm>
<primary>graveur de CD</primary>
@@ -1569,8 +1536,7 @@ scsibus1:
<para>Ce pilote permet d'accéder aux périphériques
ATAPI (lecteurs de CD-ROM, graveurs CD-RW, lecteur de DVD etc...)
par l'intermédiaire du sous-système SCSI, et
- autorise l'utilisation d'applications comme <filename
- role="package">sysutils/cdrdao</filename> ou
+ autorise l'utilisation d'applications comme <package>sysutils/cdrdao</package> ou
&man.cdrecord.1;.</para>
<para>Pour utiliser ce pilote, vous devrez ajouter la ligne
@@ -1615,9 +1581,9 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
par exemple pour monter un CD-ROM sous
<filename>/mnt</filename>, tapez juste ce qui suit:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 <replaceable>/dev/cd0</replaceable> /mnt</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
- <para>En tant que <username>root</username>, vous pouvez
+ <para>En tant que <systemitem class="username">root</systemitem>, vous pouvez
exécuter la commande suivante pour obtenir l'adresse SCSI du
graveur:</para>
@@ -1634,27 +1600,19 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="creating-dvds">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="creating-dvds">
+ <info><title>Création et utilisation de supports optiques
+ (DVDs)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Andy</firstname>
- <surname>Polyakov</surname>
- <contrib>Avec l'aide de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Andy</firstname><surname>Polyakov</surname></personname><contrib>Avec l'aide de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Feb 2004 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Création et utilisation de supports optiques
- (DVDs)</title>
+
<indexterm>
<primary>DVD</primary>
<secondary>gravure</secondary>
@@ -1677,8 +1635,8 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<listitem>
<para>DVD-R: Ce fut le premier format DVD enregistrable
disponible. La norme DVD-R est définie par le
- <ulink url="http://www.dvdforum.com/forum.shtml">Forum
- DVD</ulink>. Ce format n'est pas
+ <link xlink:href="http://www.dvdforum.com/forum.shtml">Forum
+ DVD</link>. Ce format n'est pas
réinscriptible.</para>
</listitem>
@@ -1702,8 +1660,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<listitem>
<para>DVD+RW: C'est un format réinscriptible
- défini par l' <ulink
- url="http://www.dvdrw.com/">Alliance DVD+RW</ulink>. Un
+ défini par l' <link xlink:href="http://www.dvdrw.com/">Alliance DVD+RW</link>. Un
DVD+RW supporte environ 1000
réécritures.</para>
</listitem>
@@ -1736,8 +1693,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Le programme &man.growisofs.1; sera utilisé pour
effectuer la gravure des DVDs. Cette commande fait partie des
- utilitaires <application>dvd+rw-tools</application> (<filename
- role="package">sysutils/dvd+rw-tools</filename>). Les outils
+ utilitaires <application>dvd+rw-tools</application> (<package>sysutils/dvd+rw-tools</package>). Les outils
<application>dvd+rw-tools</application> supportent l'ensemble
des supports DVD.</para>
@@ -1759,16 +1715,15 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Avant de tenter d'utiliser les utilitaires
<application>dvd+rw-tools</application> vous devriez consulter
- les <ulink
- url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">notes
+ les <link xlink:href="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">notes
de compatibilité matérielle des
- dvd+rw-tools</ulink> pour des informations concernant votre
+ dvd+rw-tools</link> pour des informations concernant votre
graveur de DVDs.</para>
<note>
<para>Si vous désirez une interface graphique, vous
devriez jeter un oeil &agrave; <application>K3b</application>
- (<filename role="package">sysutils/k3b</filename>) qui offre
+ (<package>sysutils/k3b</package>) qui offre
une interface conviviale &agrave; &man.growisofs.1; et
&agrave; d'autres outils de gravure.</para>
</note>
@@ -1786,10 +1741,10 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
gravure.</para>
<para>Pour écrire les données du répertoire
- <filename class="directory">/path/to/data</filename>, utilisez
+ <filename>/path/to/data</filename>, utilisez
la commande suivante:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/data</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z /dev/cd0 -J -R /path/to/data</userinput></screen>
<para>Les options <option>-J -R</option> sont passées
&agrave; &man.mkisofs.8; pour la création du
@@ -1815,7 +1770,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<replaceable>imagefile.iso</replaceable>, nous
lancerons:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z /dev/cd0=imagefile.iso</userinput></screen>
<para>La vitesse d'écriture devrait être
détectée et positionnée automatiquement
@@ -1839,8 +1794,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
et micro-UDF (M-UDF). Le DVD-Vidéo présente
également une arborescence de données
spécifique, c'est la raison pour laquelle vous devez
- utiliser un programme particulier tel que <filename
- role="package">multimedia/dvdauthor</filename> pour créer
+ utiliser un programme particulier tel que <package>multimedia/dvdauthor</package> pour créer
le DVD.</para>
<para>Si vous disposez déj&agrave; d'une image du
@@ -1849,12 +1803,11 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
reportez-vous aux sections précédentes pour un
exemple. Si vous avez réalisé vous-même
l'arborescence du DVD et que le résultat est dans, par
- exemple, le répertoire <filename
- class="directory">/path/to/video</filename>, la commande
+ exemple, le répertoire <filename>/path/to/video</filename>, la commande
suivante devrait être utilisée pour graver le
DVD-Vidéo:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -dvd-video <replaceable>/path/to/video</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0 -dvd-video /path/to/video</userinput></screen>
<para>L'option <option>-dvd-video</option> sera passée
&agrave; &man.mkisofs.8; et lui demandera de créer un
@@ -1879,7 +1832,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
pouvez utiliser la commande <command>dvd+rw-format</command>
pour formater le DVD+RW:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format /dev/cd0</userinput></screen>
<para>Vous devez effectuer cette opération qu'une seule
fois, gardez &agrave; l'esprit que seuls des DVD+RW vierges
@@ -1895,7 +1848,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
précédent (en effectuant une nouvelle session
initiale), comme ceci:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/newdata</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0 -J -R /path/to/newdata</userinput></screen>
<para>Le format DVD+RW offre la possibilité d'ajouter
facilement des données &agrave; un enregistrement
@@ -1909,7 +1862,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
&agrave; notre DVD+RW précédent, nous devons
utiliser cela:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/nextdata</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M /dev/cd0 -J -R /path/to/nextdata</userinput></screen>
<para>Les mêmes options de &man.mkisofs.8;
utilisées lors de la gravure de la session initiale
@@ -1927,7 +1880,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Si pour une quelconque raison vous voulez vraiment
effacer le disque, faites ce qui suit:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>/dev/zero</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0=/dev/zero</userinput></screen>
</sect2>
<sect2>
@@ -1953,7 +1906,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Pour effacer un DVD-RW en mode séquentiel,
exécutez:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full /dev/cd0</userinput></screen>
<note>
<para>Une opération d'effacement complète
@@ -1965,7 +1918,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
Disk-At-Once (DAO). Pour écrire le DVD-RW suivant le
mode DAO, utilisez la commande:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -use-the-force-luke=dao -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -use-the-force-luke=dao -Z /dev/cd0=imagefile.iso</userinput></screen>
<para>L'option <option>-use-the-force-luke=dao</option> ne
devrait pas être nécessaire puisque
@@ -1983,7 +1936,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
mode séquentiel, utilisez les mêmes instructions
que pour tout autre format de DVD:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/data</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z /dev/cd0 -J -R /path/to/data</userinput></screen>
<para>Si vous voulez ajouter des données &agrave; votre
enregistrement précédent, vous devrez utiliser
@@ -2008,11 +1961,11 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
&ldquo;restricted overwrite&rdquo;, la commande suivante doit
être utilisée:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format /dev/cd0</userinput></screen>
<para>Pour revenir au format séquentiel, utilisez:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full /dev/cd0</userinput></screen>
</sect2>
<sect2>
@@ -2031,7 +1984,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
mode séquentiel, ajoutera une nouvelle session sur le
disque:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/nextdata</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M /dev/cd0 -J -R /path/to/nextdata</userinput></screen>
<para>L'utilisation de cette ligne de commande avec un DVD+RW ou
un DVD-RW en mode &ldquo;restricted overwrite&rdquo; aura pour
@@ -2057,17 +2010,15 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Pour obtenir plus d'informations sur un DVD, la commande
<command>dvd+rw-mediainfo
- <replaceable>/dev/cd0</replaceable></command> peut être
+ /dev/cd0</command> peut être
exécutée avec le disque dans le lecteur.</para>
<para>Plus d'informations sur les utilitaires
<application>dvd+rw-tools</application> peuvent être
trouvées dans la page de manuel de &man.growisofs.1;,
- sur le <ulink
- url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">site Web de
- dvd+rw-tools</ulink> et dans les archives de la <ulink
- url="http://lists.debian.org/cdwrite/">liste de diffusion
- cdwrite</ulink>.</para>
+ sur le <link xlink:href="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">site Web de
+ dvd+rw-tools</link> et dans les archives de la <link xlink:href="http://lists.debian.org/cdwrite/">liste de diffusion
+ cdwrite</link>.</para>
<note>
<para>La sortie de la commande
@@ -2079,7 +2030,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</note>
</sect2>
- <sect2 id="creating-dvd-ram">
+ <sect2 xml:id="creating-dvd-ram">
<title>Utiliser un disque DVD-RAM</title>
<indexterm>
<primary>DVD</primary>
@@ -2111,12 +2062,12 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
utilisé par un système de fichiers UFS2
standard:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/dev/acd0</replaceable> count=2</userinput>
-&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Bw <replaceable>acd0</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs <replaceable>/dev/acd0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/acd0 count=2</userinput>
+&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Bw acd0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs /dev/acd0</userinput></screen>
<para>Le périphérique DVD
- <devicename>acd0</devicename> doit être modifié
+ <filename>acd0</filename> doit être modifié
en fonction de la configuration.</para>
</sect3>
@@ -2127,7 +2078,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
effectuées sur le DVD-RAM, il peut être
monté comme un disque dur classique:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount <replaceable>/dev/acd0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/acd0 /mnt</userinput></screen>
<para>Après cela, on pourra lire et écrire sur
le DVD-RAM.</para>
@@ -2135,27 +2086,19 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="floppies">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="floppies">
+ <info><title>Création et utilisation de disquettes</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Julio</firstname>
- <surname>Merino</surname>
- <contrib>Travail original de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Julio</firstname><surname>Merino</surname></personname><contrib>Travail original de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 24 Dec 2001 -->
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Martin</firstname>
- <surname>Karlsson</surname>
- <contrib>Réécrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Martin</firstname><surname>Karlsson</surname></personname><contrib>Réécrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 27 Apr 2003 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Création et utilisation de disquettes</title>
+
<para>Sauvegarder des données sur disquette est
parfois utile, par exemple quand on a pas d'autre
@@ -2180,7 +2123,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
pour tout autre périphérique. Pour
accéder directement &agrave; la disquette, utilisez
simplement
- <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
+ <filename>/dev/fdN</filename>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -2207,7 +2150,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<title>Formatage des disquettes</title>
<para>Utilisez un des périphériques
- <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>size</replaceable></filename>,
+ <filename>/dev/fdN.size</filename>,
pour formater la disquette. Insérez une disquette
3.5pouces dans votre lecteur et tapez:</para>
@@ -2270,19 +2213,19 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Pour utiliser la disquette, montez-la avec
&man.mount.msdosfs.8;. On peut également utiliser
- <filename role="package">emulators/mtools</filename> du
+ <package>emulators/mtools</package> du
catalogue des logiciels portés.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="backups-tapebackups">
+ <sect1 xml:id="backups-tapebackups">
<title>Créer et utiliser les bandes magnétiques</title>
<indexterm><primary>bande magnétique</primary></indexterm>
<para>Les principaux types de bandes sont les 4mm, 8mm, QIC, les
mini-cartouches et les DLTs.</para>
- <sect2 id="backups-tapebackups-4mm">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-4mm">
<title>Bandes 4mm (DDS: &ldquo;Digital Data Storage&rdquo;)</title>
<indexterm>
@@ -2329,7 +2272,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
2000 utilisations ou 100 sauvegardes complètes.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-tapebackups-8mm">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-8mm">
<title>Bandes 8mm (Exabyte)</title>
<indexterm>
<primary>bande magnétique</primary>
@@ -2374,7 +2317,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
d'un bord &agrave; l'autre de la bande.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-tapebackups-qic">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-qic">
<title>QIC</title>
<indexterm>
<primary>bande magnétique</primary>
@@ -2421,7 +2364,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
après 5000 sauvegardes.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-tapebackups-dlt">
+ <sect2 xml:id="backups-tapebackups-dlt">
<title>DLT</title>
<indexterm>
<primary>bande magnétique</primary>
@@ -2464,7 +2407,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</sect2>
<sect2>
- <title id="backups-tapebackups-ait">AIT</title>
+ <title xml:id="backups-tapebackups-ait">AIT</title>
<indexterm>
<primary>bande magnétique</primary>
<secondary>AIT</secondary>
@@ -2533,10 +2476,10 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="backups-floppybackups">
+ <sect1 xml:id="backups-floppybackups">
<title>Sauvegardes sur disquettes</title>
- <sect2 id="floppies-using">
+ <sect2 xml:id="floppies-using">
<title>Puis-je utiliser des disquettes pour la sauvegarde
des mes données?</title>
<indexterm><primary>disquettes de sauvegarde</primary></indexterm>
@@ -2577,7 +2520,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
renommé.</para>
</sect2>
- <sect2 id="floppies-creating">
+ <sect2 xml:id="floppies-creating">
<title>Alors, comment je sauvegarde mes données
sur disquettes?</title>
@@ -2589,7 +2532,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<para>Pour sauvegarder tous les fichiers du répertoire
courant et des sous-répertoires (en tant que
- <username>root</username>):</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>tar Mcvf /dev/fd0 *</userinput></screen>
@@ -2607,7 +2550,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
sauvegardés.</para>
</sect2>
- <sect2 id="floppies-compress">
+ <sect2 xml:id="floppies-compress">
<title>Puis-je sauvegarder mes sauvegardes?</title>
<indexterm>
<primary><command>tar</command></primary>
@@ -2625,7 +2568,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
fichiers avec &man.gunzip.1;!</para>
</sect2>
- <sect2 id="floppies-restoring">
+ <sect2 xml:id="floppies-restoring">
<title>Comment puis-je restaurer mes sauvegardes?</title>
<para>Pour restaurer une archive complète utiliser:</para>
@@ -2636,7 +2579,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
uniquement certains fichiers. Tout d'abord, vous pouvez
commencer avec la première disquette et utiliser:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0 <replaceable>nomdufichier</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0 nomdufichier</userinput></screen>
<para>&man.tar.1; vous demandera d'insérer les disquettes
suivantes jusqu'&agrave; trouver le fichier recherché.</para>
@@ -2651,19 +2594,15 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="backup-strategies">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="backup-strategies">
+ <info><title>Stratégies de sauvegarde</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Lowell</firstname>
- <surname>Gilbert</surname>
- <contrib>Travail original de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Lowell</firstname><surname>Gilbert</surname></personname><contrib>Travail original de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 3 Dec 2005 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Stratégies de sauvegarde</title>
+
<para>La première chose a faire lors de la mise en place
d'un plan de sauvegarde est de s'assurer que l'ensemble des
@@ -2769,7 +2708,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
d'entre eux.</para>
</sect1>
- <sect1 id="backup-basics">
+ <sect1 xml:id="backup-basics">
<title>Sauvegardes</title>
<para>Les trois principaux programmes de sauvegarde sont:
@@ -2833,10 +2772,10 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
&man.rrestore.8; doivent être compatibles avec une
utilisation sur la machine distante. Quand on sauvegarde
une machine FreeBSD sur un lecteur Exabyte installé sur
- un ordinateur Sun appelé <hostid>komodo</hostid>,
+ un ordinateur Sun appelé <systemitem>komodo</systemitem>,
utilisez:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nsa8 /dev/da0a 2>&amp;1</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nsa8 /dev/da0a 2&gt;&amp;1</userinput></screen>
<para>Attention: il y a des conséquences pour la
sécurité &agrave; utiliser l'authentification
@@ -2893,16 +2832,16 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
des périphériques distants et cela
avec la même syntaxe que &man.rdump.8;. Pour sauvegarder avec
&man.tar.1; sur une unité Exabyte connectée sur une machine
- Sun appelée <hostid>komodo</hostid>, utilisez:</para>
+ Sun appelée <systemitem>komodo</systemitem>, utilisez:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2>&amp;1</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2&gt;&amp;1</userinput></screen>
<para>La même opération peut être
effectuée avec <command>bsdtar</command> en utilisant
un tuyau et &man.rsh.1; pour
envoyer les données sur un lecteur de bande distant:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh <replaceable>hostname</replaceable> dd of=<replaceable>tape-device</replaceable> obs=20b</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh hostname dd of=tape-device obs=20b</userinput></screen>
<para>Si vous êtes inquiet au sujet de la sécurité
de sauvegardes par réseau, vous devriez utiliser la
@@ -2932,10 +2871,10 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
réseau. Vous pouvez utiliser un tuyau et &man.rsh.1; pour
envoyer les données sur un lecteur de bande distant:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>for f in <replaceable>directory_list; do</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>for f in directory_list; do</userinput>
<userinput>find $f &gt;&gt; backup.list</userinput>
<userinput>done</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc &lt; backup.list | ssh <replaceable>user</replaceable>@<replaceable>host</replaceable> "cat &gt; <replaceable>backup_device</replaceable>"</userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc &lt; backup.list | ssh user@host "cat &gt; backup_device"</userinput></screen>
<para>Où <replaceable>directory_list</replaceable> est la liste
des répertoires que vous désirez sauvegarder,
@@ -2968,7 +2907,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
de &man.cpio.1; qu'&agrave; celui de &man.tar.1;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="backups-programs-amanda">
+ <sect2 xml:id="backups-programs-amanda">
<title><application>Amanda</application></title>
<indexterm>
<primary>programmes de sauvegarde</primary>
@@ -3070,10 +3009,9 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
la sauvegarde, fichiers créés ou détruits en cours
de sauvegarde et bien plus. Elle a présenté les
résultats de ces tests au LISA V en Octobre 1991.
- Voir les <ulink
- url="http://berdmann.dyndns.org/zwicky/testdump.doc.html">tests
+ Voir les <link xlink:href="http://berdmann.dyndns.org/zwicky/testdump.doc.html">tests
d'endurance des programmes de sauvegarde et
- d'archivage</ulink>.</para>
+ d'archivage</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -3337,8 +3275,8 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<filename>fixit.flp</filename> quand on vous la demande.
&man.restore.8; et les autres programmes dont vous avez
besoin sont situés dans le répertoire
- <filename class="directory">/mnt2/rescue</filename>
- (<filename class="directory">/mnt2/stand</filename> pour les
+ <filename>/mnt2/rescue</filename>
+ (<filename>/mnt2/stand</filename> pour les
versions de &os; antérieures &agrave; la 5.2).</para>
<para>Restaurez chaque système de fichiers
@@ -3379,18 +3317,14 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="disks-virtual">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="disks-virtual">
+ <info><title>Systèmes de fichiers réseaux, en mémoire
+ et sauvegardés sur fichier</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Réorganisée et augmentée par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Réorganisée et augmentée par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Systèmes de fichiers réseaux, en mémoire
- et sauvegardés sur fichier</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>disques virtuels</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>disques</primary>
@@ -3427,7 +3361,7 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
les fichiers spéciaux de périphériques.</para>
</note>
- <sect2 id="disks-mdconfig">
+ <sect2 xml:id="disks-mdconfig">
<title>Système de fichiers sauvegardé dans un fichier</title>
<indexterm>
<primary>disques</primary>
@@ -3458,8 +3392,8 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<title>Utilisation de <command>mdconfig</command> pour monter
une image d'un système de fichiers</title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>diskimage</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f diskimage -u 0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md0 /mnt</userinput></screen>
</example>
<para>Pour créer l'image d'un nouveau système de
@@ -3469,18 +3403,18 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<title>Création d'un nouveau disque sauvegardé sur
fichier avec <command>mdconfig</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>newimage</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=newimage bs=1k count=5k</userinput>
5120+0 records in
5120+0 records out
-&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>newimage</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>bsdlabel -w md<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs md<replaceable>0</replaceable>a</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f newimage -u 0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>bsdlabel -w md0 auto</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs md0a</userinput>
/dev/md0a: 5.0MB (10224 sectors) block size 16384, fragment size 2048
using 4 cylinder groups of 1.25MB, 80 blks, 192 inodes.
super-block backups (for fsck -b #) at:
160, 2720, 5280, 7840
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable>a <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md0a /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md0a 4710 4 4330 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3492,7 +3426,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
périphérique libre.
Le nom de l'unité allouée s'affichera sur
la sortie standard comme par exemple
- <devicename>md4</devicename>. Pour plus de détails concernant
+ <filename>md4</filename>. Pour plus de détails concernant
&man.mdconfig.8;, référez-vous &agrave; la page de
manuel.</para>
@@ -3512,11 +3446,11 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<title>Création et montage d'un disque sauvegardé
sur fichier avec <command>mdmfs</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>newimage</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=newimage bs=1k count=5k</userinput>
5120+0 records in
5120+0 records out
-&prompt.root; <userinput>mdmfs -F <replaceable>newimage</replaceable> -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mdmfs -F newimage -s 5m md0 /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md0 4718 4 4338 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3530,7 +3464,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
</sect2>
- <sect2 id="disks-md-freebsd5">
+ <sect2 xml:id="disks-md-freebsd5">
<title>Système de fichiers en mémoire</title>
<indexterm>
<primary>disques</primary>
@@ -3558,15 +3492,15 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<title>Création d'un disque mémoire avec
<command>mdconfig</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t swap -s <replaceable>5</replaceable>m -u <replaceable>1</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs -U md<replaceable>1</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t swap -s 5m -u 1</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs -U md1</userinput>
/dev/md1: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048
using 4 cylinder groups of 1.27MB, 81 blks, 192 inodes.
with soft updates
super-block backups (for fsck -b #) at:
160, 2752, 5344, 7936
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>1</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md1 /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md1 4718 4 4338 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3574,8 +3508,8 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<example>
<title>Création d'un disque mémoire avec
<command>mdmfs</command></title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>2</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -s 5m md2 /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>df /mnt</userinput>
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md2 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
</example>
@@ -3600,7 +3534,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
toutes les ressources utilisées par
<filename>/dev/md4</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u <replaceable>4</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u 4</userinput></screen>
<para>Il est possible d'afficher des informations
sur les périphériques &man.md.4; configurés
@@ -3609,19 +3543,15 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="snapshots">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="snapshots">
+ <info><title>Instantané (&ldquo;Snapshot&rdquo;) d'un système de fichiers</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 15 JUL 2002 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Instantané (&ldquo;Snapshot&rdquo;) d'un système de fichiers</title>
+
<indexterm>
<primary>Instantané de système de fichiers</primary>
@@ -3674,7 +3604,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<para>Les fichiers d'instantanés peuvent être
localisés sur un système de fichiers (e.g.
- <filename class="directory">/var</filename>) en utilisant la
+ <filename>/var</filename>) en utilisant la
commande &man.find.1;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>find /var -flags snapshot</userinput></screen>
@@ -3740,10 +3670,10 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
systèmes de fichiers, et également de la documentation
technique, vous pouvez consulter le site Web de
Marshall Kirk McKusick &agrave; l'adresse
- <ulink url="http://www.mckusick.com/"></ulink></para>
+ <uri xlink:href="http://www.mckusick.com/">http://www.mckusick.com/</uri></para>
</sect1>
- <sect1 id="quotas">
+ <sect1 xml:id="quotas">
<title>Quotas d'utilisation des disques</title>
<indexterm>
<primary>accounting</primary>
@@ -3776,8 +3706,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<para>Cette option n'est pas activée par défaut dans le
noyau <filename>GENERIC</filename> de base, vous devrez donc
configurer, compiler et installer un noyau sur-mesure pour
- utiliser les quotas disque. Reportez-vous au chapitre <xref
- linkend="kernelconfig"/> pour plus d'informations sur la
+ utiliser les quotas disque. Reportez-vous au chapitre <xref linkend="kernelconfig"/> pour plus d'informations sur la
configuration du noyau.</para>
<para>Ensuite vous devrez activer les quotas disques dans le
@@ -3951,7 +3880,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
Définissez d'abord les quotas pour un seul utilisateur, et
puis exécutez
<command>edquota -p protouser startuid-enduid</command>.
- Par exemple, si l'utilisateur <username>test</username>
+ Par exemple, si l'utilisateur <systemitem class="username">test</systemitem>
dispose des quotas désirés, la commande suivante peut
être utilisée pour appliquer ces quotas pour les UIDs
de 10000 &agrave; 19999:</para>
@@ -4031,22 +3960,17 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="disks-encrypting">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="disks-encrypting">
+ <info><title>Chiffrer les partitions d'un disque</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Lucky</firstname>
- <surname>Green</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>Lucky</firstname><surname>Green</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib><affiliation>
<address><email>shamrock@cypherpunks.to</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
</authorgroup>
- <!-- 11 MARCH 2003 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Chiffrer les partitions d'un disque</title>
+
<indexterm>
<primary>disques</primary>
<secondary>chiffrement</secondary></indexterm>
@@ -4086,7 +4010,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<procedure>
<step>
- <title>Devenir <username>root</username></title>
+ <title>Devenir <systemitem class="username">root</systemitem></title>
<para>La configuration de <application>gbde</application>
requiert les privilèges du super-utilisateur.</para>
@@ -4104,8 +4028,7 @@ Password:</screen>
<para><literal>options GEOM_BDE</literal></para>
- <para>Recompilez le noyau comme décrit dans <xref
- linkend="kernelconfig"/>.</para>
+ <para>Recompilez le noyau comme décrit dans <xref linkend="kernelconfig"/>.</para>
<para>Redémarrez avec le nouveau noyau.</para>
</step>
@@ -4141,7 +4064,7 @@ Password:</screen>
exemple, une nouvelle partition disque a été
ajoutée en tant que <filename>/dev/ad4s1c</filename>.
Les périphériques du type
- <filename>/dev/ad0s1<replaceable>*</replaceable></filename>
+ <filename>/dev/ad0s1*</filename>
représentent les partitions &os; standards sur le
système exemple.</para>
@@ -4212,9 +4135,8 @@ sector_size = 2048
<footnote>
<para>Pour des conseils sur comment choisir une
phrase d'authentification sécurisée et facile
- &agrave; retenir, consultez le site Web <ulink
- url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
- Passphrase</ulink>.</para></footnote></para>
+ &agrave; retenir, consultez le site Web <link xlink:href="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
+ Passphrase</link>.</para></footnote></para>
<para>La commande <command>gbde init</command> crée
un fichier de verrouillage pour votre partition
@@ -4276,7 +4198,7 @@ sector_size = 2048
<para>La commande &man.newfs.8; peut être effectuée
sur une partition <application>gbde</application>
attachée qui est identifiée par une extension
- <filename><replaceable>*</replaceable>.bde</filename>
+ <filename>*.bde</filename>
au niveau du nom de périphérique.</para>
</note>
</step>
@@ -4323,7 +4245,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
avant que les systèmes de fichiers ne puissent être
utilisés. Les commandes nécessaires doivent être
exécutées en tant que
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<procedure>
<step>
@@ -4413,7 +4335,7 @@ gbde_devices="ad4s1c"</programlisting>
les périphériques
<application>gbde</application>-chiffrés. Tous les
périphériques
- <devicename><replaceable>*</replaceable>.bde</devicename>
+ <filename>*.bde</filename>
doivent être détachés du noyau
avant de lancer &man.sysinstall.8; ou ce dernier plantera
durant son processus initial de recherche des
@@ -4432,19 +4354,15 @@ gbde_devices="ad4s1c"</programlisting>
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Chiffrage des disques avec
+ <command>geli</command></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Daniel</firstname>
- <surname>Gerzo</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Gerzo</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Date of writing: 28 November 2005 -->
- </sect2info>
+
+ </info>
- <title>Chiffrage des disques avec
- <command>geli</command></title>
+
<para>Depuis &os; 6.0, une nouvelle classe GEOM pour le
chiffrage des données est disponible:
@@ -4529,8 +4447,7 @@ gbde_devices="ad4s1c"</programlisting>
<programlisting>options GEOM_ELI
device crypto</programlisting>
- <para>Recompilez le noyau comme décrit dans la <xref
- linkend="kernelconfig"/>.</para>
+ <para>Recompilez le noyau comme décrit dans la <xref linkend="kernelconfig"/>.</para>
<para>Sinon, le module <command>geli</command> peut
être chargé au démarrage. Ajoutez la
@@ -4552,8 +4469,7 @@ device crypto</programlisting>
pour générer un fichier clé qui sera
utilisé comme partie de la clé principale
pour le <emphasis>provider</emphasis> chiffré
- monté sous le répertoire <filename
- class="directory">/private</filename>. Le fichier
+ monté sous le répertoire <filename>/private</filename>. Le fichier
clé fournira des données aléatoires
qui seront employées pour chiffrer la clé
principale. La clé principale sera
@@ -4605,7 +4521,7 @@ Reenter new passphrase:</screen>
Enter passphrase:</screen>
<para>Le nouveau périphérique sera appelé
- <filename>/dev/<replaceable>da2</replaceable>.eli</filename>.</para>
+ <filename>/dev/da2.eli</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/da2*</userinput>
/dev/da2 /dev/da2.eli</screen>
@@ -4638,8 +4554,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
<emphasis>provider</emphasis></title>
<para>Une fois l'utilisation de la partition chiffrée
- achevée et que la partition <filename
- class="directory">/private</filename> n'est plus
+ achevée et que la partition <filename>/private</filename> n'est plus
nécessaire, il est prudent de penser &agrave;
démonter et détacher la partition
<command>geli</command> chiffrée:</para>
@@ -4690,18 +4605,14 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="swap-encrypting">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="swap-encrypting">
+ <info><title>Chiffrage de l'espace de pagination</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christian</firstname>
- <surname>Brüffer</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christian</firstname><surname>Brüffer</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Chiffrage de l'espace de pagination</title>
+
<indexterm>
<primary>espace de pagination</primary>
<secondary>chiffrage</secondary>
@@ -4715,12 +4626,10 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</programlisting>
les systèmes de chiffrage &man.gbde.8; ou &man.geli.8;
peuvent être utilisé &agrave; cet effet. Avec les
versions antérieures, seul &man.gbde.8; est disponible.
- Les deux systèmes utilisent la procédure <link
- linkend="configtuning-rcd">rc.d</link> nommée
+ Les deux systèmes utilisent la procédure <link linkend="configtuning-rcd">rc.d</link> nommée
<filename>encswap</filename>.</para>
- <para>La section précédente, <link
- linkend="disks-encrypting">Chiffrer les partitions d'un
+ <para>La section précédente, <link linkend="disks-encrypting">Chiffrer les partitions d'un
disque</link>, contient une courte explication sur les
différents systèmes de chiffrage.</para>
@@ -4748,7 +4657,7 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</programlisting>
<note>
<para>Pour le reste de cette section,
- <devicename>ad0s1b</devicename> sera la partition
+ <filename>ad0s1b</filename> sera la partition
réservée &agrave; l'espace de
pagination.</para>
</note>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/dtrace/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/dtrace/chapter.xml
index b40d0164a5..023c18afa3 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/dtrace/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/dtrace/chapter.xml
@@ -6,7 +6,6 @@ using other debugging (like -x in shell scripts). But then I
realized that, over time and while DTrace becomes better supported,
that might make this chapter too large.
-->
-
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -14,22 +13,21 @@ that might make this chapter too large.
$FreeBSD$
Original revision: 1.8
-->
-
-<chapter id="dtrace">
- <chapterinfo>
+<!-- XXXTR: Should probably put links and resources here. I'm
+ nervous about this chapter as it may require a partial
+ re-write and large modification once DTrace is complete, but
+ at least we can get everyone started ... -->
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="dtrace">
+ <info><title>&dtrace;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>&dtrace;</title>
+
&trans.a.long;
- <sect1 id="dtrace-synopsis">
+ <sect1 xml:id="dtrace-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<indexterm><primary>&dtrace;</primary></indexterm>
@@ -91,8 +89,7 @@ that might make this chapter too large.
<listitem>
<para>Avoir une certaine connaissance concernant la
- sécurité et ses liens avec &os; (<xref
- linkend="security"/>).</para>
+ sécurité et ses liens avec &os; (<xref linkend="security"/>).</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -115,7 +112,7 @@ that might make this chapter too large.
</warning>
</sect1>
- <sect1 id="dtrace-implementation">
+ <sect1 xml:id="dtrace-implementation">
<title>Des différences de mise en oeuvre</title>
<para>Bien que &dtrace; sous &os; soit très semblable
@@ -155,22 +152,21 @@ that might make this chapter too large.
traçage de la fonction <function>malloc()</function> par
type dans le noyau &os;.</para>
- <para>Seul l'utilisateur <username>root</username> peut utiliser
+ <para>Seul l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem> peut utiliser
&dtrace; sur &os;. Ceci est lié aux différences
de sécurité, &solaris; dispose de quelques
contrôles de sécurité de bas niveau qui
n'existent pas encore sur &os;. Ainsi
- <devicename>/dev/dtrace/dtrace</devicename> est strictement
+ <filename>/dev/dtrace/dtrace</filename> est strictement
limité uniquement &agrave; l'utilisateur
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Pour terminer, le logiciel &dtrace; est sous la licence de
&sun;, <acronym>CDDL</acronym>. La <literal>Common Development
and Distribution License</literal> est disponibles sous &os;,
voir le fichier
<filename>/usr/src/cddl/contrib/opensolaris/OPENSOLARIS.LICENSE</filename>
- ou vous pouvez le consulter sur Internet &agrave; <ulink
- url="http://www.opensolaris.org/os/licensing"></ulink>.</para>
+ ou vous pouvez le consulter sur Internet &agrave; <uri xlink:href="http://www.opensolaris.org/os/licensing">http://www.opensolaris.org/os/licensing</uri>.</para>
<para>Cette licence signifie qu'un noyau avec les options &dtrace;
est toujours sous licence <acronym>BSD</acronym>; cependant, la
@@ -179,7 +175,7 @@ that might make this chapter too large.
fichiers binaires sont chargés.</para>
</sect1>
- <sect1 id="dtrace-enable">
+ <sect1 xml:id="dtrace-enable">
<title>Activer la prise en charge de &dtrace;</title>
<para>Pour activer &dtrace;, il faut ajouter les lignes suivantes
@@ -226,21 +222,19 @@ options DDB_CTF</programlisting>
ajouté. Ceci est necessaire car la boîte &agrave;
outils &dtrace; possède quelques utilitaires
écrits en <command>ksh</command>. Il faut installer
- <filename role="package">shells/ksh93</filename>. Il est
+ <package>shells/ksh93</package>. Il est
également possible de faire fonctionner ces outils avec
- <filename role="package">shells/pdksh</filename> ou <filename
- role="package">shells/mksh</filename>.</para>
+ <package>shells/pdksh</package> ou <package>shells/mksh</package>.</para>
<para>Finalement, récupérer la boîte &agrave;
outils &dtrace; la plus récente. La version actuelle est
- disponible &agrave; l'adresse <ulink
- url="http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/"></ulink>.
+ disponible &agrave; l'adresse <uri xlink:href="http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/">http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/</uri>.
Un système d'installation est inclu dans l'archive;
cependant, cette installation n'est pas obligatoire pour
utiliser les outils fournis.</para>
</sect1>
- <sect1 id="dtrace-using">
+ <sect1 xml:id="dtrace-using">
<title>Utiliser &dtrace;</title>
<para>Avant d'utiliser &dtrace;, il faut que le
@@ -314,8 +308,7 @@ options DDB_CTF</programlisting>
Sampling... Hit Ctrl-C to end.</screen>
<para>L'administrateur système doit utiliser la combinaison
- de touches <keycombo
- action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap>
+ de touches <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap>
</keycombo> pour arrêter le processus. Le script
affichera une liste de fonctions du noyau et des informations de
temps, et les triera dans l'ordre croissant du temps
@@ -421,7 +414,7 @@ Elapsed Times for processes csh,
temps.</para>
</sect1>
- <sect1 id="dtrace-language">
+ <sect1 xml:id="dtrace-language">
<title>Le langage D</title>
<para>La boîte &agrave; outils &dtrace; comprend plusieurs
@@ -431,12 +424,6 @@ Elapsed Times for processes csh,
proche du C++. Une étude en profondeur de ce langage
sort du cadre de ce document. Il est abordé de
manière très détaillée &agrave;
- l'adresse <ulink
- url="http://wikis.sun.com/display/DTrace/Documentation"></ulink>.</para>
+ l'adresse <uri xlink:href="http://wikis.sun.com/display/DTrace/Documentation">http://wikis.sun.com/display/DTrace/Documentation</uri>.</para>
</sect1>
</chapter>
-
- <!-- XXXTR: Should probably put links and resources here. I'm
- nervous about this chapter as it may require a partial
- re-write and large modification once DTrace is complete, but
- at least we can get everyone started ... -->
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml
index cee2b1844c..411dbc1c70 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml
@@ -6,8 +6,7 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.183
-->
-
-<appendix id="eresources">
+<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="eresources">
<title>Ressources sur Internet</title>
&trans.a.fonvieille;
@@ -27,7 +26,7 @@
communiquez-les s'il vous plaît &agrave; la &a.doc; de façon
&agrave; ce qu'elles soient aussi mentionnées.</para>
- <sect1 id="eresources-mail">
+ <sect1 xml:id="eresources-mail">
<title>Listes de diffusion</title>
<para>Bien qu'un grand de nombre de développeurs de FreeBSD lisent les forums
@@ -60,27 +59,27 @@
</note>
<para>En cas de doute sur la liste sur laquelle poser une
- question, lisez <ulink url="&url.articles.freebsd-questions;">
+ question, lisez <link xlink:href="&url.articles.freebsd-questions;">
Comment obtenir les meilleurs résultats sur la liste de
- diffusion FreeBSD-questions</ulink>.</para>
+ diffusion FreeBSD-questions</link>.</para>
<para>Avant de poster sur une liste de diffusion, veuillez
apprendre &agrave; utiliser au mieux les listes de diffusion,
comme par exemple éviter de relancer des discussions qui
reviennent régulièrement, en lisant le document
- (FAQ) sur <ulink url="&url.articles.mailing-list-faq;">les
+ (FAQ) sur <link xlink:href="&url.articles.mailing-list-faq;">les
questions fréquemment posées au sujet des listes
- de diffusion</ulink>.</para>
+ de diffusion</link>.</para>
<para>Des archives de toutes les listes de diffusion sont
conservées et on peut effectuer des recherches sur le
- <ulink url="&url.base;/search/index.html">serveur World Wide
- Web de FreeBSD</ulink>. Les archives interrogeables par
+ <link xlink:href="&url.base;/search/index.html">serveur World Wide
+ Web de FreeBSD</link>. Les archives interrogeables par
mots-clés offrent un excellent moyen de trouver des réponses
aux questions fréquemment posées et devraient
être consultées avant de poster une question.</para>
- <sect2 id="eresources-summary">
+ <sect2 xml:id="eresources-summary">
<title>Résumé des listes de diffusion</title>
<para><emphasis>Listes générales:</emphasis> les listes
@@ -645,8 +644,7 @@
<row>
<entry>&a.www.name;</entry>
- <entry>Webmestres de <ulink
- url="&url.base;/index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry>
+ <entry>Webmestres de <link xlink:href="&url.base;/index.html">www.FreeBSD.org</link></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -717,7 +715,7 @@
</informaltable>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-subscribe">
+ <sect2 xml:id="eresources-subscribe">
<title>Comment s'inscrire</title>
<para>Pour s'inscrire &agrave; une liste, cliquez sur le nom
@@ -747,7 +745,7 @@
n'est qu'occasionnel.</para>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-charters">
+ <sect2 xml:id="eresources-charters">
<title>Chartes d'utilisation des listes</title>
<para>Il y a pour <emphasis>toutes</emphasis> les listes de
@@ -993,8 +991,7 @@
<para>C'est la liste pour rapporter les bogues de
FreeBSD. Chaque fois que c'est possible, les bogues
devraient être soumis en utilisant la commande
- &man.send-pr.1; ou son <ulink
- url="&url.base;/send-pr.html">interface WEB</ulink>.</para>
+ &man.send-pr.1; ou son <link xlink:href="&url.base;/send-pr.html">interface WEB</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1296,7 +1293,7 @@
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry id="eresources-charters-jobs">
+ <varlistentry xml:id="eresources-charters-jobs">
<term>&a.jobs.name;</term>
<listitem>
@@ -1315,8 +1312,7 @@
ailleurs.</para>
<para>Notez que cette liste, comme les autres listes de
- diffusion du domaine <hostid
- role="domainname">FreeBSD.org</hostid>, est
+ diffusion du domaine <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>, est
diffusée au niveau mondial. Par
conséquent, vous devez être précis
quant &agrave; l'emplacement, les possibilités de
@@ -1706,7 +1702,7 @@
</variablelist>
</sect2>
- <sect2 id="eresources-mailfiltering">
+ <sect2 xml:id="eresources-mailfiltering">
<title>Filtrages en vigueur sur les listes de diffusion</title>
<para>Les listes de diffusion &os; sont filtrées de
@@ -1787,15 +1783,14 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="eresources-news">
+ <sect1 xml:id="eresources-news">
<title>Forums de discussion</title>
<para>En plus de deux forums de discussion spécifiques &agrave;
FreeBSD, il y en a de nombreux autres où il est question de
FreeBSD ou qui sont par ailleurs d'intérêt
- pour les utilisateurs de FreeBSD. <ulink
- url="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">Des
- archives interrogeables par mots-clés</ulink> sont
+ pour les utilisateurs de FreeBSD. <link xlink:href="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">Des
+ archives interrogeables par mots-clés</link> sont
disponibles pour certains de ces forums, grâce &agrave;
Warren Toomey <email>wkt@cs.adfa.edu.au</email>.</para>
@@ -1804,36 +1799,30 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:de.comp.os.unix.bsd">de.comp.os.unix.bsd</ulink>
+ <para><link xlink:href="news:de.comp.os.unix.bsd">de.comp.os.unix.bsd</link>
(Allemand)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</ulink>
+ <para><link xlink:href="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</link>
(Français)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:it.comp.os.freebsd">it.comp.os.freebsd</ulink>
+ <para><link xlink:href="news:it.comp.os.freebsd">it.comp.os.freebsd</link>
(Italien)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:tw.bbs.comp.386bsd">tw.bbs.comp.386bsd</ulink> (Chinois)</para>
+ <para><link xlink:href="news:tw.bbs.comp.386bsd">tw.bbs.comp.386bsd</link> (Chinois)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -1843,67 +1832,55 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="news:comp.unix">comp.unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix">comp.unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.security.unix">comp.security.unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.security.unix">comp.security.unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -1913,55 +1890,47 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x">comp.windows.x</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x">comp.windows.x</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="eresources-web">
+ <sect1 xml:id="eresources-web">
<title>Serveurs World Wide Web</title>
&chap.eresources.www.inc;
</sect1>
- <sect1 id="eresources-email">
+ <sect1 xml:id="eresources-email">
<title>Adresses électroniques</title>
<para>Les groupes d'utilisateurs suivants fournissent &agrave; leurs
@@ -1994,7 +1963,7 @@
</informaltable>
</sect1>
- <sect1 id="eresources-shell">
+ <sect1 xml:id="eresources-shell">
<title>Comptes</title>
<para>Les groupes d'utilisateurs suivants fournissent des comptes
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.xml
index c98fc76040..b316870725 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.xml
@@ -6,26 +6,17 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.80
-->
-
-<chapter id="firewalls">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="firewalls">
+ <info><title>Firewalls ** Traduction en Cours **</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Joseph J.</firstname>
- <surname>Barbish</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Joseph J.</firstname><surname>Barbish</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Brad</firstname>
- <surname>Davis</surname>
- <contrib>Converti en SGML et mis à jour par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Brad</firstname><surname>Davis</surname></personname><contrib>Converti en SGML et mis à jour par </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Firewalls ** Traduction en Cours **</title>
+
<indexterm><primary>firewall</primary></indexterm>
@@ -35,13 +26,13 @@
<secondary>firewalls</secondary>
</indexterm>
- <sect1 id="firewalls-intro">
+ <sect1 xml:id="firewalls-intro">
<title>Introduction</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-concepts">
+ <sect1 xml:id="firewalls-concepts">
<title>Firewall Concepts</title>
<indexterm>
@@ -50,16 +41,16 @@
<secondary>rulesets</secondary>
</indexterm>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-apps">
+ <sect1 xml:id="firewalls-apps">
<title>Firewall Packages</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-pf">
+ <sect1 xml:id="firewalls-pf">
<title>The OpenBSD Packet Filter (PF) and
<acronym>ALTQ</acronym></title>
@@ -69,10 +60,10 @@
<secondary>PF</secondary>
</indexterm>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-ipf">
+ <sect1 xml:id="firewalls-ipf">
<title>The IPFILTER (IPF) Firewall</title>
<indexterm>
@@ -81,10 +72,10 @@
<secondary>IPFILTER</secondary>
</indexterm>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="firewalls-ipfw">
+ <sect1 xml:id="firewalls-ipfw">
<title>IPFW</title>
<indexterm>
@@ -93,6 +84,6 @@
<secondary>IPFW</secondary>
</indexterm>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.xml
index f5d3459f02..78af471ff2 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.xml
@@ -7,22 +7,17 @@
Original revision: 1.30
-->
-
-<chapter id="GEOM">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="GEOM">
+ <info><title>GEOM: architecture modulaire de gestion des disques</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>GEOM: architecture modulaire de gestion des disques</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="GEOM-synopsis">
+ <sect1 xml:id="GEOM-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<indexterm>
@@ -35,8 +30,7 @@
<para>Ce chapitre couvre l'utilisation des disques via le
système GEOM sous &os;. Cela comprend les utilitaires
- principaux de contrôle des niveaux <acronym
- role="Redundant Array of Inexpensive Disks">RAID</acronym> qui
+ principaux de contrôle des niveaux <acronym role="Redundant Array of Inexpensive Disks">RAID</acronym> qui
utilisent GEOM pour la configuration. Ce chapitre n'abordera
pas en profondeur la manière dont GEOM gère et
contrôle les E/S, les systèmes sous-jacents, ou le
@@ -88,36 +82,28 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="GEOM-intro">
+ <sect1 xml:id="GEOM-intro">
<title>Introduction &agrave; GEOM</title>
<para>GEOM autorise l'accès et le contrôle de classes
&mdash; secteur principaux de démarrage (<quote>Master
Boot Records</quote>), labels <acronym>BSD</acronym>, etc.
&mdash; par l'intermédiaire d'interfaces, ou de fichiers
- spéciaux du répertoire <filename
- class="directory">/dev</filename>. En supportant plusieurs
+ spéciaux du répertoire <filename>/dev</filename>. En supportant plusieurs
configurations <acronym>RAID</acronym> logicielles, GEOM offrira
un accès transparent au système d'exploitation et
&agrave; ses utilitaires.</para>
</sect1>
- <sect1 id="GEOM-striping">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="GEOM-striping">
+ <info><title>RAID0 - <quote>Striping</quote></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>RAID0 - <quote>Striping</quote></title>
+
<indexterm>
<primary>GEOM</primary>
@@ -175,8 +161,7 @@
<step>
<para>Assurez-vous de l'existence d'un point de montage. Si
ce volume doit devenir une partition racine, utilisez alors un
- autre point de montage comme <filename
- class="directory">/mnt</filename>.</para>
+ autre point de montage comme <filename>/mnt</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /mnt</userinput></screen>
</step>
@@ -211,13 +196,12 @@ XXX: What message? Put it inside the screen output above.
<step>
<para>Cette opération doit avoir créé
deux autres périphériques dans le
- répertoire <filename
- class="directory">/dev/stripe</filename> en plus du
- périphérique <devicename>st0</devicename>:
- <devicename>st0a</devicename> et
- <devicename>st0c</devicename>. A ce stade, un système de fichiers
+ répertoire <filename>/dev/stripe</filename> en plus du
+ périphérique <filename>st0</filename>:
+ <filename>st0a</filename> et
+ <filename>st0c</filename>. A ce stade, un système de fichiers
peut être créé sur
- <devicename>st0a</devicename> en utilisant la commande
+ <filename>st0a</filename> en utilisant la commande
<command>newfs</command>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U /dev/stripe/st0a</userinput></screen>
@@ -252,7 +236,7 @@ XXX: What message? Put it inside the screen output above.
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_stripe_load="YES"' &gt;&gt; /boot/loader.conf</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="GEOM-mirror">
+ <sect1 xml:id="GEOM-mirror">
<title>RAID1 - <quote>mirroring</quote></title>
<indexterm>
@@ -285,7 +269,7 @@ XXX: What message? Put it inside the screen output above.
partitions. Une partition sera la partition de pagination d'une
taille double &agrave; celle de la <acronym>RAM</acronym> et
l'espace restant sera alloué au système de
- fichiers racine (<filename class="directory">/</filename>). Il
+ fichiers racine (<filename>/</filename>). Il
est possible d'avoir des partitions séparées pour
les autres points de montage, cependant cela augmentera
énormément le niveau de difficulté en
@@ -294,7 +278,7 @@ XXX: What message? Put it inside the screen output above.
<para>Redémarrez et attendez l'initialisation
complète du système. Ensuite, ouvrez une session
- sous l'utilisateur <username>root</username>.</para>
+ sous l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Créez le périphérique
<filename>/dev/mirror/gm</filename> et liez-le avec
@@ -316,13 +300,13 @@ Done.</screen>
<note>
<para>Cette commande devrait créer le fichier
spécial de périphérique
- <devicename>gm0</devicename> sous le répertoire
- <filename class="directory">/dev/mirror</filename>.</para>
+ <filename>gm0</filename> sous le répertoire
+ <filename>/dev/mirror</filename>.</para>
</note>
<para>Installez un label <command>fdisk</command> et un code de
d'amorce génériques sur le nouveau
- périphérique <devicename>gm0</devicename>:</para>
+ périphérique <filename>gm0</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -vBI /dev/mirror/gm0</userinput></screen>
@@ -342,15 +326,14 @@ Done.</screen>
<para>Utilisez l'utilitaire &man.newfs.8; pour créer un
système de fichiers <acronym>UFS</acronym> sur le
périphérique
- <devicename>gm0s1a</devicename>:</para>
+ <filename>gm0s1a</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U /dev/mirror/gm0s1a</userinput></screen>
<para>Le système devrait alors afficher un certain nombre
d'informations et de nombres. C'est bon signe. Contrôlez
l'affichage &agrave; la recherche de messages d'erreur et montez
- le périphérique sur le point de montage <filename
- class="directory">/mnt</filename>:</para>
+ le périphérique sur le point de montage <filename>/mnt</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/mirror/gm0s1a /mnt</userinput></screen>
@@ -418,12 +401,12 @@ Done.</screen>
<para>Si tout s'est bien passé, le système a
dû démarrer &agrave; partir du
- périphérique <devicename>gm0s1a</devicename> et
+ périphérique <filename>gm0s1a</filename> et
une invite d'ouverture de session doit être
affichée. En cas de problème, consultez la
section suivante consacrée au dépannage. Ajoutez
- maintenant le disque <devicename>da0</devicename> au
- périphérique <devicename>gm0</devicename>:</para>
+ maintenant le disque <filename>da0</filename> au
+ périphérique <filename>gm0</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gmirror configure -a gm0</userinput>
&prompt.root; <userinput>gmirror insert gm0 /dev/da0</userinput></screen>
@@ -433,8 +416,8 @@ Done.</screen>
c'est &agrave; dire dupliquer automatiquement toute
écriture disque. La page de manuel explique comment
reconstruire et remplacer les disques, avec la différence
- qu'elle utilise <devicename>data</devicename> &agrave; la place
- de <devicename>gm0</devicename>.</para>
+ qu'elle utilise <filename>data</filename> &agrave; la place
+ de <filename>gm0</filename>.</para>
<sect2>
<title>Dépannage</title>
@@ -447,7 +430,7 @@ Done.</screen>
<programlisting>ffs_mountroot: can't find rootvp
Root mount failed: 6
-mountroot></programlisting>
+mountroot&gt;</programlisting>
<para>Redémarrez la machine &agrave; l'aide du bouton
de mise en marche ou de <quote>reset</quote>. Au menu de
@@ -472,7 +455,7 @@ OK? <userinput>boot</userinput></screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="geom-ggate">
+ <sect1 xml:id="geom-ggate">
<title>Périphériques réseau <quote>GEOM
Gate</quote></title>
@@ -495,7 +478,7 @@ OK? <userinput>boot</userinput></screen>
<para>Cette ligne autorisera l'accès au système de
fichiers présent sur la partition
- <devicename>da0s4d</devicename> &agrave; toutes les machines du
+ <filename>da0s4d</filename> &agrave; toutes les machines du
réseau local.</para>
<para>Pour exporter ce périphérique, assurez-vous
@@ -513,7 +496,7 @@ ggate0
<para>A partir d'ici, on peut accéder au
périphérique par l'intermédiaire du point
- de montage <filename class="directory">/mnt</filename>.</para>
+ de montage <filename>/mnt</filename>.</para>
<note>
<para>Il est &agrave; noter que toutes ces opérations
@@ -528,7 +511,7 @@ ggate0
manière que pour tout autre disque.</para>
</sect1>
- <sect1 id="geom-glabel">
+ <sect1 xml:id="geom-glabel">
<title>Ajouter un label &agrave; un disque</title>
<indexterm>
@@ -548,9 +531,9 @@ ggate0
disque est ajouté par l'intermédiaire de
l'interface <acronym>USB</acronym>? Il est très probable
qu'un disque flash se verra proposer le nom de
- périphérique <devicename>da0</devicename> et le
- périphérique original <devicename>da0</devicename>
- déplacé en <devicename>da1</devicename>. Cela
+ périphérique <filename>da0</filename> et le
+ périphérique original <filename>da0</filename>
+ déplacé en <filename>da1</filename>. Cela
sera &agrave; l'origine de problèmes de montage des
systèmes de fichiers s'ils sont listés dans
<filename>/etc/fstab</filename>, en fait cela pourra tout
@@ -609,17 +592,14 @@ ggate0
labels permanents, et le fait que ce type de label sera
persistant après redémarrage du système.
A ces labels est attribué un sous-répertoire
- spécifique de <filename
- class="directory">/dev</filename> dont le nom sera basé
+ spécifique de <filename>/dev</filename> dont le nom sera basé
sur le type de système de fichiers. Par exemple, les
labels de systèmes de fichiers <acronym>UFS</acronym>2
- seront créés dans le répertoire <filename
- class="directory">/dev/ufs2</filename>.</para>
+ seront créés dans le répertoire <filename>/dev/ufs2</filename>.</para>
<para>Un label générique disparaîtra au
redémarrage suivant. Ces labels seront
- créés dans le répertoire <filename
- class="directory">/dev/label</filename> et sont parfaits pour
+ créés dans le répertoire <filename>/dev/label</filename> et sont parfaits pour
faire des expériences.</para>
<!-- XXXTR: How do you create a file system label without running newfs
@@ -644,7 +624,7 @@ ggate0
</warning>
<para>Un nouveau label devrait désormais apparaître
- dans <filename class="directory">/dev/ufs2</filename> et
+ dans <filename>/dev/ufs2</filename> et
pourra être ajouté &agrave;
<filename>/etc/fstab</filename>:</para>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.xml
index 440deda430..7c98b901fa 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.xml
@@ -6,33 +6,24 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.392
-->
-
-<chapter id="install">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="install">
+ <info><title>Installer FreeBSD</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Restructuré, réorganisé, et en partie
- réécrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Restructuré, réorganisé, et en partie
+ réécrit par </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Randy</firstname>
- <surname>Pratt</surname>
- <contrib>Le guide de sysinstall, les copies d'écrans, et la
- plupart du texte sont de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Randy</firstname><surname>Pratt</surname></personname><contrib>Le guide de sysinstall, les copies d'écrans, et la
+ plupart du texte sont de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- January 2000 -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Installer FreeBSD</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="install-synopsis">
+ <sect1 xml:id="install-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<indexterm><primary>installation</primary></indexterm>
@@ -97,10 +88,10 @@
</sect1>
- <sect1 id="install-hardware">
+ <sect1 xml:id="install-hardware">
<title>Matériel nécessaire</title>
- <sect2 id="install-hardware-minimal">
+ <sect2 xml:id="install-hardware-minimal">
<title>Configuration minimale</title>
<para>La configuration minimale pour installer &os; varie avec
@@ -109,16 +100,14 @@
<para>Des informations au sujet de la configuration minimale
sont disponibles dans les notes d'installation
- présentes sur la page d'<ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Information
- des versions</ulink> du site de &os;. Un résumé
+ présentes sur la page d'<link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Information
+ des versions</link> du site de &os;. Un résumé
de ces informations est présenté dans les
sections suivantes. En fonction de la méthode
d'installation de &os; que vous avez choisie, vous pourrez
avoir besoin d'un lecteur de disquette, d'un lecteur de CDROM
supporté, et dans certains cas d'une carte
- réseau. Cela sera abordé dans la <xref
- linkend="install-floppies"/>.</para>
+ réseau. Cela sera abordé dans la <xref linkend="install-floppies"/>.</para>
<sect3>
<title>Architectures &os;/&arch.i386; et &os;/&arch.pc98;</title>
@@ -143,8 +132,7 @@
<indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm>
<para>Pour installer &os;/&arch.alpha;, une plate-forme
- supportée sera nécessaire (voir <xref
- linkend="install-hardware-supported"/>) ainsi qu'un disque
+ supportée sera nécessaire (voir <xref linkend="install-hardware-supported"/>) ainsi qu'un disque
dédié &agrave; &os;. Il n'est pas, pour le
moment, possible de partager un disque avec un autre
système d'exploitation. Ce disque devra être
@@ -202,8 +190,7 @@
<title>Architecture &os;/&arch.sparc64;</title>
<para>Pour installer &os;/&arch.sparc64;, une plate-forme
- supportée sera nécessaire (voir <xref
- linkend="install-hardware-supported"/>).</para>
+ supportée sera nécessaire (voir <xref linkend="install-hardware-supported"/>).</para>
<para>Vous aurez besoin d'un disque dédié pour
&os;/&arch.sparc64;. Il n'est pas, pour le moment, possible de
@@ -212,7 +199,7 @@
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="install-hardware-supported">
+ <sect2 xml:id="install-hardware-supported">
<title>Matériel supporté</title>
<para>Une liste du matériel supporté est
@@ -228,16 +215,15 @@
supportés par chaque version de FreeBSD. La liste du
matériel supporté par chaque version et
architecture peut également être trouvée
- sur la page d'<ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Information
- sur les versions</ulink> du site Web de FreeBSD.</para>
+ sur la page d'<link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Information
+ sur les versions</link> du site Web de FreeBSD.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-pre">
+ <sect1 xml:id="install-pre">
<title>Tâches de pré-installation</title>
- <sect2 id="install-inventory">
+ <sect2 xml:id="install-inventory">
<title>Inventoriez votre ordinateur</title>
<para>Avant d'installer FreeBSD vous devriez faire l'inventaire des
@@ -329,7 +315,7 @@
<entry>0x1f0</entry>
- <entry></entry>
+ <entry/>
</row>
<row>
@@ -378,7 +364,7 @@
il ne pourra être annulé.</para>
</sect2>
- <sect2 id="install-where">
+ <sect2 xml:id="install-where">
<title>Où installer FreeBSD?</title>
<para>Si vous voulez que FreeBSD utilise tout votre disque, alors
@@ -390,7 +376,7 @@
approximativement comment les données sont disposées
sur le disque, et comment cela vous affecte.</para>
- <sect3 id="install-where-i386">
+ <sect3 xml:id="install-where-i386">
<title>Organisation des disques pour l'architecture &os;/&arch.i386;</title>
<para>Le disque d'un PC peut être divisé en portions
@@ -428,7 +414,7 @@
exemple, DOS, et ses descendants, comme &windows;, associe &agrave;
chaque partition primaire et logique <firstterm>une lettre
appelée lecteur</firstterm>, en commençant avec
- <devicename>C:</devicename>.</para>
+ <filename>C:</filename>.</para>
<para>FreeBSD doit être installé sur une partition primaire.
FreeBSD peut conserver toutes ses données, y compris tous les
@@ -478,8 +464,7 @@
<application>GParted</application> fonctionne également avec
les partitions <acronym>NTFS</acronym>.
<application>GParted</application> est disponible sur
- plusieurs CD Live Linux, comme <ulink
- url="http://www.sysresccd.org/">SystemRescueCD</ulink>.</para>
+ plusieurs CD Live Linux, comme <link xlink:href="http://www.sysresccd.org/">SystemRescueCD</link>.</para>
<para>Des problèmes ont été
rapportés concernant le redimensionnement des
@@ -503,15 +488,15 @@
de 4&nbsp;Go qui a déj&agrave; une version de &windows;
installée, et que
vous avez divisé ce disque en deux lecteurs
- <devicename>C:</devicename> et <devicename>D:</devicename>,
+ <filename>C:</filename> et <filename>D:</filename>,
chacun de 2&nbsp;Go. Vous avez 1Go de donnée sur
- <devicename>C:</devicename> et 0.5&nbsp;Go sur
- <devicename>D:</devicename>.</para>
+ <filename>C:</filename> et 0.5&nbsp;Go sur
+ <filename>D:</filename>.</para>
<para>Cela signifie que vous avez deux partitions sur ce disque,
une par lecteur. Vous pouvez transférer toutes les
données de
- <devicename>D:</devicename> vers <devicename>C:</devicename>,
+ <filename>D:</filename> vers <filename>C:</filename>,
ce qui libérera la partition pour FreeBSD.</para>
</example>
@@ -522,7 +507,7 @@
de 4&nbsp;Go qui a déj&agrave; une version de &windows;
installée. Quand vous avez installé &windows; vous
avez créé une seule grande
- partition, vous donnant un lecteur <devicename>C:</devicename>
+ partition, vous donnant un lecteur <filename>C:</filename>
de 4&nbsp;Go. Vous utilisez actuellement un espace de 1.5&nbsp;GB, et
vous désirez 2&nbsp;Go pour FreeBSD.</para>
@@ -578,27 +563,27 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
<para>Cet exemple provient d'une machine &ldquo;Digital Personal
Workstation 433au&rdquo; et fait apparaître trois disques
attachés &agrave; la machine. Le premier est un lecteur de
- CDROM appelé <devicename>DKA0</devicename> et les deux
+ CDROM appelé <filename>DKA0</filename> et les deux
autres sont des disques dur nommés respectivement
- <devicename>DKC0</devicename> et
- <devicename>DKC100</devicename>.</para>
+ <filename>DKC0</filename> et
+ <filename>DKC100</filename>.</para>
<para>Les disques avec des noms de la forme
- <devicename>DKx</devicename> sont des disques SCSI. Par
- exemple <devicename>DKA100</devicename> correspond &agrave; un
+ <filename>DKx</filename> sont des disques SCSI. Par
+ exemple <filename>DKA100</filename> correspond &agrave; un
disque SCSI situé sur le premier bus SCSI (A) et avec pour
- identifiant 1, tandis que <devicename>DKC300</devicename>
+ identifiant 1, tandis que <filename>DKC300</filename>
correspond &agrave; un disque SCSI situé sur le
troisième bus (C) et
ayant l'identifiant 3. Le nom de périphérique
- <devicename>PKx</devicename> correspond au contrôleur SCSI.
+ <filename>PKx</filename> correspond au contrôleur SCSI.
Comme le montre le résultat de la commande <literal>SHOW
DEVICE</literal>, les lecteurs de CDROM SCSI sont traités
comme n'importe quel disque dur SCSI.</para>
<para>Les disque IDE ont des noms du type
- <devicename>DQx</devicename> et
- <devicename>PQx</devicename> correspond au contrôleur IDE
+ <filename>DQx</filename> et
+ <filename>PQx</filename> correspond au contrôleur IDE
associé.</para>
</sect3>
@@ -688,18 +673,16 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
peuvent parfois exister. Il est très rare que ces bogues
affectent le processus d'installation. Dès que ces
problèmes sont découverts et corrigés, ils
- sont notés dans l'<ulink url="http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/errata.html">Errata de FreeBSD</ulink>, présent sur le
+ sont notés dans l'<link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/errata.html">Errata de FreeBSD</link>, présent sur le
site web de FreeBSD. Vous devriez vérifier l'errata avant
l'installation afin d'être sûr qu'il n'y a pas de
problème de dernière minute &agrave; prendre
en compte.</para>
<para>Les informations sur chaque version, y compris les errata,
- peuvent être trouvé dans la section <ulink
- url="&url.base;/releases/index.html">d'information sur les
+ peuvent être trouvé dans la section <link xlink:href="&url.base;/releases/index.html">d'information sur les
différentes
- versions</ulink> située sur le <ulink
- url="&url.base;/index.html">site web de FreeBSD</ulink>.</para>
+ versions</link> située sur le <link xlink:href="&url.base;/index.html">site web de FreeBSD</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -761,7 +744,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
<xref linkend="install-floppies"/>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="install-floppies">
+ <sect2 xml:id="install-floppies">
<title>Préparer les supports de démarrage</title>
<para>Le processus d'installation de FreeBSD est lancé en
@@ -799,8 +782,8 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
sur votre média d'installation dans le répertoire
<filename>floppies/</filename> et peuvent également être
téléchargées par FTP depuis le
- répertoire <filename class="directory">floppies</filename>,
- <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>/<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-RELEASE/floppies/</literal>.
+ répertoire <filename>floppies</filename>,
+ <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&lt;arch&gt;/&lt;version&gt;-RELEASE/floppies/</literal>.
Remplacez <replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable> et
<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable> avec
respectivement l'architecture et le numéro de
@@ -808,7 +791,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
les images de disquettes de démarrage de
&os;/&arch.i386;&nbsp;&rel.current;-RELEASE sont
disponibles &agrave; partir de l'adresse
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/</uri>.</para>
<para>Les images de disquettes ont l'extension
<filename>.flp</filename>. Le répertoire
@@ -882,7 +865,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
faire cela un outil appelé <command>fdimage</command>.</para>
<para>Si vous utilisez les images présentes sur le CDROM, et
- que votre lecteur CDROM est <devicename>E:</devicename>,
+ que votre lecteur CDROM est <filename>E:</filename>,
alors vous devez procéder comme suit:</para>
<screen><prompt>E:\&gt;</prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\boot.flp A:</userinput></screen>
@@ -896,9 +879,8 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
<filename>.flp</filename>. Si vous n'avez pas de CDROM,
alors <command>fdimage</command> peut être
téléchargé de
- puis le <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/tools/">répertoire
- <filename class="directory">tools</filename></ulink> sur le site FTP de
+ puis le <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/tools/">répertoire
+ <filename>tools</filename></link> sur le site FTP de
FreeBSD.</para>
<para>Si vous créez les disquettes depuis un système
@@ -912,8 +894,8 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
<para>Sous FreeBSD, <filename>/dev/fd0</filename> correspond au
premier lecteur de disquettes ( le lecteur
- <devicename>A:</devicename>). <filename>/dev/fd1</filename> serait
- le lecteur <devicename>B:</devicename>, et ainsi de suite.
+ <filename>A:</filename>). <filename>/dev/fd1</filename> serait
+ le lecteur <filename>B:</filename>, et ainsi de suite.
D'autres variantes d'&unix; peuvent avoir des noms différents
pour les lecteurs de disquettes, et vous devrez consulter la
documentation du système si besoin est.</para>
@@ -925,7 +907,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-start">
+ <sect1 xml:id="install-start">
<title>Débuter l'installation</title>
<important>
@@ -948,10 +930,10 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
l'ordinateur avant l'étape finale sans aucun risque.</para>
</important>
- <sect2 id="install-starting">
+ <sect2 xml:id="install-starting">
<title>Démarrage</title>
- <sect3 id="install-starting-i386">
+ <sect3 xml:id="install-starting-i386">
<title>Démarrage pour l'architecture &i386;</title>
<procedure>
@@ -1095,7 +1077,7 @@ Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...</screen>
de disquettes ou de CDROM, le processus de démarrage
vous amènera au menu du chargeur &os;:</para>
- <figure id="boot-loader-menu">
+ <figure xml:id="boot-loader-menu">
<title>Menu du chargeur &os;</title>
<mediaobject>
@@ -1198,18 +1180,16 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
<para>Si votre système tente de démarrer
&agrave; partir du disque dur en cet endroit, vous devrez
- alors appuyer sur <keycombo
- action="simul"><keycap>L1</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>
- ou <keycombo
- action="simul"><keycap>Stop</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>
+ alors appuyer sur <keycombo action="simul"><keycap>L1</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>
+ ou <keycombo action="simul"><keycap>Stop</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>
sur le clavier, ou envoyer un <command>BREAK</command> par
l'intermédiaire de la console série (en
utilisant par exemple <command>~#</command> sous &man.tip.1;
ou &man.cu.1;) pour obtenir l'invite PROM. Elle ressemble
&agrave; ceci:</para>
- <screen><prompt>ok </prompt><co id="prompt-single"/>
-<prompt>ok {0} </prompt><co id="prompt-smp"/></screen>
+ <screen><prompt>ok </prompt><co xml:id="prompt-single"/>
+<prompt>ok {0} </prompt><co xml:id="prompt-smp"/></screen>
<calloutlist>
<callout arearefs="prompt-single">
@@ -1230,7 +1210,7 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="view-probe">
+ <sect2 xml:id="view-probe">
<title>Examen des résultats de la détection du
matériel</title>
@@ -1250,12 +1230,11 @@ Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
<para>Faites cela maintenant, pour relire le texte qui a
défilé en dehors de l'écran quand le noyau
effectuait la détection du matériel. Vous verrez
- quelque chose de semblable &agrave; la <xref
- linkend="install-dev-probe"/>, bien que le texte sera différent
+ quelque chose de semblable &agrave; la <xref linkend="install-dev-probe"/>, bien que le texte sera différent
en fonction des périphériques que vous avez dans votre
ordinateur.</para>
- <figure id="install-dev-probe">
+ <figure xml:id="install-dev-probe">
<title>Résultats typiques de la détection du
matériel</title>
@@ -1278,8 +1257,8 @@ isa0: &lt;iSA bus&gt; on isab0
atapci0: &lt;VIA 82C586 ATA33 controller&gt; port 0xe000-0xe00f at device 7.1 on pci0
ata0: at 0x1f0 irq 14 on atapci0
ata1: at 0x170 irq 15 on atapci0
-uhci0: &lt;VIA 83C572 USB controller> port 0xe400-0xe41f irq 10 at device 7.2 on pci0
-usb0: &lt;VIA 83C572 USB controller> on uhci0
+uhci0: &lt;VIA 83C572 USB controller&gt; port 0xe400-0xe41f irq 10 at device 7.2 on pci0
+usb0: &lt;VIA 83C572 USB controller&gt; on uhci0
usb0: USB revision 1.0
uhub0: VIA UHCI root hub, class 9/0, rev 1.00/1.00, addr 1
uhub0: 2 ports with 2 removable, self powered
@@ -1315,7 +1294,7 @@ ppc0: &lt;Parallel port&gt; at port 0x378-0x37f irq 7 on isa0
ppc0: SMC-like chipset (ECP/EPP/PS2/NIBBLE) in COMPATIBLE mode
ppc0: FIFO with 16/16/15 bytes threshold
plip0: &lt;PLIP network interface&gt; on ppbus0
-ad0: 8063MB &lt;IBM-DHEA-38451> [16383/16/63] at ata0-master using UDMA33
+ad0: 8063MB &lt;IBM-DHEA-38451&gt; [16383/16/63] at ata0-master using UDMA33
acd0: CD-RW &lt;LITE-ON LTR-1210B&gt; at ata1-slave PIO4
Mounting root from ufs:/dev/md0c
/stand/sysinstall running as init on vty0</screen>
@@ -1334,8 +1313,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Pour &os;&nbsp;6.2 et les versions suivantes, après
la détection des périphériques, vous
- verrez l'écran correspondant &agrave; la <xref
- linkend="config-country"/>. Utilisez les touches
+ verrez l'écran correspondant &agrave; la <xref linkend="config-country"/>. Utilisez les touches
fléchées pour choisir un pays, une
région, ou un groupe. Appuyez ensuite sur la touche
<keycap>Enter</keycap>, pour sélectionner votre pays et
@@ -1343,7 +1321,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<application>sysinstall</application> et de recommencer
&agrave; nouveau.</para>
- <figure id="config-country">
+ <figure xml:id="config-country">
<title>Menu de sélection du pays</title>
<mediaobject>
@@ -1353,7 +1331,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</mediaobject>
</figure>
- <figure id="sysinstall-exit">
+ <figure xml:id="sysinstall-exit">
<title>Quitter sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1385,7 +1363,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="using-sysinstall">
+ <sect1 xml:id="using-sysinstall">
<title>Présentation de sysinstall</title>
<para>L'utilitaire <application>sysinstall</application> est l'application
@@ -1414,7 +1392,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
affichées. Après les avoir lues, appuyez sur
<keycap>Entrée</keycap> pour revenir au menu principal.</para>
- <figure id="sysinstall-main3">
+ <figure xml:id="sysinstall-main3">
<title>Sélection de l'entrée Usage dans le menu
principal de sysinstall</title>
@@ -1425,14 +1403,14 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</mediaobject>
</figure>
- <sect2 id="select-doc">
+ <sect2 xml:id="select-doc">
<title>Sélectionner le menu de documentation</title>
<para>Depuis le menu principal, sélectionnez
<guimenuitem>Doc</guimenuitem> avec les touches fléchées
et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.</para>
- <figure id="main-doc">
+ <figure xml:id="main-doc">
<title>Sélectionner le menu de documentation</title>
<mediaobject>
@@ -1444,7 +1422,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Cela affichera le menu de documentation.</para>
- <figure id="docmenu1">
+ <figure xml:id="docmenu1">
<title>Menu de documentation de sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1468,7 +1446,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="keymap">
+ <sect2 xml:id="keymap">
<title>Sélectionner le menu des tables de clavier</title>
<para>Pour changer le type de clavier, utilisez les touches
@@ -1478,7 +1456,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
Ceci est nécessaire seulement si vous utilisez un
clavier non-standard ou non-américain.</para>
- <figure id="sysinstall-keymap">
+ <figure xml:id="sysinstall-keymap">
<title>Menu principal de sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1503,7 +1481,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
défaut et ramènera au menu principal
d'installation.</para>
- <figure id="sysinstall-keymap-menu">
+ <figure xml:id="sysinstall-keymap-menu">
<title>Menu des tables de clavier de sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1515,13 +1493,13 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
- <sect2 id="viewsetoptions">
+ <sect2 xml:id="viewsetoptions">
<title>Ecran des options d'installation</title>
<para>Sélectionner <guimenuitem>Options</guimenuitem> et appuyez sur
<keycap>Entrée</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-options">
+ <figure xml:id="sysinstall-options">
<title>Menu principal de sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1531,7 +1509,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</mediaobject>
</figure>
- <figure id="options">
+ <figure xml:id="options">
<title>Options de sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -1560,7 +1538,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
d'installation.</para>
</sect2>
- <sect2 id="start-install">
+ <sect2 xml:id="start-install">
<title>Commencer une installation standard</title>
<para>L'installation <guimenuitem>Standard</guimenuitem> est
@@ -1571,7 +1549,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<keycap>Entrée</keycap> pour débuter
l'installation.</para>
- <figure id="sysinstall-standard">
+ <figure xml:id="sysinstall-standard">
<title>Commencer une installation standard</title>
<mediaobject>
@@ -1583,7 +1561,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-steps">
+ <sect1 xml:id="install-steps">
<title>Allouer l'espace disque</title>
<para>Votre première tâche est d'allouer de l'espace disque
@@ -1592,7 +1570,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
faire cela vous devez savoir comment FreeBSD s'attend &agrave; trouver
l'information sur le disque.</para>
- <sect2 id="install-drive-bios-numbering">
+ <sect2 xml:id="install-drive-bios-numbering">
<title>La numérotation des disques par le BIOS</title>
<para>Avant que vous installiez et configuriez FreeBSD sur votre
@@ -1615,7 +1593,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
sauvegarder un système est d'acheter un second disque dur
identique, et d'exécuter des copies régulières
du premier disque
- vers le second en utilisant <application><trademark class="registered">Ghost</trademark></application> ou
+ vers le second en utilisant <application>Ghost</application> ou
<application>XCOPY</application>. Alors, si le premier disque
tombe en panne, ou est attaqué par un virus, ou corrompu par un
défaut du système d'exploitation, on peut facilement
@@ -1741,7 +1719,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sidebar>
</sect2>
- <sect2 id="main-fdisk">
+ <sect2 xml:id="main-fdisk">
<title>Création des tranches - &ldquo;slices&rdquo; en utilisant
FDisk</title>
@@ -1775,13 +1753,12 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> comme demandé.
On vous affichera alors une liste de tous les disques durs que le noyau
a trouvés durant la détection des
- périphériques. La <xref
- linkend="sysinstall-fdisk-drive1"/> présente l'exemple d'un
+ périphériques. La <xref linkend="sysinstall-fdisk-drive1"/> présente l'exemple d'un
système avec deux disques IDE. Ils ont été
- appelés <devicename>ad0</devicename> et
- <devicename>ad2</devicename>.</para>
+ appelés <filename>ad0</filename> et
+ <filename>ad2</filename>.</para>
- <figure id="sysinstall-fdisk-drive1">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk-drive1">
<title>Sélection du disque pour FDisk</title>
<mediaobject>
@@ -1792,7 +1769,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</figure>
<para>Vous pourriez vous demander pourquoi
- <devicename>ad1</devicename> n'est pas listé ici.
+ <filename>ad1</filename> n'est pas listé ici.
Pourquoi est-il manquant?</para>
<para>Considérez ce qu'il se produirait si vous aviez deux disques
@@ -1800,16 +1777,16 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
IDE, et un autre en tant que maître sur le second
contrôleur IDE. Si FreeBSD numérotait ces derniers
comme il les a trouvés, en tant
- que <devicename>ad0</devicename> et <devicename>ad1</devicename>
+ que <filename>ad0</filename> et <filename>ad1</filename>
alors tout devrait fonctionner.</para>
<para>Mais si vous ajoutiez un troisième disque, en tant que
disque esclave sur le premier contrôleur IDE, ce serait
- maintenant <devicename>ad1</devicename>, et
- l'<devicename>ad1</devicename> précédent deviendrait
- <devicename>ad2</devicename>.
+ maintenant <filename>ad1</filename>, et
+ l'<filename>ad1</filename> précédent deviendrait
+ <filename>ad2</filename>.
Puisque les noms de périphériques
- (comme <devicename>ad1s1a</devicename>) sont utilisés pour
+ (comme <filename>ad1s1a</filename>) sont utilisés pour
trouver les systèmes de fichiers, vous pouvez soudainement
découvrir que certains de vos systèmes de fichiers
n'apparaissent plus correctement, et vous devrez modifier votre
@@ -1822,13 +1799,13 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
ont été trouvés. Avec cet arrangement le
disque maître sur le
second contrôleur IDE sera <emphasis>toujours</emphasis>
- <devicename>ad2</devicename>, même s'il n'y a aucun disque
- <devicename>ad0</devicename> ou
- <devicename>ad1</devicename>.</para>
+ <filename>ad2</filename>, même s'il n'y a aucun disque
+ <filename>ad0</filename> ou
+ <filename>ad1</filename>.</para>
<para>Cette configuration est celle par défaut du noyau de
FreeBSD, c'est pourquoi notre exemple montre
- <devicename>ad0</devicename> et <devicename>ad2</devicename>.
+ <filename>ad0</filename> et <filename>ad2</filename>.
La machine sur laquelle furent prises les captures d'écran avait
des disques IDE sur les canaux maîtres de chaque
contrôleur IDE, et aucun disque esclave.</para>
@@ -1836,8 +1813,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Vous devrez choisir le disque sur lequel vous désirez
installer FreeBSD, et ensuite appuyer sur &gui.ok;.
<application>FDisk</application> démarrera, avec un écran
- semblable &agrave; celui montré sur la <xref
- linkend="sysinstall-fdisk1"/>.</para>
+ semblable &agrave; celui montré sur la <xref linkend="sysinstall-fdisk1"/>.</para>
<para>L'affichage de <application>FDisk</application> est
séparé en trois parties.</para>
@@ -1856,14 +1832,14 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
inutilisées, qui sont les conséquences de l'arrangement du
disque sous PC. Il montre également une grande tranche de type
<acronym>FAT</acronym>, qui est presque certainement le lecteur
- <devicename>C:</devicename> sous &ms-dos; / &windows;, et une tranche
+ <filename>C:</filename> sous &ms-dos; / &windows;, et une tranche
étendue, qui doit contenir d'autres lecteurs pour &ms-dos; /
&windows;.</para>
<para>La troisième partie affiche les commandes disponibles dans
<application>FDisk</application>.</para>
- <figure id="sysinstall-fdisk1">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk1">
<title>Partitions Fdisk typiques avant édition</title>
<mediaobject>
@@ -1919,7 +1895,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
fois, vous serez sollicité pour entrer la taille de la tranche
que vous désirez créer.</para>
- <figure id="sysinstall-fdisk2">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk2">
<title>Partionnement Fdisk utilisant l'intégralité du
disque</title>
@@ -1936,7 +1912,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
encore inscrites sur le disque.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bootmgr">
+ <sect2 xml:id="bootmgr">
<title>Installer un gestionnaire de démarrage</title>
<para>Vous avez maintenant la possibilité d'installer un
@@ -1970,7 +1946,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Faites votre choix, et appuyez sur
<keycap>Entrée</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-bootmgr">
+ <figure xml:id="sysinstall-bootmgr">
<title>Menu du gestionnaire de démarrage de sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -2005,7 +1981,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
de &os; doit être installé sur les deux disques.</para>
</important>
- <figure id="sysinstall-fdisk-drive2">
+ <figure xml:id="sysinstall-fdisk-drive2">
<title>Quitter la sélection de disque</title>
<mediaobject>
@@ -2024,7 +2000,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
continuer l'installation.</para>
</sect2>
- <sect2 id="bsdlabeleditor">
+ <sect2 xml:id="bsdlabeleditor">
<title>Créer des partitions en utilisant
<application>Disklabel</application></title>
@@ -2234,7 +2210,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
pouvez choisir de monter ce système de fichiers
n'importe où; cet exemple suggère que vous les
montiez en tant que répertoires
- <filename>/disque<replaceable>n</replaceable></filename>,
+ <filename>/disquen</filename>,
<replaceable>n</replaceable> est un nombre qui change
pour chaque disque. Mais vous pouvez choisir une autre
@@ -2291,7 +2267,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Le bas de l'écran donne les combinaisons de touches valides
dans <application>Disklabel</application>.</para>
- <figure id="sysinstall-label">
+ <figure xml:id="sysinstall-label">
<title>L'éditeur Disklabel de sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -2323,7 +2299,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
temporaires.</para>
</note>
- <figure id="sysinstall-label2">
+ <figure xml:id="sysinstall-label2">
<title>L'éditeur Disklabel de sysinstall en mode
automatique</title>
@@ -2356,7 +2332,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<literal>G</literal> pour gigaoctets, ou soit par
<literal>C</literal> pour cylindres.</para>
- <figure id="sysinstall-label-add">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-add">
<title>Espace libre pour la partition racine</title>
<mediaobject>
@@ -2371,10 +2347,9 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
de partitions comme décrit dans l'exemple précédent, alors effacez la
valeur proposée en utilisant <keycap>Backspace</keycap>,
et ensuite tapez <userinput>512M</userinput>,
- comme présenté sur la <xref
- linkend="sysinstall-label-add2"/>. Puis appuyez sur &gui.ok;.</para>
+ comme présenté sur la <xref linkend="sysinstall-label-add2"/>. Puis appuyez sur &gui.ok;.</para>
- <figure id="sysinstall-label-add2">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-add2">
<title>Edition de la taille de la partition racine</title>
<mediaobject>
@@ -2394,7 +2369,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
est sélectionné et appuyez sur
<keycap>Entrée</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-label-type">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-type">
<title>Choisir le type de la partition racine</title>
<mediaobject>
@@ -2414,7 +2389,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<filename>/</filename>, tapez donc <userinput>/</userinput>, et
appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.</para>
- <figure id="sysinstall-label-mount">
+ <figure xml:id="sysinstall-label-mount">
<title>Choisir le point de montage de la partition racine</title>
<mediaobject>
@@ -2442,7 +2417,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
être différentes. Appuyez sur
<keycap>Q</keycap> pour terminer.</para>
- <figure id="sysinstall-label4">
+ <figure xml:id="sysinstall-label4">
<title>Editeur Disklabel de sysinstall</title>
<mediaobject>
@@ -2454,10 +2429,10 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-choosing">
+ <sect1 xml:id="install-choosing">
<title>Choisir ce que l'on va installer</title>
- <sect2 id="distset">
+ <sect2 xml:id="distset">
<title>Sélectionner l'ensemble de distribution</title>
<para>Décider quel ensemble de distribution installer
@@ -2495,20 +2470,18 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<para>Si la compilation d'un noyau personnalisé est prévue,
sélectionnez une option qui inclut le code source. Pour plus
d'information sur l'intérêt d'un noyau personnalisé
- ou comment compiler un noyau personnalisé voir le <xref
- linkend="kernelconfig"/>.</para>
+ ou comment compiler un noyau personnalisé voir le <xref linkend="kernelconfig"/>.</para>
<para>A l'évidence, le système le plus versatile est celui
qui inclut tout. S'il y a l'espace disque adéquat, choisissez
- <guimenuitem>All</guimenuitem> comme montré sur la <xref
- linkend="distribution-set1"/> en utilisant les touches
+ <guimenuitem>All</guimenuitem> comme montré sur la <xref linkend="distribution-set1"/> en utilisant les touches
fléchées et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.
S'il y a un problème quant &agrave; l'espace disque
considérez l'utilisation d'une option plus appropriée
&agrave; la situation. Ne vous tracassez pas au sujet des choix d'ensembles, comme les autres ensembles de distribution peuvent
être ajoutés après l'installation.</para>
- <figure id="distribution-set1">
+ <figure xml:id="distribution-set1">
<title>Choix de l'ensemble de distribution</title>
<mediaobject>
@@ -2519,7 +2492,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</figure>
</sect2>
- <sect2 id="portscol">
+ <sect2 xml:id="portscol">
<title>Installer le catalogue des logiciels portés - &ldquo;Ports
collection&rdquo;</title>
@@ -2568,7 +2541,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
Le menu de sélection de l'ensemble de distribution
réapparaîtra.</para>
- <figure id="distribution-set2">
+ <figure xml:id="distribution-set2">
<title>Confirmer le choix de la distribution</title>
<mediaobject>
@@ -2586,7 +2559,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-media">
+ <sect1 xml:id="install-media">
<title>Choisir votre support d'installation</title>
<para>Si vous installez &agrave; partir d'un CDROM ou DVD, utilisez les touches
@@ -2604,7 +2577,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<keycap>Entrée</keycap> pour revenir au menu de
sélection du support.</para>
- <figure id="choose-media">
+ <figure xml:id="choose-media">
<title>Choisir le support d'installation</title>
<mediaobject>
@@ -2687,9 +2660,8 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
le nom du serveur que vous désirez comme partie du nom
d'utilisateur, après le signe &ldquo;@&rdquo;. Le serveur proxy
&ldquo;simulera&rdquo; le serveur réel. Par exemple, en
- supposant que vous voulez installer &agrave; partir de <hostid
- role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>, en utilisant le serveur proxy
- FTP <hostid role="fqdn">foo.example.com</hostid>, écoutant sur
+ supposant que vous voulez installer &agrave; partir de <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem>, en utilisant le serveur proxy
+ FTP <systemitem class="fqdomainname">foo.example.com</systemitem>, écoutant sur
le port 1234.</para>
<para>Dans ce cas, rendez-vous dans le menu d'options, et fixez le
@@ -2702,16 +2674,15 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<literal>ftp://foo.example.com:1234/pub/FreeBSD</literal>.</para>
<para>Puisque le répertoire <filename>/pub/FreeBSD</filename> de
- <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> est traduit par le
- proxy en <hostid role="fqdn">foo.example.com</hostid>, vous êtes
+ <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem> est traduit par le
+ proxy en <systemitem class="fqdomainname">foo.example.com</systemitem>, vous êtes
en mesure d'installer depuis <emphasis>cette</emphasis> machine
- (qui ira chercher les fichiers sur <hostid
- role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> quand l'installation
+ (qui ira chercher les fichiers sur <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem> quand l'installation
réclamera des fichiers).</para>
</note>
</sect1>
- <sect1 id="install-final-warning">
+ <sect1 xml:id="install-final-warning">
<title>Procéder &agrave; l'installation</title>
<para>L'installation peut être maintenant effectuée si
@@ -2777,7 +2748,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
principal d'installation pour quitter l'installation.</para>
</sect1>
- <sect1 id="install-post">
+ <sect1 xml:id="install-post">
<title>Post-installation</title>
<para>La configuration de diverses options suit l'installation. Une
@@ -2787,7 +2758,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<command>sysinstall</command> et en sélectionnant
<guimenuitem>Configure</guimenuitem>.</para>
- <sect2 id="inst-network-dev">
+ <sect2 xml:id="inst-network-dev">
<title>Configuration réseau</title>
<para>Si vous avez précédemment configuré
@@ -2812,7 +2783,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
Sinon, sélectionnez &gui.no; pour
continuer.</para>
- <figure id="ed-config1">
+ <figure xml:id="ed-config1">
<title>Sélection d'un périphérique Ethernet</title>
<mediaobject>
@@ -2866,7 +2837,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
système qui sera
passerelle pour un réseau local.</para>
- <figure id="ed-config2">
+ <figure xml:id="ed-config2">
<title>Configuration réseau pour ed0</title>
<mediaobject>
@@ -2885,7 +2856,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<term>Host - &ldquo;Hôte&rdquo;</term>
<listitem>
- <para>Le nom complet de la machine, e.g. <hostid role="fqdn">k6-2.exemple.com</hostid>
+ <para>Le nom complet de la machine, e.g. <systemitem class="fqdomainname">k6-2.exemple.com</systemitem>
dans ce cas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2895,7 +2866,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>Le nom du domaine auquel appartient votre machine, e.g.
- <hostid role="domainname">exemple.com</hostid> dans le cas présent.</para>
+ <systemitem class="fqdomainname">exemple.com</systemitem> dans le cas présent.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2922,7 +2893,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<para>L'adresse IP de votre serveur DNS local. Il n'y a pas
de serveur DNS local sur ce réseau local privé aussi
l'adresse IP du serveur DNS du fournisseur d'accès
- (<hostid role="ipaddr">208.163.10.2</hostid>) fut utilisée.</para>
+ (<systemitem class="ipaddress">208.163.10.2</systemitem>) fut utilisée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2931,7 +2902,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>L'adresse IP employée pour cette interface fut
- <hostid role="ipaddr">192.168.0.1</hostid></para>
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.0.1</systemitem></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2940,8 +2911,8 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<listitem>
<para>Le bloc d'adresse utilisé pour ce réseau local
- est le bloc <hostid role="ipaddr">192.168.0.0</hostid> - <hostid role="ipaddr">192.168.0.255</hostid>) avec un
- masque de sous-réseau de <hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid>.</para>
+ est le bloc <systemitem class="ipaddress">192.168.0.0</systemitem> - <systemitem class="ipaddress">192.168.0.255</systemitem>) avec un
+ masque de sous-réseau de <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2977,7 +2948,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
redémarrée.</para>
</sect2>
- <sect2 id="gateway">
+ <sect2 xml:id="gateway">
<title>Configurer la passerelle</title>
<screen> User Confirmation Requested
@@ -2993,7 +2964,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> pour continuer.</para>
</sect2>
- <sect2 id="inetd-services">
+ <sect2 xml:id="inetd-services">
<title>Configurer les services Internet</title>
<screen> User Confirmation Requested
@@ -3050,7 +3021,7 @@ use the current settings.
des services en supprimant le <literal>#</literal> au début
d'une ligne.</para>
- <figure id="inetd-edit">
+ <figure xml:id="inetd-edit">
<title>Edition d'<filename>inetd.conf</filename></title>
<mediaobject>
@@ -3067,7 +3038,7 @@ use the current settings.
</sect2>
- <sect2 id="ssh-login">
+ <sect2 xml:id="ssh-login">
<title>Autoriser les ouvertures de session SSH</title>
<indexterm>
@@ -3088,7 +3059,7 @@ use the current settings.
voir la <xref linkend="openssh"/>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ftpanon">
+ <sect2 xml:id="ftpanon">
<title>FTP anonyme</title>
<indexterm>
@@ -3101,7 +3072,7 @@ use the current settings.
Yes [ No ]</screen>
- <sect3 id="deny-anon">
+ <sect3 xml:id="deny-anon">
<title>Interdire l'accès FTP anonyme</title>
<para>Choisir le &gui.no; par défaut et
@@ -3110,7 +3081,7 @@ use the current settings.
FTP pour accéder &agrave; la machine.</para>
</sect3>
- <sect3 id="ftpallow">
+ <sect3 xml:id="ftpallow">
<title>Autoriser l'accès FTP anonyme</title>
<para>N'importe qui peut accéder &agrave; votre machine si vous
@@ -3118,8 +3089,7 @@ use the current settings.
implications au niveau de la sécurité devraient
être
considérées avant d'activer cette option. Pour plus
- d'information sur la sécurité voir le <xref
- linkend="security"/>.</para>
+ d'information sur la sécurité voir le <xref linkend="security"/>.</para>
<para>Pour autoriser le FTP anonyme, utilisez les touches
fléchées pour sélectionner
@@ -3149,13 +3119,12 @@ use the current settings.
<para>Ce message vous indique que le servec FTP devra
également être activé dans le fichier
<filename>/etc/inetd.conf</filename> si vous voulez
- autoriser les connexions FTP anonymes, voir la <xref
- linkend="inetd-services"/>. Sélectionnez &gui.yes; et
+ autoriser les connexions FTP anonymes, voir la <xref linkend="inetd-services"/>. Sélectionnez &gui.yes; et
appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> pour continuer;
l'écran suivant (ou semblable)
apparaîtra:</para>
- <figure id="anon-ftp2">
+ <figure xml:id="anon-ftp2">
<title>Configuration par défaut du FTP anonyme</title>
<mediaobject>
@@ -3243,7 +3212,7 @@ use the current settings.
automatiquement lancé vous permettant d'éditer le
message.</para>
- <figure id="anon-ftp4">
+ <figure xml:id="anon-ftp4">
<title>Edition du message de bienvenue du FTP</title>
<mediaobject>
@@ -3270,17 +3239,16 @@ use the current settings.
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="nfsconf">
+ <sect2 xml:id="nfsconf">
<title>Configurer le système de fichiers réseau -
NFS</title>
<para>Le système de fichiers réseau (NFS) permet le
partage de fichiers &agrave; travers un réseau. Une machine
peut être configurée en serveur, client, ou les deux.
- Référez-vous &agrave; la <xref
- linkend="network-nfs"/> pour plus d'information.</para>
+ Référez-vous &agrave; la <xref linkend="network-nfs"/> pour plus d'information.</para>
- <sect3 id="nsf-server-options">
+ <sect3 xml:id="nsf-server-options">
<title>Serveur NFS</title>
<screen> User Confirmation Requested
@@ -3309,7 +3277,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
création et
l'edition du fichier <filename>exports</filename>.</para>
- <figure id="nfs-server-edit">
+ <figure xml:id="nfs-server-edit">
<title>Edition du fichier <filename>exports</filename></title>
<mediaobject>
@@ -3330,7 +3298,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<keycap>Entrée</keycap> pour quitter et continuer.</para>
</sect3>
- <sect3 id="nfs-client-options">
+ <sect3 xml:id="nfs-client-options">
<title>Client NFS</title>
<para>Le client NFS permet &agrave; votre machine
@@ -3348,7 +3316,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="console">
+ <sect2 xml:id="console">
<title>Configuration de la console système</title>
<para>Ils y a plusieurs options disponibles pour personnaliser la
@@ -3363,7 +3331,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
&gui.yes; et appuyez sur
<keycap>Entrée</keycap>.</para>
- <figure id="saver-options">
+ <figure xml:id="saver-options">
<title>Options de configuration de la console système</title>
<mediaobject>
@@ -3379,7 +3347,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<guimenuitem>Saver</guimenuitem> et appuyez ensuite sur
<keycap>Entrée</keycap>.</para>
- <figure id="saver-select">
+ <figure xml:id="saver-select">
<title>Options de l'économiseur d'écran</title>
<mediaobject>
@@ -3405,7 +3373,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
fléchées et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.
Une boîte de dialogue apparaîtra:</para>
- <figure id="saver-timeout">
+ <figure xml:id="saver-timeout">
<title>Délai de l'économiseur d'écran</title>
<mediaobject>
@@ -3420,7 +3388,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> pour retourner au menu de
configuration de la console système.</para>
- <figure id="saver-exit">
+ <figure xml:id="saver-exit">
<title>Sortie de la configuration de la console système</title>
<mediaobject>
@@ -3435,7 +3403,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
options de post-installation.</para>
</sect2>
- <sect2 id="timezone">
+ <sect2 xml:id="timezone">
<title>Réglage du fuseau horaire</title>
<para>Régler le fuseau horaire sur votre machine lui permettra de
@@ -3468,7 +3436,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
de l'horloge de la machine et appuyez sur
<keycap>Entrée</keycap>.</para>
- <figure id="set-timezone-region">
+ <figure xml:id="set-timezone-region">
<title>Choisissez votre région</title>
<mediaobject>
@@ -3482,7 +3450,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
en utilisant les touches fléchées, puis en appuyant sur
<keycap>Entrée</keycap>.</para>
- <figure id="set-timezone-country">
+ <figure xml:id="set-timezone-country">
<title>Sélectionnez votre pays</title>
<mediaobject>
@@ -3496,7 +3464,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
touches fléchées et appuyez sur
<keycap>Entrée</keycap>.</para>
- <figure id="set-timezone-locality">
+ <figure xml:id="set-timezone-locality">
<title>Sélectionnez votre fuseau horaire</title>
<mediaobject>
@@ -3520,7 +3488,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
pour continuer avec la configuration de post-installation.</para>
</sect2>
- <sect2 id="linuxcomp">
+ <sect2 xml:id="linuxcomp">
<title>Compatibilité Linux</title>
<screen> User Confirmation Requested
@@ -3541,7 +3509,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
installé plus tard si nécessaire.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mouse">
+ <sect2 xml:id="mouse">
<title>Configuration de la souris</title>
<para>Cette option vous permettra de copier-coller du texte dans
@@ -3563,7 +3531,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
PS/2 ou série, ou &gui.no; pour une souris USB et
appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>.</para>
- <figure id="mouse-protocol">
+ <figure xml:id="mouse-protocol">
<title>Sélectionner la configuration du protocole de la souris</title>
<mediaobject>
@@ -3577,7 +3545,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<guimenuitem>Type</guimenuitem> et appuyez sur
<keycap>Entrée</keycap>.</para>
- <figure id="set-mouse-protocol">
+ <figure xml:id="set-mouse-protocol">
<title>Configurer le protocole de la souris</title>
<mediaobject>
@@ -3594,7 +3562,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
Vérifiez que &gui.ok; est surligné puis appuyez sur
<keycap>Entrée</keycap> pour quitter ce menu.</para>
- <figure id="config-mouse-port">
+ <figure xml:id="config-mouse-port">
<title>Configuration du port de la souris</title>
<mediaobject>
@@ -3608,7 +3576,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<guimenuitem>Port</guimenuitem> et appuyez sur
<keycap>Entrée</keycap>.</para>
- <figure id="set-mouse-port">
+ <figure xml:id="set-mouse-port">
<title>Choisir le port de la souris</title>
<mediaobject>
@@ -3624,7 +3592,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
fléchées et puis appuyez sur
<keycap>Entrée</keycap>.</para>
- <figure id="test-daemon">
+ <figure xml:id="test-daemon">
<title>Activer le &ldquo;daemon&rdquo; - gestionnaire de la
souris</title>
@@ -3640,7 +3608,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> pour activer et
tester le gestionnaire de la souris.</para>
- <figure id="test-mouse-daemon">
+ <figure xml:id="test-mouse-daemon">
<title>Tester le gestionnaire de la souris</title>
<mediaobject>
@@ -3665,7 +3633,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
configuration de post-installation.</para>
</sect2>
- <sect2 id="packages">
+ <sect2 xml:id="packages">
<title>Installer des logiciels pré-compilés -
&ldquo;packages&rdquo;</title>
@@ -3694,7 +3662,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
écrans de sélection des logiciels
pré-compilés:</para>
- <figure id="package-category">
+ <figure xml:id="package-category">
<title>Sélection d'une catégorie de logiciels
pré-compilés</title>
@@ -3720,7 +3688,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
pré-compilés disponibles pour la catégorie
sélectionnée:</para>
- <figure id="package-select">
+ <figure xml:id="package-select">
<title>Sélection des logiciels pré-compilés</title>
<mediaobject>
@@ -3757,7 +3725,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
sélection des
logiciels pré-compilés.</para>
- <figure id="package-install">
+ <figure xml:id="package-install">
<title>Installation des logiciels pré-compilés</title>
<mediaobject>
@@ -3772,7 +3740,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<keycap>Entrée</keycap>. Vous devrez alors confirmer que vous
voulez installer les logiciels pré-compilés:</para>
- <figure id="package-install-confirm">
+ <figure xml:id="package-install-confirm">
<title>Confirmation de l'installation de logiciels pré-compilés</title>
<mediaobject>
@@ -3795,14 +3763,14 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<guibutton>Install</guibutton>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="addusers">
+ <sect2 xml:id="addusers">
<title>Ajouter des Utilisateurs/Groupes</title>
<para>Vous devriez ajouter au moins un utilisateur pendant
l'installation de sorte que vous puissiez utiliser le système
- sans être attaché en tant que <username>root</username>.
+ sans être attaché en tant que <systemitem class="username">root</systemitem>.
La partition racine est généralement petite et utiliser
- des applications en tant que <username>root</username> peut
+ des applications en tant que <systemitem class="username">root</systemitem> peut
rapidement la remplir. Un plus grand danger est signalé
ci-dessous:</para>
@@ -3818,7 +3786,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<keycap>Entrée</keycap> pour continuer avec l'ajout d'un
utilisateur.</para>
- <figure id="add-user2">
+ <figure xml:id="add-user2">
<title>Sélectionner l'ajout d'utilisateur</title>
<mediaobject>
@@ -3832,7 +3800,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
fléchées et appuyez sur
<keycap>Entrée</keycap>.</para>
- <figure id="add-user3">
+ <figure xml:id="add-user3">
<title>Ajout de l'information utilisateur</title>
<mediaobject>
@@ -3936,15 +3904,15 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<filename>/bin/tcsh</filename>.</para>
<para>L'utilisateur a aussi été ajouté au groupe
- <groupname>wheel</groupname> pour qu'il puisse devenir
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> pour qu'il puisse devenir
super-utilisateur avec les privilèges de
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Quand vous êtes satisfait, appuyez sur &gui.ok; et le menu
de gestion des utilisateurs et des groupes
réapparaîtra:</para>
- <figure id="add-user4">
+ <figure xml:id="add-user4">
<title>Quitter la gestion des utilisateurs et des groupes</title>
<mediaobject>
@@ -3966,8 +3934,8 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
pour continuer l'installation.</para>
</sect2>
- <sect2 id="rootpass">
- <title>Définir le mot de passe de <username>root</username></title>
+ <sect2 xml:id="rootpass">
+ <title>Définir le mot de passe de <systemitem class="username">root</systemitem></title>
<screen> Message
Now you must set the system manager's password.
@@ -3978,7 +3946,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
[ Press enter or space ]</screen>
<para>Appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> pour définir le
- mot de passe de <username>root</username>.</para>
+ mot de passe de <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>Le mot de passe devra être saisi deux fois correctement.
Inutile de dire, que vous devez vous assurer d'avoir un moyen
@@ -3993,11 +3961,10 @@ Retype new password :</screen>
été entré avec succès.</para>
</sect2>
- <sect2 id="exit-inst">
+ <sect2 xml:id="exit-inst">
<title>Quitter l'installation</title>
- <para>Si vous devez configurer des <link
- linkend="network-services">services
+ <para>Si vous devez configurer des <link linkend="network-services">services
réseau supplémentaires</link> ou toute autre
configuration, vous pouvez le faire &agrave; ce moment-l&agrave;
ou après l'installation en
@@ -4013,7 +3980,7 @@ Retype new password :</screen>
fléchées et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>
pour retourner au menu principal d'installation.</para>
- <figure id="final-main">
+ <figure xml:id="final-main">
<title>Quitter l'installation</title>
<mediaobject>
@@ -4048,18 +4015,14 @@ Retype new password :</screen>
détails.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-services">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-services">
+ <info><title>Configuration des services réseaux
+ supplémentaires</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>Configuration des services réseaux
- supplémentaires</title>
+ </info>
+
<para>La configuration des services réseaux peut
être une tâche intimidante pour les nouveaux
@@ -4094,7 +4057,7 @@ Retype new password :</screen>
<para>Sélectionner <guimenu>Networking</guimenu> fera
apparaître un menu similaire au suivant:</para>
- <figure id="network-configuration">
+ <figure xml:id="network-configuration">
<title>Configuration réseau</title>
<mediaobject>
@@ -4106,8 +4069,7 @@ Retype new password :</screen>
<para>La première option,
<guimenuitem>Interfaces</guimenuitem>, a été
- précédemment abordée dans la <xref
- linkend="inst-network-dev"/>, aussi cette option peut
+ précédemment abordée dans la <xref linkend="inst-network-dev"/>, aussi cette option peut
être ignorée sans risque.</para>
<para>La sélection de l'option
@@ -4136,11 +4098,9 @@ Retype new password :</screen>
défaut, cependant quand <literal>syslogd</literal> est
utilisé toutes les traces seront envoyées au
&ldquo;daemon&rdquo; gérant les journaux
- systèmes. Le répertoire <filename
- class="directory">/host</filename> est employé pour
+ systèmes. Le répertoire <filename>/host</filename> est employé pour
monter un système de fichiers exporté par une
- machine distante, tandis que le répertoire <filename
- class="directory">/net</filename> est utilisé pour
+ machine distante, tandis que le répertoire <filename>/net</filename> est utilisé pour
monter un système de fichiers exporté &agrave;
partir d'une adresse <acronym>IP</acronym>. Le fichier
<filename>/etc/amd.map</filename> définit les options
@@ -4182,7 +4142,7 @@ Retype new password :</screen>
défaut du système. Choisir cette option fera
afficher le menu suivant:</para>
- <figure id="mta-selection">
+ <figure xml:id="mta-selection">
<title>Sélection du MTA par défaut</title>
<mediaobject>
@@ -4247,7 +4207,7 @@ Retype new password :</screen>
option est sélectionnée, un menu semblable au
suivant apparaît:</para>
- <figure id="Ntpdate-config">
+ <figure xml:id="Ntpdate-config">
<title>Configuration de ntpdate</title>
<mediaobject>
@@ -4265,7 +4225,7 @@ Retype new password :</screen>
<para>L'option suivante est la sélection de
<acronym>PCNFSD</acronym>. Cette option installera le
- paquetage <filename role="package">net/pcnfsd</filename>.
+ paquetage <package>net/pcnfsd</package>.
C'est un programme très utile qui fournit des services
d'authentification pour les systèmes qui sont dans
l'incapacité de fournir leur propre service
@@ -4275,7 +4235,7 @@ Retype new password :</screen>
<para>Maintenant vous devez faire défiler l'écran
vers le bas pour voir les autres option:</para>
- <figure id="Network-configuration-cont">
+ <figure xml:id="Network-configuration-cont">
<title>Configuration réseau suite</title>
<mediaobject>
@@ -4374,10 +4334,10 @@ Retype new password :</screen>
puis <guibutton>[X Exit Install]</guibutton>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="freebsdboot">
+ <sect2 xml:id="freebsdboot">
<title>Démarrage de FreeBSD</title>
- <sect3 id="freebsdboot-i386">
+ <sect3 xml:id="freebsdboot-i386">
<title>Démarrage de FreeBSD sur &os;/&arch.i386;</title>
<para>Si tout s'est bien passé, vous verrez des messages
@@ -4396,9 +4356,9 @@ Retype new password :</screen>
<command>dmesg</command> &agrave; l'invite.</para>
<para>Attachez-vous au système en utilisant le nom d'utilisateur
- et le mot de passe définis durant l'installation (<username>rpratt</username>, dans
+ et le mot de passe définis durant l'installation (<systemitem class="username">rpratt</systemitem>, dans
cet exemple). Evitez d'ouvrir des sessions en tant que
- <username>root</username> excepté quand cela est
+ <systemitem class="username">root</systemitem> excepté quand cela est
nécessaire.</para>
<para>Messages de démarrage typiques (information sur la version omise):</para>
@@ -4491,7 +4451,7 @@ Automatic boot in progress...
/dev/ad0s1e: filesystem CLEAN; SKIPPING CHECKS
/dev/ad0s1e: clean, 128193 free (17 frags, 16022 blocks, 0.0% fragmentation)
Doing initial network setup: hostname.
-ed0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
+ed0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
inet 192.168.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255
inet6 fe80::5054::5ff::fede:731b%ed0 prefixlen 64 tentative scopeid 0x1
ether 52:54:05:de:73:1b
@@ -4569,17 +4529,17 @@ Password:</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="shutdown">
+ <sect2 xml:id="shutdown">
<title>Arrêt de FreeBSD</title>
<para>Il est important d'arrêter proprement le système
d'exploitation. N'appuyez pas directement sur votre bouton de
marche-arrêt. Tout d'abord, devenez super-utilisateur en tapant
<command>su</command> sur la ligne de commande et en entrant le
- mot de passe de <username>root</username>. Cela ne fonctionnera
+ mot de passe de <systemitem class="username">root</systemitem>. Cela ne fonctionnera
que si l'utilisateur est membre du groupe
- <groupname>wheel</groupname>. Sinon, ouvrez une session en tant
- que <username>root</username> et utilisez <command>shutdown -h
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>. Sinon, ouvrez une session en tant
+ que <systemitem class="username">root</systemitem> et utilisez <command>shutdown -h
now</command>.</para>
<screen>The operating system has halted.
@@ -4593,14 +4553,14 @@ Please press any key to reboot.</screen>
système redémarrera.</para>
<para>Vous pouvez également utiliser la combinaison de touches
- <keycombo action='simul'><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
+ <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
<keycap>Suppr</keycap></keycombo>, cependant cela n'est pas
recommandé pour une utilisation normale.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-trouble">
+ <sect1 xml:id="install-trouble">
<title>Dépannage</title>
<indexterm>
@@ -4621,7 +4581,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
&agrave; 100% fiable, cependant, il y a quelques petites choses que
vous pouvez faire si cela échoue.</para>
- <para>Vérifiez la <ulink url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">liste du matériel supporté</ulink> pour
+ <para>Vérifiez la <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">liste du matériel supporté</link> pour
votre version de FreeBSD pour être sûr que votre
matériel est bien supporté.</para>
@@ -4706,8 +4666,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
désirez.</para>
<para>Il existe également un produit
- très utile de chez <ulink
- url="http://www.powerquest.com/">PowerQuest</ulink> appelé
+ très utile de chez <link xlink:href="http://www.powerquest.com/">PowerQuest</link> appelé
<application>&partitionmagic;</application>. Cette
application a bien plus de fonctionnalités que
<application>FIPS</application>, et est fortement
@@ -4754,8 +4713,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<note>
<para>Pour que cela fonctionne, il faut que le
- répertoire <filename
- class="directory">/dos</filename> existe déj&agrave;.
+ répertoire <filename>/dos</filename> existe déj&agrave;.
Pour plus de détails au sujet du format de
<filename>/etc/fstab</filename>, consultez la page de manuel
&man.fstab.5;.</para>
@@ -4824,8 +4782,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<literal>hint.acpi.0.disabled="1"</literal> au fichier
<filename>/boot/loader.conf</filename>. Plus
d'information au sujet du chargeur peut être
- trouvée dans la <xref
- linkend="boot-synopsis"/>.</para>
+ trouvée dans la <xref linkend="boot-synopsis"/>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
@@ -4870,8 +4827,8 @@ Please press any key to reboot.</screen>
démarrer &os; &agrave; partir du second disque.
Le BIOS voit ces disques en tant que disque 0 et disque
1, tandis que &os; en tant que
- <devicename>ad0</devicename> et
- <devicename>ad1</devicename>.</para>
+ <filename>ad0</filename> et
+ <filename>ad1</filename>.</para>
<para>&os; se trouve sur le disque BIOS numéro 1
qui est de type <literal>ad</literal> alors que le
@@ -5028,24 +4985,20 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-advanced">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="install-advanced">
+ <info><title>Guide avancé d'installation</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Valentino</firstname>
- <surname>Vaschetto</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Valentino</firstname><surname>Vaschetto</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
<!-- May 2001 -->
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Guide avancé d'installation</title>
+
<para>Cette section décrit comment installer FreeBSD dans des cas
exceptionnels.</para>
- <sect2 id="headless-install">
+ <sect2 xml:id="headless-install">
<title>Installer FreeBSD sur un système sans moniteur ou sans
clavier</title>
@@ -5062,8 +5015,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
Une console série est en quelques mots l'utilisation d'une autre
machine comme écran et clavier pour un autre système.
Pour cela, suivez juste les étapes de création des
- disquettes d'installation, expliquées dans <xref
- linkend="install-floppies"/>.</para>
+ disquettes d'installation, expliquées dans <xref linkend="install-floppies"/>.</para>
<para>Pour modifier ces disquettes afin de démarrer
&agrave; travers une console série, suivez les
@@ -5088,7 +5040,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/fd0 /mnt</userinput></screen>
<para>Maintenant que vous avez la disquette montée, vous
- devez vous rendre dans le répertoire <filename class="directory">/mnt</filename>:</para>
+ devez vous rendre dans le répertoire <filename>/mnt</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /mnt</userinput></screen>
@@ -5158,7 +5110,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="install-diff-media">
+ <sect1 xml:id="install-diff-media">
<title>Préparer votre propre support d'installation</title>
<note>
@@ -5210,7 +5162,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect2 id="install-cdrom">
+ <sect2 xml:id="install-cdrom">
<title>Créer un CDROM d'installation</title>
<para>Comme élément de chaque nouvelle version, le
@@ -5228,7 +5180,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<para>Les images ISO de chaque version peuvent être
téléchargées &agrave; partir de
- <filename>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ISO-IMAGES-<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>version</replaceable></filename>
+ <filename>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ISO-IMAGES-arch/version</filename>
ou du miroir le plus proche. Remplacez
<replaceable>arch</replaceable> et
<replaceable>version</replaceable> par les valeurs
@@ -5254,7 +5206,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-bootonly.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>version-RELEASE-arch-bootonly.iso</filename></entry>
<entry>Tout ce dont vous avez besoin pour
démarrer un noyau &os; et lancer
@@ -5266,7 +5218,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc1.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>version-RELEASE-arch-disc1.iso</filename></entry>
<entry>Tout ce dont vous avez besoin pour installer
&os; et incorpore un système de fichiers
@@ -5276,7 +5228,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc2.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>version-RELEASE-arch-disc2.iso</filename></entry>
<entry>Autant de logiciels
tiers pré-compilés que l'espace sur
@@ -5284,7 +5236,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
</row>
<row>
- <entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-docs.iso</filename></entry>
+ <entry><filename>version-RELEASE-arch-docs.iso</filename></entry>
<entry>La documentation &os;.</entry>
</row>
@@ -5336,13 +5288,12 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<note>
<para>Si vous vous intéressez &agrave; la
réalisation d'une version sur mesure de FreeBSD,
- veuillez consulter l'<ulink
- url="&url.articles.releng;">article sur la création des
- versions</ulink>.</para>
+ veuillez consulter l'<link xlink:href="&url.articles.releng;">article sur la création des
+ versions</link>.</para>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="install-ftp">
+ <sect2 xml:id="install-ftp">
<title>Création d'un site FTP local avec le disque FreeBSD</title>
<indexterm>
@@ -5382,7 +5333,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<para>N'importe qui avec un accès réseau &agrave; votre
machine peut désormais choisir un support de type FTP et taper
- <userinput>ftp://<replaceable>votre machine</replaceable></userinput>
+ <userinput>ftp://votre machine</userinput>
après avoir sélectionné
&ldquo;Other&rdquo; dans le menu des sites FTP durant
l'installation.</para>
@@ -5432,7 +5383,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<emphasis>doivent</emphasis> être formatées en utilisant
la commande &ms-dos; <command>FORMAT</command>. Si vous utilisez
&windows;, utilisez l'Explorateur pour formater les disquettes
- (clic-droit sur le lecteur <devicename>A:</devicename> , et
+ (clic-droit sur le lecteur <filename>A:</filename> , et
sélectionnez &ldquo;Formater&rdquo;).</para>
<para>Ne faites <emphasis>pas</emphasis> confiance aux
@@ -5489,7 +5440,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
suivre.</para>
</sect2>
- <sect2 id="install-msdos">
+ <sect2 xml:id="install-msdos">
<title>Installation depuis une partition &ms-dos;</title>
<indexterm>
@@ -5512,17 +5463,15 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<prompt>C:\&gt;</prompt> <userinput>xcopy e:\bin c:\freebsd\bin\ /s</userinput>
<prompt>C:\&gt;</prompt> <userinput>xcopy e:\manpages c:\freebsd\manpages\ /s</userinput></screen>
- <para>En supposant que <devicename>C:</devicename> est l'endroit
+ <para>En supposant que <filename>C:</filename> est l'endroit
où vous avez de l'espace libre et que votre CDROM soit
- monté sur <devicename>E:</devicename>.</para>
+ monté sur <filename>E:</filename>.</para>
<para>Si vous n'avez pas de lecteur de CDROM, vous pouvez
- télécharger la distribution depuis <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">ftp.FreeBSD.org</ulink>.
+ télécharger la distribution depuis <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">ftp.FreeBSD.org</link>.
Chaque distribution est dans son propre répertoire; par
exemple la distribution <emphasis>base</emphasis>
- peut être trouvée dans le répertoire <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/base/">&rel.current;/base/</ulink>.</para>
+ peut être trouvée dans le répertoire <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/base/">&rel.current;/base/</link>.</para>
<para>Copiez chaque distribution que vous voulez installer
depuis la partition &ms-dos; (et pour laquelle vous avez de
@@ -5650,9 +5599,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
les &ldquo;commandes AT&rdquo; propres &agrave; votre modem, car le
programme d'appel PPP ne fournit qu'un émulateur de terminal
très simplifié. Veuillez vous reporter aux sections
- concernant ppp utilisateur du <link
- linkend="userppp">Manuel</link> et de la <ulink
- url="&url.books.faq;/ppp.html">FAQ</ulink> pour plus d'informations.
+ concernant ppp utilisateur du <link linkend="userppp">Manuel</link> et de la <link xlink:href="&url.books.faq;/ppp.html">FAQ</link> pour plus d'informations.
Si vous avez des problèmes, connectez-vous directement &agrave;
l'écran avec la commande <command>set log local
...</command>.</para>
@@ -5697,7 +5644,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
répertoire
pour votre distribution de FreeBSD&nbsp;&rel.current; est:
<filename>ziggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, alors
- <hostid>ziggy</hostid> devra autoriser le montage de
+ <systemitem>ziggy</systemitem> devra autoriser le montage de
<filename>/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, et non
seulement de <filename>/usr</filename> ou
<filename>/usr/archive/stuff</filename>.</para>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml
index 11bc5ddaa2..f5b138756e 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.xml
@@ -6,23 +6,18 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.121
-->
-
-<chapter id="introduction">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="introduction">
+ <info><title>Introduction</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Restructuré, réorganisé, et parties
- réécrites par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Restructuré, réorganisé, et parties
+ réécrites par </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Introduction</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="introduction-synopsis">
+ <sect1 xml:id="introduction-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<para>Merci de votre intérêt pour FreeBSD! Le chapitre suivant
@@ -55,7 +50,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="nutshell">
+ <sect1 xml:id="nutshell">
<title>Bienvenue &agrave; FreeBSD!</title>
<indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
@@ -65,18 +60,17 @@
également
en cours.
Pour
- connaître l'histoire du projet, lisez <link
- linkend="history">Un court historique de FreeBSD</link>. Pour
+ connaître l'histoire du projet, lisez <link linkend="history">Un court historique de FreeBSD</link>. Pour
avoir une description de la version la plus récente, allez
&agrave; la section <link linkend="relnotes">A propos de cette
version</link>. Si vous voulez contribuer d'une façon ou
d'une autre au projet FreeBSD (code, matériel,
dons), voyez s'il vous plaît &agrave; la
- section <ulink url="&url.articles.contributing;/index.html">Contribuer
- &agrave; FreeBSD</ulink>.
+ section <link xlink:href="&url.articles.contributing;/index.html">Contribuer
+ &agrave; FreeBSD</link>.
</para>
- <sect2 id="os-overview">
+ <sect2 xml:id="os-overview">
<title>Que peut faire FreeBSD?</title>
<para>FreeBSD dispose de nombreuses caractéristiques remarquables.
@@ -458,75 +452,73 @@
<listitem>
<indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Apache</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.apache.org/">Apache</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Blue Mountain Arts</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.bluemountain.com/">Blue Mountain
- Arts</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.bluemountain.com/">Blue Mountain
+ Arts</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Pair Networks</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair
- Networks</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.pair.com/">Pair
+ Networks</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sony Japan</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony
- Japan</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.sony.co.jp/">Sony
+ Japan</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Netcraft</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.netcraft.com/">Netcraft</link>
</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Weathernews</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.wni.com/">Weathernews</link>
</para></listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Supervalu</primary></indexterm>
- <para><ulink
- url="http://www.supervalu.com/">Supervalu</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.supervalu.com/">Supervalu</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>TELEHOUSE America</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
- America</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
+ America</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sophos Anti-Virus</primary></indexterm>
- <para><ulink url="http://www.sophos.com/">Sophos
- Anti-Virus</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.sophos.com/">Sophos
+ Anti-Virus</link></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>JMA Wired</primary></indexterm>
- <para><ulink
- url="http://www.jmawired.com/">JMA Wired</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.jmawired.com/">JMA Wired</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -535,25 +527,21 @@
</sect1>
- <sect1 id="history">
+ <sect1 xml:id="history">
<title>A propos du Projet FreeBSD</title>
<para>La section suivante fournit des informations générales
sur le projet, dont un court historique, les objectifs du projet, et le
mode de développement du projet.</para>
- <sect2 id="intro-history">
- <sect2info role="firstperson">
+ <sect2 xml:id="intro-history">
+ <info role="firstperson"><title>Un court historique de FreeBSD</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Un court historique de FreeBSD</title>
+
<indexterm><primary>386BSD Patchkit</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Hubbard, Jordan</primary></indexterm>
@@ -733,23 +721,18 @@
&agrave; se faire dans la branche (tronc) 7.X-CURRENT, et des
&ldquo;instantanées&rdquo; de la 7.X sur CDROM (et, bien
sûr, sur le net) sont continuellement mises &agrave; disposition
- sur le <ulink
- url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">serveur
- d'instantané</ulink> pendant l'avancement des travaux.</para>
+ sur le <link xlink:href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">serveur
+ d'instantané</link> pendant l'avancement des travaux.</para>
</sect2>
- <sect2 id="goals">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="goals">
+ <info><title>Les objectifs du projet FreeBSD</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jordan</firstname>
- <surname>Hubbard</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jordan</firstname><surname>Hubbard</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Les objectifs du projet FreeBSD</title>
+
<indexterm>
<primary>Projet FreeBSD</primary>
@@ -789,18 +772,14 @@
qui est plus souple, chaque fois que c'est possible.</para>
</sect2>
- <sect2 id="development">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="development">
+ <info><title>Le mode de développement de FreeBSD</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Satoshi</firstname>
- <surname>Asami</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Satoshi</firstname><surname>Asami</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Le mode de développement de FreeBSD</title>
+
<indexterm>
<primary>Projet FreeBSD</primary>
@@ -809,9 +788,8 @@
<para>Le développement de FreeBSD est un processus très
ouvert et très souple, c'est littéralement le
résultat de contributions de centaines de personnes dans le monde
- entier, ce que reflète notre <ulink
- url="&url.articles.contributors;/article.html">liste des
- participants</ulink>. L'infrastructure de développement de &os; permet &agrave; ces centaines de développeurs de collaborer via l'Internet. Nous sommes toujours &agrave; l'affût de
+ entier, ce que reflète notre <link xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html">liste des
+ participants</link>. L'infrastructure de développement de &os; permet &agrave; ces centaines de développeurs de collaborer via l'Internet. Nous sommes toujours &agrave; l'affût de
nouveaux développeurs et de nouvelles idées, et ceux que
s'impliquer de plus près intéresse n'ont besoin que de
contacter la &a.hackers;. La &a.announce; est aussi disponible pour
@@ -825,8 +803,7 @@
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>Les archives CVS<anchor
- id="development-cvs-repository"/></term>
+ <term>Les archives CVS<anchor xml:id="development-cvs-repository"/></term>
<listitem>
<indexterm>
@@ -839,18 +816,15 @@
</indexterm>
<para>L'arborescence centrale des sources de FreeBSD est
- gérée sous <ulink
- url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink>
+ gérée sous <link xlink:href="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</link>
(Concurrent Version System), un système librement
disponible de gestion de version des sources qui est livré
avec FreeBSD. Les
- <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi">archives
- CVS</ulink> principales sont sur une machine &agrave; Santa Clara
+ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi">archives
+ CVS</link> principales sont sur une machine &agrave; Santa Clara
CA, USA, d'où elles sont répliquées sur de
nombreuses machines miroir &agrave; travers le monde.
- L'arborescence CVS qui contient les branches <link
- linkend="current">-CURRENT</link> et <link
- linkend="stable">-STABLE</link> peut
+ L'arborescence CVS qui contient les branches <link linkend="current">-CURRENT</link> et <link linkend="stable">-STABLE</link> peut
facilement être dupliquée sur votre propre machine.
Reportez-vous &agrave; la section
<link linkend="synching">Synchroniser votre arborescence des
@@ -861,7 +835,7 @@
<varlistentry>
<term>La liste des personnes autorisées, les
- &ldquo;committers&rdquo;<anchor id="development-committers"/></term>
+ &ldquo;committers&rdquo;<anchor xml:id="development-committers"/></term>
<listitem>
<indexterm><primary>personnes autorisées,
@@ -884,7 +858,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>L'équipe de base de FreeBSD<anchor id="development-core"/></term>
+ <term>L'équipe de base de FreeBSD<anchor xml:id="development-core"/></term>
<listitem>
<indexterm><primary>équipe de base de FreeBSD</primary></indexterm>
@@ -910,9 +884,8 @@
significative du système satisfasse aux
fonctionnalités annoncées. Pour une liste
complète des développeurs FreeBSD et de leurs
- domaines de responsabilité, veuillez consulter la <ulink
- url="&url.articles.contributors;/article.html">liste des
- participants au projet</ulink>.</para>
+ domaines de responsabilité, veuillez consulter la <link xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html">liste des
+ participants au projet</link>.</para>
<note>
<para>La plupart des membres de l'équipe de base sont
@@ -946,17 +919,15 @@
concernant les diverses listes de discussion
&os;.</para>
- <para>La <citetitle><ulink
- url="&url.articles.contributors;/article.html">liste</ulink></citetitle>
+ <para>La <citetitle><link xlink:href="&url.articles.contributors;/article.html">liste</link></citetitle>
de ceux qui ont contribué au projet est longue et en
augmentation, pourquoi donc ne pas vous y joindre et contribuer
&agrave; quelque chose en retour dès aujourd'hui?</para>
<para>Fournir du code n'est pas la seule manière de contribuer
au projet; pour avoir une liste plus complète de ce qu'il y
- a &agrave; faire, voyez s'il vous plaît le <ulink
- url="&url.base;/index.html">site du projet
- FreeBSD</ulink>.</para>
+ a &agrave; faire, voyez s'il vous plaît le <link xlink:href="&url.base;/index.html">site du projet
+ FreeBSD</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -979,7 +950,7 @@
réussite continue!</para>
</sect2>
- <sect2 id="relnotes">
+ <sect2 xml:id="relnotes">
<title>A propos de cette version</title>
<indexterm><primary>NetBSD</primary></indexterm>
@@ -1053,8 +1024,7 @@
<term>Le Manuel FreeBSD</term>
<listitem>
- <para><ulink
- url="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html"><filename>/usr/share/doc/handbook/index.html</filename></ulink></para>
+ <para><link xlink:href="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html"><filename>/usr/share/doc/handbook/index.html</filename></link></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1062,15 +1032,13 @@
<term>La FAQ de FreeBSD</term>
<listitem>
- <para><ulink
- url="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html"><filename>/usr/share/doc/faq/index.html</filename></ulink></para>
+ <para><link xlink:href="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html"><filename>/usr/share/doc/faq/index.html</filename></link></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Vous pouvez aussi consulter les exemplaires originaux (et les plus
- souvent mis &agrave; jour) sur <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/">http://www.FreeBSD.org</ulink>.</para>
+ souvent mis &agrave; jour) sur <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/">http://www.FreeBSD.org</link>.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/jails/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/jails/chapter.xml
index 34cfca80f3..295f008b6c 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/jails/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/jails/chapter.xml
@@ -6,23 +6,19 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.9
-->
-<chapter id="jails">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="jails">
+ <info><title>Environnements jail</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Matteo</firstname>
- <surname>Riondato</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Matteo</firstname><surname>Riondato</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Environnements jail</title>
+
&trans.a.fonvieille;
<indexterm><primary>jails</primary></indexterm>
- <sect1 id="jails-synopsis">
+ <sect1 xml:id="jails-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<para>Ce chapitre expliquera ce que sont les environnements jail
@@ -80,7 +76,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="jails-terms">
+ <sect1 xml:id="jails-terms">
<title>Termes relatifs aux environnements jail</title>
<para>Pour faciliter la compréhension des parties du
@@ -152,7 +148,7 @@
</variablelist>
</sect1>
- <sect1 id="jails-intro">
+ <sect1 xml:id="jails-intro">
<title>Introduction</title>
<para>Comme l'administration système est une tâche
@@ -179,7 +175,7 @@
l'amélioration de leur utilité, performances,
fiabilité et sécurité.</para>
- <sect2 id="jails-what">
+ <sect2 xml:id="jails-what">
<title>Qu'est-ce qu'un environnement jail?</title>
<para>Les systèmes BSD disposent de l'environnement
@@ -228,8 +224,7 @@
partie réseau du noyau &os; et quelques autres
éléments du système. Un ensemble plus
complet de contrôles fins pour optimiser l'accès
- &agrave; un environnement jail est décrit dans la <xref
- linkend="jails-tuning"/>.</para>
+ &agrave; un environnement jail est décrit dans la <xref linkend="jails-tuning"/>.</para>
<para>Un environnement jail est caractérisé par
quatre éléments:</para>
@@ -279,23 +274,22 @@
<para>En dehors de cela les environnements jail peuvent avoir
leur propre ensemble d'utilisateurs et leur propre utilisateur
- <username>root</username>. Naturellement les pouvoirs de
- l'utilisateur <username>root</username> sont limités
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Naturellement les pouvoirs de
+ l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem> sont limités
&agrave; l'environnement jail et, du point de vue du
système hôte, l'utilisateur
- <username>root</username> de l'environnement jail n'est pas un
+ <systemitem class="username">root</systemitem> de l'environnement jail n'est pas un
utilisateur omnipotent. De plus, l'utilisateur
- <username>root</username> d'un environnement jail n'est pas
+ <systemitem class="username">root</systemitem> d'un environnement jail n'est pas
autorisé &agrave; effectuer des opérations
critiques au niveau du système en dehors de son
environnement &man.jail.8;. Plus d'information au sujet des
possibilités et des restrictions de l'utilisateur
- <username>root</username> sera donnée dans la <xref
- linkend="jails-tuning"/> ci-après.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> sera donnée dans la <xref linkend="jails-tuning"/> ci-après.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="jails-build">
+ <sect1 xml:id="jails-build">
<title>Création et contrôle de l'environnement
jail</title>
@@ -312,14 +306,14 @@
procédure de création d'un environnement
jail:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>setenv D <replaceable>/here/is/the/jail</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>mkdir -p $D</userinput> <co id="jailpath"/>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>setenv D /here/is/the/jail</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mkdir -p $D</userinput> <co xml:id="jailpath"/>
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make world DESTDIR=$D</userinput> <co id="jailworld"/>
+&prompt.root; <userinput>make world DESTDIR=$D</userinput> <co xml:id="jailworld"/>
&prompt.root; <userinput>cd etc/</userinput> <footnote><para>Cette
étape n'est pas requise sous &os; 6.0 et versions ultérieures.</para></footnote>
-&prompt.root; <userinput>make distribution DESTDIR=$D</userinput> <co id="jaildistrib"/>
-&prompt.root; <userinput>mount_devfs devfs $D/dev</userinput> <co id="jaildevfs"/></screen>
+&prompt.root; <userinput>make distribution DESTDIR=$D</userinput> <co xml:id="jaildistrib"/>
+&prompt.root; <userinput>mount_devfs devfs $D/dev</userinput> <co xml:id="jaildevfs"/></screen>
<calloutlist>
<callout arearefs="jailpath">
@@ -327,11 +321,10 @@
est le meilleur point de départ. C'est l'endroit
où l'environnement jail se trouvera dans le
système de fichiers de la machine hôte. Un bon
- choix peut être <filename
- class="directory">/usr/jail/<replaceable>jailname</replaceable></filename>,
+ choix peut être <filename>/usr/jail/jailname</filename>,
où <replaceable>jailname</replaceable> est le nom de
machine identifiant l'environnement jail. Le système
- de fichiers <filename class="directory">/usr/</filename>
+ de fichiers <filename>/usr/</filename>
dispose généralement de suffisamment d'espace
pour le système de fichiers de l'environnement jail,
qui est pour les environnements <quote>complets</quote>,
@@ -351,15 +344,13 @@
</callout>
<callout arearefs="jaildistrib">
- <para>La cible <maketarget>distribution</maketarget> pour
+ <para>La cible <buildtarget>distribution</buildtarget> pour
<application>make</application> installe tous les fichiers de
configuration nécessaires. Ou pour faire simple, cette
commande installe tous les fichiers installables du
- répertoire <filename
- class="directory">/usr/src/etc/</filename> vers le
- répertoire <filename class="directory">/etc</filename>
- de l'environnement jail: <filename
- class="directory">$D/etc/</filename>.</para>
+ répertoire <filename>/usr/src/etc/</filename> vers le
+ répertoire <filename>/etc</filename>
+ de l'environnement jail: <filename>$D/etc/</filename>.</para>
</callout>
<callout arearefs="jaildevfs">
@@ -452,8 +443,8 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
l'environnement existe dans le fichier
<filename>rc.conf</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/jail start <replaceable>www</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/jail stop <replaceable>www</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/jail start www</userinput>
+&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/jail stop www</userinput></screen>
<para>Il n'existe pas pour le moment de méthode propre pour
arrêter un environnement &man.jail.8;. C'est dû au
@@ -472,7 +463,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
trouvé dans la page de manuel de &man.jail.8;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="jails-tuning">
+ <sect1 xml:id="jails-tuning">
<title>Optimisation et administration</title>
<para>Il existe plusieurs options qui peuvent être
@@ -498,7 +489,7 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect2 id="jails-tuning-utilities">
+ <sect2 xml:id="jails-tuning-utilities">
<title>Outils systèmes pour l'optimisation d'un
environnement jail sous &os;</title>
@@ -554,12 +545,12 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
l'administrateur du <emphasis>système
hôte</emphasis> pour ajouter ou retirer certaines
limitations imposées par défaut &agrave;
- l'utilisateur <username>root</username>. Notez que certaines
+ l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>. Notez que certaines
limitations ne peuvent être retirées.
- L'utilisateur <username>root</username> n'est pas
+ L'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem> n'est pas
autorisé &agrave; monter ou démonter des
systèmes de fichiers &agrave; partir d'un environnement
- &man.jail.8;. L'utilisateur <username>root</username> d'un
+ &man.jail.8;. L'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem> d'un
environnement jail ne peut charger ou modifier des
règles &man.devfs.8;, paramétrer des
règles de pare-feu, ou effectuer des tâches
@@ -593,25 +584,24 @@ jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</rep
d'administration &agrave; l'intérieur de
environnement lui-même. C'est tout
particulièrement utile quand l'utilisateur
- <username>root</username> veut arrêter proprement un
+ <systemitem class="username">root</systemitem> veut arrêter proprement un
environnement. L'utilitaire &man.jexec.8; peut
également être employé pour lancer un
interpréteur de commandes dans un environnement jail
pour faire de l'administration; par exemple:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>jexec <replaceable>1</replaceable> tcsh</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>jexec 1 tcsh</userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="jails-tuning-admintools">
+ <sect2 xml:id="jails-tuning-admintools">
<title>Outils d'administration haut niveau du catalogue des
logiciels portés de &os;</title>
<para>Parmi les nombreux utilitaires tierce-partie pour
l'administration des environnements jail, un des plus complet
- et utile est <filename
- role="package">sysutils/jailutils</filename>. C'est un
+ et utile est <package>sysutils/jailutils</package>. C'est un
ensemble de petites applications qui aident &agrave; la
gestion des environnements &man.jail.8;. Veuillez consulter
sa page Web pour plus d'information.</para>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml
index 13212ccb99..4e392b3a17 100755
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.xml
@@ -6,31 +6,20 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.176
-->
-
-<chapter id="kernelconfig">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="kernelconfig">
+ <info><title>Configurer le noyau de FreeBSD</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Mis &agrave; jour et restructuré par </contrib>
- <!-- Mar 2000 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Mis &agrave; jour et restructuré par </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jake</firstname>
- <surname>Hamby</surname>
- <contrib>Contribution originale de </contrib>
- <!-- 6 Oct 1995 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jake</firstname><surname>Hamby</surname></personname><contrib>Contribution originale de </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Configurer le noyau de FreeBSD</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="kernelconfig-synopsis">
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<indexterm>
@@ -75,10 +64,10 @@
<para>Toutes les commandes listées dans les exemples de ce
chapitre doivent être exécutées en tant que
- <username>root</username> afin de fonctionner.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> afin de fonctionner.</para>
</sect1>
- <sect1 id="kernelconfig-custom-kernel">
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-custom-kernel">
<title>Pourquoi compiler un noyau sur mesure?</title>
<para>Traditionnellement, FreeBSD a eu ce qui s'appelle un noyau
@@ -145,7 +134,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="kernelconfig-building">
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-building">
<title>Compiler et installer un noyau sur mesure</title>
<indexterm>
<primary>noyau</primary>
@@ -160,7 +149,7 @@
Il comporte un certain nombre de sous-répertoires correspondants
&agrave; différentes parties du noyau, mais les plus
importantes, en ce qui nous concerne, sont
- <filename><replaceable>arch</replaceable>/conf</filename>, où vous
+ <filename>arch/conf</filename>, où vous
éditerez votre fichier configuration personnalisé, et
<filename>compile</filename>, qui est l'espace de travail où
votre noyau sera compilé. <replaceable>arch</replaceable>
@@ -191,7 +180,7 @@
installées. La manière la plus facile de les installer
est d'exécuter <command>sysinstall</command>
en tant
- que <username>root</username>, et sélectionner
+ que <systemitem class="username">root</systemitem>, et sélectionner
<guimenuitem>Configure</guimenuitem>, puis
<guimenuitem>Distributions</guimenuitem>,
<guimenuitem>src</guimenuitem>, puis
@@ -209,12 +198,12 @@
</note>
<para>Ensuite allez dans le répertoire
- <filename><replaceable>arch</replaceable>/conf</filename> et copiez
+ <filename>arch/conf</filename> et copiez
le fichier de configuration <filename>GENERIC</filename> dans un
fichier qui portera le nom que vous voulez donner &agrave; votre
noyau. Par exemple:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/i386/conf</userinput>
&prompt.root; <userinput>cp GENERIC MONNOYAU</userinput></screen>
<para>Par tradition, c'est un nom en majuscules, et si vous maintenez
@@ -235,22 +224,21 @@
d'effacer votre fichier de configuration du noyau
personnalisé. N'éditez pas, non plus, directement le fichier
<filename>GENERIC</filename>, il peut être
- écrasé &agrave; la prochaine <link
- linkend="updating-upgrading">mise &agrave; jour de l'arborescence
+ écrasé &agrave; la prochaine <link linkend="updating-upgrading">mise &agrave; jour de l'arborescence
des sources</link>, et vos modifications seraient
perdues.</para>
<para>Vous voudrez peut être conserver votre fichier de
configuration du noyau ailleurs et alors créer un lien
symbolique vers le fichier dans le répertoire
- <filename><replaceable>i386</replaceable></filename>.</para>
+ <filename>i386</filename>.</para>
<para>Par exemple:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/i386/conf</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir /root/noyaux</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cp GENERIC /root/noyaux/<replaceable>MONNOYAU</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>ln -s /root/noyaux/<replaceable>MONNOYAU</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>cp GENERIC /root/noyaux/MONNOYAU</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ln -s /root/noyaux/MONNOYAU</userinput></screen>
</tip>
<para>Editez maintenant <filename>MONNOYAU</filename> avec votre
@@ -273,8 +261,7 @@
vous sera familier. Si vous venez d'un système d'exploitation
comme DOS, &agrave; l'inverse, le fichier de configuration
<filename>GENERIC</filename> vous paraîtra inintelligible, lisez
- alors lentement et attentivement la section sur <link
- linkend="kernelconfig-config">le fichier de
+ alors lentement et attentivement la section sur <link linkend="kernelconfig-config">le fichier de
configuration</link>.</para>
<note>
@@ -299,7 +286,7 @@
<step>
<para>Passez dans le répertoire
- <filename class="directory">/usr/src</filename>.</para>
+ <filename>/usr/src</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput></screen>
</step>
@@ -307,13 +294,13 @@
<step>
<para>Compilez le noyau:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=<replaceable>MONNOYAU</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=MONNOYAU</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>Installez le nouveau noyau:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=<replaceable>MONNOYAU</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=MONNOYAU</userinput></screen>
</step>
</procedure>
@@ -348,11 +335,11 @@
</tip>
<indexterm>
- <primary><filename class="directory">/boot/kernel.old</filename></primary>
+ <primary><filename>/boot/kernel.old</filename></primary>
</indexterm>
<para>Le nouveau noyau sera copié dans le répertoire
- <filename class="directory">/boot/kernel</filename> avec le nom
+ <filename>/boot/kernel</filename> avec le nom
<filename>/boot/kernel/kernel</filename> et l'ancien noyau sera renommé en
<filename>/boot/kernel.old/kernel</filename>. Maintenant, arrêtez
le système et redémarrez pour utiliser votre
@@ -371,7 +358,7 @@
sont conservés dans le
répertoire <filename>/boot</filename>.
Les modules tiers et personnalisés peuvent être
- placés dans <filename class="directory">/boot/kernel</filename>,
+ placés dans <filename>/boot/kernel</filename>,
bien que les utilisateurs doivent être conscients
que garder ses modules synchronisés avec le noyau
compilé est très important.
@@ -380,17 +367,13 @@
ne pas donner les résultats escomptés.</para></note>
</sect1>
- <sect1 id="kernelconfig-config">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-config">
+ <info><title>Le fichier de configuration</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Joel</firstname>
- <surname>Dahl</surname>
- <contrib>Mis &agrave; jour pour &os; 6.X par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Joel</firstname><surname>Dahl</surname></personname><contrib>Mis &agrave; jour pour &os; 6.X par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Le fichier de configuration</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>noyau</primary>
<secondary>NOTES</secondary>
@@ -410,7 +393,7 @@
Les sections suivantes décrivent chaque mot-clé,
dans l'ordre où ils apparaissent dans le fichier
<filename>GENERIC</filename>.
- <anchor id="kernelconfig-options"/> Pour une liste exhaustive des
+ <anchor xml:id="kernelconfig-options"/> Pour une liste exhaustive des
options et périphériques dépendants de
l'architecture utilisée, consultez le fichier
<filename>NOTES</filename> présent
@@ -423,9 +406,9 @@
<para>Pour compiler un fichier contenant toutes les options
possibles, en général pour effectuer des tests,
exécutez la commande suivante en tant que
- <username>root</username>:</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf &amp;&amp; make LINT</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/i386/conf &amp;&amp; make LINT</userinput></screen>
</note>
<indexterm>
@@ -438,7 +421,7 @@
endroits nécessaires pour un peu plus de clarté.
Cet exemple devrait correspondre de façon très proche
&agrave; votre copie du fichier
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/GENERIC</filename>.
+ <filename>/usr/src/sys/i386/conf/GENERIC</filename>.
</para>
<indexterm>
@@ -572,8 +555,7 @@ into the kernel is a good idea and why. -->
au système de fichiers (<acronym>ACL</acronym>).
Elles reposent sur l'utilisation
d'attributs étendus et d'<acronym>UFS2</acronym>,
- cette fonctionnalité est décrite dans la <xref
- linkend="fs-acl"/>. Les <acronym>ACL</acronym>s sont activées
+ cette fonctionnalité est décrite dans la <xref linkend="fs-acl"/>. Les <acronym>ACL</acronym>s sont activées
par défaut, et leur support ne devraient pas être
retiré du noyau si elles ont été
précédemment utilisées sur un
@@ -628,7 +610,7 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
Le module sera automatiquement chargé la première
fois que vous monterez une partition DOS, comme décrit
plus haut. Par ailleurs, l'excellent logiciel
- <filename role="package">emulators/mtools</filename>
+ <package>emulators/mtools</package>
vous permet d'accéder &agrave; des disquettes DOS sans avoir
besoin de les monter (et ne requiert pas non plus
<literal>MSDOSFS</literal>).</para>
@@ -824,7 +806,7 @@ device ata</programlisting>
<para>Ceci est nécessaire avec <literal>device
ata</literal> pour les disques RAID ATA.</para>
- <programlisting><anchor id="kernelconfig-atapi"/>
+ <programlisting><anchor xml:id="kernelconfig-atapi"/>
device atapicd # ATAPI CDROM drives</programlisting>
<para>Ceci est nécessaire avec <literal>device ata</literal>
@@ -1045,11 +1027,11 @@ device cardbus # CardBus (32-bit) bus</programlisting>
device sio # 8250, 16[45]50 based serial ports</programlisting>
<para>Cela représente les ports séries, appelés
- ports <devicename>COM</devicename> dans le monde &ms-dos;/&windows;.</para>
+ ports <filename>COM</filename> dans le monde &ms-dos;/&windows;.</para>
<note>
- <para>Si vous avez un modem interne sur le port <devicename>COM4</devicename> et un port
- série <devicename>COM2</devicename>, vous devrez changer l'IRQ du modem en 2 (pour
+ <para>Si vous avez un modem interne sur le port <filename>COM4</filename> et un port
+ série <filename>COM2</filename>, vous devrez changer l'IRQ du modem en 2 (pour
d'obscures raisons techniques, IRQ 2 = IRQ 9) pour y accéder
avec FreeBSD. Si vous avez une carte série multi-ports,
consultez la page de manuel de &man.sio.4; pour plus
@@ -1061,13 +1043,13 @@ device sio # 8250, 16[45]50 based serial ports</programli
séries bon marché de décodent pas
complètement l'espace d'adresse d'E/S 16 bits, il y a
aura des conflits avec ces cartes, rendant le port
- <devicename>COM4</devicename>
+ <filename>COM4</filename>
pratiquement inutilisable.</para>
<para>Chaque port série doit avoir une IRQ unique (&agrave;
moins que vous n'utilisiez une carte multi-ports qui autorise
le partage d'interruption), donc les IRQs par défaut pour
- les ports <devicename>COM3</devicename> et <devicename>COM4</devicename> ne peuvent être
+ les ports <filename>COM3</filename> et <filename>COM4</filename> ne peuvent être
utilisées.</para>
</note>
@@ -1185,7 +1167,7 @@ device xe # Xircom pccard Ethernet
#device le</programlisting>
<para>Pilotes pour les cartes Ethernet ISA. Consultez le fichier
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/NOTES</filename> pour savoir
+ <filename>/usr/src/sys/i386/conf/NOTES</filename> pour savoir
quelles cartes sont supportées et par quel pilote.</para>
<programlisting># Wireless NIC cards
@@ -1220,8 +1202,8 @@ device loop # Network loopback</programlisting>
<para>C'est l'interface générique en boucle de
TCP/IP. Si vous employez telnet ou FTP sur
- <hostid>localhost</hostid> (aussi connu en tant qu'adresse
- <hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>) la réponse vous
+ <systemitem>localhost</systemitem> (aussi connu en tant qu'adresse
+ <systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem>) la réponse vous
parviendra via ce pseudo-périphérique. Ceci est
<emphasis>obligatoire</emphasis>.</para>
@@ -1258,11 +1240,10 @@ device loop # Network loopback</programlisting>
<para>Ceci est utilisé par le programme PPP en mode
utilisateur.
- Voyez la section <link
- linkend="userppp">PPP</link> de ce manuel pour plus
+ Voyez la section <link linkend="userppp">PPP</link> de ce manuel pour plus
d'informations.</para>
- <programlisting><anchor id="kernelconfig-ptys"/>
+ <programlisting><anchor xml:id="kernelconfig-ptys"/>
device pty # Pseudo-ttys (telnet etc)</programlisting>
<para>C'est un &ldquo;pseudo-terminal&rdquo; ou un port simulant
@@ -1349,7 +1330,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
<para>Pour plus d'informations et pour avoir la liste de
périphériques supplémentaires supportés par
FreeBSD, voyez le fichier
- <filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/NOTES</filename>.</para>
+ <filename>/usr/src/sys/i386/conf/NOTES</filename>.</para>
<sect2>
<title>Configurations mémoire importantes
@@ -1469,7 +1450,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="kernelconfig-trouble">
+ <sect1 xml:id="kernelconfig-trouble">
<title>Si quelque chose se passe mal</title>
<para>Il y a cinq types de problèmes qui peuvent survenir lors de
@@ -1514,8 +1495,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Le noyau ne démarre pas:<anchor
- id="kernelconfig-noboot"/></term>
+ <term>Le noyau ne démarre pas:<anchor xml:id="kernelconfig-noboot"/></term>
<listitem>
<para>Si votre nouveau noyau ne démarre pas, ou ne
@@ -1529,7 +1509,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
apparaît. Sélectionner l'option 6,
<quote>Escape to a loader prompt</quote>. A l'invite,
tapez <command>unload kernel</command> et ensuite
- <command>boot /boot/<replaceable>kernel.old</replaceable>/kernel</command>,
+ <command>boot /boot/kernel.old/kernel</command>,
ou le nom de fichier d'un autre noyau qui pourra démarrer
proprement. Quand on reconfigure un noyau, il est
toujours bon de conserver &agrave; portée de la main un
@@ -1559,13 +1539,13 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
il n'est pas certain qu'il soit opérationnel. Aussi,
dès que possible, déplacez le noyau
opérationnel vers le
- bon emplacement <filename class="directory">/boot/kernel</filename> où des commandes
+ bon emplacement <filename>/boot/kernel</filename> où des commandes
comme &man.ps.1; pourront ne pas fonctionner correctement.
Pour cela, renommez le répertoire contenant le bon
noyau:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mv /boot/kernel /boot/kernel.bad</userinput>
-&prompt.root; <userinput>mv /boot/<replaceable>kernel.good</replaceable> /boot/kernel</userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>mv /boot/kernel.good /boot/kernel</userinput></screen>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml
index 4b59247fa6..e09ff8166f 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml
@@ -6,30 +6,21 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.124
-->
-
-<chapter id="l10n">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="l10n">
+ <info><title>Localisation - Utilisation et configuration de l'I18N/L10N</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Andrey</firstname>
- <surname>Chernov</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Andrey</firstname><surname>Chernov</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Michael C.</firstname>
- <surname>Wu</surname>
- <contrib>Réécrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Michael C.</firstname><surname>Wu</surname></personname><contrib>Réécrit par </contrib></author>
<!-- 30 Nv 2000 -->
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Localisation - Utilisation et configuration de l'I18N/L10N</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="l10n-synopsis">
+ <sect1 xml:id="l10n-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<para>FreeBSD est un projet &agrave; très large audience
@@ -66,7 +57,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="l10n-basics">
+ <sect1 xml:id="l10n-basics">
<title>Les bases</title>
<sect2>
@@ -114,7 +105,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="using-localization">
+ <sect1 xml:id="using-localization">
<title>Utiliser la localisation</title>
<para>Dans toute sa splendeur, I18N n'est pas spécifique
@@ -189,9 +180,8 @@
peut être compiler une application avec le support des
caractères sur 8 bits ou multi-octets, ou la configurer
correctement. Afin d'accepter l'usage et le traitement de tels
- caractères, le <ulink
- url="&url.base;/ports/index.html">catalogue des logiciels
- portés de FreeBSD</ulink> fournit pour certains programmes une
+ caractères, le <link xlink:href="&url.base;/ports/index.html">catalogue des logiciels
+ portés de FreeBSD</link> fournit pour certains programmes une
version dans chaque langue. Référez-vous &agrave;
la documentation I18N de chaque logiciel porté
respectif.</para>
@@ -221,9 +211,8 @@
<para>Vous pouvez contrôler la liste des jeux de
caractères actuellement actifs dans le
- <ulink
- url="http://www.iana.org/assignments/character-sets">registre
- de l'IANA</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.iana.org/assignments/character-sets">registre
+ de l'IANA</link>.</para>
<note>
<para>&os; utilise &agrave; la
@@ -243,7 +232,7 @@
ne supportent pas toujours la langue désirée.</para>
</sect2>
- <sect2 id="setting-locale">
+ <sect2 xml:id="setting-locale">
<title>Configurer les &ldquo;locales&rdquo;</title>
<para>Généralement il est suffisant
@@ -293,14 +282,13 @@
<para>Il existe deux méthodes pour configurer les
&ldquo;locales&rdquo;, elles sont décrites ci-dessous. La
première (celle qui est recommandée) est d'assigner les
- variables d'environnement dans une <link
- linkend="login-class">classe de session</link>, et la seconde
+ variables d'environnement dans une <link linkend="login-class">classe de session</link>, et la seconde
est d'ajouter le paramétrage des variables d'environnement
dans les <link linkend="startup-file">fichiers
d'initialisation</link> de l'interpréteur de commandes du
système.</para>
- <sect4 id="login-class">
+ <sect4 xml:id="login-class">
<title>Méthode utilisant les classes de session
utilisateur</title>
@@ -312,12 +300,11 @@
des fichiers d'initialisation de l'interpréteur de
commandes. La <link linkend="usr-setup">configuration au
niveau utilisateur</link> peut être faite par
- l'utilisateur lui-même et la <link
- linkend="adm-setup">configuration au niveau
+ l'utilisateur lui-même et la <link linkend="adm-setup">configuration au niveau
administrateur</link> demande les privilèges de
super-utilisateur.</para>
- <sect5 id="usr-setup">
+ <sect5 xml:id="usr-setup">
<title>Configuration au niveau utilisateur</title>
<para>Voici un exemple minimal d'un fichier
@@ -358,7 +345,7 @@ me:\
&man.login.conf.5; pour plus de détails.</para>
</sect5>
- <sect5 id="adm-setup">
+ <sect5 xml:id="adm-setup">
<title>Configuration au niveau administrateur</title>
<para>Vérifiez que que la classe de session d'utilisateur dans <filename>/etc/login.conf</filename>
@@ -414,7 +401,7 @@ me:\
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Paramétrez <literal>defaultclass =
- <replaceable>langue</replaceable></literal> dans
+ langue</literal> dans
<filename>/etc/adduser.conf</filename>. Gardez &agrave;
l'esprit que vous devez dans ce cas entrer une classe par
<literal>default</literal> (défaut) pour tous les
@@ -433,7 +420,7 @@ me:\
pour chaque utilisateur de langue différente que vous
désirez ajouter:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>adduser -class <replaceable>langue</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>adduser -class langue</userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -445,19 +432,18 @@ me:\
utilisateurs, appelez la fonction de cette
manière:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd <replaceable>nom_utilisateur</replaceable> -L <replaceable>langue</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd nom_utilisateur -L langue</userinput></screen>
</sect5>
</sect4>
- <sect4 id="startup-file">
+ <sect4 xml:id="startup-file">
<title>Méthode utilisant les fichiers d'initialisation de
l'interpréteur de commandes</title>
<note>
<para>Cette méthode n'est pas recommandée parce qu'elle
demande une configuration différente pour chaque
- interpréteur de commandes choisi. Utilisez la <link
- linkend="login-class">méthode utilisant les classes
+ interpréteur de commandes choisi. Utilisez la <link linkend="login-class">méthode utilisant les classes
de session utilisateur</link> &agrave; la place.</para>
</note>
@@ -507,7 +493,7 @@ me:\
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="setting-console">
+ <sect2 xml:id="setting-console">
<title>Configuration de la console</title>
<para>Pour tous les ensembles de jeu de caractères
@@ -646,7 +632,7 @@ keychange="<replaceable>numéro_touche_fonction séquence</replaceable>"</programl
<para>Pour les langues au caractères étendus ou
multi-octets, utilisez le logiciel porté adéquat
de votre répertoire
- <filename>/usr/ports/<replaceable>langue</replaceable></filename>.
+ <filename>/usr/ports/langue</filename>.
Certains logiciels apparaissent comme utilisant la console alors
que le système lui voit un vtty série, par
conséquent vous devez réserver suffisamment de vttys
@@ -666,18 +652,18 @@ keychange="<replaceable>numéro_touche_fonction séquence</replaceable>"</programl
<tbody>
<row>
<entry>Chinois traditionnel (BIG-5)</entry>
- <entry><filename role="package">chinese/big5con</filename></entry>
+ <entry><package>chinese/big5con</package></entry>
</row>
<row>
<entry>Japonais</entry>
- <entry><filename role="package">japanese/kon2-16dot</filename> ou
- <filename role="package">japanese/mule_freewnn</filename></entry>
+ <entry><package>japanese/kon2-16dot</package> ou
+ <package>japanese/mule_freewnn</package></entry>
</row>
<row>
<entry>Coréen</entry>
- <entry><filename role="package">korean/han</filename></entry>
+ <entry><package>korean/han</package></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -690,8 +676,8 @@ keychange="<replaceable>numéro_touche_fonction séquence</replaceable>"</programl
<para>Bien qu'X11 ne fasse pas partie du projet FreeBSD, nous
avons inclus quelques éléments d'informations
ici pour les utilisateurs de FreeBSD. Pour plus de détails,
- référez-vous au <ulink url="http://www.x.org/">site
- Web d'&xorg;</ulink> ou &agrave; celui du serveur X11 que vous
+ référez-vous au <link xlink:href="http://www.x.org/">site
+ Web d'&xorg;</link> ou &agrave; celui du serveur X11 que vous
utilisez.</para>
<para>Dans le fichier <filename>~/.Xresources</filename>, vous
@@ -704,10 +690,8 @@ keychange="<replaceable>numéro_touche_fonction séquence</replaceable>"</programl
<indexterm><primary>serveur de polices de caractères
True Type pour X11</primary></indexterm>
<para>Installez le serveur <application>&xorg;</application>
- (<filename
- role="package">x11-servers/xorg-server</filename>) ou le
- serveur <application>&xfree86;</application> (<filename
- role="package">x11-servers/XFree86-4-Server</filename>),
+ (<package>x11-servers/xorg-server</package>) ou le
+ serveur <application>&xfree86;</application> (<package>x11-servers/XFree86-4-Server</package>),
puis installez les polices de caractères &truetype;
de la langue concernée.
Un paramétrage correct des &ldquo;locales&rdquo; devrait vous
@@ -771,7 +755,7 @@ keychange="<replaceable>numéro_touche_fonction séquence</replaceable>"</programl
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="l10n-compiling">
+ <sect1 xml:id="l10n-compiling">
<title>Compiler des programmes I18N</title>
<para>De nombreux logiciels ont été portés
@@ -793,28 +777,24 @@ keychange="<replaceable>numéro_touche_fonction séquence</replaceable>"</programl
sources.</para>
</sect1>
- <sect1 id="lang-setup">
+ <sect1 xml:id="lang-setup">
<title>Localiser FreeBSD pour des langues spécifiques</title>
- <sect2 id="ru-localize">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="ru-localize">
+ <info><title>Russe (codage KOI8-R)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Andrey</firstname>
- <surname>Chernov</surname>
- <contrib>Contribution originelle de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Andrey</firstname><surname>Chernov</surname></personname><contrib>Contribution originelle de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>Russe (codage KOI8-R)</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>localisation</primary>
<secondary>russe</secondary>
</indexterm>
<para>Pour plus d'informations sur le codage KOI8-R, consultez les
- <ulink url="http://koi8.pp.ru/">Références KOI8-R
- (Jeu de caractères russes pour Internet)</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://koi8.pp.ru/">Références KOI8-R
+ (Jeu de caractères russes pour Internet)</link>.</para>
<sect3>
<title>Configuration des &ldquo;locales&rdquo;</title>
@@ -827,8 +807,7 @@ keychange="<replaceable>numéro_touche_fonction séquence</replaceable>"</programl
:lang=ru_RU.KOI8-R:</programlisting>
<para>Voir plus haut dans ce chapitre pour des exemples de
- configuration des <link
- linkend="setting-locale">&ldquo;locales&rdquo;</link>.</para>
+ configuration des <link linkend="setting-locale">&ldquo;locales&rdquo;</link>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -899,11 +878,9 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
<para>L'option <option>-L</option> la &ldquo;locale&rdquo;
utilisée, et <option>-W</option> fixe la table de
conversion de caractères. Pour utiliser l'option
- <option>-W</option> assurez-vous de monter <filename
- class='directory'>/usr</filename> avant la partition &ms-dos;,
+ <option>-W</option> assurez-vous de monter <filename>/usr</filename> avant la partition &ms-dos;,
car en effet les tables de conversion sont situées
- dans le répertoire <filename
- class='directory'>/usr/libdata/msdosfs</filename>. Pour plus
+ dans le répertoire <filename>/usr/libdata/msdosfs</filename>. Pour plus
d'informations, consultez la page de manuel
&man.mount.msdosfs.8;.</para>
</sect3>
@@ -920,8 +897,7 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
<listitem>
<para>Si vous utilisez <application>&xorg;</application>,
- installez le paquetage <filename
- role="package">x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</filename>.</para>
+ installez le paquetage <package>x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</package>.</para>
<para>Contrôlez la section <literal>"Files"</literal>
de votre fichier <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>.
@@ -959,12 +935,10 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
l'intermédiaire de <keycap>Right Alt</keycap>,
pour <literal>grp:ctrl_shift_toggle</literal>, le
passage se fera &agrave; l'aide de la séquence
- <keycombo
- action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>.
+ <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>.
L'ancienne fonctionnalitée de la touche
<keycap>CapsLock</keycap> est toujours disponible via
- <keycombo
- action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>CapsLock</keycap></keycombo>
+ <keycombo action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>CapsLock</keycap></keycombo>
(en mode latin uniquement). Pour l'option
<literal>grp:toggle</literal> le passage du russe au
latin se fera par l'intermédiaire de la touche
@@ -994,9 +968,8 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
NULL);</function> assez tôt dans le
programme.</para>
- <para>Consulter <ulink
- url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R pour X
- Window</ulink> pour plus d'instructions sur la
+ <para>Consulter <link xlink:href="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R pour X
+ Window</link> pour plus d'instructions sur la
localisation des applications pour X11.</para>
</note>
</sect3>
@@ -1009,8 +982,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<secondary>chinois traditionnel</secondary>
</indexterm>
<para>Le projet FreeBSD taiwanais dispose d'un guide
- sur FreeBSD en chinois &agrave; l'adresse <ulink
- url="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/"></ulink>
+ sur FreeBSD en chinois &agrave; l'adresse <uri xlink:href="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/">http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/</uri>
utilisant de nombreuses applications du répertoire
<filename>chinese</filename> du catalogue des logiciels portés.
Le rédacteur du guide sur &os; en chinois est Shen
@@ -1018,13 +990,11 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email>.</para>
<para>Chuan-Hsing Shen <email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email> a
- créé la <ulink
- url="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/cfc/">collection FreeBSD chinoise
- (CFC)</ulink> de logiciels en utilisant le document
+ créé la <link xlink:href="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/cfc/">collection FreeBSD chinoise
+ (CFC)</link> de logiciels en utilisant le document
<literal>zh-L10N-tut</literal> taiwanais. Les logiciels
pré-compilés et les fichiers de procédures
- sont disponibles &agrave; l'adresse <ulink
- url="ftp://freebsd.csie.nctu.edu.tw/pub/taiwan/CFC/"></ulink>.</para>
+ sont disponibles &agrave; l'adresse <uri xlink:href="ftp://freebsd.csie.nctu.edu.tw/pub/taiwan/CFC/">ftp://freebsd.csie.nctu.edu.tw/pub/taiwan/CFC/</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -1038,8 +1008,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<para>Slaven Rezic <email>eserte@cs.tu-berlin.de</email> a
rédigé un guide sur l'utilisation des
&ldquo;umlauts&rdquo; sur une machine FreeBSD. Le guide est
- écrit en allemand et est disponible sur <ulink
- url="http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html"></ulink>.</para>
+ écrit en allemand et est disponible sur <uri xlink:href="http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html">http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -1053,10 +1022,8 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<secondary>coréenne</secondary>
</indexterm>
<para>Pour le japonais, référez-vous &agrave;
- <ulink
- url="http://www.jp.FreeBSD.org/"></ulink>,
- et pour le coréen &agrave; <ulink
- url="http://www.kr.FreeBSD.org/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">http://www.jp.FreeBSD.org/</uri>,
+ et pour le coréen &agrave; <uri xlink:href="http://www.kr.FreeBSD.org/">http://www.kr.FreeBSD.org/</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -1066,8 +1033,8 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<para>Certains contributeurs &agrave; FreeBSD ont traduit
des parties de la documentation FreeBSD dans d'autres langues.
Les traductions sont disponibles grâce &agrave;
- des liens sur le <ulink url="&url.base;/index.html">site
- principal</ulink> ou dans
+ des liens sur le <link xlink:href="&url.base;/index.html">site
+ principal</link> ou dans
<filename>/usr/share/doc</filename>.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.xml
index 6b77ab064f..025d066242 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.xml
@@ -6,35 +6,23 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.136
-->
-
-<chapter id="linuxemu">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="linuxemu">
+ <info><title>Compatibilité binaire avec Linux</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Restructuré et en partie mis &agrave; jour
- par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Restructuré et en partie mis &agrave; jour
+ par </contrib></author>
<!-- 22 Mar 2000 -->
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Brian N.</firstname>
- <surname>Handy</surname>
- <contrib>Contribution originelle de </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Rich</firstname>
- <surname>Murphey</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Brian N.</firstname><surname>Handy</surname></personname><contrib>Contribution originelle de </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Rich</firstname><surname>Murphey</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Compatibilité binaire avec Linux</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="linuxemu-synopsis">
+ <sect1 xml:id="linuxemu-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<indexterm><primary>compatibilité binaire avec Linux</primary></indexterm>
<indexterm>
@@ -68,7 +56,7 @@
la version Linux de <application>&netscape;</application>,
<application>&adobe;&nbsp;&acrobat;</application>,
<application>&realplayer;</application>,
- <application><trademark>VMware</trademark></application>,
+ <application>VMware</application>,
<application>&oracle;</application>,
<application>&wordperfect;</application>, <application>Doom</application>,
<application>Quake</application>, et plus. On rapporte
@@ -117,7 +105,7 @@
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-lbc-install">
+ <sect1 xml:id="linuxemu-lbc-install">
<title>Installation</title>
<indexterm><primary>KLD (kernel loadable object)</primary></indexterm>
@@ -129,7 +117,7 @@
object</quote>&mdash;objet chargeable par le noyau, ce que l'on
nomme couramment un module). Vous pouvez charger ce module
en tapant ce qui suit sous l'utilisateur
- <username>root</username>:</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload linux</userinput></screen>
@@ -169,10 +157,9 @@ Id Refs Address Size Name
<para>Cela peut être fait de deux manières, soit
en utilisant le logiciel porté
<link linkend="linuxemu-libs-port">linux_base</link>, soit
- en les installant <link
- linkend="linuxemu-libs-manually">&agrave; la main</link>.</para>
+ en les installant <link linkend="linuxemu-libs-manually">&agrave; la main</link>.</para>
- <sect3 id="linuxemu-libs-port">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-libs-port">
<title>Installation &agrave; l'aide du logiciel porté
linux_base</title>
<indexterm><primary>catalogue des logiciels
@@ -182,8 +169,8 @@ Id Refs Address Size Name
installer les bibliothèques. La procédure est
juste identique &agrave; l'installation d'un autre logiciel
porté &agrave; partir du
- <ulink url="file://localhost/usr/ports/">catalogue
- des logiciels portés</ulink>.
+ <link xlink:href="file://localhost/usr/ports/">catalogue
+ des logiciels portés</link>.
Faites ce qui suit:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/emulators/linux_base-fc4</userinput>
@@ -196,15 +183,14 @@ Id Refs Address Size Name
vraiment être un problème.</para>
<note><para>Il peut y avoir de multiples versions disponibles
- du logiciel porté <filename
- role="package">emulators/linux_base</filename>, correspondant
+ du logiciel porté <package>emulators/linux_base</package>, correspondant
&agrave; différentes distributions et versions de Linux.
Vous devez installez la version la plus proche de ce que
nécessite les applications Linux que vous désirez
installer.</para></note>
</sect3>
- <sect3 id="linuxemu-libs-manually">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-libs-manually">
<title>Installer les bibliothèques &agrave; la main</title>
<para>Si vous n'avez pas le catalogue des logiciels
@@ -257,7 +243,7 @@ Id Refs Address Size Name
procurer? Il a habituellement deux possibilités
(pour suivre les instructions ci-dessous, vous devrez
être en session sous le compte super-utilisateur
- <username>root</username>).</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>).</para>
<para>Si vous avez accès &agrave; un système
Linux, déterminez de quelles bibliothèques
@@ -410,17 +396,13 @@ multi on</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-mathematica">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="linuxemu-mathematica">
+ <info><title>Installer &mathematica;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Boris</firstname>
- <surname>Hollas</surname>
- <contrib>Mis &agrave; jour pour &mathematica; 5.X par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Boris</firstname><surname>Hollas</surname></personname><contrib>Mis &agrave; jour pour &mathematica; 5.X par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Installer &mathematica;</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>applications</primary>
@@ -435,7 +417,7 @@ multi on</programlisting>
ou la version <application>&mathematica; for Students</application>
peut être commandée directement auprès de
Wolfram &agrave; l'adresse
- <ulink url="http://www.wolfram.com/"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.wolfram.com/">http://www.wolfram.com/</uri>.</para>
<sect2>
<title>Utiliser l'installeur &mathematica;</title>
@@ -486,7 +468,7 @@ multi on</programlisting>
<application>&mathematica;</application> a créé
lors de l'installation doivent être modifiées
avant que vous ne puissiez les utiliser. Si vous avez choisi
- <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> comme
+ <filename>/usr/local/bin</filename> comme
répertoires pour les exécutables
<application>&mathematica;</application>, vous trouverez alors
dans ce répertoire des liens symboliques vers les
@@ -618,26 +600,16 @@ done</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-maple">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="linuxemu-maple">
+ <info><title>Installer &maple;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Aaron</firstname>
- <surname>Kaplan</surname>
-<!-- <address><email>aaron@lo-res.org</email></address>-->
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Aaron</firstname><surname>Kaplan</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Robert</firstname>
- <surname>Getschmann</surname>
-<!-- <address><email>rob@getschmann.org</email></address>-->
- <contrib>Remerciements &agrave; </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Robert</firstname><surname>Getschmann</surname></personname><contrib>Remerciements &agrave; </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Installer &maple;</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>applications</primary>
@@ -648,7 +620,7 @@ done</programlisting>
mathématique commercial similaire &agrave;
<application>&mathematica;</application>. Vous devez
acquérir ce logiciel auprès de
- <ulink url="http://www.maplesoft.com/"></ulink> et vous
+ <uri xlink:href="http://www.maplesoft.com/">http://www.maplesoft.com/</uri> et vous
enregistrer pour obtenir un fichier de licence. Pour installer
ce logiciel sous &os;, veuillez suivre les étapes
suivantes:</para>
@@ -660,15 +632,13 @@ done</programlisting>
Choisissez l'option &ldquo;RedHat&rdquo; quand le
programme vous le demandera. Un répertoire
d'installation typique devrait être:
- <filename
- class="directory">/usr/local/maple</filename>.</para></step>
+ <filename>/usr/local/maple</filename>.</para></step>
<step>
<para>Si vous ne l'avez pas déj&agrave; fait,
demandez une licence pour
<application>&maple;</application> auprès de
- Maple Waterloo Software (<ulink
- url="http://register.maplesoft.com/"></ulink>) et
+ Maple Waterloo Software (<uri xlink:href="http://register.maplesoft.com/">http://register.maplesoft.com/</uri>) et
copiez-la sous
<filename>/usr/local/maple/license/license.dat</filename>.</para></step>
@@ -773,8 +743,7 @@ exit 0
<application>FLEXlm</application> peut être
difficile &agrave; utiliser. De la documentation
supplémentaire &agrave; ce sujet est disponible
- &agrave; l'adresse <ulink
- url="http://www.globetrotter.com/"></ulink>.</para>
+ &agrave; l'adresse <uri xlink:href="http://www.globetrotter.com/">http://www.globetrotter.com/</uri>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -799,7 +768,7 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
<note>
<para>Le numéro de série et la clé ont
été ici remplacés par des <literal>X</literal>.
- <hostid>chillig</hostid> est le nom de la
+ <systemitem>chillig</systemitem> est le nom de la
machine.</para>
</note>
@@ -812,18 +781,14 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-matlab">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="linuxemu-matlab">
+ <info><title>Installer &matlab;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Dan</firstname>
- <surname>Pelleg</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Dan</firstname><surname>Pelleg</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
<!-- daniel+handbook@pelleg.org -->
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Installer &matlab;</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>applications</primary>
@@ -839,8 +804,7 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
<para>La version Linux de <application>&matlab;</application> peut
être commandée directement auprès de
- The MathWorks &agrave; l'adresse <ulink
- url="http://www.mathworks.com"></ulink>. Assurez-vous d'avoir
+ The MathWorks &agrave; l'adresse <uri xlink:href="http://www.mathworks.com">http://www.mathworks.com</uri>. Assurez-vous d'avoir
le fichier de licence ou les instructions pour le
créer. Pendant que vous y êtes, faites-leur savoir
que vous désireriez une version &os; native de leur
@@ -856,7 +820,7 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
<step>
<para>Insérez le CD d'installation et montez-le.
Ouvrez une session super-utilisateur
- (<username>root</username>), comme recommandé par
+ (<systemitem class="username">root</systemitem>), comme recommandé par
la procédure d'installation. Pour lancer la
procédure d'installation tapez:</para>
@@ -866,7 +830,7 @@ FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
<para>Le programme d'installation est graphique.
Si vous obtenez une erreur disant que le programme
est incapable d'ouvrir une instance d'affichage, tapez
- <command>setenv HOME ~<replaceable>utilisateur</replaceable></command>,
+ <command>setenv HOME ~utilisateur</command>,
où <replaceable>utilisateur</replaceable> est
l'utilisateur &agrave; partir duquel vous avez fait un
&man.su.1;.</para>
@@ -962,7 +926,7 @@ exit 0</programlisting>
<replaceable>utilisateur</replaceable> dans la
procédure par un nom d'utilisateur valide sur
votre système (et non pas
- <username>root</username>).</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>).</para>
</important>
</step>
@@ -975,7 +939,7 @@ exit 0</programlisting>
</procedure>
</sect2>
- <sect2 id="matlab-jre">
+ <sect2 xml:id="matlab-jre">
<title>Lier l'environnement d'exécution &java;
(&ldquo;&java; Runtime Environment&rdquo;)</title>
@@ -1011,7 +975,7 @@ exit 0</programlisting>
<tip>
<para>En fonction de la version
- <filename role="package">emulators/linux_base</filename>
+ <package>emulators/linux_base</package>
utilisée, vous pouvez rencontrer des problèmes
lors de l'utilisation de cette procédure. Pour
éviter cela, éditez le fichier
@@ -1073,7 +1037,7 @@ exit 0</programlisting>
</procedure>
</sect2>
- <sect2 id="matlab-using">
+ <sect2 xml:id="matlab-using">
<title>Utilisation de &matlab;</title>
<para>A ce point, vous êtes prêt &agrave;
@@ -1082,18 +1046,14 @@ exit 0</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-oracle">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="linuxemu-oracle">
+ <info><title>Installer &oracle;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marcel</firstname>
- <surname>Moolenaar</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marcel</firstname><surname>Moolenaar</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
<!-- marcel@cup.hp.com -->
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Installer &oracle;</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>applications</primary>
@@ -1112,8 +1072,8 @@ exit 0</programlisting>
<title>Installer l'environnement Linux</title>
<para>Assurez-vous d'avoir installé les deux logiciels
- <filename role='package'>emulators/linux_base</filename> et
- <filename role='package'>devel/linux_devtools</filename> du
+ <package>emulators/linux_base</package> et
+ <package>devel/linux_devtools</package> du
catalogue des logiciels portés. Si vous rencontrez
des problèmes avec ces logiciels portés,
il se peut que vous ayez &agrave; utiliser les versions
@@ -1126,10 +1086,9 @@ exit 0</programlisting>
&ldquo;package&rdquo; Red Hat Tcl:
<filename>tcl-8.0.3-20.i386.rpm</filename>. La commande
générale pour installer des RPMs avec le logiciel
- <application>RPM</application> (<filename
- role='package'>archivers/rpm</filename>) est:</para>
+ <application>RPM</application> (<package>archivers/rpm</package>) est:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>rpm -i --ignoreos --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm <replaceable>package</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>rpm -i --ignoreos --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm package</userinput></screen>
<para>L'installation du <replaceable>package</replaceable> ne
devrait pas générer d'erreur.</para>
@@ -1147,7 +1106,7 @@ exit 0</programlisting>
dans le guide d'installation
d'<application>&oracle;</application>.</para>
- <sect3 id="linuxemu-kernel-tuning">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-kernel-tuning">
<title>Optimisation du noyau</title>
<indexterm><primary>optimisation du noyau</primary></indexterm>
@@ -1182,23 +1141,23 @@ options SYSVSEM #SysV semaphores
options SYSVMSG #SysV interprocess communication</programlisting>
</sect3>
- <sect3 id="linuxemu-oracle-account">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-oracle-account">
<title>Compte &oracle;</title>
- <para>Créez un compte <username>oracle</username>
+ <para>Créez un compte <systemitem class="username">oracle</systemitem>
de la même manière que vous créerez
un autre compte utilisateur. Le compte
- <username>oracle</username> n'a de spécial que
+ <systemitem class="username">oracle</systemitem> n'a de spécial que
le fait que vous devez lui donner un interpréteur de
commandes Linux. Ajoutez
<literal>/compat/linux/bin/bash</literal> au fichier
<filename>/etc/shells</filename> et fixez l'interpréteur
- de commande du compte <username>oracle</username> &agrave;
+ de commande du compte <systemitem class="username">oracle</systemitem> &agrave;
<filename>/compat/linux/bin/bash</filename>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="linuxemu-environment">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-environment">
<title>Environnement</title>
<para>En plus des variables d'environnement normales
@@ -1276,7 +1235,7 @@ export PATH</programlisting>
<filename>.oracle</filename> dans <filename>/var/tmp</filename>
avant de lancer le programme d'installation.
Faites en sorte
- que l'utilisateur <username>oracle</username> en soit le
+ que l'utilisateur <systemitem class="username">oracle</systemitem> en soit le
propriétaire. Vous devriez être en mesure
d'installer <application>&oracle;</application> sans problème.
Si vous rencontrez cependant des problèmes,
@@ -1302,12 +1261,12 @@ export PATH</programlisting>
<para>N'oubliez pas de lancer &agrave; nouveau
<filename>root.sh</filename>!</para>
- <sect3 id="linuxemu-patch-root">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-patch-root">
<title>Appliquer un correctif au fichier root.sh</title>
<para>Quand on installe <application>&oracle;</application>,
certaines opérations, qui doivent être
- effectuées en tant que <username>root</username>,
+ effectuées en tant que <systemitem class="username">root</systemitem>,
sont enregistrées dans une procédure
d'interpréteur de commandes appelée
<filename>root.sh</filename>. Cette procédure se
@@ -1345,7 +1304,7 @@ export PATH</programlisting>
des sources.</para>
</sect3>
- <sect3 id="linuxemu-patch-tcl">
+ <sect3 xml:id="linuxemu-patch-tcl">
<title>Patching genclntsh</title>
<para>La procédure <command>genclntsh</command>
@@ -1385,26 +1344,18 @@ export PATH</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="sapr3">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="sapr3">
+ <info><title>Installer &sap.r3;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Holger</firstname>
- <surname>Kipp</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Holger</firstname><surname>Kipp</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- holger.kipp@alogis.com -->
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Valentino</firstname>
- <surname>Vaschetto</surname>
- <contrib>Conversion en SGML par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Valentino</firstname><surname>Vaschetto</surname></personname><contrib>Conversion en SGML par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Installer &sap.r3;</title>
+
<indexterm>
<primary>applications</primary>
@@ -1417,7 +1368,7 @@ export PATH</programlisting>
&mdash; ils n'assurent que le support pour des plateformes
ceritifiées.</para>
- <sect2 id="preface">
+ <sect2 xml:id="preface">
<title>Préface</title>
<para>Ce document décrit une façon d'installer un
@@ -1455,13 +1406,13 @@ export PATH</programlisting>
<application>&sap; OSS</application>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="software">
+ <sect2 xml:id="software">
<title>Logiciels</title>
<para>Les CD-ROMs suivants ont été utilisés pour
les installations de <application>&sap;</application>:</para>
- <sect3 id="software-46b">
+ <sect3 xml:id="software-46b">
<title>&sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5</title>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -1522,7 +1473,7 @@ export PATH</programlisting>
plus vieille de quelques jours que la 4.3-RELEASE).</para>
</sect3>
- <sect3 id="software-46c">
+ <sect3 xml:id="software-46c">
<title>&sap.r3; 4.6C SR2, &oracle; 8.1.7</title>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -1584,7 +1535,7 @@ export PATH</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="sap-notes">
+ <sect2 xml:id="sap-notes">
<title>Notes concernant &sap;</title>
<para>Les notes suivantes devraient être lues
@@ -1592,7 +1543,7 @@ export PATH</programlisting>
et ont prouvé leur utilité durant
l'installation:</para>
- <sect3 id="sap-notes-46b">
+ <sect3 xml:id="sap-notes-46b">
<title>&sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5</title>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -1645,7 +1596,7 @@ export PATH</programlisting>
</informaltable>
</sect3>
- <sect3 id="sap-notes-46c">
+ <sect3 xml:id="sap-notes-46c">
<title>&sap.r3; 4.6C, &oracle; 8.1.7</title>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -1713,7 +1664,7 @@ export PATH</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="hardware-requirements">
+ <sect2 xml:id="hardware-requirements">
<title>Matériel nécessaire</title>
<para>L'équipement suivant est suffisant
@@ -1763,7 +1714,7 @@ export PATH</programlisting>
suffisant pour démarrer des systèmes
destinés &agrave; la production.</para>
- <sect3 id="hardware-46b">
+ <sect3 xml:id="hardware-46b">
<title>&sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5</title>
<para>Le matériel suivant fut utilisé: une carte
@@ -1777,7 +1728,7 @@ export PATH</programlisting>
5).</para>
</sect3>
- <sect3 id="hardware-46c">
+ <sect3 xml:id="hardware-46c">
<title>&sap.r3; 4.6C, &oracle; 8.1.7</title>
<para>Pour cette installation un &dell; &poweredge; 2500 a
@@ -1791,14 +1742,14 @@ export PATH</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="installation">
+ <sect2 xml:id="installation">
<title>Installation de &os;</title>
<para>Tout d'abord vous devez installer &os;. Il existe de
nombreuses manière d'installer &os;, pour plus d'informations
consultez la <xref linkend="install-diff-media"/>.</para>
- <sect3 id="disk-layout">
+ <sect3 xml:id="disk-layout">
<title>Organisation des disques</title>
<para>Pour rester simple, la même organisation des
@@ -1829,7 +1780,7 @@ export PATH</programlisting>
<entry><filename>/dev/da0s1a</filename></entry>
<entry>1.016.303</entry>
<entry>1</entry>
- <entry><filename class='directory'>/</filename></entry>
+ <entry><filename>/</filename></entry>
</row>
<row>
@@ -1843,35 +1794,35 @@ export PATH</programlisting>
<entry><filename>/dev/da0s1e</filename></entry>
<entry>2.032.623</entry>
<entry>2</entry>
- <entry><filename class='directory'>/var</filename></entry>
+ <entry><filename>/var</filename></entry>
</row>
<row>
<entry><filename>/dev/da0s1f</filename></entry>
<entry>8.205.339</entry>
<entry>8</entry>
- <entry><filename class='directory'>/usr</filename></entry>
+ <entry><filename>/usr</filename></entry>
</row>
<row>
<entry><filename>/dev/da1s1e</filename></entry>
<entry>45.734.361</entry>
<entry>45</entry>
- <entry><filename class='directory'>/compat/linux/oracle</filename></entry>
+ <entry><filename>/compat/linux/oracle</filename></entry>
</row>
<row>
<entry><filename>/dev/da1s1f</filename></entry>
<entry>2.032.623</entry>
<entry>2</entry>
- <entry><filename class='directory'>/compat/linux/sapmnt</filename></entry>
+ <entry><filename>/compat/linux/sapmnt</filename></entry>
</row>
<row>
<entry><filename>/dev/da1s1g</filename></entry>
<entry>2.032.623</entry>
<entry>2</entry>
- <entry><filename class='directory'>/compat/linux/usr/sap</filename></entry>
+ <entry><filename>/compat/linux/usr/sap</filename></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1892,7 +1843,7 @@ export PATH</programlisting>
directement.</para>
</sect3>
- <sect3 id="makeworldandnewkernel">
+ <sect3 xml:id="makeworldandnewkernel">
<title>Utiliser <command>make world</command> et compiler
un nouveau noyau</title>
@@ -1901,17 +1852,16 @@ export PATH</programlisting>
système et votre noyau personnalisé
après avoir configuré votre fichier de
configuration du noyau. L&agrave;, vous devriez
- également ajouter les <link
- linkend="kerneltuning">paramètres du noyau</link>
+ également ajouter les <link linkend="kerneltuning">paramètres du noyau</link>
requis par <application>&sap.r3;</application> et
<application>&oracle;</application>.</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="installingthelinuxenviornment">
+ <sect2 xml:id="installingthelinuxenviornment">
<title>Installer l'environnement Linux</title>
- <sect3 id="installinglinuxbase-system">
+ <sect3 xml:id="installinglinuxbase-system">
<title>Installer le système de base Linux</title>
<para>Tout d'abord le logiciel porté
@@ -1922,15 +1872,14 @@ export PATH</programlisting>
&prompt.root; <userinput>make install distclean</userinput></screen>
</sect3>
- <sect3 id="installinglinuxdevelopment">
+ <sect3 xml:id="installinglinuxdevelopment">
<title>Installer l'environnement de développement
Linux</title>
<para>L'environnement de développement Linux est
nécessaire, si vous désirez installer
<application>&oracle;</application> sous &os; comme cela est
- décrit dans la <xref
- linkend="linuxemu-oracle"/>:</para>
+ décrit dans la <xref linkend="linuxemu-oracle"/>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/devel/linux_devtools</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install distclean</userinput></screen>
@@ -1947,7 +1896,7 @@ export PATH</programlisting>
</sect3>
- <sect3 id="installingnecessaryrpms">
+ <sect3 xml:id="installingnecessaryrpms">
<title>Installer les RPMs nécessaires</title>
<indexterm><primary>RPMs</primary></indexterm>
@@ -1980,7 +1929,7 @@ pam-0.68-7.i386.rpm</userinput></screen>
spécifiquent &agrave; &os;.</para>
</sect3>
- <sect3 id="linuxprocandfallbackelfbrand">
+ <sect3 xml:id="linuxprocandfallbackelfbrand">
<title>Quelques conseils supplémentaires</title>
<para>Cela peut être une bonne idée d'ajouter
@@ -1994,10 +1943,10 @@ pam-0.68-7.i386.rpm</userinput></screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="creatingsapr3env">
+ <sect2 xml:id="creatingsapr3env">
<title>Créer l'environnement SAP/R3</title>
- <sect3 id="filesystemsandmountpoints">
+ <sect3 xml:id="filesystemsandmountpoints">
<title>Créer les systèmes de fichiers et points de
montage nécessaires</title>
@@ -2014,17 +1963,17 @@ pam-0.68-7.i386.rpm</userinput></screen>
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry><filename class='directory'>/compat/linux/oracle</filename></entry>
+ <entry><filename>/compat/linux/oracle</filename></entry>
<entry>45 Go</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class='directory'>/compat/linux/sapmnt</filename></entry>
+ <entry><filename>/compat/linux/sapmnt</filename></entry>
<entry>2 Go</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename class='directory'>/compat/linux/usr/sap</filename></entry>
+ <entry><filename>/compat/linux/usr/sap</filename></entry>
<entry>2 Go</entry>
</row>
</tbody>
@@ -2060,7 +2009,7 @@ ERROR 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND Ins_SetupLinks:0
'/sapmnt/PRD/exe'</screen>
</sect3>
- <sect3 id="creatingusersanddirectories">
+ <sect3 xml:id="creatingusersanddirectories">
<title>Création des utilisateurs et des
répertoires</title>
@@ -2113,9 +2062,9 @@ ERROR 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND Ins_SetupLinks:0
<para>Pour une installation
d'<application>&oracle;</application> par défaut, seul le
- groupe <groupname>dba</groupname> est utilisé.
- Tout comme le groupe <groupname>oper</groupname>, certains
- utilisent également le groupe <groupname>dba</groupname>
+ groupe <systemitem class="groupname">dba</systemitem> est utilisé.
+ Tout comme le groupe <systemitem class="groupname">oper</systemitem>, certains
+ utilisent également le groupe <systemitem class="groupname">dba</systemitem>
(Voir les documentations d'<application>&oracle;</application>
et de <application>&sap;</application> pour plus
d'information).</para>
@@ -2186,12 +2135,12 @@ HOME: /oracle/<replaceable>sid</replaceable>
Shell: bash (/compat/linux/bin/bash)</programlisting>
<para>Ceci devrait également inclure le groupe
- <groupname>oper</groupname> au cas où vous utiliseriez
- les deux groupes <groupname>dba</groupname> et
- <groupname>oper</groupname>.</para>
+ <systemitem class="groupname">oper</systemitem> au cas où vous utiliseriez
+ les deux groupes <systemitem class="groupname">dba</systemitem> et
+ <systemitem class="groupname">oper</systemitem>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="creatingdirectories">
+ <sect3 xml:id="creatingdirectories">
<title>Création des répertoires</title>
<para>Ces répertoires sont généralement
@@ -2204,22 +2153,22 @@ Shell: bash (/compat/linux/bin/bash)</programlisting>
<para>Nous positionnerons tout d'abord les propriétaires
et les droits de certains répertoires (en tant que
- <username>root</username>):</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 775 /oracle</userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod 777 /sapmnt</userinput>
&prompt.root; <userinput>chown root:dba /oracle</userinput>
-&prompt.root; <userinput>chown <replaceable>sid</replaceable>adm:sapsys /compat/linux/usr/sap</userinput>
+&prompt.root; <userinput>chown sidadm:sapsys /compat/linux/usr/sap</userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod 775 /compat/linux/usr/sap</userinput></screen>
<para>Ensuite nous crérons les répertoires en tant
qu'utilisateur
- <username>ora<replaceable>sid</replaceable></username>. Ce
+ <systemitem class="username">ora<replaceable>sid</replaceable></systemitem>. Ce
seront tous les répertoires du type
- <filename class='directory'>/oracle/<replaceable>SID</replaceable></filename>:</para>
+ <filename>/oracle/SID</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>su - ora<replaceable>sid</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>cd /oracle/<replaceable>SID</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>su - orasid</userinput>
+&prompt.root; <userinput>cd /oracle/SID</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir mirrlogA mirrlogB origlogA origlogB</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir sapdata1 sapdata2 sapdata3 sapdata4 sapdata5 sapdata6</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir saparch sapreorg</userinput>
@@ -2229,33 +2178,32 @@ Shell: bash (/compat/linux/bin/bash)</programlisting>
des répertoires supplémentaires sont
nécessaires:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>su - ora<replaceable>sid</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>su - orasid</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /oracle</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir 805_32</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir client stage</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir client/80x_32</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir stage/817_32</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cd /oracle/<replaceable>SID</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>cd /oracle/SID</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir 817_32</userinput></screen>
- <note><para>Le répertoire <filename
- class='directory'>client/80x_32</filename> est
+ <note><para>Le répertoire <filename>client/80x_32</filename> est
créé tel quel. Ne remplacez pas le
<emphasis>x</emphasis> par quelque chose
d'autre.</para></note>
<para>La dernière étape consiste &agrave;
créer les répertoires en tant qu'utilisateur
- <username><replaceable>sid</replaceable>adm</username>:</para>
+ <systemitem class="username"><replaceable>sid</replaceable>adm</systemitem>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>su - <replaceable>sid</replaceable>adm</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>su - sidadm</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /usr/sap</userinput>
-&prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>SID</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mkdir SID</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir trans</userinput>
&prompt.root; <userinput>exit</userinput></screen>
</sect3>
- <sect3 id="entriesinslashetcslashservices">
+ <sect3 xml:id="entriesinslashetcslashservices">
<title>Entrées dans <filename>/etc/services</filename></title>
<para><application>&sap.r3;</application> a besoin de certaines
@@ -2287,7 +2235,7 @@ sapms<replaceable>SID</replaceable> 3600/tcp # SAP Message Server. 3600 + Insta
sapgw00s 4800/tcp # SAP Secure Gateway 4800 + Instance-Number</programlisting>
</sect3>
- <sect3 id="necessarylocales">
+ <sect3 xml:id="necessarylocales">
<title>&ldquo;Locales&rdquo; nécessaires</title>
<indexterm><primary>locale</primary></indexterm>
@@ -2330,7 +2278,7 @@ en_US.ISO-8859-1</programlisting>
supplémentaire.</para>
</sect3>
- <sect3 id="kerneltuning">
+ <sect3 xml:id="kerneltuning">
<title>Optimisation du noyau</title>
<indexterm><primary>optimisation du noyau</primary></indexterm>
@@ -2382,10 +2330,10 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="installingsapr3">
+ <sect2 xml:id="installingsapr3">
<title>Installer &sap.r3;</title>
- <sect3 id="preparingsapcdroms">
+ <sect3 xml:id="preparingsapcdroms">
<title>Préparer les CDROMs &sap;</title>
<para>Il y a de nombreux CDROMs &agrave; monter et
@@ -2414,26 +2362,25 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
suivantes:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount_cd9660 -g /dev/cd0a /mnt</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cp -R /mnt/* /oracle/<replaceable>SID</replaceable>/sapreorg/<replaceable>nom-du-cd</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>cp -R /mnt/* /oracle/SID/sapreorg/nom-du-cd</userinput>
&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput></screen>
</sect3>
- <sect3 id="runningtheinstall-script">
+ <sect3 xml:id="runningtheinstall-script">
<title>Exécuter la procédure d'installation</title>
<para>Tout d'abord, vous devez préparer un répertoire
- <filename class='directory'>install</filename>:</para>
+ <filename>install</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /oracle/<replaceable>SID</replaceable>/sapreorg</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /oracle/SID/sapreorg</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir install</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd install</userinput></screen>
<para>Ensuite la procédure d'installation est
lancée, qui copiera tous fichiers correspondant dans
- le répertoire <filename
- class='directory'>install</filename>:</para>
+ le répertoire <filename>install</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/oracle/<replaceable>SID</replaceable>/sapreorg/KERNEL/UNIX/INSTTOOL.SH</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/oracle/SID/sapreorg/KERNEL/UNIX/INSTTOOL.SH</userinput></screen>
<para>L'installation IDES (4.6B) est fournie avec un
système <application>&sap.r3;</application> de
@@ -2446,8 +2393,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
données), et non pas l'instance centrale standard
IDES, on doit donc copier le fichier
<filename>CENTRDB.R3S</filename> correspondant du
- répertoire <filename
- class='directory'>EXPORT1</filename>, sinon
+ répertoire <filename>EXPORT1</filename>, sinon
<command>R3SETUP</command> ne demandera que trois CDs
EXPORT.</para>
@@ -2473,18 +2419,18 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
le nom de la machine en fonction, ou créez un alias
avec <command>alias hostname='hostname -s'</command> pour
les utilisateurs
- <username>ora<replaceable>sid</replaceable></username> et
- <username><replaceable>sid</replaceable>adm</username> (et
- pour le super-utilisateur <username>root</username> au moins
+ <systemitem class="username">ora<replaceable>sid</replaceable></systemitem> et
+ <systemitem class="username"><replaceable>sid</replaceable>adm</systemitem> (et
+ pour le super-utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem> au moins
durant les étapes de l'installation effectuées
- en tant que <username>root</username>). Il est
+ en tant que <systemitem class="username">root</systemitem>). Il est
également possible d'ajuster les fichiers
<filename>.profile</filename> et <filename>.login</filename>
des deux utilisateurs qui sont installés lors de
l'installation de <application>&sap;</application>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="startr3setup-46B">
+ <sect3 xml:id="startr3setup-46B">
<title>Exécuter <command>R3SETUP</command> 4.6B</title>
<para>Assurez-vous que la variable <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>
@@ -2493,7 +2439,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>export LD_LIBRARY_PATH=/oracle/IDS/lib:/sapmnt/IDS/exe:/oracle/805_32/lib</userinput></screen>
<para>Lancez <command>R3SETUP</command> en tant que
- <username>root</username> &agrave; partir du répertoire
+ <systemitem class="username">root</systemitem> &agrave; partir du répertoire
d'installation:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /oracle/IDS/sapreorg/install</userinput>
@@ -2687,7 +2633,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
installée.</para>
</sect3>
- <sect3 id="startr3setup-46C">
+ <sect3 xml:id="startr3setup-46C">
<title>Exécuter <command>R3SETUP</command> 4.6C SR2</title>
<para>Assurez-vous que la variable <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>
@@ -2698,7 +2644,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>export LD_LIBRARY_PATH=/sapmnt/PRD/exe:/oracle/PRD/817_32/lib</userinput></screen>
<para>Lancez <command>R3SETUP</command> en tant que
- <username>root</username> &agrave; partir du répertoire
+ <systemitem class="username">root</systemitem> &agrave; partir du répertoire
d'installation:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /oracle/PRD/sapreorg/install</userinput>
@@ -2794,12 +2740,12 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
<entry><keycap>Entrée</keycap></entry>
</row>
<row>
- <entry>Enter User-ID of <username>oraprd</username></entry>
+ <entry>Enter User-ID of <systemitem class="username">oraprd</systemitem></entry>
<entry>[1002]</entry>
<entry><keycap>Entrée</keycap></entry>
</row>
<row>
- <entry>Enter User-ID of <username>prdadm</username></entry>
+ <entry>Enter User-ID of <systemitem class="username">prdadm</systemitem></entry>
<entry>[1000]</entry>
<entry><keycap>Entrée</keycap></entry>
</row>
@@ -2826,9 +2772,9 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
erreur durant l'installation lors des phases
OSUSERDBSID_IND_ORA (pour la création de
l'utilisateur
- <username>ora<replaceable>sid</replaceable></username>) et
+ <systemitem class="username">ora<replaceable>sid</replaceable></systemitem>) et
OSUSERSIDADM_IND_ORA (création de l'utilisateur
- <username><replaceable>sid</replaceable>adm</username>).</para>
+ <systemitem class="username"><replaceable>sid</replaceable>adm</systemitem>).</para>
<para>En dehors des problèmes mentionnés plus
bas, tout devrait être assez direct jusqu'au moment
@@ -2838,7 +2784,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="installingoracle805">
+ <sect2 xml:id="installingoracle805">
<title>Installer &oracle; 8.0.5</title>
<para>Consultez les notes &sap; et les
@@ -2850,10 +2796,9 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
<para>Pour plus d'informations au sujet de l'installation
d'<application>&oracle;</application>,
- référez-vous au chapitre sur l'<link
- linkend="linuxemu-oracle">installation d'&oracle;.</link></para>
+ référez-vous au chapitre sur l'<link linkend="linuxemu-oracle">installation d'&oracle;.</link></para>
- <sect3 id="installingtheoracle805withorainst">
+ <sect3 xml:id="installingtheoracle805withorainst">
<title>Installer &oracle; 8.0.5 avec <command>orainst</command></title>
<para>Si <application>&oracle; 8.0.5</application> doit
@@ -2933,7 +2878,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
véritable cauchemar.</para>
</sect3>
- <sect3 id="installingtheoracle805preproduction">
+ <sect3 xml:id="installingtheoracle805preproduction">
<title>Installer la version &oracle; 8.0.5 Pre-production pour
Linux (noyau 2.0.33)</title>
@@ -2951,23 +2896,22 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="installingoracle817">
+ <sect2 xml:id="installingoracle817">
<title>Installer l'archive tar d'&oracle; 8.1.7 pour Linux</title>
<para>Prennez l'archive <application>tar</application> que vous
avez produite &agrave; partir du répertoire
d'installation sur un système Linux, et
- désarchivez-la dans le répertoire <filename
- class='directory'>/oracle/<replaceable>SID</replaceable>/817_32/</filename>.</para>
+ désarchivez-la dans le répertoire <filename>/oracle/SID/817_32/</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="continuewithsapr4installation">
+ <sect2 xml:id="continuewithsapr4installation">
<title>Poursuivre l'installation de &sap.r3;</title>
<para>Tout d'abord vérifiez le paramétrage des
- environnements des utilisateurs <username>idsamd</username>
+ environnements des utilisateurs <systemitem class="username">idsamd</systemitem>
(<replaceable>sid</replaceable>adm) et
- <username>oraids</username>
+ <systemitem class="username">oraids</systemitem>
(ora<replaceable>sid</replaceable>). Ils devraient avoir,
tous les deux, des fichiers <filename>.profile</filename>,
<filename>.login</filename> et <filename>.cshrc</filename> qui
@@ -2977,7 +2921,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
modifier <command>hostname</command> pour <command>hostname
-s</command> dans ces trois fichiers.</para>
- <sect3 id="databaseload">
+ <sect3 xml:id="databaseload">
<title>Chargement de la base de données</title>
<para>Ensuite, <command>R3SETUP</command> peut être soit
@@ -3039,13 +2983,13 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
version 4.6B.</para>
</sect3>
- <sect3 id="listener">
+ <sect3 xml:id="listener">
<title>Programme d'écoute</title>
<para>Démarrer le programme d'écoute
(&ldquo;listener&rdquo;) d'<application>&oracle;</application>
sous l'utilisateur
- <username>ora<replaceable>sid</replaceable></username> comme
+ <systemitem class="username">ora<replaceable>sid</replaceable></systemitem> comme
suit:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>umask 0; lsnrctl start</userinput></screen>
@@ -3056,7 +3000,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
Consultez la note &sap; 072984.</para>
</sect3>
- <sect3 id="mnlstables">
+ <sect3 xml:id="mnlstables">
<title>Mettre &agrave; jour les tables MNLS</title>
<para>Si vous projetez d'importer des données utilisant
@@ -3076,10 +3020,10 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="postinstallationsteps">
+ <sect2 xml:id="postinstallationsteps">
<title>Etapes de post-installation</title>
- <sect3 id="requestsapr3licensekey">
+ <sect3 xml:id="requestsapr3licensekey">
<title>Demander une clé licence pour &sap.r3;</title>
<para>Vous devez demander votre clé
@@ -3089,7 +3033,7 @@ options SEMUME=100 #number of UNDO keys</programlisting>
n'est valide que pendant quatre semaines. Tout d'abord
récupérez la clé matérielle.
Ouvrez une session sous l'utilisateur
- <username>idsadm</username> et lancez la commande
+ <systemitem class="username">idsadm</systemitem> et lancez la commande
<command>saplicense</command>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/sapmnt/IDS/exe/saplicense
@@ -3111,32 +3055,32 @@ EXPIRATION DATE = <replaceable>yyyymmdd, usually "99991231"</replaceable>
LICENSE KEY = <replaceable>license key, 24 chars</replaceable></programlisting>
</sect3>
- <sect3 id="creatingusers">
+ <sect3 xml:id="creatingusers">
<title>Créer les utilisateurs</title>
<para>Créez un utilisateur sous le client 000
(certaines tâches doivent être effectuées
sous le client 000, mais avec un utilisateur
- différent de <username>sap*</username> et
- <username>ddic</username>). Comme nom d'utilisateur, nous
+ différent de <systemitem class="username">sap*</systemitem> et
+ <systemitem class="username">ddic</systemitem>). Comme nom d'utilisateur, nous
choisissons généralement
- <username>wartung</username> (ou
- <username>service</username> en français). Les
+ <systemitem class="username">wartung</systemitem> (ou
+ <systemitem class="username">service</systemitem> en français). Les
profiles nécessaires sont <literal>sap_new</literal>
et <literal>sap_all</literal>. Pour plus de
sécurité les mots de passe des utilisateurs
par défaut &agrave; l'intérieur de tous les
clients devraient être modifiés (cela inclut
- les utilisateurs <username>sap*</username> et
- <username>ddic</username>).</para>
+ les utilisateurs <systemitem class="username">sap*</systemitem> et
+ <systemitem class="username">ddic</systemitem>).</para>
</sect3>
- <sect3 id="configtranssysprofileopermodesetc">
+ <sect3 xml:id="configtranssysprofileopermodesetc">
<title>Configurer le système de transport, les profils,
les modes d'opération, etc.</title>
<para>Dans le client 000, avec un utilisateur autre que
- <username>ddic</username> et <username>sap*</username>,
+ <systemitem class="username">ddic</systemitem> et <systemitem class="username">sap*</systemitem>,
faire, au moins, ce qui suit:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
@@ -3174,9 +3118,9 @@ LICENSE KEY = <replaceable>license key, 24 chars</replaceable></programlisti
<application>&sap;</application>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="editintsidsap">
+ <sect3 xml:id="editintsidsap">
<title>Editer
- <filename>init<replaceable>sid</replaceable>.sap</filename>
+ <filename>initsid.sap</filename>
(<filename>initIDS.sap</filename>)</title>
<para>Le fichier
@@ -3346,10 +3290,10 @@ tape_address_rew = /dev/sa0</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="problemsduringinstallation">
+ <sect2 xml:id="problemsduringinstallation">
<title>Problèmes lors de l'installation</title>
- <sect3 id="restartr3setup">
+ <sect3 xml:id="restartr3setup">
<title>Relancer <command>R3SETUP</command> après la correction
d'un problème</title>
@@ -3392,7 +3336,7 @@ tape_address_rew = /dev/sa0</programlisting>
programme d'écoute
d'<application>&oracle;</application> &agrave; nouveau (en
tant que
- <username>ora<replaceable>sid</replaceable></username>
+ <systemitem class="username">ora<replaceable>sid</replaceable></systemitem>
avec <command>umask 0; lsnrctl start</command>) s'il a
également été stoppé (par
exemple en raison d'un redémarrage du
@@ -3400,7 +3344,7 @@ tape_address_rew = /dev/sa0</programlisting>
</note>
</sect3>
- <sect3 id="indoraduringduringr3setup">
+ <sect3 xml:id="indoraduringduringr3setup">
<title>Etape OSUSERSIDADM_IND_ORA lors de l'utilisation de
<command>R3SETUP</command></title>
@@ -3421,7 +3365,7 @@ STATUS=OK (had status ERROR)</programlisting>
<command>R3SETUP</command>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="indoraduringr3setup">
+ <sect3 xml:id="indoraduringr3setup">
<title>Etape OSUSERDBSID_IND_ORA lors de l'utilisation de
<command>R3SETUP</command></title>
@@ -3442,7 +3386,7 @@ STATUS=OK (had status ERROR)</programlisting>
<para>Puis relancez <command>R3SETUP</command>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="oraviewvrffilenotfound">
+ <sect3 xml:id="oraviewvrffilenotfound">
<title>Erreur <errorname>oraview.vrf FILE NOT FOUND</errorname>
lors de l'installation d'&oracle;</title>
@@ -3456,7 +3400,7 @@ STATUS=OK (had status ERROR)</programlisting>
et relancez l'installation.</para>
</sect3>
- <sect3 id="textenvincalid">
+ <sect3 xml:id="textenvincalid">
<title>Erreur <errorname>TEXTENV_INVALID</errorname> lors du
lancement de <command>R3SETUP</command>, RFC ou SAPgui</title>
@@ -3482,12 +3426,12 @@ STATUS=OK (had status ERROR)</programlisting>
Linux donna les messages suivants:</para>
<programlisting>Sat May 5 14:23:14 2001
-*** ERROR => no valid userarea given [trgmsgo. 0401]
+*** ERROR =&gt; no valid userarea given [trgmsgo. 0401]
Sat May 5 14:23:22 2001
-*** ERROR => ERROR NR 24 occured [trgmsgi. 0410]
-*** ERROR => Error when generating text environment. [trgmsgi. 0435]
-*** ERROR => function failed [trgmsgi. 0447]
-*** ERROR => no socket operation allowed [trxio.c 3363]
+*** ERROR =&gt; ERROR NR 24 occured [trgmsgi. 0410]
+*** ERROR =&gt; Error when generating text environment. [trgmsgi. 0435]
+*** ERROR =&gt; function failed [trgmsgi. 0447]
+*** ERROR =&gt; no socket operation allowed [trxio.c 3363]
Speicherzugriffsfehler</programlisting>
<para>Ce comportement est dû au fait que
@@ -3519,7 +3463,7 @@ rscp/TCP0B = TCP0B</programlisting>
relancé.</para>
</sect3>
- <sect3 id="ora-00001">
+ <sect3 xml:id="ora-00001">
<title>Erreur <errorcode>ORA-00001</errorcode></title>
<para>Cette erreur s'est produite uniquement avec
@@ -3537,7 +3481,7 @@ rscp/TCP0B = TCP0B</programlisting>
<command>ipcrm</command>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="ora-00445pmon">
+ <sect3 xml:id="ora-00445pmon">
<title>Erreur <errorcode>ORA-00445</errorcode>
(le processus en tâche de fond PMON n'a pas
démarré &mdash; &ldquo;Background Process PMON Did Not
@@ -3548,11 +3492,11 @@ rscp/TCP0B = TCP0B</programlisting>
la base de données est démarrée avec la
procédure <command>startsap</command> habituelle (par
exemple <command>startsap_majestix_00</command>) en tant
- qu'utilisateur <username>prdadm</username>.</para>
+ qu'utilisateur <systemitem class="username">prdadm</systemitem>.</para>
<para>Une solution possible est de démarrer la base de
données sous l'utilisateur
- <username>oraprd</username> avec la commande
+ <systemitem class="username">oraprd</systemitem> avec la commande
<command>svrmgrl</command>:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>svrmgrl</userinput>
@@ -3561,7 +3505,7 @@ SVRMGR&gt; <userinput>startup</userinput>;
SVRMGR&gt; <userinput>exit</userinput></screen>
</sect3>
- <sect3 id="ora-12546">
+ <sect3 xml:id="ora-12546">
<title>Erreur <errorcode>ORA-12546</errorcode> (Lancez le
programme d'écoute avec les droits corrects &mdash;
&ldquo;Start Listener with Correct
@@ -3569,7 +3513,7 @@ SVRMGR&gt; <userinput>exit</userinput></screen>
<para>Démarrez le programme d'écoute
(&ldquo;listener&rdquo;) d'<application>&oracle;</application>
- sous l'utilisateur <username>oraids</username> avec les
+ sous l'utilisateur <systemitem class="username">oraids</systemitem> avec les
commandes suivantes:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>umask 0; lsnrctl start</userinput></screen>
@@ -3580,7 +3524,7 @@ SVRMGR&gt; <userinput>exit</userinput></screen>
Consultez la note &sap; 0072984.</para>
</sect3>
- <sect3 id="ora-27102">
+ <sect3 xml:id="ora-27102">
<title>Erreur <errorcode>ORA-27102</errorcode> (Mémoire
épuisée &mdash; &ldquo;Out of Memory&rdquo;)</title>
@@ -3592,7 +3536,7 @@ SVRMGR&gt; <userinput>exit</userinput></screen>
memory</errorname>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="dipgntabindind">
+ <sect3 xml:id="dipgntabindind">
<title>Erreur [DIPGNTAB_IND_IND] lors de l'utilisation de
<command>R3SETUP</command></title>
@@ -3640,7 +3584,7 @@ drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>
4.6C</application>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="rfcrswboiniindind">
+ <sect3 xml:id="rfcrswboiniindind">
<title>Erreur [RFCRSWBOINI_IND_IND] lors de l'utilisation de
<command>R3SETUP</command></title>
@@ -3665,7 +3609,7 @@ drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>
<literal>RFCRADDBDIF</literal>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="rfcraddbdifindind">
+ <sect3 xml:id="rfcraddbdifindind">
<title>Erreur [RFCRADDBDIF_IND_IND] lors de l'utilisation de
<command>R3SETUP</command></title>
@@ -3686,7 +3630,7 @@ drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>
transaction SE38.</para>
</sect3>
- <sect3 id="sigactionsig31">
+ <sect3 xml:id="sigactionsig31">
<title>Erreur <errorcode>sigaction sig31: File size limit
exceeded</errorcode></title>
@@ -3704,7 +3648,7 @@ drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>
<application>&sap;</application> ont démarré
correctement, consultez l'état des processus avec la
commande <command>ps ax | grep
- <replaceable>SID</replaceable></command>, qui vous donnera
+ SID</command>, qui vous donnera
une liste de tous les processus
<application>&oracle;</application> et
<application>&sap;</application>. S'il semble que certains
@@ -3712,8 +3656,7 @@ drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>
connecter au système <application>&sap;</application>,
consultez les fichiers journaux correspondants qui peuvent
être trouvés dans le répertoire
- <filename
- class='directory'>/usr/sap/<replaceable>SID</replaceable>/DVEBMGS<replaceable>nr</replaceable>/work/</filename>.
+ <filename>/usr/sap/SID/DVEBMGSnr/work/</filename>.
Les fichiers &agrave; consulter sont
<filename>dev_ms</filename> et
<filename>dev_disp</filename>.</para>
@@ -3732,7 +3675,7 @@ options SHMMAXPGS=393216
#options SHMMAXPGS=262144</programlisting>
</sect3>
- <sect3 id="saposcolfails">
+ <sect3 xml:id="saposcolfails">
<title>Le lancement de <command>saposcol</command>
échoue</title>
@@ -3751,7 +3694,7 @@ options SHMMAXPGS=393216
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="linuxemu-advanced">
+ <sect1 xml:id="linuxemu-advanced">
<title>Sujets avancés</title>
<para>Si vous êtes curieux de savoir comment la
@@ -3864,12 +3807,10 @@ options SHMMAXPGS=393216
type de système de fichiers
<literal>unionfs</literal>!) de montage des systèmes de
fichiers. Tout d'abord, une tentative est faite pour
- rechercher le fichier dans le répertoire <filename
- class='directory'>/compat/linux/<replaceable>chemin-origine</replaceable></filename>,
+ rechercher le fichier dans le répertoire <filename>/compat/linux/chemin-origine</filename>,
<emphasis>puis</emphasis> uniquement si cela échoue, la
recherche est effectuée dans le répertoire
- <filename
- class='directory'>/<replaceable>chemin-origine</replaceable></filename>.
+ <filename>/chemin-origine</filename>.
Cela permet de s'assurer que les binaires nécessitant
d'autres binaires puissent s'exécuter (par exemple,
l'ensemble des outils Linux peuvent tourner sous l'ABI Linux).
@@ -3877,7 +3818,7 @@ options SHMMAXPGS=393216
charger et exécuter les binaires &os;, s'il n'y a pas
de binaires Linux correspondant présents, et vous
pourriez placer une commande &man.uname.1; dans l'arborescence
- <filename class='directory'>/compat/linux</filename> pour vous
+ <filename>/compat/linux</filename> pour vous
assurer que les binaires Linux ne puissent pas dire qu'ils ne
tournent pas sous Linux.</para>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mac/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mac/chapter.xml
index fbe8daea67..302ea058b4 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mac/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mac/chapter.xml
@@ -3,104 +3,103 @@
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="mac">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="mac">
<title>Mandatory Access Control ** Traduction en Cours **</title>
- <sect1 id="mac-synopsis">
+ <sect1 xml:id="mac-synopsis">
<title>Synopsis</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="mac-glossary">
+ <sect1 xml:id="mac-glossary">
<title>Key Terms in this Chapter</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="mac-initial">
+ <sect1 xml:id="mac-initial">
<title>Explanation of MAC</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="mac-understandlabel">
+ <sect1 xml:id="mac-understandlabel">
<title>Understanding MAC Labels</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="mac-modules">
+ <sect1 xml:id="mac-modules">
<title>Module Configuration</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="mac-bsdextended">
+ <sect1 xml:id="mac-bsdextended">
<title>The MAC bsdextended Module</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="mac-ifoff">
+ <sect1 xml:id="mac-ifoff">
<title>The MAC ifoff Module</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="mac-portacl">
+ <sect1 xml:id="mac-portacl">
<title>The MAC portacl Module</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="mac-labelingpolicies">
+ <sect1 xml:id="mac-labelingpolicies">
<title>MAC Policies with Labeling Features</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="mac-partition">
+ <sect1 xml:id="mac-partition">
<title>The MAC partition Module</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="mac-mls">
+ <sect1 xml:id="mac-mls">
<title>The MAC Multi-Level Security Module</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="mac-biba">
+ <sect1 xml:id="mac-biba">
<title>The MAC Biba Module</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="mac-lomac">
+ <sect1 xml:id="mac-lomac">
<title>The MAC LOMAC Module</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="mac-implementing">
+ <sect1 xml:id="mac-implementing">
<title>Implementing a Secure Environment with MAC</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="MAC-examplehttpd">
+ <sect1 xml:id="MAC-examplehttpd">
<title>Another Example: Using MAC to Constrain a Web Server</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="mac-troubleshoot">
+ <sect1 xml:id="mac-troubleshoot">
<title>Troubleshooting the MAC Framework</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.xml
index 0acce15f66..0ced2e5f5e 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.xml
@@ -6,30 +6,20 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.116
-->
-
-<chapter id="mail">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="mail">
+ <info><title>Courrier électronique</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bill</firstname>
- <surname>Lloyd</surname>
- <contrib>Contribution originale de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bill</firstname><surname>Lloyd</surname></personname><contrib>Contribution originale de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Réécrit par </contrib>
- <!-- 2 Dec 1999 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Réécrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Courrier électronique</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="mail-synopsis">
+ <sect1 xml:id="mail-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<indexterm><primary>email</primary></indexterm>
<indexterm><primary>courrier électronique</primary></indexterm>
@@ -122,15 +112,14 @@
(<xref linkend="advanced-networking"/>).</para>
</listitem>
<listitem><para>Configurer correctement les informations DNS
- pour votre serveur de courrier (<xref
- linkend="advanced-networking"/>).</para>
+ pour votre serveur de courrier (<xref linkend="advanced-networking"/>).</para>
</listitem>
<listitem><para>Savoir comment installer des logiciels tiers
(<xref linkend="ports"/>).</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="mail-using">
+ <sect1 xml:id="mail-using">
<title>Utilisation du courrier électronique</title>
<indexterm><primary>POP</primary></indexterm>
<indexterm><primary>IMAP</primary></indexterm>
@@ -145,7 +134,7 @@
bien sûr le <link linkend="mail-host">le serveur
de courrier lui-même </link>.</para>
- <sect2 id="mail-mua">
+ <sect2 xml:id="mail-mua">
<title>Le programme utilisateur</title>
<para>Cela inclut des programmes en ligne de commande comme
@@ -157,15 +146,13 @@
quelques-uns, ou quelque chose de plus
<quote>sophisticated</quote> comme un navigateur WWW. Ces
programmes transmettent simplement toutes les transactions
- concernant le courrier électronique au <link
- linkend="mail-host">serveur de courrier local</link>, soit en
- invoquant un des <link
- linkend="mail-mta">&ldquo;daemons&rdquo; serveurs</link>
+ concernant le courrier électronique au <link linkend="mail-host">serveur de courrier local</link>, soit en
+ invoquant un des <link linkend="mail-mta">&ldquo;daemons&rdquo; serveurs</link>
(Agents de transfert de courrier) disponibles, soit via
<acronym>TCP</acronym>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mail-mta">
+ <sect2 xml:id="mail-mta">
<title>Le &ldquo;daemon&rdquo; serveur de courrier</title>
<indexterm>
<primary>daemons serveurs de courrier</primary>
@@ -212,8 +199,7 @@
<acronym>IMAP</acronym> pour lire votre courrier, il ne vous
permet pas non plus la connexion &agrave; des boîtes aux
lettres locales de type <filename>mbox</filename> ou maildir.
- Vous avez besoin d'un <link
- linkend="mail-receive">&ldquo;daemon&rdquo;</link>
+ Vous avez besoin d'un <link linkend="mail-receive">&ldquo;daemon&rdquo;</link>
supplémentaire pour cela.</para>
<warning>
@@ -226,13 +212,12 @@
une version &agrave; jour pour éviter de tels
problèmes. Vous avez cependant toujours la
possibilité d'installer un autre
- <acronym>MTA</acronym> &agrave; partir du <link
- linkend="ports">catalogue des logiciels portés de
+ <acronym>MTA</acronym> &agrave; partir du <link linkend="ports">catalogue des logiciels portés de
&os;</link>.</para>
</warning>
</sect2>
- <sect2 id="mail-dns">
+ <sect2 xml:id="mail-dns">
<title>Courrier électronique et DNS</title>
<para>Le système de noms de domaines (DNS) et son
@@ -271,7 +256,7 @@
FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
</sect2>
- <sect2 id="mail-receive">
+ <sect2 xml:id="mail-receive">
<title>Réception de courrier</title>
<indexterm>
<primary>courrier électronique</primary>
@@ -295,7 +280,7 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
d'installer un serveur <acronym>POP</acronym> ou
<acronym>IMAP</acronym>.</para>
- <sect3 id="pop-and-imap">
+ <sect3 xml:id="pop-and-imap">
<title>Accès aux boîtes aux lettres distantes en
utilisant <acronym>POP</acronym> et
<acronym>IMAP</acronym></title>
@@ -394,12 +379,11 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
transmission des données avec ces protocoles, vous
devriez considérer l'utilisation de de tunnels
&man.ssh.1;. L'utilisation de tels tunnels est
- décrite dans la <xref
- linkend="security-ssh-tunneling"/>.</para>
+ décrite dans la <xref linkend="security-ssh-tunneling"/>.</para>
</warning>
</sect3>
- <sect3 id="local">
+ <sect3 xml:id="local">
<title>Accès aux boîtes aux lettres
locales</title>
@@ -411,7 +395,7 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="mail-host">
+ <sect2 xml:id="mail-host">
<title>Le serveur de courrier</title>
<indexterm><primary>serveur de courrier</primary></indexterm>
@@ -422,17 +406,13 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="sendmail">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="sendmail">
+ <info><title>Configuration de <application>sendmail</application></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christopher</firstname>
- <surname>Shumway</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christopher</firstname><surname>Shumway</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Configuration de <application>sendmail</application></title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary><application>sendmail</application></primary>
@@ -574,15 +554,15 @@ okay.cyberspammer.com OK
électronique correspond &agrave; la partie gauche de la table.
L'entrée suivante rejette le courrier en provenance
d'une machine précise de l'Internet,
- <hostid>another.source.of.spam</hostid>. L'entrée suivante
+ <systemitem>another.source.of.spam</systemitem>. L'entrée suivante
accepte les connexions &agrave; partir de la machine
- <hostid role="fqdn">okay.cyberspammer.com</hostid>, qui est plus précis
- que le <hostid role="domainname">cyberspammer.com</hostid> de la ligne
+ <systemitem class="fqdomainname">okay.cyberspammer.com</systemitem>, qui est plus précis
+ que le <systemitem class="fqdomainname">cyberspammer.com</systemitem> de la ligne
précédente. Les correspondances plus spécifiques
priment sur les moins précises. La dernière
entrée autorise le relais du courrier électronique en
provenance de machines avec une adresse IP qui commence par
- <hostid>128.32</hostid>. Ces machines seront en mesure
+ <systemitem>128.32</systemitem>. Ces machines seront en mesure
d'envoyer du courrier destiné &agrave; d'autres
serveurs de courrier par l'intermédiaire de ce serveur de
courrier.</para>
@@ -613,16 +593,16 @@ procmail: "|/usr/local/bin/procmail"</programlisting>
<para>Le format du fichier est simple; le nom de la boîte
aux lettres &agrave; gauche et la cible sur la droite.
Le premier exemple transfère la boîte aux lettres
- <username>root</username> vers la boîte aux lettres
- <username>localuser</username>, qui est ensuite recherchée
+ <systemitem class="username">root</systemitem> vers la boîte aux lettres
+ <systemitem class="username">localuser</systemitem>, qui est ensuite recherchée
dans la base de données d'alias. Si aucune correspondance n'est
trouvée alors le message est délivré &agrave;
l'utilisateur locale
- <username>localuser</username>. L'exemple suivant montre une
+ <systemitem class="username">localuser</systemitem>. L'exemple suivant montre une
liste de correspondance. Un courrier envoyé &agrave; la
- boîte aux lettres <username>ftp-bugs</username> sera
- délivré aux trois boites locales <username>joe</username>,
- <username>eric</username>, et <username>paul</username>. Notez
+ boîte aux lettres <systemitem class="username">ftp-bugs</systemitem> sera
+ délivré aux trois boites locales <systemitem class="username">joe</systemitem>,
+ <systemitem class="username">eric</systemitem>, et <systemitem class="username">paul</systemitem>. Notez
qu'une boîte aux lettres distante comme <literal>user@exemple.com</literal>/procmail
pourra
être spécifiée. L'exemple suivant montre comment
@@ -647,9 +627,8 @@ procmail: "|/usr/local/bin/procmail"</programlisting>
Placez-y tous les domaines ou machines pour lesquels
<application>sendmail</application> doit recevoir du courrier.
Par exemple, si le serveur de courrier devait accepter du
- courrier pour le domaine <hostid
- role="domainname">exemple.com</hostid> et la machine
- <hostid role="domainname">mail.exemple.com</hostid>, sont
+ courrier pour le domaine <systemitem class="fqdomainname">exemple.com</systemitem> et la machine
+ <systemitem class="fqdomainname">mail.exemple.com</systemitem>, sont
<filename>local-host-names</filename> ressemblera &agrave; quelque
chose comme ceci:</para>
@@ -711,42 +690,34 @@ postmaster@exemple.com postmaster@noc.exemple.net
</example>
<para>Dans l'exemple ci-dessus, nous avons une correspondance pour
- un domaine <hostid role="domainname">exemple.com</hostid>. Ce fichier est traité
+ un domaine <systemitem class="fqdomainname">exemple.com</systemitem>. Ce fichier est traité
jusqu'&agrave; trouver la première correspondance.
Le premier élément fait correspondre <literal>root@exemple.com</literal>
&agrave; la boîte aux lettres root locale. L'entrée
suivante fait correspondre <literal>postmaster@exemple.com</literal> &agrave; la
- boîte aux lettres postmaster sur la machine <hostid role="fqdn">noc.exemple.net</hostid>.
- Et enfin, si un courrier en provenance de <hostid role="domainname">exemple.com</hostid> n'a pas
+ boîte aux lettres postmaster sur la machine <systemitem class="fqdomainname">noc.exemple.net</systemitem>.
+ Et enfin, si un courrier en provenance de <systemitem class="fqdomainname">exemple.com</systemitem> n'a pas
trouvé de correspondance, il correspondra &agrave; la
dernière ligne, qui régira tous les autres messages
adressés &agrave;
- quelqu'un du domaine <hostid role="domainname">exemple.com</hostid>.
+ quelqu'un du domaine <systemitem class="fqdomainname">exemple.com</systemitem>.
La correspondance sera la boîte aux lettres locale
- <username>joe</username>.</para>
+ <systemitem class="username">joe</systemitem>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mail-changingmta">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="mail-changingmta">
+ <info><title>Changer votre agent de transfert de courrier</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Andrew</firstname>
- <surname>Boothman</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Andrew</firstname><surname>Boothman</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Gregory</firstname>
- <surname>Neil Shapiro</surname>
- <contrib>Information provenant de courriers électroniques
- écrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Gregory</firstname><surname>Neil Shapiro</surname></personname><contrib>Information provenant de courriers électroniques
+ écrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Changer votre agent de transfert de courrier</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>courrier électronique</primary>
<secondary>changer d'agent de transfert de courrier</secondary>
@@ -878,7 +849,7 @@ postmaster@exemple.com postmaster@noc.exemple.net
<para>Ajouter une procédure dans
<filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename> qui
se termine en <filename>.sh</filename> et qui est
- exécutable par <username>root</username>. La
+ exécutable par <systemitem class="username">root</systemitem>. La
procédure devrait accepter les paramètres
<literal>start</literal> et <literal>stop</literal>.
Au moment du démarrage les procédures
@@ -994,7 +965,7 @@ purgestat /usr/local/supermailer/bin/purgestat-compat</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mail-trouble">
+ <sect1 xml:id="mail-trouble">
<title>Dépannage</title>
<indexterm>
<primary>courrier électronique</primary>
@@ -1012,12 +983,12 @@ purgestat /usr/local/supermailer/bin/purgestat-compat</programlisting>
<answer>
<para>Vous vous rendrez probablement compte que la machine est
en fait dans un domaine différent; par exemple, si vous
- êtes dans le domaine <hostid role="fqdn">foo.bar.edu</hostid>
- et que vous voulez atteindre la machine <hostid>mumble</hostid>
- du domaine <hostid role="domainname">bar.edu</hostid>,
+ êtes dans le domaine <systemitem class="fqdomainname">foo.bar.edu</systemitem>
+ et que vous voulez atteindre la machine <systemitem>mumble</systemitem>
+ du domaine <systemitem class="fqdomainname">bar.edu</systemitem>,
vous devrez utiliser son nom de machine complet,
- <hostid role="fqdn">mumble.bar.edu</hostid>, au lieu de
- juste <hostid>mumble</hostid>.</para>
+ <systemitem class="fqdomainname">mumble.bar.edu</systemitem>, au lieu de
+ juste <systemitem>mumble</systemitem>.</para>
<para>C'était traditionnellement autorisé par les
résolveurs <application>BIND</application><indexterm>
@@ -1026,14 +997,14 @@ purgestat /usr/local/supermailer/bin/purgestat-compat</programlisting>
qui est maintenant livrée avec FreeBSD ne sait pas
compléter les noms de machines abrégés autrement
qu'avec le nom de votre domaine. Donc le nom non
- qualifié <hostid>mumble</hostid> doit correspondre
- &agrave; <hostid role="fqdn">mumble.foo.bar.edu</hostid>,
+ qualifié <systemitem>mumble</systemitem> doit correspondre
+ &agrave; <systemitem class="fqdomainname">mumble.foo.bar.edu</systemitem>,
sans quoi il sera recherché dans le domaine racine.</para>
<para>Cela diffère du comportement précédent,
où la recherche se prolongeait &agrave;
- <hostid role="domainname">mumble.bar.edu</hostid>, puis
- <hostid role="domainname">mumble.edu</hostid>.
+ <systemitem class="fqdomainname">mumble.bar.edu</systemitem>, puis
+ <systemitem class="fqdomainname">mumble.edu</systemitem>.
Consultez la RFC 1535 pour savoir pourquoi cela était
considéré comme une mauvaise pratique, voire
même un trou de sécurité.</para>
@@ -1080,7 +1051,7 @@ ou ajoutez &ldquo;Cw domain.net&rdquo; &agrave;
/etc/mail/sendmail.cf.</programlisting>
<para>La FAQ de <application>sendmail</application> peut être trouvée
- &agrave; l'adresse <ulink url="http://www.sendmail.org/faq/"></ulink> et
+ &agrave; l'adresse <uri xlink:href="http://www.sendmail.org/faq/">http://www.sendmail.org/faq/</uri> et
sa lecture est recommandée si vous voulez
&ldquo;bidouiller&rdquo; votre configuration du courrier
électronique.</para>
@@ -1108,9 +1079,9 @@ ou ajoutez &ldquo;Cw domain.net&rdquo; &agrave;
<para>L'autre méthode étant d'obtenir un serveur Internet
constamment connecté pour qu'il vous fournisse les services
MX pour votre domaine. Par exemple, si le domaine de votre
- compagnie est <hostid role="domainname">exemple.com</hostid> et votre
+ compagnie est <systemitem class="fqdomainname">exemple.com</systemitem> et votre
fournisseur d'accès a configuré
- <hostid role="domainname">exemple.net</hostid> pour fournir un MX secondaire
+ <systemitem class="fqdomainname">exemple.net</systemitem> pour fournir un MX secondaire
pour votre domaine:</para>
<programlisting>exemple.com. MX 10 exemple.com.
@@ -1120,22 +1091,21 @@ ou ajoutez &ldquo;Cw domain.net&rdquo; &agrave;
spécifiée comme destinataire final (ajoutez
<literal>Cw exemple.com</literal> au fichier
<filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> de
- <hostid role="domainname">exemple.com</hostid>).</para>
+ <systemitem class="fqdomainname">exemple.com</systemitem>).</para>
<para>Quand le <command>sendmail</command> expéditeur tente
de vous délivrer du courrier, il essaiera de se connecter
- &agrave; votre serveur (<hostid role="domainname">exemple.com</hostid>)
+ &agrave; votre serveur (<systemitem class="fqdomainname">exemple.com</systemitem>)
via votre liaison par modem. Ce qui échouera très
probablement par dépassement de délai puisque
vous n'êtes pas en ligne. Le programme
<application>sendmail</application> enverra automatiquement
le courrier au site MX secondaire<indexterm>
<primary>MX record</primary></indexterm>, i.e. votre fournisseur
- d'accès (<hostid role="domainname">exemple.net</hostid>).
+ d'accès (<systemitem class="fqdomainname">exemple.net</systemitem>).
Le site MX secondaire essayera périodiquement de se
connecter &agrave; votre machine pour expédier le
- courrier au site MX primaire (<hostid
- role="domainname">exemple.com</hostid>).</para>
+ courrier au site MX primaire (<systemitem class="fqdomainname">exemple.com</systemitem>).</para>
<para>Vous pourrez vouloir utiliser quelque chose comme ceci
comme procédure de connexion:</para>
@@ -1151,7 +1121,7 @@ ou ajoutez &ldquo;Cw domain.net&rdquo; &agrave;
<command>sendmail -qRexemple.com</command> &agrave; la place
de la procédure ci-dessus. Cela forcera le traitement
immédiat de tout le courrier dans votre file d'attente
- pour <hostid role="domainname">exemple.com</hostid>.</para>
+ pour <systemitem class="fqdomainname">exemple.com</systemitem>.</para>
<para>On peut encore affiner la configuration comme
suit:</para>
@@ -1258,14 +1228,14 @@ www.exemple.org</programlisting>
</qandaset>
</sect1>
- <sect1 id="mail-advanced">
+ <sect1 xml:id="mail-advanced">
<title>Sujets avancés</title>
<para>LA fonction suivante couvre des sujets plus avancés
comme la configuration du courrier électronique pour
l'intégralité de votre domaine.</para>
- <sect2 id="mail-config">
+ <sect2 xml:id="mail-config">
<title>Basic Configuration</title>
<indexterm>
<primary>courrier électronique</primary>
@@ -1284,16 +1254,14 @@ www.exemple.org</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Faites tourner votre propre serveur de noms et
- possédez votre propre domaine. Par exemple <hostid
- role="domainname">FreeBSD.org</hostid></para>
+ possédez votre propre domaine. Par exemple <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Faire délivrer le courrier directement sur votre
machine. Cela est possible en délivrant directement le
courrier &agrave; la machine sur lequel pointe le DNS pour le
- courrier qui vous est destiné. Par exemple <hostid
- role="fqdn">exemple.FreeBSD.org</hostid>.</para>
+ courrier qui vous est destiné. Par exemple <systemitem class="fqdomainname">exemple.FreeBSD.org</systemitem>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -1337,7 +1305,7 @@ exemple.FreeBSD.org has address 204.216.27.XX</screen>
<email>votreindentifiant@exemple.FreeBSD.org</email>
arrivera sans problème (en supposant que
<application>sendmail</application> fonctionne correctement
- sur <hostid role="fqdn">exemple.FreeBSD.org</hostid>).</para>
+ sur <systemitem class="fqdomainname">exemple.FreeBSD.org</systemitem>).</para>
<para>Si au lieu de cela vous obtenez quelque chose de similaire
&agrave; ceci:</para>
@@ -1347,8 +1315,8 @@ exemple.FreeBSD.org has address 204.216.27.XX
exemple.FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by hub.FreeBSD.org</screen>
<para>Tout le courrier adressé &agrave; votre machine
- (<hostid role="fqdn">exemple.FreeBSD.org</hostid>)
- arrivera sur <hostid>hub</hostid> adressé au même
+ (<systemitem class="fqdomainname">exemple.FreeBSD.org</systemitem>)
+ arrivera sur <systemitem>hub</systemitem> adressé au même
utilisateur au lieu d'être directement
envoyé &agrave; votre machine.</para>
@@ -1361,15 +1329,14 @@ exemple.FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by hub.FreeBSD.org</screen>
en utilisant son adresse IP.</para>
<para>Voici ce que fut &agrave; un moment donné
- l'entrée MX pour <hostid
- role="fqdn">freefall.FreeBSD.org</hostid>:</para>
+ l'entrée MX pour <systemitem class="fqdomainname">freefall.FreeBSD.org</systemitem>:</para>
<programlisting>freefall MX 30 mail.crl.net
freefall MX 40 agora.rdrop.com
freefall MX 10 freefall.FreeBSD.org
freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
- <para>Comme vous pouvez le voir, <hostid>freefall</hostid>
+ <para>Comme vous pouvez le voir, <systemitem>freefall</systemitem>
avait plusieurs entrées MX. L'entrée MX dont le
numéro est le plus bas est la machine qui reçoit
directement le courrier si elle est disponible; si elle n'est
@@ -1387,7 +1354,7 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
fournir ce service.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mail-domain">
+ <sect2 xml:id="mail-domain">
<title>Courrier pour votre domaine</title>
<para>Pour configurer un serveur de courrier vous devez faire
@@ -1395,7 +1362,7 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
stations de travail lui soit envoyé. Concrètement,
vous voulez &ldquo;revendiquer&rdquo; tout courrier pour
n'importe quelle machine de votre domaine (dans ce cas
- <hostid role="fqdn">*.FreeBSD.org</hostid>) et le détourner
+ <systemitem class="fqdomainname">*.FreeBSD.org</systemitem>) et le détourner
vers votre serveur de courrier de sorte que vos utilisateurs
puissent recevoir leur courrier sur le serveur de courrier
principal.</para>
@@ -1429,23 +1396,20 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
<para>Si vous faites de l'hébergement virtuel du courrier
électronique, l'information suivante sera utile. Pour cet
exemple, nous supposerons que vous avez un client qui possède
- son propre domaine, dans notre cas <hostid
- role="domainname">client1.org</hostid>, et vous voulez
- que tout le courrier pour <hostid
- role="domainname">client1.org</hostid> arrive sur votre
- serveur de courrier, <hostid role="fqdn">mail.mamachine.com</hostid>.
+ son propre domaine, dans notre cas <systemitem class="fqdomainname">client1.org</systemitem>, et vous voulez
+ que tout le courrier pour <systemitem class="fqdomainname">client1.org</systemitem> arrive sur votre
+ serveur de courrier, <systemitem class="fqdomainname">mail.mamachine.com</systemitem>.
L'entrée dans votre DNS devrait ressembler &agrave; ceci:</para>
<programlisting>client1.org MX 10 mail.mamachine.com</programlisting>
<para>Vous n'avez <emphasis>pas</emphasis> besoin d'un
- enregistrement A pour <hostid
- role="domainname">client1.org</hostid> si vous ne voulez
+ enregistrement A pour <systemitem class="fqdomainname">client1.org</systemitem> si vous ne voulez
gérer que le courrier pour ce domaine.</para>
<note>
<para>Soyez conscient que &ldquo;pinger&rdquo;
- <hostid role="domainname">client1.org</hostid> ne
+ <systemitem class="fqdomainname">client1.org</systemitem> ne
fonctionnera pas &agrave; moins qu'un enregistrement A existe pour
cette machine.</para>
</note>
@@ -1479,7 +1443,7 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="SMTP-UUCP">
+ <sect1 xml:id="SMTP-UUCP">
<title>SMTP avec UUCP</title>
<para>La configuration de <application>sendmail</application>
@@ -1498,8 +1462,7 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
par l'intermédiaire du processeur &man.m4.1;, où
la configuration se fait &agrave; un haut niveau d'abstraction.
Les fichiers de configuration &man.m4.1; se trouvent dans le
- répertoire <filename
- class="directory">/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf</filename>.</para>
+ répertoire <filename>/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf</filename>.</para>
<para>Si vous n'avez pas installé toutes les sources du
système, l'ensemble des fichiers de configuration de
@@ -1513,7 +1476,7 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
<para>Cette extraction ne donne lieu qu'&agrave; une centaine de
kilo-octets. Le fichier <filename>README</filename> dans le
- répertoire <filename class="directory">cf</filename>
+ répertoire <filename>cf</filename>
pourra faire office d'une introduction &agrave; la configuration
&man.m4.1;.</para>
@@ -1525,8 +1488,7 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
router le courrier électronique.</para>
<para>Tout d'abord, vous devez créer votre fichier
- <filename>.mc</filename>. Le répertoire <filename
- class="directory">/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf</filename>
+ <filename>.mc</filename>. Le répertoire <filename>/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf</filename>
contient quelques exemples. En supposant que vous avez
appelé votre fichier <filename>foo.mc</filename>, tout ce
dont vous avez besoin de faire pour le convertir en un fichier
@@ -1603,8 +1565,8 @@ if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus
distribué en utilisant le protocole SMTP. Et enfin, les
voisins UUCP sont mentionnés dans la notation de
pseudo-domaine UUCP, pour permettre &agrave; un courrier du type
- <literal><replaceable>voisin-uucp
- </replaceable>!<replaceable>destinataire</replaceable></literal>
+ <literal>voisin-uucp
+ !destinataire</literal>
de passer outre les règles par défaut. La
dernière ligne doit toujours être un point, ce qui
correspond &agrave; tout le reste, avec la distribution UUCP
@@ -1635,8 +1597,7 @@ if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus
le type d'agent utilisé pour l'envoi, la machine de
destination &agrave; laquelle l'agent doit envoyer le message,
et l'adresse (peut-être traduite) &agrave; laquelle il
- l'enverra. Pour quitter ce mode tapez <keycombo
- action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>.</para>
+ l'enverra. Pour quitter ce mode tapez <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>sendmail -bt</userinput>
ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked)
@@ -1648,18 +1609,14 @@ parse returns: $# uucp-dom $@ <replaceable>your.uucp.relay</replaceab
<prompt>&gt;</prompt> <userinput>^D</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="outgoing-only">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="outgoing-only">
+ <info><title>Configuration pour l'envoi seul</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bill</firstname>
- <surname>Moran</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bill</firstname><surname>Moran</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Configuration pour l'envoi seul</title>
+
<para>Il existe de nombreux cas où vous désirez
être capable d'uniquement envoyer du courrier
@@ -1697,15 +1654,14 @@ parse returns: $# uucp-dom $@ <replaceable>your.uucp.relay</replaceab
<para>La manière la plus simple pour répondre
&agrave; ce besoin est d'installer le logiciel porté
- <filename role="package">mail/ssmtp</filename>. Exécutez
+ <package>mail/ssmtp</package>. Exécutez
les commandes suivantes en tant que
- <username>root</username>:</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/mail/ssmtp</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install replace clean</userinput></screen>
- <para>Une fois installé, <filename
- role="package">mail/ssmtp</filename> peut être
+ <para>Une fois installé, <package>mail/ssmtp</package> peut être
configuré avec un fichier de quatre lignes,
<filename>/usr/local/etc/ssmtp/ssmtp.conf</filename>:</para>
@@ -1715,10 +1671,9 @@ rewriteDomain=example.com
hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
<para>Assurez-vous d'employer votre adresse électronique
- réelle pour l'utilisateur <username>root</username>.
+ réelle pour l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>.
Utilisez le relais de courrier électronique sortant de
- votre FAI &agrave; la place de <hostid
- role="fqdn">mail.example.com</hostid> (certains FAIs appellent
+ votre FAI &agrave; la place de <systemitem class="fqdomainname">mail.example.com</systemitem> (certains FAIs appellent
cela le &ldquo;serveur de courrier sortant&rdquo; ou le
&ldquo;serveur SMTP&rdquo;).</para>
@@ -1727,10 +1682,9 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
fixant <literal>sendmail_enable="NONE"</literal> dans le fichier
<filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
- <para><filename role="package">mail/ssmtp</filename> dispose
+ <para><package>mail/ssmtp</package> dispose
d'autres options. Consultez le fichier de configuration
- d'exemple dans le répertoire <filename
- class="directory">/usr/local/etc/ssmtp</filename> ou la page de
+ d'exemple dans le répertoire <filename>/usr/local/etc/ssmtp</filename> ou la page de
manuel de <application>ssmtp</application> pour quelques
exemples et plus d'informations.</para>
@@ -1743,7 +1697,7 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
pour &ldquo;spammers&rdquo;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="SMTP-dialup">
+ <sect1 xml:id="SMTP-dialup">
<title>Utiliser le courrier électronique avec une connexion
temporaire</title>
@@ -1759,12 +1713,10 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
accèder &agrave; l'Internet, vous disposez probablement
d'une boite aux lettres chez votre fournisseur d'accès.
Supposons que le domaine de votre fournisseur d'accès
- soit <hostid role="domainname">example.net</hostid>, que votre
- nom d'utilisateur soit <username>user</username>, que vous
- avez appelé votre machine <hostid
- role="fqdn">bsd.home</hostid>, et que votre fournisseur vous ait
- demandé d'utiliser la machine <hostid
- role="fqdn">relay.example.net</hostid> comme serveur relai de
+ soit <systemitem class="fqdomainname">example.net</systemitem>, que votre
+ nom d'utilisateur soit <systemitem class="username">user</systemitem>, que vous
+ avez appelé votre machine <systemitem class="fqdomainname">bsd.home</systemitem>, et que votre fournisseur vous ait
+ demandé d'utiliser la machine <systemitem class="fqdomainname">relay.example.net</systemitem> comme serveur relai de
messagerie électronique.</para>
<para>Pour pouvoir rapatrier votre courrier depuis votre boite aux
@@ -1772,8 +1724,7 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
L'utilitaire <application>fetchmail</application> est un bon
choix car il supporte la plupart des protocoles de messagerie.
Ce programme est disponible sous forme de paquetage ou &agrave;
- partir du catalogue des logiciels portés (<filename
- role="package">mail/fetchmail</filename>). La plupart du temps,
+ partir du catalogue des logiciels portés (<package>mail/fetchmail</package>). La plupart du temps,
votre fournisseur d'accès fournit l'accès aux
boites aux lettre &agrave; l'aide du protocole <acronym>POP</acronym>. Si vous utilisez PPP
en mode utilisateur, vous pouvez automatiquement
@@ -1796,16 +1747,14 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
<programlisting>!bg su user -c "sendmail -q"</programlisting>
<para>En supposant que vous avez un compte
- <username>user</username> sur <hostid
- role="fqdn">bsd.home</hostid>. Dans le répertoire de
- l'utilisateur <username>user</username> sur <hostid
- role="fqdn">bsd.home</hostid>, créez un fichier
+ <systemitem class="username">user</systemitem> sur <systemitem class="fqdomainname">bsd.home</systemitem>. Dans le répertoire de
+ l'utilisateur <systemitem class="username">user</systemitem> sur <systemitem class="fqdomainname">bsd.home</systemitem>, créez un fichier
<filename>.fetchmailrc</filename> contenant:</para>
<programlisting>poll example.net protocol pop3 fetchall pass MySecret</programlisting>
<para>Ce fichier ne devrait être lisible que par
- l'utilisateur <username>user</username> car il contient le mot
+ l'utilisateur <systemitem class="username">user</systemitem> car il contient le mot
de passe <literal>MySecret</literal>.</para>
<para>Afin de pouvoir envoyer du courrier avec l'entête
@@ -1814,8 +1763,7 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
<literal>user@example.net</literal> plutôt que
<literal>user@bsd.home</literal>. Vous pouvez également
dire &agrave; <application>sendmail</application> d'envoyer le
- courrier via le serveur <hostid
- role="fqdn">relay.example.net</hostid>, permettant une
+ courrier via le serveur <systemitem class="fqdomainname">relay.example.net</systemitem>, permettant une
transmission du courrier plus rapide.</para>
<para>Le fichier <filename>.mc</filename> suivant devrait
@@ -1848,18 +1796,14 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting>
<filename>sendmail.cf</filename>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="SMTP-Auth">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="SMTP-Auth">
+ <info><title>Authentification SMTP</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>James</firstname>
- <surname>Gorham</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>James</firstname><surname>Gorham</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Authentification SMTP</title>
+
<para>Disposer de l'authentification <acronym>SMTP</acronym>
sur votre serveur de courrier présente un certain
@@ -1873,12 +1817,11 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting>
<procedure>
<step>
- <para>Installez <filename
- role="package">security/cyrus-sasl</filename> &agrave;
+ <para>Installez <package>security/cyrus-sasl</package> &agrave;
partir du catalogue des logiciels portés. Vous
pouvez trouver ce logiciel porté dans
- <filename role="package">security/cyrus-sasl</filename>.
- <filename role="package">security/cyrus-sasl</filename>
+ <package>security/cyrus-sasl</package>.
+ <package>security/cyrus-sasl</package>
dispose de nombreuses options de compilation possibles,
pour la méthode que nous allons utiliser ici,
assurez-vous de sélectionner l'option
@@ -1888,7 +1831,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting>
<step>
<para>Après avoir installé
- <filename role="package">security/cyrus-sasl</filename>,
+ <package>security/cyrus-sasl</package>,
éditez
<filename>/usr/local/lib/sasl/Sendmail.conf</filename>
(ou créez-le s'il n'existe pas) et ajoutez la ligne
@@ -1919,8 +1862,8 @@ SENDMAIL_LDADD=-lsasl</programlisting>
<para>Ces lignes passeront &agrave;
<application>sendmail</application> les bonnes options de
configuration au moment de la compilation pour lier
- <filename role="package">cyrus-sasl</filename>.
- Assurez-vous que <filename role="package">cyrus-sasl</filename>
+ <package>cyrus-sasl</package>.
+ Assurez-vous que <package>cyrus-sasl</package>
a été installé avant de recompiler
<application>sendmail</application>.</para>
</step>
@@ -2005,21 +1948,17 @@ sasl_pwcheck_program="/usr/local/sbin/pwcheck"</programlisting>
<para>Pour plus d'informations, veuillez consulter la page de la
documentation de <application>sendmail</application> concernant
- <ulink url="http://www.sendmail.org/~ca/email/auth.html">
- l'authentification <acronym>SMTP</acronym></ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.sendmail.org/~ca/email/auth.html">
+ l'authentification <acronym>SMTP</acronym></link>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="mail-agents">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="mail-agents">
+ <info><title>Clients de messagerie</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Silver</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Silver</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Clients de messagerie</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>Client de messagerie</primary>
@@ -2035,8 +1974,7 @@ sasl_pwcheck_program="/usr/local/sbin/pwcheck"</programlisting>
offrant aux utilisateurs plus de fonctionnalités et de
flexibilité. &os; offre le support pour de nombreux
clients de messagerie, ils peuvent tous être
- aisément installés &agrave; partir du <link
- linkend="ports">catalogue des logiciels portés de
+ aisément installés &agrave; partir du <link linkend="ports">catalogue des logiciels portés de
&os;</link>. Les utilisateurs pourront choisir entre des
clients de messagerie graphiques comme
<application>evolution</application> ou
@@ -2046,7 +1984,7 @@ sasl_pwcheck_program="/usr/local/sbin/pwcheck"</programlisting>
encore les interfaces Web utilisées par certaines
organisations importantes.</para>
- <sect2 id="mail-command">
+ <sect2 xml:id="mail-command">
<title>mail</title>
<para>&man.mail.1; est le client de messagerie (&ldquo;Mail User
@@ -2065,8 +2003,7 @@ sasl_pwcheck_program="/usr/local/sbin/pwcheck"</programlisting>
peuvent être téléchargées vers un
fichier <filename>mbox</filename> local en utilisant une
application telle que <application>fetchmail</application>,
- qui sera abordée plus tard dans ce chapitre (<xref
- linkend="mail-fetchmail"/>).</para>
+ qui sera abordée plus tard dans ce chapitre (<xref linkend="mail-fetchmail"/>).</para>
<para>Afin d'envoyer et de recevoir du courrier
électronique, invoquez simplement la commande
@@ -2076,7 +2013,7 @@ sasl_pwcheck_program="/usr/local/sbin/pwcheck"</programlisting>
<screen>&prompt.user; <userinput>mail</userinput></screen>
<para>Le contenu de la boîte aux lettres de l'utilisateur
- dans <filename class="directory">/var/mail</filename> est
+ dans <filename>/var/mail</filename> est
automatiquement lu par l'utilitaire <command>mail</command>.
Si la boîte est vide, l'utilitaire rend la main avec un
message indiquant qu'aucun courrier électronique ne
@@ -2089,7 +2026,7 @@ sasl_pwcheck_program="/usr/local/sbin/pwcheck"</programlisting>
<screen>Mail version 8.1 6/6/93. Type ? for help.
"/var/mail/marcs": 3 messages 3 new
->N 1 root@localhost Mon Mar 8 14:05 14/510 "test"
+&gt;N 1 root@localhost Mon Mar 8 14:05 14/510 "test"
N 2 root@localhost Mon Mar 8 14:05 14/509 "user account"
N 3 root@localhost Mon Mar 8 14:05 14/509 "sample"</screen>
@@ -2175,13 +2112,12 @@ EOT</screen>
<application>mutt</application> gérent les
pièces jointes de manière plus intelligente.
Mais si vous souhaitez toujours utiliser
- <command>mail</command>, le logiciel porté <filename
- role="package">converters/mpack</filename> vous sera d'une
+ <command>mail</command>, le logiciel porté <package>converters/mpack</package> vous sera d'une
grande aide.</para>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="mutt-command">
+ <sect2 xml:id="mutt-command">
<title>mutt</title>
<para><application>mutt</application> est un client de
@@ -2215,17 +2151,15 @@ EOT</screen>
<para>Toutes ces caractéristiques font de
<application>mutt</application> un des clients de messagerie
- les plus avancés. Consultez <ulink
- url="http://www.mutt.org"></ulink> pour plus d'informations
+ les plus avancés. Consultez <uri xlink:href="http://www.mutt.org">http://www.mutt.org</uri> pour plus d'informations
sur <application>mutt</application>.</para>
<para>La version stable de <application>mutt</application> peut
être installée en utilisant le logiciel
- porté <filename role="package">mail/mutt</filename>,
+ porté <package>mail/mutt</package>,
tandis que la version actuellement en développement
peut être installée par l'intermédiaire du
- logiciel porté <filename
- role="package">mail/mutt-devel</filename>. Une fois
+ logiciel porté <package>mail/mutt-devel</package>. Une fois
installé, <application>mutt</application> peut
être lancé en tapant la commande suivante:</para>
@@ -2233,7 +2167,7 @@ EOT</screen>
<para><application>mutt</application> lira automatiquement le
contenu de la boîte aux lettres de l'utilisateur dans
- <filename class="directory">/var/mail</filename> et en affiche
+ <filename>/var/mail</filename> et en affiche
le contenu le cas échéant. Si aucun message
n'est trouvé dans cette boîte, alors
<application>mutt</application> attendra une commande de
@@ -2308,7 +2242,7 @@ EOT</screen>
appropriés.</para>
</sect2>
- <sect2 id="pine-command">
+ <sect2 xml:id="pine-command">
<title>pine</title>
<para><application>pine</application> est destiné aux
@@ -2335,7 +2269,7 @@ EOT</screen>
<para>La version actuelle de <application>pine</application>
peut être installée en utilisant le logiciel
- porté <filename role="package">mail/pine4</filename>.
+ porté <package>mail/pine4</package>.
Une fois installé, <application>pine</application> peut
être lancé en tapant la commande suivante:</para>
@@ -2372,8 +2306,7 @@ EOT</screen>
donnés.</para>
<para>Le répertoire ouvert par défaut par
- <application>pine</application> est <filename
- class="directory">inbox</filename>. Pour afficher l'index des
+ <application>pine</application> est <filename>inbox</filename>. Pour afficher l'index des
messages, appuyez sur <keycap>I</keycap>, ou
sélectionnez l'option <guimenuitem>MESSAGE
INDEX</guimenuitem> comme montré ci-dessous:</para>
@@ -2420,8 +2353,7 @@ EOT</screen>
déplacements dans le message et est plus indulgent avec
les novices que &man.vi.1; ou &man.mail.1;. Une fois la
réponse rédigée, le message peut
- être envoyé en appuyant sur <keycombo
- action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>.
+ être envoyé en appuyant sur <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>.
<application>pine</application> vous demandera de confirmer
votre action.</para>
@@ -2434,22 +2366,18 @@ EOT</screen>
<para>Le programme <application>pine</application> peut
être personnalisé en utilisant l'option
<guimenuitem>SETUP</guimenuitem> du menu principal. Consultez
- <ulink url="http://www.washington.edu/pine/"></ulink> pour
+ <uri xlink:href="http://www.washington.edu/pine/">http://www.washington.edu/pine/</uri> pour
plus d'information.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mail-fetchmail">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="mail-fetchmail">
+ <info><title>Utiliser fetchmail</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Silver</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Silver</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Utiliser fetchmail</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>Utiliser fetchmail</primary>
@@ -2465,7 +2393,7 @@ EOT</screen>
électronique pourra être consulté plus
facilement. <application>fetchmail</application> peut
être installé en utilisant le logiciel porté
- <filename role="package">mail/fetchmail</filename>, et offre
+ <package>mail/fetchmail</package>, et offre
diverses fonctionnalités, dont:</para>
<itemizedlist>
@@ -2518,10 +2446,10 @@ EOT</screen>
d'une boîte aux lettres utilisant le protocole
<acronym>POP</acronym>. Il demande &agrave;
<application>fetchmail</application> de se connecter &agrave;
- <hostid role="fqdn">example.com</hostid> en utilisant le nom
- d'utilisateur <username>joesoap</username> et le mot de passe
+ <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> en utilisant le nom
+ d'utilisateur <systemitem class="username">joesoap</systemitem> et le mot de passe
<literal>XXX</literal>. Dans cet exemple on suppose que
- l'utilisateur <username>joesoap</username> est également
+ l'utilisateur <systemitem class="username">joesoap</systemitem> est également
un utilisateur sur le système local.</para>
<programlisting>poll example.com protocol pop3 username "joesoap" password "XXX"</programlisting>
@@ -2552,21 +2480,16 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
<para>Plus d'informations concernant
<application>fetchmail</application> peuvent être
- trouvées sur <ulink
- url="http://www.catb.org/~esr/fetchmail/"></ulink>.</para>
+ trouvées sur <uri xlink:href="http://www.catb.org/~esr/fetchmail/">http://www.catb.org/~esr/fetchmail/</uri>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="mail-procmail">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="mail-procmail">
+ <info><title>Utiliser procmail</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Silver</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Silver</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Utiliser procmail</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>Utiliser procmail</primary>
@@ -2581,8 +2504,7 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
transférer le courrier vers d'autres boîtes aux
lettres et/ou adresses électroniques.
<application>procmail</application> peut être
- installé en utilisant le logiciel porté <filename
- role="package">mail/procmail</filename>. Une fois
+ installé en utilisant le logiciel porté <package>mail/procmail</package>. Une fois
installé, il peut être intégré dans
la plupart des <acronym>MTA</acronym>s, consultez la
documentation de votre <acronym>MTA</acronym> pour plus
@@ -2640,7 +2562,7 @@ alternate</programlisting>
/dev/null</programlisting>
<para>Une recette utile pour trier les courriers en provenance des
- listes de diffusion <hostid role="domainname">&os;.org</hostid>
+ listes de diffusion <systemitem class="fqdomainname">&os;.org</systemitem>
et placer chaque liste dans sa propre boîte aux
lettres:</para>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml
index 841005e80d..0e7bfd0cad 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml
@@ -6,12 +6,11 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.441
-->
-
-<appendix id="mirrors">
+<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="mirrors">
<title>Se procurer &os;</title>
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="mirrors-cdrom">
+ <sect1 xml:id="mirrors-cdrom">
<title>Editeurs de CD-ROMs et DVDs</title>
<sect2>
@@ -24,15 +23,15 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>CompUSA</otheraddr>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.compusa.com/"></ulink></otheraddr>
+ CompUSA
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.compusa.com/">http://www.compusa.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Frys Electronics</otheraddr>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.frys.com/"></ulink></otheraddr>
+ Frys Electronics
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.frys.com/">http://www.frys.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -47,132 +46,128 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>BSD Mall by Daemon News</otheraddr>
+ BSD Mall by Daemon News
<street>PO Box 161</street>
<city>Nauvoo</city>, <state>IL</state> <postcode>62354</postcode>
<country>USA</country>
Phone: <phone>+1 866 273-6255</phone>
Fax: <fax>+1 217 453-9956</fax>
Email: <email>sales@bsdmall.com</email>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.bsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.bsdmall.com/">http://www.bsdmall.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>BSD-Systems</otheraddr>
+ BSD-Systems
Email: <email>info@bsd-systems.co.uk</email>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.bsd-systems.co.uk"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.bsd-systems.co.uk">http://www.bsd-systems.co.uk</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>FreeBSD Mall, Inc.</otheraddr>
+ FreeBSD Mall, Inc.
<street>3623 Sanford Street</street>
<city>Concord</city>, <state>CA</state> <postcode>94520-1405</postcode>
<country>USA</country>
Phone: <phone>+1 925 240-6652</phone>
Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax>
Email: <email>info@freebsdmall.com</email>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.freebsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">http://www.freebsdmall.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Dr. Hinner EDV</otheraddr>
+ Dr. Hinner EDV
<street>St. Augustinus-Str. 10</street>
<postcode>D-81825</postcode> <city>München</city>
<country>Allemagne</country>
Phone: <phone>(089) 428 419</phone>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html">http://www.hinner.de/linux/freebsd.html</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Ikarios</otheraddr>
+ Ikarios
<street>22-24 rue Voltaire</street>
<postcode>92000</postcode> <city>Nanterre</city>
<country>France</country>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://ikarios.com/form/#freebsd"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://ikarios.com/form/#freebsd">http://ikarios.com/form/#freebsd</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>JMC Software</otheraddr>
+ JMC Software
<country>Ireland</country>
Phone: <phone>353 1 6291282</phone>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.thelinuxmall.com"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.thelinuxmall.com">http://www.thelinuxmall.com</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Linux CD Mall</otheraddr>
+ Linux CD Mall
<street>Private Bag MBE N348</street>
<city>Auckland 1030</city>
<country>New Zealand</country>
Phone: <phone>+64 21 866529</phone>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://www.linuxcdmall.co.nz/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.linuxcdmall.co.nz/">http://www.linuxcdmall.co.nz/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>The Linux Emporium</otheraddr>
+ The Linux Emporium
<street>Hilliard House, Lester Way</street>
<city>Wallingford</city>
<postcode>OX10 9TA</postcode>
<country>Royaume-Uni</country>
Phone: <phone>+44 1491 837010</phone>
Fax: <fax>+44 1491 837016</fax>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/">http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Linux+ DVD Magazine</otheraddr>
+ Linux+ DVD Magazine
<street>Lewartowskiego 6</street>
<city>Warsaw</city>
<postcode>00-190</postcode>
<country>Poland</country>
Phone: <phone>+48 22 860 18 18</phone>
Email: <email>editors@lpmagazine.org</email>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lpmagazine.org/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.lpmagazine.org/">http://www.lpmagazine.org/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Linux System Labs Australie</otheraddr>
+ Linux System Labs Australie
<street>21 Ray Drive</street>
<city>Balwyn North</city>
<postcode>VIC - 3104</postcode>
<country>Australie</country>
Phone: <phone>+61 3 9857 5918</phone>
Fax: <fax>+61 3 9857 8974</fax>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lsl.com.au"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.lsl.com.au">http://www.lsl.com.au</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
+ LinuxCenter.Ru
<street>Galernaya Street, 55</street>
<city>Saint-Petersburg</city>
<postcode>190000</postcode>
<country>Russia</country>
Phone: <phone>+7-812-3125208</phone>
Email: <email>info@linuxcenter.ru</email>
- WWW: <otheraddr><ulink
- url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://linuxcenter.ru/freebsd">http://linuxcenter.ru/freebsd</otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -187,31 +182,31 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Cylogistics</otheraddr>
+ Cylogistics
<street>809B Cuesta Dr., #2149</street>
<city>Mountain View</city>, <state>CA</state> <postcode>94040</postcode>
<country>USA</country>
Phone: <phone>+1 650 694-4949</phone>
Fax: <fax>+1 650 694-4953</fax>
Email: <email>sales@cylogistics.com</email>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.cylogistics.com/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.cylogistics.com/">http://www.cylogistics.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Ingram Micro</otheraddr>
+ Ingram Micro
<street>1600 E. St. Andrew Place</street>
<city>Santa Ana</city>, <state>CA</state> <postcode>92705-4926</postcode>
<country>USA</country>
Phone: <phone>1 (800) 456-8000</phone>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.ingrammicro.com/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.ingrammicro.com/">http://www.ingrammicro.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Kudzu, LLC</otheraddr>
+ Kudzu, LLC
<street>7375 Washington Ave. S.</street>
<city>Edina</city>, <state>MN</state> <postcode>55439</postcode>
<country>USA</country>
@@ -223,34 +218,33 @@
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Navarre Corp</otheraddr>
+ Navarre Corp
<street>7400 49th Ave South</street>
<city>New Hope</city>, <state>MN</state> <postcode>55428</postcode>
<country>USA</country>
Phone: <phone>+1 763 535-8333</phone>
Fax: <fax>+1 763 535-0341</fax>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.navarre.com/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.navarre.com/">http://www.navarre.com/</otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mirrors-ftp">
+ <sect1 xml:id="mirrors-ftp">
<title>Sites FTP</title>
- <para>>Les sources officielles de &os; sont disponibles via FTP
+ <para>&gt;Les sources officielles de &os; sont disponibles via FTP
anonyme &agrave; partir d'un ensemble de sites miroir. Le site
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink>
+ <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</uri>
dispose d'une bonne connectivité et autorise un grand
nombre de connexions, mais vous avez intérêt &agrave;
trouver plutôt un site miroir &ldquo;plus proche&rdquo;
(tout particulièrement si vous décidez de mettre en
place une sorte de miroir &agrave; votre tour).</para>
- <para>La <ulink
- url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">base de données
- des sites miroir &os;</ulink> est plus &agrave; jour que la liste
+ <para>La <link xlink:href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">base de données
+ des sites miroir &os;</link> est plus &agrave; jour que la liste
de ce Manuel, parce qu'elle tire ses informations du DNS
plutôt que se reposer sur une liste statique de machines.</para>
@@ -276,10 +270,10 @@
&chap.mirrors.ftp.inc;
</sect1>
- <sect1 id="anoncvs">
+ <sect1 xml:id="anoncvs">
<title>CVS anonyme</title>
- <sect2 id="anoncvs-intro">
+ <sect2 xml:id="anoncvs-intro">
<title>Introduction</title>
<indexterm>
@@ -316,8 +310,7 @@
et relancez la commande.</para>
</note>
- <para>Bien que l'on puisse aussi dire que <link
- linkend="cvsup">CVSup</link> et <application>anoncvs</application>
+ <para>Bien que l'on puisse aussi dire que <link linkend="cvsup">CVSup</link> et <application>anoncvs</application>
assurent globalement la même fonction, il y a diverses
nuances qui peuvent influencer l'utilisateur dans son choix
d'une méthode de synchronisation. En résumé,
@@ -343,7 +336,7 @@
que d'utiliser <application>CVSup</application>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="anoncvs-usage">
+ <sect2 xml:id="anoncvs-usage">
<title>Utiliser CVS anonyme</title>
<para>Configurer &man.cvs.1; pour utiliser un
@@ -520,19 +513,17 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.csc.calpoly.edu/~dbutler/tutorials/winter96/cvs/">Guide CVS</ulink> de Cal Poly.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.csc.calpoly.edu/~dbutler/tutorials/winter96/cvs/">Guide CVS</link> de Cal Poly.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS Home</ulink>,
+ <para><link xlink:href="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS Home</link>,
la communauté de développement et de support
de CVS.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</ulink> est
+ <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</link> est
l'interface Web pour CVS du projet &os;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -540,7 +531,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</sect1>
- <sect1 id="ctm">
+ <sect1 xml:id="ctm">
<title>Utiliser CTM</title>
<indexterm>
@@ -614,10 +605,9 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
supportent l'accès &agrave;
<application>CTM</application>:</para>
- <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para>
- <para>ou reportez-vous &agrave; la section <link
- linkend="mirrors-ctm">Sites miroirs</link>.</para>
+ <para>ou reportez-vous &agrave; la section <link linkend="mirrors-ctm">Sites miroirs</link>.</para>
<para>Allez dans le répertoire vous concernant et commencez
par télécharger le fichier
@@ -871,7 +861,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
reçue beaucoup d'écho jusqu'ici.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mirrors-ctm">
+ <sect2 xml:id="mirrors-ctm">
<title>Miroirs <application>CTM</application></title>
<para><link linkend="ctm">CTM</link>/FreeBSD est disponible via
@@ -889,7 +879,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -902,7 +892,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -914,15 +904,15 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ <para><uri xlink:href="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -932,13 +922,13 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<para>Si vous n'avez pas trouvé de miroir proche de vous,
où si le miroir est incomplet, essayez d'utiliser un moteur
de recherche comme
- <ulink url="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</link>.</para>
</sect2></sect1>
- <sect1 id="cvsup">
+ <sect1 xml:id="cvsup">
<title>Utiliser CVSup</title>
- <sect2 id="cvsup-intro">
+ <sect2 xml:id="cvsup-intro">
<title>Introduction</title>
<para><application>CVSup</application> est un ensemble de
@@ -1000,7 +990,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
Les anciennes versions de &os; ne disposent pas de
&man.csup.1; dans leur système de base, mais vous
pouvez facilement installer le logiciel porté
- <filename role="package">net/csup</filename>, ou le
+ <package>net/csup</package>, ou le
paquetage pré-compilé correspondant.
L'utilitaire <application>csup</application> ne supporte
pas, cependant, le mode CVS. Si vous désirez
@@ -1018,20 +1008,18 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</note>
</sect2>
- <sect2 id="cvsup-install">
+ <sect2 xml:id="cvsup-install">
<title>Installation</title>
<para>La méthode la plus simple pour installer
<application>CVSup</application> est d'utiliser la version
- pré-compilée <filename
- role="package">net/cvsup</filename> du <link
- linkend="ports">catalogue des logiciels portés</link>
+ pré-compilée <package>net/cvsup</package> du <link linkend="ports">catalogue des logiciels portés</link>
de &os;. Si vous préférez compiler
<application>CVSup</application> &agrave; partir des sources, vous
pouvez directement utiliser le logiciel porté
- <filename role="package">net/cvsup</filename>. Cependant
+ <package>net/cvsup</package>. Cependant
soyez averti: le logiciel porté
- <filename role="package">net/cvsup</filename> est écrit en
+ <package>net/cvsup</package> est écrit en
Modula-3, qui demande un temps et un espace disque non
négligeables pour le télécharger et le
compiler.</para>
@@ -1044,21 +1032,20 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
assurez-vous que le logiciel porté de n'incluera pas
l'interface graphique (&ldquo;GUI&rdquo;) de
<application>CVSup</application>,
- <filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename>.</para>
+ <package>net/cvsup-without-gui</package>.</para>
</note>
<para>Si vous voulez installer <application>csup</application>
sous &os;&nbsp;6.1 et version précédentes, vous
pouvez utiliser le paquetage pré-compilé
- <filename role="package">net/csup</filename> du <link
- linkend="ports">catalogue des logiciels portés</link>.
+ <package>net/csup</package> du <link linkend="ports">catalogue des logiciels portés</link>.
Si vous préférez compiler
<application>csup</application> &agrave; partir des sources,
vous pouvez directement utiliser le logiciel porté
- <filename role="package">net/csup</filename>.</para>
+ <package>net/csup</package>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="cvsup-config">
+ <sect2 xml:id="cvsup-config">
<title>Configuration de <application>CVSup</application></title>
<para>Le fonctionnement de <application>CVSup</application>
@@ -1066,8 +1053,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
appelé <filename>supfile</filename>. Il y a des
exemples de fichiers <filename>supfile</filename> dans
le répertoire
- <ulink
- url="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/"><filename>/usr/share/examples/cvsup/</filename></ulink>.</para>
+ <link xlink:href="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/"><filename>/usr/share/examples/cvsup/</filename></link>.</para>
<para>Les informations du fichier <filename>supfile</filename>
répondent pour <application>CVSup</application>
@@ -1164,7 +1150,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-files"/>Quels fichiers
+ <para><anchor xml:id="cvsup-config-files"/>Quels fichiers
voulez-vous télécharger?</para>
<para>Les fichiers disponibles via
@@ -1185,7 +1171,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-vers"/>Quelle(s) version(s)
+ <para><anchor xml:id="cvsup-config-vers"/>Quelle(s) version(s)
voulez-vous télécharger?</para>
<para>Avec <application>CVSup</application>, vous pouvez
@@ -1286,7 +1272,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-where"/>D'où voulez-vous
+ <para><anchor xml:id="cvsup-config-where"/>D'où voulez-vous
les télécharger?</para>
<para>Nous employons le champ <literal>host=</literal>
@@ -1297,7 +1283,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
fera l'affaire, bien que vous devriez essayer de
choisir un site proche de vous. Dans cet exemple,
nous utiliserons un site fictif de distribution de
- &os; <hostid role="fqdn">cvsup99.FreeBSD.org</hostid>:</para>
+ &os; <systemitem class="fqdomainname">cvsup99.FreeBSD.org</systemitem>:</para>
<programlisting>*default host=cvsup99.FreeBSD.org</programlisting>
@@ -1311,7 +1297,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-dest"/>Où voulez-vous
+ <para><anchor xml:id="cvsup-config-dest"/>Où voulez-vous
les mettre sur votre machine?</para>
<para>Le champ <literal>prefix=</literal> dit &agrave;
@@ -1328,7 +1314,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</listitem>
<listitem>
- <para><anchor id="cvsup-config-status"/>Où
+ <para><anchor xml:id="cvsup-config-status"/>Où
<command>cvsup</command> doit-il mettre les fichiers
d'état?</para>
@@ -1405,7 +1391,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
src-all</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect3 id="cvsup-refuse-file">
+ <sect3 xml:id="cvsup-refuse-file">
<title>Le fichier <filename>refuse</filename></title>
<para>Comme mentionné ci-dessus,
@@ -1449,7 +1435,7 @@ src-all</programlisting>
serveur. Le fichier <filename>refuse</filename> peut
être trouvé (ou, si vous n'en disposez pas
encore d'un, doit être placé) dans
- <filename><replaceable>base</replaceable>/sup/</filename>.
+ <filename>base/sup/</filename>.
<replaceable>base</replaceable> est défini dans votre
<filename>supfile</filename>; notre répertoire
<replaceable>base</replaceable> est défini en tant que
@@ -1487,9 +1473,8 @@ doc/zh_*</screen>
<para>et ainsi de suite pour les autres langues (vous pouvez
en trouver une liste complète en parcourant le
- <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">référentiel
- CVS de &os;</ulink>).</para>
+ <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">référentiel
+ CVS de &os;</link>).</para>
<para>Avec cette fonction très utile, les utilisateurs
disposant d'une connexion lente ou payant le temps de
@@ -1511,9 +1496,9 @@ doc/zh_*</screen>
une mise &agrave; jour. La ligne de commande &agrave; utiliser
est très simple:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup supfile</userinput></screen>
- <para>où <filename><replaceable>supfile</replaceable></filename>
+ <para>où <filename>supfile</filename>
est bien sûr le nom du fichier <filename>supfile</filename>
que vous venez de créer. Si vous êtes sous X11,
<command>cvsup</command> affichera une interface graphique
@@ -1524,7 +1509,7 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Comme, dans cet l'exemple, vous mettez directement &agrave;
jour votre arborescence <filename>/usr/src</filename>,
vous devrez exécuter le programme en tant que
- <username>root</username> de façon &agrave; ce que
+ <systemitem class="username">root</systemitem> de façon &agrave; ce que
<command>cvsup</command> ait le droit de mettre &agrave; jour vos
fichiers. Comme vous venez juste de créer votre fichier
de configuration et n'avez encore jamais utilisé le
@@ -1551,7 +1536,7 @@ doc/zh_*</screen>
répertoire indiqué. A partir du moment où
vous avez les les droits en lecture sur
<filename>/usr/src</filename>, vous n'avez pas besoin
- d'être <username>root</username> pour faire ce genre
+ d'être <systemitem class="username">root</systemitem> pour faire ce genre
d'essai.</para>
<para>Si vous n'êtes pas sous X11, ou si vous n'aimez
@@ -1590,7 +1575,7 @@ doc/zh_*</screen>
graphique quand vous le lancez depuis &man.cron.8;.</para>
</sect2>
- <sect2 id="cvsup-collec">
+ <sect2 xml:id="cvsup-collec">
<title>Catalogue de fichiers <application>CVSup</application></title>
<para>Les catalogues de fichiers disponibles via
@@ -1645,7 +1630,7 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Le catalogue des logiciels portés de
&os;.</para>
- <important id="cvsup-collec-pbase-warn">
+ <important xml:id="cvsup-collec-pbase-warn">
<para>Si vous ne voulez pas mettre &agrave;
jour l'intégralité du catalogue
<literal>ports-all</literal> (l'intégralité
@@ -1674,7 +1659,7 @@ doc/zh_*</screen>
jour.</para>
</important>
- <important id="cvsup-collec-index-warn">
+ <important xml:id="cvsup-collec-index-warn">
<para>Si vous voulez construire votre propre
version locale du fichier
<filename>ports/INDEX</filename>, vous
@@ -1684,9 +1669,8 @@ doc/zh_*</screen>
logiciels portés). La construction de
<filename>ports/INDEX</filename> avec une
arborescence partielle n'est pas
- supportée. Consultez la <ulink
- url="&url.books.faq;/applications.html#MAKE-INDEX">
- FAQ</ulink>.</para>
+ supportée. Consultez la <link xlink:href="&url.books.faq;/applications.html#MAKE-INDEX">
+ FAQ</link>.</para>
</important>
<variablelist>
@@ -1751,8 +1735,7 @@ doc/zh_*</screen>
<filename>/usr/ports</filename>.</para>
<note>
- <para>Lisez l'<link
- linkend="cvsup-collec-pbase-warn">important
+ <para>Lisez l'<link linkend="cvsup-collec-pbase-warn">important
avertissement ci-dessus</link>: vous
devriez <emphasis>toujours</emphasis>
mettre &agrave; jour ce sous-catalogue,
@@ -2086,8 +2069,7 @@ doc/zh_*</screen>
<listitem>
<para>Logiciels de support des machines
- <trademark
- class="trade">Palm</trademark>.</para>
+ <trademark class="trade">Palm</trademark>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2636,8 +2618,8 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Pour la FAQ de <application>CVSup</application>
et d'autres informations concernant <application>CVSup</application>,
consultez la
- <ulink url="http://www.cvsup.org">page
- Web de CVSup</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="http://www.cvsup.org">page
+ Web de CVSup</link>.</para>
<para>La plupart des discussions relatives &agrave;
l'utilisation de <application>CVSup</application> sous &os;
@@ -2645,12 +2627,11 @@ doc/zh_*</screen>
logiciel y sont annoncés ainsi que sur la &a.announce;.</para>
<para>Pour toutes les questions et rapports de bogues concernant
- <application>CVSup</application>, consultez la <ulink
- url="http://www.cvsup.org/faq.html#bugreports">FAQ
- CVSup</ulink>.</para>
+ <application>CVSup</application>, consultez la <link xlink:href="http://www.cvsup.org/faq.html#bugreports">FAQ
+ CVSup</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="cvsup-mirrors">
+ <sect2 xml:id="cvsup-mirrors">
<title>Sites CVSup</title>
<para>Des serveurs <link linkend="cvsup">CVSup</link> pour &os;
@@ -2660,10 +2641,10 @@ doc/zh_*</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="portsnap">
+ <sect1 xml:id="portsnap">
<title>Utiliser Portsnap</title>
- <sect2 id="portsnap-intro">
+ <sect2 xml:id="portsnap-intro">
<title>Introduction</title>
<para><application>Portsnap</application> est un système
@@ -2690,12 +2671,10 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Pour des raisons techniques,
<application>Portsnap</application> ne met pas &agrave; jour
le catalogue des logiciels portés directement dans le
- répertoire <filename
- class="directory">/usr/ports</filename>; le logiciel travaille
+ répertoire <filename>/usr/ports</filename>; le logiciel travaille
plutôt par défaut sur une version
compressée de l'arborescence des logiciels
- portés dans le répertoire <filename
- class="directory">/var/db/portsnap</filename>. Cette copie
+ portés dans le répertoire <filename>/var/db/portsnap</filename>. Cette copie
compressée est ensuite utilisée pour mettre
&agrave; jour le catalogue des logiciels portés.</para>
@@ -2703,24 +2682,22 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Si <application>Portsnap</application> est
installé &agrave; partir du catalogue des logiciels
portés de &os;, alors l'emplacement par défaut
- pour son instantané compressé sera <filename
- class="directory">/usr/local/portsnap</filename> au lieu de
- <filename class="directory">/var/db/portsnap</filename>.</para>
+ pour son instantané compressé sera <filename>/usr/local/portsnap</filename> au lieu de
+ <filename>/var/db/portsnap</filename>.</para>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="portsnap-install">
+ <sect2 xml:id="portsnap-install">
<title>Installation</title>
<para>Sous &os; 6.0 et les versions plus récentes,
<application>Portsnap</application> fait partie du
système de base de &os;. Sous des versions plus
anciennes de &os;, il peut être installé &agrave;
- partir du logiciel porté <filename
- role="package">ports-mgmt/portsnap</filename>.</para>
+ partir du logiciel porté <package>ports-mgmt/portsnap</package>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="portsnap-config">
+ <sect2 xml:id="portsnap-config">
<title>Configuration de Portsnap</title>
<para>L'exécution de <application>Portsnap</application>
@@ -2753,9 +2730,7 @@ doc/zh_*</screen>
sera nécessaire de télécharger un
instantané compressé de
l'intégralité de l'arborescence des logiciels
- portés dans <filename
- class="directory">/var/db/portsnap</filename> (ou <filename
- class="directory">/usr/local/portsnap</filename> si
+ portés dans <filename>/var/db/portsnap</filename> (ou <filename>/usr/local/portsnap</filename> si
<application>Portsnap</application> a été
installé &agrave; partir du catalogue des logiciels
portés). Au début de l'année 2006, cela
@@ -2767,8 +2742,7 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Une fois que l'instantané compressé a
été récupéré, une copie
utilisable de l'arborescence des logiciels portés peut
- être extraite dans le répertoire <filename
- class="directory">/usr/ports</filename>. Cela est
+ être extraite dans le répertoire <filename>/usr/ports</filename>. Cela est
nécessaire même si une arborescence a
déj&agrave; été créée dans
ce répertoire (par exemple en utilisant
@@ -2781,8 +2755,7 @@ doc/zh_*</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
<note>
- <para>Dans l'installation par défaut de &os; <filename
- class="directory">/usr/ports</filename> n'est pas
+ <para>Dans l'installation par défaut de &os; <filename>/usr/ports</filename> n'est pas
créé. Si vous utilisez &os;&nbsp;6.0-RELEASE,
ce répertoire doit être créé avant
d'utiliser la commande <command>portsnap</command>. Sur les
@@ -2801,8 +2774,7 @@ doc/zh_*</screen>
<para>Après qu'un instantané initial du catalogue
des logiciels portés ait été
récupéré puis décompressé
- dans le répertoire <filename
- class="directory">/usr/ports</filename>, la mise &agrave; jour
+ dans le répertoire <filename>/usr/ports</filename>, la mise &agrave; jour
du catalogue se divise en deux étapes: la
récupération (<emphasis>fetch</emphasis>) des
mises &agrave; jour de l'instantané, et leur
@@ -2859,8 +2831,7 @@ doc/zh_*</screen>
<filename>/etc/crontab</filename> demandera &agrave;
<command>portsnap</command> de mettre &agrave; jour son
instantané compressé et les fichiers
- <filename>INDEX</filename> du répertoire <filename
- class="directory">/usr/ports</filename>, et enverra un courrier
+ <filename>INDEX</filename> du répertoire <filename>/usr/ports</filename>, et enverra un courrier
électronique si un logiciel porté
installé n'est pas &agrave; jour:</para>
@@ -2888,7 +2859,7 @@ doc/zh_*</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="cvs-tags">
+ <sect1 xml:id="cvs-tags">
<title>Etiquettes CVS</title>
<para>Quand on récupère ou l'on met &agrave;
@@ -3194,18 +3165,14 @@ doc/zh_*</screen>
version particulière de &os; a été
publiée. Le processus d'ingénierie des
publications est documenté en détails dans les
- documents <ulink
- url="&url.base;/releng/">Information sur la
- publication des versions</ulink> et <ulink
- url="&url.articles.releng;/release-proc.html">Processus
- de publication</ulink>. L'arborescence <filename
- class="directory">src</filename> utilise des étiquettes
+ documents <link xlink:href="&url.base;/releng/">Information sur la
+ publication des versions</link> et <link xlink:href="&url.articles.releng;/release-proc.html">Processus
+ de publication</link>. L'arborescence <filename>src</filename> utilise des étiquettes
commençant par <literal>RELENG_</literal>. Les
- arborescences <filename class="directory">ports</filename> et
- <filename class="directory">doc</filename> utilisent des
+ arborescences <filename>ports</filename> et
+ <filename>doc</filename> utilisent des
étiquettes dont les noms commencent par
- <literal>RELEASE</literal>. Enfin, l'arborescence <filename
- class="directory">www</filename> ne bénéficie pas
+ <literal>RELEASE</literal>. Enfin, l'arborescence <filename>www</filename> ne bénéficie pas
d'étiquette particulière pour les
publications.</para>
@@ -3517,7 +3484,7 @@ doc/zh_*</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="mirrors-afs">
+ <sect1 xml:id="mirrors-afs">
<title>Sites AFS</title>
<para>Il y a des serveurs AFS pour &os; sur les sites
@@ -3542,7 +3509,7 @@ doc/zh_*</screen>
</variablelist>
</sect1>
- <sect1 id="mirrors-rsync">
+ <sect1 xml:id="mirrors-rsync">
<title>Sites rsync</title>
<para>Les sites suivants fournissent &os; en utilisant le
@@ -3557,8 +3524,7 @@ doc/zh_*</screen>
du référentiel CVS.
La suite <application>rsync</application>
est disponible sur de nombreux systèmes d'exploitation,
- et sous &os;, voir le logiciel porté <filename
- role="package">net/rsync</filename> ou utilisez la version
+ et sous &os;, voir le logiciel porté <package>net/rsync</package> ou utilisez la version
pré-compilée.</para>
<variablelist>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.xml
index 9beeb7bdef..18edd9ded5 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.xml
@@ -6,21 +6,16 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.128
-->
-
-<chapter id="multimedia">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="multimedia">
+ <info><title>Multimédia</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Ross</firstname>
- <surname>Lippert</surname>
- <contrib>Mise en forme par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Ross</firstname><surname>Lippert</surname></personname><contrib>Mise en forme par </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Multimédia</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="multimedia-synopsis">
+ <sect1 xml:id="multimedia-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<para>FreeBSD supporte une grande variété de cartes son, vous
@@ -43,8 +38,7 @@
bonne application d'encodage dans le catalogue des logiciels
portés de FreeBSD, qui pourra être utilisée pour
convertir d'un format &agrave; un autre, comme peut le faire pour
- le son le programme <filename
- role="package">audio/sox</filename>. Cependant, le paysage
+ le son le programme <package>audio/sox</package>. Cependant, le paysage
logiciel dans ce domaine évolue rapidement.</para>
<para>Ce chapitre décrira les étapes
@@ -111,8 +105,7 @@
<itemizedlist>
<listitem><para>Savoir comment configurer et installer un
- nouveau noyau (<xref
- linkend="kernelconfig"/>).</para></listitem>
+ nouveau noyau (<xref linkend="kernelconfig"/>).</para></listitem>
</itemizedlist>
<warning>
@@ -126,29 +119,19 @@
</sect1>
- <sect1 id="sound-setup">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="sound-setup">
+ <info><title>Configurer une carte son</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Moses</firstname>
- <surname>Moore</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- <!-- 20 November 2000 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Moses</firstname><surname>Moore</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Augmentée pour &os;&nbsp;5.X par </contrib>
- <!-- 13 September 2004 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Augmentée pour &os;&nbsp;5.X par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Configurer une carte son</title>
+
- <sect2 id="sound-device">
+ <sect2 xml:id="sound-device">
<title>Configuration du système</title>
<indexterm><primary>PCI</primary></indexterm>
@@ -159,8 +142,8 @@
c'est une carte PCI ou ISA. FreeBSD supporte une grande
variété de cartes PCI et ISA.
Consultez la liste des périphériques audio
- supportés des <ulink url="&rel.current.hardware;">notes
- de compatibilité matériel</ulink> pour voir si
+ supportés des <link xlink:href="&rel.current.hardware;">notes
+ de compatibilité matériel</link> pour voir si
votre carte est supportée. Ces notes indiqueront
également quel pilote supporte votre carte.</para>
@@ -228,9 +211,8 @@
<para>Ensuite, vous devez ajouter le support pour votre carte
son. Par conséquent, vous devez savoir quel pilote
supporte la carte. Consultez la liste des
- périphériques audio supportés des <ulink
- url="&rel.current.hardware;">notes de compatibilité
- matériel</ulink> pour déterminer le pilote
+ périphériques audio supportés des <link xlink:href="&rel.current.hardware;">notes de compatibilité
+ matériel</link> pour déterminer le pilote
correct pour votre carte son. Par exemple, une carte son
Creative &soundblaster; Live! est supportée par le
pilote &man.snd.emu10k1.4;. Pour ajouter le support pour
@@ -285,7 +267,7 @@ hint.sbc.0.flags="0x15"</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="sound-testing">
+ <sect2 xml:id="sound-testing">
<title>Tester la carte son</title>
<para>Après avoir redémarré avec le noyau
@@ -310,7 +292,7 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
<para>Le résultat pourra être différent sur
votre système. Si aucun périphérique
- <devicename>pcm</devicename> n'apparaît, retournez en
+ <filename>pcm</filename> n'apparaît, retournez en
arrière et revoyez ce qui a été fait
précédemment. Contrôlez &agrave; nouveau votre
fichier de configuration du noyau et vérifiez que vous
@@ -326,10 +308,9 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
<screen>&prompt.user; <userinput>cdcontrol -f /dev/acd0 play 1</userinput></screen>
- <para>Diverses applications, comme <filename
- role="package">audio/workman</filename> offrent une meilleure
+ <para>Diverses applications, comme <package>audio/workman</package> offrent une meilleure
interface. Vous pouvez vouloir installer une application
- comme <filename role="package">audio/mpg123</filename> pour
+ comme <package>audio/mpg123</package> pour
écouter des fichiers audio MP3.</para>
<para>Une autre méthode
@@ -337,7 +318,7 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
<filename>/dev/dsp</filename>, de la manière
suivante:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cat <replaceable>filename</replaceable> &gt; /dev/dsp</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cat filename &gt; /dev/dsp</userinput></screen>
<para>où <replaceable>filename</replaceable> peut
être n'importe quel fichier. Cette ligne de commande
@@ -349,7 +330,7 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
détails peuvent être trouvés dans la page de
manuel &man.mixer.8;.</para>
- <sect3 id="troubleshooting">
+ <sect3 xml:id="troubleshooting">
<title>Problèmes courants</title>
<indexterm><primary>fichiers spéciaux de
@@ -402,17 +383,13 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="sound-multiple-sources">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="sound-multiple-sources">
+ <info><title>Utiliser des sources sonores multiples</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Munish</firstname>
- <surname>Chopra</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Munish</firstname><surname>Chopra</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>Utiliser des sources sonores multiples</title>
+ </info>
+
<para>Il est souvent intéressant de pouvoir jouer
simultanément du son &agrave; partir de multiples
@@ -428,7 +405,7 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
<para>Pour configurer le nombre de canaux virtuels, il existe deux
paramètres de sysctl qui, si vous avez les privilèges
- de l'utilisateur <username>root</username>, peuvent
+ de l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>, peuvent
être configurés comme ceci:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.pcm0.vchans=4</userinput>
&prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.maxautovchans=4</userinput></screen>
@@ -436,14 +413,14 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
<para>L'exemple ci-dessus alloue quatre canaux virtuels, ce qui est
un nombre suffisant pour une utilisation classique.
<varname>hw.snd.pcm0.vchans</varname> est le nombre de canaux
- virtuels que possède <devicename>pcm0</devicename>,
+ virtuels que possède <filename>pcm0</filename>,
et est configurable une fois que le périphérique
a été attaché au système.
<literal>hw.snd.maxautovchans</literal> est le nombre de canaux
virtuels alloués &agrave; un nouveau
périphérique audio quand il est attaché
&agrave; l'aide de &man.kldload.8;. Comme le module
- <devicename>pcm</devicename> peut être chargé
+ <filename>pcm</filename> peut être chargé
indépendamment des pilotes de périphériques,
<literal>hw.snd.maxautovchans</literal> peut stocker combien de
canaux virtuels seront alloués &agrave; chaque
@@ -470,18 +447,14 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Définir les valeurs par défaut du mixeur
+ des différents canaux</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Josef</firstname>
- <surname>El-Rayes</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Josef</firstname><surname>El-Rayes</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Définir les valeurs par défaut du mixeur
- des différents canaux</title>
+
<para>Les valeurs par défaut du mixeur des
différents canaux sont fixées en dur dans le
@@ -503,25 +476,21 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="sound-mp3">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="sound-mp3">
+ <info><title>Fichiers MP3</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 11 Sept 2001 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Fichiers MP3</title>
+
<para>Les fichiers MP3 (MPEG Layer 3 Audio) donnent un son proche de
la qualité d'un CD audio, il n'y a aucune raison pour que votre
station de travail FreeBSD ne puisse pas en profiter.</para>
- <sect2 id="mp3-players">
+ <sect2 xml:id="mp3-players">
<title>Lecteurs de MP3s</title>
<para>De loin, le plus populaire des lecteurs MP3 pour
@@ -536,7 +505,7 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
<para><application>XMMS</application> peut être installé
&agrave; partir du catalogue de logiciels portés
- <filename role="package">multimedia/xmms</filename> ou de la version
+ <package>multimedia/xmms</package> ou de la version
pré-compilée.</para>
<para>L'interface d'<application>XMMS</application> est intuitive,
@@ -545,15 +514,14 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
trouveront <application>XMMS</application> simple
d'utilisation.</para>
- <para>Le logiciel porté <filename
- role="package">audio/mpg123</filename> est une alternative, un
+ <para>Le logiciel porté <package>audio/mpg123</package> est une alternative, un
lecteur de MP3 en ligne de commande.</para>
<para><application>mpg123</application> peut être utilisé en
spécifiant le périphérique sonore et le fichier
MP3 sur la ligne de commande, comme montré ci-dessous:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a <replaceable>/dev/dsp1.0</replaceable> Foobar-GreatestHits.mp3</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a /dev/dsp1.0 Foobar-GreatestHits.mp3</userinput>
High Performance MPEG 1.0/2.0/2.5 Audio Player for Layer 1, 2 and 3.
Version 0.59r (1999/Jun/15). Written and copyrights by Michael Hipp.
Uses code from various people. See 'README' for more!
@@ -568,12 +536,12 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
</screen>
<para><literal>/dev/dsp1.0</literal> devrait être remplacé
- par le périphérique <devicename>dsp</devicename>
+ par le périphérique <filename>dsp</filename>
correspondant sur votre système.</para>
</sect2>
- <sect2 id="rip-cd">
+ <sect2 xml:id="rip-cd">
<title>Extraire les pistes de CDs Audio</title>
<para>Avant d'encoder la totalité d'un CD ou une piste en MP3, les
@@ -582,16 +550,16 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
les données brutes CDDA (CD Digital Audio) en fichiers WAV.</para>
<para>L'utilitaire <command>cdda2wav</command>, qui fait partie de
- la suite <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>,
+ la suite <package>sysutils/cdrtools</package>,
est utilisé pour extraire les données audio de CDs et les
informations rattachées.</para>
<para>Avec le CD audio dans le lecteur, la commande suivante peut
- être utilisée (en tant que <username>root</username>) pour
+ être utilisée (en tant que <systemitem class="username">root</systemitem>) pour
convertir l'intégralité d'un CD en fichiers WAV (un par
piste):</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -B</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D 0,1,0 -B</userinput></screen>
<para><application>cdda2wav</application> supportera également les
lecteurs de CDROM ATAPI (IDE). Pour faire l'extraction &agrave; partir
@@ -599,54 +567,53 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
&agrave; la place de l'unité SCSI. Par exemple, pour extraite
la piste 7 &agrave; partir d'un lecteur IDE:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>/dev/acd0</replaceable> -t 7</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D /dev/acd0 -t 7</userinput></screen>
<para>Le <option>-D <replaceable>0,1,0</replaceable></option>
spécifie le périphérique SCSI
- <devicename>0,1,0</devicename>, qui correspond &agrave; ce qui est
+ <filename>0,1,0</filename>, qui correspond &agrave; ce qui est
donné par la commande
<command>cdrecord -scanbus</command>.</para>
<para>Pour extraire des pistes individuelles, utilisez l'option
<option>-t</option> comme ceci:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 7</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D 0,1,0 -t 7</userinput></screen>
<para>Cet exemple extrait la septième piste du CD audio. Pour
extraire un ensemble de pistes, par exemple, de la piste 1 &agrave; 7,
précisez un intervalle:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 1+7</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D 0,1,0 -t 1+7</userinput></screen>
<para>L'utilitaire &man.dd.1; peut également être
utilisé pour extraire des pistes audios &agrave; partir de
- lecteurs ATAPI, consultez la <xref
- linkend="duplicating-audiocds"/> pour plus d'informations sur
+ lecteurs ATAPI, consultez la <xref linkend="duplicating-audiocds"/> pour plus d'informations sur
cette possibilité.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mp3-encoding">
+ <sect2 xml:id="mp3-encoding">
<title>Encoder des MP3s</title>
<para>De nos jours, l'encodeur mp3 &agrave; utiliser est
<application>lame</application>.
<application>Lame</application> peut être trouvé dans le
catalogue de logiciels portés:
- <filename role="package">audio/lame</filename>.</para>
+ <package>audio/lame</package>.</para>
<para>En utilisant les fichiers WAV extraits, la commande suivante
convertira le fichier <filename>audio01.wav</filename> en
<filename>audio01.mp3</filename>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>lame -h -b <replaceable>128</replaceable> \
---tt "<replaceable>La chanson XY</replaceable>" \
---ta "<replaceable>Artiste XY</replaceable>" \
---tl "<replaceable>Album XY</replaceable>" \
---ty "<replaceable>2001</replaceable>" \
---tc "<replaceable>Extrait et encodé par XY</replaceable>" \
---tg "<replaceable>Genre</replaceable>" \
-<replaceable>audio01.wav audio01.mp3</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>lame -h -b 128 \
+--tt "La chanson XY" \
+--ta "Artiste XY" \
+--tl "Album XY" \
+--ty "2001" \
+--tc "Extrait et encodé par XY" \
+--tg "Genre" \
+audio01.wav audio01.mp3</userinput></screen>
<para>128&nbsp;kbits semble être le taux standard actuel du débit
audio utilisé pour les MP3s. Nombreux sont ceux qui
@@ -663,7 +630,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
en consultant la page de manuel de Lame.</para>
</sect2>
- <sect2 id="mp3-decoding">
+ <sect2 xml:id="mp3-decoding">
<title>Décoder des MP3s</title>
<para>Afin de pouvoir graver un CD audio &agrave; partir de fichiers MP3,
@@ -729,7 +696,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<procedure>
<step>
- <para>Lancez <command>mpg123 -s <replaceable>audio01.mp3</replaceable>
+ <para>Lancez <command>mpg123 -s audio01.mp3
&gt; audio01.pcm</command></para>
</step>
</procedure>
@@ -745,30 +712,25 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
l'entête du fichier WAV. Vous pouvez simplement retirer
l'entête d'un fichier WAV avec l'utilitaire
<application>SoX</application> (il peut être installé
- &agrave; partir du logiciel porté <filename
- role="package">audio/sox</filename> ou de la version
+ &agrave; partir du logiciel porté <package>audio/sox</package> ou de la version
pré-compilée):</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>sox -t wav -r 44100 -s -w -c 2 <replaceable>track.wav track.raw</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>sox -t wav -r 44100 -s -w -c 2 track.wav track.raw</userinput></screen>
<para>Lisez la <xref linkend="creating-cds"/> pour plus d'informations
sur l'utilisation d'un graveur de CD sous FreeBSD.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="video-playback">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="video-playback">
+ <info><title>Lecture des Vidéos</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Ross</firstname>
- <surname>Lippert</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Ross</firstname><surname>Lippert</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 5 June 2002 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Lecture des Vidéos</title>
+
<para>Les applications pour lire des vidéos
sont assez récentes et se développent
@@ -823,7 +785,7 @@ link acd0 rdvd</programlisting>
<programlisting>kern.ipc.shmmax=67108864
kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
- <sect2 id="video-interface">
+ <sect2 xml:id="video-interface">
<title>Déterminer les capacités vidéo</title>
<indexterm><primary>XVideo</primary></indexterm>
@@ -865,7 +827,7 @@ kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
</listitem>
</orderedlist>
- <sect3 id="video-interface-xvideo">
+ <sect3 xml:id="video-interface-xvideo">
<title>XVideo</title>
<para><application>&xorg;</application> et <application>&xfree86; 4.X</application> disposent d'une extension
@@ -971,12 +933,11 @@ no adaptors present</screen>
de votre carte vidéo et de votre processeur, vous pourriez
encore obtenir de bons résultats. Vous devriez
probablement vous documenter sur les méthodes pour
- améliorer les performances en lisant la <xref
- linkend="video-further-reading"/>.</para>
+ améliorer les performances en lisant la <xref linkend="video-further-reading"/>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="video-interface-SDL">
+ <sect3 xml:id="video-interface-SDL">
<title>&ldquo;Simple Directmedia Layer&rdquo; - couche simple
d'accès directe au média</title>
@@ -991,11 +952,11 @@ no adaptors present</screen>
efficace que l'interface X11.</para>
<para>La bibliothèque SDL peut être trouvée
- dans <filename role="package">devel/sdl12</filename>.</para>
+ dans <package>devel/sdl12</package>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="video-interface-DGA">
+ <sect3 xml:id="video-interface-DGA">
<title>&ldquo;Direct Graphics Access&rdquo; - accès direct au
graphique</title>
@@ -1005,7 +966,7 @@ no adaptors present</screen>
repose sur une copie bas niveau de la mémoire, les
programmes l'utilisant doivent être
exécutés avec les privilèges de l'utilisateur
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<para>L'extension DGA et ses performances peuvent être
testées avec &man.dga.1;. Quand <command>dga</command> est
@@ -1017,7 +978,7 @@ no adaptors present</screen>
</sect2>
- <sect2 id="video-ports">
+ <sect2 xml:id="video-ports">
<title>Logiciels portés et pré-compilés
relatifs &agrave; la vidéo</title>
@@ -1076,7 +1037,7 @@ no adaptors present</screen>
<para>La documentation n'est pas installée avec le logiciel
porté et peut être trouvée sur Internet ou
dans le répertoire
- <filename class="directory">work</filename> du logiciel porté.</para>
+ <filename>work</filename> du logiciel porté.</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -1119,7 +1080,7 @@ no adaptors present</screen>
des logiciels portés pour minimiser les modifications
nécessaires au portage.</para>
- <sect3 id="video-mplayer">
+ <sect3 xml:id="video-mplayer">
<title>MPlayer</title>
<para><application>MPlayer</application> est une application pour lire des
@@ -1136,13 +1097,12 @@ no adaptors present</screen>
commande et les combinaisons de touches en main, cela fonctionne
très bien.</para>
- <sect4 id="video-mplayer-building">
+ <sect4 xml:id="video-mplayer-building">
<title>Compiler MPlayer</title>
<indexterm><primary>mplayer</primary>
<secondary>compilation</secondary></indexterm>
- <para><application>MPlayer</application> réside dans <filename
- role="package">multimedia/mplayer</filename>.
+ <para><application>MPlayer</application> réside dans <package>multimedia/mplayer</package>.
<application>MPlayer</application>
effectue un certain nombre de contrôle du
matériel durant le processus de compilation, il en
@@ -1174,10 +1134,10 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html
devraient être suffisantes pour la plupart des
utilisateurs. Cependant si vous avez besoin du codec XviD,
vous devez spécifier l'option
- <makevar>WITH_XVID</makevar> dans la ligne de commande. Le
+ <varname>WITH_XVID</varname> dans la ligne de commande. Le
périphérique DVD par défaut peut
également être défini avec l'option
- <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar>, par défaut
+ <varname>WITH_DVD_DEVICE</varname>, par défaut
<filename>/dev/acd0</filename> sera utilisé.</para>
<para>Au moment de l'écriture de ces lignes, le logiciel
@@ -1200,7 +1160,7 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html
</sect4>
- <sect4 id="video-mplayer-using">
+ <sect4 xml:id="video-mplayer-using">
<title>Utiliser MPlayer</title>
<indexterm><primary>MPlayer</primary>
<secondary>utiliser</secondary></indexterm>
@@ -1221,7 +1181,7 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html
décrirons que quelques unes des utilisations les plus courantes.</para>
<para>Pour lire &agrave; un fichier, comme
- <filename><replaceable>testfile.avi</replaceable></filename> en utilisant une des
+ <filename>testfile.avi</filename> en utilisant une des
diverses interfaces vidéo utilisez l'option
<option>-vo</option>:</para>
@@ -1240,7 +1200,7 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html
<filename>testfile.avi</filename> par <option>dvd://<replaceable>N</replaceable> -dvd-device
<replaceable>DEVICE</replaceable></option> où <replaceable>N</replaceable> est
le numéro du titre &agrave; jouer et
- <filename><replaceable>DEVICE</replaceable></filename> est
+ <filename>DEVICE</filename> est
le fichier spécial de périphérique correspondant
au lecteur de DVD. Par exemple, pour jouer le titre 3 depuis
<filename>/dev/dvd</filename>:</para>
@@ -1252,7 +1212,7 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html
peut être défini lors de la compilation du
logiciel porté <application>MPlayer</application> par
l'intermédiaire de l'option
- <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar>. Par défaut, ce
+ <varname>WITH_DVD_DEVICE</varname>. Par défaut, ce
périphérique est
<filename>/dev/acd0</filename>. Plus de détails
peuvent être trouvés dans le
@@ -1291,7 +1251,7 @@ zoom=yes</programlisting>
logiciels décrits dans cette section.</para>
</sect4>
- <sect4 id="video-mencoder">
+ <sect4 xml:id="video-mencoder">
<title>mencoder</title>
<indexterm>
<primary>mencoder</primary>
@@ -1318,8 +1278,7 @@ zoom=yes</programlisting>
<option>-dumpfile</option> de <command>mplayer</command>.</para>
<para>Pour convertir <filename>input.avi</filename> au format MPEG4
- avec un codage audio MPEG3 (<filename
- role="package">audio/lame</filename> est nécessaire):</para>
+ avec un codage audio MPEG3 (<package>audio/lame</package> est nécessaire):</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mencoder input.avi -oac mp3lame -lameopts br=192 \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vhq -o output.avi</userinput></screen>
@@ -1329,7 +1288,7 @@ zoom=yes</programlisting>
<para><filename>input.avi</filename> peut être remplacé
par <option>dvd://1 -dvd-device /dev/dvd</option> et exécuté en tant
- que <username>root</username> pour ré-encoder directement un
+ que <systemitem class="username">root</systemitem> pour ré-encoder directement un
titre DVD. Puisque vous êtes susceptible de ne pas
être satisfait du résultat la première fois, il
est recommandé d'extraire le titre vers un fichier et de
@@ -1337,7 +1296,7 @@ zoom=yes</programlisting>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="video-xine">
+ <sect3 xml:id="video-xine">
<title>Le lecteur xine</title>
<para>Le lecteur <application>xine</application> est un projet de grande
@@ -1347,8 +1306,7 @@ zoom=yes</programlisting>
réutilisable et un exécutable modulaire qui peut
être étendu grâce &agrave; des greffons.
Il est fourni sous forme
- pré-compilée et de logiciel porté, <filename
- role="package">multimedia/xine</filename>.</para>
+ pré-compilée et de logiciel porté, <package>multimedia/xine</package>.</para>
<para>Le lecteur <application>xine</application>
est encore un peu brut, mais c'est
@@ -1387,7 +1345,7 @@ zoom=yes</programlisting>
</sect3>
- <sect3 id="video-ports-transcode">
+ <sect3 xml:id="video-ports-transcode">
<title>Les utilitaires transcode</title>
<para>Le logiciel <application>transcode</application> n'est pas un
@@ -1401,8 +1359,7 @@ zoom=yes</programlisting>
<para>Un grand nombre d'options peut être
précisé lors de la compilation du logiciel
- porté <filename
- role="package">multimedia/transcode</filename>, nous
+ porté <package>multimedia/transcode</package>, nous
recommandons d'utiliser la ligne de commande suivante pour
compiler <application>transcode</application>:</para>
@@ -1425,21 +1382,18 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
lu avec <application>MPlayer</application>. Vous pourrez
même le graver sur un CD pour créer ainsi un
Vidéo CD; dans ce cas vous devrez installer et utiliser
- les programmes <filename
- role="package">multimedia/vcdimager</filename> et <filename
- role="package">sysutils/cdrdao</filename>.</para>
+ les programmes <package>multimedia/vcdimager</package> et <package>sysutils/cdrdao</package>.</para>
<para>Il existe une page de manuel pour
<command>transcode</command>, mais il est conseillé de
- consulter également le <ulink
- url="http://www.transcoding.org/cgi-bin/transcode">wiki de
- transcode</ulink> pour plus d'information et des
+ consulter également le <link xlink:href="http://www.transcoding.org/cgi-bin/transcode">wiki de
+ transcode</link> pour plus d'information et des
exemples.</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="video-further-reading">
+ <sect2 xml:id="video-further-reading">
<title>Lectures supplémentaires</title>
<para>Les différents logiciels vidéo pour &os; se développent
@@ -1454,8 +1408,8 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
sur ces documentations additionnelles.</para>
<para>La
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/">documentation de
- MPlayer</ulink> est techniquement très instructive.
+ <link xlink:href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/">documentation de
+ MPlayer</link> est techniquement très instructive.
Ces documents devraient probablement être consultés
par quiconque désirant obtenir un niveau élevé
d'expertise sur la vidéo et &unix;.
@@ -1465,7 +1419,7 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
lisez la documentation!</para>
<para>Le
- <ulink url="http://dvd.sourceforge.net/xine-howto/en_GB/html/howto.html"> HOWTO de xine</ulink>
+ <link xlink:href="http://dvd.sourceforge.net/xine-howto/en_GB/html/howto.html"> HOWTO de xine</link>
contient un chapitre sur l'amélioration des performances qui est
général &agrave; tous les lecteurs
de vidéo.</para>
@@ -1476,26 +1430,21 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://avifile.sourceforge.net/">Avifile</ulink> qui est
- également un logiciel porté <filename
- role='package'>multimedia/avifile</filename>.</para>
+ <para><link xlink:href="http://avifile.sourceforge.net/">Avifile</link> qui est
+ également un logiciel porté <package>multimedia/avifile</package>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</ulink>
- qui est également un logiciel porté <filename
- role='package'>multimedia/ogle</filename>.</para>
+ <para><link xlink:href="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</link>
+ qui est également un logiciel porté <package>multimedia/ogle</package>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://xtheater.sourceforge.net/">Xtheater</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://xtheater.sourceforge.net/">Xtheater</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename
- role="package">multimedia/dvdauthor</filename>, un logiciel
+ <para><package>multimedia/dvdauthor</package>, un logiciel
libre pour la création de DVDs.</para>
</listitem>
@@ -1504,26 +1453,17 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="tvcard">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="tvcard">
+ <info><title>Configuration des cartes TV</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Josef</firstname>
- <surname>El-Rayes</surname>
- <contrib>Contibution originale de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Josef</firstname><surname>El-Rayes</surname></personname><contrib>Contibution originale de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Augmentée et adaptée par </contrib>
- <!-- 02 January 2004 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Augmentée et adaptée par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Configuration des cartes TV</title>
+
<indexterm>
<primary>cartes TV</primary>
</indexterm>
@@ -1613,30 +1553,30 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><filename role="package">multimedia/fxtv</filename>
+ <para><package>multimedia/fxtv</package>
qui permet de regarder la télévision et
d'enregistrer des images, du son et de la
vidéo.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">multimedia/xawtv</filename>
+ <para><package>multimedia/xawtv</package>
est également une application pour regarder la
télévision avec les mêmes
fonctionnalités que
<application>fxtv</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">misc/alevt</filename>
+ <para><package>misc/alevt</package>
décode et affiche les informations
Vidéotexte/Télétexte.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">audio/xmradio</filename>, un
+ <para><package>audio/xmradio</package>, un
programme pour utiliser le tuner FM fourni avec certaines
cartes TV.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">audio/wmtune</filename>, une
+ <para><package>audio/wmtune</package>, une
application intégrable dans votre environnement de
travail pour gérer les tuners radio.</para>
</listitem>
@@ -1661,19 +1601,14 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="scanners">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="scanners">
+ <info><title>Scanners</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- <!-- 04 August 2004 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Scanners</title>
+
<indexterm>
<primary>scanners</primary>
</indexterm>
@@ -1682,8 +1617,7 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
<title>Introduction</title>
<para>Sous &os;, l'accès aux scanners est
- possible grâce &agrave; l'<acronym
- role="Interface de Programmation d'Applications">API</acronym>
+ possible grâce &agrave; l'<acronym role="Interface de Programmation d'Applications">API</acronym>
<application>SANE</application> (Scanner Access Now Easy)
disponible dans le catalogue des logiciels portés.
<application>SANE</application> utilisera également
@@ -1695,9 +1629,8 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
votre scanner est supporté par
<application>SANE</application> avant d'effectuer une
quelconque configuration. <application>SANE</application>
- dispose d'une liste des <ulink
- url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">périphériques
- supportés</ulink> qui peut vous informer sur le support
+ dispose d'une liste des <link xlink:href="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">périphériques
+ supportés</link> qui peut vous informer sur le support
et son statut pour un scanner particulier. La page de manuel
&man.uscanner.4; donne également une liste des scanners
USB supportés.</para>
@@ -1711,7 +1644,7 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
votre scanner, différents pilotes de
périphérique sont nécessaires.</para>
- <sect3 id="scanners-kernel-usb">
+ <sect3 xml:id="scanners-kernel-usb">
<title>Interface USB</title>
<para>Le noyau <filename>GENERIC</filename> inclut par
@@ -1820,14 +1753,11 @@ Re-scan of bus 3 was successful</screen>
<para>Le système <application>SANE</application> est
divisé en deux parties: les
- <quote>backend</quote>s (<filename
- role="package">graphics/sane-backends</filename>) et les
- <quote>frontend</quote>s (<filename
- role="package">graphics/sane-frontends</filename>). Les
+ <quote>backend</quote>s (<package>graphics/sane-backends</package>) et les
+ <quote>frontend</quote>s (<package>graphics/sane-frontends</package>). Les
<quote>backend</quote>s fournissent l'accès au scanner.
- La liste des <ulink
- url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">périphériques
- supportés</ulink> par <application>SANE</application>
+ La liste des <link xlink:href="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">périphériques
+ supportés</link> par <application>SANE</application>
indique quel <quote>backend</quote> supportera votre scanner.
Il est indispensable de déterminer correctement le
<quote>backend</quote> relatif &agrave; votre scanner si vous
@@ -1838,8 +1768,7 @@ Re-scan of bus 3 was successful</screen>
(<application>xscanimage</application>).</para>
<para>La première étape est d'installer le
- logiciel porté <filename
- role="package">graphics/sane-backends</filename> ou sa version
+ logiciel porté <package>graphics/sane-backends</package> ou sa version
pré-compilée. Ensuite, utilisez la commande
<command>sane-find-scanner</command> pour contrôler la
détection du scanner par l'ensemble
@@ -1884,8 +1813,7 @@ device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner</screen>
cela se produit, vous devrez éditer le fichier de
configuration du <quote>backend</quote> du scanner et
définir le type de scanner utilisé. Le
- répertoire <filename
- class="directory">/usr/local/etc/sane.d/</filename> contient
+ répertoire <filename>/usr/local/etc/sane.d/</filename> contient
tous les fichiers de configurations des
<quote>backend</quote>s. Ce problème d'identification
apparaît essentiellement avec certains scanners
@@ -1962,11 +1890,9 @@ device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
il est préférable d'utiliser une interface
graphique. <application>SANE</application> offre une
interface graphique simple mais efficace:
- <application>xscanimage</application> (<filename
- role="package">graphics/sane-frontends</filename>).</para>
+ <application>xscanimage</application> (<package>graphics/sane-frontends</package>).</para>
- <para><application>Xsane</application> (<filename
- role="package">graphics/xsane</filename>) est une autre
+ <para><application>Xsane</application> (<package>graphics/xsane</package>) est une autre
interface graphique de numérisation assez populaire.
Ce programme offre des fonctions avancées comme
différents mode de numérisation (photocopie,
@@ -1981,25 +1907,25 @@ device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
<para>Toutes les opérations précédentes ont
été effectuées avec les privilèges
- <username>root</username>. Vous pourrez, cependant, avoir
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Vous pourrez, cependant, avoir
besoin que d'autres utilisateurs puissent accéder au
scanner. L'utilisateur devra avoir les permissions de lecture
et d'écriture sur le fichier spécial de
périphérique <filename>/dev/uscanner0</filename>
dont le propriétaire est le groupe
- <groupname>operator</groupname>. L'ajout de l'utilisateur
- <username>joe</username> au groupe
- <groupname>operator</groupname> lui autorisera l'accès
+ <systemitem class="groupname">operator</systemitem>. L'ajout de l'utilisateur
+ <systemitem class="username">joe</systemitem> au groupe
+ <systemitem class="groupname">operator</systemitem> lui autorisera l'accès
au scanner:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod operator -m <replaceable>joe</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod operator -m joe</userinput></screen>
<para>Pour plus de détails, consultez la page de manuel
de &man.pw.8;. Vous devez également fixer les
permissions d'écriture correctes (0660 or 0664) sur le
fichier spécial de périphérique
<filename>/dev/uscanner0</filename>, par défaut le
- groupe <groupname>operator</groupname> n'a qu'un accès
+ groupe <systemitem class="groupname">operator</systemitem> n'a qu'un accès
en lecture. Cela se fait en ajoutant les lignes suivantes au
fichier <filename>/etc/devfs.rules</filename>:</para>
@@ -2020,7 +1946,7 @@ add path uscanner0 mode 660</programlisting>
sécurité, vous devriez réfléchir
&agrave; deux fois avant d'ajouter un utilisateur &agrave;
n'importe quel groupe, tout particulièrement au groupe
- <groupname>operator</groupname>.</para>
+ <systemitem class="groupname">operator</systemitem>.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.xml
index 815669e5dd..bab2784e31 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.xml
@@ -6,23 +6,18 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.101
-->
-
-<chapter id="network-servers">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="network-servers">
+ <info><title>Serveurs réseau</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- <contrib>Réorganisé par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname><contrib>Réorganisé par </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 23 Juillet 2004 -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Serveurs réseau</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="network-servers-synopsis">
+ <sect1 xml:id="network-servers-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<para>Ce chapitre abordera certains des services réseaux
@@ -104,27 +99,20 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="network-inetd">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-inetd">
+ <info><title>Le &ldquo;super-serveur&rdquo;
+ <application>inetd</application></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <contrib>Mise &agrave; jour pour &os; 6.1-RELEASE par </contrib>
- <othername>le projet de documentation de &os;</othername>
- </author>
+ <author><personname><othername>le projet de documentation de &os;</othername></personname><contrib>Mise &agrave; jour pour &os; 6.1-RELEASE par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Le &ldquo;super-serveur&rdquo;
- <application>inetd</application></title>
+
- <sect2 id="network-inetd-overview">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-overview">
<title>Généralités</title>
<para>On fait parfois référence &agrave;
@@ -159,7 +147,7 @@
<filename>/etc/inetd.conf</filename>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-settings">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-settings">
<title>Configuration</title>
<para><application>inetd</application> est initialisé par
@@ -195,7 +183,7 @@
l'option <literal>inetd_flags</literal>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-cmdline">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-cmdline">
<title>Options en ligne de commande</title>
<para>Comme la plupart des <quote>daemons</quote>,
@@ -280,7 +268,7 @@
</variablelist>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-conf">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-conf">
<!-- XXX This section isn't very clear, and could do with some lovin' -->
<title><filename>inetd.conf</filename></title>
@@ -293,7 +281,7 @@
être forcé de relire son fichier de configuration
en utilisant la commande:</para>
- <example id="network-inetd-reread">
+ <example xml:id="network-inetd-reread">
<title>Recharger le fichier de configuration
d'<application>inetd</application></title>
@@ -494,12 +482,12 @@ arguments-du-programme-serveur</programlisting>
&ldquo;daemon&rdquo; en question est
exécuté. En général les
&ldquo;daemon&rdquo;s tournent sous l'utilisateur
- <username>root</username>. Pour des questions de
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Pour des questions de
sécurité, il est courant de rencontrer des
serveurs tournant sous l'utilisateur
- <username>daemon</username>, ou sous l'utilisateur avec
+ <systemitem class="username">daemon</systemitem>, ou sous l'utilisateur avec
le moins de privilèges:
- <username>nobody</username>.</para>
+ <systemitem class="username">nobody</systemitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -537,7 +525,7 @@ arguments-du-programme-serveur</programlisting>
</variablelist>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-security">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-security">
<title>Sécurité</title>
<para>En fonction des choix effectués
@@ -577,7 +565,7 @@ arguments-du-programme-serveur</programlisting>
invoqués par <application>inetd</application>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-inetd-misc">
+ <sect2 xml:id="network-inetd-misc">
<title>Divers</title>
<para><application>daytime</application>,
@@ -600,24 +588,16 @@ arguments-du-programme-serveur</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-nfs">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-nfs">
+ <info><title>Système de fichiers réseau (NFS)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Réorganisé et augmenté par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Réorganisé et augmenté par </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bill</firstname>
- <surname>Swingle</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bill</firstname><surname>Swingle</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Système de fichiers réseau (NFS)</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>NFS</primary></indexterm>
<para>Parmi les différents systèmes de fichiers que
@@ -737,7 +717,7 @@ arguments-du-programme-serveur</programlisting>
d'informations.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-configuring-nfs">
+ <sect2 xml:id="network-configuring-nfs">
<title>Configurer <acronym>NFS</acronym></title>
<indexterm>
<primary>NFS</primary>
@@ -795,7 +775,7 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
paramètres peuvent être différents en
fonction de votre environnement et votre configuration
réseau. Par exemple, pour exporter le
- répertoire <filename class="directory">/cdrom</filename>
+ répertoire <filename>/cdrom</filename>
pour les trois machines d'exemple qui appartiennent au
même domaine que le serveur (d'où l'absence du
nom de domaine pour chacune d'entre elles) ou qui ont une
@@ -809,8 +789,7 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
<programlisting>/cdrom -ro host1 host2 host3</programlisting>
- <para>La ligne suivante exporte <filename
- class="directory">/home</filename> pour les trois machines en
+ <para>La ligne suivante exporte <filename>/home</filename> pour les trois machines en
utilisant les adresses IP. C'est une configuration utile si
vous disposez d'un réseau privé sans serveur
<acronym>DNS</acronym> configuré. Le fichier
@@ -826,17 +805,16 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
<programlisting>/home -alldirs 10.0.0.2 10.0.0.3 10.0.0.4</programlisting>
- <para>La ligne suivante exporte <filename
- class="directory">/a</filename> pour que deux clients d'un
+ <para>La ligne suivante exporte <filename>/a</filename> pour que deux clients d'un
domaine différent puissent y accéder. Le
paramètre <option>-maproot=root</option> autorise
- l'utilisateur <username>root</username> du système
+ l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem> du système
distant &agrave; écrire des données sur le
système de fichiers exporté en tant que
- <username>root</username>. Si le paramètre
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Si le paramètre
<literal>-maproot=root</literal> n'est pas
précisé, même si un utilisateur dispose
- d'un accès <username>root</username> sur le
+ d'un accès <systemitem class="username">root</systemitem> sur le
système distant, il ne pourra pas modifier de fichiers
sur le système de fichiers exporté.</para>
@@ -854,7 +832,7 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
distante ne peut être spécifiée qu'une
fois par système de fichiers, et ne devrait avoir
qu'une seule entrée par défaut. Par exemple,
- supposons que <filename class="directory">/usr</filename> soit
+ supposons que <filename>/usr</filename> soit
un seul système de fichiers. Le fichier
<filename>/etc/exports</filename> suivant serait
invalide:</para>
@@ -864,9 +842,9 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
/usr/ports client</programlisting>
<para>Un système de fichiers,
- <filename class="directory">/usr</filename>, a deux lignes
+ <filename>/usr</filename>, a deux lignes
précisant des exportations vers la même machine,
- <hostid>client</hostid>. Le format correct pour une telle
+ <systemitem>client</systemitem>. Le format correct pour une telle
situation est:</para>
<programlisting>/usr/src /usr/ports client</programlisting>
@@ -880,9 +858,7 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
des gens cela n'est pas un problème.</para>
<para>Ce qui suit est un exemple de liste d'exportation valide,
- où les répertoires <filename
- class="directory">/usr</filename> et <filename
- class="directory">/exports</filename> sont des systèmes
+ où les répertoires <filename>/usr</filename> et <filename>/exports</filename> sont des systèmes
de fichiers locaux:</para>
<programlisting># Exporte src et ports vers client01 et client02, mais seul
@@ -917,7 +893,7 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
<para>De plus, un redémarrage permettra &agrave; &os; de
tout configurer proprement. Un redémarrage n'est
cependant pas nécessaire. Exécuter les
- commandes suivantes en tant que <username>root</username>
+ commandes suivantes en tant que <systemitem class="username">root</systemitem>
devrait mettre en place ce qui est nécessaire.</para>
<para>Sur le serveur <acronym>NFS</acronym>:</para>
@@ -932,11 +908,11 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
<para>Maintenant il devrait être possible de monter un
système de fichiers distant. Dans nos exemples le nom
- du serveur sera <hostid>serveur</hostid> et le nom du client
- <hostid>client</hostid>. Si vous voulez monter temporairement
+ du serveur sera <systemitem>serveur</systemitem> et le nom du client
+ <systemitem>client</systemitem>. Si vous voulez monter temporairement
un système de fichiers distant ou vous voulez
simplement tester la configuration, exécutez juste une
- commande comme celle-ci en tant que <username>root</username>
+ commande comme celle-ci en tant que <systemitem class="username">root</systemitem>
sur le client:</para>
<indexterm>
<primary>NFS</primary>
@@ -945,12 +921,11 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount serveur:/home /mnt</userinput></screen>
- <para>Cela montera le répertoire <filename
- class="directory">/home</filename> situé sur le serveur
- au point <filename class="directory">/mnt</filename> sur le
+ <para>Cela montera le répertoire <filename>/home</filename> situé sur le serveur
+ au point <filename>/mnt</filename> sur le
client. Si tout est correctement configuré vous
devriez être en mesure d'entrer dans le
- répertoire <filename class="directory">/mnt</filename>
+ répertoire <filename>/mnt</filename>
sur le client et de voir tous les fichiers qui sont sur le
serveur.</para>
@@ -1030,7 +1005,7 @@ rpc_statd_enable="YES"</programlisting>
<listitem>
<para>Plusieurs machines pourront avoir un répertoire
- <filename class="directory">/usr/ports/distfiles</filename>
+ <filename>/usr/ports/distfiles</filename>
commun. De cette manière, quand vous avez besoin
d'installer un logiciel porté sur plusieurs machines,
vous pouvez accéder rapidement aux sources sans les
@@ -1039,25 +1014,17 @@ rpc_statd_enable="YES"</programlisting>
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="network-amd">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-amd">
+ <info><title>Montages automatiques avec
+ <application>amd</application></title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Wylie</firstname>
- <surname>Stilwell</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Wylie</firstname><surname>Stilwell</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Réécrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Réécrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>Montages automatiques avec
- <application>amd</application></title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>amd</primary></indexterm>
<indexterm><primary>daemon de montage
@@ -1077,24 +1044,20 @@ rpc_statd_enable="YES"</programlisting>
listés dans <filename>/etc/fstab</filename>.</para>
<para><application>amd</application> opère en s'attachant
- comme un serveur NFS aux répertoires <filename
- class="directory">/host</filename> et <filename
- class="directory">/net</filename>. Quand on accède
+ comme un serveur NFS aux répertoires <filename>/host</filename> et <filename>/net</filename>. Quand on accède
&agrave; un fichier &agrave; l'intérieur de ces
répertoires, <application>amd</application> recherche
le montage distant correspondant et le monte automatiquement.
- <filename class="directory">/net</filename> est utilisé
+ <filename>/net</filename> est utilisé
pour monter un système de fichiers exporté
- &agrave; partir d'une adresse IP, alors que <filename
- class="directory">/host</filename> est utilisé pour
+ &agrave; partir d'une adresse IP, alors que <filename>/host</filename> est utilisé pour
monter un système de fichiers exporté &agrave;
partir d'un nom de machine distant.</para>
- <para>Un accès &agrave; un fichier dans <filename
- class="directory">/host/foobar/usr</filename> demandera
+ <para>Un accès &agrave; un fichier dans <filename>/host/foobar/usr</filename> demandera
&agrave; <application>amd</application> de tenter de monter
- l'export <filename class="directory">/usr</filename> sur la
- machine <hostid>foobar</hostid>.</para>
+ l'export <filename>/usr</filename> sur la
+ machine <systemitem>foobar</systemitem>.</para>
<example>
<title>Monter un systèmes de fichiers exporté
@@ -1104,7 +1067,7 @@ rpc_statd_enable="YES"</programlisting>
exportés par une machine distante avec la commande
<command>showmount</command>. Par exemple, pour voir les
répertoires exportés par une machine
- appelée <hostid>foobar</hostid>, vous pouvez
+ appelée <systemitem>foobar</systemitem>, vous pouvez
utiliser:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>showmount -e foobar</userinput>
@@ -1115,12 +1078,11 @@ Exports list on foobar:
</example>
<para>Comme on le voit dans l'exemple,
- <command>showmount</command> liste <filename
- class="directory">/usr</filename> comme une exportation. Quand
+ <command>showmount</command> liste <filename>/usr</filename> comme une exportation. Quand
on change de répertoire pour
<filename>/host/foobar/usr</filename>,
<application>amd</application> tente de résoudre le nom
- de machine <hostid>foobar</hostid> et de monter
+ de machine <systemitem>foobar</systemitem> et de monter
automatiquement le système exporté
désiré.</para>
@@ -1150,18 +1112,14 @@ Exports list on foobar:
&man.amd.conf.5; pour plus d'informations.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-nfs-integration">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-nfs-integration">
+ <info><title>Problèmes d'intégration avec d'autres
+ systèmes</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <surname>Lind</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Lind</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>Problèmes d'intégration avec d'autres
- systèmes</title>
+ </info>
+
<para>Certaines cartes Ethernet ISA présentent des
limitations qui peuvent poser de sérieux
@@ -1212,14 +1170,12 @@ Exports list on foobar:
vous n'irez nulle part, quoi que vous fassiez par
ailleurs.</para>
- <para>Dans les exemples suivants, <hostid>fastws</hostid> est le
+ <para>Dans les exemples suivants, <systemitem>fastws</systemitem> est le
nom de la station de travail (interface) performante, et
- <hostid>freebox</hostid> celui d'une machine (interface) &os;
- avec une carte Ethernet moins performante. <filename
- class="directory">/sharedfs</filename> est le système de
+ <systemitem>freebox</systemitem> celui d'une machine (interface) &os;
+ avec une carte Ethernet moins performante. <filename>/sharedfs</filename> est le système de
fichiers NFS qui sera exporté (consulter la page de
- manuel &man.exports.5;), et <filename
- class="directory">/project</filename> sera le point de montage
+ manuel &man.exports.5;), et <filename>/project</filename> sera le point de montage
sur le client pour le système de fichiers
exporté. Dans tous les cas, des options
supplémentaires, telles que <option>hard</option>
@@ -1228,25 +1184,25 @@ Exports list on foobar:
applications.</para>
<para>Exemple d'extrait du fichier
- <filename>/etc/fstab</filename> sur <hostid>freebox</hostid>
- quand le système &os; (<hostid>freebox</hostid>) est le
+ <filename>/etc/fstab</filename> sur <systemitem>freebox</systemitem>
+ quand le système &os; (<systemitem>freebox</systemitem>) est le
client:</para>
<programlisting>fastws:/sharedfs /project nfs rw,-r=1024 0 0</programlisting>
<para>Commande de montage manuelle sur
- <hostid>freebox</hostid>:</para>
+ <systemitem>freebox</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount -t nfs -o -r=1024 fastws:/sharedfs /project</userinput></screen>
<para>Exemple d'extrait du fichier
- <filename>/etc/fstab</filename> sur <hostid>fastws</hostid>
+ <filename>/etc/fstab</filename> sur <systemitem>fastws</systemitem>
quand le système &os; est le serveur:</para>
<programlisting>freebox:/sharedfs /project nfs rw,-w=1024 0 0</programlisting>
<para>Commande de montage manuelle sur
- <hostid>fastws</hostid>:</para>
+ <systemitem>fastws</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount -t nfs -o -w=1024 freebox:/sharedfs /project</userinput></screen>
@@ -1299,28 +1255,17 @@ Exports list on foobar:
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-nis">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-nis">
+ <info><title>Services d'information réseau (NIS/YP)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bill</firstname>
- <surname>Swingle</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bill</firstname><surname>Swingle</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Eric</firstname>
- <surname>Ogren</surname>
- <contrib>Augmenté par </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Udo</firstname>
- <surname>Erdelhoff</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Eric</firstname><surname>Ogren</surname></personname><contrib>Augmenté par </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Udo</firstname><surname>Erdelhoff</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Services d'information réseau (NIS/YP)</title>
+ </info>
+
<sect2>
<title>Qu'est-ce que c'est?</title>
@@ -1580,28 +1525,28 @@ Exports list on foobar:
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry><hostid>ellington</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">10.0.0.2</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>ellington</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">10.0.0.2</systemitem></entry>
<entry>Maître NIS</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>coltrane</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">10.0.0.3</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>coltrane</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">10.0.0.3</systemitem></entry>
<entry>Esclave NIS</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>basie</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">10.0.0.4</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>basie</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">10.0.0.4</systemitem></entry>
<entry>Station de travail</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>bird</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">10.0.0.5</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>bird</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">10.0.0.5</systemitem></entry>
<entry>Machine cliente</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>cli[1-11]</hostid></entry>
- <entry><hostid role="ipaddr">10.0.0.[6-17]</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>cli[1-11]</systemitem></entry>
+ <entry><systemitem class="ipaddress">10.0.0.[6-17]</systemitem></entry>
<entry>Autres machines clientes</entry>
</row>
</tbody>
@@ -1747,8 +1692,7 @@ Exports list on foobar:
<note>
<para>Selon votre configuration NIS, vous aurez
peut-être &agrave; ajouter des entrées
- supplémentaires. Consultez la <link
- linkend="network-nis-server-is-client">section sur les
+ supplémentaires. Consultez la <link linkend="network-nis-server-is-client">section sur les
serveurs NIS qui sont également des clients
NIS</link>, plus bas, pour plus de détails.</para>
</note>
@@ -1769,15 +1713,13 @@ Exports list on foobar:
</indexterm>
<para>Les <emphasis>tables NIS</emphasis> sont des fichiers
de base de données, qui sont conservés dans le
- répertoire <filename
- class="directory">/var/yp</filename>. Elles sont
+ répertoire <filename>/var/yp</filename>. Elles sont
générées &agrave; partir des fichiers
- de configuration du répertoire <filename
- class="directory">/etc</filename> du serveur NIS
+ de configuration du répertoire <filename>/etc</filename> du serveur NIS
maître, avec une exception: le fichier
<filename>/etc/master.passwd</filename>. Et cela pour une
bonne raison, vous ne voulez pas divulguer les mots de passe
- pour l'utilisateur <username>root</username> et autres
+ pour l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem> et autres
comptes d'administration aux autres serveurs du domaine NIS.
Par conséquent, avant d'initialiser les tables NIS,
vous devrez faire:</para>
@@ -1788,11 +1730,11 @@ Exports list on foobar:
<para>Vous devrez effacer toutes les entrées
concernant les comptes système
- (<username>bin</username>, <username>tty</username>,
- <username>kmem</username>, <username>games</username>,
+ (<systemitem class="username">bin</systemitem>, <systemitem class="username">tty</systemitem>,
+ <systemitem class="username">kmem</systemitem>, <systemitem class="username">games</systemitem>,
etc.), tout comme les comptes que vous ne désirez
pas propager aux clients NIS (par exemple
- <username>root</username> et tout autre compte avec un UID
+ <systemitem class="username">root</systemitem> et tout autre compte avec un UID
0 (super-utilisateur)).</para>
<note><para>Assurez-vous que le fichier
@@ -2045,10 +1987,10 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
(i.e. non-importé via NIS) dans votre fichier
<filename>/etc/master.passwd</filename> et ce compte
devrait également être membre du groupe
- <groupname>wheel</groupname>. Si quelque chose se
+ <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>. Si quelque chose se
passe mal avec NIS, ce compte peut être
utilisé pour ouvrir une session &agrave;
- distance, devenir <username>root</username>, et
+ distance, devenir <systemitem class="username">root</systemitem>, et
effectuer les corrections nécessaires.</para>
</note>
</step>
@@ -2176,7 +2118,7 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
utilisateurs</title>
<para>Dans notre laboratoire, il y a une machine
- <hostid>basie</hostid> qui est supposée être une
+ <systemitem>basie</systemitem> qui est supposée être une
station de travail de la faculté. Nous ne voulons pas
retirer cette machine du domaine NIS, le fichier
<filename>passwd</filename> sur le serveur maître NIS
@@ -2200,8 +2142,8 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
régénérera automatiquement la base de
données &agrave; la fin de l'édition. Par
exemple, si nous voulions interdire l'ouverture de session
- &agrave; l'utilisateur <username>bill</username> sur la
- machine <hostid>basie</hostid> nous ferions:</para>
+ &agrave; l'utilisateur <systemitem class="username">bill</systemitem> sur la
+ machine <systemitem>basie</systemitem> nous ferions:</para>
<screen>basie&prompt.root; <userinput>vipw</userinput>
<userinput>[add -bill to the end, exit]</userinput>
@@ -2231,19 +2173,15 @@ nobody:*:65534:65534::0:0:Unprivileged user:/nonexistent:/sbin/nologin
basie&prompt.root;</screen>
</sect2>
- <sect2 id="network-netgroups">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="network-netgroups">
+ <info><title>Utiliser les groupes réseau
+ (&ldquo;netgroups&rdquo;)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Udo</firstname>
- <surname>Erdelhoff</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Udo</firstname><surname>Erdelhoff</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Utiliser les groupes réseau
- (&ldquo;netgroups&rdquo;)</title>
+
<indexterm><primary>groupes réseau</primary></indexterm>
<para>La méthode présentée dans la section
@@ -2296,29 +2234,29 @@ basie&prompt.root;</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><username>alpha</username>,
- <username>beta</username></entry>
+ <entry><systemitem class="username">alpha</systemitem>,
+ <systemitem class="username">beta</systemitem></entry>
<entry>Les employés du département IT
(&ldquo;Information Technology&ldquo;)</entry>
</row>
<row>
- <entry><username>charlie</username>,
- <username>delta</username></entry>
+ <entry><systemitem class="username">charlie</systemitem>,
+ <systemitem class="username">delta</systemitem></entry>
<entry>Les nouveaux apprentis du département
IT</entry>
</row>
<row>
- <entry><username>echo</username>,
- <username>foxtrott</username>,
- <username>golf</username>, ...</entry>
+ <entry><systemitem class="username">echo</systemitem>,
+ <systemitem class="username">foxtrott</systemitem>,
+ <systemitem class="username">golf</systemitem>, ...</entry>
<entry>Les employés ordinaires</entry>
</row>
<row>
- <entry><username>able</username>,
- <username>baker</username>, ...</entry>
+ <entry><systemitem class="username">able</systemitem>,
+ <systemitem class="username">baker</systemitem>, ...</entry>
<entry>Les internes actuels</entry>
</row>
</tbody>
@@ -2338,9 +2276,9 @@ basie&prompt.root;</screen>
<row>
<!-- Names taken from "Good Omens" by Neil Gaiman and Terry
Pratchett. Many thanks for a brilliant book. -->
- <entry><hostid>war</hostid>, <hostid>death</hostid>,
- <hostid>famine</hostid>,
- <hostid>pollution</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>war</systemitem>, <systemitem>death</systemitem>,
+ <systemitem>famine</systemitem>,
+ <systemitem>pollution</systemitem></entry>
<entry>Vos serveurs les plus importants. Seuls les
employés du département IT sont
autorisés &agrave; ouvrir des sessions sur ces
@@ -2348,17 +2286,17 @@ basie&prompt.root;</screen>
</row>
<row>
<!-- gluttony was omitted because it was too fat -->
- <entry><hostid>pride</hostid>, <hostid>greed</hostid>,
- <hostid>envy</hostid>, <hostid>wrath</hostid>,
- <hostid>lust</hostid>, <hostid>sloth</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>pride</systemitem>, <systemitem>greed</systemitem>,
+ <systemitem>envy</systemitem>, <systemitem>wrath</systemitem>,
+ <systemitem>lust</systemitem>, <systemitem>sloth</systemitem></entry>
<entry>Serveurs moins importants. Tous les membres du
laboratoire IT sont autorisés &agrave; ouvrir des
sessions sur ces machines.</entry>
</row>
<row>
- <entry><hostid>one</hostid>, <hostid>two</hostid>,
- <hostid>three</hostid>, <hostid>four</hostid>,
+ <entry><systemitem>one</systemitem>, <systemitem>two</systemitem>,
+ <systemitem>three</systemitem>, <systemitem>four</systemitem>,
...</entry>
<entry>Stations de travail ordinaires. Seuls les
employés <emphasis>réels</emphasis> sont
@@ -2366,7 +2304,7 @@ basie&prompt.root;</screen>
</row>
<row>
- <entry><hostid>trashcan</hostid></entry>
+ <entry><systemitem>trashcan</systemitem></entry>
<entry>Une très vielle machine sans
données sensibles. Même les internes
peuvent utiliser cette machine.</entry>
@@ -2378,7 +2316,7 @@ basie&prompt.root;</screen>
<para>Si vous avez essayé d'implémenter ces
restrictions en bloquant séparément chaque
utilisateur, vous avez dû ajouter une ligne
- <literal>-<replaceable>utilisateur</replaceable></literal>
+ <literal>-utilisateur</literal>
&agrave; chaque fichier <filename>passwd</filename> de chaque
système pour chaque utilisateur non-autorisé
&agrave; ouvrir une session sur le système. Si vous
@@ -2519,7 +2457,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
listes des groupes réseau pour un utilisateur.</para>
<para>La configuration du client est plutôt simple. Pour
- configurer le serveur <hostid>war</hostid>, vous devez lancer
+ configurer le serveur <systemitem>war</systemitem>, vous devez lancer
&man.vipw.8; et remplacer la ligne</para>
<programlisting>+:::::::::</programlisting>
@@ -2531,7 +2469,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
<para>Maintenant, seules les données pour les
utilisateurs définis dans le groupe réseau
<literal>IT_EMP</literal> sont importées dans la base
- de données de mots de passe de <hostid>war</hostid> et
+ de données de mots de passe de <systemitem>war</systemitem> et
seuls ces utilisateurs sont autorisés &agrave; ouvrir
une session.</para>
@@ -2540,7 +2478,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
l'interpréteur de commandes et toutes les routines de
conversion entre nom d'utilisateur et identifiant
numérique d'utilisateur. En d'autres termes,
- <command>cd ~<replaceable>utilisateur</replaceable></command>
+ <command>cd ~utilisateur</command>
ne fonctionnera pas, et <command>ls -l</command> affichera
l'ID numérique &agrave; la place du nom d'utilisateur
et <command>find . -user joe -print</command> échouera
@@ -2738,7 +2676,7 @@ TWO (,hotel,test-domain)
nouvel utilisateur ne pourra pas ouvrir de session en dehors
du serveur maître NIS. Par exemple, si nous devons
ajouter au laboratoire un nouvel utilisateur
- <username>jsmith</username>, nous ferions:</para>
+ <systemitem class="username">jsmith</systemitem>, nous ferions:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd jsmith</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /var/yp</userinput>
@@ -2798,7 +2736,7 @@ TWO (,hotel,test-domain)
de ce type actifs.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-nis-server-is-client">
+ <sect2 xml:id="network-nis-server-is-client">
<title>Serveurs NIS qui sont aussi des clients NIS</title>
<para>Il faut faire attention quand on utilise
@@ -2872,7 +2810,7 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
également regénérer la base de
données des capacités de classes de session, ce
qui est accompli en exécutant la commande suivante en
- tant que <username>root</username>:</para>
+ tant que <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cap_mkdb /etc/login.conf</userinput></screen>
@@ -2909,17 +2847,13 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-dhcp">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-dhcp">
+ <info><title>Configuration réseau automatique (DHCP)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Greg</firstname>
- <surname>Sutter</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Greg</firstname><surname>Sutter</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Configuration réseau automatique (DHCP)</title>
+ </info>
+
<sect2>
<title>Qu'est-ce que DHCP?</title>
@@ -2955,8 +2889,7 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
système DHCP ISC. Le programme client,
<command>dhclient</command>, est intégré
&agrave; &os;, la partie serveur est disponible &agrave;
- partir du logiciel porté <filename
- role="package">net/isc-dhcp3-server</filename>. Les pages de
+ partir du logiciel porté <package>net/isc-dhcp3-server</package>. Les pages de
manuel &man.dhclient.8;, &man.dhcp-options.5;, et
&man.dhclient.conf.5;, en plus des références
données plus bas, sont des ressources utiles.</para>
@@ -3024,7 +2957,7 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Assurez-vous que le périphérique
- <devicename>bpf</devicename> est compilé dans votre
+ <filename>bpf</filename> est compilé dans votre
noyau. Pour cela, vous devez ajouter la ligne
<literal>device bpf</literal> &agrave; votre fichier
de configuration du noyau, et recompiler le noyau. Pour
@@ -3032,7 +2965,7 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
consultez le <xref linkend="kernelconfig"/>.</para>
<para>Le périphérique
- <devicename>bpf</devicename> est déj&agrave;
+ <filename>bpf</filename> est déj&agrave;
présent dans le noyau <filename>GENERIC</filename>
qui est fourni avec &os;, vous ne devez donc pas
créer de noyau spécifique pour faire
@@ -3041,15 +2974,15 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
<note>
<para>Ceux qui sont particulièrement conscients de
l'aspect sécurité devraient noter que
- <devicename>bpf</devicename> est également le
+ <filename>bpf</filename> est également le
périphérique qui permet le fonctionnement de
&ldquo;renifleurs&rdquo; de paquets (de tels programmes
doivent être lancés sous l'utilisateur
- <username>root</username>). <devicename>bpf</devicename>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>). <filename>bpf</filename>
<emphasis>est</emphasis> nécessaire pour utiliser
DHCP, mais si vous êtes très sensible
&agrave; la sécurité, vous ne devriez
- probablement pas ajouter <devicename>bpf</devicename>
+ probablement pas ajouter <filename>bpf</filename>
&agrave; votre noyau parce que vous projetez d'utiliser
DHCP dans le futur.</para>
</note>
@@ -3083,8 +3016,7 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
<secondary>serveur</secondary>
</indexterm>
<para>Le serveur DHCP, <application>dhcpd</application>, fait
- partie du logiciel porté <filename
- role="package">net/isc-dhcp3-server</filename> disponible dans
+ partie du logiciel porté <package>net/isc-dhcp3-server</package> disponible dans
le catalogue des logiciels portés. Ce logiciel
porté contient le serveur DHCP ISC et sa
documentation.</para>
@@ -3110,7 +3042,7 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
<listitem><para><filename>/sbin/dhclient</filename></para>
<para><command>dhclient</command> est lié
statiquement et réside dans le répertoire
- <filename class="directory">/sbin</filename>. La page de
+ <filename>/sbin</filename>. La page de
manuel &man.dhclient.8; donne beaucoup plus d'informations
au sujet de <command>dhclient</command>.</para>
</listitem>
@@ -3137,13 +3069,12 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
<title>Lecture supplémentaire</title>
<para>Le protocole DHCP est intégralement décrit
- dans la <ulink url="http://www.freesoft.org/CIE/RFC/2131/">RFC
- 2131</ulink>. Des informations sont également
- disponibles &agrave; l'adresse <ulink
- url="http://www.dhcp.org/"></ulink>.</para>
+ dans la <link xlink:href="http://www.freesoft.org/CIE/RFC/2131/">RFC
+ 2131</link>. Des informations sont également
+ disponibles &agrave; l'adresse <uri xlink:href="http://www.dhcp.org/">http://www.dhcp.org/</uri>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="network-dhcp-server">
+ <sect2 xml:id="network-dhcp-server">
<title>Installer et configurer un serveur DHCP</title>
<sect3>
@@ -3157,10 +3088,8 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
<para>Le serveur n'est pas fourni dans le
système de base de &os;, et vous devrez installer
- le logiciel porté <filename
- role="package">net/isc-dhcp3-server</filename> pour
- bénéficier de ce service. Lisez le <xref
- linkend="ports"/> pour plus d'information sur l'utilisation
+ le logiciel porté <package>net/isc-dhcp3-server</package> pour
+ bénéficier de ce service. Lisez le <xref linkend="ports"/> pour plus d'information sur l'utilisation
du catalogue des logiciels portés.</para>
</sect3>
@@ -3177,11 +3106,10 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
dans votre noyau. Pour cela ajouter la ligne
<literal>device bpf</literal> dans votre fichier de
configuration du noyau. Pour plus d'information sur la
- compilation de noyaux, consultez le <xref
- linkend="kernelconfig"/>.</para>
+ compilation de noyaux, consultez le <xref linkend="kernelconfig"/>.</para>
<para>Le périphérique
- <devicename>bpf</devicename> est déj&agrave;
+ <filename>bpf</filename> est déj&agrave;
présent dans le noyau <filename>GENERIC</filename>
qui est fourni avec &os;, vous ne devez donc pas
créer de noyau spécifique pour faire
@@ -3190,15 +3118,15 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
<note>
<para>Ceux qui sont particulièrement conscients de
l'aspect sécurité devraient noter que
- <devicename>bpf</devicename> est également le
+ <filename>bpf</filename> est également le
périphérique qui permet le fonctionnement de
&ldquo;renifleurs&rdquo; de paquets (de tels programmes
nécessitent également un accès avec
- privilèges). <devicename>bpf</devicename>
+ privilèges). <filename>bpf</filename>
<emphasis>est</emphasis> nécessaire pour utiliser
DHCP, mais si vous êtes très sensible
&agrave; la sécurité, vous ne devriez
- probablement pas ajouter <devicename>bpf</devicename>
+ probablement pas ajouter <filename>bpf</filename>
&agrave; votre noyau parce que vous projetez d'utiliser
DHCP dans le futur.</para>
</note>
@@ -3206,8 +3134,7 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
<para>Il vous reste ensuite &agrave; éditer le
fichier <filename>dhcpd.conf</filename> d'exemple qui a
été installé par le logiciel
- porté <filename
- role="package">net/isc-dhcp3-server</filename>. Par
+ porté <package>net/isc-dhcp3-server</package>. Par
défaut, cela sera
<filename>/usr/local/etc/dhcpd.conf.sample</filename>, et
vous devriez le copier vers
@@ -3228,22 +3155,22 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
peut-être plus facile &agrave; expliquer &agrave;
l'aide d'un exemple:</para>
- <programlisting>option domain-name "example.com";<co id="domain-name"/>
-option domain-name-servers 192.168.4.100;<co id="domain-name-servers"/>
-option subnet-mask 255.255.255.0;<co id="subnet-mask"/>
+ <programlisting>option domain-name "example.com";<co xml:id="domain-name"/>
+option domain-name-servers 192.168.4.100;<co xml:id="domain-name-servers"/>
+option subnet-mask 255.255.255.0;<co xml:id="subnet-mask"/>
-default-lease-time 3600;<co id="default-lease-time"/>
-max-lease-time 86400;<co id="max-lease-time"/>
-ddns-update-style none;<co id="ddns-update-style"/>
+default-lease-time 3600;<co xml:id="default-lease-time"/>
+max-lease-time 86400;<co xml:id="max-lease-time"/>
+ddns-update-style none;<co xml:id="ddns-update-style"/>
subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
- range 192.168.4.129 192.168.4.254;<co id="range"/>
- option routers 192.168.4.1;<co id="routers"/>
+ range 192.168.4.129 192.168.4.254;<co xml:id="range"/>
+ option routers 192.168.4.1;<co xml:id="routers"/>
}
host mailhost {
- hardware ethernet 02:03:04:05:06:07;<co id="hardware"/>
- fixed-address mailhost.example.com;<co id="fixed-address"/>
+ hardware ethernet 02:03:04:05:06:07;<co xml:id="hardware"/>
+ fixed-address mailhost.example.com;<co xml:id="fixed-address"/>
}</programlisting>
<calloutlist>
@@ -3362,7 +3289,7 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
<listitem><para><filename>/usr/local/sbin/dhcpd</filename></para>
<para><application>dhcpd</application> est lié
statiquement et réside dans le répertoire
- <filename class="directory">/usr/local/sbin</filename>.
+ <filename>/usr/local/sbin</filename>.
La page de manuel &man.dhcpd.8; installée avec le
logiciel porté donne beaucoup plus d'informations
au sujet de <application>dhcpd</application>.</para>
@@ -3399,8 +3326,7 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
d'un client vers un autre serveur DHCP sur un
réseau séparé. Si vous avez besoin
de cette fonctionnalité, installez alors le
- logiciel porté <filename
- role="package">net/isc-dhcp3-server</filename>. La page
+ logiciel porté <package>net/isc-dhcp3-server</package>. La page
de manuel &man.dhcrelay.8; fournie avec le logiciel
porté contient plus de détails.</para>
</listitem>
@@ -3409,27 +3335,17 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-dns">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-dns">
+ <info><title>Serveurs de noms (<acronym>DNS</acronym>)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- </author>
-
- <author>
- <firstname>Daniel</firstname>
- <surname>Gerzo</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
+
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname></author>
+
+ <author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Gerzo</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Serveurs de noms (<acronym>DNS</acronym>)</title>
+ </info>
+
<sect2>
<title>Généralités</title>
@@ -3439,11 +3355,9 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
Name Domain), qui est l'implémentation la plus courante
du protocole DNS. Le DNS est le protocole qui effectue la
correspondance entre noms et adresses IP, et inversement. Par
- exemple une requête pour <hostid
- role="fqdn">www.FreeBSD.org</hostid> aura pour réponse
+ exemple une requête pour <systemitem class="fqdomainname">www.FreeBSD.org</systemitem> aura pour réponse
l'adresse IP du serveur Web du projet &os;, et une
- requête pour <hostid
- role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> renverra l'adresse IP de
+ requête pour <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem> renverra l'adresse IP de
la machine FTP correspondante. De même, l'opposé
est possible. Une requête pour une adresse IP retourne
son nom de machine. Il n'est pas nécessaire de faire
@@ -3469,7 +3383,7 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
individuels.</para>
<para>Actuellement, BIND est maintenu par l'Internet Software
- Consortium <ulink url="http://www.isc.org/"></ulink>.</para>
+ Consortium <uri xlink:href="http://www.isc.org/">http://www.isc.org/</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -3557,36 +3471,34 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><hostid>.</hostid> est la zone racine</para>
+ <para><systemitem>.</systemitem> est la zone racine</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><hostid>org.</hostid> est un domaine de premier niveau
+ <para><systemitem>org.</systemitem> est un domaine de premier niveau
(<acronym>TLD</acronym>) sous la
zone racine</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><hostid role="domainname">example.org.</hostid> est une
+ <para><systemitem class="fqdomainname">example.org.</systemitem> est une
zone sous le <acronym>TLD</acronym>
- <hostid>org.</hostid></para>
+ <systemitem>org.</systemitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <hostid>1.168.192.in-addr.arpa</hostid> est une zone faisant
+ <systemitem>1.168.192.in-addr.arpa</systemitem> est une zone faisant
référence &agrave; toutes les adresses IP
- qui appartiennent l'espace d'adresse <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.*</hostid>.</para>
+ qui appartiennent l'espace d'adresse <systemitem class="ipaddress">192.168.1.*</systemitem>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Comme on peut le remarquer, la partie la plus
significative d'un nom de machine est &agrave; sa gauche. Par
- exemple, <hostid role="domainname">example.org.</hostid> est
- plus spécifique que <hostid>org.</hostid>, comme
- <hostid>org.</hostid> est &agrave; son tour plus
+ exemple, <systemitem class="fqdomainname">example.org.</systemitem> est
+ plus spécifique que <systemitem>org.</systemitem>, comme
+ <systemitem>org.</systemitem> est &agrave; son tour plus
spécifique que la zone racine. La constitution de
chaque partie d'un nom de machine est proche de celle d'un
- système de fichiers: le répertoire <filename
- class="directory">/dev</filename> se trouve sous la racine, et
+ système de fichiers: le répertoire <filename>/dev</filename> se trouve sous la racine, et
ainsi de suite.</para>
</sect2>
@@ -3609,7 +3521,7 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para>un domaine, comme par exemple
- <hostid role="domainname">example.org</hostid>, est
+ <systemitem class="fqdomainname">example.org</systemitem>, est
enregistré et des adresses IP doivent être
assignées &agrave; des noms de machine appartenant
&agrave; ce domaine.</para>
@@ -3635,8 +3547,7 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Quand on émet des requêtes pour <hostid
- role="fqdn">www.FreeBSD.org</hostid>, le résolveur
+ <para>Quand on émet des requêtes pour <systemitem class="fqdomainname">www.FreeBSD.org</systemitem>, le résolveur
interroge généralement le serveur de noms du
fournisseur d'accès, et récupère la
réponse. Avec un serveur DNS cache local, la
@@ -3677,8 +3588,7 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
</row>
<row>
- <entry><filename
- class="directory">/etc/namedb</filename></entry>
+ <entry><filename>/etc/namedb</filename></entry>
<entry>répertoire où se trouvent les
informations sur les zones de BIND</entry>
</row>
@@ -3695,11 +3605,8 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
<para>En fonction de la manière dont est
configurée sur le serveur une zone donnée, les
fichiers relatifs &agrave; cette zone pourront être
- trouvés dans les sous-répertoires <filename
- class="directory">master</filename>, <filename
- class="directory">slave</filename>, ou <filename
- class="directory">dynamic</filename> du répertoire
- <filename class="directory">/etc/namedb</filename>. Ces
+ trouvés dans les sous-répertoires <filename>master</filename>, <filename>slave</filename>, ou <filename>dynamic</filename> du répertoire
+ <filename>/etc/namedb</filename>. Ces
fichiers contiennent les informations <acronym>DNS</acronym>
qui seront données par le serveur de noms en
réponse aux requêtes.</para>
@@ -3736,10 +3643,9 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
par les options de démarrage de
<application>named</application> sous &os;, jetez un oeil aux
paramètres
- <literal>named_<replaceable>*</replaceable></literal> dans
+ <literal>named_*</literal> dans
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> et consultez la
- page de manuel &man.rc.conf.5;. La section <xref
- linkend="configtuning-rcd"/> constitue également une bonne
+ page de manuel &man.rc.conf.5;. La section <xref linkend="configtuning-rcd"/> constitue également une bonne
lecture.</para>
</sect2>
@@ -3753,8 +3659,7 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
<para>Les fichiers de configuration pour
<application>named</application> se trouvent dans le
- répertoire <filename
- class="directory">/etc/namedb</filename> et devront être
+ répertoire <filename>/etc/namedb</filename> et devront être
adaptés avant toute utilisation, &agrave; moins que
l'on ait besoin que d'un simple résolveur. C'est dans
ce répertoire où la majeure partie de la
@@ -3765,15 +3670,14 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
<command>make-localhost</command></title>
<para>Pour configurer une zone maître, il faut se rendre
- dans le répertoire <filename
- class="directory">/etc/namedb/</filename> et exécuter
+ dans le répertoire <filename>/etc/namedb/</filename> et exécuter
la commande suivante:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sh make-localhost</userinput></screen>
<para>Si tout s'est bien passé, un nouveau fichier
devrait apparaître dans le sous-répertoire
- <filename class="directory">master</filename>. Les noms de
+ <filename>master</filename>. Les noms de
fichiers devraient être
<filename>localhost.rev</filename> pour le nom de domaine
local et <filename>localhost-v6.rev</filename> pour les
@@ -3846,7 +3750,7 @@ options {
est un serveur rapide, activer cette option peut en valoir
la peine.</para>
- <warning><para><hostid role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>
+ <warning><para><systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem>
ne fonctionnera <emphasis>pas</emphasis> ici. Remplacez
cette adresse IP par un serveur de noms en amont de votre
connexion.</para>
@@ -3958,7 +3862,7 @@ zone "1.168.192.in-addr.arpa" {
<filename>named.conf</filename>.</para>
<para>Par exemple, l'entrée de zone la plus simple
- possible pour <hostid role="domainname">example.org</hostid>
+ possible pour <systemitem class="fqdomainname">example.org</systemitem>
serait:</para>
<programlisting>zone "example.org" {
@@ -3995,8 +3899,7 @@ zone "1.168.192.in-addr.arpa" {
<secondary>fichiers de zone</secondary>
</indexterm>
- <para>Un exemple de fichier de zone maître pour <hostid
- role="domainname">example.org</hostid> (défini dans
+ <para>Un exemple de fichier de zone maître pour <systemitem class="fqdomainname">example.org</systemitem> (défini dans
<filename>/etc/namedb/master/example.org</filename>) suit:</para>
<programlisting>&dollar;TTL 3600 ; 1 hour
@@ -4034,10 +3937,10 @@ www IN CNAME @</programlisting>
référencé par rapport &agrave; une
origine. Par exemple, <literal>www</literal> sera traduit
en
- <literal>www.<replaceable>origine</replaceable></literal>.
+ <literal>www.origine</literal>.
Dans notre fichier de zone fictif, notre origine est
- <hostid>example.org.</hostid>, donc <literal>www</literal>
- sera traduit en <hostid>www.example.org.</hostid> </para>
+ <systemitem>example.org.</systemitem>, donc <literal>www</literal>
+ sera traduit en <systemitem>www.example.org.</systemitem> </para>
<para>Le format d'un fichier de zone est le suivant:</para>
@@ -4106,7 +4009,7 @@ example.org. IN SOA ns1.example.org. admin.example.org. (
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><hostid role="domainname">example.org.</hostid></term>
+ <term><systemitem class="fqdomainname">example.org.</systemitem></term>
<listitem>
<para>le nom de domaine, également l'origine pour
@@ -4114,7 +4017,7 @@ example.org. IN SOA ns1.example.org. admin.example.org. (
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><hostid role="fqdn">ns1.example.org.</hostid></term>
+ <term><systemitem class="fqdomainname">ns1.example.org.</systemitem></term>
<listitem>
<para>le serveur de noms primaire/faisant autorité
@@ -4169,17 +4072,14 @@ mx IN A 192.168.1.4
mail IN A 192.168.1.5</programlisting>
<para>Un enregistrement de type A indique des noms de machine.
- Comme présenté ci-dessus <hostid
- role="fqdn">ns1.example.org</hostid> sera résolu en
- <hostid role="ipaddr">192.168.1.2</hostid>.</para>
+ Comme présenté ci-dessus <systemitem class="fqdomainname">ns1.example.org</systemitem> sera résolu en
+ <systemitem class="ipaddress">192.168.1.2</systemitem>.</para>
<programlisting>
IN A 192.168.1.1</programlisting>
- <para>Cette ligne assigne l'adresse IP <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.1</hostid> &agrave; l'origine, dans
- cet exemple <hostid
- role="domainname">example.org</hostid>.</para>
+ <para>Cette ligne assigne l'adresse IP <systemitem class="ipaddress">192.168.1.1</systemitem> &agrave; l'origine, dans
+ cet exemple <systemitem class="fqdomainname">example.org</systemitem>.</para>
<programlisting>
www IN CNAME @</programlisting>
@@ -4187,10 +4087,8 @@ www IN CNAME @</programlisting>
<para>L'enregistrement de type CNAME est
généralement utilisé pour créer
des alias &agrave; une machine. Dans l'exemple,
- <hostid>www</hostid> est un alias de la machine
- connue sous le nom <hostid
- role="domainname">localhost.example.org</hostid> (<hostid
- role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>). Les enregistrements CNAME
+ <systemitem>www</systemitem> est un alias de la machine
+ connue sous le nom <systemitem class="fqdomainname">localhost.example.org</systemitem> (<systemitem class="ipaddress">127.0.0.1</systemitem>). Les enregistrements CNAME
peuvent être utilisés pour fournir des alias
&agrave; des noms de machines, ou permettre la rotation
(&ldquo;round robin&rdquo;) d'un nom de machine entre
@@ -4205,14 +4103,13 @@ www IN CNAME @</programlisting>
<para>L'enregistrement MX indique quels serveurs de messagerie
sont responsables de la gestion du courrier entrant pour la
- zone. <hostid role="fqdn">mail.example.org</hostid> est le
+ zone. <systemitem class="fqdomainname">mail.example.org</systemitem> est le
nom de machine du serveur de messagerie, et 10 étant
la priorité du serveur de messagerie.</para>
<para>On peut avoir plusieurs serveurs de messagerie, avec des
priorités de 10, 20, etc. Un serveur de messagerie
- tentant de transmettre du courrier au domaine <hostid
- role="domainname">example.org</hostid> essaiera en premier
+ tentant de transmettre du courrier au domaine <systemitem class="fqdomainname">example.org</systemitem> essaiera en premier
le MX avec la plus haute priorité (l'enregistrement
avec le numéro de priorité le plus bas), puis
celui venant
@@ -4279,8 +4176,7 @@ www IN CNAME @</programlisting>
<acronym>DNS</acronym>.</para>
<para>C'est une bonne idée de lire les avis de
- sécurité du <ulink
- url="http://www.cert.org/">CERT</ulink> et de s'inscrire
+ sécurité du <link xlink:href="http://www.cert.org/">CERT</link> et de s'inscrire
&agrave; la &a.security-notifications; pour se maintenir au
courant des problèmes de sécurité actuels
de l'Internet et de &os;.</para>
@@ -4302,54 +4198,46 @@ www IN CNAME @</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.isc.org/products/BIND/">Page
- officielle ISC concernant BIND</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.isc.org/products/BIND/">Page
+ officielle ISC concernant BIND</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.isc.org/sw/guild/bf/">Forum officiel
- ISC concernant BIND</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.isc.org/sw/guild/bf/">Forum officiel
+ ISC concernant BIND</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.nominum.com/getOpenSourceResource.php?id=6">FAQ
- BIND</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.nominum.com/getOpenSourceResource.php?id=6">FAQ
+ BIND</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.oreilly.com/catalog/dns5/">DNS
- et BIND 5ème Edition de chez O'Reilly</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.oreilly.com/catalog/dns5/">DNS
+ et BIND 5ème Edition de chez O'Reilly</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1034.txt">RFC1034
- - Domain Names - Concepts and Facilities</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1034.txt">RFC1034
+ - Domain Names - Concepts and Facilities</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1035.txt">RFC1035
+ <para><link xlink:href="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc1035.txt">RFC1035
- Domain Names - Implementation and
- Specification</ulink></para>
+ Specification</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-apache">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-apache">
+ <info><title>Serveur HTTP Apache</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Serveur HTTP Apache</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>serveurs web</primary>
<secondary>configuration</secondary></indexterm>
@@ -4368,9 +4256,7 @@ www IN CNAME @</programlisting>
utilisé. Si vous n'avez pas installé
<application>Apache</application> &agrave; l'installation de
&os;, alors vous pouvez installer le serveur &agrave; partir
- du logiciel porté <filename
- role="package">www/apache13</filename> ou <filename
- role="package">www/apache20</filename>.</para>
+ du logiciel porté <package>www/apache13</package> ou <package>www/apache20</package>.</para>
<para>Une fois qu'<application>Apache</application> a
été installé avec succès, il doit
@@ -4385,8 +4271,7 @@ www IN CNAME @</programlisting>
nombreuses nouvelles technologies mais elles ne sont pas
abordées ici. Pour plus d'informations concernant
<application>Apache</application>&nbsp;2.X veuillez
- consulter <ulink
- url="http://httpd.apache.org/"></ulink>.</para>
+ consulter <uri xlink:href="http://httpd.apache.org/">http://httpd.apache.org/</uri>.</para>
</note>
</sect2>
@@ -4415,11 +4300,8 @@ www IN CNAME @</programlisting>
<para>Indique le répertoire d'installation par
défaut pour l'arborescence
<application>Apache</application>. Les binaires sont
- stockés dans les sous-répertoires <filename
- class="directory">bin</filename> et <filename
- class="directory">sbin</filename> de la racine du serveur,
- et les fichiers de configuration dans <filename
- class="directory">etc/apache</filename>.</para>
+ stockés dans les sous-répertoires <filename>bin</filename> et <filename>sbin</filename> de la racine du serveur,
+ et les fichiers de configuration dans <filename>etc/apache</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -4443,7 +4325,7 @@ www IN CNAME @</programlisting>
permet de fixer un nom de machine qui est renvoyé
aux clients de votre serveur si le nom est
différent de celui de la machine (i.e, utilisez
- <hostid>www</hostid> &agrave; la place du véritable
+ <systemitem>www</systemitem> &agrave; la place du véritable
nom de la machine).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -4561,10 +4443,8 @@ Log file format -->
<programlisting>NameVirtualHost *</programlisting>
- <para>Si votre serveur web est appelé <hostid
- role="fqdn">www.domain.tld</hostid> et que vous voulez mettre
- en place un domain virtuel pour <hostid
- role="fqdn">www.someotherdomain.tld</hostid> alors vous
+ <para>Si votre serveur web est appelé <systemitem class="fqdomainname">www.domain.tld</systemitem> et que vous voulez mettre
+ en place un domain virtuel pour <systemitem class="fqdomainname">www.someotherdomain.tld</systemitem> alors vous
ajouterez les entrées suivantes au fichier
<filename>httpd.conf</filename>:</para>
@@ -4584,8 +4464,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<para>Pour plus d'informations sur la mise en place de serveurs
virtuels, veuillez consulter la documentation officielle
- d'<application>Apache</application> &agrave; l'adresse <ulink
- url="http://httpd.apache.org/docs/vhosts/"></ulink>.</para>
+ d'<application>Apache</application> &agrave; l'adresse <uri xlink:href="http://httpd.apache.org/docs/vhosts/">http://httpd.apache.org/docs/vhosts/</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -4625,12 +4504,10 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
d'<application>Apache</application> 1.3.X comprenant
<application>mod_ssl</application> peut être
installée &agrave; l'aide du logiciel porté
- <filename
- role="package">www/apache13-modssl</filename>. Le support
+ <package>www/apache13-modssl</package>. Le support
SSL est également disponible pour
<application>Apache</application>&nbsp;2.X avec le logiciel
- porté <filename
- role="package">www/apache20</filename>, où il est
+ porté <package>www/apache20</package>, où il est
activé par défaut.</para>
<!-- XXX add more information about configuring mod_ssl here. -->
@@ -4684,25 +4561,19 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<application>mod_perl</application> 2.0 ne fonctionne
qu'avec <application>Apache</application> 2. Le module
<application>mod_perl</application> 1.0 est disponible
- sous <filename role="package">www/mod_perl</filename> et
- une version compilée en statique sous <filename
- role="package">www/apache13-modperl</filename>. Le module
+ sous <package>www/mod_perl</package> et
+ une version compilée en statique sous <package>www/apache13-modperl</package>. Le module
<application>mod_perl</application> 2.0 est disponible
- sous <filename
- role="package">www/mod_perl2</filename>.</para>
+ sous <package>www/mod_perl2</package>.</para>
</sect4>
<sect4>
- <sect4info>
+ <info><title>mod_php</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect4info>
- <title>mod_php</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>mod_php</primary>
@@ -4721,15 +4592,13 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<para>Pour ajouter le support de <acronym>PHP</acronym>5 au
serveur Web <application>Apache</application>, commencez par
- installer le logiciel porté <filename
- role="package">lang/php5</filename>.</para>
+ installer le logiciel porté <package>lang/php5</package>.</para>
<para>Si c'est la première installation du logiciel
- <filename role="package">lang/php5</filename>, les
+ <package>lang/php5</package>, les
<literal>OPTIONS</literal> disponibles seront
affichées automatiquement. Si aucun menu n'est
- affiché, parce que le logiciel porté <filename
- role="package">lang/php5</filename> a été
+ affiché, parce que le logiciel porté <package>lang/php5</package> a été
installé par le passé, il est toujours
possible de forcer l'affichage du menu des options de
compilation en utilisant la commande:</para>
@@ -4753,12 +4622,10 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
déployées). Si
<application>mod_php4</application> est requis &agrave; la
place de <application>mod_php5</application>, utilisez
- alors le logiciel porté <filename
- role="package">lang/php4</filename>. Le logiciel
- porté <filename role="package">lang/php4</filename>
+ alors le logiciel porté <package>lang/php4</package>. Le logiciel
+ porté <package>lang/php4</package>
supporte plusieurs des options de configuration et de
- compilation du logiciel porté <filename
- role="package">lang/php5</filename>.</para>
+ compilation du logiciel porté <package>lang/php5</package>.</para>
</note>
<para>Cela installera et configurera les modules requis au
@@ -4796,8 +4663,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
extrêmement modulaire ce qui donne lieu &agrave; une
installation de base limitée. Il est très
simple d'ajouter une fonctionnalité en utilisant le
- logiciel porté <filename
- role="package">lang/php5-extensions</filename>. Ce logiciel
+ logiciel porté <package>lang/php5-extensions</package>. Ce logiciel
porté fournit un menu pour l'installation des
extensions <acronym>PHP</acronym>. Alternativement, il est
possible d'installer les extensions individuellement en
@@ -4806,8 +4672,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<para>Par exemple, pour ajouter &agrave;
<acronym>PHP</acronym>5 le support pour le serveur de bases
de données <application>MySQL</application>,
- installez simplement le logiciel porté <filename
- role="package">databases/php5-mysql</filename>.</para>
+ installez simplement le logiciel porté <package>databases/php5-mysql</package>.</para>
<para>Après l'installation d'une extension, le serveur
<application>Apache</application> doit être
@@ -4820,17 +4685,13 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-ftp">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-ftp">
+ <info><title>Protocole de transfert de fichiers (FTP)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Protocole de transfert de fichiers (FTP)</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>serveurs FTP</primary></indexterm>
@@ -4839,8 +4700,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<para>Le protocol de transfert de fichiers (FTP) offre aux
utilisateurs une méthode simple pour transférer
- des fichiers vers ou &agrave; partir d'un serveur <acronym
- role="File Transfer Protocol">FTP</acronym>. &os; comprend un
+ des fichiers vers ou &agrave; partir d'un serveur <acronym role="File Transfer Protocol">FTP</acronym>. &os; comprend un
serveur <acronym role="File Transfer Protocol">FTP</acronym>,
<application>ftpd</application>, dans le système de
base. Cela rend la configuration et l'administration d'un
@@ -4882,17 +4742,17 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<para>Si vous désirez activer l'accès FTP anonyme
sur votre serveur, vous devez alors créer un
- utilisateur appelé <username>ftp</username> sur votre
+ utilisateur appelé <systemitem class="username">ftp</systemitem> sur votre
serveur &os;. Les utilisateurs seront donc en mesure d'ouvrir
une session FTP sur votre serveur sous le nom d'utilisateur
- <username>ftp</username> ou <username>anonymous</username> et
+ <systemitem class="username">ftp</systemitem> ou <systemitem class="username">anonymous</systemitem> et
sans aucun mot de passe (par convention l'adresse
électronique de l'utilisateur devrait être
utilisée comme mot de passe). Le serveur FTP appellera
&man.chroot.2; quand un utilisateur anonyme ouvrira une
session, pour restreindre l'accès juste au
répertoire personnel de l'utilisateur
- <username>ftp</username>.</para>
+ <systemitem class="username">ftp</systemitem>.</para>
<para>Il existe deux fichiers texte qui spécifient les
messages de bienvenue &agrave; afficher aux clients FTP. Le
@@ -4914,8 +4774,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<programlisting>ftp stream tcp nowait root /usr/libexec/ftpd ftpd -l</programlisting>
- <para>Comme expliqué dans la <xref
- linkend="network-inetd-reread"/>, la configuration
+ <para>Comme expliqué dans la <xref linkend="network-inetd-reread"/>, la configuration
d'<application>inetd</application> doit être
rechargée après que le fichier
de configuration ait été modifié.</para>
@@ -4965,18 +4824,14 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-samba">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-samba">
+ <info><title>Serveur de fichiers et d'impression pour clients
+ &microsoft.windows; (Samba)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Serveur de fichiers et d'impression pour clients
- &microsoft.windows; (Samba)</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>serveur Samba</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Microsoft Windows</primary></indexterm>
@@ -5006,8 +4861,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
installé <application>Samba</application> &agrave;
l'installation de &os;, vous pouvez alors l'installer &agrave;
partir de la version pré-compilée ou
- portée <filename
- role="package">net/samba3</filename>.</para>
+ portée <package>net/samba3</package>.</para>
<!-- mention LDAP, Active Directory, WinBIND, ACL, Quotas, PAM, .. -->
@@ -5053,8 +4907,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<programlisting>swat stream tcp nowait/400 root /usr/local/sbin/swat swat</programlisting>
- <para>Comme expliqué dans la <xref
- linkend="network-inetd-reread"/>, la configuration
+ <para>Comme expliqué dans la <xref linkend="network-inetd-reread"/>, la configuration
d'<application>inetd</application> doit être
rechargée après modification
de ce fichier de configuration.</para>
@@ -5062,10 +4915,9 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<para>Une fois que <application>swat</application> a
été activé dans
<filename>inetd.conf</filename>, vous pouvez utiliser un
- navigateur pour vous connecter &agrave; l'adresse <ulink
- url="http://localhost:901"></ulink>. Vous devez ouvrir tout
+ navigateur pour vous connecter &agrave; l'adresse <uri xlink:href="http://localhost:901">http://localhost:901</uri>. Vous devez ouvrir tout
d'abord une session sous le compte système
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
<!-- XXX screenshots go here, loader is creating them -->
@@ -5196,9 +5048,8 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<screen>&prompt.root; <userinput>smbpasswd -a username</userinput></screen>
<para>Veuillez consulter le
- <ulink
- url="http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/">tutorial
- officiel de Samba</ulink> pour des informations
+ <link xlink:href="http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/">tutorial
+ officiel de Samba</link> pour des informations
supplémentaires sur les options de configuration.
Avec les bases présentées ici, vous devriez
disposer de tous les éléments
@@ -5211,8 +5062,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<title>Démarrage de
<application>Samba</application></title>
- <para>Le logiciel porté <filename
- role="package">net/samba3</filename> amène une nouvelle
+ <para>Le logiciel porté <package>net/samba3</package> amène une nouvelle
procédure de démarrage qui peut être
employée pour contrôler
<application>Samba</application>. Pour activer cette
@@ -5266,22 +5116,17 @@ Starting smbd.</screen>
intégration avec les réseaux
&microsoft.windows;. Pour plus d'information sur les
fonctionnalités non-abordées dans ce document,
- veuillez consulter <ulink
- url="http://www.samba.org"></ulink>.</para>
+ veuillez consulter <uri xlink:href="http://www.samba.org">http://www.samba.org</uri>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="network-ntp">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="network-ntp">
+ <info><title>Synchronisation de l'horloge avec NTP</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Hukins</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Hukins</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Synchronisation de l'horloge avec NTP</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>NTP</primary></indexterm>
@@ -5330,9 +5175,8 @@ Starting smbd.</screen>
ou plusieurs serveurs NTP. Votre administrateur réseau
ou votre FAI peuvent avoir mis en place un serveur NTP dans
cet objectif&mdash;consultez leur documentation pour voir si
- c'est le cas. Il existe une <ulink
- url="http://ntp.isc.org/bin/view/Servers/WebHome">liste
- en ligne de serveurs NTP accessibles par le public</ulink> que
+ c'est le cas. Il existe une <link xlink:href="http://ntp.isc.org/bin/view/Servers/WebHome">liste
+ en ligne de serveurs NTP accessibles par le public</link> que
vous pouvez utiliser pour trouver un serveur NTP proche de
vous. Assurez-vous d'avoir pris connaissance de la politique
d'utilisation des serveurs que vous choisissez, et demandez la
@@ -5409,8 +5253,7 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
serveurs doivent être utilisés, avec un serveur
listé par ligne. Si un serveur est
spécifié avec l'argument
- <literal>prefer</literal>, comme c'est le cas pour <hostid
- role="fqdn">ntplocal.example.com</hostid>, ce serveur est
+ <literal>prefer</literal>, comme c'est le cas pour <systemitem class="fqdomainname">ntplocal.example.com</systemitem>, ce serveur est
préféré par rapport aux autres
serveurs. Une réponse en provenance d'un serveur
<emphasis>préféré</emphasis> sera
@@ -5477,10 +5320,8 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
<programlisting>restrict 192.168.1.0 mask 255.255.255.0 nomodify notrap</programlisting>
- <para>&agrave; la place, où <hostid
- role="ipaddr">192.168.1.0</hostid> est une adresse IP de
- votre réseau et <hostid
- role="netmask">255.255.255.0</hostid> est votre masque de
+ <para>&agrave; la place, où <systemitem class="ipaddress">192.168.1.0</systemitem> est une adresse IP de
+ votre réseau et <systemitem class="netmask">255.255.255.0</systemitem> est votre masque de
sous-réseau.</para>
<para>Le fichier <filename>/etc/ntp.conf</filename> peut
@@ -5540,8 +5381,7 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
<para>Pour plus de détails lisez la section
<literal>PACKET FILTERING</literal> de la page de manuel
- &man.ppp.8; et les exemples du répertoire <filename
- class="directory">/usr/share/examples/ppp/</filename>.</para>
+ &man.ppp.8; et les exemples du répertoire <filename>/usr/share/examples/ppp/</filename>.</para>
<note>
<para>Certains fournisseurs d'accès Internet bloquent
@@ -5555,8 +5395,7 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
<title>Information supplémentaire</title>
<para>La documentation pour le serveur NTP peut être
- trouvée dans le répertoire <filename
- class="directory">/usr/share/doc/ntp/</filename> sous le format
+ trouvée dans le répertoire <filename>/usr/share/doc/ntp/</filename> sous le format
HTML.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml
index 29d9f64b50..df220ade83 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.286
-->
-<appendix id="pgpkeys">
+<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="pgpkeys">
<title>Clés PGP</title>
&trans.a.fonvieille;
@@ -15,23 +15,22 @@
une signature ou &agrave; envoyer un courrier électronique
chiffré &agrave; un des officiers ou des développeurs,
un certain nombre de clés vous sont fournies &agrave; cet effet.
- Un trousseau complet des clés des utilisateurs de <hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid>
- est disponible par téléchargement depuis <ulink
- url="&url.base;/doc/pgpkeyring.txt">http://www.FreeBSD.org/doc/pgpkeyring.txt</ulink>.</para>
+ Un trousseau complet des clés des utilisateurs de <systemitem class="fqdomainname">FreeBSD.org</systemitem>
+ est disponible par téléchargement depuis <link xlink:href="&url.base;/doc/pgpkeyring.txt">http://www.FreeBSD.org/doc/pgpkeyring.txt</link>.</para>
- <sect1 id="pgpkeys-officers">
+ <sect1 xml:id="pgpkeys-officers">
<title>Officiers</title>
&section.pgpkeys-officers;
</sect1>
- <sect1 id="pgpkeys-core">
+ <sect1 xml:id="pgpkeys-core">
<title>Membres de l'équipe de base</title>
&section.pgpkeys-core;
</sect1>
- <sect1 id="pgpkeys-developers">
+ <sect1 xml:id="pgpkeys-developers">
<title>Développeurs</title>
&section.pgpkeys-developers;
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.xml
index 8ede17b082..93dbdad299 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.xml
@@ -6,13 +6,12 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.291
-->
-
-<chapter id="ports">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="ports">
<title>Installer des applications: les logiciels pré-compilés
et les logiciels portés</title>
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="ports-synopsis">
+ <sect1 xml:id="ports-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<indexterm><primary>logiciels portés</primary></indexterm>
@@ -58,7 +57,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="ports-overview">
+ <sect1 xml:id="ports-overview">
<title>Généralités sur l'installation de logiciels</title>
<para>Si vous avez utilisé auparavant un système &unix; vous
@@ -263,12 +262,11 @@
<warning>
<para>Avant d'installer une application, vous devriez consulter
- <ulink url="http://vuxml.freebsd.org/"></ulink> &agrave; la
+ <uri xlink:href="http://vuxml.freebsd.org/">http://vuxml.freebsd.org/</uri> &agrave; la
recherche de problème de sécurité
concernant votre application.</para>
- <para>Vous pouvez également installer <filename
- role="package">ports-mgmt/portaudit</filename> qui
+ <para>Vous pouvez également installer <package>ports-mgmt/portaudit</package> qui
contrôlera automatiquement toutes les applications
installées &agrave; la recherche de
vulnérabilités connues, un contrôle sera
@@ -285,7 +283,7 @@
gestion des logiciels tiers sous FreeBSD.</para>
</sect1>
- <sect1 id="ports-finding-applications">
+ <sect1 xml:id="ports-finding-applications">
<title>Trouver votre application</title>
<para>Avant que vous puissiez installer des applications
@@ -301,7 +299,7 @@
<para>Le site web de FreeBSD maintient &agrave; jour une liste, dans
laquelle on peut effectuer des recherches, de toutes les
applications disponibles &agrave; l'adresse
- <ulink url="&url.base;/ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>.
+ <link xlink:href="&url.base;/ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/</link>.
Le catalogue des logiciels portés est divisé en catégories, et vous pouvez soit
chercher une application par son nom (si vous le connaissez),
soit lister toutes les applications disponibles dans une
@@ -312,7 +310,7 @@
<indexterm><primary>FreshPorts</primary></indexterm>
<para>Dan Langille maintient FreshPorts, &agrave; l'adresse
- <ulink url="http://www.FreshPorts.org/"></ulink>.
+ <uri xlink:href="http://www.FreshPorts.org/">http://www.FreshPorts.org/</uri>.
FreshPorts suit les modifications des applications dans le
catalogue des logiciels portés, vous permet de
&ldquo;surveiller&rdquo; un ou plusieurs logiciels portés, et
@@ -325,7 +323,7 @@
<para>Si vous ne connaissez pas le nom de l'application que vous
voulez, essayez d'utiliser un site comme FreshMeat
- (<ulink url="http://www.freshmeat.net/"></ulink>)
+ (<uri xlink:href="http://www.freshmeat.net/">http://www.freshmeat.net/</uri>)
pour trouver une application, ensuite vérifiez sur le site de
FreeBSD si l'application a déj&agrave; été
portée.</para>
@@ -336,7 +334,7 @@
juste déterminer dans quelle catégorie il se
trouve, vous pouvez utiliser la commande &man.whereis.1; pour
cela. Tapez simplement <command>whereis
- <replaceable>file</replaceable></command> où
+ file</command> où
<replaceable>file</replaceable> est le programme que vous
voulez installer. S'il est trouvé sur le
système, on vous indiquera où il se trouve, de
@@ -347,8 +345,7 @@ lsof: /usr/ports/sysutils/lsof</screen>
<para>Cela nous indique que <command>lsof</command> (un
utilitaire système) peut être trouvé
- dans le répertoire <filename
- class="directory">/usr/ports/sysutils/lsof</filename>.</para>
+ dans le répertoire <filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -362,7 +359,7 @@ lsof: /usr/ports/sysutils/lsof</screen>
<para>Notez que cette commande retournera tout fichier
téléchargé du répertoire
- <filename class="directory">/usr/ports/distfiles</filename>
+ <filename>/usr/ports/distfiles</filename>
correspondant &agrave; ce motif de recherche.</para>
</listitem>
@@ -373,8 +370,8 @@ lsof: /usr/ports/sysutils/lsof</screen>
Pour utiliser la fonction de recherche, vous devrez vous
trouver dans le répertoire
<filename>/usr/ports</filename>. Une fois dans ce
- répertoire, lancez <command>make <maketarget>search</maketarget>
- name=<replaceable>program-name</replaceable></command>
+ répertoire, lancez <command>make search
+ name=program-name</command>
où <replaceable>program-name</replaceable>
représente le nom du programme que vous voulez
localiser. Par exemple, si vous recherchiez
@@ -398,8 +395,8 @@ R-deps: </screen>
porté, aussi on en parlera pas ici.</para>
<para>Pour une recherche plus en profondeur vous pouvez
- également utiliser <command>make <maketarget>search</maketarget>
- key=<replaceable>string</replaceable></command> où
+ également utiliser <command>make search
+ key=string</command> où
<replaceable>string</replaceable> est le texte &agrave;
rechercher. Cela recherche les noms de logiciels
portés, les commentaires, les descriptions et les
@@ -417,20 +414,16 @@ R-deps: </screen>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="packages-using">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="packages-using">
+ <info><title>Utiliser le système des logiciels
+ pré-compilés</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 30 Mar 2001 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Utiliser le système des logiciels
- pré-compilés</title>
+
<para>Il existe plusieurs outils utilisés pour la gestion
des logiciels pré-compilés sur &os;</para>
@@ -441,8 +434,7 @@ R-deps: </screen>
être invoqué &agrave; partir d'un
système en fonctionnement pour installer, supprimer
et afficher les logiciels disponibles et installés.
- Pour plus d'information, consultez la <xref
- linkend="packages"/>.</para>
+ Pour plus d'information, consultez la <xref linkend="packages"/>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -471,7 +463,7 @@ R-deps: </screen>
<title>Télécharger un logiciel pré-compilé
&agrave; la main puis l'installer localement</title>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ftp -a <replaceable>ftp2.FreeBSD.org</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ftp -a ftp2.FreeBSD.org</userinput>
Connected to ftp2.FreeBSD.org.
220 ftp2.FreeBSD.org FTP server (Version 6.00LS) ready.
331 Guest login ok, send your email address as password.
@@ -483,17 +475,17 @@ Connected to ftp2.FreeBSD.org.
230 Guest login ok, access restrictions apply.
Remote system type is UNIX.
Using binary mode to transfer files.
-<prompt>ftp></prompt> <userinput>cd /pub/FreeBSD/ports/packages/sysutils/</userinput>
+<prompt>ftp&gt;</prompt> <userinput>cd /pub/FreeBSD/ports/packages/sysutils/</userinput>
250 CWD command successful.
-<prompt>ftp></prompt> <userinput>get lsof-4.56.4.tgz</userinput>
+<prompt>ftp&gt;</prompt> <userinput>get lsof-4.56.4.tgz</userinput>
local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
200 PORT command successful.
150 Opening BINARY mode data connection for 'lsof-4.56.4.tgz' (92375 bytes).
100% |**************************************************| 92375 00:00 ETA
226 Transfer complete.
92375 bytes received in 5.60 seconds (16.11 KB/s)
-<prompt>ftp></prompt> <userinput>exit</userinput>
-&prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>lsof-4.56.4.tgz</replaceable></userinput></screen>
+<prompt>ftp&gt;</prompt> <userinput>exit</userinput>
+&prompt.root; <userinput>pkg_add lsof-4.56.4.tgz</userinput></screen>
</example>
<para>Si vous ne disposez pas d'une source locale de logiciels
@@ -506,7 +498,7 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
<indexterm>
<primary><command>pkg_add</command></primary></indexterm>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>lsof</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r lsof</userinput></screen>
<para>L'exemple ci-dessus téléchargera le logiciel
pré-compilé
@@ -555,8 +547,7 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
<para>Les logiciels pré-compilés sont distribués
dans les formats <filename>.tgz</filename> et <filename>.tbz</filename>. Vous pouvez les trouver
- sur <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/"></ulink>, ou
+ sur <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/</uri>, ou
sur le CDROM de distribution de FreeBSD. Chaque CD de
l'ensemble de 4-CD de FreeBSD (et le PowerPak, etc...) contient
des logiciels pré-compilés dans le répertoire
@@ -672,7 +663,7 @@ docbook =
précédemment installé, utilisez l'utilitaire
&man.pkg.delete.1;.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete <replaceable>xchat-1.7.1</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete xchat-1.7.1</userinput></screen>
<para>Notez que &man.pkg.delete.1; a besoin du nom complet du
paquetage et du numéro de version; la commande
@@ -683,7 +674,7 @@ docbook =
&agrave; l'aide de la commande &man.pkg.version.1;. Vous
pouvez &agrave; la place simplement utiliser un joker:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete <replaceable>xchat\*</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete xchat\*</userinput></screen>
<para>dans ce cas, tous les logiciels dont le nom commence par
<literal>xchat</literal> seront supprimés.</para>
@@ -700,7 +691,7 @@ docbook =
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="ports-using">
+ <sect1 xml:id="ports-using">
<title>Utiliser le catalogue des logiciels portés</title>
<para>Les sections suivantes fournissent des instructions de base
@@ -710,7 +701,7 @@ docbook =
de variables d'environnement est disponible dans la page de
manuel &man.ports.7;.</para>
- <sect2 id="ports-tree">
+ <sect2 xml:id="ports-tree">
<title>Obtenir le catalogue des logiciels portés</title>
<para>Avant que vous puissiez installer des logiciels portés, vous
@@ -742,8 +733,7 @@ docbook =
de base de &os; se nomme <application>csup</application>.</para>
</note>
- <para>Assurez-vous que le répertoire <filename
- class="directory">/usr/ports</filename> est vide avant
+ <para>Assurez-vous que le répertoire <filename>/usr/ports</filename> est vide avant
d'utiliser <application>csup</application> pour la
première fois. Si vous avez déj&agrave; un
catalogue des logiciels portés, obtenu &agrave; partir
@@ -754,7 +744,7 @@ docbook =
<step>
<para>Exécuter la commande <command>csup</command>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>csup -L 2 -h <replaceable>cvsup.FreeBSD.org</replaceable> /usr/share/examples/cvsup/ports-supfile</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>csup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/share/examples/cvsup/ports-supfile</userinput></screen>
<para>Remplacez <replaceable>cvsup.FreeBSD.org</replaceable>
avec un serveur <application>CVSup</application> proche de
@@ -772,7 +762,7 @@ docbook =
<procedure>
<step>
<para>Dans ce cas, en tant que
- <username>root</username>, copier
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, copier
<filename>/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile</filename>
&agrave; un nouvel emplacement, comme
<filename>/root</filename> ou votre répertoire
@@ -788,9 +778,7 @@ docbook =
<para>Remplacez
<replaceable>CHANGE_THIS.FreeBSD.org</replaceable>
avec un serveur <application>CVSup</application>
- proche de vous. Voir <link
- linkend="cvsup-mirrors">Sites CVSup</link> (<xref
- linkend="cvsup-mirrors"/>) pour une liste
+ proche de vous. Voir <link linkend="cvsup-mirrors">Sites CVSup</link> (<xref linkend="cvsup-mirrors"/>) pour une liste
complète des sites miroirs.</para>
</step>
@@ -798,7 +786,7 @@ docbook =
<para>Maintenant pour lancer <command>csup</command>,
utilisez ce qui suit:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>csup -L 2 <replaceable>/root/ports-supfile</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>csup -L 2 /root/ports-supfile</userinput></screen>
</step>
</procedure>
</note>
@@ -829,8 +817,7 @@ docbook =
<step>
<para>Téléchargez un instantané
compressé du catalogue des logiciels portés
- dans le répertoire <filename
- class="directory">/var/db/portsnap</filename>. Vous pouvez
+ dans le répertoire <filename>/var/db/portsnap</filename>. Vous pouvez
vous déconnecter de l'Internet, si vous le
désirez, après cette opération:</para>
@@ -841,13 +828,11 @@ docbook =
<para>Si vous exécutez
<application>Portsnap</application> pour la première
fois, il faut extraire l'instantané dans le
- répertoire <filename
- class="directory">/usr/ports</filename>:</para>
+ répertoire <filename>/usr/ports</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
- <para>Si votre répertoire <filename
- class="directory">/usr/ports</filename> contient
+ <para>Si votre répertoire <filename>/usr/ports</filename> contient
déj&agrave; une version du catalogue des logiciels
portés et que vous désirez juste mettre
&agrave; jour, utilisez plutôt la commande:</para>
@@ -870,7 +855,7 @@ docbook =
précédemment exposées.</para>
<step>
- <para>En tant que <username>root</username>, lancez
+ <para>En tant que <systemitem class="username">root</systemitem>, lancez
<command>sysinstall</command>
comme montré
ci-dessous:</para>
@@ -918,7 +903,7 @@ docbook =
</procedure>
</sect2>
- <sect2 id="ports-skeleton">
+ <sect2 xml:id="ports-skeleton">
<title>Installation de logiciels portés</title>
<indexterm>
@@ -989,9 +974,8 @@ docbook =
certaines situations spéciales. Si vous désirez plus
de détails
au sujet de ces fichiers, et sur les logiciels portés en
- général, consultez le <ulink
- url="&url.books.porters-handbook;/index.html">Manuel du développeur de
- logiciels portés</ulink>.</para>
+ général, consultez le <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;/index.html">Manuel du développeur de
+ logiciels portés</link>.</para>
<para>Le logiciel porté contient les instructions pour
compiler le code source, mais ne contient pas le code source.
@@ -1008,15 +992,14 @@ docbook =
<note>
<para>Vous devez avoir ouvert une session sous l'utilisateur
- <username>root</username> pour installer des logiciels
+ <systemitem class="username">root</systemitem> pour installer des logiciels
portés.</para>
</note>
<warning>
<para>Avant d'installer un logiciel porté, vous devez
vous assurer d'avoir un catalogue des logiciels portés
- &agrave; jour et vous devez consulter <ulink
- url="http://vuxml.freebsd.org/"></ulink> pour les
+ &agrave; jour et vous devez consulter <uri xlink:href="http://vuxml.freebsd.org/">http://vuxml.freebsd.org/</uri> pour les
problèmes de sécurité relatifs &agrave;
votre logiciel.</para>
@@ -1025,8 +1008,7 @@ docbook =
automatiquement par <application>portaudit</application>
avant toute nouvelle installation d'application. Cet outil
peut être trouvé dans le catalogue des
- logiciels porté (<filename
- role="package">security/portaudit</filename>). Vous pouvez
+ logiciels porté (<package>security/portaudit</package>). Vous pouvez
lancer <command>portaudit -F</command> avant l'installation
d'un nouveau logiciel porté, pour
télécharger la base de données
@@ -1041,8 +1023,7 @@ docbook =
<para>Le catalogue des logiciels portés suppose que vous
disposez d'une connection active &agrave; l'Internet. Si ce n'est
pas le cas, vous devez placer manuellement une copie
- du distfile dans le répertoire <filename
- class="directory">/usr/ports/distfiles</filename>.</para>
+ du distfile dans le répertoire <filename>/usr/ports/distfiles</filename>.</para>
<para>Pour commencer, rendez-vous dans le répertoire du logiciel
porté que vous voulez installer:</para>
@@ -1082,7 +1063,7 @@ docbook =
d'installer
le logiciel porté. Afin de l'installer, vous devez juste
ajouter un mot &agrave; la commande <command>make</command>, et ce
- mot est <maketarget>install</maketarget>:</para>
+ mot est <buildtarget>install</buildtarget>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput>
===&gt; Installing for lsof-4.57
@@ -1121,9 +1102,9 @@ docbook =
<note>
<para>Vous pouvez vous économiser deux étapes
supplémentaires en lançant juste
- <command>make <maketarget>install clean</maketarget></command> &agrave; la place de
- <command>make</command>, <command>make <maketarget>install</maketarget></command>
- et <command>make <maketarget>clean</maketarget></command>
+ <command>make install clean</command> &agrave; la place de
+ <command>make</command>, <command>make install</command>
+ et <command>make clean</command>
sous la forme de trois étapes séparées.</para>
</note>
@@ -1147,14 +1128,13 @@ docbook =
commandes pour plus d'information.</para>
</note>
- <para>Certains DVD-ROMs comme le &os; Toolkit de <ulink
- url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>
+ <para>Certains DVD-ROMs comme le &os; Toolkit de <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</link>
contiennent des distfiles.
Ils peuvent être utilisés avec le catalogue des logiciels
portés.
Montez le DVD-ROM sous <filename>/cdrom</filename>. Si vous
utilisez un point de montage différent, positionnez la
- variable &man.make.1; <makevar>CD_MOUNTPTS</makevar>. Les
+ variable &man.make.1; <varname>CD_MOUNTPTS</varname>. Les
distfiles nécessaires seront automatiquement utilisés s'ils
sont présent sur le disque.</para>
@@ -1184,20 +1164,18 @@ docbook =
<para>Pour les utilisateurs qui ne peuvent rester
connectés &agrave; l'Internet indéfiniment, il
existe la commande <command>make
- <maketarget>fetch</maketarget></command>. Exécutez
+ fetch</command>. Exécutez
cette commande &agrave; la base du catalogue des logiciels
- portés (<filename
- class="directory">/usr/ports</filename>) et les fichiers
+ portés (<filename>/usr/ports</filename>) et les fichiers
nécessaires seront téléchargés.
Cette commande fonctionnera également dans les
- sous-répertoires du catalogue, par exemple: <filename
- class="directory">/usr/ports/net</filename>. Notez que si un
+ sous-répertoires du catalogue, par exemple: <filename>/usr/ports/net</filename>. Notez que si un
logiciel porté dépend de bibliothèques
particulières ou d'autres logiciels portés,
cette commande de récupérera
<emphasis>pas</emphasis> les sources de ces logiciels.
- Remplacez <maketarget>fetch</maketarget> par
- <maketarget>fetch-recursive</maketarget> si vous voulez
+ Remplacez <buildtarget>fetch</buildtarget> par
+ <buildtarget>fetch-recursive</buildtarget> si vous voulez
récupérer également les sources des
logiciels dont dépend un logiciel
porté.</para>
@@ -1207,7 +1185,7 @@ docbook =
catégorie ou de l'ensemble du catalogue en
exécutant la commande <command>make</command> dans un
répertoire de base, juste comme la commande
- <command>make <maketarget>fetch</maketarget></command>
+ <command>make fetch</command>
précédente. C'est, cependant, une idée
dangereuse étant donné que certains logiciels
portés ne peuvent coexister. Dans d'autres cas,
@@ -1217,21 +1195,20 @@ docbook =
<para>Dans de rares cas les utilisateurs peuvent vouloir
récupérer les archives &agrave; partir d'un
- site différent du <makevar>MASTER_SITES</makevar> par
+ site différent du <varname>MASTER_SITES</varname> par
défaut (l'emplacement par défaut &agrave;
partir duquel les fichiers sont
téléchargés). Vous pouvez surcharger
- l'option <makevar>MASTER_SITES</makevar> avec la commande
+ l'option <varname>MASTER_SITES</varname> avec la commande
suivante:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/<replaceable>répertoire</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/répertoire</userinput>
&prompt.root; <userinput>make MASTER_SITE_OVERRIDE= \
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Dans cet exemple nous modifions la valeur par
- défaut de l'option <makevar>MASTER_SITES</makevar>
- pour <hostid
- role="fqdn">ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/</hostid>.</para>
+ défaut de l'option <varname>MASTER_SITES</varname>
+ pour <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/</systemitem>.</para>
<note>
<para>Certains logiciels portés autorisent (ou
@@ -1240,10 +1217,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
de l'application qui ne sont pas nécessaires, de
certaines options de sécurité, et autres
personnalisations. Quelques noms de logiciels viennent
- immédiatement &agrave; l'esprit: <filename
- role="package">www/mozilla</filename>, <filename
- role="package">security/gpgme</filename>, et <filename
- role="package">mail/sylpheed-claws</filename>. Un message
+ immédiatement &agrave; l'esprit: <package>www/mozilla</package>, <package>security/gpgme</package>, et <package>mail/sylpheed-claws</package>. Un message
sera affiché quand de telles options sont
disponibles.</para></note>
@@ -1254,24 +1228,20 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Il est parfois utile (ou obligatoire) d'utiliser des
répertoires de travail ou cible différents.
Les variables
- <makevar>WRKDIRPREFIX</makevar> et <makevar>PREFIX</makevar>
+ <varname>WRKDIRPREFIX</varname> et <varname>PREFIX</varname>
permettent de modifier les répertoires par
défaut. Par exemple:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make WRKDIRPREFIX=/usr/home/example/ports install</userinput></screen>
<para>compilera le logiciel dans le répertoire
- <filename
- class="directory">/usr/home/example/ports</filename> et
- installera tout dans <filename
- class="directory">/usr/local</filename>.</para>
+ <filename>/usr/home/example/ports</filename> et
+ installera tout dans <filename>/usr/local</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make PREFIX=/usr/home/example/local install</userinput></screen>
- <para>le compilera dans <filename
- class="directory">/usr/ports</filename> et l'installera dans
- <filename
- class="directory">/usr/home/example/local</filename>.</para>
+ <para>le compilera dans <filename>/usr/ports</filename> et l'installera dans
+ <filename>/usr/home/example/local</filename>.</para>
<para>Et bien sûr</para>
@@ -1294,12 +1264,12 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Certains logiciels portés qui utilisent
<command>imake</command> (une partie du système X
Window) ne fonctionnent pas correctement avec la variable
- <makevar>PREFIX</makevar>, et insisteront pour s'installer
- sous <filename class="directory">/usr/X11R6</filename>. De
+ <varname>PREFIX</varname>, et insisteront pour s'installer
+ sous <filename>/usr/X11R6</filename>. De
façon similaire, certains logiciels Perl ignorent
- <makevar>PREFIX</makevar> et s'installent dans
+ <varname>PREFIX</varname> et s'installent dans
l'arborescence Perl. Faire en sorte que ces logiciels
- portés respectent <makevar>PREFIX</makevar> est une
+ portés respectent <varname>PREFIX</varname> est une
tâche difficile voire impossible.</para>
</sect3>
@@ -1316,15 +1286,15 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
pour y parvenir. Une possibilité est de se rendre
dans le répertoire contenant le logiciel porté
et de taper <command>make
- <maketarget>config</maketarget></command>, qui affichera
+ config</command>, qui affichera
&agrave; nouveau le menu avec les mêmes options
sélectionnées. Une autre possibilité
est d'utiliser <command>make
- <maketarget>showconfig</maketarget></command> qui vous
+ showconfig</command> qui vous
affichera toutes les options de configuration pour le
logiciel porté. Enfin, une autre possibilité
est d'exécuter <command>make
- <maketarget>rmconfig</maketarget></command> qui supprimera
+ rmconfig</command> qui supprimera
toutes les options sélectionnées et permettra
donc de repartir &agrave; zéro. Toutes ces options,
et bien d'autres, sont détaillées dans la page
@@ -1332,7 +1302,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="ports-removing">
+ <sect2 xml:id="ports-removing">
<title>Supprimer des logiciels portés installés</title>
<indexterm>
@@ -1357,7 +1327,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete lsof-4.57</userinput></screen>
</sect2>
- <sect2 id="ports-upgrading">
+ <sect2 xml:id="ports-upgrading">
<title>Mise &agrave; jour des logiciels portés</title>
<indexterm>
@@ -1371,7 +1341,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_version -v</userinput></screen>
- <sect3 id="ports-file-updating">
+ <sect3 xml:id="ports-file-updating">
<title><filename>/usr/ports/UPDATING</filename></title>
<para>Une fois que vous avez mis &agrave; jour le catalogue
@@ -1392,7 +1362,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
informations présentées ici.</para>
</sect3>
- <sect3 id="portupgrade">
+ <sect3 xml:id="portupgrade">
<title>Mise &agrave; jour des logiciels portés &agrave;
l'aide de portupgrade</title>
<indexterm>
@@ -1402,11 +1372,10 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Le logiciel <application>portupgrade</application> a
été conçu pour une mise &agrave; jour
aisée des logiciels portés installés. Il
- est disponible via le logiciel porté <filename
- role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>. Installez-le
+ est disponible via le logiciel porté <package>ports-mgmt/portupgrade</package>. Installez-le
de la même manière que pour n'importe quel autre
logiciel en employant la commande <command>make
- <maketarget>install clean</maketarget></command>:</para>
+ install clean</command>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/ports-mgmt/portupgrade</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
@@ -1432,7 +1401,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
application bien particulière et non pas
l'intégralité des applications, utilisez la
commande: <command>portupgrade
- <replaceable>nom_du_logiciel_porté</replaceable></command>.
+ nom_du_logiciel_porté</command>.
Ajoutez l'option <option>-R</option> si
<application>portupgrade</application> doit mettre &agrave;
jour en premier lieu tous les logiciels portés
@@ -1464,7 +1433,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
consultez la page de manuel &man.portupgrade.1;.</para>
</sect3>
- <sect3 id="portmanager">
+ <sect3 xml:id="portmanager">
<title>Mise &agrave; jour des logiciels portés &agrave;
l'aide de Portmanager</title>
@@ -1475,10 +1444,9 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para><application>Portmanager</application> est un autre
utilitaire de mise &agrave; jour aisée des logiciels
portés installés. Il est disponible via le
- logiciel portés <filename
- role="package">ports-mgmt/portmanager</filename>:</para>
+ logiciel portés <package>ports-mgmt/portmanager</package>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd <filename class="directory">/usr/ports/ports-mgmt/portmanager</filename></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/ports-mgmt/portmanager</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Tous les logiciels portés installés
@@ -1494,12 +1462,12 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<application>Portmanager</application> peut également
être employé pour installer de nouveaux
logiciels portés sur le système.
- Contrairement &agrave; la commande <command>make <maketarget>install
- clean</maketarget></command> habituelle, il mettra &agrave; jour toutes
+ Contrairement &agrave; la commande <command>make install
+ clean</command> habituelle, il mettra &agrave; jour toutes
les dépendances avant de compiler et d'installer le
logiciel sélectionné.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>portmanager <replaceable>x11/gnome2</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>portmanager x11/gnome2</userinput></screen>
<para>Si des problèmes concernant les
dépendances du logiciel porté
@@ -1509,13 +1477,13 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
achevée, le logiciel porté en question peut
alors être &agrave; son tour recompilé.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>portmanager <replaceable>graphics/gimp</replaceable> -f</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>portmanager graphics/gimp -f</userinput></screen>
<para>Pour plus d'information, consultez la page de manuel
de <application>Portmanager</application>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="portmaster">
+ <sect3 xml:id="portmaster">
<title>Mise &agrave; jour des logiciels portés &agrave;
l'aide de Portmaster</title>
@@ -1531,13 +1499,12 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
le système de <quote>base</quote> (il ne
dépend pas d'un autre logiciel porté) et
utilise les informations contenues dans le répertoire
- <filename class="directory">/var/db/pkg/</filename> pour
+ <filename>/var/db/pkg/</filename> pour
déterminer quel logiciel doit être mis &agrave;
jour. Il est disponible &agrave; partir du logiciel
- porté <filename
- role="package">ports-mgmt/portmaster</filename>:</para>
+ porté <package>ports-mgmt/portmaster</package>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd <filename class="directory">/usr/ports/ports-mgmt/portmaster</filename></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/ports-mgmt/portmaster</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para><application>Portmaster</application> répartit
@@ -1572,26 +1539,26 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<option>-L</option>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portmaster -L</userinput>
-===>>> Root ports (No dependencies, not depended on)
-===>>> ispell-3.2.06_18
-===>>> screen-4.0.3
- ===>>> New version available: screen-4.0.3_1
-===>>> tcpflow-0.21_1
-===>>> 7 root ports
+===&gt;&gt;&gt; Root ports (No dependencies, not depended on)
+===&gt;&gt;&gt; ispell-3.2.06_18
+===&gt;&gt;&gt; screen-4.0.3
+ ===&gt;&gt;&gt; New version available: screen-4.0.3_1
+===&gt;&gt;&gt; tcpflow-0.21_1
+===&gt;&gt;&gt; 7 root ports
...
-===>>> Branch ports (Have dependencies, are depended on)
-===>>> apache-2.2.3
- ===>>> New version available: apache-2.2.8
+===&gt;&gt;&gt; Branch ports (Have dependencies, are depended on)
+===&gt;&gt;&gt; apache-2.2.3
+ ===&gt;&gt;&gt; New version available: apache-2.2.8
...
-===>>> Leaf ports (Have dependencies, not depended on)
-===>>> automake-1.9.6_2
-===>>> bash-3.1.17
- ===>>> New version available: bash-3.2.33
+===&gt;&gt;&gt; Leaf ports (Have dependencies, not depended on)
+===&gt;&gt;&gt; automake-1.9.6_2
+===&gt;&gt;&gt; bash-3.1.17
+ ===&gt;&gt;&gt; New version available: bash-3.2.33
...
-===>>> 32 leaf ports
+===&gt;&gt;&gt; 32 leaf ports
-===>>> 137 total installed ports
- ===>>> 83 have new versions available
+===&gt;&gt;&gt; 137 total installed ports
+ ===&gt;&gt;&gt; 83 have new versions available
</screen>
<para>L'ensemble des logiciels portés installés
@@ -1628,14 +1595,14 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
toutes les dépendances avant la compilation et
l'installation du nouveau logiciel:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>portmaster <replaceable>shells/bash</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>portmaster shells/bash</userinput></screen>
<para>Pour plus d'information veuillez consulter la page de
manuel &man.portmaster.8;.</para>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="ports-disk-space">
+ <sect2 xml:id="ports-disk-space">
<title>Logiciels portés et espace disque</title>
<indexterm>
@@ -1647,9 +1614,8 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
Après la compilation et l'installation de logiciels
&agrave; partir du catalogue des logiciels portés, vous
devriez toujours penser &agrave; supprimer
- les répertoires de travail temporaires, <filename
- class="directory">work</filename>, en utilisant la commande
- <command>make <maketarget>clean</maketarget></command>. Vous pouvez
+ les répertoires de travail temporaires, <filename>work</filename>, en utilisant la commande
+ <command>make clean</command>. Vous pouvez
balayer l'intégralité du catalogue des logiciels
portés pour supprimer tous les répertoires
temporaires oubliés précédement, employez
@@ -1658,8 +1624,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsclean -C</userinput></screen>
<para>Avec le temps, vous accumulerez beaucoup de fichiers
- sources obsolètes dans le répertoire <filename
- class="directory">distfiles</filename>. Vous pouvez les
+ sources obsolètes dans le répertoire <filename>distfiles</filename>. Vous pouvez les
supprimer manuellement, ou vous pouvez utiliser la commande
suivante pour effacer toutes les sources qui ne correspondent
plus &agrave; des logiciels portés
@@ -1679,12 +1644,11 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Pensez &agrave; supprimer les logiciels portés
installés que vous n'utilisez plus. Un outil qui
permet d'automatiser cette tâche est disponible via le
- logiciel porté <filename
- role="package">ports-mgmt/pkg_cutleaves</filename>.</para>
+ logiciel porté <package>ports-mgmt/pkg_cutleaves</package>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="ports-nextsteps">
+ <sect1 xml:id="ports-nextsteps">
<title>Activités de post-installation</title>
<para>Après l'installation d'une nouvelle application vous voudrez
@@ -1723,7 +1687,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
l'application qui vient juste d'être installée,
une commande comme</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info | grep -i <replaceable>foopackage</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info | grep -i foopackage</userinput></screen>
<para>déterminera tous les logiciels
pré-compilés installés qui
@@ -1750,7 +1714,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
l'adresse du site web, elle peut être affichée dans le
résultat de la commande:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info <replaceable>foopackage-1.0.0</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info foopackage-1.0.0</userinput></screen>
<para>La ligne <literal>WWW:</literal>, si elle est présente,
devrait donner l'URL du site web de l'application.</para>
@@ -1760,8 +1724,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Les logiciels qui doivent être lancés au
démarrage (comme les serveurs Internet) installent
généralement un exemple de procédure de
- lancement dans le répertoire <filename
- class="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename>. Vous devriez
+ lancement dans le répertoire <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>. Vous devriez
contrôler si ce fichier est correct et l'éditer
ou le renommer si nécessaire. Consultez la section
<link linkend="configtuning-starting-services">Démarrer
@@ -1770,7 +1733,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="ports-broken">
+ <sect1 xml:id="ports-broken">
<title>Que faire avec les logiciels portés ne fonctionnant
pas?</title>
@@ -1780,16 +1743,15 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Vérifiez s'il n'y a pas de correctif en attente
- pour le logiciel porté dans la <ulink
- url="&url.base;/support.html#gnats">base des rapports de
- bogue</ulink>. Si c'est le cas, il se peut que vous
+ pour le logiciel porté dans la <link xlink:href="&url.base;/support.html#gnats">base des rapports de
+ bogue</link>. Si c'est le cas, il se peut que vous
puissiez utiliser le correctif proposé.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Demandez l'aide du responsable du logiciel porté.
Tapez la
- commande <command>make <maketarget>maintainer</maketarget></command> ou lisez le
+ commande <command>make maintainer</command> ou lisez le
fichier <filename>Makefile</filename> pour trouver l'adresse
électronique du responsable. Pensez &agrave;
préciser le nom et la
@@ -1800,17 +1762,14 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<note>
<para>Certains logiciels portés ne sont pas
- maintenus par une personne mais par une <ulink
- url="&url.articles.mailing-list-faq;/article.html">liste
- de diffusion</ulink>. Plusieurs, si ce n'est toutes, les
- adresses de ces listes ressemblent &agrave; <email
- role="nolink">freebsd-listname@FreeBSD.org</email>.
+ maintenus par une personne mais par une <link xlink:href="&url.articles.mailing-list-faq;/article.html">liste
+ de diffusion</link>. Plusieurs, si ce n'est toutes, les
+ adresses de ces listes ressemblent &agrave; <email role="nolink">freebsd-listname@FreeBSD.org</email>.
Veuillez prendre cela en compte en rédigeant vos
questions.</para>
<para>En particulier, les logiciels portés
- apparaissant comme maintenus par <email
- role="nolink">ports@FreeBSD.org</email> ne sont
+ apparaissant comme maintenus par <email role="nolink">ports@FreeBSD.org</email> ne sont
en fait maintenus par personne. Correctifs et aide,
s'ils y en a, provient de la communauté qui est
abonnée &agrave; cette liste de diffusion. Des
@@ -1820,15 +1779,13 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Si vous n'obtenez pas de réponse, vous pouvez
utiliser &man.send-pr.1; pour soumettre un rapport de
- bogue (consultez <ulink
- url="&url.articles.problem-reports;/article.html">Ecrire
- des rapports de bogue pour &os;</ulink>).</para>
+ bogue (consultez <link xlink:href="&url.articles.problem-reports;/article.html">Ecrire
+ des rapports de bogue pour &os;</link>).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Corrigez le problème! Le <ulink
- url="&url.books.porters-handbook;/index.html">Manuel du développeur
- de logiciels portés</ulink> inclut des informations
+ <para>Corrigez le problème! Le <link xlink:href="&url.books.porters-handbook;/index.html">Manuel du développeur
+ de logiciels portés</link> inclut des informations
détaillées sur l'infrastructure des logiciels
portés vous permettant de corriger le portage
éventuellement défectueux
@@ -1840,12 +1797,11 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
sur un serveur FTP proche de vous. Le catalogue de
&ldquo;référence&rdquo; des logiciels
pré-compilés se trouve
- sur <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> dans le
+ sur <systemitem class="fqdomainname">ftp.FreeBSD.org</systemitem> dans le
répertoire
- <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">packages</ulink>,
- mais vérifiez <emphasis>d'abord</emphasis> votre <ulink url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">miroir
- local</ulink>! Il y a globalement plus de chances que cela marche,
+ <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">packages</link>,
+ mais vérifiez <emphasis>d'abord</emphasis> votre <link xlink:href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">miroir
+ local</link>! Il y a globalement plus de chances que cela marche,
que d'essayez de compiler &agrave; partir des sources, et cela va
également beaucoup plus vite. Utilisez le programme
&man.pkg.add.1; pour installer le logiciel
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml
index d13b6c1846..7afb6fc2f3 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml
@@ -6,29 +6,23 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.169
-->
-
-<chapter id="ppp-and-slip">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="ppp-and-slip">
+ <info><title>PPP et SLIP</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Restructuré, réorganisé, et mis &agrave;
- jour par </contrib>
- <!-- 1 Mar 2000 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Restructuré, réorganisé, et mis &agrave;
+ jour par </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>PPP et SLIP</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="ppp-and-slip-synopsis">
+ <sect1 xml:id="ppp-and-slip-synopsis">
<title>Synopsis</title>
- <indexterm id="ppp-ppp">
+ <indexterm xml:id="ppp-ppp">
<primary>PPP</primary>
</indexterm>
- <indexterm id="ppp-slip">
+ <indexterm xml:id="ppp-slip">
<primary>SLIP</primary>
</indexterm>
@@ -65,15 +59,15 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <indexterm id="ppp-ppp-user">
+ <indexterm xml:id="ppp-ppp-user">
<primary>PPP</primary>
<secondary>PPP en mode utilisateur</secondary>
</indexterm>
- <indexterm id="ppp-ppp-kernel">
+ <indexterm xml:id="ppp-ppp-kernel">
<primary>PPP</primary>
<secondary>PPP intégré au noyau</secondary>
</indexterm>
- <indexterm id="ppp-ppp-ethernet">
+ <indexterm xml:id="ppp-ppp-ethernet">
<primary>PPP</primary>
<secondary>sur Ethernet</secondary>
</indexterm>
@@ -99,10 +93,10 @@
de donnée entre le noyau et l'espace utilisateur mais
permet l'implémentation de plus de fonctionnalités
PPP. PPP en mode utilisateur utilise le
- périphérique <devicename>tun</devicename> pour
+ périphérique <filename>tun</filename> pour
communiquer avec le monde extérieur alors que PPP
intégré au noyau utilise le
- périphérique <devicename>ppp</devicename>.</para>
+ périphérique <filename>ppp</filename>.</para>
<note>
<para>Dans ce chapitre, le programme utilisateur PPP sera
@@ -112,31 +106,24 @@
<application>pppd</application>. Sauf indications contraires,
toutes les commandes mentionnées dans ce chapitre doivent
être exécutées par le super-utilisateur
- <username>root</username>.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
</note>
</sect1>
- <sect1 id="userppp">
+ <sect1 xml:id="userppp">
<title>Using User PPP ** Traduction en Cours **</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="ppp">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="ppp">
+ <info><title>Utiliser PPP intégré au noyau</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Gennady B.</firstname>
- <surname>Sorokopud</surname>
- <contrib>Contribution originale de </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Robert</firstname>
- <surname>Huff</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Gennady B.</firstname><surname>Sorokopud</surname></personname><contrib>Contribution originale de </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Robert</firstname><surname>Huff</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Utiliser PPP intégré au noyau</title>
+
<sect2>
<title>Configurer PPP intégré au noyau</title>
@@ -144,9 +131,8 @@
<para>Avant de configurer PPP sur votre machine, vérifiez
que <command>pppd</command> est bien dans le répertoire
- <filename class="directory">/usr/sbin</filename> et que le
- répertoire <filename
- class="directory">/etc/ppp</filename> existe.</para>
+ <filename>/usr/sbin</filename> et que le
+ répertoire <filename>/etc/ppp</filename> existe.</para>
<para>La commande <command>pppd</command> peut fonctionner selon
deux modes:</para>
@@ -175,25 +161,20 @@
<para>Vous aurez également besoin d'un logiciel
&ldquo;modem/série&rdquo; (de préférence
- <filename role="package">comms/kermit</filename>), pour
+ <package>comms/kermit</package>), pour
appeler et établir la connexion avec la machine
distante.</para>
</sect2>
<sect2>
- <sect2info>
+ <info><title>Utiliser <command>pppd</command> comme client</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Trev</firstname>
- <surname>Roydhouse</surname>
- <contrib>Basé sur des informations fournies
- par </contrib>
- <!-- Trev.Roydhouse@f401.n711.z3.fidonet.org -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Trev</firstname><surname>Roydhouse</surname></personname><contrib>Basé sur des informations fournies
+ par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Utiliser <command>pppd</command> comme client</title>
+
<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>client</secondary></indexterm>
<indexterm><primary>Cisco</primary></indexterm>
<para>Le fichier <filename>/etc/ppp/options</filename> suivant
@@ -237,7 +218,7 @@ defaultroute # mettre cette ligne si vous voulez que le serveur PPP soit
<step>
<para>Entrez la commande suivante:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/src/usr.sbin/pppd.new/pppd <replaceable>/dev/tty01</replaceable> <replaceable>19200</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/src/usr.sbin/pppd.new/pppd /dev/tty01 19200</userinput></screen>
<para>Assurez-vous d'utiliser la vitesse et le nom de
périphérique adéquats.</para>
@@ -616,20 +597,16 @@ exit 1
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="pppoe">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="pppoe">
+ <info><title>Utiliser PPP sur Ethernet (PPPoE)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Contribution de (d'après
- http://node.to/freebsd/how-tos/how-to-freebsd-pppoe.html)</contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Contribution de (d'après
+ http://node.to/freebsd/how-tos/how-to-freebsd-pppoe.html)</contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 10 Jan 2000 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>Utiliser PPP sur Ethernet (PPPoE)</title>
+
<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>sur Ethernet</secondary></indexterm>
<indexterm>
<primary>PPPoE</primary>
@@ -671,7 +648,7 @@ nom_du_fournisseur_d'accès:
<sect2>
<title>Exécuter <application>ppp</application></title>
- <para>En tant que <username>root</username>, vous pouvez
+ <para>En tant que <systemitem class="username">root</systemitem>, vous pouvez
lancer:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ppp -ddial nom_du_fournisseur_d'accès</userinput></screen>
@@ -707,10 +684,8 @@ ppp_profile="nom_du_fournisseur_d'accès"</programlisting>
d'accès Internet.</para>
<para>En dernier ressort, vous pourrez essayer la méthode
- suggérée par le programme <ulink
- url="http://www.roaringpenguin.com/pppoe/">Roaring Penguin
- PPPoE</ulink> qui peut-être trouvé dans le <link
- linkend="ports">catalogue des logiciels portés</link>.
+ suggérée par le programme <link xlink:href="http://www.roaringpenguin.com/pppoe/">Roaring Penguin
+ PPPoE</link> qui peut-être trouvé dans le <link linkend="ports">catalogue des logiciels portés</link>.
Gardez cependant &agrave; l'esprit, que cela peut
déprogrammer votre modem et le rendre inutilisable,
aussi réfléchissez &agrave; deux fois avant de
@@ -743,34 +718,30 @@ ppp_profile="nom_du_fournisseur_d'accès"</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://renaud.waldura.com/doc/freebsd/pppoe/">Cheaper
- Broadband with FreeBSD on DSL</ulink> par Renaud
+ <para><link xlink:href="http://renaud.waldura.com/doc/freebsd/pppoe/">Cheaper
+ Broadband with FreeBSD on DSL</link> par Renaud
Waldura.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.ruhr.de/home/nathan/FreeBSD/tdsl-freebsd.html">
- Nutzung von T-DSL und T-Online mit FreeBSD</ulink>
+ <para><link xlink:href="http://www.ruhr.de/home/nathan/FreeBSD/tdsl-freebsd.html">
+ Nutzung von T-DSL und T-Online mit FreeBSD</link>
par Udo Erdelhoff (en allemand).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
- <sect2 id="ppp-3com">
+ <sect2 xml:id="ppp-3com">
<title>PPPoE avec un modem ADSL &tm.3com; <trademark class="registered">HomeConnect</trademark> Dual Link</title>
- <para>Ce modem ne respecte pas la <ulink
- url="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2516.html">RFC 2516</ulink>
+ <para>Ce modem ne respecte pas la <link xlink:href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2516.html">RFC 2516</link>
(<emphasis>A Method for transmitting PPP over Ethernet
(PPPoE)</emphasis>, rédigée par L. Mamakos, K.
Lidl, J. Evarts, D. Carrel, D. Simone, et R. Wheeler). Au
lieu de cela des codes différents pour les types de
paquets sont utilisés pour les frames Ethernet.
- Veuillez vous plaindre auprès de <ulink
- url="http://www.3com.com/">3Com</ulink> si vous pensez que le
+ Veuillez vous plaindre auprès de <link xlink:href="http://www.3com.com/">3Com</link> si vous pensez que le
modem devrait respecter la spécification PPPoE.</para>
<para>Afin de permettre &agrave; &os; de communiquer avec ce
@@ -795,7 +766,7 @@ ppp_profile="nom_du_fournisseur_d'accès"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="pppoa">
+ <sect1 xml:id="pppoa">
<title>Utiliser <application>PPP</application> sur ATM (PPPoA)</title>
<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>sur ATM</secondary></indexterm>
<indexterm>
@@ -813,16 +784,13 @@ ppp_profile="nom_du_fournisseur_d'accès"</programlisting>
<para>Le support PPPoA pour ce périphérique est
fourni sous la forme d'un logiciel porté sous &os; car
- le &ldquo;firmware&rdquo; est distribué sous l'<ulink
- url="http://www.speedtouchdsl.com/disclaimer_lx.htm">accord de
- licence d'Alcatel</ulink> et ne peut être
+ le &ldquo;firmware&rdquo; est distribué sous l'<link xlink:href="http://www.speedtouchdsl.com/disclaimer_lx.htm">accord de
+ licence d'Alcatel</link> et ne peut être
redistribué librement avec le système de base de
&os;.</para>
- <para>Pour installer le logiciel, utilisez simplement le <link
- linkend="ports">catalogue des logiciels portés</link>.
- Installez le logiciel porté <filename
- role="package">net/pppoa</filename> et suivez les instructions
+ <para>Pour installer le logiciel, utilisez simplement le <link linkend="ports">catalogue des logiciels portés</link>.
+ Installez le logiciel porté <package>net/pppoa</package> et suivez les instructions
fournies avec.</para>
<para>Comme de nombreux périphériques, le modem
@@ -855,7 +823,7 @@ ppp_profile="nom_du_fournisseur_d'accès"</programlisting>
démarrage. Pour cela ajoutez les lignes suivantes au
fichier <filename>/etc/rc.conf</filename>. Encore une fois,
vous devrez être attaché sous l'utilisateur
- <username>root</username> pour effectuer ces ajouts.</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> pour effectuer ces ajouts.</para>
<programlisting>ppp_enable="YES"
ppp_mode="ddial"
@@ -863,8 +831,7 @@ ppp_profile="adsl"</programlisting>
<para>Pour que cela fonctionne correctement, vous devrez
utiliser le fichier d'exemple <filename>ppp.conf</filename>
- qui est fourni avec le logiciel porté <filename
- role="package">net/pppoa</filename>.</para>
+ qui est fourni avec le logiciel porté <package>net/pppoa</package>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -874,7 +841,7 @@ ppp_profile="adsl"</programlisting>
vous connecter &agrave; différents services, en
particulier aux services PPTP. Vous trouverez
<application>mpd</application> dans le catalogue des logiciels
- portés, <filename role="package">net/mpd</filename>.
+ portés, <package>net/mpd</package>.
De nombreux modems ADSL demandent &agrave; ce qu'un tunnel
PPTP soit créé entre le modem et l'ordinateur,
le &speedtouch; Home d'Alcatel en fait partie.</para>
@@ -885,18 +852,15 @@ ppp_profile="adsl"</programlisting>
paramètres propres au fournisseur d'accès. Le
logiciel porté place un ensemble de fichiers de
configuration très bien commentés dans le
- répertoire <filename
- class="directory"><replaceable>PREFIX</replaceable>/etc/mpd/</filename>.
+ répertoire <filename>PREFIX/etc/mpd/</filename>.
Notez qu'ici <replaceable>PREFIX</replaceable>
représente le répertoire dans lequel les
logiciels portés sont installés, par
- défaut le répertoire <filename
- class="directory">/usr/local/</filename>. Un guide complet
+ défaut le répertoire <filename>/usr/local/</filename>. Un guide complet
pour la configuration de <application>mpd</application> est
disponible dans le format HTML, une fois que le logiciel a
été installé. Il se trouve dans le
- répertoire <filename
- class="directory"><replaceable>PREFIX</replaceable>/share/doc/mpd/</filename>.
+ répertoire <filename>PREFIX/share/doc/mpd/</filename>.
Voici un exemple de configuration pour se connecter &agrave;
un service ADSL &agrave; l'aide de
<application>mpd</application>. La configuration est
@@ -908,10 +872,8 @@ ppp_profile="adsl"</programlisting>
adsl:
new -i ng0 adsl adsl
- set bundle authname <replaceable>username</replaceable> <co
- id="co-mpd-ex-user"/>
- set bundle password <replaceable>password</replaceable> <co
- id="co-mpd-ex-pass"/>
+ set bundle authname <replaceable>username</replaceable> <co xml:id="co-mpd-ex-user"/>
+ set bundle password <replaceable>password</replaceable> <co xml:id="co-mpd-ex-pass"/>
set bundle disable multilink
set link no pap acfcomp protocomp
@@ -950,10 +912,8 @@ adsl:
set link type pptp
set pptp mode active
set pptp enable originate outcall
- set pptp self <replaceable>10.0.0.1</replaceable> <co
- id="co-mpd-ex-self"/>
- set pptp peer <replaceable>10.0.0.138</replaceable> <co
- id="co-mpd-ex-peer"/></programlisting>
+ set pptp self <replaceable>10.0.0.1</replaceable> <co xml:id="co-mpd-ex-self"/>
+ set pptp peer <replaceable>10.0.0.138</replaceable> <co xml:id="co-mpd-ex-peer"/></programlisting>
<calloutlist>
<callout arearefs="co-mpd-ex-self">
@@ -964,23 +924,22 @@ adsl:
<callout arearefs="co-mpd-ex-peer">
<para>L'adresse IP de votre modem ADSL. Pour le
&speedtouch; Home d'Alcatel cette adresse est par
- défaut <hostid
- role="ipaddr">10.0.0.138</hostid>.</para>
+ défaut <systemitem class="ipaddress">10.0.0.138</systemitem>.</para>
</callout>
</calloutlist>
<para>Il est possible d'initialiser aisément une
connexion en tapant la commande suivante en tant que
- <username>root</username>:</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mpd -b <replaceable>adsl</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mpd -b adsl</userinput></screen>
<para>Vous pouvez voir quel est l'état de votre connexion
&agrave; l'aide de la commande suivante:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig <replaceable>ng0</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig ng0</userinput>
ng0: flags=88d1&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
- inet 216.136.204.117 --> 204.152.186.171 netmask 0xffffffff</screen>
+ inet 216.136.204.117 --&gt; 204.152.186.171 netmask 0xffffffff</screen>
<para>L'utilisation de <application>mpd</application> est la
méthode recommandée de connexion &agrave; un
@@ -992,10 +951,9 @@ ng0: flags=88d1&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>Il est également possible d'utiliser &os; pour se
connecter &agrave; d'autres service PPPoA en utilisant
- <filename role="package">net/pptpclient</filename>.</para>
+ <package>net/pptpclient</package>.</para>
- <para>Pour utiliser <filename
- role="package">net/pptpclient</filename> pour vous connecter
+ <para>Pour utiliser <package>net/pptpclient</package> pour vous connecter
&agrave; un service DSL, installez le logiciel porté ou
le paquetage correspondant et éditez votre fichier
<filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>. Vous aurez besoin des
@@ -1010,8 +968,8 @@ ng0: flags=88d1&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
set log phase chat lcp ipcp ccp tun command
set timeout 0
enable dns
- set authname <replaceable>username</replaceable> <co id="co-pptp-ex-user"/>
- set authkey <replaceable>password</replaceable> <co id="co-pptp-ex-pass"/>
+ set authname <replaceable>username</replaceable> <co xml:id="co-pptp-ex-user"/>
+ set authkey <replaceable>password</replaceable> <co xml:id="co-pptp-ex-pass"/>
set ifaddr 0 0
add default HISADDR</programlisting>
@@ -1031,7 +989,7 @@ ng0: flags=88d1&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<filename>ppp.conf</filename>, vous devez vous assurer que
personne d'autre ne puisse lire le contenu de ce fichier. La
série de commandes suivante s'assurera que ce fichier
- n'est lisible que par <username>root</username>.
+ n'est lisible que par <systemitem class="username">root</systemitem>.
Référez-vous aux pages de manuel de
&man.chmod.1; et &man.chown.8; pour plus
d'informations.</para>
@@ -1044,14 +1002,13 @@ ng0: flags=88d1&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
votre routeur DSL. Les modems DSL Ethernet ont une adresse IP
pour le réseau local pré-configurée
&agrave; laquelle vous vous connectez. Dans le cas du modem
- &speedtouch; Home d'Alcatel cette adresse est <hostid
- role="ipaddr">10.0.0.138</hostid>. La documentation de votre
+ &speedtouch; Home d'Alcatel cette adresse est <systemitem class="ipaddress">10.0.0.138</systemitem>. La documentation de votre
routeur devrait mentionner quelle adresse utilise votre
périphérique. Pour créer le tunnel et
démarrer une session PPP exécutez la commande
suivante:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pptp <replaceable>address</replaceable> <replaceable>adsl</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pptp address adsl</userinput></screen>
<tip>
<para>Vous pourrez ajouter un &ldquo;et commercial&rdquo;
@@ -1062,7 +1019,7 @@ ng0: flags=88d1&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
</tip>
<para>Un périphérique virtuel de tunnel
- (<devicename>tun</devicename>) sera créé pour la
+ (<filename>tun</filename>) sera créé pour la
communication entre les processus
<application>pptp</application> et
<application>ppp</application>. Une fois
@@ -1071,9 +1028,9 @@ ng0: flags=88d1&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
connexion, vous pouvez examiner le tunnel de cette
manière:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig <replaceable>tun0</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig tun0</userinput>
tun0: flags=8051&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 1500
- inet 216.136.204.21 --> 204.152.186.171 netmask 0xffffff00
+ inet 216.136.204.21 --&gt; 204.152.186.171 netmask 0xffffff00
Opened by PID 918</screen>
<para>Si vous n'êtes pas en mesure de vous connecter,
@@ -1088,32 +1045,21 @@ tun0: flags=8051&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 1500
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="slip">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="slip">
+ <info><title>Utiliser SLIP</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Satoshi</firstname>
- <surname>Asami</surname>
- <contrib>Contribution originale de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Satoshi</firstname><surname>Asami</surname></personname><contrib>Contribution originale de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Guy</firstname>
- <surname>Helmer</surname>
- <contrib>Avec la participation de </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Piero</firstname>
- <surname>Serini</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Guy</firstname><surname>Helmer</surname></personname><contrib>Avec la participation de </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Piero</firstname><surname>Serini</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Utiliser SLIP</title>
+
<indexterm><primary>SLIP</primary></indexterm>
- <sect2 id="slipc">
+ <sect2 xml:id="slipc">
<title>Configurer un client SLIP</title>
<indexterm><primary>SLIP</primary><secondary>client</secondary></indexterm>
<para>Ce qui suit décrit une manière de configurer
@@ -1134,18 +1080,17 @@ tun0: flags=8051&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 1500
périphérique même si vous déplacez
le modem vers un autre port. Cela évite le
côté pénible de devoir modifier un certain
- nombre de fichiers dans le répertoire <filename
- class="directory">/etc</filename> et les fichiers
+ nombre de fichiers dans le répertoire <filename>/etc</filename> et les fichiers
<filename>.kermrc</filename> pour l'ensemble du
système!</para>
<note>
<para><filename>/dev/cuaa0</filename> (ou
<filename>/dev/cuad0</filename> sous &os;&nbsp;6.X)
- représente <devicename>COM1</devicename>,
+ représente <filename>COM1</filename>,
<filename>cuaa1</filename> (ou
<filename>/dev/cuad1</filename>)
- <devicename>COM2</devicename>, etc.</para>
+ <filename>COM2</filename>, etc.</para>
</note>
<para>Assurez-vous d'avoir dans votre fichier de configuration
@@ -1211,7 +1156,7 @@ tun0: flags=8051&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 1500
</listitem>
<listitem>
- <para>Ajoutez <devicename>sl0</devicename> &agrave; la
+ <para>Ajoutez <filename>sl0</filename> &agrave; la
liste des interfaces réseau en modifiant la
ligne:</para>
@@ -1224,7 +1169,7 @@ tun0: flags=8051&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 1500
<listitem>
<para>Définissez les paramètres de
- configuration de <devicename>sl0</devicename> en
+ configuration de <filename>sl0</filename> en
ajoutant une ligne:</para>
<programlisting>ifconfig_sl0="inet ${hostname} slip-gateway netmask 0xffffff00 up"</programlisting>
@@ -1265,7 +1210,7 @@ nameserver 128.32.136.12</programlisting>
<step>
<para>Donnez des mots de passe pour les utilisateurs
- <username>root</username> et <username>toor</username>
+ <systemitem class="username">root</systemitem> et <systemitem class="username">toor</systemitem>
(et &agrave; tous les autres comptes qui n'auraient pas
de mot de passe).</para>
</step>
@@ -1328,7 +1273,7 @@ output ***\x0d, echo \x0aCONNECTED\x0a</programlisting>
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>z</keycap>
- </keycombo>) et en tant que <username>root</username>,
+ </keycombo>) et en tant que <systemitem class="username">root</systemitem>,
tapez:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>slattach -h -c -s 115200 /dev/modem</userinput></screen>
@@ -1437,7 +1382,7 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="slips">
+ <sect2 xml:id="slips">
<title>Configurer un serveur SLIP</title>
<indexterm><primary>SLIP</primary>
<secondary>serveur</secondary></indexterm>
@@ -1456,7 +1401,7 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
data due to attempting to follow the suggestions here.</para>
-->
- <sect3 id="slips-prereqs">
+ <sect3 xml:id="slips-prereqs">
<title>Prérequis</title>
<indexterm><primary>réseau TCP/IP</primary></indexterm>
@@ -1515,14 +1460,14 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
<title>Un exemple d'ouverture de session sur un serveur
SLIP</title>
- <para>Par exemple, si <username>Shelmerg</username>
+ <para>Par exemple, si <systemitem class="username">Shelmerg</systemitem>
était un identifiant utilisateur SLIP,
- l'entrée pour <username>Shelmerg</username>
+ l'entrée pour <systemitem class="username">Shelmerg</systemitem>
ressemblerait &agrave; ceci:</para>
<programlisting>Shelmerg:password:1964:89::0:0:Guy Helmer - SLIP:/usr/users/Shelmerg:/usr/sbin/sliplogin</programlisting>
- <para>Quand <username>Shelmerg</username> ouvre une session,
+ <para>Quand <systemitem class="username">Shelmerg</systemitem> ouvre une session,
<command>sliplogin</command> consulte
<filename>/etc/sliphome/slip.hosts</filename> &agrave; la
recherche d'une ligne correspondant &agrave; l'identifiant
@@ -1549,10 +1494,9 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
l'exemple ci-dessus, qui est le premier paramètre
passé &agrave; <filename>slip.login</filename>)
pour définir l'adresse IP locale
- (<hostid>dc-slip</hostid>), l'adresse IP de la machine
- distante (<hostid>sl-helmer</hostid>), le masque de
- sous-réseau de l'interface SLIP (<hostid
- role="netmask">0xfffffc00</hostid>), et tout autre
+ (<systemitem>dc-slip</systemitem>), l'adresse IP de la machine
+ distante (<systemitem>sl-helmer</systemitem>), le masque de
+ sous-réseau de l'interface SLIP (<systemitem class="netmask">0xfffffc00</systemitem>), et tout autre
indicateur supplémentaire
(<literal>autocomp</literal>). Si quelque chose se passe
mal, <command>sliplogin</command> fournit en
@@ -1608,8 +1552,7 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
<para>Vous devrez ensuite redémarrer pour que les
nouveaux paramètres prennent effet.</para>
- <para>Veuillez vous référer &agrave; la <xref
- linkend="kernelconfig"/> sur la configuration du noyau pour
+ <para>Veuillez vous référer &agrave; la <xref linkend="kernelconfig"/> sur la configuration du noyau pour
de l'aide sur ce sujet.</para>
</sect3>
@@ -1617,8 +1560,7 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
<title>Configuration de sliplogin</title>
<para>Comme indiqué plus haut, il y a trois fichiers
- dans le répertoire <filename
- class="directory">/etc/sliphome</filename> qui servent
+ dans le répertoire <filename>/etc/sliphome</filename> qui servent
&agrave; la configuration de
<filename>/usr/sbin/sliplogin</filename> (voyez
&man.sliplogin.8; pour avoir la page de manuel de
@@ -1806,8 +1748,7 @@ Shelmerg dc-slip sl-helmerg 0xfffffc00 autocomp</programlisting
<secondary>adresse MAC</secondary>
</indexterm>
<para>Dans l'exemple donné ci-dessus, remplacez
- l'adresse MAC Ethernet (<hostid
- role="mac">00:11:22:33:44:55</hostid>) avec l'adresse MAC de
+ l'adresse MAC Ethernet (<systemitem class="etheraddress">00:11:22:33:44:55</systemitem>) avec l'adresse MAC de
la carte Ethernet de votre système, ou sinon votre
<quote>proxy ARP</quote> ne fonctionnera jamais! Vous
pouvez déterminer l'adresse MAC de votre serveur SLIP
@@ -1818,8 +1759,7 @@ Shelmerg dc-slip sl-helmerg 0xfffffc00 autocomp</programlisting
<screen>ed0 1500 &lt;Link&gt;0.2.c1.28.5f.4a 191923 0 129457 0 116</screen>
<para>Cela indique que l'adresse MAC Ethernet de ce
- système est <hostid
- role="mac">00:02:c1:28:5f:4a</hostid> &mdash; les points
+ système est <systemitem class="etheraddress">00:02:c1:28:5f:4a</systemitem> &mdash; les points
dans les adresses MAC que donne <command>netstat
-i</command> doivent être remplacés par des
<quote>:</quote> et il faut ajouter un zéro devant
@@ -1945,8 +1885,7 @@ Shelmerg dc-slip sl-helmerg 0xfffffc00 autocomp</programlisting
<para><application>&gated;</application> est
désormais un logiciel propriétaire et les
sources ne seront donc plus disponibles (plus d'information
- sur le site Web de <ulink
- url="http://www.gated.org/">&gated;</ulink>). Cette section
+ sur le site Web de <link xlink:href="http://www.gated.org/">&gated;</link>). Cette section
existe uniquement pour des raisons de compatibilité
pour ceux qui utilisent encore une ancienne version.</para>
</note>
@@ -2011,9 +1950,9 @@ import proto rip interface ed {
<replaceable>xxx.xxx.yy</replaceable> via RIP sur
l'interface Ethernet; si vous utilisez un pilote de
périphérique Ethernet différent du
- pilote <devicename>ed</devicename>, vous devrez modifier en
+ pilote <filename>ed</filename>, vous devrez modifier en
conséquence les références &agrave;
- l'interface <devicename>ed</devicename>. Ce fichier
+ l'interface <filename>ed</filename>. Ce fichier
d'exemple active également les journaux sur
<filename>/var/tmp/gated.output</filename> pour pouvoir
déboguer le fonctionnement de
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.xml
index 707d2a2cf6..cdf764bed5 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.xml
@@ -6,12 +6,11 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.39
-->
-
-<preface id="book-preface">
+<preface xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="book-preface">
<title>Préface</title>
&trans.a.fonvieille;
- <bridgehead id="preface-audience" renderas="sect1">Public visé</bridgehead>
+ <bridgehead xml:id="preface-audience" renderas="sect1">Public visé</bridgehead>
<para>Le nouveau venu &agrave; FreeBSD constatera que la première
section de ce livre guide l'utilisateur &agrave; travers le processus
@@ -31,7 +30,7 @@
<para>Pour une liste de sources d'informations complémentaires,
veuillez consulter <xref linkend="bibliography"/>.</para>
- <bridgehead id="preface-changes-from2" renderas="sect1">Modifications
+ <bridgehead xml:id="preface-changes-from2" renderas="sect1">Modifications
depuis la Seconde Edition</bridgehead>
<para>Cette seconde édition est le point culminant de plus de
@@ -140,7 +139,7 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <bridgehead id="preface-changes" renderas="sect1">Modifications depuis
+ <bridgehead xml:id="preface-changes" renderas="sect1">Modifications depuis
la Première Edition</bridgehead>
<para>La seconde édition est le point culminant de deux ans de
@@ -246,7 +245,7 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <bridgehead id="preface-overview" renderas="sect1">Organisation de cet
+ <bridgehead xml:id="preface-overview" renderas="sect1">Organisation de cet
ouvrage</bridgehead>
<para>Ce livre est divisé en cinq parties logiquement distinctes. Le
@@ -594,13 +593,13 @@
</varlistentry>
</variablelist>
- <bridgehead id="preface-conv" renderas="sect1">Conventions utilisées
+ <bridgehead xml:id="preface-conv" renderas="sect1">Conventions utilisées
dans ce livre</bridgehead>
<para>Pour fournir un texte logique et facile &agrave; lire, plusieurs
conventions sont respectées tout au long du livre.</para>
- <bridgehead id="preface-conv-typographic" renderas="sect2">Conventions
+ <bridgehead xml:id="preface-conv-typographic" renderas="sect2">Conventions
typographiques</bridgehead>
<variablelist>
@@ -636,8 +635,7 @@
</variablelist>
<!-- Var list -->
- <bridgehead id="preface-conv-commands"
- renderas="sect2">Utilisation du clavier</bridgehead>
+ <bridgehead xml:id="preface-conv-commands" renderas="sect2">Utilisation du clavier</bridgehead>
<para>Les touches sont représentées en <keycap>gras</keycap>
pour ressortir du texte. Les combinaisons de touches qui sont
@@ -678,10 +676,9 @@
simultanément.</para>
<!-- How to type in key stokes, etc.. -->
- <bridgehead id="preface-conv-examples"
- renderas="sect2">Exemples</bridgehead>
+ <bridgehead xml:id="preface-conv-examples" renderas="sect2">Exemples</bridgehead>
- <para>Les exemples commençant par <devicename>E:\&gt;</devicename>
+ <para>Les exemples commençant par <filename>E:\&gt;</filename>
indiquent une commande &ms-dos;. Sauf indication contraire, on peut
exécuter ces commandes depuis une fenêtre &ldquo;d'invite de
commande&rdquo; dans un environnement &microsoft.windows; moderne.</para>
@@ -691,7 +688,7 @@
<para>Les exemples commençant par &prompt.root; indiquent que la
commande doit être lancée en tant que super-utilisateur sous
FreeBSD. Vous pouvez ouvrir une session en tant que
- <username>root</username> pour taper cette commande, ou ouvrir une
+ <systemitem class="username">root</systemitem> pour taper cette commande, ou ouvrir une
session sous votre compte normal et utiliser
&man.su.1; pour obtenir les privilèges de
super-utilisateur.</para>
@@ -706,8 +703,7 @@
<screen>&prompt.user; <userinput>top</userinput></screen>
- <bridgehead id="preface-acknowledgements"
- renderas="sect1">Remerciements</bridgehead>
+ <bridgehead xml:id="preface-acknowledgements" renderas="sect1">Remerciements</bridgehead>
<para>L'ouvrage que vous avez en main représente les efforts de
plusieurs centaines de personnes dans le monde. Qu'ils aient
@@ -718,8 +714,8 @@
<para>Plusieurs entreprises ont supporté le développement de ce
document en payant des auteurs &agrave; travailler &agrave; plein temps
dessus, en payant pour la publication etc... En particulier, BSDi
- (rachetée plus tard par <ulink url="http://www.windriver.com">Wind
- River Systems</ulink>) a payé &agrave; temps plein des membres du
+ (rachetée plus tard par <link xlink:href="http://www.windriver.com">Wind
+ River Systems</link>) a payé &agrave; temps plein des membres du
Groupe de Documentation de FreeBSD &agrave; l'amélioration de ce
livre menant ainsi &agrave; la publication de la première version
imprimée en Mars 2000 (ISBN 1-57176-241-8). Wind River Systems a
@@ -727,8 +723,7 @@
un certain nombre d'améliorations &agrave; l'infrastructure de
publication et &agrave; l'ajout de chapitres. Ce travail a abouti &agrave;
la publication de la deuxième édition imprimée
- en Novembre 2001 (ISBN 1-57176-303-1). En 2003-2004, <ulink
- url="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc</ulink>, a
+ en Novembre 2001 (ISBN 1-57176-303-1). En 2003-2004, <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc</link>, a
payé plusieurs auteurs pour travailler sur
l'amélioration de ce manuel en vue de la publication de la
troisième édition papier.</para>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.xml
index 1cb089d513..c55cab060f 100755
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.xml
@@ -6,32 +6,22 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.96
-->
-
-<chapter id="printing">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="printing">
+ <info><title>Imprimer</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Sean</firstname>
- <surname>Kelly</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Sean</firstname><surname>Kelly</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
<!-- 30 Sept 1995 -->
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Restructuré et mis &agrave; jour par </contrib>
- <!-- Mar 2000 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Jim</firstname><surname>Mock</surname></personname><contrib>Restructuré et mis &agrave; jour par </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Imprimer</title>
+
&trans.a.delfly;
- <sect1 id="printing-synopsis">
+ <sect1 xml:id="printing-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<indexterm><primary>gestionnaire d'impression
@@ -118,7 +108,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="printing-intro-spooler">
+ <sect1 xml:id="printing-intro-spooler">
<title>Introduction</title>
<para>Afin d'utiliser des imprimantes avec &os;, vous avez la
@@ -134,8 +124,7 @@
<para>Si vous connaissez déj&agrave;
<application>LPD</application> ou un autre système de
gestion des impressions, vous pouvez directement vous rendre
- &agrave; la section <link
- linkend="printing-intro-setup">Paramétrage de
+ &agrave; la section <link linkend="printing-intro-setup">Paramétrage de
base</link>.</para>
<para><application>LPD</application> contrôle tout ce qui
@@ -207,7 +196,7 @@
mentionnées ci-dessus sur une grande
variété de modèles d'imprimantes.</para>
- <sect2 id="printing-intro-why">
+ <sect2 xml:id="printing-intro-why">
<title>Pourquoi vous devriez utiliser le gestionnaire
d'impression</title>
@@ -254,7 +243,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="printing-intro-setup">
+ <sect1 xml:id="printing-intro-setup">
<title>Configuration de base</title>
<para>Pour utiliser des imprimantes avec le gestionnaire
@@ -275,8 +264,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>La section <link
- linkend="printing-advanced">Configuration avancée de
+ <para>La section <link linkend="printing-advanced">Configuration avancée de
l'imprimante</link> vous apprendra &agrave; imprimer
différents formats de fichiers, des pages
d'en-tête, par l'intermédiaire d'un
@@ -285,7 +273,7 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect2 id="printing-simple">
+ <sect2 xml:id="printing-simple">
<title>Configuration simple de l'imprimante</title>
<para>Cette section vous apprendra &agrave; configurer
@@ -294,16 +282,14 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>La section <link
- linkend="printing-hardware">Configuration
+ <para>La section <link linkend="printing-hardware">Configuration
matérielle</link> donne des indications sur la
façon de connecter l'imprimante &agrave; l'un des
ports de votre ordinateur.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>La section <link
- linkend="printing-software">Configuration
+ <para>La section <link linkend="printing-software">Configuration
logicielle</link> montre comment renseigner le fichier de
configuration du gestionnaire d'impression
<application>LPD</application>
@@ -314,8 +300,7 @@
<para>Si vous mettez en oeuvre une imprimante
réceptionnant les données &agrave; imprimer via
un protocole réseau plutôt que par les interfaces
- locales de l'ordinateur, lisez la section <link
- linkend="printing-advanced-network-net-if">Imprimantes avec
+ locales de l'ordinateur, lisez la section <link linkend="printing-advanced-network-net-if">Imprimantes avec
des interfaces utilisant des flux réseau</link>.</para>
<para>Bien que cette section soit intitulée
@@ -328,7 +313,7 @@
relativement faciles &agrave; mettre en oeuvre une fois que
l'imprimante fonctionne.</para>
- <sect3 id="printing-hardware">
+ <sect3 xml:id="printing-hardware">
<title>Configuration matérielle</title>
<para>Cette section détaille les différentes
@@ -340,11 +325,10 @@
<para>Si vous avez déj&agrave; connecté votre
imprimante et réussi &agrave; imprimer sous un autre
système d'exploitation, vous pouvez probablement
- passer &agrave; la section <link
- linkend="printing-software">Configuration
+ passer &agrave; la section <link linkend="printing-software">Configuration
logicielle</link>.</para>
- <sect4 id="printing-ports">
+ <sect4 xml:id="printing-ports">
<title>Les ports et les câbles</title>
<para>Les imprimantes pour PC vendues aujourd'hui sont en
@@ -473,7 +457,7 @@
vous pouvez attribuer &agrave; cet utilisateur.</para>
</sect4>
- <sect4 id="printing-parallel">
+ <sect4 xml:id="printing-parallel">
<title>Les ports parallèles</title>
<para>Pour raccorder une imprimante utilisant une interface
@@ -492,7 +476,7 @@
sur le premier port parallèle, etc.</para>
</sect4>
- <sect4 id="printing-serial">
+ <sect4 xml:id="printing-serial">
<title>Les ports série</title>
<para>Pour raccorder une imprimante utilisant une interface
@@ -568,7 +552,7 @@
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="printing-software">
+ <sect3 xml:id="printing-software">
<title>Configuration logicielle</title>
<para>Cette section détaille la configuration
@@ -583,8 +567,7 @@
<step>
<para>Configurez le noyau, si nécessaire, pour
utiliser le port sur lequel vous raccorderez votre
- imprimante; la section <link
- linkend="printing-kernel">Configurer le noyau de
+ imprimante; la section <link linkend="printing-kernel">Configurer le noyau de
&os;</link> vous donnera la marche &agrave;
suivre.</para>
</step>
@@ -592,8 +575,7 @@
<step>
<para>Paramétrez le mode de communication du port
parallèle si vous utilisez une imprimante de ce
- type; la section <link
- linkend="printing-parallel-port-mode">Paramétrer
+ type; la section <link linkend="printing-parallel-port-mode">Paramétrer
le mode de communication du port parallèle</link>
vous donnera les détails.</para>
</step>
@@ -606,7 +588,7 @@
</step>
</procedure>
- <sect4 id="printing-kernel">
+ <sect4 xml:id="printing-kernel">
<title>Configuration du noyau</title>
<para>Le noyau du système d'exploitation est
@@ -623,7 +605,7 @@
est activé dans le noyau que vous êtes en
train d'utiliser, entrez:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>grep sio<replaceable>N</replaceable> /var/run/dmesg.boot</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>grep sioN /var/run/dmesg.boot</userinput></screen>
<para>Où <replaceable>N</replaceable>
représente le numéro du port série,
@@ -637,7 +619,7 @@
<para>Pour savoir si le noyau supporte une interface
parallèle, entrez:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>grep ppc<replaceable>N</replaceable> /var/run/dmesg.boot</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>grep ppcN /var/run/dmesg.boot</userinput></screen>
<para>Où <replaceable>N</replaceable>
représente le numéro du port
@@ -663,7 +645,7 @@ ppc0: FIFO with 16/16/8 bytes threshold</screen>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="printing-parallel-port-mode">
+ <sect3 xml:id="printing-parallel-port-mode">
<title>Paramétrer le mode de communication du port
parallèle</title>
@@ -767,8 +749,7 @@ ppc0: FIFO with 16/16/8 bytes threshold</screen>
<step>
<para>Sauvegardez le fichier, puis configurez, compilez,
et installez le noyau avant de redémarrer.
- Consultez la section <link
- linkend="kernelconfig">configuration du noyau</link>
+ Consultez la section <link linkend="kernelconfig">configuration du noyau</link>
pour plus de détails.</para>
</step>
</procedure>
@@ -780,20 +761,20 @@ ppc0: FIFO with 16/16/8 bytes threshold</screen>
<step>
<para>Entrez:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>lptcontrol -i -d /dev/lpt<replaceable>N</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>lptcontrol -i -d /dev/lptN</userinput></screen>
<para>pour sélectionner le mode par interruption
pour
- <literal>lpt<replaceable>N</replaceable></literal>.</para>
+ <literal>lptN</literal>.</para>
</step>
<step>
<para>Entrez:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>lptcontrol -p -d /dev/lpt<replaceable>N</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>lptcontrol -p -d /dev/lptN</userinput></screen>
<para>pour sélectionner le mode par scrutation pour
- <literal>lpt<replaceable>N</replaceable></literal>.</para>
+ <literal>lptN</literal>.</para>
</step>
</procedure>
@@ -804,7 +785,7 @@ ppc0: FIFO with 16/16/8 bytes threshold</screen>
d'informations.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-testing">
+ <sect3 xml:id="printing-testing">
<title>Vérifier la communication avec
l'imprimante</title>
@@ -856,7 +837,7 @@ showpage</programlisting>
particulières.</para>
</note>
- <sect4 id="printing-checking-parallel">
+ <sect4 xml:id="printing-checking-parallel">
<title>Tester une imprimante parallèle</title>
<indexterm>
@@ -873,7 +854,7 @@ showpage</programlisting>
<procedure>
<step>
- <para>Passez en <username>root</username> avec
+ <para>Passez en <systemitem class="username">root</systemitem> avec
&man.su.1;.</para>
</step>
@@ -886,7 +867,7 @@ showpage</programlisting>
<para>Si l'imprimante peut sortir du texte simple,
alors utilisez &man.lptest.1;. Entrez:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>lptest &gt; /dev/lpt<replaceable>N</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>lptest &gt; /dev/lptN</userinput></screen>
<para>Où <replaceable>N</replaceable> est le
numéro du port parallèle, en
@@ -898,7 +879,7 @@ showpage</programlisting>
autre langage d'imprimante, alors envoyez lui un
petit programme. Entrez:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cat &gt; /dev/lpt<replaceable>N</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cat &gt; /dev/lptN</userinput></screen>
<para>Tapez ensuite le programme, ligne &agrave;
ligne et <emphasis>attentivement</emphasis>, car
@@ -915,7 +896,7 @@ showpage</programlisting>
est de placer le programme dans un fichier et
d'entrer:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cat <replaceable>fichier</replaceable> &gt; /dev/lpt<replaceable>N</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cat fichier &gt; /dev/lptN</userinput></screen>
<para>Où <replaceable>fichier</replaceable>
désigne le nom du fichier que vous
@@ -932,7 +913,7 @@ showpage</programlisting>
de soucis plus tard.</para>
</sect4>
- <sect4 id="printing-checking-serial">
+ <sect4 xml:id="printing-checking-serial">
<title>Tester une imprimante série</title>
<indexterm>
@@ -950,7 +931,7 @@ showpage</programlisting>
<procedure>
<step>
- <para>Passez en <username>root</username> avec
+ <para>Passez en <systemitem class="username">root</systemitem> avec
&man.su.1;.</para>
</step>
@@ -998,9 +979,9 @@ showpage</programlisting>
éditez le fichier
<filename>/etc/remote</filename> &agrave; nouveau et
essayez d'utiliser
- <filename>/dev/cuaa<replaceable>N</replaceable></filename>
+ <filename>/dev/cuaaN</filename>
au lieu de
- <filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
+ <filename>/dev/ttydN</filename>.</para>
</step>
<step>
@@ -1035,7 +1016,7 @@ showpage</programlisting>
est de placer le programme dans un fichier et
d'entrer:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>&gt;<replaceable>fichier</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>&gt;fichier</userinput></screen>
<para>Où <replaceable>fichier</replaceable>
est le nom du fichier contenant le programme.
@@ -1054,7 +1035,7 @@ showpage</programlisting>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="printing-printcap">
+ <sect3 xml:id="printing-printcap">
<title>Mettre en place le gestionnaire d'impression: le
fichier <filename>/etc/printcap</filename></title>
@@ -1107,8 +1088,7 @@ showpage</programlisting>
<para>Désactivez les pages d'en-tête (elles
sont activées par défaut) en
insérant le paramètre
- <literal>sh</literal>; lisez la section <link
- linkend="printing-no-header-pages">Supprimer les pages
+ <literal>sh</literal>; lisez la section <link linkend="printing-no-header-pages">Supprimer les pages
d'en-tête</link> pour plus d'informations.</para>
</step>
@@ -1133,26 +1113,22 @@ showpage</programlisting>
est reliée par un port série,
précisez les paramètres de communication
avec le paramètre <literal>ms#</literal>, qui est
- détaillé dans la section <link
- linkend="printing-commparam">Configurer les
+ détaillé dans la section <link linkend="printing-commparam">Configurer les
paramètres de communication du gestionnaire
d'impression</link>.</para>
</step>
<step>
<para>Installez un filtre d'entrée sous forme de
- fichier texte simple; lisez la section <link
- linkend="printing-textfilter">Installer le filtre
+ fichier texte simple; lisez la section <link linkend="printing-textfilter">Installer le filtre
texte</link> pour obtenir plus de détails.</para>
</step>
<step>
<para>Testez la configuration en imprimant quelque chose
avec la commande &man.lpr.1;. Vous trouverez plus de
- détails dans les sections <link
- linkend="printing-trying">Tester l'impression</link> et
- <link
- linkend="printing-troubleshooting">Résolution des
+ détails dans les sections <link linkend="printing-trying">Tester l'impression</link> et
+ <link linkend="printing-troubleshooting">Résolution des
problèmes</link>.</para>
</step>
</procedure>
@@ -1180,12 +1156,11 @@ showpage</programlisting>
supplémentaire &agrave; la configuration simple
esquissée ci-dessus: installez un programme de
conversion automatique texte simple vers &postscript; (ou
- tout autre langage d'imprimante). La section <link
- linkend="printing-advanced-if-conversion">Prendre en charge
+ tout autre langage d'imprimante). La section <link linkend="printing-advanced-if-conversion">Prendre en charge
des travaux texte sur des imprimantes &postscript;</link>
vous apprendra &agrave; le faire.</para>
- <sect4 id="printing-naming">
+ <sect4 xml:id="printing-naming">
<title>Nommer l'imprimante</title>
<para>La première étape (facile) est de
@@ -1243,7 +1218,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:</programlisting>
KX-P4455 PostScript v51.4</literal>.</para>
</sect4>
- <sect4 id="printing-no-header-pages">
+ <sect4 xml:id="printing-no-header-pages">
<title>Supprimer les pages d'en-tête</title>
<indexterm>
@@ -1286,7 +1261,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
terminent par un antislash.</para>
</sect4>
- <sect4 id="printing-spooldir">
+ <sect4 xml:id="printing-spooldir">
<title>Créer le répertoire de file
d'attente</title>
@@ -1316,7 +1291,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
répertoire avec un nom identique &agrave; celui de
l'imprimante, comme dans l'exemple ci-dessous:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/spool/<replaceable>nom-de-l-imprimante</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/spool/nom-de-l-imprimante</userinput></screen>
<para>Toutefois, si votre réseau comporte beaucoup
d'imprimantes, vous pouvez préférer placer
@@ -1340,8 +1315,8 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
répertoires de file d'attente doivent appartenir,
être accessibles en lecture et écriture et
pouvoir être parcourus par l'utilisateur
- <username>daemon</username> et le groupe
- <groupname>daemon</groupname>, et personne d'autre.
+ <systemitem class="username">daemon</systemitem> et le groupe
+ <systemitem class="groupname">daemon</systemitem>, et personne d'autre.
C'est ce que nous allons faire pour les deux imprimantes
de notre exemple:</para>
@@ -1380,7 +1355,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
par défaut.</para>
</sect4>
- <sect4 id="printing-device">
+ <sect4 xml:id="printing-device">
<title>Identifier le périphérique
d'imprimante</title>
@@ -1431,13 +1406,12 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<para>Si l'imprimante que vous êtes en train
d'installer est connectée &agrave; un port
parallèle, vous pouvez directement vous rendre
- &agrave; la section <link
- linkend="printing-textfilter">Installer le filtre
+ &agrave; la section <link linkend="printing-textfilter">Installer le filtre
texte</link>. Sinon, assurez-vous de suivre les
instructions de la section qui suit.</para>
</sect4>
- <sect4 id="printing-commparam">
+ <sect4 xml:id="printing-commparam">
<title>Configurer les paramètres de communication du
gestionnaire d'impression</title>
@@ -1478,7 +1452,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><literal>br#<replaceable>vitesse-bps</replaceable></literal></term>
+ <term><literal>br#vitesse-bps</literal></term>
<listitem>
<para>Positionne la vitesse de transmission du
@@ -1492,7 +1466,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><literal>ms#<replaceable>stty-mode</replaceable></literal></term>
+ <term><literal>ms#stty-mode</literal></term>
<listitem>
<para>Positionne les options du
@@ -1532,7 +1506,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:lp=/dev/ttyd5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:</programlisting>
</sect4>
- <sect4 id="printing-textfilter">
+ <sect4 xml:id="printing-textfilter">
<title>Installer le filtre texte</title>
<indexterm>
@@ -1559,8 +1533,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
nécessaires pour l'imprimante, et écrive le
résultat sur sa sortie standard, qui sera
imprimée. Pour plus d'informations sur les filtres
- texte, lisez la section <link
- linkend="printing-advanced-filters">Filtres</link>.</para>
+ texte, lisez la section <link linkend="printing-advanced-filters">Filtres</link>.</para>
<para>Pour notre configuration simple de l'imprimante, le
filtre texte peut être une petite procédure
@@ -1574,8 +1547,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
ce genre de flux de caractères. Et bien sûr,
vous pouvez utiliser un autre filtre, quel qu'il soit. Le
filtre <filename>lpf</filename> est détaillé
- dans la section <link
- linkend="printing-advanced-lpf">lpf: un filtre
+ dans la section <link linkend="printing-advanced-lpf">lpf: un filtre
texte</link>.</para>
<para>Tout d'abord, composons le filtre
@@ -1619,8 +1591,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<note>
<para>Vous trouverez une copie du filtre
<filename>if-simple</filename> dans le répertoire
- <filename
- class="directory">/usr/share/examples/printing</filename>.</para>
+ <filename>/usr/share/examples/printing</filename>.</para>
</note>
</sect4>
@@ -1643,7 +1614,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<screen>&prompt.root; <userinput>lpd</userinput></screen>
</sect4>
- <sect4 id="printing-trying">
+ <sect4 xml:id="printing-trying">
<title>Tester la configuration</title>
<para>Vous avez achevé la configuration simple de
@@ -1659,8 +1630,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<para>Vous pouvez combiner &man.lpr.1; au programme
&man.lptest.1;, que nous avons présenté
- &agrave; la section <link
- linkend="printing-testing">Vérifier la
+ &agrave; la section <link linkend="printing-testing">Vérifier la
communication avec l'imprimante</link>, pour produire du
texte de test.</para>
@@ -1669,7 +1639,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<para>Entrez:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>lptest 20 5 | lpr -P<replaceable>nom-de-l-imprimante</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>lptest 20 5 | lpr -Pnom-de-l-imprimante</userinput></screen>
<para>Où
<replaceable>nom-de-l-imprimante</replaceable>
@@ -1683,7 +1653,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
&postscript; au lieu d'employer &man.lptest.1;. Vous
pouvez le faire en plaçant le programme dans un
fichier et en entrant <command>lpr
- <replaceable>fichier</replaceable></command>.</para>
+ fichier</command>.</para>
<para>Pour une imprimante &postscript;, vous devriez obtenir
le résultat du programme. Si vous utilisez
@@ -1712,7 +1682,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="printing-advanced">
+ <sect1 xml:id="printing-advanced">
<title>Configuration avancée de l'imprimante</title>
<para>Cette section décrit les filtres &agrave; utiliser
@@ -1721,7 +1691,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
restreindre et comptabiliser l'utilisation de
l'imprimante.</para>
- <sect2 id="printing-advanced-filter-intro">
+ <sect2 xml:id="printing-advanced-filter-intro">
<title>Les filtres</title>
<indexterm>
@@ -1788,8 +1758,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
par défaut. Cela pose un problème pour les
imprimantes &postscript; (ou les imprimantes basées
sur un autre langage) qui ne peut pas imprimer du texte
- brut directement. La section <link
- linkend="printing-advanced-if-conversion">Gérer les
+ brut directement. La section <link linkend="printing-advanced-if-conversion">Gérer les
travaux d'impression de texte brut sur des imprimantes
&postscript;</link> vous indique la marche &agrave; suivre
pour résoudre ce problème. Vous devrez lire
@@ -1802,8 +1771,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
beaucoup d'applications. Certaines personnes
écrivent même du code &postscript;
directement. Malheureusement, les imprimantes
- &postscript; sont onéreuses. La section <link
- linkend="printing-advanced-ps">Emuler du &postscript; sur
+ &postscript; sont onéreuses. La section <link linkend="printing-advanced-ps">Emuler du &postscript; sur
les imprimantes non-&postscript;</link> vous indiquera
comment modifier un filtre texte pour qu'une imprimante
<emphasis>non-&postscript;</emphasis> accepte et imprime
@@ -1829,13 +1797,11 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
</listitem>
<listitem>
- <para>La section <link
- linkend="printing-advanced-of">Filtres de sortie</link>
+ <para>La section <link linkend="printing-advanced-of">Filtres de sortie</link>
révèle tout d'une fonctionnalité peu
utilisée de <application>LPD</application>: les
filtres de sortie. A moins que vous n'imprimiez des pages
- d'en-têtes (voir la section <link
- linkend="printing-advanced-header-pages">Pages
+ d'en-têtes (voir la section <link linkend="printing-advanced-header-pages">Pages
d'en-tête</link>), vous pouvez probablement
complètement ignorer cette section.</para>
</listitem>
@@ -1859,12 +1825,11 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
<note>
<para>Une copie des différents scripts
présentés ci-dessous se trouve dans le
- répertoire <filename
- class="directory">/usr/share/examples/printing</filename>.
+ répertoire <filename>/usr/share/examples/printing</filename>.
</para>
</note>
- <sect3 id="printing-advanced-filters">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-filters">
<title>Fonctionnement des filtres</title>
<para>Comme expliqué précédemment, un
@@ -1900,8 +1865,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
<literal>tf</literal> pour l'imprimante de destination. Si
l'utilisateur veut imprimer du texte brut, il lancerait le
filtre <literal>if</literal> (c'est vrai la plupart du
- temps: lisez la section <link
- linkend="printing-advanced-of">Filtres de sortie</link> pour
+ temps: lisez la section <link linkend="printing-advanced-of">Filtres de sortie</link> pour
plus de détails).</para>
<para>Il existe trois types de filtres que vous pouvez
@@ -1944,8 +1908,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
<replaceable>utilisateur</replaceable></arg>
<arg choice="plain">-h
<replaceable>machine</replaceable></arg>
- <arg
- choice="plain"><replaceable>fichier_comptabilité</replaceable></arg>
+ <arg choice="plain"><replaceable>fichier_comptabilité</replaceable></arg>
</cmdsynopsis>
<para>où</para>
@@ -2041,8 +2004,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
vous est possible d'installer un filtre de conversion
ditroff afin de convertir ces données ditroff en
une forme que l'imprimante sait ingérer et
- imprimer. La section <link
- linkend="printing-advanced-convfilters">Filtres de
+ imprimer. La section <link linkend="printing-advanced-convfilters">Filtres de
conversion</link> vous dira tout sur ce sujet. Les
filtres de conversion doivent également tenir des
statistiques, si vous avez besoin de comptabiliser les
@@ -2060,8 +2022,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
<replaceable>login</replaceable></arg>
<arg choice="plain">-h
<replaceable>hôte</replaceable></arg>
- <arg
- choice="plain"><replaceable>fichier_comptabilité</replaceable></arg>
+ <arg choice="plain"><replaceable>fichier_comptabilité</replaceable></arg>
</cmdsynopsis>
<para>où
@@ -2079,8 +2040,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
les pages d'en-tête ont été
activées. D'après notre
expérience, les filtres de sortie sont rarement
- employés. La section <link
- linkend="printing-advanced-of">Filtres de sortie</link>
+ employés. La section <link linkend="printing-advanced-of">Filtres de sortie</link>
les détaillera. Un filtre de sortie ne prend que
deux paramètres:</para>
@@ -2155,7 +2115,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
paramètres et de codes de retour.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-if-conversion">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-if-conversion">
<title>Gérer les travaux d'impression de texte brut sur
des imprimantes &postscript;</title>
@@ -2215,12 +2175,9 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
travail d'impression &agrave; l'imprimante.</para>
<para><command>lprps</command> fait partie du catalogue des
- logiciels portés &os; (lisez la section <link
- linkend="ports">Le catalogue des logiciels
+ logiciels portés &os; (lisez la section <link linkend="ports">Le catalogue des logiciels
portés</link>). Vous pouvez installer un des deux
- logiciels portés <filename
- role="package">print/lprps-a4</filename> et <filename
- role="package">print/lprps-letter</filename> en fonction du
+ logiciels portés <package>print/lprps-a4</package> et <package>print/lprps-letter</package> en fonction du
format de papier utilisé. Après avoir
installé <command>lprps</command>, précisez
simplement le chemin vers le programme
@@ -2274,15 +2231,14 @@ fi</programlisting>
texte en &postscript;. Vous pouvez recourir &agrave;
n'importe quel programme texte-vers-&postscript;, selon
votre désir. Le catalogue des logiciels
- portés de &os; (voir la section <link
- linkend="ports">Le catalogue des logiciels
+ portés de &os; (voir la section <link linkend="ports">Le catalogue des logiciels
portés</link>) comprend un programme de conversion
texte-vers-&postscript; complet nommée
<literal>a2ps</literal>, qui pourrait vous
intéresser.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-ps">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-ps">
<title>Emuler du &postscript; sur les imprimantes
non-&postscript;</title>
@@ -2314,8 +2270,7 @@ fi</programlisting>
<para><application>Ghostscript</application> fait partie du
catalogue des logiciels portés, de nombreuses
versions sont disponibles, la version la plus couramment
- utilisée est <filename
- role="package">print/ghostscript-gpl</filename>.</para>
+ utilisée est <package>print/ghostscript-gpl</package>.</para>
<para>Pour émuler du &postscript;, il nous faut faire
en sorte que le filtre texte détecte s'il imprime un
@@ -2378,14 +2333,14 @@ exit 2</programlisting>
<programlisting>:if=/usr/local/libexec/ifhp:</programlisting>
<para>Voil&agrave;. Vous pouvez entrer <command>lpr
- <replaceable>texte.simple</replaceable></command> et
+ texte.simple</command> et
<filename>lpr
- <replaceable>peuimporte.ps</replaceable></filename>, et
+ peuimporte.ps</filename>, et
chacune des deux commandes devrait imprimer avec
succès.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-convfilters">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-convfilters">
<title>Filtres de conversion</title>
<para>Après avoir mené &agrave; bien la
@@ -2413,8 +2368,8 @@ exit 2</programlisting>
d'avoir converti ce fichier DVI en &postscript;. La
séquence de commandes serait la suivante:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>dvips <replaceable>seaweed-analysis.dvi</replaceable></userinput>
-&prompt.user; <userinput>lpr <replaceable>seaweed-analysis.ps</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>dvips seaweed-analysis.dvi</userinput>
+&prompt.user; <userinput>lpr seaweed-analysis.ps</userinput></screen>
<para>En installant un filtre de conversion pour fichiers
DVI, nous pouvons &agrave; chaque fois nous passer de
@@ -2424,13 +2379,12 @@ exit 2</programlisting>
fichier DVI, nous ne sommes plus qu'&agrave; un pas de
l'impression:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>lpr -d <replaceable>seaweed-analysis.dvi</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lpr -d seaweed-analysis.dvi</userinput></screen>
<para>Nous faisons en sorte que
<application>LPD</application> se charge de la conversion
du fichier DVI &agrave; notre place en positionnant
- l'option <option>-d</option>. La section <link
- linkend="printing-lpr-options-format">Options de
+ l'option <option>-d</option>. La section <link linkend="printing-lpr-options-format">Options de
conversion et de formatage</link> donne la liste des
options de conversion.</para>
@@ -2440,8 +2394,7 @@ exit 2</programlisting>
chemin d'accès dans
<filename>/etc/printcap</filename>. Un filtre de
conversion ressemble au filtre texte de notre
- configuration de base (voir la section <link
- linkend="printing-textfilter">Installer le filtre
+ configuration de base (voir la section <link linkend="printing-textfilter">Installer le filtre
texte</link>), &agrave; ceci près qu'au lieu
d'imprimer du texte brut, le filtre convertit le fichier
en un format compréhensible par
@@ -2556,7 +2509,7 @@ exit 2</programlisting>
applications qui ne font pas partie du système &os;
de base, vous devriez les installer dans
<filename>/usr/local</filename>. Le répertoire
- <filename class="directory">/usr/local/libexec</filename> est une destination
+ <filename>/usr/local/libexec</filename> est une destination
de choix, car ce sont des programmes spécialisés
que seul <application>LPD</application> lancera; les
utilisateurs ordinaires ne devraient jamais avoir &agrave;
@@ -2719,8 +2672,7 @@ exit 2</programlisting>
Pour cela, nous avons besoin d'un programme de conversion
DVI-vers-LaserJet/PCL. Le catalogue des logiciels portés
(voyez la section <link linkend="ports">Le catalogue des logiciels
- portés</link>) en possède un: <filename
- role="package">print/dvi2xx</filename>.
+ portés</link>) en possède un: <package>print/dvi2xx</package>.
Installer ce logiciel porté nous fournira le programme
dont nous avons besoin, <command>dvilj2p</command>, qui
convertit le DVI en code compatible LaserJet IIp, LaserJet III et
@@ -2742,8 +2694,8 @@ exit 2</programlisting>
<para>Le seul petit accroc restant est que nous ne pouvons pas
utiliser <filename>/tmp</filename> pour le lien temporaire. Les
liens symboliques ont pour propriétaire l'utilisateur et le
- group <username>bin</username>. Le filtre est lancé sous
- l'utilisateur <username>daemon</username>. Et le bit <quote>sticky</quote> est
+ group <systemitem class="username">bin</systemitem>. Le filtre est lancé sous
+ l'utilisateur <systemitem class="username">daemon</systemitem>. Et le bit <quote>sticky</quote> est
positionné sur le répertoire
<filename>/tmp</filename>. Le filtre peut créer le lien,
mais il ne pourra pas nettoyer lorsqu'il aura fini et supprimer
@@ -2825,7 +2777,7 @@ exit 0</programlisting>
</sect4>
- <sect4 id="printing-advanced-autoconv">
+ <sect4 xml:id="printing-advanced-autoconv">
<title>Conversion automatique: une alternative aux filtres de
conversion</title>
@@ -2860,7 +2812,7 @@ exit 0</programlisting>
<para>Le catalogue des logiciels portés &os; contient un
filtre texte, nommé <command>apsfilter</command>
- (<filename role="package">print/apsfilter</filename>), qui
+ (<package>print/apsfilter</package>), qui
sait effectuer la conversion automatique. Il peut
reconnaître le texte brut, le &postscript; les
fichiers DVI et quasiment n'importe quelle sorte de
@@ -2869,7 +2821,7 @@ exit 0</programlisting>
</sect4>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-of">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-of">
<title>Filtres de sortie</title>
<para>Le gestionnaire d'impression
@@ -2922,8 +2874,7 @@ exit 0</programlisting>
d'un travail d'impression commence sur une page différente,
un filtre de sortie <emphasis>ne conviendra pas</emphasis>.
Utilisez un filtre texte (également appelé filtre
- d'entrée); voir la section <link
- linkend="printing-textfilter">Installer le filtre texte</link>. De
+ d'entrée); voir la section <link linkend="printing-textfilter">Installer le filtre texte</link>. De
plus, le filtre de sortie se révèle en fait
<emphasis>plus complexe</emphasis> en ce sens qu'il doit examiner
le flux d'octets qui lui est envoyé pour y rechercher
@@ -2945,8 +2896,7 @@ exit 0</programlisting>
permet &agrave; la fois un filtre de sortie et des filtres texte ou
autres. Dans de tels cas, <application>LPD</application> ne lancera
le filtre de sortie que pour imprimer la page d'en-tête
- (consultez la section <link
- linkend="printing-advanced-header-pages">Pages
+ (consultez la section <link linkend="printing-advanced-header-pages">Pages
d'en-tête</link>). <application>LPD</application> attend
alors que le filtre de sortie <emphasis>s'arrête
par lui-même</emphasis> en envoyant deux octets au filtre: ASCII 031 suivi
@@ -2980,7 +2930,7 @@ exit 0</programlisting>
être requis par l'imprimante.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-lpf">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-lpf">
<title><command>lpf</command>: un filtre texte</title>
<para>Le programme <filename>/usr/libexec/lpr/lpf</filename> qui
@@ -3022,7 +2972,7 @@ exit 0</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="printing-advanced-header-pages">
+ <sect2 xml:id="printing-advanced-header-pages">
<title>Pages d'en-tête</title>
<para>Si vous avez <emphasis>beaucoup</emphasis> d'utilisateurs, et
@@ -3062,11 +3012,10 @@ exit 0</programlisting>
<emphasis>si</emphasis> votre imprimante sait imprimer directement du texte
brut. Si vous disposez d'une imprimante &postscript;,
il vous faudra un programme externe pour générer la
- page d'en-tête; lisez la section <link
- linkend="printing-advanced-header-pages-ps">Les pages d'en-tête
+ page d'en-tête; lisez la section <link linkend="printing-advanced-header-pages-ps">Les pages d'en-tête
sur les imprimantes &postscript;</link>.</para>
- <sect3 id="printing-advanced-header-pages-enabling">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-header-pages-enabling">
<title>Activer les pages d'en-tête</title>
<para>Dans la section <link linkend="printing-simple">Configuration
@@ -3138,7 +3087,7 @@ teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
</note>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-header-pages-controlling">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-header-pages-controlling">
<title>Contrôle des pages d'en-tête</title>
<para>Une fois les pages d'en-tête activées,
@@ -3146,8 +3095,8 @@ teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
long</emphasis>, c'est &agrave; dire une page entière de
grands caractères identifiant l'utilisateur, le nom
de la machine et le travail d'impression. Voici un exemple
- (<username>kelly</username> a lancé le travail d'impression nommé
- <quote>outline</quote> depuis la machine <hostid>rose</hostid>):</para>
+ (<systemitem class="username">kelly</systemitem> a lancé le travail d'impression nommé
+ <quote>outline</quote> depuis la machine <systemitem>rose</systemitem>):</para>
<programlisting> k ll ll
k l l
@@ -3218,7 +3167,7 @@ teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
(en-tête &agrave; la fin) dans <filename>/etc/printcap</filename>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-header-pages-accounting">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-header-pages-accounting">
<title>Comptabiliser les pages d'en-tête</title>
<para>Utiliser les pages d'en-tête fournies par
@@ -3316,7 +3265,7 @@ teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
</itemizedlist>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-header-pages-ps">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-header-pages-ps">
<title>Les pages d'en-tête sur les imprimantes
&postscript;</title>
@@ -3487,8 +3436,7 @@ done
<para>Pour permettre aux utilisateurs de désactiver les
pages d'en-tête en fonction du travail d'impression,
il vous faudra recourir &agrave; l'une
- des astuces de la section <link
- linkend="printing-advanced-header-pages-accounting">Comptabiliser
+ des astuces de la section <link linkend="printing-advanced-header-pages-accounting">Comptabiliser
les pages d'en-tête</link>: écrire un filtre de
sortie qui analyse la page d'en-tête
générée par LPD et produit une version
@@ -3510,7 +3458,7 @@ done
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="printing-advanced-network-printers">
+ <sect2 xml:id="printing-advanced-network-printers">
<title>Imprimer via un réseau</title>
<indexterm>
@@ -3532,8 +3480,7 @@ done
parallèle, sur une machine. Puis vous configurez
<application>LPD</application> pour permettre l'accès
&agrave; l'imprimante depuis d'autres machines du
- réseau. La section <link
- linkend="printing-advanced-network-rm">Imprimantes
+ réseau. La section <link linkend="printing-advanced-network-rm">Imprimantes
installées sur des machines distantes</link> en
détaillera la mise en &oelig;uvre.</para>
</listitem>
@@ -3554,8 +3501,7 @@ done
elle se comporte comme une machine normale qui
exécuterait <application>LPD</application>. Suivez
la même procédure que celle exposée
- &agrave; la section <link
- linkend="printing-advanced-network-rm">Imprimantes
+ &agrave; la section <link linkend="printing-advanced-network-rm">Imprimantes
installées sur des machines distantes</link> afin
de configurer une imprimante de ce genre.</para>
</listitem>
@@ -3576,7 +3522,7 @@ done
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect3 id="printing-advanced-network-rm">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-network-rm">
<title>Imprimantes installées sur des machines
distantes</title>
@@ -3680,18 +3626,18 @@ done
ou quoique ce soit d'autre dans le fichier
<filename>/etc/printcap</filename>.</para>
- <para>Voici un exemple. La machine <hostid>rose</hostid> dispose
+ <para>Voici un exemple. La machine <systemitem>rose</systemitem> dispose
de deux imprimantes, <literal>bamboo</literal> et
<literal>rattan</literal>. Nous allons permettre aux utilisateurs
- de la machine <hostid>orchid</hostid> d'imprimer avec ces
+ de la machine <systemitem>orchid</systemitem> d'imprimer avec ces
imprimantes.
Voici le fichier <filename>/etc/printcap</filename> pour
- <hostid>orchid</hostid> (apparu dans la section
+ <systemitem>orchid</systemitem> (apparu dans la section
<link linkend="printing-advanced-header-pages-enabling">Activer
les pages d'en-tête</link>). Il contenait
déj&agrave; une entrée pour l'imprimante
<literal>teak</literal>; nous avons ajouté celles pour
- les deux imprimantes sur la machine <hostid>rose</hostid>:</para>
+ les deux imprimantes sur la machine <systemitem>rose</systemitem>:</para>
<programlisting>#
# /etc/printcap pour la machine orchid - ajout d'imprimantes (distantes)
@@ -3722,35 +3668,35 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<para>Ensuite, nous n'avons qu'&agrave; créer les
répertoires de file d'impression sur
- <hostid>orchid</hostid>:</para>
+ <systemitem>orchid</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir -p /var/spool/lpd/rattan /var/spool/lpd/bamboo</userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod 770 /var/spool/lpd/rattan /var/spool/lpd/bamboo</userinput>
&prompt.root; <userinput>chown daemon:daemon /var/spool/lpd/rattan /var/spool/lpd/bamboo</userinput></screen>
- <para>Maintenant les utilisateurs d'<hostid>orchid</hostid>
+ <para>Maintenant les utilisateurs d'<systemitem>orchid</systemitem>
peuvent imprimer sur <literal>rattan</literal> et
<literal>bamboo</literal>. Par exemple, si un utilisateur sur
- <hostid>orchid</hostid> entrait:</para>
+ <systemitem>orchid</systemitem> entrait:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>lpr -P bamboo -d <replaceable>sushi-review.dvi</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lpr -P bamboo -d sushi-review.dvi</userinput></screen>
<para>le système <application>LPD</application> sur
- <hostid>orchid</hostid> copierait le travail d'impression dans le
+ <systemitem>orchid</systemitem> copierait le travail d'impression dans le
répertoire de file d'impression
<filename>/var/spool/lpd/bamboo</filename> et relèverait qu'il
s'agit d'un travail d'impression DVI. Dès que la machine
- <hostid>rose</hostid> dispose d'assez de place dans son
+ <systemitem>rose</systemitem> dispose d'assez de place dans son
répertoire de file d'impression, les
deux <application>LPD</application>
- transfèrent le fichier &agrave; <hostid>rose</hostid>. Le
- fichier reste en attente dans la file de <hostid>rose</hostid>
+ transfèrent le fichier &agrave; <systemitem>rose</systemitem>. Le
+ fichier reste en attente dans la file de <systemitem>rose</systemitem>
jusqu'&agrave; son impression. Il sera converti de DVI en
&postscript; (puisque <literal>bamboo</literal> est une imprimante
- &postscript;) sur <hostid>rose</hostid>.</para>
+ &postscript;) sur <systemitem>rose</systemitem>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-network-net-if">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-network-net-if">
<title>Imprimantes avec des interfaces utilisant des flux
réseau</title>
@@ -3763,8 +3709,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
parallèle (c'est la version la moins chère). Cette
section vous indique comment utiliser cette seconde version moins
onéreuse. Pour la plus chère, lisez la section
- précédente <link
- linkend="printing-advanced-network-rm">Imprimantes
+ précédente <link linkend="printing-advanced-network-rm">Imprimantes
installées sur des machines distantes</link>.</para>
<para>Le format du fichier <filename>/etc/printcap</filename> vous
@@ -3823,7 +3768,7 @@ exit 0;</programlisting>
imprimante Diablo 750-N connectée au réseau. Elle
reçoit les données &agrave; imprimer sur le port
5100. Le nom de machine de l'imprimante est
- <hostid>scrivener</hostid>. Voici le filtre texte
+ <systemitem>scrivener</systemitem>. Voici le filtre texte
pour cette imprimante:</para>
<programlisting>#!/bin/sh
@@ -3835,7 +3780,7 @@ exec /usr/libexec/lpr/lpf "$@" | /usr/local/libexec/netprint scrivener 5100</pro
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="printing-advanced-restricting">
+ <sect2 xml:id="printing-advanced-restricting">
<title>Restreindre l'utilisation de l'imprimante</title>
<indexterm>
@@ -3851,7 +3796,7 @@ exec /usr/libexec/lpr/lpf "$@" | /usr/local/libexec/netprint scrivener 5100</pro
en plusieurs exemplaires, quelles sont les tailles maximales de leurs
travaux d'impression et des files d'impression.</para>
- <sect3 id="printing-advanced-restricting-copies">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-restricting-copies">
<title>Restreindre l'impression en plusieurs exemplaires</title>
<para>Le système <application>LPD</application> facilite l'impression de
@@ -3883,7 +3828,7 @@ exec /usr/libexec/lpr/lpf "$@" | /usr/local/libexec/netprint scrivener 5100</pro
en passant par une autre machine.</para>
<para>Voici un exemple. C'est le <filename>/etc/printcap</filename>
- pour la machine <hostid>rose</hostid>. L'imprimante
+ pour la machine <systemitem>rose</systemitem>. L'imprimante
<literal>rattan</literal> est plutôt robuste, et
autorisera donc les copies multiples, par contre l'imprimante
laser <literal>bamboo</literal> est quant &agrave; elle plus
@@ -3906,7 +3851,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<para>Maintenant, il nous faut également ajouter le
paramètre <literal>sc</literal> dans le fichier
- <filename>/etc/printcap</filename> de <hostid>orchid</hostid>
+ <filename>/etc/printcap</filename> de <systemitem>orchid</systemitem>
(et tant que nous y sommes, désactivons les copies multiples
pour l'imprimante <literal>teak</literal>):</para>
@@ -3933,13 +3878,13 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
le même fichier plusieurs fois en un seul travail, de
cette façon:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>lpr <replaceable>forsale.sign forsale.sign forsale.sign forsale.sign forsale.sign</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>lpr forsale.sign forsale.sign forsale.sign forsale.sign forsale.sign</userinput></screen>
<para>Il existe plusieurs moyens de prévenir ces abus (y
compris les ignorer) que vous êtes libres d'essayer.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-restricting-access">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-restricting-access">
<title>Restreindre l'accès aux imprimantes</title>
<para>Vous pouvez contrôler qui a le droit d'imprimer sur
@@ -3951,7 +3896,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
groupe avec le paramètre <literal>rg</literal>.</para>
<para>Les utilisateurs n'appartenant pas au groupe
- (<username>root</username> inclus) se verront gratifiés d'un
+ (<systemitem class="username">root</systemitem> inclus) se verront gratifiés d'un
<errorname>lpr: Not a member of the restricted group</errorname>
@@ -3962,16 +3907,15 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
(supprimer les exemplaires multiples), il vous faut activer <literal>rg</literal>
sur les machines distantes qui eux aussi ont
accès &agrave; vos imprimantes, si vous estimez que
- c'est approprié (voir la section <link
- linkend="printing-advanced-network-rm">Imprimantes
+ c'est approprié (voir la section <link linkend="printing-advanced-network-rm">Imprimantes
installées sur des machines distantes</link>).</para>
<para>Dans notre exemple, nous allons permettre l'accès
&agrave; <literal>rattan</literal> &agrave; quiconque, mais
- seuls les membres du groupe <groupname>artists</groupname>
+ seuls les membres du groupe <systemitem class="groupname">artists</systemitem>
pourront utiliser <literal>bamboo</literal>. Voici l'habituel
<filename>/etc/printcap</filename> pour la machine
- <hostid>rose</hostid>:</para>
+ <systemitem>rose</systemitem>:</para>
<programlisting>#
# /etc/printcap pour la machine rose - restreint au groupe pour bamboo
@@ -3989,10 +3933,10 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<para>Ne nous préoccupons pas de l'autre fichier
<filename>/etc/printcap</filename> (pour la machine
- <hostid>orchid</hostid>). Bien entendu, n'importe qui sur
- <hostid>orchid</hostid> peut imprimer avec
+ <systemitem>orchid</systemitem>). Bien entendu, n'importe qui sur
+ <systemitem>orchid</systemitem> peut imprimer avec
<literal>bamboo</literal>. Selon le cas, nous pourrons autoriser
- que certains utilisateurs sur <hostid>orchid</hostid>, et
+ que certains utilisateurs sur <systemitem>orchid</systemitem>, et
leur donner accès &agrave;
l'imprimante. Ou non.</para>
@@ -4002,7 +3946,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
</note>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-restricting-sizes">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-restricting-sizes">
<title>Contrôler la taille des travaux d'impression</title>
<indexterm><primary>travaux d'impression</primary></indexterm>
@@ -4049,7 +3993,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<para>Ajoutons des limites pour nos imprimantes d'exemple,
<literal>rattan</literal> et <literal>bamboo</literal>. Puisque
- les fichiers &postscript; des utilisateurs du groupe <groupname>artists</groupname> ont tendance &agrave;
+ les fichiers &postscript; des utilisateurs du groupe <systemitem class="groupname">artists</systemitem> ont tendance &agrave;
être volumineux, nous allons les limiter &agrave; cinq
mégaoctets. Nous ne fixerons aucune limite pour l'imprimante
texte:</para>
@@ -4090,12 +4034,11 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<para>Il existe une autre manière spécifique pour
limiter la taille des travaux d'impression sur les imprimantes
- &agrave; distance; lisez la section <link
- linkend="printing-advanced-restricting-remote">Restreindre les
+ &agrave; distance; lisez la section <link linkend="printing-advanced-restricting-remote">Restreindre les
impressions &agrave; distance</link>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="printing-advanced-restricting-remote">
+ <sect3 xml:id="printing-advanced-restricting-remote">
<title>Restreindre les impressions &agrave; distance</title>
<para>Le gestionnaire d'impression
@@ -4127,18 +4070,18 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<para>Par exemple, voici le fichier
<filename>/etc/hosts.lpd</filename> présent sur la
machine
- <hostid>rose</hostid>:</para>
+ <systemitem>rose</systemitem>:</para>
<programlisting>orchid
violet
madrigal.fishbaum.de</programlisting>
- <para>Cela signifie que <hostid>rose</hostid> accepte les
+ <para>Cela signifie que <systemitem>rose</systemitem> accepte les
requêtes provenant des machines
- <hostid>orchid</hostid>, <hostid>violet</hostid> et
- <hostid role="fqdn">madrigal.fishbaum.de</hostid>. Si une
+ <systemitem>orchid</systemitem>, <systemitem>violet</systemitem> et
+ <systemitem class="fqdomainname">madrigal.fishbaum.de</systemitem>. Si une
quelconque autre machine tente d'accéder au
- <application>LPD</application> de <hostid>rose</hostid>,
+ <application>LPD</application> de <systemitem>rose</systemitem>,
le travail d'impression sera refusé.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -4233,7 +4176,7 @@ madrigal.fishbaum.de</programlisting>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="printing-advanced-acct">
+ <sect2 xml:id="printing-advanced-acct">
<title>Comptabiliser l'utilisation de l'imprimante</title>
<indexterm>
@@ -4265,8 +4208,7 @@ madrigal.fishbaum.de</programlisting>
pages ou demander &agrave; l'imprimante combien elle en a
imprimées. Vous ne pouvez pas vous en tirer en
utilisant le filtre de sortie simple, puisqu'il ne peut pas
- gérer la comptabilisation. Voir la section <link
- linkend="printing-advanced-filter-intro">Les filtres</link>.</para>
+ gérer la comptabilisation. Voir la section <link linkend="printing-advanced-filter-intro">Les filtres</link>.</para>
<para>En général, il existe deux façons de
procéder &agrave; la comptabilisation:</para>
@@ -4331,8 +4273,7 @@ madrigal.fishbaum.de</programlisting>
rassemble et fait le total des entrées contenues dans des
fichiers de comptabilisation d'impressions.</para>
- <para>Comme indiqué dans la section sur les filtres (<link
- linkend="printing-advanced-filters">Fonctionnement des filtres</link>),
+ <para>Comme indiqué dans la section sur les filtres (<link linkend="printing-advanced-filters">Fonctionnement des filtres</link>),
<application>LPD</application> lance les filtres texte et de
conversion avec le nom du fichier de comptabilisation &agrave;
employer fourni en argument. Les filtres peuvent
@@ -4423,10 +4364,10 @@ total 337.00 154 $ 6.74</screen>
<listitem>
<para>Ignorer le nom de la machine dans les fichiers de
comptabilisation. Avec cette option, l'utilisateur
- <username>smith</username> sur la machine
- <hostid>alpha</hostid> est le même que l'utilisateur
- <username>smith</username> sur la machine
- <hostid>gamma</hostid>. Sans elle, ils représentent
+ <systemitem class="username">smith</systemitem> sur la machine
+ <systemitem>alpha</systemitem> est le même que l'utilisateur
+ <systemitem class="username">smith</systemitem> sur la machine
+ <systemitem>gamma</systemitem>. Sans elle, ils représentent
des utilisateurs distincts.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -4586,64 +4527,64 @@ total 337.00 154 $ 6.74</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="printing-using">
+ <sect1 xml:id="printing-using">
<title>Using Printers ** Traduction en Cours **</title>
- <para></para>
+ <para/>
- <sect2 id="printing-lpr">
+ <sect2 xml:id="printing-lpr">
<title>Printing Jobs</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect2>
- <sect2 id="printing-lpq">
+ <sect2 xml:id="printing-lpq">
<title>Checking Jobs</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect2>
- <sect2 id="printing-lprm">
+ <sect2 xml:id="printing-lprm">
<title>Removing Jobs</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect2>
- <sect2 id="printing-lpr-options">
+ <sect2 xml:id="printing-lpr-options">
<title>Beyond Plain Text: Printing Options</title>
- <sect3 id="printing-lpr-options-format">
+ <sect3 xml:id="printing-lpr-options-format">
<title>Formatting and Conversion Options</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect3>
- <sect3 id="printing-lpr-options-job-handling">
+ <sect3 xml:id="printing-lpr-options-job-handling">
<title>Job Handling Options</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect3>
- <sect3 id="printing-lpr-options-misc">
+ <sect3 xml:id="printing-lpr-options-misc">
<title>Header Page Options</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="printing-lpc">
+ <sect2 xml:id="printing-lpc">
<title>Administering Printers</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="printing-lpd-alternatives">
+ <sect1 xml:id="printing-lpd-alternatives">
<title>Alternatives to the Standard Spooler ** Traduction en Cours **</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="printing-troubleshooting">
+ <sect1 xml:id="printing-troubleshooting">
<title>Troubleshooting ** Traduction en Cours **</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.xml
index ccbbc6c883..993c3114e7 100755
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.xml
@@ -6,24 +6,19 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.155
-->
-
-<chapter id="security">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="security">
+ <info><title>Sécurité</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Matthew</firstname>
- <surname>Dillon</surname>
- <contrib>Une grande partie de ce chapitre provient de la page
- de manuel security(7) écrite par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Matthew</firstname><surname>Dillon</surname></personname><contrib>Une grande partie de ce chapitre provient de la page
+ de manuel security(7) écrite par </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Sécurité</title>
+
<indexterm><primary>sécurité</primary></indexterm>
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="security-synopsis">
+ <sect1 xml:id="security-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<para>Ce chapitre sera une introduction aux concepts de base de la
@@ -130,11 +125,10 @@
sont abordés par ailleurs dans ce Manuel. Par exemple,
le contrôle d'accès obligatoire est
présenté dans le <xref linkend="mac"/> et les
- coupe-feux Internet sont développés dans le <xref
- linkend="firewalls"/>.</para>
+ coupe-feux Internet sont développés dans le <xref linkend="firewalls"/>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="security-intro">
+ <sect1 xml:id="security-intro">
<title>Introduction</title>
<para>La sécurité est un domaine qui débute
@@ -167,7 +161,7 @@
y compris les attaques destinées &agrave; faire planter,
ou &agrave; rendre inutilisable le système, mais qui ne
cherchent pas &agrave; compromettre le compte
- <username>root</username>. Les problèmes de
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Les problèmes de
sécurité peuvent être divisés en
plusieurs catégories:</para>
@@ -181,12 +175,12 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Le compte <username>root</username> compromis par
+ <para>Le compte <systemitem class="username">root</systemitem> compromis par
l'intermédiaire de serveurs accessibles.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Le compte <username>root</username> compromis par
+ <para>Le compte <systemitem class="username">root</systemitem> compromis par
l'intermédiaire de comptes utilisateur.</para>
</listitem>
@@ -261,13 +255,13 @@
<para>Il faut toujours supposer qu'une fois l'attaquant a
l'accès &agrave; un compte utilisateur, il pourra
s'attaquer et avoir accès au compte
- <username>root</username>. Cependant, la réalité
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. Cependant, la réalité
est que dans un système bien sécurisé et
surveillé, l'accès &agrave; un compte utilisateur
ne donne pas nécessairement &agrave; l'attaquant
- l'accès au compte <username>root</username>. Cette
+ l'accès au compte <systemitem class="username">root</systemitem>. Cette
distinction est importante car sans accès aux droits de
- <username>root</username>, l'attaquant ne peut
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, l'attaquant ne peut
généralement pas dissimuler ses traces et peut,
dans le meilleur des cas, ne rien faire d'autre que mettre la
pagaille dans les fichiers de l'utilisateur ou faire planter la
@@ -283,28 +277,28 @@
<para>Les administrateurs doivent garder &agrave; l'esprit qu'il
existe potentiellement de nombreuses manières d'avoir
- accès au compte <username>root</username> sur une
+ accès au compte <systemitem class="username">root</systemitem> sur une
machine. L'attaquant peut connaître le mot de passe
- <username>root</username>, l'attaquant peut trouver un bogue
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, l'attaquant peut trouver un bogue
dans un serveur tournant avec les droits de
- <username>root</username> et être en mesure de devenir
- <username>root</username> par l'intermédiaire d'une
+ <systemitem class="username">root</systemitem> et être en mesure de devenir
+ <systemitem class="username">root</systemitem> par l'intermédiaire d'une
connexion réseau &agrave; ce serveur, ou l'attaquant peut
connaître un bogue dans un programme suid-root qui permet
- de devenir <username>root</username> une fois qu'il a
+ de devenir <systemitem class="username">root</systemitem> une fois qu'il a
accédé &agrave; un compte utilisateur. Si un
attaquant a trouvé un moyen de devenir
- <username>root</username> sur une machine, il n'aura
+ <systemitem class="username">root</systemitem> sur une machine, il n'aura
peut-être pas besoin d'installer une
<quote>backdoor</quote> (porte dérobée). De
nombreux trous de sécurité
- <username>root</username> trouvés et fermés
+ <systemitem class="username">root</systemitem> trouvés et fermés
&agrave; temps demandent un travail considérable &agrave;
l'attaquant pour effacer ses traces, aussi la plupart des
attaquants installe des portes dérobées. Une
porte dérobée offre &agrave; l'attaquant un moyen
aisé d'avoir &agrave; nouveau accès aux droits de
- <username>root</username> sur le système, mais cela donne
+ <systemitem class="username">root</systemitem> sur le système, mais cela donne
également &agrave; l'administrateur système
intelligent un bon moyen de détecter l'intrusion. Rendre
impossible &agrave; un attaquant l'installation d'une porte
@@ -321,13 +315,13 @@
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Sécuriser les comptes <username>root</username>
+ <para>Sécuriser les comptes <systemitem class="username">root</systemitem>
et d'administration.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Sécuriser les serveurs exécutés
- avec les droits de <username>root</username> et les binaires
+ avec les droits de <systemitem class="username">root</systemitem> et les binaires
suid/sgid.</para>
</listitem>
@@ -361,26 +355,22 @@
ci-dessus.</para>
</sect1>
- <sect1 id="securing-freebsd">
+ <sect1 xml:id="securing-freebsd">
<title>Securing FreeBSD ** Traduction en Cours **</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="crypt">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="crypt">
+ <info><title>DES, MD5, et chiffrement</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Bill</firstname>
- <surname>Swingle</surname>
- <contrib>En partie réécrit et mis &agrave; jour
- par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Bill</firstname><surname>Swingle</surname></personname><contrib>En partie réécrit et mis &agrave; jour
+ par </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- 21 Mar 2000 -->
- </sect1info>
+
+ </info>
- <title>DES, MD5, et chiffrement</title>
+
<indexterm>
<primary>sécurité</primary>
<secondary>chiffrement</secondary>
@@ -472,7 +462,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="one-time-passwords">
+ <sect1 xml:id="one-time-passwords">
<title>Mots de passe non réutilisables</title>
<indexterm><primary>mots de passe non réutilisables</primary></indexterm>
<indexterm>
@@ -910,7 +900,7 @@ permit port ttyd0</programlisting>
<para>La seconde ligne (<literal>permit user</literal>)
autorise l'utilisateur désigné, dans notre cas
- <username>fnord</username>, &agrave; employer n'importe quand
+ <systemitem class="username">fnord</systemitem>, &agrave; employer n'importe quand
les mots de passe &unix;. En général,
il faut se servir de cette possibilité si les personnes
soit n'ont pas moyen d'utiliser le programme
@@ -951,18 +941,14 @@ permit port ttyd0</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="tcpwrappers">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="tcpwrappers">
+ <info><title>L'encapsuleur TCP (<quote>TCP Wrappers</quote>)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>L'encapsuleur TCP (<quote>TCP Wrappers</quote>)</title>
+
<indexterm><primary>TCP Wrappers</primary></indexterm>
@@ -1008,8 +994,7 @@ permit port ttyd0</programlisting>
<para>Etant donné que ce programme est une extension
&agrave; la configuration du programme
<application>inetd</application>, le lecteur est supposé
- avoir pris connaissance de la section de <link
- linkend="network-inetd">configuration d'inetd</link>.</para>
+ avoir pris connaissance de la section de <link linkend="network-inetd">configuration d'inetd</link>.</para>
<note>
<para>Bien que les programmes lancés par &man.inetd.8; ne
@@ -1076,8 +1061,7 @@ permit port ttyd0</programlisting>
exposées dans une section ultérieure. Une
simple ligne de configuration peut être construite avec
peu d'information. Par exemple, pour autoriser les connexions
- <acronym>POP</acronym>3 via le <quote>daemon</quote> <filename
- role="package">mail/qpopper</filename>, les lignes suivantes
+ <acronym>POP</acronym>3 via le <quote>daemon</quote> <package>mail/qpopper</package>, les lignes suivantes
doivent être ajoutées au fichier
<filename>hosts.allow</filename>:</para>
@@ -1173,8 +1157,7 @@ ALL : .example.com \
: deny</programlisting>
<para>Cela interdira toute tentative de connexion &agrave;
- partir du domaine <hostid
- role="fqdn">*.example.com</hostid>, enregistrant
+ partir du domaine <systemitem class="fqdomainname">*.example.com</systemitem>, enregistrant
simultanément dans le fichier
<filename>/var/log/connections.log</filename> le nom de
machine, l'adresse <acronym>IP</acronym> et le
@@ -1241,25 +1224,17 @@ sendmail : PARANOID : deny</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="kerberosIV">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="kerberosIV">
+ <info><title>Kerberos</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mark</firstname>
- <surname>Murray</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mark</firstname><surname>Murray</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mark</firstname>
- <surname>Dapoz</surname>
- <contrib>Basée sur une contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mark</firstname><surname>Dapoz</surname></personname><contrib>Basée sur une contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Kerberos</title>
+
<indexterm><primary>Kerberos</primary></indexterm>
<para>Kerberos est un protocole réseau supplémentaire
@@ -1303,7 +1278,7 @@ sendmail : PARANOID : deny</programlisting>
<para>Alternativement, l'implémentation du MIT de
Kerberos est disponible dans le catalogue des logiciels
portés sous
- <filename role="package">security/krb5</filename>.</para>
+ <package>security/krb5</package>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -1330,7 +1305,7 @@ README krb.conf krb.realms</screen>
<filename>krb.conf</filename> et <filename>krb.realms</filename>
pour définir votre domaine Kerberos. Dans notre cas,
le domaine sera <literal>EXAMPLE.COM</literal> et le
- serveur <hostid role="fqdn">grunt.example.com</hostid>. Nous
+ serveur <systemitem class="fqdomainname">grunt.example.com</systemitem>. Nous
éditons ou créons le fichier
<filename>krb.conf</filename>:</para>
@@ -1363,11 +1338,9 @@ ARC.NASA.GOV trident.arc.nasa.gov</screen>
d'explication sur cette terminologie, consultez les pages de
manuel de Kerberos.</para>
- <para>Nous devons maintenant ajouter <hostid
- role="fqdn">grunt.example.com</hostid> au domaine
+ <para>Nous devons maintenant ajouter <systemitem class="fqdomainname">grunt.example.com</systemitem> au domaine
<literal>EXAMPLE.COM</literal> et ajouter une entrée pour
- mettre toutes les machines du domaine DNS <hostid
- role="domainname">.example.com</hostid> dans le domaine
+ mettre toutes les machines du domaine DNS <systemitem class="fqdomainname">.example.com</systemitem> dans le domaine
Kerberos <literal>EXAMPLE.COM</literal>. Le fichier
<filename>krb.realms</filename> aura alors l'allure
suivante:</para>
@@ -1526,7 +1499,7 @@ Generating 'grunt-new-srvtab'....</screen>
<para>Si le fichier est destiné &agrave; un client, et que
le réseau n'est pas considéré comme sûr,
alors copiez le fichier
- <filename><replaceable>client</replaceable>-new-srvtab</filename>
+ <filename>client-new-srvtab</filename>
sur un support amovible et transportez-le par un moyen
physiquement sûr. Assurez-vous de le renommer en
<filename>srvtab</filename> dans le répertoire
@@ -1543,7 +1516,7 @@ Generating 'grunt-new-srvtab'....</screen>
<para>Nous devons maintenant créer des entrées
utilisateurs dans la base de données. Tout d'abord
créons une entrée pour l'utilisateur
- <username>jane</username>. Utilisez la commande
+ <systemitem class="username">jane</systemitem>. Utilisez la commande
<command>kdb_edit</command> pour cela:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kdb_edit</userinput>
@@ -1609,7 +1582,7 @@ Master key entered. BEWARE!</screen>
<para>Nous pouvons maintenant utiliser la commande
<command>kinit</command> pour obtenir un &ldquo;ticket
d'entrée&rdquo; pour l'utilisateur
- <username>jane</username> que nous avons créé
+ <systemitem class="username">jane</systemitem> que nous avons créé
plus haut:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>kinit jane</userinput>
@@ -1652,8 +1625,8 @@ Password changed.</screen>
du super-utilisateur son <emphasis>propre</emphasis> mot de
passe &man.su.1;. Nous pouvons créer un identifiant
qui est autorisé &agrave; utiliser &man.su.1;
- pour devenir <username>root</username>. Cela se fait en
- associant une instance <username>root</username> un
+ pour devenir <systemitem class="username">root</systemitem>. Cela se fait en
+ associant une instance <systemitem class="username">root</systemitem> un
identificateur (&ldquo;principal&rdquo;) de base. En
utilisant la commande <command>kdb_edit</command> nous pouvons
créer l'entrée <literal>jane.root</literal>
@@ -1698,7 +1671,7 @@ Kerberos Initialization for "jane.root"
<para>Nous devons maintenant ajouter l'utilisateur au fichier
<filename>.klogin</filename> de
- <username>root</username>:</para>
+ <systemitem class="username">root</systemitem>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cat /root/.klogin</userinput>
jane.root@EXAMPLE.COM</screen>
@@ -1729,11 +1702,11 @@ May 2 20:43:12 May 3 04:43:12 krbtgt.EXAMPLE.COM@EXAMPLE.COM</screen>
défaut Kerberos; une
<literal>&lt;entrée_principale&gt;.&lt;instance&gt;</literal>
de la forme
- <literal>&lt;nom_d_utilisateur&gt;.</literal><username>root</username>
+ <literal>&lt;nom_d_utilisateur&gt;.</literal><systemitem class="username">root</systemitem>
autorisera <literal>&lt;nom_d_utilisateur&gt;.</literal> &agrave;
- utiliser &man.su.1; pour devenir <username>root</username> si
+ utiliser &man.su.1; pour devenir <systemitem class="username">root</systemitem> si
le fichier <filename>.klogin</filename> du répertoire
- personnel de l'utilisateur <username>root</username> est
+ personnel de l'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem> est
correctement renseigné:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cat /root/.klogin</userinput>
@@ -1748,14 +1721,14 @@ jack@EXAMPLE.COM</screen>
<para>Cela permet &agrave; quiconque dans le domaine
<literal>EXAMPLE.COM</literal> s'étant authentifié
- en tant que <username>jane</username> ou
- <username>jack</username> (via <command>kinit</command>, voir
+ en tant que <systemitem class="username">jane</systemitem> ou
+ <systemitem class="username">jack</systemitem> (via <command>kinit</command>, voir
plus haut) d'accéder avec &man.rlogin.1; au compte de
- <username>jane</username> ou &agrave; ses fichiers sur le
- système (<hostid>grunt</hostid>) via &man.rlogin.1;,
+ <systemitem class="username">jane</systemitem> ou &agrave; ses fichiers sur le
+ système (<systemitem>grunt</systemitem>) via &man.rlogin.1;,
&man.rsh.1; ou &man.rcp.1;.</para>
- <para>Par exemple, <username>jane</username> ouvre maintenant
+ <para>Par exemple, <systemitem class="username">jane</systemitem> ouvre maintenant
une session sur un autre système en utilisant
Kerberos:</para>
@@ -1769,9 +1742,9 @@ Copyright (c) 1980, 1983, 1986, 1988, 1990, 1991, 1993, 1994
FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
- <para>Ou bien <username>jack</username> ouvre une session sur le
- compte de <username>jane</username> sur la même machine
- (<username>jane</username> ayant modifié son fichier
+ <para>Ou bien <systemitem class="username">jack</systemitem> ouvre une session sur le
+ compte de <systemitem class="username">jane</systemitem> sur la même machine
+ (<systemitem class="username">jane</systemitem> ayant modifié son fichier
<filename>.klogin</filename> comme décrit plus haut, et la
personne an charge de Kerberos ayant défini une entrée
principale <emphasis>jack</emphasis> sans instance):</para>
@@ -1787,41 +1760,28 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="kerberos5">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="kerberos5">
+ <info><title><application>Kerberos5</application> ** Traduction en Cours **</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tillman</firstname>
- <surname>Hodgson</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tillman</firstname><surname>Hodgson</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Mark</firstname>
- <surname>Murray</surname>
- <contrib>Based on a contribution by </contrib>
- <contrib>Basé sur une contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Mark</firstname><surname>Murray</surname></personname><contrib>Based on a contribution by </contrib><contrib>Basé sur une contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title><application>Kerberos5</application> ** Traduction en Cours **</title>
+
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="openssl">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="openssl">
+ <info><title>OpenSSL</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Ecrit par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Ecrit par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>OpenSSL</title>
+ </info>
+
<indexterm>
<primary>sécurité</primary>
<secondary>OpenSSL</secondary>
@@ -1840,18 +1800,16 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
pourront être l'authentification chiffrée de
clients de messagerie, les transactions via le Web comme les
paiements par carte bancaire et bien plus encore. De nombreux
- logiciels portés tels que <filename
- role="package">www/apache13-ssl</filename>, et <filename
- role="package">mail/sylpheed-claws</filename> offriront un
+ logiciels portés tels que <package>www/apache13-ssl</package>, et <package>mail/sylpheed-claws</package> offriront un
support pour <application>OpenSSL</application> lors de leur
compilation.</para>
<note>
<para>Dans la plupart des cas le catalogue des logiciels
portés tentera de compiler le logiciel porté
- <filename role="package">security/openssl</filename> &agrave;
+ <package>security/openssl</package> &agrave;
moins que la variable &man.make.1;
- <makevar>WITH_OPENSSL_BASE</makevar> ne soit explicitement
+ <varname>WITH_OPENSSL_BASE</varname> ne soit explicitement
fixée &agrave; la valeur <quote>yes</quote>.</para>
</note>
@@ -1870,7 +1828,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
problèmes de brevets aux USA. Pour l'utiliser, le
texte de la licence devrait être consulté et si
les termes de cette licence sont acceptables, la variable
- <makevar>MAKE_IDEA</makevar> doit être activée
+ <varname>MAKE_IDEA</varname> doit être activée
dans le fichier <filename>make.conf</filename>.</para>
</note>
@@ -1885,8 +1843,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
(<quote>Certificate Authorities</quote>) ou
<acronym>CA</acronym>s, une alerte est
généralement produite. Une autorité de
- certification est une société, comme <ulink
- url="http://www.verisign.com">VeriSign</ulink>, qui signera les
+ certification est une société, comme <link xlink:href="http://www.verisign.com">VeriSign</link>, qui signera les
certificats afin de valider les références
d'individus ou de sociétés. Ce processus a un
coût et n'est pas obligatoire pour utiliser des
@@ -1917,18 +1874,18 @@ There are quite a few fields but you can leave some blank
For some fields there will be a default value,
If you enter '.', the field will be left blank.
-----
-Country Name (2 letter code) [AU]:<userinput><replaceable>US</replaceable></userinput>
-State or Province Name (full name) [Some-State]:<userinput><replaceable>PA</replaceable></userinput>
-Locality Name (eg, city) []:<userinput><replaceable>Pittsburgh</replaceable></userinput>
-Organization Name (eg, company) [Internet Widgits Pty Ltd]:<userinput><replaceable>My Company</replaceable></userinput>
-Organizational Unit Name (eg, section) []:<userinput><replaceable>Systems Administrator</replaceable></userinput>
-Common Name (eg, YOUR name) []:<userinput><replaceable>localhost.example.org</replaceable></userinput>
-Email Address []:<userinput><replaceable>trhodes@FreeBSD.org</replaceable></userinput>
+Country Name (2 letter code) [AU]:<userinput>US</userinput>
+State or Province Name (full name) [Some-State]:<userinput>PA</userinput>
+Locality Name (eg, city) []:<userinput>Pittsburgh</userinput>
+Organization Name (eg, company) [Internet Widgits Pty Ltd]:<userinput>My Company</userinput>
+Organizational Unit Name (eg, section) []:<userinput>Systems Administrator</userinput>
+Common Name (eg, YOUR name) []:<userinput>localhost.example.org</userinput>
+Email Address []:<userinput>trhodes@FreeBSD.org</userinput>
Please enter the following 'extra' attributes
to be sent with your certificate request
-A challenge password []:<userinput><replaceable>SOME PASSWORD</replaceable></userinput>
-An optional company name []:<userinput><replaceable>Another Name</replaceable></userinput></screen>
+A challenge password []:<userinput>SOME PASSWORD</userinput>
+An optional company name []:<userinput>Another Name</userinput></screen>
<para>Notez la réponse &agrave; la question <quote>Common
Name</quote> qui est un nom de domaine. Cette question
@@ -1960,17 +1917,17 @@ An optional company name []:<userinput><replaceable>Another Name</replaceable></
Générez tout d'abord la clé
<acronym>RSA</acronym>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>openssl dsaparam -rand -genkey -out <filename>myRSA.key</filename> 1024</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>openssl dsaparam -rand -genkey -out myRSA.key 1024</userinput></screen>
<para>Générez ensuite la clé de la
<acronym>CA</acronym>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>openssl gendsa -des3 -out <filename>myca.key</filename> <filename>myRSA.key</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>openssl gendsa -des3 -out myca.key myRSA.key</userinput></screen>
<para>Utilisez cette clé pour créer le
certificat:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>openssl req -new -x509 -days 365 -key <filename>myca.key</filename> -out <filename>new.crt</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>openssl req -new -x509 -days 365 -key myca.key -out new.crt</userinput></screen>
<para>Deux fichiers devraient être présents
maintenant dans le répertoire: un fichier de signature
@@ -1978,9 +1935,8 @@ An optional company name []:<userinput><replaceable>Another Name</replaceable></
<filename>myca.key</filename>, et le certificat
lui-même, <filename>new.crt</filename>. Ces fichiers
doivent être placés dans un répertoire, de
- préférence sous <filename
- class="directory">/etc</filename>, qui est uniquement lisible
- que par <username>root</username>. Les permissions 0700
+ préférence sous <filename>/etc</filename>, qui est uniquement lisible
+ que par <systemitem class="username">root</systemitem>. Les permissions 0700
devraient convenir et peuvent être fixées
&agrave; l'aide de l'utilitaire
<command>chmod</command>.</para>
@@ -2015,15 +1971,13 @@ define(`confSERVER_CERT',`/etc/certs/new.crt')dnl
define(`confSERVER_KEY',`/etc/certs/myca.key')dnl
define(`confTLS_SRV_OPTIONS', `V')dnl</programlisting>
- <para>Où <filename
- class="directory">/etc/certs/</filename> est le
+ <para>Où <filename>/etc/certs/</filename> est le
répertoire &agrave; utiliser pour stocker localement
les certificats et les clés. La dernière
condition nécessaire étant une reconstruction du
fichier <filename>.cf</filename>. Cela se fait facilement en
tapant <command>make</command> <parameter>install</parameter>
- &agrave; l'intérieur du répertoire <filename
- class="directory">/etc/mail</filename>. Suivi d'un
+ &agrave; l'intérieur du répertoire <filename>/etc/mail</filename>. Suivi d'un
<command>make</command> <parameter>restart</parameter> qui
devrait relancer le <quote>daemon</quote>
<application>sendmail</application>.</para>
@@ -2036,12 +1990,12 @@ define(`confTLS_SRV_OPTIONS', `V')dnl</programlisting>
<para>Comme test simple, connectez vous au serveur de messagerie
&agrave; l'aide de l'utilitaire &man.telnet.1;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>telnet <replaceable>example.com</replaceable> 25</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>telnet example.com 25</userinput>
Trying 192.0.34.166...
-Connected to <hostid role="fqdn">example.com</hostid>.
+Connected to <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem>.
Escape character is '^]'.
-220 <hostid role="fqdn">example.com</hostid> ESMTP Sendmail 8.12.10/8.12.10; Tue, 31 Aug 2004 03:41:22 -0400 (EDT)
-<userinput>ehlo <replaceable>example.com</replaceable></userinput>
+220 <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> ESMTP Sendmail 8.12.10/8.12.10; Tue, 31 Aug 2004 03:41:22 -0400 (EDT)
+<userinput>ehlo example.com</userinput>
250-example.com Hello example.com [192.0.34.166], pleased to meet you
250-ENHANCEDSTATUSCODES
250-PIPELINING
@@ -2054,7 +2008,7 @@ Escape character is '^]'.
250-DELIVERBY
250 HELP
<userinput>quit</userinput>
-221 2.0.0 <hostid role="fqdn">example.com</hostid> closing connection
+221 2.0.0 <systemitem class="fqdomainname">example.com</systemitem> closing connection
Connection closed by foreign host.</screen>
<para>Si la ligne <quote>STARTTLS</quote> apparaît dans la
@@ -2063,19 +2017,15 @@ Connection closed by foreign host.</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="ipsec">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="ipsec">
+ <info><title>IPsec</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Yoshinobu</firstname>
- <surname>Inoue</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Yoshinobu</firstname><surname>Inoue</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
<!-- 5 Mar 2000 -->
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>IPsec</title>
+
<indexterm><primary>IPsec</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>sécurité</primary>
@@ -2098,10 +2048,8 @@ Connection closed by foreign host.</screen>
<tip>
<para>Pour d'autres documents détaillant
l'implémentation d'IPsec, jetez un oeil &agrave;
- <ulink
- url="http://www.daemonnews.org/200101/ipsec-howto.html"></ulink>
- et <ulink
- url="http://www.freebsddiary.org/ipsec.php"></ulink>.</para>
+ <uri xlink:href="http://www.daemonnews.org/200101/ipsec-howto.html">http://www.daemonnews.org/200101/ipsec-howto.html</uri>
+ et <uri xlink:href="http://www.freebsddiary.org/ipsec.php">http://www.freebsddiary.org/ipsec.php</uri>.</para>
</tip>
<para>Le mécanisme IPsec fournit des communications
@@ -2109,13 +2057,12 @@ Connection closed by foreign host.</screen>
<emphasis>sockets</emphasis>. Cette section explique comment
l'utiliser. Pour des détails concernant
l'implémentation d'IPsec, reportez-vous au
- <ulink url="../developers-handbook/ipv6.html">Manuel du
- développeur</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="../developers-handbook/ipv6.html">Manuel du
+ développeur</link>.</para>
<para>L'implémentation actuelle d'IPsec supporte le mode
transport et le mode tunnel. Cependant, il y a des restrictions
- au mode tunnel. <ulink
- url="http://www.kame.net/newsletter/"></ulink> fournit des
+ au mode tunnel. <uri xlink:href="http://www.kame.net/newsletter/">http://www.kame.net/newsletter/</uri> fournit des
exemples plus exhaustifs.</para>
<para>Soyez informé que pour utiliser cette fonctionnalité,
@@ -2130,8 +2077,8 @@ options IPSEC_ESP #IP security (crypto; define w/IPSEC)</progr
<para>Configurons une association de sécurité
pour déployer un canal sécurisé entre la Machine A
- (<hostid role="ipaddr">10.2.3.4</hostid>) et la Machine B
- (<hostid role="ipaddr">10.6.7.8</hostid>). Notre exemple est
+ (<systemitem class="ipaddress">10.2.3.4</systemitem>) et la Machine B
+ (<systemitem class="ipaddress">10.6.7.8</systemitem>). Notre exemple est
un peu compliqué. De A vers B, nous n'utilisons que
l'ancien AH. De B vers A, le nouvel AH et le nouvel ESP sont
combinés.</para>
@@ -2221,7 +2168,7 @@ Côté B:
^D</userinput>
- Machine A --------------------------> Machine E
+ Machine A --------------------------&gt; Machine E
10.2.3.4 10.6.7.8
| |
========= ancien AH keyed-md5 ========&gt;
@@ -2253,7 +2200,7 @@ Côté B:
&ldquo;this is the test key&rdquo;. Configuration de la
Machine-A:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>setkey -c &lt;&lt;<filename>EOF</filename>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>setkey -c &lt;&lt;EOF
spdadd fec0::10[any] fec0::11[110] tcp -P out ipsec
esp/transport/fec0::10-fec0::11/use ;
spdadd fec0::11[110] fec0::10[any] tcp -P in ipsec
@@ -2270,7 +2217,7 @@ Côté B:
<para>et de la Machine-B:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>setkey -c &lt;&lt;<filename>EOF</filename>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>setkey -c &lt;&lt;EOF
spdadd fec0::11[110] fec0::10[any] tcp -P out ipsec
esp/transport/fec0::11-fec0::10/use ;
spdadd fec0::10[any] fec0::11[110] tcp -P in ipsec
@@ -2306,7 +2253,7 @@ Côté B:
<para>Configuration de la Passerelle-A:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>setkey -c &lt;&lt;<filename>EOF</filename>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>setkey -c &lt;&lt;EOF
spdadd 10.0.1.0/24 10.0.2.0/24 any -P out ipsec
ah/tunnel/172.16.0.1-172.16.0.2/require ;
spdadd 10.0.2.0/24 10.0.1.0/24 any -P in ipsec
@@ -2328,7 +2275,7 @@ EOF</userinput></screen>
<para>et de la Passerelle-B:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>setkey -c &lt;&lt;<filename>EOF</filename>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>setkey -c &lt;&lt;EOF
spdadd 10.0.2.0/24 10.0.1.0/24 any -P out ipsec
ah/tunnel/172.16.0.2-172.16.0.1/require ;
spdadd 10.0.1.0/24 10.0.2.0/24 any -P in ipsec
@@ -2365,7 +2312,7 @@ EOF</userinput></screen>
d'authentification pour AH est hmac-md5. Configuration de la
Passerelle-A:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>setkey -c &lt;&lt;<filename>EOF</filename>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>setkey -c &lt;&lt;EOF
spdadd fec0:0:0:1::/64 fec0:0:0:2::/64 any -P out ipsec
esp/tunnel/fec0:0:0:1::1-fec0:0:0:2::1/require
ah/transport/fec0:0:0:1::1-fec0:0:0:2::1/require ;
@@ -2405,7 +2352,7 @@ EOF</userinput></screen>
<para>Configuration de la Machine-A:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>setkey -c &lt;&lt;<filename>EOF</filename>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>setkey -c &lt;&lt;EOF
spdadd fec0:0:0:1::1[any] fec0:0:0:2::2[80] tcp -P out ipsec
esp/transport/fec0:0:0:1::1-fec0:0:0:2::2/use
esp/tunnel/fec0:0:0:1::1-fec0:0:0:2::1/require ;
@@ -2431,19 +2378,15 @@ EOF</userinput></screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="openssh">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="openssh">
+ <info><title>OpenSSH</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chern</firstname>
- <surname>Lee</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
<!-- 21 April 2001 -->
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>OpenSSH</title>
+
<indexterm><primary>OpenSSH</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>sécurité</primary>
@@ -2518,7 +2461,7 @@ EOF</userinput></screen>
<para>L'utilitaire &man.ssh.1; fonctionne de la même
manière que &man.rlogin.1;:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ssh <replaceable>user@example.com</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ssh user@example.com</userinput>
Host key not found from the list of known hosts.
Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? <userinput>yes</userinput>
Host 'example.com' added to the list of known hosts.
@@ -2568,7 +2511,7 @@ user@example.com's password: <userinput>*******</userinput></screen>
différence qu'elle le fait
d'une façon sécurisé.</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput> scp <replaceable>user@example.com:/COPYRIGHT COPYRIGHT</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput> scp user@example.com:/COPYRIGHT COPYRIGHT</userinput>
user@example.com's password: <userinput>*******</userinput>
COPYRIGHT 100% |*****************************| 4735
00:00
@@ -2618,7 +2561,7 @@ COPYRIGHT 100% |*****************************| 4735
peut être employé pour générer des
clés RSA pour authentifier un utilisateur:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>ssh-keygen -t <replaceable>rsa1</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ssh-keygen -t rsa1</userinput>
Initializing random number generator...
Generating p: .++ (distance 66)
Generating q: ..............................++ (distance 498)
@@ -2679,7 +2622,7 @@ Your identification has been saved in /home/user/.ssh/identity.
manuel &man.ssh-keygen.1;.</para></warning>
</sect2>
- <sect2 id="security-ssh-tunneling">
+ <sect2 xml:id="security-ssh-tunneling">
<title>Tunnels SSH</title>
<indexterm>
<primary>OpenSSH</primary>
@@ -2694,7 +2637,7 @@ Your identification has been saved in /home/user/.ssh/identity.
<para>La commande suivante demande &agrave; &man.ssh.1; de
créer un tunnel pour <application>telnet</application>:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L <replaceable>5023:localhost:23 user@foo.example.com</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L 5023:localhost:23 user@foo.example.com</userinput>
&prompt.user;</screen>
<para>La commande <command>ssh</command> est utilisée avec
@@ -2753,7 +2696,7 @@ Your identification has been saved in /home/user/.ssh/identity.
<para>Un tunnel SSH fonctionne grâce &agrave;
l'allocation d'une &ldquo;socket&rdquo; qui écoute
sur le port spécifié de la machine
- <hostid>localhost</hostid>.
+ <systemitem>localhost</systemitem>.
Il transfère ensuite toute connexion reçue sur la/le
machine/port local(e) via la connexion SSH vers la machine et
le port distants spécifiés.</para>
@@ -2761,7 +2704,7 @@ Your identification has been saved in /home/user/.ssh/identity.
<para>Dans l'exemple, le port <replaceable>5023</replaceable>
sur la machine locale transfère toute connexion
sur ce port vers le port <replaceable>23</replaceable> de la
- machine distante (le <hostid>localhost</hostid> de la
+ machine distante (le <systemitem>localhost</systemitem> de la
commande). Puisque le port <replaceable>23</replaceable> est
celui de <application>telnet</application>, cela créerai
une session <application>telnet</application>
@@ -2776,7 +2719,7 @@ Your identification has been saved in /home/user/.ssh/identity.
<title>Utiliser SSH pour créer un tunnel
sécurisé pour SMTP</title>
- <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L <replaceable>5025:localhost:25 user@mailserver.example.com</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L 5025:localhost:25 user@mailserver.example.com</userinput>
user@mailserver.example.com's password: <userinput>*****</userinput>
&prompt.user; <userinput>telnet localhost 5025</userinput>
Trying 127.0.0.1...
@@ -2813,16 +2756,16 @@ Escape character is '^]'.
le serveur SSH de votre entreprise, et d'utiliser ce
tunnel vers le serveur de courrier.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L <replaceable>2110:mail.example.com:110 user@ssh-server.example.com</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L 2110:mail.example.com:110 user@ssh-server.example.com</userinput>
user@ssh-server.example.com's password: <userinput>******</userinput></screen>
<para>Quand le tunnel est configuré et fonctionne,
vous pouvez demander &agrave; votre client de courrier
électronique d'envoyer ses requêtes POP3 sur le
- port 2110 de la machine locale: <hostid>localhost</hostid>.
+ port 2110 de la machine locale: <systemitem>localhost</systemitem>.
Les connexions seront transférées de façon
sécurisé &agrave; travers le tunnel jusqu'&agrave;
- <hostid>mail.example.com</hostid>.</para>
+ <systemitem>mail.example.com</systemitem>.</para>
</sect4>
<sect4>
@@ -2851,7 +2794,7 @@ user@ssh-server.example.com's password: <userinput>******</userinput></screen>
par le coupe-feu, et l'utiliser pour créer un
tunnel vers le serveur Ogg Vorbis.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L <replaceable>8888:music.example.com:8000 user@unfirewalled-system.example.org</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>ssh -2 -N -f -L 8888:music.example.com:8000 user@unfirewalled-system.example.org</userinput>
user@unfirewalled-system.example.org's password: <userinput>*******</userinput></screen>
<para>Vous pouvez maintenant faire pointer votre client
@@ -2859,7 +2802,7 @@ user@unfirewalled-system.example.org's password: <userinput>*******</userinput><
données sur le port 8888
de la machine locale, qui sera transféré
jusqu'au port 8000 de la machine
- <hostid>music.example.com</hostid>, passant ainsi outre
+ <systemitem>music.example.com</systemitem>, passant ainsi outre
les restrictions du coupe-feu.</para>
</sect4>
</sect3>
@@ -2867,26 +2810,22 @@ user@unfirewalled-system.example.org's password: <userinput>*******</userinput><
<sect2>
<title>Lectures supplémentaires</title>
- <para><ulink url="http://www.openssh.com/">OpenSSH</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.openssh.com/">OpenSSH</link></para>
<para>&man.ssh.1; &man.scp.1; &man.ssh-keygen.1;
&man.ssh-agent.1; &man.ssh-add.1;</para>
<para>&man.sshd.8; &man.sftp-server.8;</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="fs-acl">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="fs-acl">
+ <info><title>Listes de contrôle d'accès au système de
+ fichiers</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Listes de contrôle d'accès au système de
- fichiers</title>
+
<indexterm>
<primary>ACL</primary>
@@ -3028,7 +2967,7 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
<acronym>ACL</acronym>s sur le fichier
<filename>test</filename>, on utilisera la commande:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>getfacl <filename>test</filename></userinput>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>getfacl test</userinput>
#file:test
#owner:1001
#group:1001
@@ -3041,7 +2980,7 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
&man.setfacl.1;. Intéressons-nous &agrave; la
ligne:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>setfacl -k <filename>test</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>setfacl -k test</userinput></screen>
<para>L'indicateur <option>-k</option> supprimera toutes les
<acronym>ACL</acronym>s actuellement définies pour un
@@ -3051,7 +2990,7 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
les champs de base nécessaires au bon
fonctionnement des <acronym>ACL</acronym>s.</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>setfacl -m u:trhodes:rwx,group:web:r--,o::--- <filename>test</filename></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>setfacl -m u:trhodes:rwx,group:web:r--,o::--- test</userinput></screen>
<para>Dans la commande ci-dessus, l'option <option>-m</option> a
été utilisée pour modifier les
@@ -3068,19 +3007,15 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="security-portaudit">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="security-portaudit">
+ <info><title>Surveillance des problèmes de sécurité
+ relatifs aux programmes tierce-partie</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Surveillance des problèmes de sécurité
- relatifs aux programmes tierce-partie</title>
+
<indexterm>
<primary>Portaudit</primary>
@@ -3107,8 +3042,7 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
<application>Portaudit</application> existe dans cet unique
but.</para>
- <para>Le logiciel porté <filename
- role="port">ports-mgmt/portaudit</filename> consulte une base de
+ <para>Le logiciel porté <package role="port">ports-mgmt/portaudit</package> consulte une base de
données, mise &agrave; jour et maintenue par
l'équipe de sécurité de &os; et les
développeurs des logiciels portés, &agrave; la
@@ -3128,7 +3062,7 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
quotidienne du rapport de sécurité. Assurez-vous
que les rapports de sécurité quotidiens, qui sont
envoyés au compte messagerie de
- <username>root</username>, sont bien lus. Pas plus de
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, sont bien lus. Pas plus de
configuration ne sera nécessaire.</para>
<para>Après l'installation, un administrateur peut mettre
@@ -3180,18 +3114,14 @@ You are advised to update or deinstall the affected package(s) immediately.</pro
<application>Portupgrade</application>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="security-advisories">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="security-advisories">
+ <info><title>Avis de sécurité de &os;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Avis de sécurité de &os;</title>
+
<indexterm>
<primary>Avis de sécurité de FreeBSD</primary>
@@ -3221,13 +3151,13 @@ You are advised to update or deinstall the affected package(s) immediately.</pro
&os;-SA-XX:XX.UTIL Security Advisory
The &os; Project
-Topic: denial of service due to some problem<co id="co-topic"/>
+Topic: denial of service due to some problem<co xml:id="co-topic"/>
-Category: core<co id="co-category"/>
-Module: sys<co id="co-module"/>
-Announced: 2003-09-23<co id="co-announce"/>
-Credits: Person@EMAIL-ADDRESS<co id="co-credit"/>
-Affects: All releases of &os;<co id="co-affects"/>
+Category: core<co xml:id="co-category"/>
+Module: sys<co xml:id="co-module"/>
+Announced: 2003-09-23<co xml:id="co-announce"/>
+Credits: Person@EMAIL-ADDRESS<co xml:id="co-credit"/>
+Affects: All releases of &os;<co xml:id="co-affects"/>
&os; 4-STABLE prior to the correction date
Corrected: 2003-09-23 16:42:59 UTC (RELENG_4, 4.9-PRERELEASE)
2003-09-23 20:08:42 UTC (RELENG_5_1, 5.1-RELEASE-p6)
@@ -3237,33 +3167,33 @@ Corrected: 2003-09-23 16:42:59 UTC (RELENG_4, 4.9-PRERELEASE)
2003-09-23 16:49:46 UTC (RELENG_4_6, 4.6-RELEASE-p21)
2003-09-23 16:51:24 UTC (RELENG_4_5, 4.5-RELEASE-p33)
2003-09-23 16:52:45 UTC (RELENG_4_4, 4.4-RELEASE-p43)
- 2003-09-23 16:54:39 UTC (RELENG_4_3, 4.3-RELEASE-p39)<co id="co-corrected"/>
-&os; only: NO<co id="co-only"/>
+ 2003-09-23 16:54:39 UTC (RELENG_4_3, 4.3-RELEASE-p39)<co xml:id="co-corrected"/>
+&os; only: NO<co xml:id="co-only"/>
For general information regarding FreeBSD Security Advisories,
including descriptions of the fields above, security branches, and the
following sections, please visit
http://www.freebsd.org/security/.
-I. Background<co id="co-backround"/>
+I. Background<co xml:id="co-backround"/>
-II. Problem Description<co id="co-descript"/>
+II. Problem Description<co xml:id="co-descript"/>
-III. Impact<co id="co-impact"/>
+III. Impact<co xml:id="co-impact"/>
-IV. Workaround<co id="co-workaround"/>
+IV. Workaround<co xml:id="co-workaround"/>
-V. Solution<co id="co-solution"/>
+V. Solution<co xml:id="co-solution"/>
-VI. Correction details<co id="co-details"/>
+VI. Correction details<co xml:id="co-details"/>
-VII. References<co id="co-ref"/></programlisting>
+VII. References<co xml:id="co-ref"/></programlisting>
<calloutlist>
@@ -3329,8 +3259,7 @@ VII. References<co id="co-ref"/></programlisting>
<command>ident</command> sur les fichiers affectés
aidera &agrave; déterminer la révision. Pour
les logiciels portés, le numéro de version est
- listé après le nom du logiciel dans <filename
- class="directory">/var/db/pkg</filename>. Si le
+ listé après le nom du logiciel dans <filename>/var/db/pkg</filename>. Si le
système ne se synchronise pas avec le
référentiel <acronym>CVS</acronym> &os; et ne
recompile pas les sources quotidiennement, il y a des
@@ -3422,18 +3351,14 @@ VII. References<co id="co-ref"/></programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="security-accounting">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="security-accounting">
+ <info><title>Comptabilité des processus</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Tom</firstname><surname>Rhodes</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Comptabilité des processus</title>
+
<indexterm>
<primary>Comptabilité des processus</primary>
@@ -3463,11 +3388,11 @@ VII. References<co id="co-ref"/></programlisting>
processus, il faut l'activer. Cela se fait en
exécutant les commandes suivantes:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>touch <filename>/var/account/acct</filename></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>touch /var/account/acct</userinput>
-&prompt.root; <userinput>accton <filename>/var/account/acct</filename></userinput>
+&prompt.root; <userinput>accton /var/account/acct</userinput>
-&prompt.root; <userinput>echo 'accounting_enable="YES"' &gt;&gt; <filename>/etc/rc.conf</filename></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>echo 'accounting_enable="YES"' &gt;&gt; /etc/rc.conf</userinput></screen>
<para>Une fois activée, les statistiques concernant le
<acronym>CPU</acronym>, les commandes, etc. commenceront
@@ -3491,11 +3416,11 @@ VII. References<co id="co-ref"/></programlisting>
spécifiques; par exemple:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>lastcomm ls
- <username>trhodes</username> ttyp1</userinput></screen>
+ trhodes ttyp1</userinput></screen>
<para>imprimera toute utilisation de la commande
<command>ls</command> par l'utilisateur
- <username>trhodes</username> sur le terminal
+ <systemitem class="username">trhodes</systemitem> sur le terminal
<literal>ttyp1</literal>.</para>
<para>De nombreuses autres options utiles existent et sont
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.xml
index 0a659096ed..db7c43212c 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.xml
@@ -6,88 +6,87 @@
$FreeBSD$
$Id: chapter.xml,v 1.5 2004-12-24 19:26:48 blackend Exp $
-->
-
-<chapter id="serialcomms">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="serialcomms">
<title>Serial Communications ** Traduction en Cours **</title>
- <sect1 id="serial-synopsis">
+ <sect1 xml:id="serial-synopsis">
<title>Synopsis</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="serial">
+ <sect1 xml:id="serial">
<title>Introduction</title>
- <para></para>
+ <para/>
- <sect2 id="serial-terminology">
+ <sect2 xml:id="serial-terminology">
<title>Terminology</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect2>
- <sect2 id="serial-cables-ports">
+ <sect2 xml:id="serial-cables-ports">
<title>Cables and Ports</title>
- <sect3 id="term-cables">
+ <sect3 xml:id="term-cables">
<title>Cables</title>
- <sect4 id="term-cables-null">
+ <sect4 xml:id="term-cables-null">
<title>Null-modem Cables</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="term">
+ <sect1 xml:id="term">
<title>Terminals</title>
- <sect2 id="term-uses">
+ <sect2 xml:id="term-uses">
<title>Uses and Types of Terminals</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect2>
- <sect2 id="term-config">
+ <sect2 xml:id="term-config">
<title>Configuration</title>
- <sect3 id="term-etcttys">
+ <sect3 xml:id="term-etcttys">
<title>Adding an Entry to <filename>/etc/ttys</filename></title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect3>
- <sect3 id="term-hup">
+ <sect3 xml:id="term-hup">
<title>Force <command>init</command> to Reread
<filename>/etc/ttys</filename></title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="term-debug">
+ <sect2 xml:id="term-debug">
<title>Troubleshooting Your Connection</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="dialup">
+ <sect1 xml:id="dialup">
<title>Dial-in Service</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="dialout">
+ <sect1 xml:id="dialout">
<title>Dial-out Service</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
- <sect1 id="serialconsole-setup">
+ <sect1 xml:id="serialconsole-setup">
<title>Setting Up the Serial Console</title>
- <sect2 id="serialconsole-tips">
+ <sect2 xml:id="serialconsole-tips">
<title>Tips for the Serial Console</title>
- <sect3 id="serialconsole-ddb">
+ <sect3 xml:id="serialconsole-ddb">
<title>Entering the DDB Debugger from the Serial Line</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.xml
index 83bc588601..6013fb2ae7 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.xml
@@ -6,23 +6,18 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.58
-->
-
-<chapter id="users">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="users">
+ <info><title>Gestion des comptes et des utilisateurs</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Neil</firstname>
- <surname>Blakey-Milner</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Neil</firstname><surname>Blakey-Milner</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Feb 2000 -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Gestion des comptes et des utilisateurs</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="users-synopsis">
+ <sect1 xml:id="users-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<para>FreeBSD permet &agrave; de nombreux utilisateurs d'utiliser
@@ -78,13 +73,12 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Comprendre les fondements d'&unix; et de FreeBSD (<xref
- linkend="basics"/>).</para>
+ <para>Comprendre les fondements d'&unix; et de FreeBSD (<xref linkend="basics"/>).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="users-introduction">
+ <sect1 xml:id="users-introduction">
<title>Introduction</title>
<para>Tout accès au système est effectué
@@ -129,7 +123,7 @@
<term>&ldquo;User ID (UID)&rdquo; - identifiant utilisateur</term>
<listitem>
- <para>L'UID est un nombre compris entre 0 et 65535<footnote id="users-largeuidgid">
+ <para>L'UID est un nombre compris entre 0 et 65535<footnote xml:id="users-largeuidgid">
<para>Il est possible d'utiliser pour les UID/GIDs tout
nombre inférieur &agrave; 4294967295, mais de
telles valeurs peuvent être &agrave; l'origine de
@@ -229,8 +223,8 @@
retrouve l'utilisateur quand il ouvre une session sur le
système. Une convention commune est de mettre tous les
répertoires d'utilisateurs sous
- <filename>/home/<replaceable>username</replaceable></filename>
- ou <filename>/usr/home/<replaceable>username</replaceable></filename>.
+ <filename>/home/username</filename>
+ ou <filename>/usr/home/username</filename>.
L'utilisateur pourra stocker ses fichiers personnel dans son
répertoire utilisateur et dans tout sous-répertoire
qu'il pourra y créer.</para>
@@ -253,12 +247,10 @@
</varlistentry>
</variablelist>
- <para>Il y a trois principales sortes de comptes: le <link
- linkend="users-superuser">super-utilisateur</link>, les <link
- linkend="users-system">utilisateurs système</link>,
+ <para>Il y a trois principales sortes de comptes: le <link linkend="users-superuser">super-utilisateur</link>, les <link linkend="users-system">utilisateurs système</link>,
et les <link linkend="users-user">comptes utilisateur</link>.
Le compte super-utilisateur, normalement appelé
- <username>root</username>, est utilisé pour gérer le
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, est utilisé pour gérer le
système
sans aucune limitation de privilèges. Les utilisateurs
système exécutent des services. Et enfin,
@@ -267,7 +259,7 @@
électronique, et ainsi de suite.</para>
</sect1>
- <sect1 id="users-superuser">
+ <sect1 xml:id="users-superuser">
<title>Le compte super-utilisateur</title>
<indexterm>
@@ -275,7 +267,7 @@
<secondary>super-utilisateur (root)</secondary>
</indexterm>
<para>Le compte super-utilisateur, habituellement appelé
- <username>root</username>, est préconfiguré pour
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, est préconfiguré pour
simplifier l'administration système, et ne devrait pas
être utilisé pour des tâches quotidiennes comme
l'envoi et la réception de courrier électronique,
@@ -308,7 +300,7 @@
compte du super-utilisateur.</para>
</sect1>
- <sect1 id="users-system">
+ <sect1 xml:id="users-system">
<title>Comptes système</title>
<indexterm>
@@ -325,31 +317,31 @@
<indexterm>
<primary>comptes</primary>
- <secondary><username>daemon</username></secondary>
+ <secondary><systemitem class="username">daemon</systemitem></secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>comptes</primary>
- <secondary><username>operator</username></secondary>
+ <secondary><systemitem class="username">operator</systemitem></secondary>
</indexterm>
<para>Des exemples d'utilisateurs système sont
- <username>daemon</username>, <username>operator</username>,
- <username>bind</username> (pour le serveur de noms de domaine),
- <username>news</username>, et <username>www</username>.</para>
+ <systemitem class="username">daemon</systemitem>, <systemitem class="username">operator</systemitem>,
+ <systemitem class="username">bind</systemitem> (pour le serveur de noms de domaine),
+ <systemitem class="username">news</systemitem>, et <systemitem class="username">www</systemitem>.</para>
<indexterm>
<primary>comptes</primary>
- <secondary><username>nobody</username></secondary>
+ <secondary><systemitem class="username">nobody</systemitem></secondary>
</indexterm>
- <para><username>nobody</username> est l'utilisateur sans
+ <para><systemitem class="username">nobody</systemitem> est l'utilisateur sans
privilèges générique du système.
Cependant, il est important de garder &agrave; l'esprit que plus grand
- est le nombre de services utilisant <username>nobody</username>,
+ est le nombre de services utilisant <systemitem class="username">nobody</systemitem>,
plus grand sera le nombre de fichiers et de processus associés
&agrave; cet utilisateur, et par conséquent plus grand sera le
nombre de privilèges de cet utilisateur.</para>
</sect1>
- <sect1 id="users-user">
+ <sect1 xml:id="users-user">
<title>Comptes utilisateur</title>
<indexterm>
@@ -377,7 +369,7 @@
et langues.</para>
</sect1>
- <sect1 id="users-modifying">
+ <sect1 xml:id="users-modifying">
<title>Modifier des comptes</title>
<indexterm>
@@ -431,7 +423,7 @@
</tgroup>
</informaltable>
- <sect2 id="users-adduser">
+ <sect2 xml:id="users-adduser">
<title><command>adduser</command></title>
<indexterm>
@@ -442,7 +434,7 @@
<primary><command>adduser</command></primary>
</indexterm>
<indexterm>
- <primary><filename class="directory">/usr/share/skel</filename></primary>
+ <primary><filename>/usr/share/skel</filename></primary>
</indexterm>
<indexterm><primary>répertoire de squelettes</primary></indexterm>
<para>&man.adduser.8; est un programme simple pour
@@ -497,7 +489,7 @@ Goodbye!
</note>
</sect2>
- <sect2 id="users-rmuser">
+ <sect2 xml:id="users-rmuser">
<title><command>rmuser</command></title>
<indexterm><primary><command>rmuser</command></primary></indexterm>
@@ -582,7 +574,7 @@ Removing files belonging to jru from /var/tmp/vi.recover: done.
</example>
</sect2>
- <sect2 id="users-chpass">
+ <sect2 xml:id="users-chpass">
<title><command>chpass</command></title>
<indexterm><primary><command>chpass</command></primary></indexterm>
@@ -652,11 +644,10 @@ Other information:</screen>
automatiquement, aussi spécifier <literal>yp</literal>
avant la commande n'est pas nécessaire. Si cela vous
semble confus, ne vous inquiétez pas, NIS sera
- abordé dans le chapitre <xref
- linkend="network-servers"/>.</para>
+ abordé dans le chapitre <xref linkend="network-servers"/>.</para>
</note>
</sect2>
- <sect2 id="users-passwd">
+ <sect2 xml:id="users-passwd">
<title><command>passwd</command></title>
<indexterm><primary><command>passwd</command></primary></indexterm>
@@ -708,7 +699,7 @@ passwd: done</screen>
</sect2>
- <sect2 id="users-pw">
+ <sect2 xml:id="users-pw">
<title><command>pw</command></title>
<indexterm><primary><command>pw</command></primary></indexterm>
@@ -725,7 +716,7 @@ passwd: done</screen>
</sect1>
- <sect1 id="users-limiting">
+ <sect1 xml:id="users-limiting">
<title>Mettre en place des restrictions pour les utilisateurs</title>
<indexterm><primary>restrictions pour les utilisateurs</primary></indexterm>
@@ -754,8 +745,7 @@ passwd: done</screen>
ils fournissent un moyen de
vérifier rapidement cette utilisation
sans avoir &agrave; faire des calculs &agrave; chaque fois.
- Les quotas sont abordés dans la <xref
- linkend="quotas"/>.</para>
+ Les quotas sont abordés dans la <xref linkend="quotas"/>.</para>
<para>Les autres limites de ressource comprennent les moyens de
limiter l'utilisation du CPU, de la mémoire, et les autres
@@ -775,7 +765,7 @@ passwd: done</screen>
(<literal>default</literal> par défaut), et que chaque classe
dispose d'un ensemble de capacités associées.
La forme utilisée pour ces capacités est une paire
- <literal><replaceable>nom</replaceable>=<replaceable>valeur</replaceable></literal>
+ <literal>nom=valeur</literal>
où <replaceable>nom</replaceable> est un identifiant connu et
<replaceable>valeur</replaceable> est une chaîne arbitraire
dépendante du nom. Paramétrer des classes et des
@@ -882,8 +872,7 @@ passwd: done</screen>
<secondary>filesize</secondary>
</indexterm>
<para>C'est la taille maximale du plus gros fichier qu'un utilisateur
- peut posséder. Contrairement aux <link
- linkend="quotas">quotas</link>, cette limite ne s'applique
+ peut posséder. Contrairement aux <link linkend="quotas">quotas</link>, cette limite ne s'applique
qu'aux fichiers individuellement, et non pas sur l'ensemble
lui-même de tous les fichiers que possède
un utilisateur.</para>
@@ -1067,7 +1056,7 @@ passwd: done</screen>
&man.login.conf.5;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="users-groups">
+ <sect1 xml:id="users-groups">
<title>Groupes</title>
<indexterm><primary>groupes</primary></indexterm>
@@ -1107,7 +1096,7 @@ passwd: done</screen>
<filename>/etc/group</filename> &agrave; la main, vous pouvez
utiliser la commande &man.pw.8; pour ajouter et éditer
des groupes. Par exemple, pour ajouter un groupe appelé
- <groupname>teamtwo</groupname> et ensuite vérifier qu'il existe
+ <systemitem class="groupname">teamtwo</systemitem> et ensuite vérifier qu'il existe
bien vous pouvez utiliser:</para>
<example>
@@ -1120,11 +1109,11 @@ teamtwo:*:1100:</screen>
<para>Le nombre <literal>1100</literal> ci-dessus est
l'identificateur de groupe pour le groupe
- <groupname>teamtwo</groupname>. A cet instant
- <groupname>teamtwo</groupname> n'a aucun membre, et est par
+ <systemitem class="groupname">teamtwo</systemitem>. A cet instant
+ <systemitem class="groupname">teamtwo</systemitem> n'a aucun membre, et est par
conséquent plutôt inutile. Changeons cela en ajoutant
- <username>jru</username> au groupe
- <groupname>teamtwo</groupname>.</para>
+ <systemitem class="username">jru</systemitem> au groupe
+ <systemitem class="groupname">teamtwo</systemitem>.</para>
<example>
<title>Ajouter quelqu'un dans un groupe en utilisant
@@ -1159,9 +1148,9 @@ teamtwo:*:1100:jru</screen>
uid=1001(jru) gid=1001(jru) groups=1001(jru), 1100(teamtwo)</screen>
</example>
- <para>Comme vous pouvez le voir, <username>jru</username> est membre
- des groupes <groupname>jru</groupname> et
- <groupname>teamtwo</groupname>.</para>
+ <para>Comme vous pouvez le voir, <systemitem class="username">jru</systemitem> est membre
+ des groupes <systemitem class="groupname">jru</systemitem> et
+ <systemitem class="groupname">teamtwo</systemitem>.</para>
<para>Pour plus d'information sur &man.pw.8;, voir sa page de
manuel, et pour d'information sur le format de
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.xml
index d3e6bc9bdf..09f3909abd 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.xml
@@ -13,12 +13,11 @@
$Id: chapter.xml,v 1.5 2010-09-06 08:31:48 blackend Exp $
Original revision: 1.13
-->
-
-<chapter id="vinum-vinum">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="vinum-vinum">
<title>Le gestionnaire de volume Vinum</title>
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="vinum-synopsis">
+ <sect1 xml:id="vinum-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<para>Peu importe les disques dont vous disposez, ils seront
@@ -38,18 +37,14 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="vinum-intro">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="vinum-intro">
+ <info><title>Les disques sont trop petits</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Greg</firstname>
- <surname>Lehey</surname>
- <contrib>Ecrit &agrave; l'origine par </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Greg</firstname><surname>Lehey</surname></personname><contrib>Ecrit &agrave; l'origine par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Les disques sont trop petits</title>
+
<indexterm><primary>Vinum</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Volume</primary>
@@ -102,7 +97,7 @@
Ces actions peuvent être considérées comme
étant atomiques: cela n'a aucun sens de les interrompre.</para>
- <para><anchor id="vinum-latency"/>
+ <para><anchor xml:id="vinum-latency"/>
Considérons un transfert typique d'environ 10&nbsp;KO: la
génération actuelle de disques hautes performances peuvent
positionner leurs têtes en environ 3.5&nbsp;ms. Les disques les
@@ -156,15 +151,14 @@
l'accès au disque virtuel est réparti de façon
identique sur son espace d'adressage. Quand l'accès est
limité &agrave; une petite
- zone, l'amélioration est moins marquée. <xref
- linkend="vinum-concat"/> décrit la séquence dans laquelle les
+ zone, l'amélioration est moins marquée. <xref linkend="vinum-concat"/> décrit la séquence dans laquelle les
unités sont assignées dans une organisation par
concaténation.</para>
<para>
- <figure id="vinum-concat">
+ <figure xml:id="vinum-concat">
<title>Organisation par concaténation</title>
- <graphic fileref="vinum/vinum-concat"/>
+ <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="vinum/vinum-concat"/></imageobject></mediaobject>
</figure>
</para>
@@ -214,9 +208,9 @@
organisation segmentée.</para>
<para>
- <figure id="vinum-striped">
+ <figure xml:id="vinum-striped">
<title>Organisation segmentée</title>
- <graphic fileref="vinum/vinum-striped"/>
+ <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="vinum/vinum-striped"/></imageobject></mediaobject>
</figure>
</para>
</sect1>
@@ -294,9 +288,9 @@
nombre relatif de blocs.</para>
<para>
- <figure id="vinum-raid5-org">
+ <figure xml:id="vinum-raid5-org">
<title>Organisation RAID-5</title>
- <graphic fileref="vinum/vinum-raid5-org"/>
+ <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="vinum/vinum-raid5-org"/></imageobject></mediaobject>
</figure>
</para>
@@ -312,7 +306,7 @@
correspondant sur l'ensemble des disques restants.</para>
</sect1>
- <sect1 id="vinum-objects">
+ <sect1 xml:id="vinum-objects">
<title>Objets Vinum</title>
<para>Afin de résoudre ces problèmes,
Vinum implémente une hiérarchie d'objets &agrave; quatre
@@ -456,7 +450,7 @@
<para><xref linkend="vinum-comparison"/> résume les avantages et
inconvénients de chaque type d'organisation de plex.</para>
- <table id="vinum-comparison">
+ <table xml:id="vinum-comparison">
<title>Organisations de plex Vinum</title>
<tgroup cols="5">
<thead>
@@ -494,7 +488,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="vinum-examples">
+ <sect1 xml:id="vinum-examples">
<title>Quelques exemples</title>
<para>Vinum maintient une <emphasis>base de données de
configuration</emphasis> qui décrit les objets connus pour un
@@ -590,9 +584,9 @@
dans <xref linkend="vinum-simple-vol"/>.</para>
<para>
- <figure id="vinum-simple-vol">
+ <figure xml:id="vinum-simple-vol">
<title>Un simple volume Vinum</title>
- <graphic fileref="vinum/vinum-simple-vol"/>
+ <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="vinum/vinum-simple-vol"/></imageobject></mediaobject>
</figure>
</para>
@@ -662,9 +656,9 @@
structure sous forme graphique.</para>
<para>
- <figure id="vinum-mirrored-vol">
+ <figure xml:id="vinum-mirrored-vol">
<title>Un volume Vinum en mode miroir</title>
- <graphic fileref="vinum/vinum-mirrored-vol"/>
+ <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="vinum/vinum-mirrored-vol"/></imageobject></mediaobject>
</figure>
</para>
@@ -731,9 +725,9 @@
S striped.p0.s3 State: up PO: 1536 kB Size: 128 MB</programlisting>
<para>
- <figure id="vinum-striped-vol">
+ <figure xml:id="vinum-striped-vol">
<title>Un volume Vinum segmenté</title>
- <graphic fileref="vinum/vinum-striped-vol"/>
+ <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="vinum/vinum-striped-vol"/></imageobject></mediaobject>
</figure>
</para>
@@ -746,7 +740,7 @@
<sect2>
<title>Robustesse et performances</title>
- <para><anchor id="vinum-resilience"/>Avec suffisamment de
+ <para><anchor xml:id="vinum-resilience"/>Avec suffisamment de
matériel, il est possible de créer des volumes qui
présenteront une robustesse et des performances accrues
comparés aux partitions UNIX&trade; standards. Un fichier
@@ -777,9 +771,9 @@
de ce volume.</para>
<para>
- <figure id="vinum-raid10-vol">
+ <figure xml:id="vinum-raid10-vol">
<title>Un volume Vinum en mode miroir segmenté</title>
- <graphic fileref="vinum/vinum-raid10-vol"/>
+ <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="vinum/vinum-raid10-vol"/></imageobject></mediaobject>
</figure>
</para>
</sect2>
@@ -812,8 +806,8 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Les périphériques de contrôle
- <devicename>/dev/vinum/control</devicename> et
- <devicename>/dev/vinum/controld</devicename>, qui sont
+ <filename>/dev/vinum/control</filename> et
+ <filename>/dev/vinum/controld</filename>, qui sont
respectivement utilisés par &man.vinum.8;et le
&ldquo;daemon&rdquo; Vinum.</para>
</listitem>
@@ -828,23 +822,23 @@
tradition BSD de faire précéder le nom de la lettre
<emphasis>r</emphasis>. Donc la configuration précédent
inclurait les périphériques en mode bloc
- <devicename>/dev/vinum/myvol</devicename>,
- <devicename>/dev/vinum/mirror</devicename>,
- <devicename>/dev/vinum/striped</devicename>,
- <devicename>/dev/vinum/raid5</devicename> et
- <devicename>/dev/vinum/raid10</devicename>, et les
+ <filename>/dev/vinum/myvol</filename>,
+ <filename>/dev/vinum/mirror</filename>,
+ <filename>/dev/vinum/striped</filename>,
+ <filename>/dev/vinum/raid5</filename> et
+ <filename>/dev/vinum/raid10</filename>, et les
périphériques en mode caractères
- <devicename>/dev/vinum/rmyvol</devicename>,
- <devicename>/dev/vinum/rmirror</devicename>,
- <devicename>/dev/vinum/rstriped</devicename>,
- <devicename>/dev/vinum/rraid5</devicename> et
- <devicename>/dev/vinum/rraid10</devicename>.
+ <filename>/dev/vinum/rmyvol</filename>,
+ <filename>/dev/vinum/rmirror</filename>,
+ <filename>/dev/vinum/rstriped</filename>,
+ <filename>/dev/vinum/rraid5</filename> et
+ <filename>/dev/vinum/rraid10</filename>.
Un problème évident apparaît ici: il est
possible d'avoir deux volumes appelés
<emphasis>r</emphasis> et <emphasis>rr</emphasis>, mais il y
aurait un conflit lors de la création du fichier
spécial de périphérique
- <devicename>/dev/vinum/rr</devicename>: c'est le
+ <filename>/dev/vinum/rr</filename>: c'est le
périphérique en mode caractère du volume
<emphasis>r</emphasis> ou le périphérique en mode bloc
du volume <emphasis>rr</emphasis>? Actuellement Vinum ne
@@ -853,7 +847,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Un répertoire <devicename>/dev/vinum/drive</devicename>
+ <para>Un répertoire <filename>/dev/vinum/drive</filename>
avec des entrées pour chaque disque. Ces entrées
sont en fait des liens symboliques vers les fichiers
spéciaux de périphérique de
@@ -869,9 +863,9 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Les répertoires <devicename>/dev/vinum/plex</devicename>,
- <devicename>/dev/vinum/sd</devicename>, et
- <devicename>/dev/vinum/rsd</devicename>, qui contiennent les
+ <para>Les répertoires <filename>/dev/vinum/plex</filename>,
+ <filename>/dev/vinum/sd</filename>, et
+ <filename>/dev/vinum/rsd</filename>, qui contiennent les
fichiers spéciaux de périphérique en mode bloc
pour chaque plex et les fichiers spéciaux de
périphérique en mode bloc
@@ -973,15 +967,15 @@
particulier &man.newfs.8;, qui auparavant tentait
d'interpréter la dernière lettre du nom de volume Vinum
comme un identifiant de partition. Par exemple, un disque
- peut avoir un nom comme <devicename>/dev/ad0a</devicename>$
- ou <devicename>/dev/da2h</devicename>. Ces noms
+ peut avoir un nom comme <filename>/dev/ad0a</filename>$
+ ou <filename>/dev/da2h</filename>. Ces noms
représentent respectivement la première partition
- (<devicename>a</devicename>) sur le premier (0) disque IDE
- (<devicename>ad</devicename>) la la huitième partition
- (<devicename>h</devicename>) sur le troisième (2)
- disque SCSI (<devicename>da</devicename>). En revanche,
+ (<filename>a</filename>) sur le premier (0) disque IDE
+ (<filename>ad</filename>) la la huitième partition
+ (<filename>h</filename>) sur le troisième (2)
+ disque SCSI (<filename>da</filename>). En revanche,
un volume Vinum pourra être appelé
- <devicename>/dev/vinum/concat</devicename>, un nom qui n'a
+ <filename>/dev/vinum/concat</filename>, un nom qui n'a
pas de relation avec un nom de partition.</para>
<para>Normalement, &man.newfs.8; interprète le nom du disque
@@ -1000,7 +994,7 @@ newfs: /dev/vinum/concat: can't figure out file system partition</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="vinum-config">
+ <sect1 xml:id="vinum-config">
<title>Configuration de Vinum</title>
<para>Le noyau <filename>GENERIC</filename> ne contient pas le
support Vinum. Il est possible de compiler un noyau spécial
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/virtualization/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/virtualization/chapter.xml
index bf11412fcb..e18f188f04 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/virtualization/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/virtualization/chapter.xml
@@ -6,23 +6,18 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.13
-->
-
-<chapter id="virtualization">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="virtualization">
+ <info><title>Virtualisation</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Mar 2007 -->
- </chapterinfo>
+
+ </info>
- <title>Virtualisation</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="virtualization-synopsis">
+ <sect1 xml:id="virtualization-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<para>Un logiciel de virtualisation permet l'exécution
@@ -69,13 +64,11 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Comprendre les fondements d'&unix; et de &os; (<xref
- linkend="basics"/>).</para>
+ <para>Comprendre les fondements d'&unix; et de &os; (<xref linkend="basics"/>).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Savoir comment installer &os; (<xref
- linkend="install"/>).</para></listitem>
+ <para>Savoir comment installer &os; (<xref linkend="install"/>).</para></listitem>
<listitem>
<para>Savoir comment configurer votre connexion au
@@ -89,11 +82,11 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="virtualization-guest">
+ <sect1 xml:id="virtualization-guest">
<title>&os; comme système d'exploitation
invité</title>
- <sect2 id="virtualization-guest-parallels">
+ <sect2 xml:id="virtualization-guest-parallels">
<title>Parallels sur &macos;</title>
<para><application>Parallels Desktop</application> pour &mac;
@@ -107,7 +100,7 @@
une machine virtuelle et installer le système
d'exploitation invité qu'il désire.</para>
- <sect3 id="virtualization-guest-parallels-install">
+ <sect3 xml:id="virtualization-guest-parallels-install">
<title>Installer &os; sur Parallels/&macos; X</title>
<para>La première étape pour installer &os;
@@ -241,7 +234,7 @@
</mediaobject>
</sect3>
- <sect3 id="virtualization-guest-parallels-configure">
+ <sect3 xml:id="virtualization-guest-parallels-configure">
<title>Configurer &os; sur &macos; X/Parallels</title>
<para>Après avoir installé avec succès
@@ -299,26 +292,21 @@
<literal>ifconfig_ed0="DHCP"</literal> au fichier
<filename>/etc/rc.conf</filename>. Des configurations
réseau plus avancées sont
- décrites dans le <xref
- linkend="advanced-networking"/>.</para>
+ décrites dans le <xref linkend="advanced-networking"/>.</para>
</step>
</procedure>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="virtualization-guest-xen">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="virtualization-guest-xen">
+ <info><title>&os; avec &xen; sur Linux</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Fukang</firstname>
- <surname>Chen (Loader)</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Fukang</firstname><surname>Chen (Loader)</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- <!-- Mar/Apr 2007 -->
- </sect2info>
+
+ </info>
- <title>&os; avec &xen; sur Linux</title>
+
<para>L'hyperviseur <application>&xen;</application> est un
logiciel libre de para-virtualisation qui est
@@ -332,7 +320,7 @@
&linux;. Le système d'exploitation hôte sera
une distribution &linux; Slackware.</para>
- <sect3 id="xen-slackware-dom0">
+ <sect3 xml:id="xen-slackware-dom0">
<title>Configuration de &xen; 3 sur un dom0 &linux;</title>
<procedure>
@@ -340,10 +328,8 @@
<title>Télécharger &xen; 3.0 auprès
de XenSource</title>
- <para>Récupérez l'archive <ulink
- url="http://bits.xensource.com/oss-xen/release/3.0.4-1/src.tgz/xen-3.0.4_1-src.tgz">xen-3.0.4_1-src.tgz</ulink>
- auprès de <ulink
- url="http://www.xensource.com/"></ulink>.</para>
+ <para>Récupérez l'archive <link xlink:href="http://bits.xensource.com/oss-xen/release/3.0.4-1/src.tgz/xen-3.0.4_1-src.tgz">xen-3.0.4_1-src.tgz</link>
+ auprès de <uri xlink:href="http://www.xensource.com/">http://www.xensource.com/</uri>.</para>
</step>
<step>
@@ -412,27 +398,25 @@ Domain-0 0 256 1 r----- 54452.9</sc
<para>Téléchargez le noyau pour domU &os; pour
<application>&xen; 3.0</application> et l'image disque
- auprès de <ulink
- url="http://www.fsmware.com/">http://www.fsmware.com/</ulink></para>
+ auprès de <link xlink:href="http://www.fsmware.com/">http://www.fsmware.com/</link></para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/kernel-current">kernel-current</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/kernel-current">kernel-current</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/mdroot-7.0.bz2">mdroot-7.0.bz2</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/mdroot-7.0.bz2">mdroot-7.0.bz2</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/config/xmexample1.bsd">xmexample1.bsd</ulink></para>
+ <para><link xlink:href="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/config/xmexample1.bsd">xmexample1.bsd</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Placez le fichier de configuration
<filename>xmexample1.bsd</filename> dans le
- répertoire <filename
- class="directory">/etc/xen/</filename> et modifiez les
+ répertoire <filename>/etc/xen/</filename> et modifiez les
entrées relatives &agrave; l'emplacement du noyau
et de l'image disque. Cela devrait donner quelque chose
comme:</para>
@@ -547,7 +531,7 @@ kmacy@freebsd7.gateway.2wire.net:/usr/home/kmacy/p4/freebsd7_xen3/src/sys/i386-x
<para>Le réseau peut maintenant être
configuré sur le domaine domU. Le domaine domU
&os; utilisera une interface spécifique
- appelée <devicename>xn0</devicename>:</para>
+ appelée <filename>xn0</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig xn0 10.10.10.200 netmask 255.0.0.0</userinput>
&prompt.root; <userinput>ifconfig</userinput>
@@ -618,21 +602,20 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="virtualization-guest-virtualpc">
+ <sect2 xml:id="virtualization-guest-virtualpc">
<title>Virtual PC sur &windows;</title>
<para><application>Virtual PC</application> pour &windows; est
un logiciel &microsoft; librement
téléchargeable. Consultez la page concernant la
- <ulink
- url="http://www.microsoft.com/windows/downloads/virtualpc/sysreq.mspx">configuration
- minimale requise</ulink>. Une fois <application>Virtual
+ <link xlink:href="http://www.microsoft.com/windows/downloads/virtualpc/sysreq.mspx">configuration
+ minimale requise</link>. Une fois <application>Virtual
PC</application> installé sous &microsoft.windows;,
l'utilisateur doit configurer une machine virtuelle puis
installer le système d'exploitation invité
désiré.</para>
- <sect3 id="virtualization-guest-virtualpc-install">
+ <sect3 xml:id="virtualization-guest-virtualpc-install">
<title>Installer &os; sous Virtual
PC/&microsoft.windows;</title>
@@ -777,7 +760,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
</mediaobject>
</sect3>
- <sect3 id="virtualization-guest-virtualpc-configure">
+ <sect3 xml:id="virtualization-guest-virtualpc-configure">
<title>Configuration de &os; sous
&microsoft.windows;/Virtual PC</title>
@@ -836,21 +819,20 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
<literal>ifconfig_de0="DHCP"</literal> au fichier
<filename>/etc/rc.conf</filename>. Des configurations
réseau plus avancées sont
- présentées dans le <xref
- linkend="advanced-networking"/>.</para>
+ présentées dans le <xref linkend="advanced-networking"/>.</para>
</step>
</procedure>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="virtualization-guest-vmware">
+ <sect2 xml:id="virtualization-guest-vmware">
<title>VMware sur &windows;/&mac;/&linux;</title>
<para>Cette section n'est pas encore écrite.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="virtualization-host">
+ <sect1 xml:id="virtualization-host">
<title>&os; comme système d'exploitation hôte</title>
<para>Actuellement, &os; en tant que système d'exploitation
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.xml
index 6a49b82196..a0817aeca8 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.xml
@@ -6,26 +6,18 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.189
-->
-
-<chapter id="x11">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="x11">
+ <info><title>Le système X Window</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Ken</firstname>
- <surname>Tom</surname>
- <contrib>Mis &agrave; jour pour le serveur X11 d'X.Org par </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Ken</firstname><surname>Tom</surname></personname><contrib>Mis &agrave; jour pour le serveur X11 d'X.Org par </contrib></author>
+ <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Le système X Window</title>
+
&trans.a.fonvieille;
- <sect1 id="x11-synopsis">
+ <sect1 xml:id="x11-synopsis">
<title>Synopsis</title>
<para>FreeBSD utilise X11 pour fournir aux
@@ -51,12 +43,10 @@
d'anciennes versions de &os; où
<application>&xfree86;</application> était la distribution
X11 par défaut) ou d'anciennes versions de <application>&xorg;</application>, il est toujours possible de consulter les
- versions archivées de ce manuel &agrave; l'adresse <ulink
- url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>.</para>
+ versions archivées de ce manuel &agrave; l'adresse <uri xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/doc/">http://docs.FreeBSD.org/doc/</uri>.</para>
<para>Pour plus d'informations sur le matériel vidéo
- supporté par X11, consultez le site d'<ulink
- url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink>.</para>
+ supporté par X11, consultez le site d'<link xlink:href="http://www.x.org/">&xorg;</link>.</para>
<para>Après la lecture de ce chapitre, vous connaîtrez:</para>
<itemizedlist>
@@ -87,7 +77,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="x-understanding">
+ <sect1 xml:id="x-understanding">
<title>Comprendre X</title>
<para>Utiliser X pour la première fois peut être en
@@ -355,7 +345,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="x-install">
+ <sect1 xml:id="x-install">
<title>Installer X11</title>
<para><application>&xorg;</application> est l'implémentation
@@ -412,18 +402,13 @@
de travail productif.</para>
</sect1>
- <sect1 id="x-config">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="x-config">
+ <info><title>Configuration d'X11</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christopher</firstname>
- <surname>Shumway</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- <!-- July 2001 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Christopher</firstname><surname>Shumway</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Configuration d'X11</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>&xorg;</primary></indexterm>
@@ -496,7 +481,7 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -configure</userinput></screen>
<para>Cela générera, dans le répertoire
- <filename class="directory">/root</filename>,
+ <filename>/root</filename>,
un squelette de fichier de
configuration pour X11 appelé
<filename>xorg.conf.new</filename> (que vous utilisiez
@@ -694,7 +679,7 @@ EndSection</programlisting>
<para>La configuration avec les circuits intégrés
graphiques &intel; i810 nécessite
- <devicename>agpgart</devicename> l'interface de programmation AGP
+ <filename>agpgart</filename> l'interface de programmation AGP
pour X11 afin de piloter la carte. Consultez la page de
manuel du pilote &man.agp.4; pour plus d'information.</para>
@@ -806,19 +791,15 @@ EndSection</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="x-fonts">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="x-fonts">
+ <info><title>Utilisation des polices de caractères sous X11</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Murray</firstname><surname>Stokely</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Utilisation des polices de caractères sous X11</title>
+ </info>
+
- <sect2 id="type1">
+ <sect2 xml:id="type1">
<title>Polices de caractères Type1</title>
<para>Les polices de caractères livrées par
défaut avec X11 sont loin
@@ -831,11 +812,10 @@ EndSection</programlisting>
Type1 (&postscript;) gratuites, de hautes qualités qui peuvent
être aisément utilisées avec
X11. Par exemple, la collection de polices de caractères
- URW (<filename role="package">x11-fonts/urwfonts</filename>)
+ URW (<package>x11-fonts/urwfonts</package>)
comprend une version haute qualité des polices de
caractères standards type1 (<trademark class="registered">Times Roman</trademark>, <trademark class="registered">Helvetica</trademark>, <trademark class="registered">Palatino</trademark>
- et autres). La collection Freefonts (<filename
- role="package">x11-fonts/freefonts</filename>) comprend beaucoup
+ et autres). La collection Freefonts (<package>x11-fonts/freefonts</package>) comprend beaucoup
plus de polices de caractères, mais la plupart d'entre elles sont
destinées &agrave; être utilisées avec des logiciels
graphiques comme <application>The Gimp</application>, et ne sont pas
@@ -844,8 +824,7 @@ EndSection</programlisting>
X11 peut être configuré
pour utiliser les polices de caractères &truetype; avec un minimum
d'effort. Pour plus de détails &agrave; ce sujet,
- consultez la page de manuel &man.X.7; ou la <link
- linkend="truetype">section sur les polices
+ consultez la page de manuel &man.X.7; ou la <link linkend="truetype">section sur les polices
de caractères &truetype;</link>.</para>
<para>Pour installer les collections de polices de caractères
@@ -878,11 +857,10 @@ EndSection</programlisting>
par l'intermédiaire d'un gestionnaire de session graphique comme
<application>XDM</application>). Une troisième méthode
est d'utiliser le nouveau fichier <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>:
- voir la section sur l'<link
- linkend="antialias">anticrénelage</link>.</para>
+ voir la section sur l'<link linkend="antialias">anticrénelage</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="truetype">
+ <sect2 xml:id="truetype">
<title>Polices de caractères &truetype;</title>
<indexterm><primary>TrueType Fonts</primary></indexterm>
@@ -916,16 +894,14 @@ EndSection</programlisting>
d'affichage des polices d'X sache que de nouveaux fichiers ont
été
installés. <application>ttmkfdir</application> est disponible
- dans le catalogue des logiciels portés de FreeBSD sous <filename
- role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>.</para>
+ dans le catalogue des logiciels portés de FreeBSD sous <package>x11-fonts/ttmkfdir</package>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
&prompt.root; <userinput>ttmkfdir -o fonts.dir</userinput></screen>
<para>Maintenant ajoutez le répertoire des polices &truetype; au
chemin des polices de caractères. Cela est identique &agrave;
- ce qui est décrit ci-dessus pour les polices <link
- linkend="type1">Type1</link>, c'est &agrave; dire, utiliser</para>
+ ce qui est décrit ci-dessus pour les polices <link linkend="type1">Type1</link>, c'est &agrave; dire, utiliser</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
@@ -944,18 +920,13 @@ EndSection</programlisting>
auront un rendu bien meilleur maintenant.</para>
</sect2>
- <sect2 id="antialias">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="antialias">
+ <info><title>Polices de caractères anticrénelage</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Joe Marcus</firstname>
- <surname>Clarke</surname>
- <contrib>Mis &agrave; jour par </contrib>
- <!-- May 2003 -->
- </author>
+ <author><personname><firstname>Joe Marcus</firstname><surname>Clarke</surname></personname><contrib>Mis &agrave; jour par </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
- <title>Polices de caractères anticrénelage</title>
+ </info>
+
<indexterm><primary>polices de caractères
anticrénelage</primary></indexterm>
@@ -968,9 +939,8 @@ EndSection</programlisting>
était relativement lourde avant l'arrivée
d'<application>&xfree86;</application> 4.3.0. Depuis
<application>&xfree86;</application> 4.3.0, toutes les polices
- sous X11 se trouvant dans les répertoires <filename
- class="directory">/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> et
- <filename class="directory">~/.fonts/</filename> sont
+ sous X11 se trouvant dans les répertoires <filename>/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> et
+ <filename>~/.fonts/</filename> sont
automatiquement disponibles pour l'anticrénelage avec
les applications compatibles Xft. Toutes les applications ne
sont pas compatibles Xft, mais de nombreuses ont
@@ -1013,10 +983,8 @@ EndSection</programlisting>
<para>Comme précisé précédemment,
l'ensemble des polices de caractères du
- répertoire <filename
- class="directory">/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> comme du
- répertoire <filename
- class="directory">~/.fonts/</filename> sont disponibles pour
+ répertoire <filename>/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> comme du
+ répertoire <filename>~/.fonts/</filename> sont disponibles pour
les applications compatibles Xft. Si vous désirez
ajouter un autre répertoire en dehors des ces deux
l&agrave;, ajoutez une ligne similaire &agrave; la suivante au
@@ -1127,8 +1095,7 @@ EndSection</programlisting>
défaut avec X11 n'est
pas très adapté pour l'anticrénelage. Un
bien meilleur ensemble de fontes peut être trouvé
- dans le catalogue des logiciels portés: <filename
- role="package">x11-fonts/bitstream-vera</filename>. Ce
+ dans le catalogue des logiciels portés: <package>x11-fonts/bitstream-vera</package>. Ce
logiciel installera un fichier
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename> si ce
dernier n'existe pas déj&agrave;. Si le fichier
@@ -1197,29 +1164,24 @@ EndSection</programlisting>
anticrénelées.
GTK+ et <application>GNOME</application> peuvent également
faire usage de l'anticrénelage via le système
- <quote>Font</quote> (voir la <xref
- linkend="x11-wm-gnome-antialias"/> pour plus de détails).
+ <quote>Font</quote> (voir la <xref linkend="x11-wm-gnome-antialias"/> pour plus de détails).
Par défaut, <application>Mozilla</application> 1.2 et
versions suivantes utiliseront automatiquement
l'anticrénelage. Pour désactiver cette
caractéristique, recompilez
<application>Mozilla</application> avec le paramètre
- <makevar>-DWITHOUT_XFT</makevar>.</para>
+ <varname>-DWITHOUT_XFT</varname>.</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="x-xdm">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="x-xdm">
+ <info><title>Le gestionnaire de procédures de connexions graphiques
+ - &ldquo;X Display Manager&rdquo;</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Seth</firstname>
- <surname>Kingsley</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Seth</firstname><surname>Kingsley</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect1info>
- <title>Le gestionnaire de procédures de connexions graphiques
- - &ldquo;X Display Manager&rdquo;</title>
+ </info>
+
<sect2>
<title>Généralités</title>
@@ -1244,8 +1206,7 @@ EndSection</programlisting>
<para>Il faut voir <application>XDM</application> comme
fournissant les mêmes fonctionnalités &agrave;
- l'utilisateur que l'utilitaire &man.getty.8; (voir la <xref
- linkend="term-config"/> pour plus de détails).
+ l'utilisateur que l'utilitaire &man.getty.8; (voir la <xref linkend="term-config"/> pour plus de détails).
C'est &agrave; dire, qu'il exécute les ouvertures de session sur
le système sur lequel on se connecte et lance alors une session
au nom de l'utilisateur (généralement un gestionnaire de
@@ -1263,14 +1224,13 @@ EndSection</programlisting>
<para>Le &ldquo;daemon&rdquo; d'<application>XDM</application> est
<filename>/usr/local/bin/xdm</filename>. Ce programme peut être
lancé &agrave; n'importe quel moment en tant que
- <username>root</username> et il s'occupera de la gestion d'X sur
+ <systemitem class="username">root</systemitem> et il s'occupera de la gestion d'X sur
la machine locale. Si <application>XDM</application> doit être
exécuté &agrave; chaque démarrage de la machine,
une manière pratique
de le faire est d'ajouter une entrée dans
<filename>/etc/ttys</filename>. Pour plus d'informations sur le
- format et l'utilisation de ce fichier, consultez la <xref
- linkend="term-etcttys"/>. Il existe une ligne dans le fichier
+ format et l'utilisation de ce fichier, consultez la <xref linkend="term-etcttys"/>. Il existe une ligne dans le fichier
<filename>/etc/ttys</filename> de défaut pour exécuter le
&ldquo;daemon&rdquo; <application>XDM</application> sur un
terminal virtuel:</para>
@@ -1280,8 +1240,7 @@ EndSection</programlisting>
<para>Par défaut cette entrée est désactivée;
afin de la réactiver modifiez le cinquième champ de
<literal>off</literal> &agrave; <literal>on</literal> et relancez
- &man.init.8; en utilisant les indications de la <xref
- linkend="term-hup"/>. Le premier champ, le nom du terminal que
+ &man.init.8; en utilisant les indications de la <xref linkend="term-hup"/>. Le premier champ, le nom du terminal que
ce programme gérera, est <literal>ttyv8</literal>. Cela
signifie que <application>XDM</application> démarrera sur le
neuvième terminal virtuel.</para>
@@ -1490,19 +1449,15 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="x11-wm">
- <sect1info>
+ <sect1 xml:id="x11-wm">
+ <info><title>Environnements de travail</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Valentino</firstname>
- <surname>Vaschetto</surname>
- <contrib>Contribution de </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Valentino</firstname><surname>Vaschetto</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
<!-- June 2001 -->
</authorgroup>
- </sect1info>
+ </info>
- <title>Environnements de travail</title>
+
<para>Cette section décrit les différents
environnements de travail disponibles pour X sous FreeBSD. Le
@@ -1512,10 +1467,10 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
<application>KDE</application> ou
<application>GNOME</application>.</para>
- <sect2 id="x11-wm-gnome">
+ <sect2 xml:id="x11-wm-gnome">
<title>GNOME</title>
- <sect3 id="x11-wm-gnome-about">
+ <sect3 xml:id="x11-wm-gnome-about">
<title>A propos de GNOME</title>
<indexterm><primary>GNOME</primary></indexterm>
@@ -1535,15 +1490,14 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
graphique que fournit <application>GNOME</application>.
Plus d'information concernant
<application>GNOME</application> sous FreeBSD peut être
- trouvé sur le site du <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/gnome">Projet FreeBSD
- GNOME</ulink>. Le site contient également des FAQs
+ trouvé sur le site du <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/gnome">Projet FreeBSD
+ GNOME</link>. Le site contient également des FAQs
très complètes sur l'installation, la
configuration, et l'administration de
<application>GNOME</application>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="x11-wm-gnome-install">
+ <sect3 xml:id="x11-wm-gnome-install">
<title>Installer GNOME</title>
<para>Ce logiciel peut être facilement installé
@@ -1626,7 +1580,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
<application>KDE</application>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="x11-wm-gnome-antialias">
+ <sect3 xml:id="x11-wm-gnome-antialias">
<title>Polices de caractères anticrénelage avec
GNOME</title>
@@ -1638,8 +1592,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
&ldquo;RENDER&ldquo;. GTK+ 2.0 et suivant (la boîte &agrave;
outils utilisé par <application>GNOME</application>) peuvent
utiliser cette fonctionnalité. La configuration
- de l'anticrénelage est décrite dans la <xref
- linkend="antialias"/>. Aussi, avec des logiciels &agrave;
+ de l'anticrénelage est décrite dans la <xref linkend="antialias"/>. Aussi, avec des logiciels &agrave;
jour, l'anticrénelage est possible dans l'environnement
de travail <application>GNOME</application>. Aller dans le
menu
@@ -1658,11 +1611,11 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="x11-wm-kde">
+ <sect2 xml:id="x11-wm-kde">
<title>KDE</title>
<indexterm><primary>KDE</primary></indexterm>
- <sect3 id="x11-wm-kde-about">
+ <sect3 xml:id="x11-wm-kde-about">
<title>A propos de KDE</title>
<para><application>KDE</application> est un environnement de
@@ -1697,12 +1650,11 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
qui est un solide concurrent aux autres navigateurs web
sous &unix;. Plus d'information sur
<application>KDE</application> peut être trouvé sur le
- <ulink url="http://www.kde.org/">site de KDE</ulink>. Pour
+ <link xlink:href="http://www.kde.org/">site de KDE</link>. Pour
des informations et des ressources spécifiques &agrave;
l'utilisation de <application>KDE</application> sous
- FreeBSD, consultez le site de l'<ulink
- url="http://freebsd.kde.org/">équipe
- KDE sur FreeBSD</ulink>.</para>
+ FreeBSD, consultez le site de l'<link xlink:href="http://freebsd.kde.org/">équipe
+ KDE sur FreeBSD</link>.</para>
<para>Il existe deux versions de
<application>KDE</application> sous &os;. La version 3
@@ -1714,7 +1666,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
paire.</para>
</sect3>
- <sect3 id="x11-wm-kde-install">
+ <sect3 xml:id="x11-wm-kde-install">
<title>Installer KDE</title>
<para>Juste comme avec <application>GNOME</application> ou tout
@@ -1781,7 +1733,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="x11-wm-kde-details">
+ <sect2 xml:id="x11-wm-kde-details">
<title>Plus de détails sur KDE</title>
<para>Maintenant que <application>KDE</application> est
@@ -1802,7 +1754,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
techniques qui sont difficiles &agrave; apprendre par une exploration
au hasard.</para>
- <sect3 id="x11-wm-kde-kdm">
+ <sect3 xml:id="x11-wm-kde-kdm">
<title>Le gestionnaire d'affichage de KDE</title>
<indexterm><primary>KDE</primary>
@@ -1837,9 +1789,9 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="x11-wm-xfce">
+ <sect2 xml:id="x11-wm-xfce">
<title>XFce</title>
- <sect3 id="x11-wm-xfce-about">
+ <sect3 xml:id="x11-wm-xfce-about">
<title>A propos d'XFce</title>
<para><application>XFce</application> est un environnement de
@@ -1874,10 +1826,9 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
</itemizedlist>
<para>Plus d'information sur <application>XFce</application>
- peut être trouvé sur le <ulink
- url="http://www.xfce.org/">site d'XFce</ulink>.</para>
+ peut être trouvé sur le <link xlink:href="http://www.xfce.org/">site d'XFce</link>.</para>
</sect3>
- <sect3 id="x11-wm-xfce-install">
+ <sect3 xml:id="x11-wm-xfce-install">
<title>Installer XFce</title>
<para>Une version pré-compilée
@@ -1904,13 +1855,11 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
travail. Comme précédemment, si un gestionnaire
d'affichage comme <application>XDM</application> est utilisé,
créez un fichier <filename>.xsession</filename>, comme
- décrit dans la section sur <link
- linkend="x11-wm-gnome">GNOME</link>, mais avec la commande
+ décrit dans la section sur <link linkend="x11-wm-gnome">GNOME</link>, mais avec la commande
<filename>/usr/local/bin/startxfce4</filename>; ou configurez
le gestionnaire d'affichage pour permettre la sélection d'un
environnement de travail au moment de la connexion, comme
- expliqué dans la section sur <link
- linkend="x11-wm-kde-kdm">kdm</link>.</para>
+ expliqué dans la section sur <link linkend="x11-wm-kde-kdm">kdm</link>.</para>
</sect3>
</sect2>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml
index 8f3a4c9d72..4da917bc3b 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
@@ -9,13 +8,12 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.401
-->
-
-<book lang='fr'>
- <bookinfo>
- <title>Le guide du créateur de ports</title>
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Le guide du créateur de ports</title>
+
<authorgroup>
- <corpauthor>Le projet de documentation FreeBSD</corpauthor>
+ <author><orgname>Le projet de documentation FreeBSD</orgname></author>
</authorgroup>
<pubdate>Avril 2000</pubdate>
@@ -36,17 +34,17 @@
<abstract>
<para>N.d.T.: La version française est publiée sur le
- <ulink url="http://www.freebsd-fr.org/">serveur World Wide Web du groupe
+ <link xlink:href="http://www.freebsd-fr.org/">serveur World Wide Web du groupe
de traduction en langue française de la documentation de
- FreeBSD</ulink>.</para>
+ FreeBSD</link>.</para>
<para>N.d.T.: Contactez la &a.fr-doc; si vous voulez collaborer &agrave;
la traduction.</para>
&trans.a.gioria;
</abstract>
- </bookinfo>
+ </info>
- <chapter id="why-port">
+ <chapter xml:id="why-port">
<title>Introduction</title>
&trans.a.gioria;
@@ -63,7 +61,7 @@
</chapter>
- <chapter id="own-port">
+ <chapter xml:id="own-port">
<title>Créez vous même votre port</title>
&trans.a.gioria;
@@ -82,7 +80,7 @@
spécifiques sur la &a.ports;.</para>
<note>
- <para>Seule une fraction des variables (<makevar><replaceable>VAR</replaceable></makevar>)
+ <para>Seule une fraction des variables (<varname><replaceable>VAR</replaceable></varname>)
qui peuvent êtres remplacées sont mentionnées dans ce document.
La plupart (si ce n'est toutes), sont documentées au début du
fichier <filename>/usr/ports/Mk/bsd.port.mk</filename>; celles qui ne le sont pas
@@ -94,77 +92,77 @@
</note>
</chapter>
- <chapter id="quick-porting">
+ <chapter xml:id="quick-porting">
<title>Portage simple ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
- <chapter id="slow">
+ <chapter xml:id="slow">
<title>Portage complexe ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
- <chapter id="porting-masterdir">
- <title><makevar>MASTERDIR ** Traduction en Cours **</makevar></title>
+ <chapter xml:id="porting-masterdir">
+ <title><varname>MASTERDIR ** Traduction en Cours **</varname></title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
- <chapter id="shared">
+ <chapter xml:id="shared">
<title>Les versions des librairies partagées ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
- <chapter id="porting-manpages">
+ <chapter xml:id="porting-manpages">
<title>Pages de manuel ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
- <chapter id="porting-motif">
+ <chapter xml:id="porting-motif">
<title>Portage nécessitant Motif ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
- <chapter id="x11-fonts">
+ <chapter xml:id="x11-fonts">
<title>Polices de caractères X11 ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
- <chapter id="porting-info">
+ <chapter xml:id="porting-info">
<title>Fichiers Info ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
- <chapter id="pkg-files">
- <title>Les fichiers <filename>pkg-<replaceable>*</replaceable></filename> ** Traduction en Cours **</title>
+ <chapter xml:id="pkg-files">
+ <title>Les fichiers <filename>pkg-*</filename> ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
- <chapter id="testing">
+ <chapter xml:id="testing">
<title>Test de votre port ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
- <chapter id="port-upgrading">
+ <chapter xml:id="port-upgrading">
<title>Mise &agrave; jour du port ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
- <chapter id="porting-dads">
+ <chapter xml:id="porting-dads">
<title>Bonnes pratiques et mauvaises pratiques ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
- <chapter id="porting-samplem">
+ <chapter xml:id="porting-samplem">
<title>Example de fichier <filename>Makefile</filename>** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
- <chapter id="porting-autoplist">
+ <chapter xml:id="porting-autoplist">
<title>Création automatique de la packing-liste ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
- <chapter id="changes">
+ <chapter xml:id="changes">
<title>Changements sur ce document et le système des ports ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent b/fr_FR.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent
index eb42f44160..91bb3643f2 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/share/xml/glossary.ent
@@ -7,8 +7,7 @@
$FreeBSD$
Original Revision: 1.5
-->
-
-<glossary status="draft" id="freebsd-glossary">
+<glossary xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" status="draft" xml:id="freebsd-glossary">
<title>Glossaire &os;</title>
<para>Ce glossaire définit des termes et des acronymes
spécifiques &agrave; &os;.</para>
@@ -16,7 +15,7 @@
<glossdiv>
<title>B</title>
- <glossentry id="bsd">
+ <glossentry xml:id="bsd">
<glossterm>Berkeley Software Distribution</glossterm>
<acronym>BSD</acronym>
<glossdef>
@@ -28,14 +27,13 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="bikeshed">
+ <glossentry xml:id="bikeshed">
<glossterm>Bikeshed Building</glossterm>
<glossdef>
<para>Un phénomène selon lequel beaucoup de gens
donnent leur opinion sur un sujet trivial, tandis qu&apos;un sujet
complexe n&apos;est que peu ou pas du tout débattu.
- Consultez la <ulink
- url="../faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">FAQ</ulink> pour
+ Consultez la <link xlink:href="../faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">FAQ</link> pour
l&apos;origine de ce terme.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -49,13 +47,12 @@
<glossdiv>
<title>K</title>
- <glossentry id="kse">
+ <glossentry xml:id="kse">
<glossterm>Kernel Scheduler Entities</glossterm>
<acronym>KSE</acronym>
<glossdef>
<para>Un système de threading supporté par le
- noyau. Consultez la <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/kse">page du projet</ulink> pour
+ noyau. Consultez la <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/kse">page du projet</link> pour
plus de détails.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -69,7 +66,7 @@
<glossdiv>
<title>M</title>
- <glossentry id="mfc">
+ <glossentry xml:id="mfc">
<glossterm>Merge From Current</glossterm>
<acronym>MFC</acronym>
<glossdef>
@@ -79,7 +76,7 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mfs">
+ <glossentry xml:id="mfs">
<glossterm>Merge From Stable</glossterm>
<acronym>MFS</acronym>
<glossdef>
@@ -114,7 +111,7 @@
<glossdiv>
<title>P</title>
- <glossentry id="pola">
+ <glossentry xml:id="pola">
<glossterm>Principle Of Least Astonishment</glossterm>
<acronym>POLA</acronym>
<glossdef>