diff options
author | Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> | 2012-10-01 09:53:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> | 2012-10-01 09:53:01 +0000 |
commit | b4346b9b2dfe86a97907573086dff096850dcb1d (patch) | |
tree | 9b951977cbd22dada9b868ac83b1d56791ea3859 /ja_JP.eucJP/htdocs/docproj/docproj.xml | |
parent | bee5d224febbeba11356aa848006a4f5f9e24b30 (diff) | |
download | doc-b4346b9b2dfe86a97907573086dff096850dcb1d.tar.gz doc-b4346b9b2dfe86a97907573086dff096850dcb1d.zip |
- Rename .sgml files to .xml
- Reflect the rename in referencing files
Approved by: doceng (implicit)
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=39631
Diffstat (limited to 'ja_JP.eucJP/htdocs/docproj/docproj.xml')
-rw-r--r-- | ja_JP.eucJP/htdocs/docproj/docproj.xml | 104 |
1 files changed, 104 insertions, 0 deletions
diff --git a/ja_JP.eucJP/htdocs/docproj/docproj.xml b/ja_JP.eucJP/htdocs/docproj/docproj.xml new file mode 100644 index 0000000000..33b07b52c3 --- /dev/null +++ b/ja_JP.eucJP/htdocs/docproj/docproj.xml @@ -0,0 +1,104 @@ +<?xml version="1.0" encoding="euc-jp"?> +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN" +"http://www.FreeBSD.org/XML/doc/share/sgml/xhtml10-freebsd.dtd" [ +<!ENTITY title "FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクト"> +]> +<!-- $FreeBSD$ --> +<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project --> +<!-- Original revision: 1.21 --> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> + <title>&title;</title> + + <cvs:keyword xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS">$FreeBSD$</cvs:keyword> + </head> + + <body class="navinclude.docs"> + + <h2>概観</h2> + + <p>今まで触れたことのない、複雑なオペレーティングシステムとつきあうのは、 + その OS の GUI がどんなに華やかであっても、いつだって難しい作業です。 + そして、それは FreeBSD でも何ら異なるところはありません.</p> + + <p>確かに、BSD Unix (と、もっと広範な意味での &unix;) + に関する書籍はたくさん存在します。 + しかし、FreeBSD には FreeBSD なりの独特な機能や手続き、 + クセがあります。 + </p> + + <p>それに加えて、 + Unix-like なオペレーティングシステムに触れるのは FreeBSD + が初めてだというユーザもたくさん存在します。 + ですから、 + 質の良い正確なドキュメンテーションが利用可能であることがもっとも大切なのです。 + </p> + + <p>FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクトは、 + ユーザがこの隔たりを埋めるのを助けるために存在します。 + プロジェクトには二種類の作業が存在します。</p> + + <ol> + <li><p>ドキュメンテーションプロジェクトのメンバは、 + ドキュメンテーションを書き、 + <em>FreeBSD ドキュメンテーション集</em>の一部として寄託します。 + </p></li> + + <li><p>ドキュメンテーションプロジェクトのメンバは、 + <em>FreeBSD ドキュメンテーション集</em>の体裁や構成について議論し、 + 編集を加えます。</p></li> + </ol> + + <table class="tblbasic"> + <tbody> + <tr> + <td><h2 align="center"><a href="current.html"> + 進行中のプロジェクト</a></h2> + + <p>現在、ドキュメンテーションの努力の一環として、 + 幾つもプロジェクトが<em>進行中です</em>。 + リストに目を通して、 + <b>あなた</b>にもできることがないかどうか調べてみてください。 + </p></td> + + </tr> + </tbody> + </table> + + <h2><a href="who.html"> + 我々は何者か、どうしたら参加できるのか</a></h2> + + <p>このページでは、 + どのような人々がドキュメンテーションプロジェクトを構成しているのか、 + どうやったらあなたも参加できるのか説明しています。</p> + + <h2><a href="doc-set.html">FreeBSD ドキュメンテーション集</a></h2> + + <p>このページでは、FreeBSD ドキュメンテーション集の構成と、 + ドキュメンテーションプロジェクトが、 + それぞれの要素に対して行っている作業について概説しています。</p> + + <h2><a href="sgml.html"> + SGML とドキュメンテーションプロジェクト</a></h2> + + <p>プロジェクトはドキュメンテーションのために SGML + を使用しています。このページでは、 + SGML でドキュメンテーションをつくる方法を概説し、 + 興味を持った読み手に、SGML に関する更なるリソースを教えています。</p> + + <h2><a href="submitting.html"> + ドキュメンテーションを寄託する</a></h2> + + <p>ドキュメンテーションを寄託するのは、 + プロジェクトに参加する最良の方法であり、 + FreeBSD の使用をより簡単にする助けでもあります。 + このページでは、寄託したドキュメントがすぐに査読を受けられるような、 + 最良の寄託法を説明しています。</p> + + <h2><a href="translations.html">翻訳</a></h2> + <p>FreeBSD のドキュメンテーション、Web ページ、ハンドブック、 + マニュアルページと FAQ の翻訳です。</p> + + </body> +</html> |