diff options
author | Remko Lodder <remko@FreeBSD.org> | 2005-01-10 21:29:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Remko Lodder <remko@FreeBSD.org> | 2005-01-10 21:29:15 +0000 |
commit | 5f66e15add755acce4a1082bedf8625939f36a20 (patch) | |
tree | 2f2c95782b78d26fae8587b7226dbde7ead49ce6 /nl_NL.ISO8859-1/books/handbook | |
parent | d9fc66bba236c5ad7328acb562df1a1cc6584d3c (diff) | |
download | doc-5f66e15add755acce4a1082bedf8625939f36a20.tar.gz doc-5f66e15add755acce4a1082bedf8625939f36a20.zip |
Import the eresources chapter based on revision 1.162
Obtained from: The FreeBSD Dutch Documentation Project
Approved by: simon (mentor)
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=23502
Diffstat (limited to 'nl_NL.ISO8859-1/books/handbook')
-rw-r--r-- | nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml | 1851 |
1 files changed, 1828 insertions, 23 deletions
diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml b/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml index 35e8f76d92..54321a3c46 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml +++ b/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml @@ -2,76 +2,1881 @@ The FreeBSD Dutch Documentation Project $FreeBSD$ + $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.17 2005/01/09 21:56:37 remko Exp $ + Gebaseerd op: 1.162 + Vertaald door: Siebrand Mazeland --> <appendix id="eresources"> - <title>* Bronnen op het internet</title> + <title>Bronnen op Internet</title> + + <para>Door de snelle ontwikkeling van &os; zijn gedrukte media niet + zo praktisch om de laatste ontwikkelingen te volgen. Elektronische + bronnen zijn de beste, en vaak de enige, om op de hoogte te blijven + van de laatste ontwikkelingen. Omdat &os; draait op de inzet van + vrijwilligers, is de gebruikersgemeenschap vaak een soort + <quote>technische ondersteuningsgroep</quote>, die heeft ontdekt + dat e–mail en USENET de meeste effectieve manieren zijn om de + gebruikersgemeenschap te bereiken.</para> + + <para>Hieronder staan de meest belangrijke contactmogelijkheden met + de &os; gebruikersgemeenschap beschreven. Mochten er andere + bronnen zijn die hier niet beschreven zijn, laat die dan weten aan + de &a.doc;, zodat ze hier ook beschreven kunnen worden.</para> <sect1 id="eresources-mail"> - <title>* Mailing lijsten</title> + <title>Mailinglijsten</title> + + <para>Hoewel veel van de ontwikkelaars van &os; USENET lezen, kan + niet altijd gegarandeerd worden dat vragen die in een van de + groepen binnen <literal>comp.unix.bsd.freebsd.*</literal> gesteld + worden, op tijd beantwoord worden - als ze al beantwoord worden. + Door vragen op de daarvoor bestemde mailinglijsten te stellen, + wordt het gewenste &os; publiek bereikt, waardoor een beter, of + in ieder geval tijdiger, antwoord is gegarandaard.</para> + + <para>De doelstellingen van de verschillende lijsten staan + onderaan dit document. <emphasis>Lees alsjeblieft de + doelstellingen alvorens lid te worden of mail te + sturen</emphasis>. De meeste leden ontvangen tegenwoordig vaak + honderden &os; gerelateerde berichten per dag, en door de + doelstellingen en gebruiksregels op te stellen wordt gestreefd om + zo min mogelijk ruis op de lijn te krijgen. Door de voorgaande + adviezen te negeren zouden de mailinglijsten op termijn falen als + een effectief communicatiemedium over het project.</para> + + <para>Bij twijfel over naar welke lijst te posten, kan de pagina + <ulink url="&url.articles.freebsd-questions;">Hoe de beste + resultaten uit de &os;-vragen mailinglijst te halen</ulink> + wellicht helpen.</para> + + <para>Alvorens naar enige lijst te posten, is het verstandig te + leren hoe de mailinglijsten het beste gebruikt kunnen worden. + Hoe bijvoorbeeld zich vaak herhalende discussies voorkomen kunnen + worden door het document <ulink + url="&url.articles.mailing-list-faq;">Veel Gestelde + Mailinglijstvragen</ulink> (FAQ) te lezen.</para> + + <para>Voor alle mailinglijsten worden archieven bijgehouden die + doorzocht kunnen worden op de <ulink + url="&url.base;/search/index.html">&os; World Wide Web + server</ulink>. De met sleutelwoorden te doorzoeken archieven + bieden een voortreffelijke methode om antwoorden te vinden op + vaak gestelde vragen en horen geraadpleegd te worden voordat er + vragen op een lijst worden gesteld.</para> <sect2 id="eresources-summary"> - <title>* Lijst samenvatting</title> + <title>Lijstsamenvatting</title> + + <para><emphasis>Algemene lijsten:</emphasis> De volgende zijn + algemene lijsten waarop vrijelijk (en aangemoedigd) geabonneerd + kan worden:</para> + + <informaltable frame="none" pgwide="1"> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Lijst</entry> + + <entry>Doel</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>&a.cvsall.name;</entry> + + <entry>Wijzigen die aan de &os; broncode zijn + gemaakt</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.advocacy.name;</entry> + + <entry>&os; Evangelisatie</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.announce.name;</entry> + + <entry>Belangrijke gebeurtenissen en + projectdoelen</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.arch.name;</entry> + + <entry>Architectuur en ontwerp discussies</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.bugbusters.name;</entry> + + <entry>Discussie over het onderhoud van de &os; + probleemrapporten database en aanverwante + zaken</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.bugs.name;</entry> + + <entry>Bugbeschrijvingen</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.chat.name;</entry> + + <entry>Niet-technische onderwerpen met betrekking tot + de &os; gemeenschap</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.current.name;</entry> + + <entry>Discussie over het gebruik van &os.current;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.isp.name;</entry> + + <entry>Zaken voor Internet Service Providers die &os; + gebruiken</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.jobs.name;</entry> + + <entry>Werk en mogelijkheden voor het geven van advies + met betrekking tot &os;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.newbies.name;</entry> + + <entry>Activiteiten en discussies voor nieuwe gebruikers + van &os;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.policy.name;</entry> + + <entry>Beleidsbeslissingen van het &os; Kernteam. Laag + volume en alleen-lezen</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.questions.name;</entry> + + <entry>Gebruikersvragen en technische + ondesteuning</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.security-notifications.name;</entry> + + <entry>Beveiligingswaarschuwingen</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.stable.name;</entry> + + <entry>Discussies over het gebruik van &os.stable;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.test.name;</entry> + + <entry>Hier kunnen testberichten heengestuurd worden in + plaats van naar de eigenlijke lijsten</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + + <para><emphasis>Technische lijsten:</emphasis> De volgende + lijsten zijn voor technische discussie. Het is van belang de + doelstellingen te lezen alvorens lid te worden of mail te + sturen omdat de richlijnen voor het gebruik en de inhoud erg + strikt zijn.</para> + + <informaltable frame="none" pgwide="1"> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Lijst</entry> + + <entry>Doel</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>&a.acpi.name;</entry> + + <entry>Ontwikkeling van ACPI en + energiebeheer</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.afs.name;</entry> + + <entry>Porten van AFS naar &os;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.aic7xxx.name;</entry> + + <entry>Ontwikkeling van drivers voor de &adaptec; AIC + 7xxx</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.alpha.name;</entry> + + <entry>Porten van &os; naar de Alpha</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.amd64.name;</entry> + + <entry>Porten van &os; naar AMD64 systemen</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.apache.name;</entry> + + <entry>Discussie over ports met betrekking tot + <application>Apache</application></entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.arm.name;</entry> + + <entry>Porten van &os; naar &arm; processors</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.atm.name;</entry> + + <entry>Het gebruik van ATM netwerken met &os;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.audit.name;</entry> + + <entry>Audit van broncode project</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.binup.name;</entry> + + <entry>Ontwerp en ontwikkeling van het binaire + updatesysteem</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.cluster.name;</entry> + + <entry>&os; gebruiken in een geclusterde omgeving</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.cvsweb.name;</entry> + + <entry>CVSweb onderhoud</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.database.name;</entry> + + <entry>Discussie over het gebruik en de ontwikkeling van + databases met &os;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.doc.name;</entry> + + <entry>Het maken van &os; gerelateerde documenten</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.emulation.name;</entry> + + <entry>Emulatie van andere systemen zoals &linux;, + &ms-dos; en &windows;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.firewire.name;</entry> + + <entry>&os; &firewire; (iLink, IEEE 1394) technische + discussie</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.fs.name;</entry> + + <entry>Bestandssystemen</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.geom.name;</entry> + + <entry>GEOM-specifieke discussies en + implementaties</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.gnome.name;</entry> + + <entry>Porten van <application>GNOME</application> en + <application>GNOME</application> applicaties</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.hackers.name;</entry> + + <entry>Algemene technische discussies</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.hardware.name;</entry> + + <entry>Algemene discussies over hardware voor het draaien + van &os;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.i18n.name;</entry> + + <entry>&os; Internationalisatie</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.ia32.name;</entry> + + <entry>&os; op het IA-32 (&intel; x86) platform</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.ia64.name;</entry> + + <entry>Porten van &os; naar &intel;'s IA64 + systemen</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.ipfw.name;</entry> + + <entry>Technische discussie over het herontwerp van de IP + firewallcode</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.isdn.name;</entry> + + <entry>ISDN ontwikkelaars</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.java.name;</entry> + + <entry>&java; ontwikkelaars en mensen die &jdk;'s porten + naar &os;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.kde.name;</entry> + + <entry>Porten van <application>KDE</application> en + <application>KDE</application> applications</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.lfs.name;</entry> + + <entry>Porten van LFS naar &os;</entry> + </row> - <para></para> + <row> + <entry>&a.libh.name;</entry> + + <entry>Het tweede generatie installatie en package + systeem</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.mips.name;</entry> + + <entry>Porten van &os; naar &mips;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.mobile.name;</entry> + + <entry>Discussie over mobiel computeren</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.mozilla.name;</entry> + + <entry>Porten van <application>Mozilla</application> naar + &os;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.multimedia.name;</entry> + + <entry>Multimedia applicaties</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.newbus.name;</entry> + + <entry>Technische discussies over + bus-architecturen</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.net.name;</entry> + + <entry>Discussies over netwerken en TCP/IP + broncode</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.openoffice.name;</entry> + + <entry>Porten van + <application>OpenOffice.org</application> en + <application>&staroffice;</application> naar + &os;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.performance.name;</entry> + + <entry>Optimalisatie van prestaties voor installaties met + hoge prestaties en/of load</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.perl.name;</entry> + + <entry>Onderhoud van een aantal ports met betrekking tot + <application>perl</application></entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.pf.name;</entry> + + <entry>Discussies en vragen voor het pakketfilter + firewall systeem</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.platforms.name;</entry> + + <entry>Ports naar niet &intel; architectuur + platforms</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.ports.name;</entry> + + <entry>Discussie over de portscollectie</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.ports-bugs.name;</entry> + + <entry>Discussie over bugs in ports en PR's</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.ppc.name;</entry> + + <entry>Porten van &os; naar de &powerpc;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.python.name;</entry> + + <entry>&os;-specifieke <application>Python</application> + zaken</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.qa.name;</entry> + + <entry>Discussie over Quality Assurance, meestal in een + release traject</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.realtime.name;</entry> + + <entry>Ontwikkeling van realtime extensions voor + &os;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.scsi.name;</entry> + + <entry>Het SCSI subsysteem</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.security.name;</entry> + + <entry>Beveiligingsonderwerpen betreffende &os;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.small.name;</entry> + + <entry>&os; gebruiken in embedded toepassingen</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.smp.name;</entry> + + <entry>Discussies over het ontwerp voor [A]Symmetric + MultiProcessing</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.sparc.name;</entry> + + <entry>Porten van &os; naar op &sparc; gebaseerde + systemen</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.standards.name;</entry> + + <entry>Volgen van de C99 en de &posix; standaarden door + &os;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.threads.name;</entry> + + <entry>Threading in &os;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.testing.name;</entry> + + <entry>&os; prestatie- en stabiliteitstesten</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.tokenring.name;</entry> + + <entry>Ondersteuning voor Token Ring in &os;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.usb.name;</entry> + + <entry>Discussie over &os; ondersteuning voor USB</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.vuxml.name;</entry> + + <entry>Discussie over VuXML infrastructuur</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.x11.name;</entry> + + <entry>Onderhoud en ondersteuning voor X11 op + &os;</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + + <para><emphasis>Beperkte lijsten:</emphasis> De volgende lijsten + zijn voor meer gespecialiseerd publiek en algemene gebruikers + hebben er waarschijnlijk niets aan. Het is verstandig om eerst + naam te maken in de technische lijsten alvorens lid te worden + van een van de onderstaande beperkte lijsten, zodat de + gebruiken op die lijst bekend zijn.</para> + + <informaltable frame="none" pgwide="1"> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Lijst</entry> + + <entry>Doel</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>&a.hubs.name;</entry> + + <entry>Mensen die mirror sites draaien (infrastructurele + ondersteuning)</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.usergroups.name;</entry> + + <entry>Gebruikersgroep coördinatie</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.vendors.name;</entry> + + <entry>Coördinatie van pre-release met + wederverkopers</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.www.name;</entry> + + <entry>Beheerders van <ulink + url="&url.base;/index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + + <para><emphasis>Verkorte versie van lijsten (digest):</emphasis> + Alle hierboven beschreven lijsten zijn beschikbaar in verkorte + vorm. Na het lid worden van een lijst zijn de digest opties + te wijzigen bij de accountopties.</para> + + <para><emphasis>CVS lijsten:</emphasis> De volgende lijsten zijn + voor mensen met interesse in het zien van logboekberichten voor + wijzigingen in verschillende onderdelen van de + broncodestructuur. Het zijn <emphasis>Alleen-lezen</emphasis> + lijsten waar geen e–mail heen gezonden hoort te + worden.</para> + + <informaltable frame="none" pgwide="1"> + <tgroup cols="3"> + <thead> + <row> + <entry>Lijst</entry> + + <entry>Broncodegebied</entry> + + <entry>Broncodebeschrijving</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>&a.cvsall.name;</entry> + + <entry><filename>/usr/(CVSROOT|doc|ports|projects|src)</filename></entry> + + <entry>Alle wijzigingen op welke plaats in de structuur + dan ook (som van alle andere CVS commit + lijsten)</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.cvs-doc.name;</entry> + + <entry><filename>/usr/(doc|www)</filename></entry> + + <entry>Alle wijzigingen aan de doc en www + structuren</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.cvs-ports.name;</entry> + + <entry><filename>/usr/ports</filename></entry> + + <entry>Alle wijzigingen aan de ports structuur</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.cvs-projects.name;</entry> + + <entry><filename>/usr/projects</filename></entry> + + <entry>Alle wijzigingen aan de projects structuur</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.cvs-src.name;</entry> + + <entry><filename>/usr/src</filename></entry> + + <entry>Alle wijzigingen aan de src structuur</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> </sect2> <sect2 id="eresources-subscribe"> - <title>* Hoe kun je je inschrijven</title> + <title>Hoe Abonneren</title> - <para></para> + <para>Om te abonneren op een lijst kan geklikt worden op de naam + van de lijst hierboven of kan op &a.mailman.lists.link; + geklikt worden op de lijst waarin interesse bestaat. De pagina + waarop de lijsten staan beschreven bevat alle informatie die + nodig is om te abonneren.</para> + + <para>Om te posten op een lijst kan simpelweg een e–mail + gestuurd worden naar + <email><replaceable>lijstnaam</replaceable>@FreeBSD.org</email>. + Daarna wordt die doorgestuurd aan leden van de lijst in de hele + wereld.</para> + + <para>Om het abonnement op een lijst op te zeggen kan op de URL + die onderaan iedere e–mail van een lijst staat geklikt + worden. Het is ook mogelijk om een e–mail te sturen naar + <email><replaceable>lijstnaam</replaceable>-unsubscribe@FreeBSD.org</email> + om een abonnement op te zeggen.</para> + + <para>Hierbij nogmaals het advies om discussies op de technische + mailinglijsten technisch te houden. Als er alleen interesse + bestaat in belangrijke mededelingen dan wordt aangeraden te + abonnneren op &a.announce;, waarop zelden verkeer + voorkomt.</para> </sect2> <sect2 id="eresources-charters"> - <title>* Lijst onderwerpen</title> + <title>Lijstdoelstellingen</title> + + <para><emphasis>Alle</emphasis> &os; mailinglijsten hebben eigen + regels waaraan voldaan dient te worden bij gebruik. Als + daaraan niet wordt voldaan, resulteert dat in maximaal twee (2) + schriftelijke waarschuwingen van de &os; Postmaster + <email>postmaster@FreeBSD.org</email>, waarna na de derde + overtreding de poster verwijderd wordt van alle &os; + mailinglijsten en alle toekomstige mail van het adres van de + verzender wordt uitgefilterd. Helaas zijn deze regels nodig, + omdat het internet van vandaag de dag een onvriendelijke + omgeving is en slechts weinigen zich bewust zijn van hoe + fragiel sommige mechanismen zijn.</para> + + <para>Standaardregels:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Het onderwerp van iedere mail dient te voldoen aan de + basisdoelstellingen van de lijst waarnaar wordt gepost. + Als de lijst bijvoorbeeld over technische onderwerpen gaat, + dan hoort een post ook over iets technisch te gaan. Ruis + en flaming doen alleen af aan de waarde van een + mailinglijst voor alle leden en dat wordt niet getolereerd. + Voor vrije discussie dient de &a.chat; gebruikt te worden + die daar speciaal voor is ingesteld.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Bijdragen horen niet naar meer dan twee mailinglijsten + verzonden te worden en alleen dan naar twee als het helder + en duidelijk is dat daarvoor de noodzaak bestaat. Voor de + meeste lijsten bestaat er al veel overlap in de leden en + met uitzondering van de meer esoterische lijsten, zoals + bijvoorbeeld <quote>-stable & -scsi</quote>, is er + eigenlijk slechts zelden aanleiding om naar meer dan een + lijst te posten. Als een bericht zo is verzonden dat er + meerdere mailinglijsten op de regel <literal>Cc</literal> + staan, dan hoort de regel <literal>Cc</literal> weer + ingekort te worden in een eventueel antwoord. <emphasis>De + verzender is verantwoordelijk voor zijn eigen + kruisposten, wie ook een eerdere zender was.</emphasis></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Persoonlijke aanvallen en profane taal (in de context + van een geschil) zijn niet toegestaan. Dit geldt zowel + voor gebruikers als ontwikkelaars. Grove schending van de + netiquette, zoals kopiëren uit of het volledig + doorsturen van persoonlijke e–mail zonder dat + daarvoor toestemming is gegeven, wordt niet op prijs + gesteld. Er zijn hoe dan ook zeer weinig gevallen zijn + waarin zoiets dergelijks wel binnen de doelstelling van een + lijst valt, waardoor dat soort e–mails op grond van + de inhoud alleen al vaak reden zijn voor een waarschuwing + (of ban).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Adverteren voor niet-&os; gerelateerde producten is + streng verboden en heeft direct een ban tot gevolg als + helder is dat de overtreder adverteert door middel van + spam.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para><emphasis>Individuele lijstdoelstellingen:</emphasis></para> + + <variablelist> + + <varlistentry> + <term>&a.acpi.name;</term> - <para></para> + <listitem> + <para><emphasis>ACPI en + energiebeheerontwikkeling</emphasis></para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.afs.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Andrew Bestandssysteem (Andrew File + System)</emphasis></para> + + <para>Deze lijst is voor onderwerpen over het porten en + gebruik van AFS van CMU/Transarc</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.announce.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Belangrijke gebeurtenissen en + projectdoelen</emphasis></para> + + <para>Dit is de mailinglijst voor hen die alleen interesse + hebben in gelegenheidsmededelingen of belangrijke &os; + gebeurtenissen. Hieronder vallen aankondigingen over + snapshots en andere releases. De lijst omvat ook + aankondigingen over nieuwe mogelijkheden binnen &os;. Er + kunnen ook oproepen gedaan worden voor vrijwilligers, + enzovoort. Deze lijst kent een laag volume en is + volledig gemodereerd.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.arch.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Discussie van architectuur en + ontwerp</emphasis></para> + + <para>Deze lijst is bedoeld voor het bespreken van de &os; + architectuur. Berichten zijn in het algemeen strikt + technisch van aard. Voorbeelden van geschikte + onderwerpen zijn:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Hoe het buildsysteem bijgewerkt kan worden + zodat meerdere aanpaste builds tegelijkertijd kunnen + lopen.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Wat moet er aan VPS aangepast worden om Heidemann + layers te laten werken.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Hoe kan de device driver interface aangepast + worden zodat dezelfde drivers netjes op vele bussen + en architecturen gebruikt kunnen worden.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Hoe een netwerkdriver geschreven kan + worden.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.audit.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Broncode audit project</emphasis></para> + + <para>Dit is de mailinglijst voor het &os; broncode audit + project. Hoewel in eerst instantie bedoeld voor + beveiliging gerelateerde wijzigingen, zijn de + doelstellingen aangepast naar alle wijzigingen in de + code.</para> + + <para>Op deze lijst komen veel patches voor en hij is + waarschijnlijk niet interessant voor de gemiddelde &os; + gebruiker. Beveiligingsdiscussies die niet gerelateerd + zijn aan een bepaalde broncodewijziging worden gehouden + op freebsd-security. Omgekeerd worden alle ontwikkelaars + aangemoedigd hun patches op deze lijst ter review aan te + bieden, zeker als hun patch een deel van het systeem + raakt waar een bug de integriteit van het systeem nadelig + kan beïnvloeden.</para> + +<!-- I can't actually find a charter for this, but there's this email: http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=223347+225804+/usr/local/www/db/text/2000/cvs-all/20001210.cvs-all --> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.binup.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>&os; Binaire Updates + Project</emphasis></para> + + <para>Deze lijst bestaat om de mogelijkheid te bieden tot + het bespreken van het binaire update systeem of + <application>binup</application>. Onderwerpen met + betrekking tot ontwerp, implementatie details, patches, + bugreports, statusreports, feature requests, commit + logs en alle andere dingen die met + <application>binup</application> te maken hebben kunnen + besproken worden.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.bugbusters.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Coördinatie afhandeling Problem + Reports</emphasis></para> + + <para>Het doel van deze lijst is een platform zijn voor de + coördinatie en discussie voor de Bugmeister, zijn + Bugbusters en anderen die interesse hebben in de PR + database. Deze lijst is niet bedoeld voor discussie van + specifieke bugs, patches of PR's.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.bugs.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Bug reports</emphasis></para> + + <para>Dit is de mailinglijst voor het rapporteren van bugs + in &os;. Waar mogelijk dienen bugs ingezonden te worden + via &man.send-pr.1; of via de <ulink + url="&url.base;/send-pr.html">WEB interface</ulink> + daarvan.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.chat.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Niet-technische onderwerpen met betrekking + tot de &os; gemeenschap</emphasis></para> + + <para>Deze lijst bevat alle onderwerpen waar op andere + lijsten geen ruimte voor is wat betreft niet-technische + en sociale informatie. Er wordt gesproken over de moord + op Van Gogh, of er in onderkast of kapitalen geschreven + dient te worden, wie er te veel koffie drinkt, waar het + beste bier vandaan komt, enzovoort. Belangrijke + gebeurtenissen (zoals feestjes, bruiloften, geboorten, + nieuwe banen, enzovoort) kunnen op de technische lijsten + aangekondigd worden, maar antwoorden dienen naar deze + -chat lijst te gaan.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.core.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>&os; Kernteam</emphasis></para> + + <para>Dit is een interne mailinglijst die wordt gebruikt + door de kernleden. Er kunnen berichten naar gestuurd + worden als een belangrijke &os; gerelateerde zaak + arbitrage nodig heeft of een onderzoekende blik op hoog + niveau nodig is.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.current.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Discussie over het gebruikt van + &os.current;</emphasis></para> + + <para>Dit is de mailinglijst voor gebruikers van + &os.current;. Er staan waarschuwingen op over nieuwe + mogelijkheden in -CURRENT die impact hebben op gebruikers + en instructies over de te nemen stappen om -CURRENT te + blijven. Iedereen die <quote>CURRENT</quote> draait, zou + zich moeten abonneren. Dit is een technische + mailinglijst waarop strikt technische berichten worden + verwacht.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.cvsweb.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>&os; CVSweb Project</emphasis></para> + + <para>Technische discussie over het gebruik, de + ontwikkeling en het beheer van &os;-CVSweb.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.doc.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Documentatie project</emphasis></para> + + <para>Dit is de mailinglijst voor het bespreken van + onderwerpen en projecten die te maken hebben met het + maken van documentatie voor &os;. De leden van deze + mailinglijst worden samen <quote>The &os; Documentation + Project</quote> genoemd. Het is een open lijst waarop + zonder problemen een abonnement genomen kan worden en + bijdragen zeer op prijs worden gesteld!</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.firewire.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>&firewire; (iLink, IEEE + 1394)</emphasis></para> + + <para>Dit is de mailinglijst voor het bespreken van het + ontwerp en de implementatie van een &firewire; (ook wel + IEEE 1394 of iLink) subsysteem voor &os;. Relevante + onderwerpen omvatten de standaarden, bus devices en + hun protocollen, adapter boards/kaarten/chipssets en de + architectuur en implementatie van code voor een juiste + ondersteuning.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.fs.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Bestandssystemen</emphasis></para> + + <para>Discussie over &os; bestandssystemen. Dit is een + technische mailinglijst waarop slechts strikt technische + bijdragen worden verwacht.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.geom.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>GEOM</emphasis></para> + + <para>Discussie specifiek over GEOM en gerelateerde + implementaties. Dit is een technische mailinglijst + waarop slechts strikt technische bijdragen worden + verwacht.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.gnome.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>GNOME</emphasis></para> + + <para>Discussie over de <application>GNOME</application> + bureaubladomgeving voor &os;. Dit is een technische + mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen + worden verwacht.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.ipfw.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>IP Firewall</emphasis></para> + + <para>Dit is het forum voor technische bespreking van het + herontwerp van de IP firewall code in &os;. Dit is een + technische mailinglijst waarop slechts strikt technische + bijdragen worden verwacht.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.ia64.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Porten van &os; naar IA64</emphasis></para> + + <para>Dit is een technische mailinglijst voor individuen + die actief werken aan het porten van &os; naar het IA-64 + platform van &intel;, om problemen op tafel te leggen of + alternatieve oplossingen te bespreken. + Geïnteresseerden die alleen de technische bespreking + willen volgen zijn ook welkom.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.isdn.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>ISDN Communicatie</emphasis></para> + + <para>Dit is de mailinglijst voor discussie over de + ontwikkeling van ISDN ondersteuning voor &os;.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.java.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>&java; Ontwikkeling</emphasis></para> + + <para>Dit is de mailinglijst voor het bespreken van de + ontwikkeling van significante &java; applicaties voor + &os; en het porten en het beheer van &jdk;'s.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry id="eresources-charters-jobs"> + <term>&a.jobs.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Banen in de aanbieding en + gezocht</emphasis></para> + + <para>Dit is een forum voor vacatures en CV's specifiek + gerelateerd aan &os;, bijvoorbeeld als er &os; + gerelateerd werk wordt gezocht of in de aanbieding is. + Dit is <emphasis>geen</emphasis> mailinglijst voor + algemene werkonderwerpen omdat daarvoor al elders ruimte + staat.</para> + + <para>Ook deze lijst wordt net als alle andere <hostid + role="domainname">FreeBSD.org</hostid> mailinglijsten + wereldwijd verspreid. Daarom dient duidelijk vermeld te + worden om welke locatie het gaat en onder welke + voorwaarden telewerken of bijdragen in huisvesting + mogelijk zijn.</para> + + <para>E–mail dient alleen open formaten te bevatten. + Bij voorkeur platte tekst, maar standaard Portable + Document Format (<acronym>PDF</acronym>), HTML en een + aantal andere, zijn acceptabel voor lezers. Gesloten + formaten, zoals µsoft; Word + (<filename>.doc</filename>), worden door de + mailinglijstserver geweigerd.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.kde.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>KDE</emphasis></para> + + <para>Discussie over <application>KDE</application> op &os; + systemen. Dit is een technische mailinglijst waarop + slechts strikt technische bijdragen worden + verwacht.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.hackers.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Technische discussies</emphasis></para> + + <para>Dit is een forum voor technische discussie met + betrekking tot &os;. Dit is de leidende technische + mailinglijst die is bestemd voor mensen die actief aan + &os; werken om problemen aan het voetlicht te brengen of + alternatieve oplossingen te bespreken. + Geïnteresseerden die alleen de technische bespreking + willen volgen zijn ook welkom. Dit is een technische + mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen + worden verwacht.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.hardware.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Algemene discussie over &os; + hardware</emphasis></para> + + <para>Algemene discussie over de typen hardware waar &os; + op draait en problemen en oplossingen over wat te kopen + en wat vooral niet.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.hubs.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Mirrorsites</emphasis></para> + + <para>Aankondigingen en discussie voor beheerders van &os; + mirrorsites.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.isp.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Onderwerpen voor Internet Service + Providers</emphasis></para> + + <para>Deze mailinglijst is voor het bespreken van relevante + onderwerpen voor Internet Service Providers (ISP's) die + &os; gebruiken. Dit is een technische mailinglijst + waarop slechts strikt technische bijdragen worden + verwacht.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.newbies.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Bespreken activiteiten voor nieuwelingen + (newbies)</emphasis></para> + + <para>Hier worden alle mogelijke activiteiten voor + nieuwelingen besproken die niet al ergens anders worden + besproken, waaronder: onafhankelijk leren en problemen + oplossen, bronnen vinden en gebruiken, hulp zoeken, hoe + en welke mailinglijsten te gebruiken, algemene + onderwerpen, fouten maken, pochen, ideeën delen, + verhalen, morele (maar geen technische) ondersteuning en + actief deelnemen in de &os; gemeenschap. Problemen en + vragen horen thuis in freebsd-questions en + freebsd-newbies gaat om het ontmoeten van anderen die met + dezelfde dingen bezig zijn als de andere + nieuwelingen.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.openoffice.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>OpenOffice.org</emphasis></para> + + <para>Discussie over het porten en beheren van + <application>OpenOffice.org</application> en + <application>&staroffice;</application>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.performance.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Discussie over het optimaliseren of + versnellen van &os;</emphasis></para> + + <para>Deze mailinglijst is een platform voor hackers, + beheerders en/of andere belanghebbenden om &os; en + prestaties gerelateerde onderwerpen te bespreken. + De onderwerpen die besproken kunnen worden omvatten &os; + installaties met een hoge load, systemen met + prestatieproblemen of systemen die tegen de limieten van + &os; aan zitten. Zij die willen meewerken om de + prestaties van &os; te verbeteren worden sterk + aangemoedigd op deze lijst te abonneren. Deze lijst + is bijzonder technisch en bijzonder geschikt voor + ervaren &os; gebruikers, hackers en beheerders die &os; + snel, robuust en schaalbaar willen houden. Deze lijst + is geen vraag-en-antwoord lijst die dient als vervanging + voor het lezen van documentatie, maar hier worden + bijdragen geleverd of vragen gesteld over nog niet eerder + beschreven prestatie gerelateerde onderwerpen.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.pf.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Discussie en vragen over het pakketfilter + firewall systeem</emphasis></para> + + <para>Discussie over het pakketfilter (pf) firewall + systeem aangaande &os;. Technische discussie en + gebruikersvragen zijn beiden welkom. Deze lijst is ook + de plaats om het ALTQ QoS framework te bespreken.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.platforms.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Porten van niet-&intel; + platforms</emphasis></para> + + <para>Cross-platform &os; zaken, algemene discussie en + voorstellen voor niet-&intel; &os; ports. Dit is een + technische mailinglijst waarop slechts strikt technische + bijdragen worden verwacht.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.policy.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Kernteam + beleidsbeslissingen</emphasis></para> + + <para>Dit is een laag volume, alleen-lezen mailinglijst + voor beleidsbeslissingen van het &os; Kernteam.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.ports.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Discussie over + <quote>ports</quote></emphasis></para> + + <para>Discussie over de <quote>portscollectie</quote> + (<filename>/usr/ports</filename>) van &os;, de ports + infrastructuur en algemene coördinatie aangaande + ports. Dit is een technische mailinglijst waarop slechts + strikt technische bijdragen worden verwacht.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.ports-bugs.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Discussie over <quote>ports</quote> + bugs</emphasis></para> + + <para>Discussie over problem reports voor de &os; + <quote>portscollectie</quote> + (<filename>/usr/ports</filename>), voorgestelde ports of + aanpassingen aan ports. Dit is een technische + mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen + worden verwacht.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.python.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Python op &os;</emphasis></para> + + <para>Dit is een lijst voor discussie gerelateerd aan het + verbeteren van ondersteuning voor Python op &os;. Dit is + een technische mailinglijst. Hij is voor mensen die aan + het porten van Python, aanverwante modules en Zope dingen + naar &os; werken.</para> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.questions.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Gebruikersvragen</emphasis></para> + + <para>Dit is de mailinglijst voor vragen over &os;. Er + horen geen <quote>how to</quote> vragen op de technische + mailinglijsten thuis, tenzij een vraag erg technisch van + aard is.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.scsi.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>SCSI subsysteem</emphasis></para> + + <para>Dit is de mailinglijst voor mensen die aan het SCSI + subsysteem voor &os; werken. Dit is een technische + mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen + worden verwacht.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.security.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Beveiligingsonderwerpen</emphasis></para> + + <para>&os; computerbeveiligingsonderwerpen (DES, Kerberos, + bekende beveiligingsgaten, oplossingen, enzovoort). Dit + is een technische mailinglijst waarop slechts strikt + technische bijdragen worden verwacht. Dit is zeker geen + vraag-en-antwoord lijst, maar bijdragen voor de FAQ + (zowel <emphasis>vraag</emphasis> als + <emphasis>antwoord</emphasis>) zijn welkom.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.security-notifications.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Beveiligingswaarschuwingen</emphasis></para> + + <para>Waarschuwingen voor &os; beveiligingsproblemen en + oplossingen. Dit is geen discussielijst. De + discussielijst is &a.security.name;.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.small.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>&os; gebruiken in embedded + toepassingen</emphasis></para> + + <para>Op deze lijst worden onderwerpen gerelateerd aan + ongebruikelijk kleine en enbedded &os; installaties + besproken. Dit is een technische mailinglijst waarop + slechts strikt technische bijdragen worden + verwacht.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.stable.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Discussie over het gebruik van + &os.stable;</emphasis></para> + + <para>Dit is de mailinglijst voor gebruikers van + &os.stable;. Er worden ook waarschuwingen op gepost over + nieuwe opties in -STABLE die invloed op de systemen van + gebruikers kunnen hebben en instructies over de te nemen + stappen om -STABLE te blijven. Iedereen die + <quote>STABLE</quote> draait hoort zich op deze lijst + te abonneren. Dit is een technische mailinglijst waarop + slechts strikt technische bijdragen worden + verwacht.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.standards.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Conformeren C99 & + POSIX</emphasis></para> + + <para>Dit is een forum voor technische bespreking + gerelateerd aan het conformeren van &os; aan de C99 en de + POSIX standaarden.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.usb.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Discussie over &os; ondersteuning voor + USB</emphasis></para> + + <para>Dit is de mailinglijst voor technische bespreking van + onderwerpen gerelateerd aan &os; ondersteuning voor + USB.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.usergroups.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Gebruikersgroep Coördinatie + Lijst</emphasis></para> + + <para>Dit is de mailinglijst voor coördinatoren voor + alle lokale gebruikersgroepen, zodat ze met elkaar en een + lid van het Kernteam zaken kunnen bespreken. Deze lijst + hoort beperkt te blijven tot een overzicht van overleggen + en de coördinatie van projecten waarbij meerdere + gebruikersgroepen betrokken zijn.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.vendors.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Verkopers</emphasis></para> + + <para>Coördinatie en discussie tussen het &os; project + en verkopers van software en hardware voor &os;.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + </variablelist> </sect2> <sect2 id="eresources-mailfiltering"> - <title>* Filteren op de mailing lijsten</title> + <title>Filters op de Mailinglijsten</title> + + <para>De &os; mailinglijsten worden op verschillende manieren + gefilterd om het doorsturen van spam, virussen en andere + ongewenste e–mail te beperken. De hieronder beschreven + filteracties bevatten niet alle genomen acties voor de + beveiliging van de mailinglijsten.</para> + + <para>Er is een beperkt aantal typen bijlagen toegestaan op de + mailinglijsten. Alle bijlagen met een MIME content type dat + niet in de onderstaande lijst staat worden verwijderd voordat + de mail wordt doorgestuurd naar de mailinglijsten.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>application/octet-stream</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>application/pdf</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>application/pgp-signature</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>application/x-pkcs7-signature</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>message/rfc822</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>multipart/alternative</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>multipart/related</para> + </listitem> - <para></para> + <listitem> + <para>multipart/signed</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>text/html</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>text/plain</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>text/x-diff</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>text/x-patch</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <note> + <para>Sommige mailinglijsten staan wellicht bijlagen toe met + andere MIME content typen, maar de bovenstaande lijst zal + gelden voor de meeste mailinglijsten.</para> + </note> + + <para>Als een e–mail zowel een HTML als een platte tekst + versie bevat, dan wordt de HTML versie verwijderd. Als een + mail alleen een HTML versie bevat, dan wordt die omgezet naar + platte tekst.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="eresources-news"> - <title>* Usenet nieuwsgroepen</title> + <title>Usenet Nieuwsgroepen</title> + + <para>Naast de twee specifieke &os; nieuwsgroepen zijn er nog veel + andere waarin &os; wordt besproken of die anderszins relevant + zijn voor &os; gebruikers. Er zijn <ulink + url="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">sleutelwoord + doorzoekbare archieven</ulink> voor een aantal van die + nieuwsgroepen, met dank aan Warren Toomey + <email>wkt@cs.adfa.edu.au</email>.</para> <sect2> - <title>* BSD specifieke nieuwsgroepen</title> + <title>Specifieke BSD Nieuwsgroepen</title> - <para></para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:de.comp.os.unix.bsd">de.comp.os.unix.bsd</ulink> + (Duits)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</ulink> + (Frans)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:it.comp.os.freebsd">it.comp.os.freebsd</ulink> + (Italiaans)</para> + </listitem> + </itemizedlist> </sect2> <sect2> - <title>* Andere interessante &unix; nieuwsgroepen</title> + <title>Overige Interessante &unix; Nieuwsgroepen</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><ulink url="news:comp.unix">comp.unix</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</ulink></para> + </listitem> - <para></para> + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.security.unix">comp.security.unix</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</ulink></para> + </listitem> + </itemizedlist> </sect2> <sect2> - <title>* X window systeem</title> + <title>X Window Systeem</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.windows.x">comp.windows.x</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</ulink></para> + </listitem> - <para></para> + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</ulink></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</ulink></para> + </listitem> + </itemizedlist> </sect2> </sect1> <sect1 id="eresources-web"> - <title>* Webservers</title> + <title>World Wide Web Servers</title> - <para></para> + <note> + <para>Onderstaande lijst met World Wide Web Servers wordt + automatisch samengesteld om zo actueel mogelijk te zijn en is + daarom niet vertaald.</para> + </note> + + &chap.eresources.www.inc; </sect1> <sect1 id="eresources-email"> - <title>* Email adressen</title> + <title>E–mail Adressen</title> + + <para>De onderstaande gebruikersgroepen bieden &os; gerelateerde + e–mail adressen aan voor hun leden. De aangegeven + beheerders behouden zich het recht voor om een account te + verwijderen als die op enigerlei wijze wordt misbruikt.</para> + + <informaltable frame="none" pgwide="1"> + <tgroup cols="4"> + <thead> + <row> + <entry>Domein</entry> + + <entry>Faciliteiten</entry> + + <entry>Gebruikersgroep</entry> + + <entry>Beheerder</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>ukug.uk.FreeBSD.org</entry> + + <entry>Alleen forwarden</entry> + + <entry><email>freebsd-users@uk.FreeBSD.org</email></entry> - <para></para> + <entry>Lee Johnston + <email>lee@uk.FreeBSD.org</email></entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> </sect1> <sect1 id="eresources-shell"> - <title>* Shell accounts</title> + <title>Shell Accounts</title> + + <para>De onderstaande gebruikersgroepen bieden shell accounts aan + voor mensen die het &os; project actief ondersteunen. De + aangegeven beheerders behouden zich het recht voor om een account + te verwijderen als die op enigerlei wijze wordt misbruikt.</para> + + <informaltable frame="none" pgwide="1"> + <tgroup cols="4"> + <thead> + <row> + <entry>Host</entry> + + <entry>Toegang</entry> + + <entry>Faciliteiten</entry> + + <entry>Beheerder</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>storm.uk.FreeBSD.org</entry> + + <entry>Alleen SSH</entry> + + <entry>Alleen-lezen CVS, persoonlijke webhosting, + e–mail</entry> + + <entry>&a.brian;</entry> + </row> + + <row> + <entry>dogma.freebsd-uk.eu.org</entry> + + <entry>Telnet/FTP/SSH</entry> + + <entry>E–mail, webhosting, anonieme FTP</entry> - <para></para> + <entry>Lee Johnston + <email>lee@uk.FreeBSD.org</email></entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> </sect1> </appendix> |