diff options
author | Alexey Zelkin <phantom@FreeBSD.org> | 2001-03-11 16:26:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexey Zelkin <phantom@FreeBSD.org> | 2001-03-11 16:26:35 +0000 |
commit | 99bcdfc412fe68cf9d2094ee3264e3cb0eead39a (patch) | |
tree | 2e83f95a5c14132ce89eaf97c465f4a3f5740f39 /ru_RU.KOI8-R | |
parent | 51d819e5044d23a3c861be60af0e29468e61e105 (diff) | |
download | doc-99bcdfc412fe68cf9d2094ee3264e3cb0eead39a.tar.gz doc-99bcdfc412fe68cf9d2094ee3264e3cb0eead39a.zip |
Synchronize Russian FAQ with English rev. 1.145
Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
Notes
Notes:
svn path=/head/; revision=8951
Diffstat (limited to 'ru_RU.KOI8-R')
-rw-r--r-- | ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml | 653 |
1 files changed, 569 insertions, 84 deletions
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml index 61114ed629..f966795980 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml @@ -1,28 +1,24 @@ +<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V3.1-Based Extension//EN" [ +<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> +%man; +<!ENTITY % authors SYSTEM "../../../en_US.ISO_8859-1/books/handbook/authors.ent"> %authors; +]> + <!-- The FreeBSD Russian Documentation Project $FreeBSD$ - $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml,v 1.41 2000/11/17 15:39:39 andy Exp $ + $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml,v 1.49 2001/03/11 12:51:51 phantom Exp $ - Original revision: 1.124 + Original revision: 1.145 --> -<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V3.1-Based Extension//EN" [ -<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> -%man; -<!ENTITY % authors SYSTEM "../../../en_US.ISO_8859-1/books/handbook/authors.ent"> %authors; -]> - <book lang="en"> <bookinfo> <title>Часто Задаваемые Вопросы по FreeBSD 2.X, 3.X и 4.X</title> - <authorgroup> - <author> - <surname>The FreeBSD Russian Documentation Project</surname> - </author> - </authorgroup> + <corpauthor>The FreeBSD Documentation Project</corpauthor> <pubdate>$FreeBSD$</pubdate> @@ -176,8 +172,8 @@ <answer> <para>Версия <ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.1.1-RELEASE/"> - 4.1.1</ulink>, выпущенная в сентябре 2000 года, является самой последней + URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.2-RELEASE/"> + 4.2</ulink>, выпущенная в ноябре 2000 года, является самой последней версией ветки <emphasis>STABLE</emphasis>. Она также является самым последним <emphasis>РЕЛИЗОМ</emphasis>.</para> @@ -321,9 +317,9 @@ | (Май 1999) (Сен 1999) (Дек 1999) (Июнь 2000) (Июль 2000) | | [4.0-STABLE] -*ВЕТВЬ* 4.0 (Март 2000) -> 4.1 -> 4.1.1 -> ... будущие релизы 4.x ... +*ВЕТВЬ* 4.0 (Март 2000) -> 4.1 -> 4.1.1 -> 4.2 -> ... будущие релизы 4.x ... | - | (Июль 2000) (Сентябрь 2000) + | (Июль 2000) (Сентябрь 2000) (Ноябрь 2000) \|/ + [продолжение 5.0-CURRENT] @@ -333,8 +329,8 @@ ветвь, 2.2-STABLE, была вытеснена релизом 2.2.8. Её заменила ветвь 3-STABLE, финальный релиз которой, 3.5.1-RELEASE, вышел в июле 2000 года. В мае 2000 года (хотя релиз 3.5 вышел после этой даты) ветвь 3-STABLE была - более или менее полностью вытеснена ветвью 4-STABLE. В сентябре 2000 года - была выпущена 4.1.1-RELEASE. Активно разрабатываемой веткой -STABLE + более или менее полностью вытеснена ветвью 4-STABLE. В ноябре 2000 года + была выпущена 4.2-RELEASE. Активно разрабатываемой веткой -STABLE является 4-STABLE, хотя исправления ошибок (в основном касающиеся вопросов безопасности) всё ещё вносятся и в 3-STABLE. Предполагается, что ветвь 3.X будет официально признана устаревшей летом 2000 года. <quote>Текущей @@ -378,7 +374,7 @@ <para>Начиная с версии 3.x, FreeBSD работает как на архитектуре x86, так и на платформе <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/ru/alpha/alpha.html"> DEC Alpha</ulink>. Некоторый интерес был проявлен к переносу на - SPARC, однако подробности этого проекта ещё не ясны.</para> + платформы SPARC, PowerPC и IA64.</para> <para>Если ваш компьютер имеет другую архитектуру и вам нужно что-то прямо сейчас, советуем попробовать @@ -434,9 +430,9 @@ </listitem> <listitem> - <para>Текущий релиз ветки 4-STABLE, 4.1.1-RELEASE, находится в <ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.1.1-RELEASE"> - каталоге с 4.1.1-RELEASE</ulink>.</para> + <para>Текущий релиз ветки 4-STABLE, 4.2-RELEASE, находится в <ulink + URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.2-RELEASE"> + каталоге с 4.2-RELEASE</ulink>.</para> </listitem> <listitem> @@ -1471,6 +1467,149 @@ File: +DESC (ignored) <qandaentry> + <question id="boot-on-thinkpad"> + <para>На компьютерах IBM Thinkpad серий A, T и X операционная система + устанавливается, но при следующей перезагрузке машины зависают. Как + можно от этого избавиться?</para> + </question> + + <answer> + <para>Из-за ошибки в первых версиях BIOS от IBM раздел FreeBSD на этих + машинах распознается как возможный служебный раздел FAT для режима + сна. Когда BIOS пытается обработать раздел FreeBSD, происходит + зависание.</para> + + <para>Согласно IBM<footnote> <para>Письмо от Keith Frechette + <email>kfrechet@us.ibm.com</email>.</para></footnote>, исправление + включено в следующие релизы моделей/BIOS.</para> + + <informaltable frame="none"> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Модель</entry> + <entry>Номер версии BIOS</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry>T20</entry> + <entry>IYET49WW и выше</entry> + </row> + + <row> + <entry>T21</entry> + <entry>KZET22WW и выше</entry> + </row> + + <row> + <entry>A20p</entry> + <entry>IVET62WW и выше</entry> + </row> + + <row> + <entry>A20m</entry> + <entry>IWET54WW и выше</entry> + </row> + + <row> + <entry>A21p</entry> + <entry>KYET27WW и выше</entry> + </row> + + <row> + <entry>A21m</entry> + <entry>KXET24WW и выше</entry> + </row> + + <row> + <entry>A21e</entry> + <entry>KUET30WW</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> + + <para>Если у вас BIOS более ранней версии и обновление для вас не + представляется возможным, то это можно обойти, установив FreeBSD, изменив + идентификатор раздела, используемый FreeBSD и установив новые загрузочные + блоки, которые могут работать с различными ID разделов.</para> + + <para>Во-первых, вам нужно привести компьютер в состояние, когда он + проходит через экран самотестирования. Для этого требуется включить + машину, не позволяя ей найти раздел FreeBSD на ведущем диске. Одним + из способов сделать это является извлечение винчестера и временное + его установка на более старый ThinkPad (такой, как ThinkPad 600) или + настольный ПК с подходящим переходным кабелем. Здесь вы можете + удалить раздел FreeBSD и вернуть диск на место. ThinkPad должен + загружаться снова.</para> + + <para>С работающей машиной вы можете использовать процедуру, описанную + здесь, для получения рабочей системы FreeBSD.</para> + + <procedure> + <step> + <para>Сгрузите файлы <filename>boot1</filename> и + <filename>boot2</filename> по адресу <ulink + url="http://people.freebsd.org/~bmah/ThinkPad/"> + http://people.freebsd.org/~bmah/ThinkPad/</ulink>. Поместите эти + файлы куда-нибудь, откуда вы сможете их потом взять.</para> + </step> + + <step> + <para>Установите FreeBSD обычным образом на ThinkPad. <emphasis>Не + используйте</emphasis> режим <literal>Dangerously + Dedicated</literal>. <emphasis>Не перезагружайтесь</emphasis> + после окончания установки.</para> + </step> + + <step> + <para>Переключитесь в экран <quote>Emergency Holographic + Shell</quote> (<keycombo><keycap>ALT</keycap> + <keycap>F4</keycap></keycombo>) или запустите оболочку + <quote>fixit</quote>.</para> + </step> + + <step> + <para>Используйте команду &man.fdisk.8; для изменения идентификатора + раздела FreeBSD со <literal>165</literal> на <literal>166</literal> + (этот тип используется в OpenBSD).</para> + </step> + + <step> + <para>Перепишите файлы <filename>boot1</filename> и + <filename>boot2</filename> на локальную файловую систему.</para> + </step> + + <step> + <para>Для записи <filename>boot1</filename> и + <filename>boot2</filename> на слайс с FreeBSD воспользуйтесь + командой &man.disklabel.8;.</para> + + <screen> +&prompt.root; <userinput>disklabel -B -b boot1 -s boot2 ad0s<replaceable>n</replaceable></userinput> + </screen> + + <para>Здесь <replaceable>n</replaceable> означает номер слайса, + в котором установлена FreeBSD.</para> + </step> + + <step> + <para>Выполните переагрузку. В приглашении загрузчика вам будет + дан выбор для загрузки <literal>OpenBSD</literal>. На самом деле + при этом загружается FreeBSD.</para> + </step> + </procedure> + + <para>Случай, когда вы хотите загружать OpenBSD и FreeBSD на одном и + том же лэптопе оставлен читателю в качестве упражнения.</para> + </answer> + +</qandaentry> + + +<qandaentry> <question id="install-bad-blocks"> <para>Можно ли производить установку на диск с повреждёнными блоками?</para> @@ -1810,11 +1949,15 @@ BUSY</literallayout></entry> <answer> - <para>(Под <quote>параметрами</quote> диска мы понимаем число дорожек, - головок и секторов на дорожку на диске, что для простоты обозначается как - C/H/S. Именно так работает BIOS персональных компьютеров при чтении - или записи диска).</para> - + <para> + <note> + <para>Под <quote>параметрами</quote> диска мы понимаем число дорожек, + головок и секторов на дорожку на диске, что для простоты обозначается + как C/H/S. Именно так работает BIOS персональных компьютеров при чтении + или записи диска.</para> + </note> + </para> + <para>Похоже, что по каким-то причинам это вызывает много недоразумений. Прежде всего, <emphasis>физические</emphasis> параметры диска SCSI не имеют никакого значения, так как FreeBSD работает в терминах дисковых @@ -3026,9 +3169,8 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 <answer> - <para>FreeBSD поддерживает стримеры с интерфейсами SCSI, QIC-36 (с - интерфейсом QIC-02) и QIC-40/80 (на основе НГМД), включая 8-мм - (Exabyte) и DAT. Стримеры QIC-40/80 сравнительно медленны.</para> + <para>FreeBSD поддерживает устройства SCSI и QIC-36 (с интерфейсом QIC-02), + включая 8-мм (Exabyte) и DAT.</para> <para>Некоторые ранние модели 8-мм стримеров не совсем соответствуют стандарту SCSI-2 и могут работать не совсем хорошо.</para> @@ -4314,6 +4456,44 @@ static struct isa_pnp_id sio_ids[] = { </answer> </qandaentry> + +<qandaentry> + <question id="nlist-failed"> + <para>При запуске некоторых программ, например, <command>top</command> + или <command>systat</command>, выдается сообщение об ошибке + <errorname>nlist failed</errorname>.</para> + </question> + + <answer> + <para>Проблема в том, что приложение, которое вы пытаетесь запустить, + ищет специфические ссылки в ядре, но по каким-либо причинам не может + их найти; эта ошибка происходит от одной из следующих проблем:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Ваше ядро и программы пользователей не соответствуют друг другу + (например, вы построили ядро, но не выполнили команду + <maketarget>installworld</maketarget>, или наоборот), и поэтому + таблица имен отличается от того, что думают о ней пользовательские + приложения. Если это ваш случай, просто завершите процесс + обновления (обратитесь к файлу + <filename>/usr/src/UPDATING</filename> для выяснения правильной + последовательности действий).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Для загрузки ядра вы не используете + <command>/boot/loader</command>, а делаете это непосредственно из + boot2 (обратитесь к справочно странице по &man.boot.8;). Хотя нет + ничего плохого в обходе <command>/boot/loader</command>, обычно + работу по доступности символьной информации ядра из + пользовательских приложений он выполняет лучше.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + </answer> +</qandaentry> + </qandaset> </chapter> @@ -4695,7 +4875,7 @@ static struct isa_pnp_id sio_ids[] = { </listitem> </varlistentry> - <varlistentry><term>для 4.1-RELEASE/4-STABLE</term> + <varlistentry><term>для 4.X-RELEASE/4-STABLE</term> <listitem> <para><ulink URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/"> @@ -4837,8 +5017,7 @@ options GPL_MATH_EMULATE ibcs2=NO </programlisting> - <para>Это включит загрузку модуля поддержки <ulink - URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ibcs2(8)">ibcs2</ulink> на этапе + <para>После этого модуль ядра для поддержки ibcs2 будет запущен на этапе загрузки системы.</para> <para>Затем вам нужно изменить каталог /compat/ibcs2/dev так, чтобы он @@ -5082,50 +5261,54 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr <qandaentry> - <question id="qic-4080"> - <para>Как включить поддержку накопителей QIC-40/80?</para> + <question id="generic-kernel-build-failure"> + <para>Не удаётся откомпилировать ни один вариант ядра, даже + GENERIC.</para> </question> <answer> - <para>Раскомментируйте следующую строку в файле конфигурации стандартного - ядра (или добавьте ее в конфигурационный файл вашего ядра), добавьте - <literal>flags 0x1</literal> к строке, содержащей <ulink - URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fdc(4)">fdc</ulink> и - перекомпилируйте ядро.</para> - - <programlisting> -controller fdc0 at isa? port "IO_FD1" bio irq 6 drq 2 flags 0x1 vector fdintr -disk fd0 at fdc0 drive 0 ^^^^^^^^^ -disk fd1 at fdc0 drive 1 -#tape ft0 at fdc0 drive 2 - </programlisting> - - <para>Затем создайте устройство с именем <filename>/dev/ft0</filename>, - перейдя в каталог <filename>/dev</filename> и запустив команду</para> - - <screen> -&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV ft0</userinput> - </screen> + <para>Есть несколько причин, приводящих к возникновению этой проблемы. Вот + они, в случайном порядке:</para> - <para>для первого устройства, <devicename>ft1</devicename> для второго и - так далее.</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Вы не используете новые цели <command>make buildkernel</command> + и <command>make installkernel</command>, и ваше дерево исходных + текстов отличается от того, которое использовалось для построения + работающей в данный момент системы (например, вы выполняете + построение 4.2-RELEASE на системе 4.0-RELEASE). Если вы пытаетесь + выполнить обновление, то, пожалуйста, прочитайте файл + <filename>/usr/src/UPDATING</filename>, обратив особое внимание на + раздел <quote>COMMON ITEMS</quote> в его конце.</para> + </listitem> - <para>У вас появится устройство с именем <filename>/dev/ft0</filename>, на - которое вы можете производить запись с помощью специальной программы - управления, называющейся <command>ft</command> - за - дополнительной информацией обратитесь к странице справочника по <ulink - URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ft">ft</ulink>.</para> + <listitem> + <para>Вы используете новые цели <command>make buildkernel</command> и + <command>make installkernel</command>, но выполнение цели + <command>make buildworld</command> не было завершено. Полное и + корректное выполнение цели <command>make buildkernel</command> + зависит от файлов, генерирующихся при выполнении цели + <command>make buildworld</command>.</para> + </listitem> - <para>Версии операционной системы, предшествующие <option>-CURRENT</option>, - имеют огрехи, связанные с качеством носителя. Если у вас появились - проблема, когда <command>ft</command> прокручивает ленту - туда-сюда на одном и том же месте, попробуйте взять последнюю версию - программы <command>ft</command> с <filename>/usr/src/sbin/ft</filename> - из <option>-CURRENT</option> и попробовать её.</para> + <listitem> + <para>Даже если вы пытаетесь построить <link + linkend="stable">FreeBSD-STABLE</link>, возможно, что вы скачали + дерево исходных текстов в момент, когда оно модифицировалось или + было неработоспособно по другим причинам; абсолютно гарантируется + построение только релизов, хотя в большинстве случаев <link + linkend="stable">FreeBSD-STABLE</link> строится без проблем. Если + вы еще этого не сделали, попробуйте сгрузить дерево исходных текстов + повторно и посмотреть, разрешилась ли проблема. Попробуйте + использовать другой сервер в случае, если есть проблемы с тем, + который вы используете сейчас.</para> + </listitem> + </itemizedlist> </answer> </qandaentry> + </qandaset> </chapter> @@ -5178,7 +5361,7 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1 </para> <para>Чтобы запустить местные сервисы во FreeBSD 3.1 и выше, поместите - скрипты в каталог <filename>/usr/local/etc.rd</filename>. У этих скриптов + скрипты в каталог <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>. У этих скриптов должен быть выставлен бит выполнимости, и их имена должны оканчиваться на .sh. Во FreeBSD 3.0 и ранее, вы должны отредактировать файл <filename>/etc/rc.local</filename>.</para> @@ -5985,6 +6168,22 @@ swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired. </answer> </qandaentry> +<qandaentry> + <question id="pnp-resources"> + <para>У меня при загрузке появляются сообщения вида + <errorname>unknown: <PNP0303> can't assign resources</errorname> + </para> + </question> + + <answer> + <para>Они показывают, что у вас присутствуют устройства поддержка, + которых отсутствует в текущем ядре. Они абсолютно + безвредны.</para> + + <para>Если эти сообщения вам не нравятся, Проект FreeBSD с удовольствием + добавит написанный вами драйвер.</para> + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> <question id="user-quotas"> @@ -6313,7 +6512,8 @@ MYADDR: !bg su user -c "sendmail -q" </programlisting> - <para>после вышеуказанной строки. Это заставит sendmail обработать вашу + <para>после вышеуказанной строки. Это заставит + <application>sendmail</application> обработать вашу очередь почтовых сообщений, как только будет осуществлено подключение к сети.</para> @@ -6333,11 +6533,12 @@ poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret почтовому ящику.</para> <para>Чтобы посылать почту с правильным заголовком <literal>from:</literal>, - вы должны указать программе sendmail использовать + вы должны указать программе <application>sendmail</application> использовать <literal>user@myISP.com</literal>, а не <literal>user@bsd.home</literal>. - Вам может понадобиться настроить sendmail для посылки всей почты через - <filename>relay.myISP.com</filename>, чтобы убыстрить её передачу.</para> - + Вам может понадобиться настроить <application>sendmail</application> для + посылки всей почты через <hostid role="fqdn">relay.myISP.com</hostid>, + чтобы ускорить её передачу.</para> + <para>Следующий файл <filename>.mc</filename> должен подойти:</para> <programlisting> @@ -6353,7 +6554,7 @@ FEATURE(allmasquerade)dnl FEATURE(masquerade_envelope)dnl FEATURE(nocanonify)dnl FEATURE(nodns)dnl -define(SMART_HOST, `relay.myISP.com') +define(`SMART_HOST', `relay.myISP.com') Dmbsd.home define(`confDOMAIN_NAME',`bsd.home')dnl define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl @@ -6361,7 +6562,8 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl <para>В предыдущем разделе описано, как преобразовать файл <filename>.mc</filename> в <filename>sendmail.cf</filename>. И не забудьте - перезапустить sendmail после обновления sendmail.cf.</para> + перезапустить <application>sendmail</application> после обновления файла + <filename>sendmail.cf</filename>.</para> </answer> </qandaentry> @@ -6501,6 +6703,10 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl &prompt.root; <userinput>./install.sh</userinput> </screen> + <para>Либо вы можете убрать все опции "MAKE_KERBEROS" из файла + <filename>/etc/make.conf</filename> и выполнить полное перестроение + системы.</para> + </answer> </qandaentry> @@ -6911,6 +7117,96 @@ ttyqc none network </answer> </qandaentry> + +<qandaentry> + <question id="kernel-chflag-failure"> + <para>Я попытался установить новое ядро, однако утилита chflags не + сработала. Как это обойти?</para> + </question> + + <answer> + + <para>Краткий ответ: Скорее всего, вы работаете в режиме безопасности, + большем, чем 0. Для установки ядра перезагрузите машину и войдите в + однопользовательский режим.</para> + + <para>Подробный ответ: FreeBSD запрещает менять системные флаги при работе + на уровнях безопасности, превышающих 0. Вы можете определить ваш + уровень такой командой:</para> + + <screen> +&prompt.root; <userinput>sysctl kern.securelevel</userinput> + </screen> + + <para>Вы не можете понизить уровень безопасности; для установки ядра вам + нужно перезагрузиться в однопользовательский режим, или изменить уровень + безопасности в <filename>/etc/rc.conf</filename>, а затем выполнить + перезагрузку. Обратитесь к странице Справочника по &man.init.8; за + подробной информацией об уровне безопасности и посмотрите + <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> и справочную страницу по + &man.rc.conf.5; для выяснения подробностей о файле rc.conf.</para> + + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="kernel-securelevel-time"> + <para>Не получается изменить системное время больше чем на одну секунду! + Как это обойти?</para> + </question> + + <answer> + + <para>Краткий ответ: Скорее всего, вы работаете на уровне бехопасности, + превышающем 1. Для смены даты перезагрузите машину и войдите в + однопользовательский режим.</para> + + <para>Подробный ответ: FreeBSD запрещает менять системное время на больше + чем одну секунду при работе на уровнях безопасности, превышающих 1. Вы + можете определить ваш уровень такой командой:</para> + + <screen> +&prompt.root; <userinput>sysctl kern.securelevel</userinput> + </screen> + + <para>Вы не можете понизить уровень безопасности; для изменения даты вам + нужно перезагрузиться в однопользовательский режим, или изменить уровень + безопасности в <filename>/etc/rc.conf</filename>, а затем выполнить + перезагрузку. Обратитесь к странице Справочника по &man.init.8; за + подробной информацией об уровне безопасности, и посмотрите + <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> и справочную страницу по + &man.rc.conf.5; для выяснения подробностей о файле rc.conf.</para> + + </answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> + <question id="statd-mem-leak"> + <para>В &man.rpc.statd.8; есть ошибка работы с памятью ! Он + использует 256 Mb памяти !</para> + </question> + + <answer> + <para>Нет, там нет ошибок и он не использует 256 Mb памяти. Ему + просто нравится (что он постоянно и делает) отображать неприлично + большой кусок памяти в свое адресное пространство для удобства. + Здесь нет ничего неправильного с технической точки зрения, это + просто сбивает с толку программы вроде &man.top.1; и &man.ps.1; + </para> + + <para>&man.rpc.statd.8; отображает свой статусный файл + (находящийся на <filename>/var</filename>) в свое адресное + пространство. Для того чтоб постоянно не беспокоится о будущих + переотражениях, когда файл вырастет в размерах, он просто + отображает его с огромным размером заранее. Это просто заметить + в исходных текстах, где как вы можете увидеть параметр длина + к функции &man.mmap.2; имеет значение + <literal>0x10000000</literal>, или одна шестнадцатая адресного + пространства для IA32, то есть 256Mb.</para> + </answer> +</qandaentry> + </qandaset> </chapter> @@ -7470,6 +7766,54 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure <qandaentry> + <question id="xfree86-root"> + <para>Раньше я запускал XFree86, работая как обычный пользователь, а + теперь при запуске выдается сообщение о том, что я должен быть + пользователем root!</para> + </question> + + <answer> + + <para>Все X-серверы должны запускаться пользователем root, чтобы иметь + прямой доступ к вашему видеооборудованию. Более старые версии XFree86 + (<= 3.3.6) устанавливали все поставляемые серверы так, что они + автоматически запускались пользователем root (с установленным битом + смены владельца запускаемого процесса). Несомненно, это рискованно, + потому что X-серверы являются большими, сложными программами. Более + новые версии XFree86 не устанавливают на серверах бит смены владельца на + пользователя root именно по этой причине.</para> + + <para>Очевидно, что запускать X-сервер, работая как пользователь root, + неправильно и небезопасно. Есть два способа использовать X, работая как + обычный пользователь. Первый способ заключается в использовании + <command>xdm</command> или другого менеджера дисплеев (к примеру, + <command>kdm</command>); второй способ - в использовании программы + <command>Xwrapper</command>.</para> + + <para><command>xdm</command> представляет собой даемона, который + обрабатывает входы в систему в графическом режиме. Обычно он запускается + во время загрузки и отвечает за аутентификацию пользователей и запуск их + сеансов; практически это графический аналог программ + <command>getty</command> и <command>login</command>. Более подробная + информация о <command>xdm</command> находится в <ulink + url="http://www.xfree86.org/support.html">документации по + XFree86</ulink> и в <link linkend="xdm-boot">соответствующем разделе + FAQ</link>.</para> + + <para><command>Xwrapper</command> является оболочкой для X-сервера; это + маленькая утилита. позволяющая кому-либо запускать X-сервер и достаточно + безопасная в использовании. Она выполняет некоторую проверку + передаваемых ей в командной строке аргументов, и если все в порядке, + запускает соответствующий X-сервер. Если по каким-либо причинам вы не + хотите запускать менеджер дисплеев, то эта утилита вам подойдет. Если у + вас установлена полная коллекция портов, вы можете найти этот порт в + каталоге <filename>/usr/ports/x11/wrapper</filename>.</para> + + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> <question id="ps2-x"> <para>Моя мышь PS/2 в X работает неправильно.</para> </question> @@ -8107,6 +8451,73 @@ gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway <qandaentry> + <question id="exports-errors"> + <para>Почему <command>mountd</command> продолжает выдавать сообщения + <quote>can't change attributes</quote> и <quote>bad exports + list</quote> на моем сервере NFS, работающем под управлением + FreeBSD?</para> + </question> + + <answer> + + <para>В большинстве случаев проблема заключается в недостаточном понимании + следующей фразы из справочной страницы по &man.exports.5:</para> + + <blockquote> + <para>Каждая строка файла (отличная от строк комментариев, начинающихся + символом #) описывает точку (точки) монтирования и флаги экспорта + внутри одной локальной файловой системы сервера для одного или большего + количества хостов. Для каждой локальной файловой системы сервер хост + может быть указан только один раз, и для каждой файловой системы + сервера может быть только одна используемая по умолчанию строка, + которая используется при работе со всеми другими хостами.</para> + </blockquote> + + <para>Наглядно это можно продемонстрировать на примере часто встречающейся + ошибки. Если все, находящееся выше <filename>/usr</filename>, является + частью одной файловой системы (то есть нет точек монтирования выше + <filename>/usr</filename>), то следующий список экспортирования будет + неправильным:</para> + + <programlisting> +/usr/src client +/usr/ports client + </programlisting> + + <para>Здесь имееются две строки, описывающие свойства одной файловой + системы, <filename>/usr</filename>, экспортируемой некоторому хосту с + именем <hostid>client</hostid>. Правильный формат таков:</para> + + <programlisting>/usr/src /usr/ports client</programlisting> + + <para>Если перефразировать утверждение со страниц Справочника, то свойства + одной файловой системы, экспортируемой некоторому хосту (экспортирование + для всех интерпретируется как некий уникальный хост), должны быть описаны + в одной строке. Да, при этом возникают ограничения на то, как вы можете + экспортировать файловые системы, но для большинства людей проблем это не + вызывает.</para> + + <para>Ниже дается пример правильно составленного списка экпортирования, где + <filename>/usr</filename> и <filename>/exports</filename> являются + локальными файловыми системами:</para> + + <programlisting> +# Экспортировать src и ports для client01 и client02, но только +# client01 имеет на них права администратора +/usr/src /usr/ports -maproot=0 client01 +/usr/src /usr/ports client02 +# "Клиентские" машины имеют корень и могут выполнять монтирование +# где угодно выше каталога. +# Все остальные могут монтировать /exports/obj только для чтения +/exports -alldirs -maproot=0 client01 client02 +/exports/obj -ro + </programlisting> + + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> <question id="ppp-nextstep"> <para>Проблемы при связи по PPP с машинами NeXTStep.</para> </question> @@ -8443,6 +8854,66 @@ pseudo-device bpfilter # Berkeley Packet Filter light</ulink> из Коллекции Портов.</para> <!-- XXX update for bp's SMBFS in CURRENT, when it is imported! --> + + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="icmp-response-bw-limit"> + <para>Что значат эти сообщения <quote>icmp-response bandwidth limit + 300/200 pps</quote> в моих журнальных файлах?</para> + </question> + + <answer> + + <para>Это ядро сообщает вам, что имела место некоторая активность, + приводящая к посылке большего количества ответных пакетов ICMP или + сбросов TCP (RST), чем, как предполагается, это следует делать. Ответы + ICMP часто генерируются в результате попыток подключения к незанятым + портам UDP. Сбросы TCP генерируются в результате попыток подключения к + неоткрытым портам TCP. Кроме всяких прочих, такие сообщения могут быть + вызваны следующими действиями:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Лобовая атака типа отказ в обслуживании DoS (в отличие от атак в + один пакет, которые используют конкретную брешь в защите).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Сканирование портов в попытке осуществить подключение к большому + количеству портов (в отличие от проб нескольких известных + портов).</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Первое число в сообщении указывает вам, какое количество пакетов + ядро посылало бы при отсутствии ограничений, а второе число указывает + лимит. Вы можете управлять этим ограничением при помощи системной + переменной <varname>net.inet.icmp.icmplim</varname> приводимым ниже + способом, где <literal>300</literal> является ограничением на количество + посылаемых пакетов в секунду:</para> + + <screen> +&prompt.root; <userinput>sysctl -w net.inet.icmp.icmplim=300</userinput> + </screen> + + <para>Если вы не хотите видеть подобные сообщения в журнальных файлах, но + хотите использовать это ограничение в ядре, то можете использовать + системную переменную <varname>net.inet.icmp.icmplim_output</varname> + для подавления вывода, как это показано здесь:</para> + + <screen> +&prompt.root; <userinput>sysctl -w net.inet.icmp.icmplim_output=0</userinput> + </screen> + + <para>И наконец, если вы хотите выключить это ограничение, то можете + установить значение системной переменной + <varname>net.inet.icmp.icmplim</varname> (смотрите пример выше) равным + <literal>0</literal>. Выключение этого лимита не приветствуется по + причинам, перечисленным выше.</para> + </answer> </qandaentry> @@ -9634,8 +10105,9 @@ nat port <replaceable>proto</replaceable> <replaceable>internalmachine</replacea remap=bf>и</emphasis> с установленным битом <quote>не фрагментировать</quote> (по умолчанию для TCP), а маршрутизаторы Telco не посылает пакет ICMP <quote>нужно фрагментировать</quote> обратно на сайт - www, с которым вы работаете. Когда - www-сервер посылает вам кадры, которые не помещаются в поток PPPoE, то + www, с которым вы работаете. (Либо маршрутизатор посылает пакеты ICMP + правильно, а межсетевой экран на стороне веб-сервера их сбрасывает.) Когда + веб-сервер посылает вам кадры, которые не помещаются в поток PPPoE, то маршрутизаторы Telco их отбрасывают и странички не загружаются (часть страниц/графики всё же видно, потому что они меньше, чем MSS). Похоже, что такие настройки действуют по умолчанию на большинстве конфигураций @@ -9653,11 +10125,16 @@ HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Services\Class\NetTrans\0000\MaxMTU <para>Это должна быть строка со значением <quote>1450</quote> (точнее, <quote>1464</quote>, чтобы размещать пакеты TCP точно по размеру кадра PPPoE, однако <quote>1450</quote> даёт вам некоторый запас в случае - других протоколов IP, которые вы можете использовать).</para> - - <para>Обратитесь к MS KB # <quote>Q158474 - Windows TCPIP Registry - Entries</quote> и <quote>Q120642 - TCPIP & NBT Configuration Parameters - for Windows NT</quote> для получения подробной информации по изменению + других протоколов IP, которые вы можете использовать). В Windows 2000 этот + параметр реестра был переименован в + <literal>Tcpip\Parameters\Interfaces\<replaceable>ID + адаптера</replaceable>\MTU</literal>.</para> + + <para>Обратитесь к документам из <ulink + URL="http://search.support.microsoft.com/kb">Microsoft Knowledge + Base</ulink> <quote>Q158474 - Windows TCPIP Registry Entries</quote> и + <quote>Q120642 - TCPIP & NBT Configuration Parameters for Windows + NT</quote> для получения подробной информации по изменению MTU в Windoze для работы с маршрутизатором FreeBSD/NAT/PPPoE.</para> <para>К несчастью, в MacOS нет возможности изменить настройки TCP/IP. Однако @@ -9670,6 +10147,14 @@ HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Services\Class\NetTrans\0000\MaxMTU затем щёлкнуть на кнопке, следующей за <literal>Save as Auto Configure</literal>, и щёлкнуть на <literal>Make Active</literal>.</para> + <para>В самой последней версии <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> + (2.3 и выше) имеется команда <command>enable + tcpmssfixup</command>, которая автоматически выравнивает значение + MSS к нужному. Эта возможность по умолчанию включена. Если у + вас возникли проблемы с более старой версией <emphasis + remap=bf>ppp</emphasis>, то вас может заинтересовать порт + <emphasis remap=bf>tcpmssd</emphasis>.</para> + </answer> </qandaentry> @@ -10261,7 +10746,7 @@ pain|pain.deep13.com|Forrester's machine:\ muffin|muffin.deep13.com|Frank's machine:\ :cm=CONNECT muffin\n:tc=deep13: deep13:Gizmonics Institute terminal server:\ - :dv=/dev/cua02:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234: + :dv=/dev/cuaa2:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234: </programlisting> <para>позволит вам просто набирать <command>tip pain</command> или |