aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ru_RU.KOI8-R
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexey Zelkin <phantom@FreeBSD.org>2001-03-11 16:26:35 +0000
committerAlexey Zelkin <phantom@FreeBSD.org>2001-03-11 16:26:35 +0000
commit99bcdfc412fe68cf9d2094ee3264e3cb0eead39a (patch)
tree2e83f95a5c14132ce89eaf97c465f4a3f5740f39 /ru_RU.KOI8-R
parent51d819e5044d23a3c861be60af0e29468e61e105 (diff)
downloaddoc-99bcdfc412fe68cf9d2094ee3264e3cb0eead39a.tar.gz
doc-99bcdfc412fe68cf9d2094ee3264e3cb0eead39a.zip
Synchronize Russian FAQ with English rev. 1.145
Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=8951
Diffstat (limited to 'ru_RU.KOI8-R')
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml653
1 files changed, 569 insertions, 84 deletions
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml
index 61114ed629..f966795980 100644
--- a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml
+++ b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml
@@ -1,28 +1,24 @@
+<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V3.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % authors SYSTEM "../../../en_US.ISO_8859-1/books/handbook/authors.ent"> %authors;
+]>
+
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml,v 1.41 2000/11/17 15:39:39 andy Exp $
+ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml,v 1.49 2001/03/11 12:51:51 phantom Exp $
- Original revision: 1.124
+ Original revision: 1.145
-->
-<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V3.1-Based Extension//EN" [
-<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
-%man;
-<!ENTITY % authors SYSTEM "../../../en_US.ISO_8859-1/books/handbook/authors.ent"> %authors;
-]>
-
<book lang="en">
<bookinfo>
<title>Часто Задаваемые Вопросы по FreeBSD 2.X, 3.X и 4.X</title>
- <authorgroup>
- <author>
- <surname>The FreeBSD Russian Documentation Project</surname>
- </author>
- </authorgroup>
+ <corpauthor>The FreeBSD Documentation Project</corpauthor>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
@@ -176,8 +172,8 @@
<answer>
<para>Версия <ulink
- URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.1.1-RELEASE/">
- 4.1.1</ulink>, выпущенная в сентябре 2000 года, является самой последней
+ URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.2-RELEASE/">
+ 4.2</ulink>, выпущенная в ноябре 2000 года, является самой последней
версией ветки <emphasis>STABLE</emphasis>. Она также является самым
последним <emphasis>РЕЛИЗОМ</emphasis>.</para>
@@ -321,9 +317,9 @@
| (Май 1999) (Сен 1999) (Дек 1999) (Июнь 2000) (Июль 2000)
|
| [4.0-STABLE]
-*ВЕТВЬ* 4.0 (Март 2000) -&gt; 4.1 -&gt; 4.1.1 -&gt; ... будущие релизы 4.x ...
+*ВЕТВЬ* 4.0 (Март 2000) -&gt; 4.1 -&gt; 4.1.1 -&gt; 4.2 -&gt; ... будущие релизы 4.x ...
|
- | (Июль 2000) (Сентябрь 2000)
+ | (Июль 2000) (Сентябрь 2000) (Ноябрь 2000)
\|/
+
[продолжение 5.0-CURRENT]
@@ -333,8 +329,8 @@
ветвь, 2.2-STABLE, была вытеснена релизом 2.2.8. Её заменила ветвь
3-STABLE, финальный релиз которой, 3.5.1-RELEASE, вышел в июле 2000 года.
В мае 2000 года (хотя релиз 3.5 вышел после этой даты) ветвь 3-STABLE была
- более или менее полностью вытеснена ветвью 4-STABLE. В сентябре 2000 года
- была выпущена 4.1.1-RELEASE. Активно разрабатываемой веткой -STABLE
+ более или менее полностью вытеснена ветвью 4-STABLE. В ноябре 2000 года
+ была выпущена 4.2-RELEASE. Активно разрабатываемой веткой -STABLE
является 4-STABLE, хотя исправления ошибок (в основном касающиеся вопросов
безопасности) всё ещё вносятся и в 3-STABLE. Предполагается, что ветвь 3.X
будет официально признана устаревшей летом 2000 года. <quote>Текущей
@@ -378,7 +374,7 @@
<para>Начиная с версии 3.x, FreeBSD работает как на архитектуре x86, так и на
платформе <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/ru/alpha/alpha.html">
DEC Alpha</ulink>. Некоторый интерес был проявлен к переносу на
- SPARC, однако подробности этого проекта ещё не ясны.</para>
+ платформы SPARC, PowerPC и IA64.</para>
<para>Если ваш компьютер имеет другую архитектуру и вам нужно что-то прямо
сейчас, советуем попробовать
@@ -434,9 +430,9 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Текущий релиз ветки 4-STABLE, 4.1.1-RELEASE, находится в <ulink
- URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.1.1-RELEASE">
- каталоге с 4.1.1-RELEASE</ulink>.</para>
+ <para>Текущий релиз ветки 4-STABLE, 4.2-RELEASE, находится в <ulink
+ URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.2-RELEASE">
+ каталоге с 4.2-RELEASE</ulink>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1471,6 +1467,149 @@ File: +DESC (ignored)
<qandaentry>
+ <question id="boot-on-thinkpad">
+ <para>На компьютерах IBM Thinkpad серий A, T и X операционная система
+ устанавливается, но при следующей перезагрузке машины зависают. Как
+ можно от этого избавиться?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Из-за ошибки в первых версиях BIOS от IBM раздел FreeBSD на этих
+ машинах распознается как возможный служебный раздел FAT для режима
+ сна. Когда BIOS пытается обработать раздел FreeBSD, происходит
+ зависание.</para>
+
+ <para>Согласно IBM<footnote> <para>Письмо от Keith Frechette
+ <email>kfrechet@us.ibm.com</email>.</para></footnote>, исправление
+ включено в следующие релизы моделей/BIOS.</para>
+
+ <informaltable frame="none">
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Модель</entry>
+ <entry>Номер версии BIOS</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>T20</entry>
+ <entry>IYET49WW и выше</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>T21</entry>
+ <entry>KZET22WW и выше</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>A20p</entry>
+ <entry>IVET62WW и выше</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>A20m</entry>
+ <entry>IWET54WW и выше</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>A21p</entry>
+ <entry>KYET27WW и выше</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>A21m</entry>
+ <entry>KXET24WW и выше</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>A21e</entry>
+ <entry>KUET30WW</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <para>Если у вас BIOS более ранней версии и обновление для вас не
+ представляется возможным, то это можно обойти, установив FreeBSD, изменив
+ идентификатор раздела, используемый FreeBSD и установив новые загрузочные
+ блоки, которые могут работать с различными ID разделов.</para>
+
+ <para>Во-первых, вам нужно привести компьютер в состояние, когда он
+ проходит через экран самотестирования. Для этого требуется включить
+ машину, не позволяя ей найти раздел FreeBSD на ведущем диске. Одним
+ из способов сделать это является извлечение винчестера и временное
+ его установка на более старый ThinkPad (такой, как ThinkPad 600) или
+ настольный ПК с подходящим переходным кабелем. Здесь вы можете
+ удалить раздел FreeBSD и вернуть диск на место. ThinkPad должен
+ загружаться снова.</para>
+
+ <para>С работающей машиной вы можете использовать процедуру, описанную
+ здесь, для получения рабочей системы FreeBSD.</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>Сгрузите файлы <filename>boot1</filename> и
+ <filename>boot2</filename> по адресу <ulink
+ url="http://people.freebsd.org/~bmah/ThinkPad/">
+ http://people.freebsd.org/~bmah/ThinkPad/</ulink>. Поместите эти
+ файлы куда-нибудь, откуда вы сможете их потом взять.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Установите FreeBSD обычным образом на ThinkPad. <emphasis>Не
+ используйте</emphasis> режим <literal>Dangerously
+ Dedicated</literal>. <emphasis>Не перезагружайтесь</emphasis>
+ после окончания установки.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Переключитесь в экран <quote>Emergency Holographic
+ Shell</quote> (<keycombo><keycap>ALT</keycap>
+ <keycap>F4</keycap></keycombo>) или запустите оболочку
+ <quote>fixit</quote>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Используйте команду &man.fdisk.8; для изменения идентификатора
+ раздела FreeBSD со <literal>165</literal> на <literal>166</literal>
+ (этот тип используется в OpenBSD).</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Перепишите файлы <filename>boot1</filename> и
+ <filename>boot2</filename> на локальную файловую систему.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Для записи <filename>boot1</filename> и
+ <filename>boot2</filename> на слайс с FreeBSD воспользуйтесь
+ командой &man.disklabel.8;.</para>
+
+ <screen>
+&prompt.root; <userinput>disklabel -B -b boot1 -s boot2 ad0s<replaceable>n</replaceable></userinput>
+ </screen>
+
+ <para>Здесь <replaceable>n</replaceable> означает номер слайса,
+ в котором установлена FreeBSD.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Выполните переагрузку. В приглашении загрузчика вам будет
+ дан выбор для загрузки <literal>OpenBSD</literal>. На самом деле
+ при этом загружается FreeBSD.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+
+ <para>Случай, когда вы хотите загружать OpenBSD и FreeBSD на одном и
+ том же лэптопе оставлен читателю в качестве упражнения.</para>
+ </answer>
+
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
<question id="install-bad-blocks">
<para>Можно ли производить установку на диск с повреждёнными
блоками?</para>
@@ -1810,11 +1949,15 @@ BUSY</literallayout></entry>
<answer>
- <para>(Под <quote>параметрами</quote> диска мы понимаем число дорожек,
- головок и секторов на дорожку на диске, что для простоты обозначается как
- C/H/S. Именно так работает BIOS персональных компьютеров при чтении
- или записи диска).</para>
-
+ <para>
+ <note>
+ <para>Под <quote>параметрами</quote> диска мы понимаем число дорожек,
+ головок и секторов на дорожку на диске, что для простоты обозначается
+ как C/H/S. Именно так работает BIOS персональных компьютеров при чтении
+ или записи диска.</para>
+ </note>
+ </para>
+
<para>Похоже, что по каким-то причинам это вызывает много недоразумений.
Прежде всего, <emphasis>физические</emphasis> параметры диска SCSI не
имеют никакого значения, так как FreeBSD работает в терминах дисковых
@@ -3026,9 +3169,8 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2
<answer>
- <para>FreeBSD поддерживает стримеры с интерфейсами SCSI, QIC-36 (с
- интерфейсом QIC-02) и QIC-40/80 (на основе НГМД), включая 8-мм
- (Exabyte) и DAT. Стримеры QIC-40/80 сравнительно медленны.</para>
+ <para>FreeBSD поддерживает устройства SCSI и QIC-36 (с интерфейсом QIC-02),
+ включая 8-мм (Exabyte) и DAT.</para>
<para>Некоторые ранние модели 8-мм стримеров не совсем соответствуют
стандарту SCSI-2 и могут работать не совсем хорошо.</para>
@@ -4314,6 +4456,44 @@ static struct isa_pnp_id sio_ids[] = {
</answer>
</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+ <question id="nlist-failed">
+ <para>При запуске некоторых программ, например, <command>top</command>
+ или <command>systat</command>, выдается сообщение об ошибке
+ <errorname>nlist failed</errorname>.</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Проблема в том, что приложение, которое вы пытаетесь запустить,
+ ищет специфические ссылки в ядре, но по каким-либо причинам не может
+ их найти; эта ошибка происходит от одной из следующих проблем:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Ваше ядро и программы пользователей не соответствуют друг другу
+ (например, вы построили ядро, но не выполнили команду
+ <maketarget>installworld</maketarget>, или наоборот), и поэтому
+ таблица имен отличается от того, что думают о ней пользовательские
+ приложения. Если это ваш случай, просто завершите процесс
+ обновления (обратитесь к файлу
+ <filename>/usr/src/UPDATING</filename> для выяснения правильной
+ последовательности действий).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Для загрузки ядра вы не используете
+ <command>/boot/loader</command>, а делаете это непосредственно из
+ boot2 (обратитесь к справочно странице по &man.boot.8;). Хотя нет
+ ничего плохого в обходе <command>/boot/loader</command>, обычно
+ работу по доступности символьной информации ядра из
+ пользовательских приложений он выполняет лучше.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </answer>
+</qandaentry>
+
</qandaset>
</chapter>
@@ -4695,7 +4875,7 @@ static struct isa_pnp_id sio_ids[] = {
</listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry><term>для 4.1-RELEASE/4-STABLE</term>
+ <varlistentry><term>для 4.X-RELEASE/4-STABLE</term>
<listitem>
<para><ulink
URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/">
@@ -4837,8 +5017,7 @@ options GPL_MATH_EMULATE
ibcs2=NO
</programlisting>
- <para>Это включит загрузку модуля поддержки <ulink
- URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ibcs2(8)">ibcs2</ulink> на этапе
+ <para>После этого модуль ядра для поддержки ibcs2 будет запущен на этапе
загрузки системы.</para>
<para>Затем вам нужно изменить каталог /compat/ibcs2/dev так, чтобы он
@@ -5082,50 +5261,54 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr
<qandaentry>
- <question id="qic-4080">
- <para>Как включить поддержку накопителей QIC-40/80?</para>
+ <question id="generic-kernel-build-failure">
+ <para>Не удаётся откомпилировать ни один вариант ядра, даже
+ GENERIC.</para>
</question>
<answer>
- <para>Раскомментируйте следующую строку в файле конфигурации стандартного
- ядра (или добавьте ее в конфигурационный файл вашего ядра), добавьте
- <literal>flags 0x1</literal> к строке, содержащей <ulink
- URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fdc(4)">fdc</ulink> и
- перекомпилируйте ядро.</para>
-
- <programlisting>
-controller fdc0 at isa? port "IO_FD1" bio irq 6 drq 2 flags 0x1 vector fdintr
-disk fd0 at fdc0 drive 0 ^^^^^^^^^
-disk fd1 at fdc0 drive 1
-#tape ft0 at fdc0 drive 2
- </programlisting>
-
- <para>Затем создайте устройство с именем <filename>/dev/ft0</filename>,
- перейдя в каталог <filename>/dev</filename> и запустив команду</para>
-
- <screen>
-&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV ft0</userinput>
- </screen>
+ <para>Есть несколько причин, приводящих к возникновению этой проблемы. Вот
+ они, в случайном порядке:</para>
- <para>для первого устройства, <devicename>ft1</devicename> для второго и
- так далее.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Вы не используете новые цели <command>make buildkernel</command>
+ и <command>make installkernel</command>, и ваше дерево исходных
+ текстов отличается от того, которое использовалось для построения
+ работающей в данный момент системы (например, вы выполняете
+ построение 4.2-RELEASE на системе 4.0-RELEASE). Если вы пытаетесь
+ выполнить обновление, то, пожалуйста, прочитайте файл
+ <filename>/usr/src/UPDATING</filename>, обратив особое внимание на
+ раздел <quote>COMMON ITEMS</quote> в его конце.</para>
+ </listitem>
- <para>У вас появится устройство с именем <filename>/dev/ft0</filename>, на
- которое вы можете производить запись с помощью специальной программы
- управления, называющейся <command>ft</command> - за
- дополнительной информацией обратитесь к странице справочника по <ulink
- URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ft">ft</ulink>.</para>
+ <listitem>
+ <para>Вы используете новые цели <command>make buildkernel</command> и
+ <command>make installkernel</command>, но выполнение цели
+ <command>make buildworld</command> не было завершено. Полное и
+ корректное выполнение цели <command>make buildkernel</command>
+ зависит от файлов, генерирующихся при выполнении цели
+ <command>make buildworld</command>.</para>
+ </listitem>
- <para>Версии операционной системы, предшествующие <option>-CURRENT</option>,
- имеют огрехи, связанные с качеством носителя. Если у вас появились
- проблема, когда <command>ft</command> прокручивает ленту
- туда-сюда на одном и том же месте, попробуйте взять последнюю версию
- программы <command>ft</command> с <filename>/usr/src/sbin/ft</filename>
- из <option>-CURRENT</option> и попробовать её.</para>
+ <listitem>
+ <para>Даже если вы пытаетесь построить <link
+ linkend="stable">FreeBSD-STABLE</link>, возможно, что вы скачали
+ дерево исходных текстов в момент, когда оно модифицировалось или
+ было неработоспособно по другим причинам; абсолютно гарантируется
+ построение только релизов, хотя в большинстве случаев <link
+ linkend="stable">FreeBSD-STABLE</link> строится без проблем. Если
+ вы еще этого не сделали, попробуйте сгрузить дерево исходных текстов
+ повторно и посмотреть, разрешилась ли проблема. Попробуйте
+ использовать другой сервер в случае, если есть проблемы с тем,
+ который вы используете сейчас.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
+
</qandaset>
</chapter>
@@ -5178,7 +5361,7 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1
</para>
<para>Чтобы запустить местные сервисы во FreeBSD 3.1 и выше, поместите
- скрипты в каталог <filename>/usr/local/etc.rd</filename>. У этих скриптов
+ скрипты в каталог <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>. У этих скриптов
должен быть выставлен бит выполнимости, и их имена должны оканчиваться на
.sh. Во FreeBSD 3.0 и ранее, вы должны отредактировать файл
<filename>/etc/rc.local</filename>.</para>
@@ -5985,6 +6168,22 @@ swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired.
</answer>
</qandaentry>
+<qandaentry>
+ <question id="pnp-resources">
+ <para>У меня при загрузке появляются сообщения вида
+ <errorname>unknown: &lt;PNP0303&gt; can't assign resources</errorname>
+ </para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Они показывают, что у вас присутствуют устройства поддержка,
+ которых отсутствует в текущем ядре. Они абсолютно
+ безвредны.</para>
+
+ <para>Если эти сообщения вам не нравятся, Проект FreeBSD с удовольствием
+ добавит написанный вами драйвер.</para>
+ </answer>
+</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="user-quotas">
@@ -6313,7 +6512,8 @@ MYADDR:
!bg su user -c "sendmail -q"
</programlisting>
- <para>после вышеуказанной строки. Это заставит sendmail обработать вашу
+ <para>после вышеуказанной строки. Это заставит
+ <application>sendmail</application> обработать вашу
очередь почтовых сообщений, как только будет осуществлено подключение
к сети.</para>
@@ -6333,11 +6533,12 @@ poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret
почтовому ящику.</para>
<para>Чтобы посылать почту с правильным заголовком <literal>from:</literal>,
- вы должны указать программе sendmail использовать
+ вы должны указать программе <application>sendmail</application> использовать
<literal>user@myISP.com</literal>, а не <literal>user@bsd.home</literal>.
- Вам может понадобиться настроить sendmail для посылки всей почты через
- <filename>relay.myISP.com</filename>, чтобы убыстрить её передачу.</para>
-
+ Вам может понадобиться настроить <application>sendmail</application> для
+ посылки всей почты через <hostid role="fqdn">relay.myISP.com</hostid>,
+ чтобы ускорить её передачу.</para>
+
<para>Следующий файл <filename>.mc</filename> должен подойти:</para>
<programlisting>
@@ -6353,7 +6554,7 @@ FEATURE(allmasquerade)dnl
FEATURE(masquerade_envelope)dnl
FEATURE(nocanonify)dnl
FEATURE(nodns)dnl
-define(SMART_HOST, `relay.myISP.com')
+define(`SMART_HOST', `relay.myISP.com')
Dmbsd.home
define(`confDOMAIN_NAME',`bsd.home')dnl
define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl
@@ -6361,7 +6562,8 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl
<para>В предыдущем разделе описано, как преобразовать файл
<filename>.mc</filename> в <filename>sendmail.cf</filename>. И не забудьте
- перезапустить sendmail после обновления sendmail.cf.</para>
+ перезапустить <application>sendmail</application> после обновления файла
+ <filename>sendmail.cf</filename>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -6501,6 +6703,10 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl
&prompt.root; <userinput>./install.sh</userinput>
</screen>
+ <para>Либо вы можете убрать все опции "MAKE_KERBEROS" из файла
+ <filename>/etc/make.conf</filename> и выполнить полное перестроение
+ системы.</para>
+
</answer>
</qandaentry>
@@ -6911,6 +7117,96 @@ ttyqc none network
</answer>
</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+ <question id="kernel-chflag-failure">
+ <para>Я попытался установить новое ядро, однако утилита chflags не
+ сработала. Как это обойти?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+
+ <para>Краткий ответ: Скорее всего, вы работаете в режиме безопасности,
+ большем, чем 0. Для установки ядра перезагрузите машину и войдите в
+ однопользовательский режим.</para>
+
+ <para>Подробный ответ: FreeBSD запрещает менять системные флаги при работе
+ на уровнях безопасности, превышающих 0. Вы можете определить ваш
+ уровень такой командой:</para>
+
+ <screen>
+&prompt.root; <userinput>sysctl kern.securelevel</userinput>
+ </screen>
+
+ <para>Вы не можете понизить уровень безопасности; для установки ядра вам
+ нужно перезагрузиться в однопользовательский режим, или изменить уровень
+ безопасности в <filename>/etc/rc.conf</filename>, а затем выполнить
+ перезагрузку. Обратитесь к странице Справочника по &man.init.8; за
+ подробной информацией об уровне безопасности и посмотрите
+ <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> и справочную страницу по
+ &man.rc.conf.5; для выяснения подробностей о файле rc.conf.</para>
+
+ </answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+ <question id="kernel-securelevel-time">
+ <para>Не получается изменить системное время больше чем на одну секунду!
+ Как это обойти?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+
+ <para>Краткий ответ: Скорее всего, вы работаете на уровне бехопасности,
+ превышающем 1. Для смены даты перезагрузите машину и войдите в
+ однопользовательский режим.</para>
+
+ <para>Подробный ответ: FreeBSD запрещает менять системное время на больше
+ чем одну секунду при работе на уровнях безопасности, превышающих 1. Вы
+ можете определить ваш уровень такой командой:</para>
+
+ <screen>
+&prompt.root; <userinput>sysctl kern.securelevel</userinput>
+ </screen>
+
+ <para>Вы не можете понизить уровень безопасности; для изменения даты вам
+ нужно перезагрузиться в однопользовательский режим, или изменить уровень
+ безопасности в <filename>/etc/rc.conf</filename>, а затем выполнить
+ перезагрузку. Обратитесь к странице Справочника по &man.init.8; за
+ подробной информацией об уровне безопасности, и посмотрите
+ <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> и справочную страницу по
+ &man.rc.conf.5; для выяснения подробностей о файле rc.conf.</para>
+
+ </answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+ <question id="statd-mem-leak">
+ <para>В &man.rpc.statd.8; есть ошибка работы с памятью ! Он
+ использует 256 Mb памяти !</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Нет, там нет ошибок и он не использует 256 Mb памяти. Ему
+ просто нравится (что он постоянно и делает) отображать неприлично
+ большой кусок памяти в свое адресное пространство для удобства.
+ Здесь нет ничего неправильного с технической точки зрения, это
+ просто сбивает с толку программы вроде &man.top.1; и &man.ps.1;
+ </para>
+
+ <para>&man.rpc.statd.8; отображает свой статусный файл
+ (находящийся на <filename>/var</filename>) в свое адресное
+ пространство. Для того чтоб постоянно не беспокоится о будущих
+ переотражениях, когда файл вырастет в размерах, он просто
+ отображает его с огромным размером заранее. Это просто заметить
+ в исходных текстах, где как вы можете увидеть параметр длина
+ к функции &man.mmap.2; имеет значение
+ <literal>0x10000000</literal>, или одна шестнадцатая адресного
+ пространства для IA32, то есть 256Mb.</para>
+ </answer>
+</qandaentry>
+
</qandaset>
</chapter>
@@ -7470,6 +7766,54 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
<qandaentry>
+ <question id="xfree86-root">
+ <para>Раньше я запускал XFree86, работая как обычный пользователь, а
+ теперь при запуске выдается сообщение о том, что я должен быть
+ пользователем root!</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+
+ <para>Все X-серверы должны запускаться пользователем root, чтобы иметь
+ прямой доступ к вашему видеооборудованию. Более старые версии XFree86
+ (&lt;= 3.3.6) устанавливали все поставляемые серверы так, что они
+ автоматически запускались пользователем root (с установленным битом
+ смены владельца запускаемого процесса). Несомненно, это рискованно,
+ потому что X-серверы являются большими, сложными программами. Более
+ новые версии XFree86 не устанавливают на серверах бит смены владельца на
+ пользователя root именно по этой причине.</para>
+
+ <para>Очевидно, что запускать X-сервер, работая как пользователь root,
+ неправильно и небезопасно. Есть два способа использовать X, работая как
+ обычный пользователь. Первый способ заключается в использовании
+ <command>xdm</command> или другого менеджера дисплеев (к примеру,
+ <command>kdm</command>); второй способ - в использовании программы
+ <command>Xwrapper</command>.</para>
+
+ <para><command>xdm</command> представляет собой даемона, который
+ обрабатывает входы в систему в графическом режиме. Обычно он запускается
+ во время загрузки и отвечает за аутентификацию пользователей и запуск их
+ сеансов; практически это графический аналог программ
+ <command>getty</command> и <command>login</command>. Более подробная
+ информация о <command>xdm</command> находится в <ulink
+ url="http://www.xfree86.org/support.html">документации по
+ XFree86</ulink> и в <link linkend="xdm-boot">соответствующем разделе
+ FAQ</link>.</para>
+
+ <para><command>Xwrapper</command> является оболочкой для X-сервера; это
+ маленькая утилита. позволяющая кому-либо запускать X-сервер и достаточно
+ безопасная в использовании. Она выполняет некоторую проверку
+ передаваемых ей в командной строке аргументов, и если все в порядке,
+ запускает соответствующий X-сервер. Если по каким-либо причинам вы не
+ хотите запускать менеджер дисплеев, то эта утилита вам подойдет. Если у
+ вас установлена полная коллекция портов, вы можете найти этот порт в
+ каталоге <filename>/usr/ports/x11/wrapper</filename>.</para>
+
+ </answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
<question id="ps2-x">
<para>Моя мышь PS/2 в X работает неправильно.</para>
</question>
@@ -8107,6 +8451,73 @@ gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway
<qandaentry>
+ <question id="exports-errors">
+ <para>Почему <command>mountd</command> продолжает выдавать сообщения
+ <quote>can't change attributes</quote> и <quote>bad exports
+ list</quote> на моем сервере NFS, работающем под управлением
+ FreeBSD?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+
+ <para>В большинстве случаев проблема заключается в недостаточном понимании
+ следующей фразы из справочной страницы по &man.exports.5:</para>
+
+ <blockquote>
+ <para>Каждая строка файла (отличная от строк комментариев, начинающихся
+ символом #) описывает точку (точки) монтирования и флаги экспорта
+ внутри одной локальной файловой системы сервера для одного или большего
+ количества хостов. Для каждой локальной файловой системы сервер хост
+ может быть указан только один раз, и для каждой файловой системы
+ сервера может быть только одна используемая по умолчанию строка,
+ которая используется при работе со всеми другими хостами.</para>
+ </blockquote>
+
+ <para>Наглядно это можно продемонстрировать на примере часто встречающейся
+ ошибки. Если все, находящееся выше <filename>/usr</filename>, является
+ частью одной файловой системы (то есть нет точек монтирования выше
+ <filename>/usr</filename>), то следующий список экспортирования будет
+ неправильным:</para>
+
+ <programlisting>
+/usr/src client
+/usr/ports client
+ </programlisting>
+
+ <para>Здесь имееются две строки, описывающие свойства одной файловой
+ системы, <filename>/usr</filename>, экспортируемой некоторому хосту с
+ именем <hostid>client</hostid>. Правильный формат таков:</para>
+
+ <programlisting>/usr/src /usr/ports client</programlisting>
+
+ <para>Если перефразировать утверждение со страниц Справочника, то свойства
+ одной файловой системы, экспортируемой некоторому хосту (экспортирование
+ для всех интерпретируется как некий уникальный хост), должны быть описаны
+ в одной строке. Да, при этом возникают ограничения на то, как вы можете
+ экспортировать файловые системы, но для большинства людей проблем это не
+ вызывает.</para>
+
+ <para>Ниже дается пример правильно составленного списка экпортирования, где
+ <filename>/usr</filename> и <filename>/exports</filename> являются
+ локальными файловыми системами:</para>
+
+ <programlisting>
+# Экспортировать src и ports для client01 и client02, но только
+# client01 имеет на них права администратора
+/usr/src /usr/ports -maproot=0 client01
+/usr/src /usr/ports client02
+# "Клиентские" машины имеют корень и могут выполнять монтирование
+# где угодно выше каталога.
+# Все остальные могут монтировать /exports/obj только для чтения
+/exports -alldirs -maproot=0 client01 client02
+/exports/obj -ro
+ </programlisting>
+
+ </answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
<question id="ppp-nextstep">
<para>Проблемы при связи по PPP с машинами NeXTStep.</para>
</question>
@@ -8443,6 +8854,66 @@ pseudo-device bpfilter # Berkeley Packet Filter
light</ulink> из Коллекции Портов.</para>
<!-- XXX update for bp's SMBFS in CURRENT, when it is imported! -->
+
+ </answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+ <question id="icmp-response-bw-limit">
+ <para>Что значат эти сообщения <quote>icmp-response bandwidth limit
+ 300/200 pps</quote> в моих журнальных файлах?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+
+ <para>Это ядро сообщает вам, что имела место некоторая активность,
+ приводящая к посылке большего количества ответных пакетов ICMP или
+ сбросов TCP (RST), чем, как предполагается, это следует делать. Ответы
+ ICMP часто генерируются в результате попыток подключения к незанятым
+ портам UDP. Сбросы TCP генерируются в результате попыток подключения к
+ неоткрытым портам TCP. Кроме всяких прочих, такие сообщения могут быть
+ вызваны следующими действиями:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Лобовая атака типа отказ в обслуживании DoS (в отличие от атак в
+ один пакет, которые используют конкретную брешь в защите).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Сканирование портов в попытке осуществить подключение к большому
+ количеству портов (в отличие от проб нескольких известных
+ портов).</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Первое число в сообщении указывает вам, какое количество пакетов
+ ядро посылало бы при отсутствии ограничений, а второе число указывает
+ лимит. Вы можете управлять этим ограничением при помощи системной
+ переменной <varname>net.inet.icmp.icmplim</varname> приводимым ниже
+ способом, где <literal>300</literal> является ограничением на количество
+ посылаемых пакетов в секунду:</para>
+
+ <screen>
+&prompt.root; <userinput>sysctl -w net.inet.icmp.icmplim=300</userinput>
+ </screen>
+
+ <para>Если вы не хотите видеть подобные сообщения в журнальных файлах, но
+ хотите использовать это ограничение в ядре, то можете использовать
+ системную переменную <varname>net.inet.icmp.icmplim_output</varname>
+ для подавления вывода, как это показано здесь:</para>
+
+ <screen>
+&prompt.root; <userinput>sysctl -w net.inet.icmp.icmplim_output=0</userinput>
+ </screen>
+
+ <para>И наконец, если вы хотите выключить это ограничение, то можете
+ установить значение системной переменной
+ <varname>net.inet.icmp.icmplim</varname> (смотрите пример выше) равным
+ <literal>0</literal>. Выключение этого лимита не приветствуется по
+ причинам, перечисленным выше.</para>
+
</answer>
</qandaentry>
@@ -9634,8 +10105,9 @@ nat port <replaceable>proto</replaceable> <replaceable>internalmachine</replacea
remap=bf>и</emphasis> с установленным битом <quote>не
фрагментировать</quote> (по умолчанию для TCP), а маршрутизаторы Telco не
посылает пакет ICMP <quote>нужно фрагментировать</quote> обратно на сайт
- www, с которым вы работаете. Когда
- www-сервер посылает вам кадры, которые не помещаются в поток PPPoE, то
+ www, с которым вы работаете. (Либо маршрутизатор посылает пакеты ICMP
+ правильно, а межсетевой экран на стороне веб-сервера их сбрасывает.) Когда
+ веб-сервер посылает вам кадры, которые не помещаются в поток PPPoE, то
маршрутизаторы Telco их отбрасывают и странички не загружаются (часть
страниц/графики всё же видно, потому что они меньше, чем MSS). Похоже,
что такие настройки действуют по умолчанию на большинстве конфигураций
@@ -9653,11 +10125,16 @@ HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Services\Class\NetTrans\0000\MaxMTU
<para>Это должна быть строка со значением <quote>1450</quote> (точнее,
<quote>1464</quote>, чтобы размещать пакеты TCP точно по размеру кадра
PPPoE, однако <quote>1450</quote> даёт вам некоторый запас в случае
- других протоколов IP, которые вы можете использовать).</para>
-
- <para>Обратитесь к MS KB # <quote>Q158474 - Windows TCPIP Registry
- Entries</quote> и <quote>Q120642 - TCPIP & NBT Configuration Parameters
- for Windows NT</quote> для получения подробной информации по изменению
+ других протоколов IP, которые вы можете использовать). В Windows 2000 этот
+ параметр реестра был переименован в
+ <literal>Tcpip\Parameters\Interfaces\<replaceable>ID
+ адаптера</replaceable>\MTU</literal>.</para>
+
+ <para>Обратитесь к документам из <ulink
+ URL="http://search.support.microsoft.com/kb">Microsoft Knowledge
+ Base</ulink> <quote>Q158474 - Windows TCPIP Registry Entries</quote> и
+ <quote>Q120642 - TCPIP & NBT Configuration Parameters for Windows
+ NT</quote> для получения подробной информации по изменению
MTU в Windoze для работы с маршрутизатором FreeBSD/NAT/PPPoE.</para>
<para>К несчастью, в MacOS нет возможности изменить настройки TCP/IP. Однако
@@ -9670,6 +10147,14 @@ HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Services\Class\NetTrans\0000\MaxMTU
затем щёлкнуть на кнопке, следующей за <literal>Save as Auto
Configure</literal>, и щёлкнуть на <literal>Make Active</literal>.</para>
+ <para>В самой последней версии <emphasis remap=bf>ppp</emphasis>
+ (2.3 и выше) имеется команда <command>enable
+ tcpmssfixup</command>, которая автоматически выравнивает значение
+ MSS к нужному. Эта возможность по умолчанию включена. Если у
+ вас возникли проблемы с более старой версией <emphasis
+ remap=bf>ppp</emphasis>, то вас может заинтересовать порт
+ <emphasis remap=bf>tcpmssd</emphasis>.</para>
+
</answer>
</qandaentry>
@@ -10261,7 +10746,7 @@ pain|pain.deep13.com|Forrester's machine:\
muffin|muffin.deep13.com|Frank's machine:\
:cm=CONNECT muffin\n:tc=deep13:
deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
- :dv=/dev/cua02:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234:
+ :dv=/dev/cuaa2:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234:
</programlisting>
<para>позволит вам просто набирать <command>tip pain</command> или