aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/zh_TW.Big5/articles/contributing/article.sgml
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2012-08-21 19:16:02 +0000
committerGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2012-08-21 19:16:02 +0000
commit2e51ec7022b39b6fb3524de08669b20d0d436285 (patch)
tree79fbae1d36dfb1cf1c634282cd893ef6532e3abb /zh_TW.Big5/articles/contributing/article.sgml
parentb2153405c50aa7276c3b5ad07d50eec1f0b45449 (diff)
downloaddoc-2e51ec7022b39b6fb3524de08669b20d0d436285.tar.gz
doc-2e51ec7022b39b6fb3524de08669b20d0d436285.zip
- Strip unnecessary trailing spaces
Approved by: doceng (implicit)
Notes
Notes: svn path=/projects/sgml2xml/; revision=39416
Diffstat (limited to 'zh_TW.Big5/articles/contributing/article.sgml')
-rw-r--r--zh_TW.Big5/articles/contributing/article.sgml14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/zh_TW.Big5/articles/contributing/article.sgml b/zh_TW.Big5/articles/contributing/article.sgml
index e2c310eb82..67a672d545 100644
--- a/zh_TW.Big5/articles/contributing/article.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/articles/contributing/article.sgml
@@ -44,7 +44,7 @@
<indexterm><primary>貢獻</primary></indexterm>
- <para>你希望替 FreeBSD 做點什麼嗎?太好了,我們歡迎你。FreeBSD
+ <para>你希望替 FreeBSD 做點什麼嗎?太好了,我們歡迎你。FreeBSD
正是有賴於廣大使用者的貢獻才得以發展壯大的。我們不僅非常感謝您所做的貢獻,而且,這些工作對於 FreeBSD 的持續發展也至關重要。</para>
@@ -68,7 +68,7 @@
<sect1 id="contrib-what">
<title>我們的需求</title>
-
+
<para>下面列出了一些需要完成的任務和子計劃,
它們代表 <filename>TODO</filename>(待辦任務列表)
列表的意思,以及使用者的要求。</para>
@@ -111,9 +111,9 @@
</sect2>
<sect2 id="ongoing-programmer-tasks">
- <title>正在進行中的任務(程式開發人員)</title>
- <para>列在這裡的大部分任務都需要您投入可觀的時間,或者需要您在 FreeBSD kernel
- 方面有豐富的知識,或者兩者都要。當然這裡也有很多重要的任務,適合像是
+ <title>正在進行中的任務(程式開發人員)</title>
+ <para>列在這裡的大部分任務都需要您投入可觀的時間,或者需要您在 FreeBSD kernel
+ 方面有豐富的知識,或者兩者都要。當然這裡也有很多重要的任務,適合像是
<quote>weekend hackers</quote> 這類只用週末就可以搞定的 Hacker。</para>
<orderedlist>
@@ -263,7 +263,7 @@
<para>文件的修改方面,是由 &a.doc; 來審查。
請參閱 <ulink
- url="&url.books.fdp-primer;/index.html">FreeBSD Documentation Project Primer</ulink>
+ url="&url.books.fdp-primer;/index.html">FreeBSD Documentation Project Primer</ulink>
來獲得完整的教學細節。
請按照 <xref
linkend="contrib-general"/> 中介紹的方法使用 &man.send-pr.1;
@@ -400,7 +400,7 @@
並用適當的文字替換 <literal>%%</literal> 之間的文字。</para>
<programlisting>Copyright (c) %%proper_years_here%%
- %%your_name_here%%, %%your_state%% %%your_zip%%.
+ %%your_name_here%%, %%your_state%% %%your_zip%%.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without