aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/ru/books/arch-handbook/pccard
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'documentation/content/ru/books/arch-handbook/pccard')
-rw-r--r--documentation/content/ru/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc209
-rw-r--r--documentation/content/ru/books/arch-handbook/pccard/_index.po710
2 files changed, 919 insertions, 0 deletions
diff --git a/documentation/content/ru/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc
new file mode 100644
index 0000000000..9f6116121e
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/ru/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc
@@ -0,0 +1,209 @@
+---
+description: 'PC Card'
+next: books/arch-handbook/partiii
+params:
+ path: /books/arch-handbook/pccard/
+prev: books/arch-handbook/sound
+showBookMenu: true
+tags: ["pc card", "overview"]
+title: 'Глава 16. PC Card'
+weight: 18
+---
+
+[[pccard]]
+= PC Card
+:doctype: book
+:toc: macro
+:toclevels: 1
+:icons: font
+:sectnums:
+:sectnumlevels: 6
+:sectnumoffset: 16
+:partnums:
+:source-highlighter: rouge
+:experimental:
+:images-path: books/arch-handbook/
+
+ifdef::env-beastie[]
+ifdef::backend-html5[]
+:imagesdir: ../../../../images/{images-path}
+endif::[]
+ifndef::book[]
+include::shared/authors.adoc[]
+include::shared/mirrors.adoc[]
+include::shared/releases.adoc[]
+include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]
+toc::[]
+endif::[]
+ifdef::backend-pdf,backend-epub3[]
+include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
+endif::[]
+endif::[]
+
+ifndef::env-beastie[]
+toc::[]
+include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
+endif::[]
+
+Эта глава расскажет о механизмах FreeBSD для написания драйвера устройства для PC Card или CardBus устройства. Однако в настоящее время она лишь документирует, как добавить новое устройство к существующему драйверу pccard.
+
+[[pccard-adddev]]
+== Добавление устройства
+
+Драйверы устройств знают, какие устройства они поддерживают. В ядре существует таблица поддерживаемых устройств, которую драйверы используют для подключения к устройству.
+
+[[pccard-overview]]
+=== Обзор
+
+PC Cards идентифицируются одним из двух способов, оба основаны на _Card Information Structure_ (CIS), хранящейся на карте. Первый метод — использование числовых идентификаторов производителя и продукта. Второй метод — использование удобочитаемых строк, также содержащихся в CIS. Шина PC Card использует централизованную базу данных и некоторые макросы для упрощения шаблона проектирования, помогающего автору драйвера сопоставлять устройства с его драйвером.
+
+Производители оригинального оборудования (OEM) часто разрабатывают эталонный дизайн для продуктов PC Card, а затем продают этот дизайн другим компаниям для продвижения на рынке. Эти компании дорабатывают дизайн, продвигают продукт для своей целевой аудитории или географического региона и размещают на карте свою собственную торговую марку. Доработки физической карты обычно очень незначительны, если они вообще вносятся. Чтобы усилить свой бренд, такие поставщики указывают название своей компании в читаемых человеком строках в пространстве CIS, но оставляют идентификаторы производителя и продукта без изменений.
+
+Из-за такой практики драйверы FreeBSD обычно полагаются на числовые идентификаторы для распознавания устройств. Использование числовых идентификаторов и централизованной базы данных усложняет добавление ID и поддержку карт в систему. Необходимо тщательно проверять, кто на самом деле произвел карту, особенно когда кажется, что у производителя карты уже может быть другой идентификатор производителя в центральной базе данных. Linksys, D-Link и NetGear — это несколько американских производителей сетевого оборудования, которые часто продают один и тот же дизайн. Эти же дизайны могут продаваться в Японии под такими названиями, как Buffalo и Corega. Часто все эти устройства будут иметь одинаковые идентификаторы производителя и продукта.
+
+Код шины PC Card хранит централизованную базу данных информации о картах, но не о том, какой драйвер с ними связан, в [.filename]#/sys/dev/pccard/pccarddevs#. Он также предоставляет набор макросов, которые позволяют легко создавать простые записи в таблице, используемой драйвером для заявки устройств.
+
+Наконец, некоторые устройства очень низкого уровня вообще не содержат идентификации производителя. Эти устройства должны быть обнаружены путем сопоставления читаемых человеком строк CIS. Хотя было бы хорошо, если бы нам не нужен был этот метод в качестве запасного варианта, он необходим для некоторых очень дешевых CD-плееров и Ethernet-карт. Этот метод, как правило, следует избегать, но ряд устройств перечислен в этом разделе, потому что они были добавлены до осознания OEM-характера бизнеса PC Card. При добавлении новых устройств предпочтительнее использовать числовой метод.
+
+[[pccard-pccarddevs]]
+=== Формат файла [.filename]#pccarddevs#
+
+В файле [.filename]#pccarddevs# есть четыре раздела. Первый раздел содержит номера производителей для вендоров, которые их используют. Этот раздел отсортирован в числовом порядке. Следующий раздел включает все продукты, используемые этими вендорами, вместе с их идентификаторами продуктов и строкой описания. Строка описания обычно не используется (вместо этого мы устанавливаем описание устройства на основе читаемого CIS, даже если совпадение найдено по числовому идентификатору). Затем эти два раздела повторяются для устройств, использующих метод строкового сопоставления. Наконец, C-подобные комментарии, заключенные между символами `/*` и `*/`, допускаются в любом месте файла.
+
+Первая часть файла содержит идентификаторы производителей. Пожалуйста, сохраняйте этот список в числовом порядке. Также, пожалуйста, согласовывайте изменения в этом файле, так как мы делимся им с NetBSD для создания общего центра обработки этой информации. Например, вот первые несколько идентификаторов производителей:
+
+[.programlisting]
+....
+vendor FUJITSU 0x0004 Fujitsu Corporation
+vendor NETGEAR_2 0x000b Netgear
+vendor PANASONIC 0x0032 Matsushita Electric Industrial Co.
+vendor SANDISK 0x0045 Sandisk Corporation
+....
+
+Вероятно, запись `NETGEAR_2` на самом деле относится к OEM-производителю, у которого NETGEAR приобретал карты, и автор поддержки этих карт не знал на тот момент, что Netgear использовал чужой идентификатор. Эти записи довольно просты. Ключевое слово `vendor` обозначает тип строки, за которым следует название производителя. Это название будет повторяться позже в [.filename]#pccarddevs#, а также использоваться в таблицах соответствия драйверов, поэтому оно должно быть коротким и допустимым идентификатором в C. Числовой идентификатор в шестнадцатеричном формате указывает производителя. Не добавляйте идентификаторы вида `0xffffffff` или `0xffff`, так как они зарезервированы (первый означает "идентификатор не установлен", а второй иногда встречается в крайне некачественных картах для указания "отсутствует"). Наконец, следует строковое описание компании, производящей карту. Эта строка в FreeBSD ни для чего не используется, кроме как в комментариях.
+
+Вторая секция файла содержит продукты. Как показано в этом примере, формат аналогичен строкам поставщиков:
+
+[.programlisting]
+....
+/* Allied Telesis K.K. */
+product ALLIEDTELESIS LA_PCM 0x0002 Allied Telesis LA-PCM
+
+/* Archos */
+product ARCHOS ARC_ATAPI 0x0043 MiniCD
+....
+
+Ключевое слово `product` следует за именем производителя, повторяющимся сверху. После него идет название продукта, которое используется драйвером и должно быть допустимым идентификатором в C, но также может начинаться с цифры. Как и в случае с производителями, шестнадцатеричный идентификатор продукта для этой карты следует тем же соглашениям для `0xffffffff` и `0xffff`. Наконец, идет строковое описание самого устройства. Эта строка обычно не используется в FreeBSD, поскольку драйвер шины pccard в FreeBSD формирует строку из читаемых человеком записей CIS, но она может быть использована в редких случаях, когда этого недостаточно. Продукты перечислены в алфавитном порядке по производителю, затем в числовом порядке по идентификатору продукта. Перед записями каждого производителя есть комментарий в C, а между записями — пустая строка.
+
+Третий раздел аналогичен предыдущему разделу производителей, но все числовые идентификаторы производителей установлены в `-1`, что означает "совпадение с любым найденным" в коде шины pccard FreeBSD. Поскольку это идентификаторы C, их имена должны быть уникальными. В остальном формат идентичен первому разделу файла.
+
+Последний раздел содержит записи для тех карт, которые должны быть идентифицированы по строковым значениям. Формат этого раздела немного отличается от общего раздела:
+
+[.programlisting]
+....
+product ADDTRON AWP100 { "Addtron", "AWP-100&spWireless&spPCMCIA", "Version&sp01.02", NULL }
+product ALLIEDTELESIS WR211PCM { "Allied&spTelesis&spK.K.", "WR211PCM", NULL, NULL } Allied Telesis WR211PCM
+....
+
+Знакомое ключевое слово `product` сопровождается названием производителя и именем карты, как и во втором разделе файла. Здесь формат отличается от использованного ранее. Идёт группировка {}, за которой следует несколько строк. Эти строки соответствуют производителю, продукту и дополнительной информации, определённой в кортеже CIS_INFO. Эти строки фильтруются программой, которая генерирует [.filename]#pccarddevs.h#, чтобы заменить &sp на реальный пробел. Строки NULL означают, что соответствующую часть записи следует игнорировать. В приведённом здесь примере есть некорректная запись. Она не должна содержать номер версии, если только он не критичен для работы карты. Иногда у производителей может быть множество различных версий карты в обращении, которые все работают, и в таком случае эта информация только затрудняет использование аналогичной карты с FreeBSD. Иногда это необходимо, когда производитель хочет продавать множество различных компонентов под одним брендом из-за рыночных соображений (доступность, цена и т. д.). Тогда это может быть критично для различения карты в тех редких случаях, когда производитель сохранил ту же пару производитель/продукт. На данный момент использование регулярных выражений для сопоставления недоступно.
+
+[[pccard-probe]]
+=== Пример процедуры обнаружения
+
+Чтобы понять, как добавить устройство в список поддерживаемых, необходимо разобраться в процедурах `probe` (обнаружение) и/или `match` (сопоставление), которые есть во многих драйверах. В FreeBSD 5.x это немного сложнее из-за наличия слоя совместимости с OLDCARD. Поскольку различия лишь косметические, здесь будет представлена идеализированная версия.
+
+[.programlisting]
+....
+static const struct pccard_product wi_pccard_products[] = {
+ PCMCIA_CARD(3COM, 3CRWE737A, 0),
+ PCMCIA_CARD(BUFFALO, WLI_PCM_S11, 0),
+ PCMCIA_CARD(BUFFALO, WLI_CF_S11G, 0),
+ PCMCIA_CARD(TDK, LAK_CD011WL, 0),
+ { NULL }
+};
+
+static int
+wi_pccard_probe(dev)
+ device_t dev;
+{
+ const struct pccard_product *pp;
+
+ if ((pp = pccard_product_lookup(dev, wi_pccard_products,
+ sizeof(wi_pccard_products[0]), NULL)) != NULL) {
+ if (pp->pp_name != NULL)
+ device_set_desc(dev, pp->pp_name);
+ return (0);
+ }
+ return (ENXIO);
+}
+....
+
+Вот простая процедура проверки pccard, которая соответствует нескольким устройствам. Как упоминалось выше, название может отличаться (если это не `foo_pccard_probe()`, то это будет `foo_pccard_match()`). Функция `pccard_product_lookup()` является обобщенной функцией, которая проходит по таблице и возвращает указатель на первую запись, которой соответствует. Некоторые драйверы могут использовать этот механизм для передачи дополнительной информации о некоторых картах остальной части драйвера, поэтому в таблице могут быть вариации. Единственное требование — каждая строка таблицы должна содержать `struct pccard_product` в качестве первого элемента.
+
+Рассматривая таблицу `wi_pccard_products`, можно заметить, что все записи имеют вид `PCMCIA_CARD(_foo_, _bar_, _baz_)`. Часть _foo_ — это идентификатор производителя из [.filename]#pccarddevs#. Часть _bar_ — это идентификатор продукта. _baz_ — ожидаемый номер функции для этой карты. Многие pccard-устройства могут иметь несколько функций, поэтому требуется способ различать функцию 1 и функцию 0. Вы можете встретить `PCMCIA_CARD_D`, который включает описание устройства из [.filename]#pccarddevs#. Также могут встречаться `PCMCIA_CARD2` и `PCMCIA_CARD2_D`, которые используются, когда необходимо сопоставить как строки CIS, так и номера производителей, в вариантах «использовать описание по умолчанию» и «взять описание из pccarddevs».
+
+[[pccard-add]]
+=== Собираем все вместе
+
+Для добавления нового устройства необходимо сначала получить идентификационную информацию от устройства. Проще всего это сделать, вставив устройство в слот PC Card или CF и выполнив команду `devinfo -v`. Пример вывода:
+
+[.programlisting]
+....
+ cbb1 pnpinfo vendor=0x104c device=0xac51 subvendor=0x1265 subdevice=0x0300 class=0x060700 at slot=10 function=1
+ cardbus1
+ pccard1
+ unknown pnpinfo manufacturer=0x026f product=0x030c cisvendor="BUFFALO" cisproduct="WLI2-CF-S11" function_type=6 at function=0
+....
+
+`manufacturer` и `product` являются числовыми идентификаторами данного продукта, в то время как `cisvendor` и `cisproduct` представляют собой строки описания продукта из CIS.
+
+Поскольку мы сначала хотим предпочесть числовой вариант, попробуем сначала создать запись на его основе. Приведённая выше карта была слегка изменена для целей данного примера. Производитель — BUFFALO, у которого, как мы видим, уже есть запись:
+
+[.programlisting]
+....
+vendor BUFFALO 0x026f BUFFALO (Melco Corporation)
+....
+
+Но нет записи для этой конкретной карты. Вместо этого мы видим:
+
+[.programlisting]
+....
+/* BUFFALO */
+product BUFFALO WLI_PCM_S11 0x0305 BUFFALO AirStation 11Mbps WLAN
+product BUFFALO LPC_CF_CLT 0x0307 BUFFALO LPC-CF-CLT
+product BUFFALO LPC3_CLT 0x030a BUFFALO LPC3-CLT Ethernet Adapter
+product BUFFALO WLI_CF_S11G 0x030b BUFFALO AirStation 11Mbps CF WLAN
+....
+
+Чтобы добавить устройство, мы можем просто добавить эту запись в [.filename]#pccarddevs#:
+
+[.programlisting]
+....
+product BUFFALO WLI2_CF_S11G 0x030c BUFFALO AirStation ultra 802.11b CF
+....
+
+После выполнения этих шагов карту можно добавить в драйвер. Это простая операция добавления одной строки:
+
+[.programlisting]
+....
+static const struct pccard_product wi_pccard_products[] = {
+ PCMCIA_CARD(3COM, 3CRWE737A, 0),
+ PCMCIA_CARD(BUFFALO, WLI_PCM_S11, 0),
+ PCMCIA_CARD(BUFFALO, WLI_CF_S11G, 0),
++ PCMCIA_CARD(BUFFALO, WLI_CF2_S11G, 0),
+ PCMCIA_CARD(TDK, LAK_CD011WL, 0),
+ { NULL }
+};
+....
+
+Обратите внимание, что я добавил символ '`+`' перед строкой, которую добавил, но это только для выделения строки. Не добавляйте его в реальный драйвер. После добавления строки вы можете пересобрать ядро или модуль и протестировать его. Если устройство распознано и работает, отправьте патч. Если оно не работает, определите, что необходимо для его работы, и отправьте патч. Если устройство не распознаётся вообще, вы где-то ошиблись и следует перепроверить каждый шаг.
+
+Если вы коммиттер исходного кода FreeBSD, и всё работает корректно, то можете закоммитить изменения в дерево. Однако есть несколько небольших нюансов, которые следует учесть. [.filename]#pccarddevs# должен быть закоммичен в дерево первым. Затем [.filename]#pccarddevs.h# необходимо перегенерировать и закоммитить вторым шагом, убедившись, что правильный тег $FreeBSD$ присутствует в последнем файле. В конце закоммитьте добавления в драйвер.
+
+[[pccard-pr]]
+=== Отправка кода для нового устройства
+
+Пожалуйста, не отправляйте записи о новых устройствах автору напрямую. Вместо этого оформите их как PR и сообщите автору номер PR для учета. Это гарантирует, что записи не будут потеряны. При отправке PR нет необходимости включать в патч diff-файлы [.filename]#pccardevs.h#, так как они будут перегенерированы. Однако необходимо включить описание устройства, а также патчи для клиентского драйвера. Если название устройства неизвестно, используйте имя OEM99, и автор скорректирует OEM99 после изучения. Коммиттеры не должны коммитить OEM99, а вместо этого найти наибольший OEM-номер и закоммитить на единицу больше.
diff --git a/documentation/content/ru/books/arch-handbook/pccard/_index.po b/documentation/content/ru/books/arch-handbook/pccard/_index.po
new file mode 100644
index 0000000000..5248481b16
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/ru/books/arch-handbook/pccard/_index.po
@@ -0,0 +1,710 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
+# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
+# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-14 22:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-05 04:45+0000\n"
+"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
+"documentation/booksarch-handbookpccard_index/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:1
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:14
+#, no-wrap
+msgid "PC Card"
+msgstr "PC Card"
+
+#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "Chapter 16. PC Card"
+msgstr "Глава 16. PC Card"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:52
+msgid ""
+"This chapter will talk about the FreeBSD mechanisms for writing a device "
+"driver for a PC Card or CardBus device. However, at present it just "
+"documents how to add a new device to an existing pccard driver."
+msgstr ""
+"Эта глава расскажет о механизмах FreeBSD для написания драйвера устройства "
+"для PC Card или CardBus устройства. Однако в настоящее время она лишь "
+"документирует, как добавить новое устройство к существующему драйверу pccard."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "Adding a Device"
+msgstr "Добавление устройства"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:57
+msgid ""
+"Device drivers know what devices they support. There is a table of supported "
+"devices in the kernel that drivers use to attach to a device."
+msgstr ""
+"Драйверы устройств знают, какие устройства они поддерживают. В ядре "
+"существует таблица поддерживаемых устройств, которую драйверы используют для "
+"подключения к устройству."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:59
+#, no-wrap
+msgid "Overview"
+msgstr "Обзор"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:62
+msgid ""
+"PC Cards are identified in one of two ways, both based on the _Card "
+"Information Structure_ (CIS) stored on the card. The first method is to use "
+"numeric manufacturer and product numbers. The second method is to use the "
+"human readable strings that are also contained in the CIS. The PC Card bus "
+"uses a centralized database and some macros to facilitate a design pattern "
+"to help the driver writer match devices to his driver."
+msgstr ""
+"PC Cards идентифицируются одним из двух способов, оба основаны на _Card "
+"Information Structure_ (CIS), хранящейся на карте. Первый метод — "
+"использование числовых идентификаторов производителя и продукта. Второй "
+"метод — использование удобочитаемых строк, также содержащихся в CIS. Шина PC "
+"Card использует централизованную базу данных и некоторые макросы для "
+"упрощения шаблона проектирования, помогающего автору драйвера сопоставлять "
+"устройства с его драйвером."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:64
+msgid ""
+"Original equipment manufacturers (OEMs) often develop a reference design for "
+"a PC Card product, then sell this design to other companies to market. Those "
+"companies refine the design, market the product to their target audience or "
+"geographic area, and put their own name plate onto the card. The refinements "
+"to the physical card are typically very minor, if any changes are made at "
+"all. To strengthen their brand, these vendors place their company name in "
+"the human readable strings in the CIS space, but leave the manufacturer and "
+"product IDs unchanged."
+msgstr ""
+"Производители оригинального оборудования (OEM) часто разрабатывают эталонный "
+"дизайн для продуктов PC Card, а затем продают этот дизайн другим компаниям "
+"для продвижения на рынке. Эти компании дорабатывают дизайн, продвигают "
+"продукт для своей целевой аудитории или географического региона и размещают "
+"на карте свою собственную торговую марку. Доработки физической карты обычно "
+"очень незначительны, если они вообще вносятся. Чтобы усилить свой бренд, "
+"такие поставщики указывают название своей компании в читаемых человеком "
+"строках в пространстве CIS, но оставляют идентификаторы производителя и "
+"продукта без изменений."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:66
+msgid ""
+"Due to this practice, FreeBSD drivers usually rely on numeric IDs for device "
+"identification. Using numeric IDs and a centralized database complicates "
+"adding IDs and support for cards to the system. One must carefully check to "
+"see who really made the card, especially when it appears that the vendor who "
+"made the card might already have a different manufacturer ID listed in the "
+"central database. Linksys, D-Link, and NetGear are a number of US "
+"manufacturers of LAN hardware that often sell the same design. These same "
+"designs can be sold in Japan under names such as Buffalo and Corega. Often, "
+"these devices will all have the same manufacturer and product IDs."
+msgstr ""
+"Из-за такой практики драйверы FreeBSD обычно полагаются на числовые "
+"идентификаторы для распознавания устройств. Использование числовых "
+"идентификаторов и централизованной базы данных усложняет добавление ID и "
+"поддержку карт в систему. Необходимо тщательно проверять, кто на самом деле "
+"произвел карту, особенно когда кажется, что у производителя карты уже может "
+"быть другой идентификатор производителя в центральной базе данных. Linksys, "
+"D-Link и NetGear — это несколько американских производителей сетевого "
+"оборудования, которые часто продают один и тот же дизайн. Эти же дизайны "
+"могут продаваться в Японии под такими названиями, как Buffalo и Corega. "
+"Часто все эти устройства будут иметь одинаковые идентификаторы производителя "
+"и продукта."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:68
+msgid ""
+"The PC Card bus code keeps a central database of card information, but not "
+"which driver is associated with them, in [.filename]#/sys/dev/pccard/"
+"pccarddevs#. It also provides a set of macros that allow one to easily "
+"construct simple entries in the table the driver uses to claim devices."
+msgstr ""
+"Код шины PC Card хранит централизованную базу данных информации о картах, но "
+"не о том, какой драйвер с ними связан, в [.filename]#/sys/dev/pccard/"
+"pccarddevs#. Он также предоставляет набор макросов, которые позволяют легко "
+"создавать простые записи в таблице, используемой драйвером для заявки "
+"устройств."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:70
+msgid ""
+"Finally, some really low end devices do not contain manufacturer "
+"identification at all. These devices must be detected by matching the human "
+"readable CIS strings. While it would be nice if we did not need this method "
+"as a fallback, it is necessary for some very low end CD-ROM players and "
+"Ethernet cards. This method should generally be avoided, but a number of "
+"devices are listed in this section because they were added prior to the "
+"recognition of the OEM nature of the PC Card business. When adding new "
+"devices, prefer using the numeric method."
+msgstr ""
+"Наконец, некоторые устройства очень низкого уровня вообще не содержат "
+"идентификации производителя. Эти устройства должны быть обнаружены путем "
+"сопоставления читаемых человеком строк CIS. Хотя было бы хорошо, если бы нам "
+"не нужен был этот метод в качестве запасного варианта, он необходим для "
+"некоторых очень дешевых CD-плееров и Ethernet-карт. Этот метод, как правило, "
+"следует избегать, но ряд устройств перечислен в этом разделе, потому что они "
+"были добавлены до осознания OEM-характера бизнеса PC Card. При добавлении "
+"новых устройств предпочтительнее использовать числовой метод."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid "Format of [.filename]#pccarddevs#"
+msgstr "Формат файла [.filename]#pccarddevs#"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:75
+msgid ""
+"There are four sections in the [.filename]#pccarddevs# files. The first "
+"section lists the manufacturer numbers for vendors that use them. This "
+"section is sorted in numerical order. The next section has all of the "
+"products that are used by these vendors, along with their product ID numbers "
+"and a description string. The description string typically is not used "
+"(instead we set the device's description based on the human readable CIS, "
+"even if we match on the numeric version). These two sections are then "
+"repeated for devices that use the string matching method. Finally, C-style "
+"comments enclosed in `/*` and `*/` characters are allowed anywhere in the "
+"file."
+msgstr ""
+"В файле [.filename]#pccarddevs# есть четыре раздела. Первый раздел содержит "
+"номера производителей для вендоров, которые их используют. Этот раздел "
+"отсортирован в числовом порядке. Следующий раздел включает все продукты, "
+"используемые этими вендорами, вместе с их идентификаторами продуктов и "
+"строкой описания. Строка описания обычно не используется (вместо этого мы "
+"устанавливаем описание устройства на основе читаемого CIS, даже если "
+"совпадение найдено по числовому идентификатору). Затем эти два раздела "
+"повторяются для устройств, использующих метод строкового сопоставления. "
+"Наконец, C-подобные комментарии, заключенные между символами `/*` и `*/`, "
+"допускаются в любом месте файла."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:77
+msgid ""
+"The first section of the file contains the vendor IDs. Please keep this list "
+"sorted in numeric order. Also, please coordinate changes to this file "
+"because we share it with NetBSD to help facilitate a common clearing house "
+"for this information. For example, here are the first few vendor IDs:"
+msgstr ""
+"Первая часть файла содержит идентификаторы производителей. Пожалуйста, "
+"сохраняйте этот список в числовом порядке. Также, пожалуйста, согласовывайте "
+"изменения в этом файле, так как мы делимся им с NetBSD для создания общего "
+"центра обработки этой информации. Например, вот первые несколько "
+"идентификаторов производителей:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:84
+#, no-wrap
+msgid ""
+"vendor FUJITSU\t\t\t0x0004 Fujitsu Corporation\n"
+"vendor NETGEAR_2\t\t0x000b Netgear\n"
+"vendor PANASONIC\t\t0x0032\tMatsushita Electric Industrial Co.\n"
+"vendor SANDISK\t\t\t0x0045\tSandisk Corporation\n"
+msgstr ""
+"vendor FUJITSU\t\t\t0x0004 Fujitsu Corporation\n"
+"vendor NETGEAR_2\t\t0x000b Netgear\n"
+"vendor PANASONIC\t\t0x0032\tMatsushita Electric Industrial Co.\n"
+"vendor SANDISK\t\t\t0x0045\tSandisk Corporation\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:87
+msgid ""
+"Chances are very good that the `NETGEAR_2` entry is really an OEM that "
+"NETGEAR purchased cards from and the author of support for those cards was "
+"unaware at the time that Netgear was using someone else's ID. These entries "
+"are fairly straightforward. The vendor keyword denotes the kind of line that "
+"this is, followed by the name of the vendor. This name will be repeated "
+"later in [.filename]#pccarddevs#, as well as used in the driver's match "
+"tables, so keep it short and a valid C identifier. A numeric ID in hex "
+"identifies the manufacturer. Do not add IDs of the form `0xffffffff` or "
+"`0xffff` because these are reserved IDs (the former is \"no ID set\" while "
+"the latter is sometimes seen in extremely poor quality cards to try to "
+"indicate \"none\"). Finally there is a string description of the company "
+"that makes the card. This string is not used in FreeBSD for anything but "
+"commentary purposes."
+msgstr ""
+"Вероятно, запись `NETGEAR_2` на самом деле относится к OEM-производителю, у "
+"которого NETGEAR приобретал карты, и автор поддержки этих карт не знал на "
+"тот момент, что Netgear использовал чужой идентификатор. Эти записи довольно "
+"просты. Ключевое слово `vendor` обозначает тип строки, за которым следует "
+"название производителя. Это название будет повторяться позже в "
+"[.filename]#pccarddevs#, а также использоваться в таблицах соответствия "
+"драйверов, поэтому оно должно быть коротким и допустимым идентификатором в "
+"C. Числовой идентификатор в шестнадцатеричном формате указывает "
+"производителя. Не добавляйте идентификаторы вида `0xffffffff` или `0xffff`, "
+"так как они зарезервированы (первый означает \"идентификатор не "
+"установлен\", а второй иногда встречается в крайне некачественных картах для "
+"указания \"отсутствует\"). Наконец, следует строковое описание компании, "
+"производящей карту. Эта строка в FreeBSD ни для чего не используется, кроме "
+"как в комментариях."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:89
+msgid ""
+"The second section of the file contains the products. As shown in this "
+"example, the format is similar to the vendor lines:"
+msgstr ""
+"Вторая секция файла содержит продукты. Как показано в этом примере, формат "
+"аналогичен строкам поставщиков:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:94
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* Allied Telesis K.K. */\n"
+"product ALLIEDTELESIS LA_PCM\t0x0002 Allied Telesis LA-PCM\n"
+msgstr ""
+"/* Allied Telesis K.K. */\n"
+"product ALLIEDTELESIS LA_PCM\t0x0002 Allied Telesis LA-PCM\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:97
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* Archos */\n"
+"product\tARCHOS ARC_ATAPI\t0x0043 MiniCD\n"
+msgstr ""
+"/* Archos */\n"
+"product\tARCHOS ARC_ATAPI\t0x0043 MiniCD\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:100
+msgid ""
+"The `product` keyword is followed by the vendor name, repeated from above. "
+"This is followed by the product name, which is used by the driver and should "
+"be a valid C identifier, but may also start with a number. As with the "
+"vendors, the hex product ID for this card follows the same convention for "
+"`0xffffffff` and `0xffff`. Finally, there is a string description of the "
+"device itself. This string typically is not used in FreeBSD, since FreeBSD's "
+"pccard bus driver will construct a string from the human readable CIS "
+"entries, but it can be used in the rare cases where this is somehow "
+"insufficient. The products are in alphabetical order by manufacturer, then "
+"numerical order by product ID. They have a C comment before each "
+"manufacturer's entries and there is a blank line between entries."
+msgstr ""
+"Ключевое слово `product` следует за именем производителя, повторяющимся "
+"сверху. После него идет название продукта, которое используется драйвером и "
+"должно быть допустимым идентификатором в C, но также может начинаться с "
+"цифры. Как и в случае с производителями, шестнадцатеричный идентификатор "
+"продукта для этой карты следует тем же соглашениям для `0xffffffff` и "
+"`0xffff`. Наконец, идет строковое описание самого устройства. Эта строка "
+"обычно не используется в FreeBSD, поскольку драйвер шины pccard в FreeBSD "
+"формирует строку из читаемых человеком записей CIS, но она может быть "
+"использована в редких случаях, когда этого недостаточно. Продукты "
+"перечислены в алфавитном порядке по производителю, затем в числовом порядке "
+"по идентификатору продукта. Перед записями каждого производителя есть "
+"комментарий в C, а между записями — пустая строка."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:102
+msgid ""
+"The third section is like the previous vendor section, but with all of the "
+"manufacturer numeric IDs set to `-1`, meaning \"match anything found\" in "
+"the FreeBSD pccard bus code. Since these are C identifiers, their names must "
+"be unique. Otherwise the format is identical to the first section of the "
+"file."
+msgstr ""
+"Третий раздел аналогичен предыдущему разделу производителей, но все числовые "
+"идентификаторы производителей установлены в `-1`, что означает \"совпадение "
+"с любым найденным\" в коде шины pccard FreeBSD. Поскольку это идентификаторы "
+"C, их имена должны быть уникальными. В остальном формат идентичен первому "
+"разделу файла."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:104
+msgid ""
+"The final section contains the entries for those cards that must be "
+"identified by string entries. This section's format is a little different "
+"from the generic section:"
+msgstr ""
+"Последний раздел содержит записи для тех карт, которые должны быть "
+"идентифицированы по строковым значениям. Формат этого раздела немного "
+"отличается от общего раздела:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:109
+#, no-wrap
+msgid ""
+"product ADDTRON AWP100\t\t{ \"Addtron\", \"AWP-100&spWireless&spPCMCIA\", \"Version&sp01.02\", NULL }\n"
+"product ALLIEDTELESIS WR211PCM\t{ \"Allied&spTelesis&spK.K.\", \"WR211PCM\", NULL, NULL } Allied Telesis WR211PCM\n"
+msgstr ""
+"product ADDTRON AWP100\t\t{ \"Addtron\", \"AWP-100&spWireless&spPCMCIA\", \"Version&sp01.02\", NULL }\n"
+"product ALLIEDTELESIS WR211PCM\t{ \"Allied&spTelesis&spK.K.\", \"WR211PCM\", NULL, NULL } Allied Telesis WR211PCM\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:112
+msgid ""
+"The familiar `product` keyword is followed by the vendor name and the card "
+"name, just as in the second section of the file. Here the format deviates "
+"from that used earlier. There is a {} grouping, followed by a number of "
+"strings. These strings correspond to the vendor, product, and extra "
+"information that is defined in a CIS_INFO tuple. These strings are filtered "
+"by the program that generates [.filename]#pccarddevs.h# to replace &sp with "
+"a real space. NULL strings mean that the corresponding part of the entry "
+"should be ignored. The example shown here contains a bad entry. It should "
+"not contain the version number unless that is critical for the operation of "
+"the card. Sometimes vendors will have many different versions of the card in "
+"the field that all work, in which case that information only makes it harder "
+"for someone with a similar card to use it with FreeBSD. Sometimes it is "
+"necessary when a vendor wishes to sell many different parts under the same "
+"brand due to market considerations (availability, price, and so forth). Then "
+"it can be critical to disambiguating the card in those rare cases where the "
+"vendor kept the same manufacturer/product pair. Regular expression matching "
+"is not available at this time."
+msgstr ""
+"Знакомое ключевое слово `product` сопровождается названием производителя и "
+"именем карты, как и во втором разделе файла. Здесь формат отличается от "
+"использованного ранее. Идёт группировка {}, за которой следует несколько "
+"строк. Эти строки соответствуют производителю, продукту и дополнительной "
+"информации, определённой в кортеже CIS_INFO. Эти строки фильтруются "
+"программой, которая генерирует [.filename]#pccarddevs.h#, чтобы заменить &sp "
+"на реальный пробел. Строки NULL означают, что соответствующую часть записи "
+"следует игнорировать. В приведённом здесь примере есть некорректная запись. "
+"Она не должна содержать номер версии, если только он не критичен для работы "
+"карты. Иногда у производителей может быть множество различных версий карты в "
+"обращении, которые все работают, и в таком случае эта информация только "
+"затрудняет использование аналогичной карты с FreeBSD. Иногда это необходимо, "
+"когда производитель хочет продавать множество различных компонентов под "
+"одним брендом из-за рыночных соображений (доступность, цена и т. д.). Тогда "
+"это может быть критично для различения карты в тех редких случаях, когда "
+"производитель сохранил ту же пару производитель/продукт. На данный момент "
+"использование регулярных выражений для сопоставления недоступно."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:114
+#, no-wrap
+msgid "Sample Probe Routine"
+msgstr "Пример процедуры обнаружения"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:117
+msgid ""
+"To understand how to add a device to the list of supported devices, one must "
+"understand the probe and/or match routines that many drivers have. It is "
+"complicated a little in FreeBSD 5.x because there is a compatibility layer "
+"for OLDCARD present as well. Since only the window-dressing is different, an "
+"idealized version will be presented here."
+msgstr ""
+"Чтобы понять, как добавить устройство в список поддерживаемых, необходимо "
+"разобраться в процедурах `probe` (обнаружение) и/или `match` "
+"(сопоставление), которые есть во многих драйверах. В FreeBSD 5.x это немного "
+"сложнее из-за наличия слоя совместимости с OLDCARD. Поскольку различия лишь "
+"косметические, здесь будет представлена идеализированная версия."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:127
+#, no-wrap
+msgid ""
+"static const struct pccard_product wi_pccard_products[] = {\n"
+"\tPCMCIA_CARD(3COM, 3CRWE737A, 0),\n"
+"\tPCMCIA_CARD(BUFFALO, WLI_PCM_S11, 0),\n"
+"\tPCMCIA_CARD(BUFFALO, WLI_CF_S11G, 0),\n"
+"\tPCMCIA_CARD(TDK, LAK_CD011WL, 0),\n"
+"\t{ NULL }\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"static const struct pccard_product wi_pccard_products[] = {\n"
+"\tPCMCIA_CARD(3COM, 3CRWE737A, 0),\n"
+"\tPCMCIA_CARD(BUFFALO, WLI_PCM_S11, 0),\n"
+"\tPCMCIA_CARD(BUFFALO, WLI_CF_S11G, 0),\n"
+"\tPCMCIA_CARD(TDK, LAK_CD011WL, 0),\n"
+"\t{ NULL }\n"
+"};\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:133
+#, no-wrap
+msgid ""
+"static int\n"
+"wi_pccard_probe(dev)\n"
+"\tdevice_t\tdev;\n"
+"{\n"
+"\tconst struct pccard_product *pp;\n"
+msgstr ""
+"static int\n"
+"wi_pccard_probe(dev)\n"
+"\tdevice_t\tdev;\n"
+"{\n"
+"\tconst struct pccard_product *pp;\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:142
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\tif ((pp = pccard_product_lookup(dev, wi_pccard_products,\n"
+"\t sizeof(wi_pccard_products[0]), NULL)) != NULL) {\n"
+"\t\tif (pp->pp_name != NULL)\n"
+"\t\t\tdevice_set_desc(dev, pp->pp_name);\n"
+"\t\treturn (0);\n"
+"\t}\n"
+"\treturn (ENXIO);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"\tif ((pp = pccard_product_lookup(dev, wi_pccard_products,\n"
+"\t sizeof(wi_pccard_products[0]), NULL)) != NULL) {\n"
+"\t\tif (pp->pp_name != NULL)\n"
+"\t\t\tdevice_set_desc(dev, pp->pp_name);\n"
+"\t\treturn (0);\n"
+"\t}\n"
+"\treturn (ENXIO);\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:145
+msgid ""
+"Here we have a simple pccard probe routine that matches a few devices. As "
+"stated above, the name may vary (if it is not `foo_pccard_probe()` it will "
+"be `foo_pccard_match()`). The function `pccard_product_lookup()` is a "
+"generalized function that walks the table and returns a pointer to the first "
+"entry that it matches. Some drivers may use this mechanism to convey "
+"additional information about some cards to the rest of the driver, so there "
+"may be some variance in the table. The only requirement is that each row of "
+"the table must have a `struct pccard_product` as the first element."
+msgstr ""
+"Вот простая процедура проверки pccard, которая соответствует нескольким "
+"устройствам. Как упоминалось выше, название может отличаться (если это не "
+"`foo_pccard_probe()`, то это будет `foo_pccard_match()`). Функция "
+"`pccard_product_lookup()` является обобщенной функцией, которая проходит по "
+"таблице и возвращает указатель на первую запись, которой соответствует. "
+"Некоторые драйверы могут использовать этот механизм для передачи "
+"дополнительной информации о некоторых картах остальной части драйвера, "
+"поэтому в таблице могут быть вариации. Единственное требование — каждая "
+"строка таблицы должна содержать `struct pccard_product` в качестве первого "
+"элемента."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:147
+msgid ""
+"Looking at the table `wi_pccard_products`, one notices that all the entries "
+"are of the form `PCMCIA_CARD(_foo_, _bar_, _baz_)`. The _foo_ part is the "
+"manufacturer ID from [.filename]#pccarddevs#. The _bar_ part is the product "
+"ID. _baz_ is the expected function number for this card. Many pccards can "
+"have multiple functions, and some way to disambiguate function 1 from "
+"function 0 is needed. You may see `PCMCIA_CARD_D`, which includes the device "
+"description from [.filename]#pccarddevs#. You may also see `PCMCIA_CARD2` "
+"and `PCMCIA_CARD2_D` which are used when you need to match both CIS strings "
+"and manufacturer numbers, in the \"use the default description\" and \"take "
+"the description from pccarddevs\" flavors."
+msgstr ""
+"Рассматривая таблицу `wi_pccard_products`, можно заметить, что все записи "
+"имеют вид `PCMCIA_CARD(_foo_, _bar_, _baz_)`. Часть _foo_ — это "
+"идентификатор производителя из [.filename]#pccarddevs#. Часть _bar_ — это "
+"идентификатор продукта. _baz_ — ожидаемый номер функции для этой карты. "
+"Многие pccard-устройства могут иметь несколько функций, поэтому требуется "
+"способ различать функцию 1 и функцию 0. Вы можете встретить `PCMCIA_CARD_D`, "
+"который включает описание устройства из [.filename]#pccarddevs#. Также могут "
+"встречаться `PCMCIA_CARD2` и `PCMCIA_CARD2_D`, которые используются, когда "
+"необходимо сопоставить как строки CIS, так и номера производителей, в "
+"вариантах «использовать описание по умолчанию» и «взять описание из "
+"pccarddevs»."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:149
+#, no-wrap
+msgid "Putting it All Together"
+msgstr "Собираем все вместе"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:152
+msgid ""
+"To add a new device, one must first obtain the identification information "
+"from the device. The easiest way to do this is to insert the device into a "
+"PC Card or CF slot and issue `devinfo -v`. Sample output:"
+msgstr ""
+"Для добавления нового устройства необходимо сначала получить "
+"идентификационную информацию от устройства. Проще всего это сделать, вставив "
+"устройство в слот PC Card или CF и выполнив команду `devinfo -v`. Пример "
+"вывода:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:159
+#, no-wrap
+msgid ""
+" cbb1 pnpinfo vendor=0x104c device=0xac51 subvendor=0x1265 subdevice=0x0300 class=0x060700 at slot=10 function=1\n"
+" cardbus1\n"
+" pccard1\n"
+" unknown pnpinfo manufacturer=0x026f product=0x030c cisvendor=\"BUFFALO\" cisproduct=\"WLI2-CF-S11\" function_type=6 at function=0\n"
+msgstr ""
+" cbb1 pnpinfo vendor=0x104c device=0xac51 subvendor=0x1265 subdevice=0x0300 class=0x060700 at slot=10 function=1\n"
+" cardbus1\n"
+" pccard1\n"
+" unknown pnpinfo manufacturer=0x026f product=0x030c cisvendor=\"BUFFALO\" cisproduct=\"WLI2-CF-S11\" function_type=6 at function=0\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:162
+msgid ""
+"`manufacturer` and `product` are the numeric IDs for this product, while "
+"`cisvendor` and `cisproduct` are the product description strings from the "
+"CIS."
+msgstr ""
+"`manufacturer` и `product` являются числовыми идентификаторами данного "
+"продукта, в то время как `cisvendor` и `cisproduct` представляют собой "
+"строки описания продукта из CIS."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:164
+msgid ""
+"Since we first want to prefer the numeric option, first try to construct an "
+"entry based on that. The above card has been slightly fictionalized for the "
+"purpose of this example. The vendor is BUFFALO, which we see already has an "
+"entry:"
+msgstr ""
+"Поскольку мы сначала хотим предпочесть числовой вариант, попробуем сначала "
+"создать запись на его основе. Приведённая выше карта была слегка изменена "
+"для целей данного примера. Производитель — BUFFALO, у которого, как мы "
+"видим, уже есть запись:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:168
+#, no-wrap
+msgid "vendor BUFFALO\t\t\t0x026f\tBUFFALO (Melco Corporation)\n"
+msgstr "vendor BUFFALO\t\t\t0x026f\tBUFFALO (Melco Corporation)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:171
+msgid "But there is no entry for this particular card. Instead we find:"
+msgstr "Но нет записи для этой конкретной карты. Вместо этого мы видим:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:179
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* BUFFALO */\n"
+"product BUFFALO WLI_PCM_S11\t0x0305\tBUFFALO AirStation 11Mbps WLAN\n"
+"product BUFFALO LPC_CF_CLT\t0x0307\tBUFFALO LPC-CF-CLT\n"
+"product\tBUFFALO\tLPC3_CLT\t0x030a\tBUFFALO LPC3-CLT Ethernet Adapter\n"
+"product BUFFALO WLI_CF_S11G\t0x030b\tBUFFALO AirStation 11Mbps CF WLAN\n"
+msgstr ""
+"/* BUFFALO */\n"
+"product BUFFALO WLI_PCM_S11\t0x0305\tBUFFALO AirStation 11Mbps WLAN\n"
+"product BUFFALO LPC_CF_CLT\t0x0307\tBUFFALO LPC-CF-CLT\n"
+"product\tBUFFALO\tLPC3_CLT\t0x030a\tBUFFALO LPC3-CLT Ethernet Adapter\n"
+"product BUFFALO WLI_CF_S11G\t0x030b\tBUFFALO AirStation 11Mbps CF WLAN\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:182
+msgid ""
+"To add the device, we can just add this entry to [.filename]#pccarddevs#:"
+msgstr ""
+"Чтобы добавить устройство, мы можем просто добавить эту запись в "
+"[.filename]#pccarddevs#:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:186
+#, no-wrap
+msgid "product BUFFALO WLI2_CF_S11G\t0x030c\tBUFFALO AirStation ultra 802.11b CF\n"
+msgstr "product BUFFALO WLI2_CF_S11G\t0x030c\tBUFFALO AirStation ultra 802.11b CF\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:189
+msgid ""
+"Once these steps are complete, the card can be added to the driver. That is "
+"a simple operation of adding one line:"
+msgstr ""
+"После выполнения этих шагов карту можно добавить в драйвер. Это простая "
+"операция добавления одной строки:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:200
+#, no-wrap
+msgid ""
+"static const struct pccard_product wi_pccard_products[] = {\n"
+"\tPCMCIA_CARD(3COM, 3CRWE737A, 0),\n"
+"\tPCMCIA_CARD(BUFFALO, WLI_PCM_S11, 0),\n"
+"\tPCMCIA_CARD(BUFFALO, WLI_CF_S11G, 0),\n"
+"+\tPCMCIA_CARD(BUFFALO, WLI_CF2_S11G, 0),\n"
+"\tPCMCIA_CARD(TDK, LAK_CD011WL, 0),\n"
+"\t{ NULL }\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"static const struct pccard_product wi_pccard_products[] = {\n"
+"\tPCMCIA_CARD(3COM, 3CRWE737A, 0),\n"
+"\tPCMCIA_CARD(BUFFALO, WLI_PCM_S11, 0),\n"
+"\tPCMCIA_CARD(BUFFALO, WLI_CF_S11G, 0),\n"
+"+\tPCMCIA_CARD(BUFFALO, WLI_CF2_S11G, 0),\n"
+"\tPCMCIA_CARD(TDK, LAK_CD011WL, 0),\n"
+"\t{ NULL }\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:203
+msgid ""
+"Note that I have included a '`+`' in the line before the line that I added, "
+"but that is simply to highlight the line. Do not add it to the actual "
+"driver. Once you have added the line, you can recompile your kernel or "
+"module and test it. If the device is recognized and works, please submit a "
+"patch. If it does not work, please figure out what is needed to make it work "
+"and submit a patch. If the device is not recognized at all, you have done "
+"something wrong and should recheck each step."
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что я добавил символ '`+`' перед строкой, которую "
+"добавил, но это только для выделения строки. Не добавляйте его в реальный "
+"драйвер. После добавления строки вы можете пересобрать ядро или модуль и "
+"протестировать его. Если устройство распознано и работает, отправьте патч. "
+"Если оно не работает, определите, что необходимо для его работы, и отправьте "
+"патч. Если устройство не распознаётся вообще, вы где-то ошиблись и следует "
+"перепроверить каждый шаг."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:205
+msgid ""
+"If you are a FreeBSD src committer, and everything appears to be working, "
+"then you can commit the changes to the tree. However, there are some minor "
+"tricky things to be considered. [.filename]#pccarddevs# must be committed to "
+"the tree first. Then [.filename]#pccarddevs.h# must be regenerated and "
+"committed as a second step, ensuring that the right $FreeBSD$ tag is in the "
+"latter file. Finally, commit the additions to the driver."
+msgstr ""
+"Если вы коммиттер исходного кода FreeBSD, и всё работает корректно, то "
+"можете закоммитить изменения в дерево. Однако есть несколько небольших "
+"нюансов, которые следует учесть. [.filename]#pccarddevs# должен быть "
+"закоммичен в дерево первым. Затем [.filename]#pccarddevs.h# необходимо "
+"перегенерировать и закоммитить вторым шагом, убедившись, что правильный тег "
+"$FreeBSD$ присутствует в последнем файле. В конце закоммитьте добавления в "
+"драйвер."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:207
+#, no-wrap
+msgid "Submitting a New Device"
+msgstr "Отправка кода для нового устройства"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/arch-handbook/pccard/_index.adoc:209
+msgid ""
+"Please do not send entries for new devices to the author directly. Instead, "
+"submit them as a PR and send the author the PR number for his records. This "
+"ensures that entries are not lost. When submitting a PR, it is unnecessary "
+"to include the [.filename]#pccardevs.h# diffs in the patch, since those will "
+"be regenerated. It is necessary to include a description of the device, as "
+"well as the patches to the client driver. If you do not know the name, use "
+"OEM99 as the name, and the author will adjust OEM99 accordingly after "
+"investigation. Committers should not commit OEM99, but instead find the "
+"highest OEM entry and commit one more than that."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, не отправляйте записи о новых устройствах автору напрямую. "
+"Вместо этого оформите их как PR и сообщите автору номер PR для учета. Это "
+"гарантирует, что записи не будут потеряны. При отправке PR нет необходимости "
+"включать в патч diff-файлы [.filename]#pccardevs.h#, так как они будут "
+"перегенерированы. Однако необходимо включить описание устройства, а также "
+"патчи для клиентского драйвера. Если название устройства неизвестно, "
+"используйте имя OEM99, и автор скорректирует OEM99 после изучения. "
+"Коммиттеры не должны коммитить OEM99, а вместо этого найти наибольший OEM-"
+"номер и закоммитить на единицу больше."