aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/ru/books/handbook/preface/_index.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'documentation/content/ru/books/handbook/preface/_index.po')
-rw-r--r--documentation/content/ru/books/handbook/preface/_index.po1484
1 files changed, 1484 insertions, 0 deletions
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/preface/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/preface/_index.po
new file mode 100644
index 0000000000..73d6b28cd7
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/preface/_index.po
@@ -0,0 +1,1484 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
+# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
+# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-14 04:45+0000\n"
+"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
+"documentation/bookshandbookpreface_index/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. type: YAML Front Matter: description
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "The FreeBSD newcomer will find that the first section of this book guides the user through the FreeBSD installation process and gently introduces the concepts and conventions that underpin UNIX"
+msgstr "Новичок в FreeBSD обнаружит, что первая часть этой книги проведёт его через процесс установки FreeBSD и мягко познакомит с концепциями и соглашениями, лежащими в основе UNIX"
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:1
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:15
+#, no-wrap
+msgid "Preface"
+msgstr "Предисловие"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:49
+#, no-wrap
+msgid "Intended Audience"
+msgstr "Целевая аудитория"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:53
+msgid ""
+"The FreeBSD newcomer will find that the first section of this book guides "
+"the user through the FreeBSD installation process and gently introduces the "
+"concepts and conventions that underpin UNIX(R). Working through this "
+"section requires little more than the desire to explore, and the ability to "
+"take on board new concepts as they are introduced."
+msgstr ""
+"Новичок в FreeBSD обнаружит, что первая часть этой книги проведёт "
+"пользователя через процесс установки FreeBSD и мягко познакомит с "
+"концепциями и соглашениями, лежащими в основе UNIX(R). Для работы с этой "
+"частью требуется лишь желание исследовать и способность усваивать новые "
+"концепции по мере их появления."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:56
+msgid ""
+"Once reaching this far, the second, far larger, section of the Handbook is a "
+"comprehensive reference to all manner of topics of interest to FreeBSD "
+"system administrators. Some of these chapters may recommend to do some "
+"prior reading, and this is noted in the synopsis at the beginning of each "
+"chapter."
+msgstr ""
+"После прохождения этого этапа вторая, значительно более обширная часть "
+"Руководства представляет собой всеобъемлющий справочник по различным темам, "
+"представляющим интерес для администраторов систем FreeBSD. Некоторые из этих "
+"глав могут рекомендовать предварительное ознакомление с другими материалами, "
+"что отмечается в кратком обзоре в начале каждой главы."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:58
+msgid ""
+"For a list of additional sources of information, please see crossref:"
+"bibliography[bibliography,Bibliography]."
+msgstr ""
+"Для получения дополнительных источников информации см. crossref:"
+"bibliography[bibliography,Библиография]."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "Fourth Edition"
+msgstr "Четвертое издание"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:64
+msgid ""
+"The current version of the Handbook represents the cumulative effort of a "
+"working group that has been reviewing and updating all Handbook content. "
+"These are the major updates since the fourth edition of the Handbook."
+msgstr ""
+"Текущая версия Руководства представляет собой совокупный результат рабочей "
+"группы, которая занимается проверкой и обновлением всего содержимого "
+"Руководства. Ниже приведены основные изменения по сравнению с четвёртым "
+"изданием Руководства."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:66
+msgid ""
+"The Handbook has been converted from link:https://docbook.org/[Docbook] to "
+"link:https://gohugo.io/[Hugo] and link:https://asciidoctor.org/[AsciiDoctor]"
+msgstr ""
+"Справочник был преобразован из link:https://docbook.org/[Docbook] в link:"
+"https://gohugo.io/[Hugo] и link:https://asciidoctor.org/[AsciiDoctor]"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:67
+msgid ""
+"The link:https://docs.FreeBSD.org[FreeBSD Documentation Portal] has been "
+"created."
+msgstr "link:https://docs.FreeBSD.org[Портал документации FreeBSD] был создан."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:68
+msgid ""
+"The crossref:introduction[introduction, Introduction] chapter has been "
+"updated to improve the FreeBSD history and fix minor typos."
+msgstr ""
+"Глава crossref:introduction[introduction, Введение] была обновлена для "
+"улучшения описания истории FreeBSD и исправления незначительных опечаток."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:69
+msgid ""
+"The crossref:bsdinstall[bsdinstall, Install] chapter has been updated with "
+"an upgraded synopsis, the latest changes to the installer, refreshed images, "
+"added alt text to images, and the removal of references to specific versions."
+msgstr ""
+"Глава crossref:bsdinstall[bsdinstall, Установка] была обновлена с улучшенной "
+"аннотацией, последними изменениями в установщике, обновленными "
+"изображениями, добавленным альтернативным текстом для изображений и "
+"удалением упоминаний конкретных версий."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:70
+msgid ""
+"The crossref:basics[basics, Basics] chapter has updated tables, command "
+"outputs, and directory structure per man:hier."
+msgstr ""
+"Глава crossref:basics[basics, Основы] содержит обновлённые таблицы, выводы "
+"команд и структуру каталогов в соответствии с man:hier[7]."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:71
+msgid ""
+"The crossref:ports[ports, Ports] chapter has been updated and now simplifies "
+"package searches, updates software examples (Nginx replaces Apache), "
+"improves the man:pkg[8] bootstrap process, and adds new instructions for "
+"configuring and managing packages, including blocking and unblocking."
+msgstr ""
+"Глава crossref:ports[ports, Порты] была обновлена и теперь упрощает поиск "
+"пакетов, обновляет примеры программного обеспечения (Nginx заменяет Apache), "
+"улучшает процесс начальной загрузки man:pkg[8] и добавляет новые инструкции "
+"по настройке и управлению пакетами, включая их блокировку и разблокировку."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:72
+msgid ""
+"The crossref:x11[x11, X11] chapter has been updated to reflect the current "
+"state of graphics in FreeBSD, remove outdated references to old Intel "
+"drivers, configurations, and compiz, and relocate desktop environment "
+"instructions (such as KDE Plasma and GNOME) to the Desktop Environments "
+"chapter, as these environments now also support Wayland in addition to X11."
+msgstr ""
+"Глава crossref:x11[x11, X11] была обновлена, чтобы отразить текущее "
+"состояние графики в FreeBSD: удалены устаревшие ссылки на старые драйверы "
+"Intel, конфигурации и compiz, а инструкции по настройке окружений рабочего "
+"стола (таких как KDE Plasma и GNOME) перенесены в главу «Окружения рабочего "
+"стола», так как эти окружения теперь поддерживают не только X11, но и "
+"Wayland."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:73
+msgid ""
+"The crossref:wayland[wayland,Wayland] chapter has been added with "
+"information about installing and configuring Wayland under FreeBSD."
+msgstr ""
+"Добавлена глава crossref:wayland[wayland,Wayland] с информацией об установке "
+"и настройке Wayland в FreeBSD."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:74
+msgid ""
+"The crossref:network[network, Network] chapter has been created to cover "
+"basic wired and wireless network configuration, including hostname, DNS, and "
+"troubleshooting. Sections on wired networks, wireless, and IPv6 have been "
+"moved and updated with improved command outputs, use of sysrc, and better "
+"AsciiDoc syntax."
+msgstr ""
+"Глава crossref:network[network, Сеть] была создана для описания базовой "
+"настройки проводных и беспроводных сетей, включая имя хоста, DNS и "
+"устранение неполадок. Разделы о проводных сетях, беспроводных сетях и IPv6 "
+"были перемещены и обновлены с улучшенными выводами команд, использованием "
+"sysrc и улучшенным синтаксисом AsciiDoc."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:75
+msgid ""
+"The crossref:desktop[desktop, Desktop] chapter has been updated with "
+"upgraded installation instructions for KDE Plasma, GNOME, XFCE, MATE, "
+"Cinnamon, and LXQT, expanded browser options, a new development tools "
+"section, and updates to office productivity, document viewers, and finance "
+"sections."
+msgstr ""
+"Глава crossref:desktop[desktop,Рабочий стол] была обновлена: добавлены "
+"улучшенные инструкции по установке KDE Plasma, GNOME, XFCE, MATE, Cinnamon и "
+"LXQT, расширены варианты браузеров, добавлен новый раздел о инструментах "
+"разработки, а также обновлены разделы о офисных приложениях, программах для "
+"просмотра документов и финансовых инструментах."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:76
+msgid ""
+"The crossref:multimedia[multimedia, Multimedia] chapter has been reworked "
+"with updates to the sound section, new tables for sound mixers, audio "
+"players, and video players, guidance on automatic headphone switching, a new "
+"conferencing and meetings section, and a revised image scanners section."
+msgstr ""
+"Глава crossref:multimedia[multimedia,Мультимедиа] была переработана с "
+"обновлениями в разделе о звуке, новыми таблицами для микшеров звука, "
+"аудиоплееров и видеоплееров, рекомендациями по автоматическому переключению "
+"на наушники, новым разделом о конференциях и встречах, а также "
+"пересмотренным разделом о сканерах изображений."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:77
+msgid ""
+"The crossref:linuxemu[linuxemu, Linuxemu] chapter has been improved with "
+"updated instructions for setting up a Debian/Ubuntu base system using "
+"debootstrap."
+msgstr ""
+"Глава crossref:linuxemu[linuxemu, Linuxemu] была улучшена за счет "
+"обновлённых инструкций по настройке базовой системы Debian/Ubuntu с "
+"использованием debootstrap."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:78
+msgid ""
+"The crossref:config[config-tuning, Config] chapter has been renamed for "
+"accuracy, with updates to service management, cron and periodic, syslog, "
+"power management, and swap sections. A new entry on config files was added, "
+"and the outdated tuning section was removed."
+msgstr ""
+"Глава crossref:config[config-synopsis, Конфигурация] была переименована для "
+"точности, с обновлениями в разделах управления службами, cron и periodic, "
+"syslog, управления питанием и подкачки. Добавлена новая запись о "
+"конфигурационных файлах, а устаревший раздел по настройке удалён."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:79
+msgid ""
+"The crossref:security[security, Security] chapter has been updated with "
+"enhancements to VPN over IPSec, securing accounts, password hashes, sudo/"
+"doas, and OpenSSH/OpenSSL. New sections have been added covering IDS, secure "
+"levels, file flags, Capsicum, NFSv4 ACLs, and resource limits."
+msgstr ""
+"Глава crossref:security[security, Безопасность] была обновлена с улучшениями "
+"для VPN через IPSec, защиты учетных записей, хешей паролей, sudo/doas и "
+"OpenSSH/OpenSSL. Добавлены новые разделы, посвященные IDS, уровням "
+"безопасности, флагам файлов, Capsicum, ACL NFSv4 и ограничениям ресурсов."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:80
+msgid ""
+"The crossref:jails[jails, Jails] chapter has been updated to include details "
+"on jail types (Thick, Thin, VNET, and Linux Jails), host system "
+"configuration, networking options, the jail configuration file, setup "
+"procedures, upgrade methods, resource limits, and different jail managers "
+"and container solutions."
+msgstr ""
+"Глава crossref:jails[jails, Клетки] была обновлена и теперь включает "
+"подробности о типах клеток (толстых, тонких, VNET клеток и клеток Linux), "
+"настройке хостовой системы, вариантах сетевого взаимодействия, файле "
+"конфигурации клетки, процедурах настройки, методах обновления, ограничениях "
+"ресурсов, а также различных менеджерах клеток и решениях для контейнеров."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:81
+msgid ""
+"The crossref:mail[mail, Mail] chapter has been updated to include "
+"information on DMA, upgrades to Sendmail, instructions for changing DMA and "
+"Sendmail to use different MTAs, and the removal of Dialup and Fetchmail "
+"sections, along with a reorganization of the chapter."
+msgstr ""
+"Глава crossref:mail[mail,Почта] была обновлена и теперь включает информацию "
+"о DMA, обновлениях Sendmail, инструкции по замене DMA и Sendmail на другие "
+"MTA, а также удаление разделов Dialup и Fetchmail с последующей "
+"реорганизацией главы."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:82
+msgid ""
+"The crossref:bibliography[bibliography,Bibliography] has been extensively "
+"updated."
+msgstr ""
+"crossref:bibliography[bibliography,Библиография] была значительно обновлена."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:84
+#, no-wrap
+msgid "Third Edition"
+msgstr "Третье издание"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:88
+msgid ""
+"The current online version of the Handbook represents the cumulative effort "
+"of many hundreds of contributors over the past 10 years. The following are "
+"some of the significant changes since the two volume third edition was "
+"published in 2004:"
+msgstr ""
+"Текущая онлайн-версия Handbook представляет собой результат совместных "
+"усилий сотен участников за последние 10 лет. Ниже перечислены некоторые "
+"значительные изменения, внесённые с момента публикации третьего издания в "
+"двух томах в 2004 году:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:90
+msgid ""
+"crossref:wine[wine,WINE] has been added with information about how to run "
+"Windows(R) applications on FreeBSD."
+msgstr ""
+"В документацию FreeBSD добавлен раздел crossref:wine[wine,WINE] с "
+"информацией о запуске приложений Windows(R) в FreeBSD."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:91
+msgid ""
+"crossref:dtrace[dtrace,DTrace] has been added with information about the "
+"powerful DTrace performance analysis tool."
+msgstr ""
+"В документацию FreeBSD добавлен раздел crossref:dtrace[dtrace,DTrace] с "
+"информацией о мощном инструменте анализа производительности DTrace."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:92
+msgid ""
+"crossref:filesystems[filesystems,Other File Systems] have been added with "
+"information about non-native file systems in FreeBSD, such as ZFS from "
+"Sun(TM)."
+msgstr ""
+"В файле crossref:filesystems[filesystems,Другие файловые системы] добавлена "
+"информация о не родных файловых системах в FreeBSD, таких как ZFS от Sun(TM)."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:93
+msgid ""
+"crossref:audit[audit,Security Event Auditing] has been added to cover the "
+"new auditing capabilities in FreeBSD and explain its use."
+msgstr ""
+"В документе crossref:audit[audit,Аудит событий безопасности] добавлен "
+"раздел, посвящённый новым возможностям аудита в FreeBSD, с объяснением их "
+"использования."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:94
+msgid ""
+"crossref:virtualization[virtualization,Virtualization] has been added with "
+"information about installing FreeBSD on virtualization software."
+msgstr ""
+"В документе FreeBSD добавлен раздел crossref:virtualization[виртуализация,"
+"Виртуализация] с информацией об установке FreeBSD на программное обеспечение "
+"для виртуализации."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:95
+msgid ""
+"crossref:bsdinstall[bsdinstall,Installing FreeBSD] has been added to cover "
+"installation of FreeBSD using the new installation utility, bsdinstall."
+msgstr ""
+"Добавлен раздел crossref:bsdinstall[bsdinstall,Установка FreeBSD], "
+"посвящённый установке FreeBSD с помощью новой утилиты bsdinstall."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:97
+#, no-wrap
+msgid "Second Edition (2004)"
+msgstr "Второе издание (2004)"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:102
+msgid ""
+"The third edition was the culmination of over two years of work by the "
+"dedicated members of the FreeBSD Documentation Project. The printed edition "
+"grew to such a size that it was necessary to publish as two separate "
+"volumes. The following are the major changes in this new edition:"
+msgstr ""
+"Третье издание стало результатом более чем двухлетней работы преданных "
+"участников проекта FreeBSD Documentation Project. Печатное издание "
+"увеличилось до такого объёма, что потребовалось выпустить его в виде двух "
+"отдельных томов. Ниже приведены основные изменения в этом новом издании:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:104
+msgid ""
+"crossref:config[config-tuning,Configuration and Tuning] has been expanded "
+"with new information about the ACPI power and resource management, the "
+"`cron` system utility, and more kernel tuning options."
+msgstr ""
+"crossref:config[config-tuning,Настройка и оптимизация системы] была "
+"дополнена новой информацией об управлении питанием и ресурсами ACPI, "
+"системной утилите `cron`, а также дополнительными параметрами настройки ядра."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:105
+msgid ""
+"crossref:security[security,Security] has been expanded with new information "
+"about virtual private networks (VPNs), file system access control lists "
+"(ACLs), and security advisories."
+msgstr ""
+"crossref:security[security,Безопасность] дополнена новой информацией о "
+"виртуальных частных сетях (VPN), списках контроля доступа (ACL) файловых "
+"систем и рекомендациях по безопасности."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:106
+msgid ""
+"crossref:mac[mac,Mandatory Access Control] is a new chapter with this "
+"edition. It explains what MAC is and how this mechanism can be used to "
+"secure a FreeBSD system."
+msgstr ""
+"crossref:mac[mac,Принудительный контроль доступа] — это новая глава в данном "
+"издании. В ней объясняется, что такое MAC и как этот механизм может быть "
+"использован для защиты системы FreeBSD."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:107
+msgid ""
+"crossref:disks[disks,Storage] has been expanded with new information about "
+"USB storage devices, file system snapshots, file system quotas, file and "
+"network backed filesystems, and encrypted disk partitions."
+msgstr ""
+"crossref:disks[disks,Хранение данных] была дополнена новой информацией о USB-"
+"накопителях, снимках файловых систем, квотах файловых систем, файловых и "
+"сетевых файловых системах, а также о зашифрованных разделах диска."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:108
+msgid ""
+"A troubleshooting section has been added to crossref:ppp-and-slip[ppp-and-"
+"slip,PPP]."
+msgstr ""
+"В раздел crossref:ppp-and-slip[ppp-and-slip,PPP] добавлен подраздел по "
+"устранению неполадок."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:109
+msgid ""
+"crossref:mail[mail,Electronic Mail] has been expanded with new information "
+"about using alternative transport agents, SMTP authentication, UUCP, "
+"fetchmail, procmail, and other advanced topics."
+msgstr ""
+"crossref:mail[mail,Электронная почта] была дополнена новой информацией об "
+"использовании альтернативных транспортных агентов, SMTP-аутентификации, "
+"UUCP, fetchmail, procmail и других расширенных темах."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:110
+msgid ""
+"crossref:network-servers[network-servers,Network Servers] is all new with "
+"this edition. This chapter includes information about setting up the Apache "
+"HTTP Server, ftpd, and setting up a server for Microsoft(R) Windows(R) "
+"clients with Samba. Some sections from crossref:advanced-networking[advanced-"
+"networking,Advanced Networking] were moved here to improve the presentation."
+msgstr ""
+"crossref:network-servers[network-servers,Сетевые серверы] полностью "
+"обновлена в этом издании. Эта глава включает информацию о настройке Apache "
+"HTTP Server, ftpd, а также о настройке сервера для клиентов Microsoft(R) "
+"Windows(R) с помощью Samba. Некоторые разделы из crossref:advanced-"
+"networking[advanced-networking,Расширенные сетевые технологии] были "
+"перемещены сюда для улучшения изложения."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:111
+msgid ""
+"crossref:advanced-networking[advanced-networking,Advanced Networking] has "
+"been expanded with new information about using Bluetooth(R) devices with "
+"FreeBSD, setting up wireless networks, and Asynchronous Transfer Mode (ATM) "
+"networking."
+msgstr ""
+"crossref:advanced-networking[advanced-networking,Расширенные сетевые "
+"технологии] дополнены новой информацией об использовании устройств "
+"Bluetooth(R) с FreeBSD, настройке беспроводных сетей и работе с сетями "
+"Asynchronous Transfer Mode (ATM)."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:112
+msgid ""
+"A glossary has been added to provide a central location for the definitions "
+"of technical terms used throughout the book."
+msgstr ""
+"В книгу добавлен глоссарий, который служит центральным местом для "
+"определений технических терминов, используемых в тексте."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:113
+msgid ""
+"A number of aesthetic improvements have been made to the tables and figures "
+"throughout the book."
+msgstr "В книгу внесен ряд визуальных улучшений в таблицы и иллюстрации."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:115
+#, no-wrap
+msgid "First Edition (2001)"
+msgstr "Первое издание (2001)"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:119
+msgid ""
+"The second edition was the culmination of over two years of work by the "
+"dedicated members of the FreeBSD Documentation Project. The following were "
+"the major changes in this edition:"
+msgstr ""
+"Второе издание стало результатом более двух лет работы преданных членов "
+"Проекта документации FreeBSD. Основные изменения в этом издании включали:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:121
+msgid "A complete Index has been added."
+msgstr "Добавлен полный указатель."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:122
+msgid "All ASCII figures have been replaced by graphical diagrams."
+msgstr "Все ASCII-рисунки заменены графическими диаграммами."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:123
+msgid ""
+"A standard synopsis has been added to each chapter to give a quick summary "
+"of what information the chapter contains, and what the reader is expected to "
+"know."
+msgstr ""
+"В начало каждой главы добавлено стандартное краткое содержание, которое даёт "
+"общее представление о том, какую информацию содержит глава и какие знания "
+"ожидаются от читателя."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:124
+msgid ""
+"The content has been logically reorganized into three parts: \"Getting "
+"Started\", \"System Administration\", and \"Appendices\"."
+msgstr ""
+"Содержание было логически реорганизовано в три части: «Начало работы», "
+"«Администрирование системы» и «Приложения»."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:125
+msgid ""
+"crossref:basics[basics,FreeBSD Basics] has been expanded to contain "
+"additional information about processes, daemons, and signals."
+msgstr ""
+"Раздел crossref:basics[basics,Основы FreeBSD] был расширен, и теперь "
+"включает дополнительную информацию о процессах, демонах и сигналах."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:126
+msgid ""
+"crossref:ports[ports,Installing Applications: Packages and Ports] has been "
+"expanded to contain additional information about binary package management."
+msgstr ""
+"Раздел crossref:ports[ports,Установка приложений: Пакеты и порты] был "
+"дополнен дополнительной информацией об управлении бинарными пакетами."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:127
+msgid ""
+"crossref:x11[x11,The X Window System] has been completely rewritten with an "
+"emphasis on using modern desktop technologies such as KDE and GNOME on "
+"XFree86(TM) 4.X."
+msgstr ""
+"Раздел crossref:x11[x11,Система X Window] был полностью переписан с акцентом "
+"на использование современных технологий для рабочих столов, таких как KDE и "
+"GNOME на XFree86(TM) 4.X."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:128
+msgid "crossref:boot[boot,The FreeBSD Booting Process] has been expanded."
+msgstr "Раздел crossref:boot[boot,Процесс загрузки FreeBSD] был расширен."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:129
+msgid ""
+"crossref:disks[disks,Storage] has been written from what used to be two "
+"separate chapters on \"Disks\" and \"Backups\". We feel that the topics are "
+"easier to comprehend when presented as a single chapter. A section on RAID "
+"(both hardware and software) has also been added."
+msgstr ""
+"Раздел crossref:disks[disks,Хранение данных] был написан на основе двух "
+"глав: «Диски» и «Резервное копирование», которые ранее были отдельными. Мы "
+"считаем, что объединение этих тем в одну главу облегчает их понимание. Также "
+"добавлен раздел о RAID (как аппаратном, так и программном)."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:130
+msgid ""
+"crossref:serialcomms[serialcomms,Serial Communications] has been completely "
+"reorganized and updated for FreeBSD 4.X/5.X."
+msgstr ""
+"Раздел crossref:serialcomms[serialcomms,Последовательные коммуникации] был "
+"полностью переработан и обновлен для FreeBSD 4.X/5.X."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:131
+msgid "crossref:ppp-and-slip[ppp-and-slip,PPP] has been substantially updated."
+msgstr ""
+"Раздел crossref:ppp-and-slip[ppp-and-slip,PPP] был значительно обновлен."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:132
+msgid ""
+"Many new sections have been added to crossref:advanced-networking[advanced-"
+"networking,Advanced Networking]."
+msgstr ""
+"В новую секцию crossref:advanced-networking[advanced-networking,Сложные "
+"вопросы работы в сети] добавлено множество новых разделов."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:133
+msgid ""
+"crossref:mail[mail,Electronic Mail] has been expanded to include more "
+"information about configuring sendmail."
+msgstr ""
+"Раздел crossref:mail[mail,Электронная почта] был дополнен дополнительной "
+"информацией о настройке sendmail."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:134
+msgid ""
+"crossref:linuxemu[linuxemu,Linux® Binary Compatibility] has been expanded to "
+"include information about installing Oracle(R) and SAP(R) R/3(R)."
+msgstr ""
+"Раздел crossref:linuxemu[linuxemu,Совместимость с бинарными файлами Linux®] "
+"был расширен и включает информацию об установке Oracle(R) и SAP(R) R/3(R)."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:135
+msgid "The following new topics are covered in this second edition:"
+msgstr "В этом втором издании рассматриваются следующие новые темы:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:137
+msgid "crossref:config[config-tuning,Configuration and Tuning]."
+msgstr "crossref:config[config-tuning,Настройка и конфигурирование]."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:138
+msgid "crossref:multimedia[multimedia,Multimedia]."
+msgstr "crossref:multimedia[multimedia,Мультимедиа]."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:140
+#, no-wrap
+msgid "Organization of This Book"
+msgstr "Организация книги"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:152
+msgid ""
+"This book is split into five logically distinct sections. The first "
+"section, _Getting Started_, covers the installation and basic usage of "
+"FreeBSD. It is expected that the reader will follow these chapters in "
+"sequence, possibly skipping chapters covering familiar topics. The second "
+"section, _Common Tasks_, covers some frequently used features of FreeBSD. "
+"This section, and all subsequent sections, can be read out of order. Each "
+"chapter begins with a succinct synopsis that describes what the chapter "
+"covers and what the reader is expected to already know. This is meant to "
+"allow the casual reader to skip around to find chapters of interest. The "
+"third section, _System Administration_, covers administration topics. The "
+"fourth section, _Network Communication_, covers networking and server "
+"topics. The fifth section contains appendices of reference information."
+msgstr ""
+"Эта книга разделена на пять логически обособленных частей. Первая часть, "
+"_Начало работы_, посвящена установке и основам использования FreeBSD. "
+"Предполагается, что читатель будет изучать эти главы последовательно, "
+"возможно, пропуская главы на знакомые темы. Вторая часть, _Повседневные "
+"задачи_, охватывает часто используемые возможности FreeBSD. Эту часть, как и "
+"все последующие, можно читать в любом порядке. Каждая глава начинается с "
+"краткого описания, в котором указано, что рассматривается в главе и какие "
+"знания уже должны быть у читателя. Это позволяет бегло просматривать "
+"содержание и находить интересующие главы. Третья часть, _Администрирование "
+"системы_, посвящена вопросам администрирования. Четвёртая часть, _Сетевое "
+"взаимодействие_, охватывает темы, связанные с сетями и серверами. Пятая "
+"часть содержит справочные приложения."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:153
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:introduction[introduction,Introduction]_"
+msgstr "_crossref:introduction[introduction,Введение]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:155
+msgid ""
+"Introduces FreeBSD to a new user. It describes the history of the FreeBSD "
+"Project, its goals and development model."
+msgstr ""
+"Представляет FreeBSD новому пользователю. Описывает историю проекта FreeBSD, "
+"его цели и модель разработки."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:156
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:bsdinstall[bsdinstall,Installing FreeBSD]_"
+msgstr "_crossref:bsdinstall[bsdinstall,Установка FreeBSD]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:158
+msgid ""
+"Walks a user through the entire installation process of FreeBSD 9._x_ and "
+"later using bsdinstall."
+msgstr ""
+"Проводит пользователя через весь процесс установки FreeBSD 9._x_ и более "
+"поздних версий с использованием bsdinstall."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:159
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:basics[basics,FreeBSD Basics]_"
+msgstr "_crossref:basics[basics,Основы FreeBSD]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:161
+msgid ""
+"Covers the basic commands and functionality of the FreeBSD operating system. "
+"When familiar with Linux(R) or another flavor of UNIX(R) then this chapter "
+"can probably be skipped."
+msgstr ""
+"Охватывает основные команды и функциональность операционной системы FreeBSD. "
+"Если вы знакомы с Linux(R) или другой разновидностью UNIX(R), то, вероятно, "
+"можете пропустить эту главу."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:162
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:ports[ports,Installing Applications: Packages and Ports]_"
+msgstr "_crossref:ports[ports,Установка приложений: Пакеты и порты]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:164
+msgid ""
+"Covers the installation of third-party software with both FreeBSD's "
+"innovative \"Ports Collection\" and standard binary packages."
+msgstr ""
+"Охватывает установку стороннего программного обеспечения с использованием "
+"инновационной \"Коллекции портов\" FreeBSD и стандартных бинарных пакетов."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:165
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:x11[x11,The X Window System]_"
+msgstr "_crossref:x11[x11,Система X Window]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:167
+msgid ""
+"Describes the X Window System in general and using X11 on FreeBSD in "
+"particular. Also describes common desktop environments such as KDE and GNOME."
+msgstr ""
+"Описывает X Window System в общем и использование X11 в FreeBSD в частности. "
+"Также рассматриваются популярные окружения рабочего стола, такие как KDE и "
+"GNOME."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:168
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:wayland[wayland,Wayland]_"
+msgstr "_crossref:wayland[wayland,Wayland]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:170
+msgid ""
+"Describes the Wayland display server in general and using Wayland on FreeBSD "
+"in particular. Also describes common compositors such as Wayfire, Hikari and "
+"Sway."
+msgstr ""
+"Описывает Wayland, сервер отображения в целом, и использование Wayland в "
+"FreeBSD в частности. Также рассматриваются популярные композиторы, такие как "
+"Wayfire, Hikari и Sway."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:171
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:desktop[desktop,Desktop Applications]_"
+msgstr "_crossref:desktop[desktop,Приложения для рабочего стола]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:173
+msgid ""
+"Lists some common desktop applications, such as web browsers and "
+"productivity suites, and describes how to install them on FreeBSD."
+msgstr ""
+"Перечисляет некоторые распространённые настольные приложения, такие как веб-"
+"браузеры и офисные пакеты, и описывает, как их установить в FreeBSD."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:174
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:multimedia[multimedia,Multimedia]_"
+msgstr "_crossref:multimedia[multimedia,Мультимедиа]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:176
+msgid ""
+"Shows how to set up sound and video playback support for the system. Also "
+"describes some sample audio and video applications."
+msgstr ""
+"Показывает, как настроить поддержку воспроизведения звука и видео в системе. "
+"Также описываются некоторые примеры аудио- и видеоприложений."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:177
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:kernelconfig[kernelconfig,Configuring the FreeBSD Kernel]_"
+msgstr "_crossref:kernelconfig[kernelconfig,Настройка ядра FreeBSD]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:179
+msgid ""
+"Explains the need to configure a new kernel and provides detailed "
+"instructions for configuring, building, and installing a custom kernel."
+msgstr ""
+"Объясняет, зачем может потребоваться настройка нового ядра, и предоставляет "
+"подробные инструкции по настройке, сборке и установке кастомного ядра."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:180
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:printing[printing,Printing]_"
+msgstr "_crossref:printing[printing,Печать]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:182
+msgid ""
+"Describes managing printers on FreeBSD, including information about banner "
+"pages, printer accounting, and initial setup."
+msgstr ""
+"Описывает управление принтерами в FreeBSD, включая информацию о титульных "
+"страницах, учёте печати и первоначальной настройке."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:183
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:linuxemu[linuxemu,Linux® Binary Compatibility]_"
+msgstr "_crossref:linuxemu[linuxemu,Совместимость с бинарными файлами Linux®]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:185
+msgid ""
+"Describes the Linux(R) compatibility features of FreeBSD. Also provides "
+"detailed installation instructions for many popular Linux(R) applications "
+"such as Oracle(R) and Mathematica(R)."
+msgstr ""
+"Описывает возможности совместимости FreeBSD с Linux(R). Также содержит "
+"подробные инструкции по установке многих популярных приложений Linux(R), "
+"таких как Oracle(R) и Mathematica(R)."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:186
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:wine[wine,WINE]_"
+msgstr "_crossref:wine[wine,WINE]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:188
+msgid ""
+"Describes WINE and provides detailed installation instructions. Also "
+"describes how WINE operates, how to install a GUI helper, how to run "
+"Windows(R) applications on FreeBSD, and offers other tips and solutions."
+msgstr ""
+"Описывает WINE и предоставляет подробные инструкции по установке. Также "
+"описывает, как работает WINE, как установить графический помощник, как "
+"запускать приложения Windows(R) на FreeBSD, а также предлагает другие советы "
+"и решения."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:189
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:config[config-tuning,Configuration and Tuning]_"
+msgstr "_crossref:config[config-tuning,Настройка и Тонкая Настройка]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:191
+msgid ""
+"Describes the parameters available for system administrators to tune a "
+"FreeBSD system for optimum performance. Also describes the various "
+"configuration files used in FreeBSD and where to find them."
+msgstr ""
+"Описывает параметры, доступные системным администраторам для настройки "
+"системы FreeBSD с целью достижения оптимальной производительности. Также "
+"описываются различные конфигурационные файлы, используемые в FreeBSD, и их "
+"расположение."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:192
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:boot[boot,The FreeBSD Booting Process]_"
+msgstr "_crossref:boot[boot,Процесс загрузки FreeBSD]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:194
+msgid ""
+"Describes the FreeBSD boot process and explains how to control this process "
+"with configuration options."
+msgstr ""
+"Описывает процесс загрузки FreeBSD и объясняет, как управлять этим процессом "
+"с помощью параметров конфигурации."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:195
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:security[security,Security]_"
+msgstr "_crossref:security[security,Безопасность]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:197
+msgid ""
+"Describes many different tools available to help keep the FreeBSD system "
+"secure, including Kerberos, IPsec and OpenSSH."
+msgstr ""
+"Описывает множество различных инструментов, доступных для обеспечения "
+"безопасности системы FreeBSD, включая Kerberos, IPsec и OpenSSH."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:198
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:jails[jails,Jails]_"
+msgstr "_crossref:jails[jails,Клетки]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:200
+msgid ""
+"Describes the jails framework, and the improvements of jails over the "
+"traditional chroot support of FreeBSD."
+msgstr ""
+"Описывает фреймворк клеток и улучшения по сравнению с традиционной "
+"поддержкой chroot в FreeBSD."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:201
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:mac[mac,Mandatory Access Control]_"
+msgstr "_crossref:mac[mac,Принудительный контроль доступа]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:203
+msgid ""
+"Explains what Mandatory Access Control (MAC) is and how this mechanism can "
+"be used to secure a FreeBSD system."
+msgstr ""
+"Объясняет, что такое Принудительный Контроль Доступа (Mandatory Access "
+"Control, MAC) и как этот механизм может быть использован для защиты системы "
+"FreeBSD."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:204
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:audit[audit,Security Event Auditing]_"
+msgstr "_crossref:audit[audit,Аудит событий безопасности]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:206
+msgid ""
+"Describes what FreeBSD Event Auditing is, how it can be installed, "
+"configured, and how audit trails can be inspected or monitored."
+msgstr ""
+"Описывает, что такое аудит событий в FreeBSD, как его можно установить, "
+"настроить, а также как проверять или отслеживать журналы аудита."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:207
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:disks[disks,Storage]_"
+msgstr "_crossref:disks[disks,Устройства хранения]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:209
+msgid ""
+"Describes how to manage storage media and filesystems with FreeBSD. This "
+"includes physical disks, RAID arrays, optical and tape media, memory-backed "
+"disks, and network filesystems."
+msgstr ""
+"Описывает, как управлять носителями данных и файловыми системами в FreeBSD. "
+"Это включает физические диски, RAID-массивы, оптические и ленточные "
+"носители, диски в памяти и сетевые файловые системы."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:210
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:geom[geom,GEOM: Modular Disk Transformation Framework]_"
+msgstr "_crossref:geom[geom,GEOM: Модульная инфраструктура преобразования дисковых запросов]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:212
+msgid ""
+"Describes what the GEOM framework in FreeBSD is and how to configure various "
+"supported RAID levels."
+msgstr ""
+"Описывает, что такое фреймворк GEOM в FreeBSD и как настроить различные "
+"поддерживаемые уровни RAID."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:213
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:zfs[zfs,The OpenZFS storage platform]_"
+msgstr "_crossref:zfs[zfs,Платформа хранения данных OpenZFS]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:215
+msgid ""
+"Describes the OpenZFS storage platform and provides a quick-start guide and "
+"information about advanced topics running OpenZFS under FreeBSD."
+msgstr ""
+"Описывает платформу хранения данных OpenZFS и предоставляет краткое "
+"руководство по началу работы, а также информацию о продвинутых темах, "
+"связанных с использованием OpenZFS в FreeBSD."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:216
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:filesystems[filesystems,Other File Systems]_"
+msgstr "_crossref:filesystems[filesystems,Другие файловые системы]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:218
+msgid ""
+"Examines support for non-native file systems under FreeBSD like ext2, ext3 "
+"and ext4."
+msgstr ""
+"Изучает поддержку неродных файловых систем в FreeBSD, таких как ext2, ext3 и "
+"ext4."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:219
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:virtualization[virtualization,Virtualization]_"
+msgstr "_crossref:virtualization[virtualization,Виртуализация]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:221
+msgid ""
+"Describes what virtualization systems offer, and how they can be used with "
+"FreeBSD."
+msgstr ""
+"Описывает, какие системы виртуализации доступны и как их можно использовать "
+"с FreeBSD."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:222
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:l10n[l10n,Localization - i18n/L10n Usage and Setup]_"
+msgstr "_crossref:l10n[l10n, Локализация - использование и настройка i18n/L10n]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:224
+msgid ""
+"Describes how to use FreeBSD in languages other than English. Covers both "
+"system and application level localization."
+msgstr ""
+"Описывает, как использовать FreeBSD на языках, отличных от английского. "
+"Рассматривает локализацию как на уровне системы, так и на уровне приложений."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:225
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:cutting-edge[updating-upgrading,Updating and Upgrading FreeBSD]_"
+msgstr "_crossref:cutting-edge[updating-upgrading,Обновление и модернизация FreeBSD]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:227
+msgid ""
+"Explains the differences between FreeBSD-STABLE, FreeBSD-CURRENT, and "
+"FreeBSD releases. Describes which users would benefit from tracking a "
+"development system and outlines that process. Covers the methods users may "
+"take to update their system to the latest security release."
+msgstr ""
+"Объясняет различия между FreeBSD-STABLE, FreeBSD-CURRENT и выпусками "
+"FreeBSD. Описывает, какие пользователи могут извлечь выгоду из отслеживания "
+"разработки системы, и излагает этот процесс. Рассматривает методы, которые "
+"пользователи могут использовать для обновления своей системы до последнего "
+"безопасного выпуска."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:228
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:dtrace[dtrace,DTrace]_"
+msgstr "_crossref:dtrace[dtrace,DTrace]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:230
+msgid ""
+"Describes how to configure and use the DTrace tool from Sun(TM) on FreeBSD. "
+"Dynamic tracing can help locate performance issues, by performing real time "
+"system analysis."
+msgstr ""
+"Описывает, как настроить и использовать инструмент DTrace от Sun(TM) в "
+"FreeBSD. Динамическая трассировка помогает выявлять проблемы с "
+"производительностью, выполняя анализ системы в реальном времени."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:231
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:usb-device-mode[usb-device-mode,USB Device Mode / USB OTG]_"
+msgstr "_crossref:usb-device-mode[usb-device-mode,Режим USB-устройства / USB OTG]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:233
+msgid ""
+"Explains the use of USB Device Mode and USB On The Go (USB OTG) on FreeBSD."
+msgstr ""
+"Объясняет использование режима USB0-устройства и USB On The Go (USB OTG) в "
+"FreeBSD."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:234
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:ppp-and-slip[ppp-and-slip,PPP]_"
+msgstr "_crossref:ppp-and-slip[ppp-and-slip,PPP]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:236
+msgid "Describes how to use PPP to connect to remote systems in FreeBSD."
+msgstr ""
+"Описывает, как использовать PPP для подключения к удалённым системам в "
+"FreeBSD."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:237
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:mail[mail,Electronic Mail]_"
+msgstr "_crossref:mail[mail,Электронная Почта]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:239
+msgid ""
+"Explains the different components of an email server and dives into simple "
+"configuration topics for the most popular mail server software: sendmail."
+msgstr ""
+"Объясняет различные компоненты почтового сервера и рассматривает простые "
+"вопросы настройки для наиболее популярного почтового сервера: sendmail."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:240
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:network-servers[network-servers,Network Servers]_"
+msgstr "_crossref:network-servers[network-servers,Сетевые серверы]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:242
+msgid ""
+"Provides detailed instructions and example configuration files to set up the "
+"FreeBSD machine as a network filesystem server, domain name server, network "
+"information system server, or time synchronization server."
+msgstr ""
+"Предоставляет подробные инструкции и примеры конфигурационных файлов для "
+"настройки вашей FreeBSD-машины в качестве сервера сетевых файловых систем, "
+"сервера доменных имен, сервера сетевой информационной системы или сервера "
+"синхронизации времени."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:243
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:firewalls[firewalls,Firewalls]_"
+msgstr "_crossref:firewalls[firewalls,Межсетевые экраны]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:245
+msgid ""
+"Explains the philosophy behind software-based firewalls and provides "
+"detailed information about the configuration of the different firewalls "
+"available for FreeBSD."
+msgstr ""
+"Объясняет философию программных межсетевых экранов и предоставляет подробную "
+"информацию о настройке различных межсетевых экранов, доступных для FreeBSD."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:246
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:advanced-networking[advanced-networking,Advanced Networking]_"
+msgstr "_crossref:advanced-networking[advanced-networking,Расширенные сетевые технологии]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:248
+msgid ""
+"Describes many networking topics, including sharing an Internet connection "
+"with other computers on the LAN, advanced routing topics, wireless "
+"networking, Bluetooth(R), ATM, IPv6, and much more."
+msgstr ""
+"Описывает множество тем, связанных с сетями, включая совместное "
+"использование интернет-подключения с другими компьютерами в локальной сети, "
+"расширенные темы маршрутизации, беспроводные сети, Bluetooth(R), ATM, IPv6 и "
+"многое другое."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:249
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:mirrors[mirrors,Obtaining FreeBSD]_"
+msgstr "_crossref:mirrors[mirrors,Получение FreeBSD]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:251
+msgid ""
+"Lists different sources for obtaining FreeBSD media on CDROM or DVD as well "
+"as different sites on the Internet that allows to download and install "
+"FreeBSD."
+msgstr ""
+"Перечисляет различные источники для получения FreeBSD на CDROM или DVD, а "
+"также различные сайты в Интернете, которые позволяют загрузить и установить "
+"FreeBSD."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:252
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:bibliography[bibliography,Bibliography]_"
+msgstr "_crossref:bibliography[bibliography,Библиография]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:254
+msgid ""
+"This book touches on many different subjects that may leave readers hungry "
+"for a more detailed explanation. The bibliography lists many excellent books "
+"that are referenced in the text."
+msgstr ""
+"Эта книга затрагивает множество различных тем, которые могут пробудить в "
+"читателях желание узнать больше. В библиографии приведён список отличных "
+"книг, на которые есть ссылки в тексте."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:255
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:eresources[eresources,Resources on the Internet]_"
+msgstr "_crossref:eresources[eresources,Ресурсы в Интернете]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:257
+msgid ""
+"Describes the many forums available for FreeBSD users to post questions and "
+"engage in technical conversations about FreeBSD."
+msgstr ""
+"Описывает множество форумов, доступных для пользователей FreeBSD, где можно "
+"задавать вопросы и участвовать в технических обсуждениях, связанных с "
+"FreeBSD."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:258
+#, no-wrap
+msgid "_crossref:pgpkeys[pgpkeys,OpenPGP Keys]_"
+msgstr "_crossref:pgpkeys[pgpkeys,OpenPGP Ключи]_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:260
+msgid "Lists the PGP fingerprints of several FreeBSD Developers."
+msgstr "Перечисляет PGP-отпечатки нескольких разработчиков FreeBSD."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:262
+#, no-wrap
+msgid "Conventions used in this book"
+msgstr "Условные обозначения, используемые в этой книге"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:265
+msgid ""
+"To provide a consistent and easy to read text, several conventions are "
+"followed throughout the book."
+msgstr ""
+"Для обеспечения единообразия и удобочитаемости текста в книге соблюдаются "
+"определённые соглашения."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:267
+#, no-wrap
+msgid "Typographic Conventions"
+msgstr "Типографические соглашения"
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:269
+#, no-wrap
+msgid "_Italic_"
+msgstr "_Курсив_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:271
+msgid ""
+"An _italic_ font is used for filenames, URLs, emphasized text, and the first "
+"usage of technical terms."
+msgstr ""
+"_Курсивный_ шрифт используется для имен файлов, URL-адресов, выделенного "
+"текста и первого упоминания технических терминов."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:272
+#, no-wrap
+msgid "`Monospace`"
+msgstr "`Моноширинный`"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:274
+msgid ""
+"A `monospaced` font is used for error messages, commands, environment "
+"variables, names of ports, hostnames, user names, group names, device names, "
+"variables, and code fragments."
+msgstr ""
+"Моноширинный шрифт используется для сообщений об ошибках, команд, переменных "
+"окружения, названий портов, имён хостов, имён пользователей, имён групп, "
+"имён устройств, переменных и фрагментов кода."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:275
+#, no-wrap
+msgid "*Bold*"
+msgstr "*Жирный*"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:277
+msgid "A *bold* font is used for applications, commands, and keys."
+msgstr "*Жирный* шрифт используется для приложений, команд и клавиш."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:279
+#, no-wrap
+msgid "User Input"
+msgstr "Ввод пользователя"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:283
+msgid ""
+"Keys are shown in *bold* to stand out from other text. Key combinations "
+"that are meant to be typed simultaneously are shown with `+` between the "
+"keys, such as:"
+msgstr ""
+"Ключи выделены *жирным шрифтом*, чтобы отличаться от остального текста. "
+"Комбинации клавиш, которые нужно нажимать одновременно, обозначаются "
+"символом `+` между клавишами, например:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:285
+msgid "kbd:[Ctrl+Alt+Del]"
+msgstr "kbd:[Ctrl+Alt+Del]"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:287
+msgid ""
+"Meaning the user should type the kbd:[Ctrl], kbd:[Alt], and kbd:[Del] keys "
+"at the same time."
+msgstr ""
+"Пользователь должен одновременно нажать клавиши kbd:[Ctrl], kbd:[Alt] и kbd:"
+"[Del]."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:289
+msgid ""
+"Keys that are meant to be typed in sequence will be separated with commas, "
+"for example:"
+msgstr ""
+"Клавиши, которые нужно нажимать последовательно, разделяются запятыми, "
+"например:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:291
+msgid "kbd:[Ctrl+X], kbd:[Ctrl+S]"
+msgstr "kbd:[Ctrl+X], kbd:[Ctrl+S]"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:293
+msgid ""
+"Would mean that the user is expected to type the kbd:[Ctrl] and kbd:[X] keys "
+"simultaneously and then to type the kbd:[Ctrl] and kbd:[S] keys "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"Это означает, что пользователь должен одновременно нажать клавиши kbd:[Ctrl] "
+"и kbd:[X], а затем одновременно нажать клавиши kbd:[Ctrl] и kbd:[S]."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:295
+#, no-wrap
+msgid "Examples"
+msgstr "Примеры"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:299
+msgid ""
+"Examples starting with [.filename]#C:\\># indicate a MS-DOS(R) command. "
+"Unless otherwise noted, these commands may be executed from a \"Command "
+"Prompt\" window in a modern Microsoft(R) Windows(R) environment."
+msgstr ""
+"Примеры, начинающиеся с [.filename]#C:\\>#, обозначают команду MS-DOS(R). "
+"Если не указано иное, эти команды могут быть выполнены в окне \"Командная "
+"строка\" в современной среде Microsoft(R) Windows(R)."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:303
+#, no-wrap
+msgid "C:\\> tools\\fdimage floppies\\kern.flp A:\n"
+msgstr "C:\\> tools\\fdimage floppies\\kern.flp A:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:307
+msgid ""
+"Examples starting with # indicate a command that must be invoked as the "
+"superuser in FreeBSD. Login as `root` to type the command, or login as the "
+"normal account and use man:su[1] to gain superuser privileges."
+msgstr ""
+"Примеры, начинающиеся с символа `#`, обозначают команды, которые должны "
+"выполняться с правами суперпользователя в FreeBSD. Вы можете войти в систему "
+"как `root` для выполнения команды или использовать обычную учётную запись и "
+"применить man:su[1] для получения прав суперпользователя."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:311
+#, no-wrap
+msgid "# dd if=kern.flp of=/dev/fd0\n"
+msgstr "# dd if=kern.flp of=/dev/fd0\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:315
+msgid ""
+"Examples starting with % indicate a command that should be invoked from a "
+"normal user account. Unless otherwise noted, C-shell syntax is used for "
+"setting environment variables and other shell commands."
+msgstr ""
+"Примеры, начинающиеся с символа %, обозначают команды, которые должны "
+"выполняться от имени обычной учётной записи. Если не указано иное, для "
+"установки переменных окружения и других команд оболочки используется "
+"синтаксис C-shell."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:319
+#, no-wrap
+msgid "% top\n"
+msgstr "% top\n"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:322
+#, no-wrap
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Благодарности"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:326
+msgid ""
+"This book represents the efforts of many hundreds of people around the "
+"world. Whether they sent in fixes for typos, or submitted complete "
+"chapters, all the contributions have been useful."
+msgstr ""
+"Эта книга — результат труда многих сотен людей по всему миру. Будь то "
+"исправления опечаток или целые главы, все их вклады оказались полезными."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/preface/_index.adoc:333
+msgid ""
+"Several companies have supported the development of this document by paying "
+"authors to work on it full-time, paying for publication, etc. In "
+"particular, BSDi (subsequently acquired by http://www.windriver.com[Wind "
+"River Systems]) paid members of the FreeBSD Documentation Project to work on "
+"improving this book full time leading up to the publication of the first "
+"printed edition in March 2000 (ISBN 1-57176-241-8). Wind River Systems then "
+"paid several additional authors to make a number of improvements to the "
+"print-output infrastructure and to add additional chapters to the text. "
+"This work culminated in the publication of the second printed edition in "
+"November 2001 (ISBN 1-57176-303-1). In 2003-2004, http://www.freebsdmall."
+"com[FreeBSD Mall, Inc], paid several contributors to improve the Handbook in "
+"preparation for the third printed edition. The third printed edition has "
+"been split into two volumes. Both volumes have been published as The "
+"FreeBSD Handbook 3rd Edition Volume 1: User Guide (ISBN 1-57176-327-9) and "
+"The FreeBSD Handbook 3rd Edition Volume 2: Administrators Guide (ISBN "
+"1-57176-328-7)."
+msgstr ""
+"Несколько компаний поддержали разработку этого документа, оплачивая работу "
+"авторов на полную ставку, финансируя публикацию и т.д. В частности, BSDi "
+"(позже приобретенная http://www.windriver.com[Wind River Systems]) "
+"оплачивала членам FreeBSD Documentation Project работу над улучшением этой "
+"книги на полной ставке вплоть до публикации первого печатного издания в "
+"марте 2000 года (ISBN 1-57176-241-8). Затем Wind River Systems оплатила "
+"работу нескольких дополнительных авторов для внесения ряда улучшений в "
+"инфраструктуру печатного вывода и добавления новых глав к тексту. Эта работа "
+"завершилась публикацией второго печатного издания в ноябре 2001 года (ISBN "
+"1-57176-303-1). В 2003-2004 годах http://www.freebsdmall.com[FreeBSD Mall, "
+"Inc] оплатила работу нескольких участников над улучшением Руководства в "
+"рамках подготовки к третьему печатному изданию. Третье печатное издание было "
+"разделено на два тома. Оба тома были опубликованы как *The FreeBSD Handbook "
+"3rd Edition Volume 1: User Guide* (ISBN 1-57176-327-9) и *The FreeBSD "
+"Handbook 3rd Edition Volume 2: Administrators Guide* (ISBN 1-57176-328-7)."