aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml')
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml572
1 files changed, 572 insertions, 0 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml
new file mode 100644
index 0000000000..90fa75941a
--- /dev/null
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml
@@ -0,0 +1,572 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.2-Based Extension//EN"
+ "../../../share/sgml/freebsd42.dtd" [
+<!ENTITY % entities PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Entity Set//EL" "../../share/sgml/entities.ent">
+%entities;
+]>
+
+<!--
+
+ Frequently Asked Questions About the FreeBSD Mailing Lists
+
+ The FreeBSD Greek Documentation Project
+
+ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/mailing-list-faq/article.xml
+ %SRCID% 1.9
+
+-->
+
+<article lang="el">
+ <articleinfo>
+ <title>Συχνές Ερωτήσεις Σχετικά με τις Λίστες Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου
+ του &os;</title>
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <surname>Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os;</surname>
+ </author>
+ </authorgroup>
+
+ <copyright>
+ <year>2004</year>
+ <year>2005</year>
+ <holder>Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os;</holder>
+ </copyright>
+
+ <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
+
+ <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
+
+ <abstract>
+ <para>Το άρθρο αυτό αποτελεί τις συχνές ερωτήσεις για τις λίστες
+ ταχυδρομείου του &os;. Αν ενδιαφέρεστε να βοηθήσετε σε αυτό το
+ έργο, στείλτε ένα email στην &a.doc;. Η τελευταία έκδοση
+ αυτού του εγγράφου είναι πάντοτε διαθέσιμη στην <ulink
+ url="&url.articles.mailing-list-faq;/index.html">Δικτυακή
+ τοποθεσία του &os;</ulink>.
+ Μπορείτε επίσης να το κατεβάσετε ως ένα μεγάλο αρχείο
+ <ulink url="article.html">HTML</ulink> ή και ως απλό
+ κείμενο, PostScript, PDF, κ.λ.π. από τον <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">Διακομιστή FTP του
+ &os;</ulink>. Μπορεί επίσης να θέλετε να <ulink
+ url="&url.base;/search/index.html">ψάξετε σε αυτό το
+ άρθρο</ulink>.</para>
+ </abstract>
+ </articleinfo>
+
+ <sect1 id="introduction">
+ <title>Εισαγωγή</title>
+
+ <para>Όπως συνηθίζεται στα κείμενα των Συχνών Ερωτήσεων (FAQ),
+ το κείμενο αυτό περιέχει τις πιο συχνές ερωτήσεις που σχετίζονται με
+ τις λίστες ταχυδρομείου του &os; (και φυσικά τις απαντάει!). Αν και
+ ο αρχικός σκοπός των FAQ ήταν να μειώσουν το εύρος ζώνης που
+ απαιτείται από την συνεχόμενη απάντηση των ίδιων και ίδιων ερωτήσεων,
+ τα FAQ τελικά καθιερώθηκαν ως μια πολύ χρήσιμη αυτόνομη πηγή
+ πληροφοριών.</para>
+
+ <para>Το κείμενο αυτό προσπαθεί να αντιπροσωπεύσει την κοινά αποδεκτή
+ γνώμη της κοινότητας και ως τέτοιο, δεν μπορεί σε καμιά περίπτωση να
+ θεωρηθεί ότι είναι απόλυτα <emphasis>έγκυρο</emphasis>. Αν ωστόσο
+ βρείτε τεχνικά λάθη ή έχετε να προτείνετε θέματα που πρέπει να
+ προστεθούν, παρακαλούμε στείλτε μας μια αναφορά προβλήματος (PR) ή
+ ένα email στην &a.doc;. Ευχαριστούμε!</para>
+
+ <qandaset>
+ <qandaentry>
+ <question id="purpose">
+ <para>Ποιος είναι ο σκοπός των λιστών ταχυδρομείου του &os;;</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Οι λίστες ταχυδρομείου του &os; αποτελούν το βασικό κανάλι
+ επικοινωνίας για την κοινότητα του &os;. Καλύπτουν πολλές
+ διαφορετικές περιοχές θεμάτων και ενδιαφερόντων.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="audience">
+ <para>Ποιο είναι το κοινό για τις λίστες ταχυδρομείου του
+ &os;;</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Αυτό εξαρτάται από τον κανονισμό της κάθε λίστας. Μερικές
+ λίστες είναι περισσότερο προσανατολισμένες στους προγραμματιστές.
+ Άλλες προσανατολίζονται περισσότερο στην κοινότητα του &os; ως
+ σύνολο. Παρακαλούμε δείτε <ulink
+ url="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">αυτή τη
+ λίστα</ulink> για την τρέχουσα περίληψη.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="participation-who">
+ <para>Είναι όλες οι λίστες του &os; ανοιχτές για συμμετοχή από τον
+ καθένα;</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Και πάλι, αυτό εξαρτάται από τον κανονισμό της κάθε λίστας.
+ Σας παρακαλούμε να διαβάσετε τον κανονισμό της λίστας που σας
+ ενδιαφέρει πριν αρχίσετε να δημοσιεύετε σε αυτήν και να τον
+ σέβεστε σε κάθε δημοσίευση σας. Αυτό βοηθάει όλους τους
+ συμμετέχοντες να έχουν την καλύτερη δυνατή εμπειρία από τις
+ λίστες μας.</para>
+
+ <para>Αν διαβάζοντας τους κανονισμούς για τις παραπάνω λίστες,
+ δεν μπορείτε ακόμα να αποφασίσετε σε ποια λίστα να στείλετε
+ την ερώτηση σας, μάλλον θα πρέπει να την στείλετε στην
+ &a.questions.name; (αλλά δείτε πρώτα παρακάτω).</para>
+
+ <para>Σημειώστε επίσης ότι κατά παράδοση οι λίστες είναι ανοιχτές
+ και σε άτομα που δεν έχουν εγγραφεί σε αυτές. Αυτή η επιλογή
+ είναι εσκεμμένη, με σκοπό να βοηθήσει τους νέους χρήστες να
+ εισέλθουν πιο εύκολα στην κοινότητα του &os;, και να ενισχύσει
+ την ανοιχτή ανταλλαγή ιδεών. Ωστόσο, λόγω κακής χρήσης από
+ συγκεκριμένα άτομα, κάποιες λίστες έχουν τώρα τον περιορισμό
+ ότι κάθε μήνυμα από μη-μέλος θα πρέπει να ελέγχεται χειροκίνητα
+ για να εξασφαλιστεί ότι είναι κατάλληλο.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="subscribe">
+ <para>Πως μπορώ να εγγραφώ;</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την <ulink
+ url="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">διεπαφή Web
+ του Mailman</ulink> για να γραφείτε σε οποιαδήποτε από τις
+ δημόσιες λίστες.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="unsubscribe">
+ <para>Πως μπορώ να διαγραφώ;</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Με τον ίδιο τρόπο που εγγραφήκατε. Ή μπορείτε επίσης
+ να ακολουθήσετε τις οδηγίες που βρίσκονται στο τέλος κάθε
+ μηνύματος που στέλνει η λίστα.</para>
+
+ <para>Σας παρακαλούμε μη στέλνετε μηνύματα διαγραφής απευθείας σε
+ δημόσιες λίστες. Πρώτα από όλα, αυτό δεν θα επιτύχει το σκοπό
+ σας, και δεύτερον θα εκνευρίσει τους υπάρχοντες συνδρομητές
+ οι οποίοι θα λογομαχήσουν εναντίον σας. Πρόκειται για κλασικό
+ λάθος κατά τη χρήση λιστών ταχυδρομείου και σας παρακαλούμε να
+ προσπαθήσετε να το αποφύγετε.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="archives">
+ <para>Είναι διαθέσιμα τα αρχεία των λιστών;</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Ναι. Μπορείτε να τα βρείτε
+ <ulink url="http://docs.FreeBSD.org/mail/">εδώ</ulink>,
+ ταξινομημένα κατά θέμα.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="digest">
+ <para>Είναι διαθέσιμες οι λίστες σε μορφή περίληψης;</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Ναι. Δείτε <ulink
+ url="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">τη διεπαφή
+ web του Mailman</ulink>.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="etiquette">
+ <title>Συμπεριφορά (Etiquette) στις Λίστες</title>
+
+ <para>Η συμμετοχή στις λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, όπως και η
+ συμμετοχή σε οποιαδήποτε κοινότητα, απαιτεί μια κοινή βάση
+ επικοινωνίας. Σας παρακαλούμε να κάνετε μόνο κατάλληλες δημοσιεύσεις,
+ και να ακολουθείτε τους κοινούς κανόνες συμπεριφοράς.</para>
+
+ <qandaset>
+ <qandaentry>
+ <question id="before-posting">
+ <para>Τι πρέπει να κάνω πριν από μια δημοσίευση;</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Διαβάζοντας αυτό το κείμενο, έχετε ήδη κάνει το πιο
+ σημαντικό βήμα. Ωστόσο, αν είστε νέος στο &os;, θα πρέπει
+ πρώτα να εξοικειωθείτε με το λογισμικό και όλη την κοινωνική
+ ιστορία που το περιβάλλει, διαβάζοντας τα διάφορα <ulink
+ url="&url.base;/docs/books.html">άρθρα και βιβλία</ulink>
+ τα οποία είναι διαθέσιμα. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον έχουν
+ <ulink url="&url.books.faq;/index.html">Οι Συχνές Ερωτήσεις
+ (FAQ) του &os;</ulink>, το <ulink
+ url="&url.books.handbook;/index.html">Εγχειρίδιο του
+ &os;</ulink> καθώς και τα άρθρα <ulink
+ url="&url.articles.freebsd-questions;/article.html">Πως να
+ χρησιμοποιείτε με επιτυχία τη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
+ FreeBSD-questions</ulink>, <ulink
+ url="&url.articles.explaining-bsd;/article.html">Περιγραφή των
+ Συστημάτων BSD</ulink>, και <ulink
+ url="&url.articles.new-users;/article.html">Για Χρήστες Νέους
+ τόσο στο &os; όσο και στο &unix;</ulink>.</para>
+
+ <para>Θεωρείται γενικά κακή συμπεριφορά να ρωτήσετε μια ερώτηση η
+ οποία μπορεί να απαντηθεί από κάποιο από τα παραπάνω κείμενα.
+ Αυτό δεν συμβαίνει επειδή οι εθελοντές που δουλεύουν σε αυτό
+ το έργο είναι κακοί άνθρωποι, αλλά επειδή όταν έχουν απαντήσει
+ την ίδια ερώτηση πολλές φορές, αρχίζει να τους ενοχλεί. Αυτό
+ συμβαίνει ειδικά αν υπάρχει διαθέσιμη η απάντηση της ερώτησης.
+ Να θυμάστε πάντα ότι σχεδόν όλη η δουλειά στο &os; γίνεται από
+ εθελοντές και τελικά είμαστε απλώς άνθρωποι.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="inappropriate">
+ <para>Τι δημοσίευση μπορεί να θεωρηθεί ακατάλληλη;</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Η δημοσίευση πρέπει να είναι σύμφωνη με τους κανονισμούς
+ της λίστας.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Οι προσωπικές επιθέσεις είναι γενικά ανεπιθύμητες. Σαν
+ καλοί διαδικτυακοί πολίτες, θα πρέπει να προσπαθούμε να
+ κρατάμε υψηλά επίπεδα συμπεριφοράς.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Το spam δεν επιτρέπεται ποτέ. Γίνεται επεξεργασία στις
+ λίστες για να απαγορευτούν οι δημοσιεύσεις σε όσους
+ παραβαίνουν αυτό τον κανόνα.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="etiquette-posting">
+ <para>Ποια θεωρείται σωστή συμπεριφορά στην αποστολή μηνυμάτων στις
+ λίστες;</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Παρακαλούμε να κάνετε αναδίπλωση των γραμμών κάθε 75
+ χαρακτήρες. Δεν χρησιμοποιούν όλοι GUI προγράμματα για να
+ διαβάζουν το mail τους.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Παρακαλούμε σεβαστείτε το γεγονός ότι το εύρος ζώνης
+ δεν είναι απεριόριστο. Δεν διαβάζει καθένας το email του
+ μέσω συνδέσεων υψηλής ταχύτητας, έτσι αν το μήνυμα σας
+ περιέχει κάτι σαν το περιεχόμενο του αρχείου
+ <filename>config.log</filename> ή ένα εκτεταμένο stack trace,
+ σας παρακαλούμε να ανεβάσετε αυτές τις πληροφορίες σε
+ κάποια δικτυακή τοποθεσία και να στείλετε ένα σύνδεσμο προς
+ αυτές. Να θυμάστε επίσης ότι γίνεται αρχειοθέτηση αυτών
+ των μηνυμάτων, έτσι αν στείλετε ένα τεράστιο μήνυμα θα
+ μεγαλώσετε και το μέγεθος των αρχείων, ακόμα και όταν αυτές
+ οι πληροφορίες δεν θα είναι πια χρήσιμες.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Μορφοποιήστε το μήνυμα σας ώστε να είναι ευανάγνωστο και
+ σας παρακαλούμε ΜΗ ΦΩΝΑΖΕΤΕ!!!. Μην υποτιμάτε το αποτέλεσμα
+ που θα έχει ένα φτωχά μορφοποιημένο μήνυμα, και αυτό δεν
+ συμβαίνει μόνο στις λίστες του &os;. Το μήνυμα σας είναι
+ το μόνο που σας γνωστοποιεί στους υπόλοιπους ανθρώπους, και
+ αν είναι άσχημα μορφοποιημένο, γεμάτο θαυμαστικά, θα αφήσει
+ στους άλλους άσχημη εντύπωση για εσάς.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Χρησιμοποιήστε την κατάλληλη γλώσσα για τη λίστα
+ ταχυδρομείου που πρόκειται να στείλετε μήνυμα. Μπορείτε να
+ δείτε <ulink
+ url="&url.base;/community/mailinglists.html">εδώ</ulink>
+ τις λίστες που υπάρχουν σε γλώσσες εκτός της Αγγλικής.</para>
+
+ <para>Όσο αφορά τις Αγγλικές λίστες, αντιλαμβανόμαστε ότι
+ για πολλούς η Αγγλική δεν είναι η μητρική τους γλώσσα και
+ δείχνουμε κατανόηση. Θεωρείται κακή συμπεριφορά να
+ κατακρίνετε όσους δεν έχουν τα Αγγλικά ως μητρική γλώσσα για
+ λάθη γραμματικής ή ορθογραφίας. Το &os; έχει μια πολύ
+ καλή παράδοση σε αυτό το θέμα, σας παρακαλούμε να μας
+ βοηθήσετε να τη διατηρήσουμε.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε ένα πρόγραμμα αποστολής
+ ταχυδρομείου (MUA) που να ακολουθεί σωστά τα πρότυπα. Πολλά
+ από τα άσχημα μορφοποιημένα μηνύματα προέρχονται από
+ <ulink url="http://www.lemis.com/email.html">κακής ποιότητας
+ ή κακορυθμισμένα προγράμματα ταχυδρομείου</ulink>.
+ Τα παρακάτω προγράμματα είναι γνωστό ότι στέλνουν
+ προβληματικά μηνύματα, χωρίς εσείς να το γνωρίζετε:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>cc:Mail</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&eudora; (παλιότερες εκδόσεις)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>exmh</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&microsoft; Exchange</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&microsoft; Internet Mail</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&microsoft; &outlook;</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>&netscape; (παλιότερες εκδόσεις)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Όπως μπορείτε να δείτε, πολλά από τα προβληματικά
+ προγράμματα προέρχονται από τον κόσμο της Microsoft.
+ Αν είναι δυνατόν χρησιμοποιήστε ένα πρόγραμμα που να
+ προέρχεται από το &unix;. Αν πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα
+ πρόγραμμα σε περιβάλλον Microsoft, φροντίστε να είναι
+ ρυθμισμένο σωστά. Προσπαθήστε να μην χρησιμοποιήσετε
+ <acronym>MIME</acronym>: αρκετός κόσμος χρησιμοποιεί
+ προγράμματα ταχυδρομείου που δεν τα πάνε πολύ καλά με το
+ <acronym>MIME</acronym>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Βεβαιωθείτε ότι η ώρα και η ζώνη ώρας στον υπολογιστή
+ σας είναι σωστά ρυθμισμένα. Αυτό μπορεί να φαίνεται κάπως
+ ανόητο, ειδικά καθώς το μήνυμα σας θα φτάσει έτσι και αλλιώς,
+ αλλά αρκετοί άνθρωποι σε αυτές τις λίστες λαμβάνουν
+ εκατοντάδες μηνύματα κάθε μέρα. Συχνά τα ταξινομούν κατά
+ θέμα και ημερομηνία, έτσι αν το μήνυμα σας έρθει μετά την
+ πρώτη απάντηση θα θεωρήσουν ότι το έχασαν και δεν θα
+ ασχοληθούν να το ψάξουν.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Πολλές φορές οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχετε
+ περιέχουν την έξοδο προγραμμάτων όπως το &man.dmesg.8;,
+ ή τα μηνύματα που εμφανίζονται στην κονσόλα, τα οποία
+ συνήθως γράφονται στο <filename>/var/log/messages</filename>.
+ Μην προσπαθήσετε να αντιγράψετε αυτές τις πληροφορίες
+ πληκτρολογώντας τις ξανά: όχι μόνο είναι βασανιστικό, αλλά
+ είναι σχεδόν σίγουρο ότι θα κάνετε κάποιο λάθος. Για να
+ στείλετε τα περιεχόμενα κάποιου αρχείου καταγραφής, είτε
+ αντιγράψτε το αρχείο και χρησιμοποιήστε κάποιο συντάκτη
+ κειμένου για να κόψετε τα κομμάτια που σας ενδιαφέρουν,
+ ή κάντε αποκοπή και επικόλληση μέσα στο μήνυμα σας. Για την
+ έξοδο προγραμμάτων όπως το <command>dmesg</command>,
+ χρησιμοποιήστε ανακατεύθυνση της εξόδου σε ένα αρχείο και
+ στείλτε αυτό. Για παράδειγμα:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>dmesg &gt; /tmp/dmesg.out</userinput></screen>
+
+ <para>Το παραπάνω θα ανακατευθύνει τις πληροφορίες στο αρχείο
+ <filename>/tmp/dmesg.out</filename>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Όταν χρησιμοποιείτε αποκοπή και επικόλληση να έχετε
+ υπόψη σας ότι αυτές οι λειτουργίες μπορεί να καταστρέψουν
+ το νόημα των μηνυμάτων. Αυτό συμβαίνει ιδιαίτερα όταν
+ στέλνετε αρχεία όπως τα
+ <filename>Makefiles</filename>, όπου το
+ <literal>tab</literal> είναι σημαντικός χαρακτήρας.
+ Πρόκειται για πολύ κοινό και ενοχλητικό πρόβλημα ειδικά σε
+ μηνύματα που απευθύνονται στη
+ <ulink url="&url.base;/support.html#gnats">Βάση Δεδομένων
+ Προβλημάτων GNATS</ulink>. Τα <filename>Makefiles</filename>
+ όπου τα tabs έχουν αλλάξει είτε σε κενά ή στον ενοχλητικό
+ χαρακτήρα <literal>=3B</literal> δημιουργούν πολλά
+ ενοχλητικά προβλήματα στους committers.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="etiquette-replying">
+ <para>Τι πρέπει να έχω υπόψη μου όσο αφορά τη συμπεριφορά στη λίστα
+ όταν απαντάω σε κάποιο υπάρχον μήνυμα;</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Παρακαλούμε να συμπεριλάβετε το σχετικό κείμενο από το
+ αρχικό κείμενο. Περιορίστε το στο ελάχιστο, αλλά μη το
+ παρακάνετε. Θα πρέπει κάποιος που δεν έχει δει το αρχικό
+ μήνυμα να μπορεί να καταλάβει σε τι αναφέρεται η
+ συζήτηση.</para>
+
+ <para>Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό σε μηνύματα του τύπου
+ <quote>Ναι και σε μένα συμβαίνει το ίδιο</quote>, όπου το
+ αρχικό μήνυμα μπορεί να ήταν αρκετές δεκάδες ή εκατοντάδες
+ γραμμές.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Χρησιμοποιήστε κάποια τεχνική με την οποία να γίνεται
+ δυνατή η αναγνώριση του κειμένου που ανήκει στο αρχικό
+ μήνυμα και του κειμένου που προσθέσατε. Μια συνηθισμένη
+ σύμβαση είναι να χρησιμοποιείται το
+ <quote><literal>&gt; </literal></quote> μπροστά από το
+ αρχικό μήνυμα. Είναι επίσης καλή ιδέα να αφήνετε κενό
+ διάστημα μετά το <quote><literal>&gt; </literal></quote>
+ και κενές γραμμές ανάμεσα στο δικό σας και το αρχικό,
+ ώστε το τελικό αποτέλεσμα να είναι πιο ευανάγνωστο.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Να βεβαιώνεστε πάντα ότι οι αναφορές στον αρχικό
+ συγγραφέα του μηνύματος είναι σωστές. Συχνά οι άνθρωποι
+ προσβάλλονται αν τους εμφανίζετε να έχουν γράψει λέξεις
+ ενώ αυτό δεν συμβαίνει.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Παρακαλούμε μην κάνετε <literal>top post</literal>.
+ Αυτό σημαίνει να μην ξεκινάτε την απάντηση σας πάνω από
+ το κείμενο του μηνύματος στο οποίο απαντάτε.</para>
+ <!-- note: the question and answer are intentionally
+ reversed for humorous effect -->
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Απ: Γιατί αντιστρέφει τη λογική ροή της
+ συζήτησης.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Ερ: Γιατί θεωρείται κακό το top posting;</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>(Ευχαριστούμε το Randy Bush για το ανέκδοτο.)</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="recurring">
+ <title>Επαναλαμβανόμενα Θέματα στις Λίστες Ταχυδρομείου</title>
+
+ <para>Η συμμετοχή στις λίστες ταχυδρομείου, όπως και η συμμετοχή σε κάθε
+ κοινότητα, απαιτεί μια κοινή βάση επικοινωνίας. Πολλές από τις λίστες
+ ταχυδρομείου προϋποθέτουν γνώση της ιστορίας του Project. Ειδικότερα,
+ φαίνεται ότι κάποια θέματα προκύπτουν ξανά και ξανά στα νεώτερα μέλη
+ της κοινότητας. Είναι ευθύνη του καθένα που συμμετέχει να φροντίζει
+ ώστε τα μηνύματα του να μην εμπίπτουν σε κάποια από αυτές τις
+ κατηγορίες. Με τον τρόπο αυτό, βοηθάτε τις λίστες ταχυδρομείου να
+ μην ξεφεύγουν από το θέμα τους, και πιθανόν προφυλάσσετε και τον
+ εαυτό σας από τυχόν λεκτικές επιθέσεις (flames).</para>
+
+ <para>Η καλύτερη μέθοδος για να αποφύγετε το παραπάνω πρόβλημα είναι να
+ εξοικειωθείτε με τα <ulink url="http://docs.FreeBSD.org/mail/">αρχεία
+ των λιστών</ulink> για να μπορέσετε να καταλάβετε το ιστορικό της
+ συζήτησης. Ιδιαίτερα χρήσιμη για αυτό το σκοπό θα σας φανεί και
+ η <ulink url="&url.base;/search/search.html#mailinglists">λειτουργία αναζήτησης της λίστας</ulink>.
+ (Αν η μέθοδος αυτή δεν φέρει το επιθυμητό αποτέλεσμα, συμπληρώστε την
+ με μια αναζήτηση μέσω της μηχανής αναζήτησης που προτιμάτε).</para>
+
+ <para>Όταν θα έχετε εξοικειωθεί με τα αρχεία της λίστας, όχι μόνο θα
+ γνωρίζετε ποια θέματα έχουν συζητηθεί παλιότερα, αλλά και με ποιο
+ τρόπο εξελίσσονται συνήθως οι συζητήσεις σε αυτή τη λίστα, ποιοι είναι
+ οι συμμετέχοντες και σε ποιο κοινό απευθύνεται. Είναι πάντοτε καλό
+ να γνωρίζετε εκ των προτέρων τα παραπάνω πριν στείλετε μήνυμα σε
+ οποιαδήποτε λίστα (όχι μόνο του &os;).</para>
+
+ <para>Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι τα αρχεία έχουν μεγάλη έκταση και μερικές
+ ερωτήσεις φαίνονται να επαναλαμβάνονται πιο συχνά από άλλες, μερικές
+ φορές σαν απαντήσεις όπου το θέμα που αναγράφεται στο μήνυμα δεν
+ αντιπροσωπεύει πλέον το νέο περιεχόμενο. Ωστόσο πέφτει σε σας το
+ βάρος να κάνετε όλη την εργασία που χρειάζεται ώστε να αποφύγετε αυτά
+ τα επαναλαμβανόμενα θέματα.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="bikeshed">
+ <title>Τι είναι το <quote>Bikeshed</quote>;</title>
+
+ <para>Κυριολεκτικά το <literal>bikeshed</literal> είναι ένα μικρό
+ εξωτερικό καταφύγιο όπου κάποιος μπορεί να φυλάξει το δίτροχο του
+ (υπόστεγο ποδηλάτων). Στην ορολογία του &os; ωστόσο, η λέξη αυτή
+ χρησιμοποιείται για να αναφερόμαστε σε θέματα συζήτησης που είναι
+ τόσο απλά ώστε (σχεδόν) καθένας να μπορεί να εκφέρει μια γνώμη για
+ αυτά &mdash; και πολύ συχνά συμβαίνει ακριβώς αυτό.
+ Η γέννηση αυτού του όρου εξηγείται με περισσότερη λεπτομέρεια σε
+ <ulink url="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">αυτό το
+ κείμενο</ulink>. Θα πρέπει να κατανοείτε την έννοια αυτού του
+ όρου πριν αρχίσετε να στέλνετε μηνύματα σε οποιαδήποτε λίστα του
+ &os;.</para>
+
+ <para>Πιο γενικά, το bikeshed είναι ένα θέμα το οποίο τείνει να
+ δημιουργεί περισσότερες παράπλευρες συζητήσεις και λεκτικούς
+ διαξιφισμούς, αν δεν έχετε διαβάσει σχετικά με την προϊστορία
+ του.</para>
+
+ <para>Σας παρακαλούμε να μας βοηθήσετε να κρατήσουμε τις λίστες
+ ταχυδρομείου όσο το δυνατόν πιο χρήσιμες γίνεται για τον περισσότερο
+ κόσμο, προσπαθώντας να αποφύγετε τα bikesheds όποτε είναι δυνατόν.
+ Ευχαριστούμε!</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="acknowledgments">
+ <title>Ευχαριστίες</title>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>&a.grog;</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Ο αρχικός συγγραφέας του περισσότερου υλικού που αφορά
+ τους κανονισμούς των λιστών, που προέρχονται από το άρθρο
+ <ulink url="&url.articles.freebsd-questions;/article.html">Πως
+ να χρησιμοποιείτε με επιτυχία την λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
+ FreeBSD-questions</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>&a.linimon;</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Δημιουργία του πρόχειρου αντίγραφου αυτού του FAQ.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect1>
+</article>