diff options
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml')
-rw-r--r-- | el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml | 572 |
1 files changed, 572 insertions, 0 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml new file mode 100644 index 0000000000..90fa75941a --- /dev/null +++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/mailing-list-faq/article.xml @@ -0,0 +1,572 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7" standalone="no"?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.2-Based Extension//EN" + "../../../share/sgml/freebsd42.dtd" [ +<!ENTITY % entities PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Entity Set//EL" "../../share/sgml/entities.ent"> +%entities; +]> + +<!-- + + Frequently Asked Questions About the FreeBSD Mailing Lists + + The FreeBSD Greek Documentation Project + + %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/mailing-list-faq/article.xml + %SRCID% 1.9 + +--> + +<article lang="el"> + <articleinfo> + <title>Συχνές Ερωτήσεις Σχετικά με τις Λίστες Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου + του &os;</title> + + <authorgroup> + <author> + <surname>Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os;</surname> + </author> + </authorgroup> + + <copyright> + <year>2004</year> + <year>2005</year> + <holder>Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os;</holder> + </copyright> + + <pubdate>$FreeBSD$</pubdate> + + <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo> + + <abstract> + <para>Το άρθρο αυτό αποτελεί τις συχνές ερωτήσεις για τις λίστες + ταχυδρομείου του &os;. Αν ενδιαφέρεστε να βοηθήσετε σε αυτό το + έργο, στείλτε ένα email στην &a.doc;. Η τελευταία έκδοση + αυτού του εγγράφου είναι πάντοτε διαθέσιμη στην <ulink + url="&url.articles.mailing-list-faq;/index.html">Δικτυακή + τοποθεσία του &os;</ulink>. + Μπορείτε επίσης να το κατεβάσετε ως ένα μεγάλο αρχείο + <ulink url="article.html">HTML</ulink> ή και ως απλό + κείμενο, PostScript, PDF, κ.λ.π. από τον <ulink + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">Διακομιστή FTP του + &os;</ulink>. Μπορεί επίσης να θέλετε να <ulink + url="&url.base;/search/index.html">ψάξετε σε αυτό το + άρθρο</ulink>.</para> + </abstract> + </articleinfo> + + <sect1 id="introduction"> + <title>Εισαγωγή</title> + + <para>Όπως συνηθίζεται στα κείμενα των Συχνών Ερωτήσεων (FAQ), + το κείμενο αυτό περιέχει τις πιο συχνές ερωτήσεις που σχετίζονται με + τις λίστες ταχυδρομείου του &os; (και φυσικά τις απαντάει!). Αν και + ο αρχικός σκοπός των FAQ ήταν να μειώσουν το εύρος ζώνης που + απαιτείται από την συνεχόμενη απάντηση των ίδιων και ίδιων ερωτήσεων, + τα FAQ τελικά καθιερώθηκαν ως μια πολύ χρήσιμη αυτόνομη πηγή + πληροφοριών.</para> + + <para>Το κείμενο αυτό προσπαθεί να αντιπροσωπεύσει την κοινά αποδεκτή + γνώμη της κοινότητας και ως τέτοιο, δεν μπορεί σε καμιά περίπτωση να + θεωρηθεί ότι είναι απόλυτα <emphasis>έγκυρο</emphasis>. Αν ωστόσο + βρείτε τεχνικά λάθη ή έχετε να προτείνετε θέματα που πρέπει να + προστεθούν, παρακαλούμε στείλτε μας μια αναφορά προβλήματος (PR) ή + ένα email στην &a.doc;. Ευχαριστούμε!</para> + + <qandaset> + <qandaentry> + <question id="purpose"> + <para>Ποιος είναι ο σκοπός των λιστών ταχυδρομείου του &os;;</para> + </question> + + <answer> + <para>Οι λίστες ταχυδρομείου του &os; αποτελούν το βασικό κανάλι + επικοινωνίας για την κοινότητα του &os;. Καλύπτουν πολλές + διαφορετικές περιοχές θεμάτων και ενδιαφερόντων.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="audience"> + <para>Ποιο είναι το κοινό για τις λίστες ταχυδρομείου του + &os;;</para> + </question> + + <answer> + <para>Αυτό εξαρτάται από τον κανονισμό της κάθε λίστας. Μερικές + λίστες είναι περισσότερο προσανατολισμένες στους προγραμματιστές. + Άλλες προσανατολίζονται περισσότερο στην κοινότητα του &os; ως + σύνολο. Παρακαλούμε δείτε <ulink + url="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">αυτή τη + λίστα</ulink> για την τρέχουσα περίληψη.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="participation-who"> + <para>Είναι όλες οι λίστες του &os; ανοιχτές για συμμετοχή από τον + καθένα;</para> + </question> + + <answer> + <para>Και πάλι, αυτό εξαρτάται από τον κανονισμό της κάθε λίστας. + Σας παρακαλούμε να διαβάσετε τον κανονισμό της λίστας που σας + ενδιαφέρει πριν αρχίσετε να δημοσιεύετε σε αυτήν και να τον + σέβεστε σε κάθε δημοσίευση σας. Αυτό βοηθάει όλους τους + συμμετέχοντες να έχουν την καλύτερη δυνατή εμπειρία από τις + λίστες μας.</para> + + <para>Αν διαβάζοντας τους κανονισμούς για τις παραπάνω λίστες, + δεν μπορείτε ακόμα να αποφασίσετε σε ποια λίστα να στείλετε + την ερώτηση σας, μάλλον θα πρέπει να την στείλετε στην + &a.questions.name; (αλλά δείτε πρώτα παρακάτω).</para> + + <para>Σημειώστε επίσης ότι κατά παράδοση οι λίστες είναι ανοιχτές + και σε άτομα που δεν έχουν εγγραφεί σε αυτές. Αυτή η επιλογή + είναι εσκεμμένη, με σκοπό να βοηθήσει τους νέους χρήστες να + εισέλθουν πιο εύκολα στην κοινότητα του &os;, και να ενισχύσει + την ανοιχτή ανταλλαγή ιδεών. Ωστόσο, λόγω κακής χρήσης από + συγκεκριμένα άτομα, κάποιες λίστες έχουν τώρα τον περιορισμό + ότι κάθε μήνυμα από μη-μέλος θα πρέπει να ελέγχεται χειροκίνητα + για να εξασφαλιστεί ότι είναι κατάλληλο.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="subscribe"> + <para>Πως μπορώ να εγγραφώ;</para> + </question> + + <answer> + <para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την <ulink + url="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">διεπαφή Web + του Mailman</ulink> για να γραφείτε σε οποιαδήποτε από τις + δημόσιες λίστες.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="unsubscribe"> + <para>Πως μπορώ να διαγραφώ;</para> + </question> + + <answer> + <para>Με τον ίδιο τρόπο που εγγραφήκατε. Ή μπορείτε επίσης + να ακολουθήσετε τις οδηγίες που βρίσκονται στο τέλος κάθε + μηνύματος που στέλνει η λίστα.</para> + + <para>Σας παρακαλούμε μη στέλνετε μηνύματα διαγραφής απευθείας σε + δημόσιες λίστες. Πρώτα από όλα, αυτό δεν θα επιτύχει το σκοπό + σας, και δεύτερον θα εκνευρίσει τους υπάρχοντες συνδρομητές + οι οποίοι θα λογομαχήσουν εναντίον σας. Πρόκειται για κλασικό + λάθος κατά τη χρήση λιστών ταχυδρομείου και σας παρακαλούμε να + προσπαθήσετε να το αποφύγετε.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="archives"> + <para>Είναι διαθέσιμα τα αρχεία των λιστών;</para> + </question> + + <answer> + <para>Ναι. Μπορείτε να τα βρείτε + <ulink url="http://docs.FreeBSD.org/mail/">εδώ</ulink>, + ταξινομημένα κατά θέμα.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="digest"> + <para>Είναι διαθέσιμες οι λίστες σε μορφή περίληψης;</para> + </question> + + <answer> + <para>Ναι. Δείτε <ulink + url="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">τη διεπαφή + web του Mailman</ulink>.</para> + </answer> + </qandaentry> + </qandaset> + </sect1> + + <sect1 id="etiquette"> + <title>Συμπεριφορά (Etiquette) στις Λίστες</title> + + <para>Η συμμετοχή στις λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, όπως και η + συμμετοχή σε οποιαδήποτε κοινότητα, απαιτεί μια κοινή βάση + επικοινωνίας. Σας παρακαλούμε να κάνετε μόνο κατάλληλες δημοσιεύσεις, + και να ακολουθείτε τους κοινούς κανόνες συμπεριφοράς.</para> + + <qandaset> + <qandaentry> + <question id="before-posting"> + <para>Τι πρέπει να κάνω πριν από μια δημοσίευση;</para> + </question> + + <answer> + <para>Διαβάζοντας αυτό το κείμενο, έχετε ήδη κάνει το πιο + σημαντικό βήμα. Ωστόσο, αν είστε νέος στο &os;, θα πρέπει + πρώτα να εξοικειωθείτε με το λογισμικό και όλη την κοινωνική + ιστορία που το περιβάλλει, διαβάζοντας τα διάφορα <ulink + url="&url.base;/docs/books.html">άρθρα και βιβλία</ulink> + τα οποία είναι διαθέσιμα. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον έχουν + <ulink url="&url.books.faq;/index.html">Οι Συχνές Ερωτήσεις + (FAQ) του &os;</ulink>, το <ulink + url="&url.books.handbook;/index.html">Εγχειρίδιο του + &os;</ulink> καθώς και τα άρθρα <ulink + url="&url.articles.freebsd-questions;/article.html">Πως να + χρησιμοποιείτε με επιτυχία τη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου + FreeBSD-questions</ulink>, <ulink + url="&url.articles.explaining-bsd;/article.html">Περιγραφή των + Συστημάτων BSD</ulink>, και <ulink + url="&url.articles.new-users;/article.html">Για Χρήστες Νέους + τόσο στο &os; όσο και στο &unix;</ulink>.</para> + + <para>Θεωρείται γενικά κακή συμπεριφορά να ρωτήσετε μια ερώτηση η + οποία μπορεί να απαντηθεί από κάποιο από τα παραπάνω κείμενα. + Αυτό δεν συμβαίνει επειδή οι εθελοντές που δουλεύουν σε αυτό + το έργο είναι κακοί άνθρωποι, αλλά επειδή όταν έχουν απαντήσει + την ίδια ερώτηση πολλές φορές, αρχίζει να τους ενοχλεί. Αυτό + συμβαίνει ειδικά αν υπάρχει διαθέσιμη η απάντηση της ερώτησης. + Να θυμάστε πάντα ότι σχεδόν όλη η δουλειά στο &os; γίνεται από + εθελοντές και τελικά είμαστε απλώς άνθρωποι.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="inappropriate"> + <para>Τι δημοσίευση μπορεί να θεωρηθεί ακατάλληλη;</para> + </question> + + <answer> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Η δημοσίευση πρέπει να είναι σύμφωνη με τους κανονισμούς + της λίστας.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Οι προσωπικές επιθέσεις είναι γενικά ανεπιθύμητες. Σαν + καλοί διαδικτυακοί πολίτες, θα πρέπει να προσπαθούμε να + κρατάμε υψηλά επίπεδα συμπεριφοράς.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Το spam δεν επιτρέπεται ποτέ. Γίνεται επεξεργασία στις + λίστες για να απαγορευτούν οι δημοσιεύσεις σε όσους + παραβαίνουν αυτό τον κανόνα.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="etiquette-posting"> + <para>Ποια θεωρείται σωστή συμπεριφορά στην αποστολή μηνυμάτων στις + λίστες;</para> + </question> + + <answer> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Παρακαλούμε να κάνετε αναδίπλωση των γραμμών κάθε 75 + χαρακτήρες. Δεν χρησιμοποιούν όλοι GUI προγράμματα για να + διαβάζουν το mail τους.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Παρακαλούμε σεβαστείτε το γεγονός ότι το εύρος ζώνης + δεν είναι απεριόριστο. Δεν διαβάζει καθένας το email του + μέσω συνδέσεων υψηλής ταχύτητας, έτσι αν το μήνυμα σας + περιέχει κάτι σαν το περιεχόμενο του αρχείου + <filename>config.log</filename> ή ένα εκτεταμένο stack trace, + σας παρακαλούμε να ανεβάσετε αυτές τις πληροφορίες σε + κάποια δικτυακή τοποθεσία και να στείλετε ένα σύνδεσμο προς + αυτές. Να θυμάστε επίσης ότι γίνεται αρχειοθέτηση αυτών + των μηνυμάτων, έτσι αν στείλετε ένα τεράστιο μήνυμα θα + μεγαλώσετε και το μέγεθος των αρχείων, ακόμα και όταν αυτές + οι πληροφορίες δεν θα είναι πια χρήσιμες.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Μορφοποιήστε το μήνυμα σας ώστε να είναι ευανάγνωστο και + σας παρακαλούμε ΜΗ ΦΩΝΑΖΕΤΕ!!!. Μην υποτιμάτε το αποτέλεσμα + που θα έχει ένα φτωχά μορφοποιημένο μήνυμα, και αυτό δεν + συμβαίνει μόνο στις λίστες του &os;. Το μήνυμα σας είναι + το μόνο που σας γνωστοποιεί στους υπόλοιπους ανθρώπους, και + αν είναι άσχημα μορφοποιημένο, γεμάτο θαυμαστικά, θα αφήσει + στους άλλους άσχημη εντύπωση για εσάς.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Χρησιμοποιήστε την κατάλληλη γλώσσα για τη λίστα + ταχυδρομείου που πρόκειται να στείλετε μήνυμα. Μπορείτε να + δείτε <ulink + url="&url.base;/community/mailinglists.html">εδώ</ulink> + τις λίστες που υπάρχουν σε γλώσσες εκτός της Αγγλικής.</para> + + <para>Όσο αφορά τις Αγγλικές λίστες, αντιλαμβανόμαστε ότι + για πολλούς η Αγγλική δεν είναι η μητρική τους γλώσσα και + δείχνουμε κατανόηση. Θεωρείται κακή συμπεριφορά να + κατακρίνετε όσους δεν έχουν τα Αγγλικά ως μητρική γλώσσα για + λάθη γραμματικής ή ορθογραφίας. Το &os; έχει μια πολύ + καλή παράδοση σε αυτό το θέμα, σας παρακαλούμε να μας + βοηθήσετε να τη διατηρήσουμε.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε ένα πρόγραμμα αποστολής + ταχυδρομείου (MUA) που να ακολουθεί σωστά τα πρότυπα. Πολλά + από τα άσχημα μορφοποιημένα μηνύματα προέρχονται από + <ulink url="http://www.lemis.com/email.html">κακής ποιότητας + ή κακορυθμισμένα προγράμματα ταχυδρομείου</ulink>. + Τα παρακάτω προγράμματα είναι γνωστό ότι στέλνουν + προβληματικά μηνύματα, χωρίς εσείς να το γνωρίζετε:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>cc:Mail</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>&eudora; (παλιότερες εκδόσεις)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>exmh</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>µsoft; Exchange</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>µsoft; Internet Mail</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>µsoft; &outlook;</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>&netscape; (παλιότερες εκδόσεις)</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Όπως μπορείτε να δείτε, πολλά από τα προβληματικά + προγράμματα προέρχονται από τον κόσμο της Microsoft. + Αν είναι δυνατόν χρησιμοποιήστε ένα πρόγραμμα που να + προέρχεται από το &unix;. Αν πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα + πρόγραμμα σε περιβάλλον Microsoft, φροντίστε να είναι + ρυθμισμένο σωστά. Προσπαθήστε να μην χρησιμοποιήσετε + <acronym>MIME</acronym>: αρκετός κόσμος χρησιμοποιεί + προγράμματα ταχυδρομείου που δεν τα πάνε πολύ καλά με το + <acronym>MIME</acronym>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Βεβαιωθείτε ότι η ώρα και η ζώνη ώρας στον υπολογιστή + σας είναι σωστά ρυθμισμένα. Αυτό μπορεί να φαίνεται κάπως + ανόητο, ειδικά καθώς το μήνυμα σας θα φτάσει έτσι και αλλιώς, + αλλά αρκετοί άνθρωποι σε αυτές τις λίστες λαμβάνουν + εκατοντάδες μηνύματα κάθε μέρα. Συχνά τα ταξινομούν κατά + θέμα και ημερομηνία, έτσι αν το μήνυμα σας έρθει μετά την + πρώτη απάντηση θα θεωρήσουν ότι το έχασαν και δεν θα + ασχοληθούν να το ψάξουν.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Πολλές φορές οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχετε + περιέχουν την έξοδο προγραμμάτων όπως το &man.dmesg.8;, + ή τα μηνύματα που εμφανίζονται στην κονσόλα, τα οποία + συνήθως γράφονται στο <filename>/var/log/messages</filename>. + Μην προσπαθήσετε να αντιγράψετε αυτές τις πληροφορίες + πληκτρολογώντας τις ξανά: όχι μόνο είναι βασανιστικό, αλλά + είναι σχεδόν σίγουρο ότι θα κάνετε κάποιο λάθος. Για να + στείλετε τα περιεχόμενα κάποιου αρχείου καταγραφής, είτε + αντιγράψτε το αρχείο και χρησιμοποιήστε κάποιο συντάκτη + κειμένου για να κόψετε τα κομμάτια που σας ενδιαφέρουν, + ή κάντε αποκοπή και επικόλληση μέσα στο μήνυμα σας. Για την + έξοδο προγραμμάτων όπως το <command>dmesg</command>, + χρησιμοποιήστε ανακατεύθυνση της εξόδου σε ένα αρχείο και + στείλτε αυτό. Για παράδειγμα:</para> + + <screen>&prompt.user; <userinput>dmesg > /tmp/dmesg.out</userinput></screen> + + <para>Το παραπάνω θα ανακατευθύνει τις πληροφορίες στο αρχείο + <filename>/tmp/dmesg.out</filename>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Όταν χρησιμοποιείτε αποκοπή και επικόλληση να έχετε + υπόψη σας ότι αυτές οι λειτουργίες μπορεί να καταστρέψουν + το νόημα των μηνυμάτων. Αυτό συμβαίνει ιδιαίτερα όταν + στέλνετε αρχεία όπως τα + <filename>Makefiles</filename>, όπου το + <literal>tab</literal> είναι σημαντικός χαρακτήρας. + Πρόκειται για πολύ κοινό και ενοχλητικό πρόβλημα ειδικά σε + μηνύματα που απευθύνονται στη + <ulink url="&url.base;/support.html#gnats">Βάση Δεδομένων + Προβλημάτων GNATS</ulink>. Τα <filename>Makefiles</filename> + όπου τα tabs έχουν αλλάξει είτε σε κενά ή στον ενοχλητικό + χαρακτήρα <literal>=3B</literal> δημιουργούν πολλά + ενοχλητικά προβλήματα στους committers.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="etiquette-replying"> + <para>Τι πρέπει να έχω υπόψη μου όσο αφορά τη συμπεριφορά στη λίστα + όταν απαντάω σε κάποιο υπάρχον μήνυμα;</para> + </question> + + <answer> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Παρακαλούμε να συμπεριλάβετε το σχετικό κείμενο από το + αρχικό κείμενο. Περιορίστε το στο ελάχιστο, αλλά μη το + παρακάνετε. Θα πρέπει κάποιος που δεν έχει δει το αρχικό + μήνυμα να μπορεί να καταλάβει σε τι αναφέρεται η + συζήτηση.</para> + + <para>Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό σε μηνύματα του τύπου + <quote>Ναι και σε μένα συμβαίνει το ίδιο</quote>, όπου το + αρχικό μήνυμα μπορεί να ήταν αρκετές δεκάδες ή εκατοντάδες + γραμμές.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Χρησιμοποιήστε κάποια τεχνική με την οποία να γίνεται + δυνατή η αναγνώριση του κειμένου που ανήκει στο αρχικό + μήνυμα και του κειμένου που προσθέσατε. Μια συνηθισμένη + σύμβαση είναι να χρησιμοποιείται το + <quote><literal>> </literal></quote> μπροστά από το + αρχικό μήνυμα. Είναι επίσης καλή ιδέα να αφήνετε κενό + διάστημα μετά το <quote><literal>> </literal></quote> + και κενές γραμμές ανάμεσα στο δικό σας και το αρχικό, + ώστε το τελικό αποτέλεσμα να είναι πιο ευανάγνωστο.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Να βεβαιώνεστε πάντα ότι οι αναφορές στον αρχικό + συγγραφέα του μηνύματος είναι σωστές. Συχνά οι άνθρωποι + προσβάλλονται αν τους εμφανίζετε να έχουν γράψει λέξεις + ενώ αυτό δεν συμβαίνει.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Παρακαλούμε μην κάνετε <literal>top post</literal>. + Αυτό σημαίνει να μην ξεκινάτε την απάντηση σας πάνω από + το κείμενο του μηνύματος στο οποίο απαντάτε.</para> + <!-- note: the question and answer are intentionally + reversed for humorous effect --> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Απ: Γιατί αντιστρέφει τη λογική ροή της + συζήτησης.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Ερ: Γιατί θεωρείται κακό το top posting;</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>(Ευχαριστούμε το Randy Bush για το ανέκδοτο.)</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </answer> + </qandaentry> + </qandaset> + </sect1> + + <sect1 id="recurring"> + <title>Επαναλαμβανόμενα Θέματα στις Λίστες Ταχυδρομείου</title> + + <para>Η συμμετοχή στις λίστες ταχυδρομείου, όπως και η συμμετοχή σε κάθε + κοινότητα, απαιτεί μια κοινή βάση επικοινωνίας. Πολλές από τις λίστες + ταχυδρομείου προϋποθέτουν γνώση της ιστορίας του Project. Ειδικότερα, + φαίνεται ότι κάποια θέματα προκύπτουν ξανά και ξανά στα νεώτερα μέλη + της κοινότητας. Είναι ευθύνη του καθένα που συμμετέχει να φροντίζει + ώστε τα μηνύματα του να μην εμπίπτουν σε κάποια από αυτές τις + κατηγορίες. Με τον τρόπο αυτό, βοηθάτε τις λίστες ταχυδρομείου να + μην ξεφεύγουν από το θέμα τους, και πιθανόν προφυλάσσετε και τον + εαυτό σας από τυχόν λεκτικές επιθέσεις (flames).</para> + + <para>Η καλύτερη μέθοδος για να αποφύγετε το παραπάνω πρόβλημα είναι να + εξοικειωθείτε με τα <ulink url="http://docs.FreeBSD.org/mail/">αρχεία + των λιστών</ulink> για να μπορέσετε να καταλάβετε το ιστορικό της + συζήτησης. Ιδιαίτερα χρήσιμη για αυτό το σκοπό θα σας φανεί και + η <ulink url="&url.base;/search/search.html#mailinglists">λειτουργία αναζήτησης της λίστας</ulink>. + (Αν η μέθοδος αυτή δεν φέρει το επιθυμητό αποτέλεσμα, συμπληρώστε την + με μια αναζήτηση μέσω της μηχανής αναζήτησης που προτιμάτε).</para> + + <para>Όταν θα έχετε εξοικειωθεί με τα αρχεία της λίστας, όχι μόνο θα + γνωρίζετε ποια θέματα έχουν συζητηθεί παλιότερα, αλλά και με ποιο + τρόπο εξελίσσονται συνήθως οι συζητήσεις σε αυτή τη λίστα, ποιοι είναι + οι συμμετέχοντες και σε ποιο κοινό απευθύνεται. Είναι πάντοτε καλό + να γνωρίζετε εκ των προτέρων τα παραπάνω πριν στείλετε μήνυμα σε + οποιαδήποτε λίστα (όχι μόνο του &os;).</para> + + <para>Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι τα αρχεία έχουν μεγάλη έκταση και μερικές + ερωτήσεις φαίνονται να επαναλαμβάνονται πιο συχνά από άλλες, μερικές + φορές σαν απαντήσεις όπου το θέμα που αναγράφεται στο μήνυμα δεν + αντιπροσωπεύει πλέον το νέο περιεχόμενο. Ωστόσο πέφτει σε σας το + βάρος να κάνετε όλη την εργασία που χρειάζεται ώστε να αποφύγετε αυτά + τα επαναλαμβανόμενα θέματα.</para> + </sect1> + + <sect1 id="bikeshed"> + <title>Τι είναι το <quote>Bikeshed</quote>;</title> + + <para>Κυριολεκτικά το <literal>bikeshed</literal> είναι ένα μικρό + εξωτερικό καταφύγιο όπου κάποιος μπορεί να φυλάξει το δίτροχο του + (υπόστεγο ποδηλάτων). Στην ορολογία του &os; ωστόσο, η λέξη αυτή + χρησιμοποιείται για να αναφερόμαστε σε θέματα συζήτησης που είναι + τόσο απλά ώστε (σχεδόν) καθένας να μπορεί να εκφέρει μια γνώμη για + αυτά — και πολύ συχνά συμβαίνει ακριβώς αυτό. + Η γέννηση αυτού του όρου εξηγείται με περισσότερη λεπτομέρεια σε + <ulink url="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">αυτό το + κείμενο</ulink>. Θα πρέπει να κατανοείτε την έννοια αυτού του + όρου πριν αρχίσετε να στέλνετε μηνύματα σε οποιαδήποτε λίστα του + &os;.</para> + + <para>Πιο γενικά, το bikeshed είναι ένα θέμα το οποίο τείνει να + δημιουργεί περισσότερες παράπλευρες συζητήσεις και λεκτικούς + διαξιφισμούς, αν δεν έχετε διαβάσει σχετικά με την προϊστορία + του.</para> + + <para>Σας παρακαλούμε να μας βοηθήσετε να κρατήσουμε τις λίστες + ταχυδρομείου όσο το δυνατόν πιο χρήσιμες γίνεται για τον περισσότερο + κόσμο, προσπαθώντας να αποφύγετε τα bikesheds όποτε είναι δυνατόν. + Ευχαριστούμε!</para> + </sect1> + + <sect1 id="acknowledgments"> + <title>Ευχαριστίες</title> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term>&a.grog;</term> + + <listitem> + <para>Ο αρχικός συγγραφέας του περισσότερου υλικού που αφορά + τους κανονισμούς των λιστών, που προέρχονται από το άρθρο + <ulink url="&url.articles.freebsd-questions;/article.html">Πως + να χρησιμοποιείτε με επιτυχία την λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου + FreeBSD-questions</ulink>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.linimon;</term> + + <listitem> + <para>Δημιουργία του πρόχειρου αντίγραφου αυτού του FAQ.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect1> +</article> |