diff options
Diffstat (limited to 'es/FAQ')
-rw-r--r-- | es/FAQ/FAQ.sgml | 61 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/Makefile | 11 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/acknowledgments.sgml | 56 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/admin.sgml | 906 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/applications.sgml | 126 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/commercial.sgml | 94 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/hackers.sgml | 170 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/hardware.sgml | 448 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/includes.sgml | 7 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/install.sgml | 415 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/kernelconfig.sgml | 152 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/misc.sgml | 158 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/network.sgml | 942 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/preface.sgml | 485 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/serial.sgml | 499 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/troubleshoot.sgml | 368 | ||||
-rw-r--r-- | es/FAQ/x.sgml | 329 |
17 files changed, 0 insertions, 5227 deletions
diff --git a/es/FAQ/FAQ.sgml b/es/FAQ/FAQ.sgml deleted file mode 100644 index 80040083bd..0000000000 --- a/es/FAQ/FAQ.sgml +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -<!-- $Id: FAQ.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:30 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - -<!DOCTYPE linuxdoc PUBLIC "-//FreeBSD//DTD linuxdoc//EN" [ -<!ENTITY preface SYSTEM "preface.sgml"> -<!ENTITY install SYSTEM "install.sgml"> -<!ENTITY hardware SYSTEM "hardware.sgml"> -<!ENTITY troubleshoot SYSTEM "troubleshoot.sgml"> -<!ENTITY commercial SYSTEM "commercial.sgml"> -<!ENTITY applications SYSTEM "applications.sgml"> -<!ENTITY kernelconfig SYSTEM "kernelconfig.sgml"> -<!ENTITY admin SYSTEM "admin.sgml"> -<!ENTITY x SYSTEM "x.sgml"> -<!ENTITY network SYSTEM "network.sgml"> -<!ENTITY serial SYSTEM "serial.sgml"> -<!ENTITY misc SYSTEM "misc.sgml"> -<!ENTITY hackers SYSTEM "hackers.sgml"> -<!ENTITY acknowledgments SYSTEM "acknowledgments.sgml"> -]> - -<article> - - <title>Frequently Asked Questions para FreeBSD 2.X</title> - <author> - <name>Proyecto de documentacion de FreeBSD</name> - </author> - - <date>$Date: 1998-07-30 11:55:30 $</date> - - <abstract> - Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD version 2.X Todas las secciones - estan dirigidas a FreeBSD 2.0.5 y superiores. Los capitulos con <XXX> - estan bajo construccion. - Si estas interesado en colaborar en este proyecto, envia un e-mail a la - lista de distribucion del proyecto de documentacion de FreeBSD <htmlurl - url="mailto:freebsd-doc@freebsd.org" name="<freebsd-doc@freebsd.org>"> o a la direccion <htmlurl url="mailto:faq-es@es.freebsd.org" name="faq-es@es.freebsd.org">. La - ultima version de este documento esta siempre disponible en el <url - url="http://www.es.FreeBSD.ORG/es" name="Mirror espanyol de FreeBSD">. Puede - ser "bajada" en <url url="FAQ.latin1" name="formato texto">, - o <url url="FAQ-html.tar.gz" name="formato HTML"> mediante HTTP. - </abstract> - - - <toc> - -&preface; -&install; -&hardware; -&troubleshoot; -&commercial; -&applications; -&kernelconfig; -&admin; -&x; -&network; -&serial; -&misc; -&hackers; -&acknowledgments; - -</article> diff --git a/es/FAQ/Makefile b/es/FAQ/Makefile deleted file mode 100644 index 9af309b5ba..0000000000 --- a/es/FAQ/Makefile +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ -# $Id: Makefile,v 1.2 1998-10-07 02:54:53 jkh Exp $ - -SGMLOPTS=-links -DOC= FAQ -DOCDIR= ${SHAREDIR}/doc/es -SRCS= FAQ.sgml acknowledgments.sgml admin.sgml applications.sgml -SRCS+= commercial.sgml hackers.sgml hardware.sgml install.sgml -SRCS+= kernelconfig.sgml misc.sgml network.sgml preface.sgml -SRCS+= serial.sgml troubleshoot.sgml x.sgml - -.include <bsd.sgml.mk> diff --git a/es/FAQ/acknowledgments.sgml b/es/FAQ/acknowledgments.sgml deleted file mode 100644 index 5cc0e44466..0000000000 --- a/es/FAQ/acknowledgments.sgml +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:30 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - <sect> - <heading>AGRADECIMIENTOS<label id="acknowledgments"></heading> - - <p> - <verb> - Si ves algun problema o error en esta FAQ, o quieres enviar - informacion para que sea anyadida, por favor, envia un mail a - la direccion faq-es@es.freebsd.org. Apreciamos tu informacion - e interes, y no podemos hacer una FAQ mejor sin tu ayuda. - - - Spain FreeBSD Team - </verb> - - <descrip> - <tag/Cristobal Talavera (cristobal@es.freebsd.org)/ - Por arreglarme los bucles :) - - <tag/David Casademunt (david@ncsa.es)/ - Por ir a buscar los helados - - <tag/Nexus Comunicacaciones (www.ncsa.es)/ - Por mantener el mirror y darme las facilidades para hacer todo esto. - - <tag/Oscar Colet (oscarc@abaforum.es)/ - Por montar la parabolica - - <tag/Jordan Hubbard/ - Actualizaciones y entradas ocasionales. - - <tag/Doug White/ - Recopilaciones y respuestas en freebsd-questions. - - <tag/Joerg Wunsch/ - Recopilaciones y respuestas en las news. - - <tag/Garrett Wollman/ - Redes. - - <tag/Jim Lowe/ - Informacion sobre multicast. - - <tag/Peter da Silva/ - "Machaca de las teclas" de FreeBSD FAQ - - <tag/The FreeBSD Team/ - De todo. - </descrip> - - <p>y para todos los que hemos olvidado, disculpas y muchas gracias por - todo!. - - <p>Jesus Rodriguez <htmlurl url="mailto:jesusr@es.freebsd.org" name="jesusr@es.freebsd.org"> - </sect> diff --git a/es/FAQ/admin.sgml b/es/FAQ/admin.sgml deleted file mode 100644 index 5d0c18b3d0..0000000000 --- a/es/FAQ/admin.sgml +++ /dev/null @@ -1,906 +0,0 @@ -<!-- $Id: admin.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:30 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - <sect> - <heading>Administracion de sistema<label id="admin"></heading> - - <sect1> - <heading>Donde estan los ficheros de configuracion de arranque del sistema</heading> - - <p>De la version 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de - configuracion es <tt>/etc/sysconfig</tt>. Todas las opciones son - especificadas en este fichero y otros como <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc" name="/etc/rc"> y - <tt>/etc/netstart</tt>. - - <p>Mira en el fichero <tt>/etc/sysconfig</tt> y cambia los valores - para tu sistema. Este fichero esta comentado para ayudar en la - configuracion - - <p>En versiones posteriores a la 2.2.1 y 3.0 el fichero - <tt>/etc/sysconfig</tt> fue renombrado como <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)" name="rc.conf">. - La sintaxis tambien fue retocada para ser mas descriptiva. El fichero - <tt>/etc/netstart</tt> tambien fue renombrado como - <tt>/etc/rc.network</tt> para que todos los ficheros de configuracion - puedan ser copiados con el comando <tt><htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cp" name="cp"> /usr/src/etc/rc* - /etc</tt>. - - <p><tt>/etc/rc.local</tt> existe como siempre y deberia ser usado - para arrancar servicios locales adicionales como <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^inn" name="INN"> o - programas propios. - - <p>El fichero <tt>/etc/rc.serial</tt> es para la inicializacion - de puertos serie. - - <p>El fichero <tt>/etc/rc.i386</tt> es para especificaciones propias - de Intel, como la emulacion iBCS2 o la configuracion de la - consola del sistema. - - <p>A partir de la version 2.1.0R, tambien puedes tener un directorio - en el que instalar ficheros de arranque locales especificado en - <tt>/etc/sysconfig</tt> (o <tt>/etc/rc.conf</tt>): - - <verb> - # Location of local startup files. - local_startup=/usr/local/etc/rc.local.d - </verb> - - <p>Cada fichero acabado en <tt/.sh/ sera ejecutado en orden - alfabetico. - - <p>Si quieres asegurarte de un cierto orden en la ejecucion sin tener - que cambiar todos los nombres de los ficheros, puedes usar un esquema - similar al siguiente con digitos al principio del nombre de cada - fichero: - - <verb> - 10news.sh - 15httpd.sh - 20ssh.sh - </verb> - - <p>Puede ser visto como "malo" (o SysV :-)) pero nos provee de un - esquema regular para programas anyadidos localmente sin tener que - hacer ediciones complicadas del fichero <tt>/etc/rc.local</tt>. - Muchos de los ports/packages asumen que <tt>/usr/local/etc/rc.d</tt> - es un directorio de arranque local. - - <sect1> - <heading>Como anyado un usuario facilmente?</heading> - - <p>Usa el comando <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?adduser" - name="adduser">. - - <p>Hay otro package llamado <tt/new-account/ escrito en Perl por - Ollivier Robert. Pregunta a <tt><roberto@FreeBSD.ORG></tt> - sobre el. En estos momentos esta en desarrollo. - - <p>Para borrar a un usuario, usa el comando <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rmuser" name="rmuser">. - - <sect1> - <heading>Como puedo anyadir mi nuevo disco a FreeBSD?</heading> - - <p>La manera mas facil de hacer esto es desde el programa de - instalacion. Puedes arrancar el programa de instalacion ejecutando - <tt>/stand/sysinstall</tt> como root. - - <p>Alternativamente, si todavia tienes el floppy de instalacion, - pueder arrancar desde el y usar el editor de etiquetas y - particiones. - - <p><label id="2_1-disklabel-fix">Si lo anterior no te funciona o - si eres masoquista total a quien le gustan los interfaces arcanos - asi es como usar el programa - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?disklabel" - name="disklabel"> manualmente: - - <p><em>CUIDADO: Debes leer y entender perfectamente lo que estas - haciendo!. Los comandos aqui descritos pueden BORRAR tu sistema. - Procede con precaucion!. Recuerda, un BACKUP es tu amigo</em>. - - <p><tt/sysinstall/ insistira en montar algo en / en el editor de - etiquetas de disco. Tendras que ejecutar manualmente - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?disklabel" name="disklabel"> antes - de poder ejecutar - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?newfs" name="newfs">/. - Esto significa que tendras que hacer tu mismo los calculos para las - particiones. Mira si puedes obtener informacion del disco con - <tt>disklabel -r <diskname></tt> por ejemplo - <tt>disklabel -r /dev/rwd0s2</tt> asumiendo que tu nuevo disco es - wd0, el primer disco IDE, y FreeBSD es el segundo slice (s2). Deberias - ver algo como esto:- - - - <verb> - # /dev/rwd0s2: - type: ESDI - disk: wd0s2 - label: - flags: - bytes/sector: 512 - sectors/track: 63 - tracks/cylinder: 64 - sectors/cylinder: 4032 - cylinders: 610 - sectors/unit: 2459520 - rpm: 3600 - interleave: 1 - trackskew: 0 - cylinderskew: 0 - headswitch: 0 # milliseconds - track-to-track seek: 0 # milliseconds - drivedata: 0 - - 8 partitions: - # size offset fstype [fsize bsize bps/cpg] - c: 2459520 0 unused 0 0 # (Cyl. 0 - 609) - e: 2459520 0 4.2BSD 0 0 0 # (Cyl. 0 - 609) - </verb> - - <p>Aegurate que el tamanyo es correcto, en este caso, 2459520 - sectores x 512 bytes/sector / 2**20 (1 Megabyte) = 1200 MB. El resto - de datos (b/s, t/c, s/c, interleave, etc.) deberian funcionar con - los que salen por defecto con <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?disklabel" - name="disklabel">, pero mira <ref id="ESDI" name="esta nota"> para - discos antiguos. fsize es el <ref id="fsize" name="tamanyo de - fragmento"> del sistema de ficheros y bsize es el - <ref id="bsize" name="tamanyo de bloque">. 'c' es la particion que - ocupa FreeBSD (o el disco completo en caso de una unica particion - para FreeBSD), y debe quedar como esta. <em>No deberia ser usada - para un sistema de ficheros</em>. La particion 'c' es magica en que - es reconocida y usada por el kernel aunque no exista ninguna - etiqueta en ella. - - <p>En el caso trivial de querer usar todo el sistema de ficheros - para FreeBSD, la entrada para el campo "e" tiene que ser corregida - poniendo fsize a 1023 y bsize a 8192 (8 fragmentos/bloque), los - cuales son razonables. La entrada correcta para "e" seria: - - <verb> - e: 2459520 0 4.2BSD 1024 8192 - </verb> - - <p>Ahora el caso mas complicado, donde queremos 2 particiones para - 2 sistemas de ficheros. Siguiendo la <ref id="fsname" - name="convencion de nombres BSD">, las particiones seran - <tt /wd0s2e/ y <tt /wd0s2f/. Supon que asignamos tenemos 1200MB y - asignamos 300 para "e" y los restantes 900 para "f". Los datos de - las particiones serian: - - <verb> - 8 partitions: - # size offset fstype [fsize bsize bps/cpg] - c: 2459520 0 unused 0 0 # (Cyl. 0 - 609) - e: 614400 0 4.2BSD 1024 8192 - f: 1843200 614400 4.2BSD 1024 8192 - </verb> - - <p><bf /Nota:/ Puedes editar directamente el "disklabel" con - ''<tt>disklabel -e wd0s2</tt>''. Para mas informacion mira en - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?disklabel" - name="disklabel">. - - <p>Si tienes la version 2.1.5 o superior, y quieres dedicar - enteramente el disco para FreeBSD sin compartirlo con otros - sistemas operativos, se pueden reducir las operaciones a - realizar de la siguiente manera: - - <verb> - # dd if=/dev/zero of=/dev/rwd0 count=100 - # disklabel -Brw wd0 auto - # disklabel -e wd0 - </verb> - - <p>El primer comando <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?dd" name="dd"> asegura que - no hay basura en el inicio del disco que pueda confundir al kernel. - Lo siguiente a realizar es una generacion automatica de etiqueta - usando los procesos por defecto ejecutados en el arranque del - sistema. La edicion de la etiqueta continua de la manera descrita - anteriormente. - - <p>Has acabado!. Ahora debes inicializar el sistema de ficheros - con algo como: - - <verb> - newfs -d0 /dev/rwd0s2e - newfs -d0 /dev/rwd0s2f - </verb> - - <p>Dependiendo del nombre del disco y la particion, quizas sea - requerida la ejecucion del script <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV" name="/dev/MAKEDEV"> - para la creacion de los dispositivos. - - <p>Y montar tus nuevos discos/particiones (mira el comando - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount" name="mount">) - - <verb> - mount /dev/wd0s2e /mnt/foo - mount /dev/wd0s2f /mnt/bar - </verb> - - <p>Deberias editar el fichero <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fstab(5)" name="/etc/fstab"> - para montar automaticamente los discos/particiones al arrancar el - sistema. - - <p><bf /Glosario:/ - - <descrip> - <tag><label id="fsize"><bf>Fragment Size (fsize)</bf></tag> - Unidad basica de almacenamiento para <tt /ffs/. - M. McKusick, W. Joy, S. Leffler, and R. Fabry, - "A Fast File System for UNIX", - ACM Transactions on Computer Systems 2, 3, pp 181-197, August - 1984, (reprinted in the BSD System Manager's Manual, SMM:5) o - <url url="file:/usr/share/doc/smm/05.fastfs/paper.ascii.gz" - name="/usr/share/doc/smm/05.fastfs/paper.ascii.gz"> en tu sistema. - - <tag><label id="bsize"><bf>Block Size (bsize)</bf></tag> - Un bloque se compone de uno o mas fragmentos. Mira la referencia - correspondiente en: - <url url="file:/usr/include/sys/disklabel.h" - name="<sys/disklabel.h>"> - - <tag><label id="ESDI"> - <bf>Disklabel Characteristics for Older Disks (ESDI)</bf></tag> - Necesitaras dar mas informacion a<htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?disklabel" - name="disklabel"> - si quieres usar un "disco verdadero". Necesitaras saber la - geometria uniforme, cabezales reales, sectores y cilindros, como - en los discos ESDI antiguos. Toda esta informacion deberia ser - facilmente localizable en la cubierta del propio disco, manual, etc. - - <tag><label id="fsname"> - <bf>BSD Filesystem Naming Conventions</bf></tag> - La particion 'a', por convencion, esta reservada para particiones - 'bootables' y la particion 'b' para swap. Las particiones regulares - deben empezar en la 'd'. La particion 'e' corresponde a la primera - particion no bootable y a usar como sistema de ficheros. - - <tag><label id="swap"> - <bf>Warning about swap space</bf></tag> - El espacio requerido por la tabla de particion de BSD esta - permitido en el sistema de ficheros. No empieces la particion - swap en el cilindro 0. - </descrip> - - <sect1> - <heading>Tengo un nuevo disco removible, como lo uso?</heading> - - <p>Se trate de un disco removible como un ZIP o EA (o un floppy, - si quieres usarlo de esta manera), o un nuevo disco duro, una vez - instalado y reconocido por el sistema, y tengas tu - cartridge/floppy/etc en su interior, las cosas son como para la - mayoria de dispositivos. - - <p><label id="disklabel">(esta seccion esta basada en <url - url="http://vinyl.quickweb.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html" - name="Mark Mayo's ZIP FAQ">) - - <p>Si es un disco ZIP o floppy, y esta formateado en DOS, puedes - usar el comando: - - <verb> - mount -t msdos /dev/fd0c /floppy - </verb> - - <p>Si es un floppy, o este: - - <verb> - mount -t msdos /dev/sd2s4 /zip - </verb> - - <p>para un disco ZIP con la configuracion de fabrica. - - <p>Para otros discos, mira como configurados usando <tt/fdisk/ o - <tt>/stand/sysinstall</tt>. - - <p>El resto de ejemplos seran para un disco ZIP en sd2, el tercer - disco SCSI. - - <p>A no ser que se trate de un floppy o disco removible, lo que - planeas compartir con otros usuarios, es aconsejable convertir - el formato de ficheros a BSD. Obtendras nombre de ficheros largos, - como minimo doblaras la velocidad de acceso del disco, y mucha mas - estabilidad. Antes, necesitas rehacer las particiones. Puedes usar - el comando <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fdisk" - name="fdisk"> o la utilidad <tt>/stand/sysinstall</tt>. Si es un - disco peque¤o que quieres dedicar enteramente a FreeBSD, solo - tienes que eliminar la FAT y tabla de particiones, y usar el sistema - de particiones de FreeBSD: - - <verb> - dd if=/dev/zero of=/dev/rsd2 count=2 - disklabel -Brw sd2 auto - </verb> - - <p>Puedes usar el comando disklabel (mas informacion en - <ref id="2_1-disklabel-fix" name="esta nota">) o - <tt>/stand/sysinstall</tt> para crear multiples particiones BSD. - - <p>Finalmente, crea un nuevo sistema de ficheros: - - <verb> - newfs /dev/rsd2c - </verb> - - <p>y montalo: - - <verb> - mount /dev/sd2c /zip - </verb> - - <p>Seria una buena idea anyadir una linea como esta en el fichero - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fstab" - name="/etc/fstab"> para que solo tengas que teclear "mount /zip" - las siguientes veces. - - <verb> - /dev/sd2c /zip ffs rw,noauto 0 0 - </verb> - - <sect1> - <heading>Como monto una particion secundaria DOS?</heading> - - <p>Las particiones DOS secundarias se encuentran despues de TODAS - las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una particion - "E" como la segunda particion DOS en el segundo disco SCSI, necesitas - crear los ficheros especiales para el dispositivo 5 en /dev, y despues - montar /dev/sd1s5: - - <verb> - # cd /dev - # ./MAKEDEV sd1s5 - # mount -t msdos /dev/sd1s5 /dos/e - </verb> - - <sect1> - <heading>Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?</heading> - - <p><bf/Digital UNIX/ UFS CDROMs pueden ser montados directamente - en FreeBSD. Montar particiones de disco de Digital UNIX y otros - sistemas que soportan UFS puede ser mas complejo, dependiendo de los - detalles de la particion de disco del sistema operativo en cuestion. - - <p><bf/ Linux/: 2.2 y posteriores soportan particiones <bf/ext2fs/. - Mira <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs" - name="mount_ext2fs"> para mas informacion. - - <sect1> - <heading>Como puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</heading> - - <p>La idea general es que copies el primer sector de la particion - root nativa de FreeBSD en un fichero en la particion DOS/NT. - Asumiento que nombras a ese fichero como <tt>c:\bootsect.bsd</tt> - puedes editar el fichero <tt>c:\boot.ini</tt> para conseguir - algo como esto: - - <verb> - [boot loader] - timeout=30 - default=multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS - [operating systems] - multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS="Windows NT" - C:\BOOTSECT.BSD="FreeBSD" - C:\="DOS" - </verb> - - <p>Este proceso asume que DOS, NT, FreeBSD o cualquier otro sistema - ha sido instalado en sus respectivas particiones en el mismo disco. - En nuestro caso, DOS y NT estan en la primera particion y FreeBSD - en la segunda. Instalamos FreeBSD para arrancarlo desde su particion - nativa y no desde el disco MBR. - - <p>Monta un floppy formateado en DOS bajo la particion <tt>/mnt</tt>. - - <verb> - dd if=/dev/rsd0a of=/mnt/bootsect.bsd bs=512 count=1 - </verb> - - <p>Rearranca en DOS o NT. Copia el fichero <tt/bootsect.bsd/ y/o el - fichero <tt/bootsect.lnx/ del floppy a <tt/C:\/. Modifica los - atributos a <tt/boot.ini/ con: - - <verb> - attrib -s -r c:\boot.ini - </verb> - - <p>Edita y anyade las lineas apropiadas del boot.ini mostrado - enteriormente de ejemplo, y vuelve a poner los atributos originales: - - <verb> - attrib -r -s c:\boot.ini - </verb> - - <p>Si FreeBSD esta arrancando desde el MBR, restauralo desde el - comando <tt/fdisk/ despues de reconfigurarlos para arrancar desde - sus particiones nativas. - - <sect1> - <heading> - Como arranco FreeBSD y Linux desde LILO? - </heading> - - <p>Teoricamente deberias poder arrancar FreeBSD desde LILO - tratandolo como un sistema operativo DOS, pero no hemos podido - hacerlo. Si instalas LILO al inicio de tu particion de arranque - Linux en vez de instalarla en el MBR, puedes arrancar LILO desde - el boot manager de FreeBSD. Asi es como lo hacemos. - - <p>Si estas usando Windows 95 y Linux, esta es la manera recomendada - de hacer que Linux arranque aunque tengas que hacer una reinstalacion - de Windows (el cual no deja que haya otro sistema operativo en el - Master Boot Record). - - <sect1> - <heading> - Puede un disco "dedicado" provocar problemas? - </heading> - - <p><label id="dedicate">El proceso de instalacion nos permite elegir - dos metodos diferentes de particionar un disco. El sistema por defecto - hace que el disco sea compatible con otros sistemas operativos en - la misma maquina, usando las tablas de entrada de fdisk (llamadas - "slices" en FreeBSD). Opcionalmente, podemos instalar un - boot-selector que nos permite seleccionar el sistema operativo con - el que queremos arrancar. - - <p>Mientras este es el caso mas comun para gente proveniente del - mundo de PC, para la gente proveniente del mundo Unix y quienes - quieren instalar una maquina para funcionar con FreeBSD y solo - FreeBSD, es mas habitual usar el sistema de reservar todo el - espacio del disco para un solo sistema operativo. - Si seleccionas "A)ll FreeBSD" en el editor de fdisk de la utilidad - sysinstall, y respondes la siguiente pregunta con "No", usaras - este ultimo sistema. Ten en cuenta que usando este sistema no te - permitira la instalacion de ningun otro sistema operativo o - selector de arranque (boot manager). - - <p>Entonces, por que se llama "peligroso"?. Un disco en este modo - no contiene lo que las utilidades normales de un PC considerarian - una tabla de particion de ficheros valida. Dependiendo del disenyo - de estas aplicaciones, puede que danyen el sector de arranque una - vez entren en contacto con el disco. Por lo menos una BIOS Award - usada en por maquinas HP Netservers (pero no solo por ellos) es - concocida por ignorar los disco duros que no contengan lo que la - BIOS entiende por una tabla de ficheros valida. - - <p>Para volver un disco "peligrosamente dedicado" a formato - estandard de PC, hay basicamente dos opciones. La primera es, - escribes suficientes bytes NULL sobre el MBR para hacer que - las siguientes instalaciones crean que estan en un disco sin - usar. Puedes hacer esto asi: - - <verb> - dd if=/dev/zero of=/dev/rsd0 count=15 - </verb> - - <p>Alternativamente, puedes hacer: - - <verb> - fdisk /mbr - </verb> - - <p>que instalara un nuevo master boot record. - - <sect1> - <heading>Como puedo anyadir mas espacio de swap?</heading> - - <p>La mejor manera es incrementar el tamanyo de tu particion de - swap, o usar esta excusa para anyadir un otro disco nuevo (mira - <ref id="swap" name="esta nota"> si lo haces). - - <p>Anyadir swap en discos separados hace las cosas mas rapidas - que simplemente anyadir swap en el mismo disco. Como ejemplo, - si estas compilando codigo fuente en un disco, y el swap esta - en otro disco, es mucho mas rapido que si el swap y la - compilacion se realizaran en el mismo disco. Esto es cierto - especificamente para disco SCSI. - - <p>Disco IDE no son capaces de permitir el acceso a ambos discos - en el mismo canal al mismo tiempo (FreeBSD no soporta el modo 4, ya - que todas las I/O de discos IDE con "programadas"). - - <p>Es realmente muy mala idea instalar el swap sobre NFS a no ser que - trabajes en una red muy rapida con un muy buen servidor. - - <p>Aqui hay un ejemplo para un fichero de swap de 64Mb - <tt>/usr/swap0</tt>, piensa que puedes usar el nombre que quieras). - - <p>Asegurate que el kernel esta compilado con la linea - - <verb> - pseudo-device vn 1 #Vnode driver (turns a file into a device) - </verb> - - <p>en tu fichero de configuracion. El kernel GENERIC la contiene. - - <enum> - <item>crea un vn-device - - <verb> - cd /dev - sh ./MAKEDEV vn0 - </verb> - - <item>crea un swapfile (<tt>/usr/swap0</tt>) - - <verb> - dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64 - </verb> - - <item>activa el fichero de swap en <tt>/etc/rc.conf</tt> - - <verb> - swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired. - </verb> - - <item>rebota la maquina. - </enum> - - <p>Para activar el fichero de swap inmediatamente teclea - - <verb> - vnconfig -ce /dev/vn0c /usr/swap0 swap - </verb> - - <sect1> - <heading>Tengo problemas para poner en marcha mi impresora.</heading> - - <p>Por favor, revisa la seccion de impresoras del manual. Cubre la - mayoria de posibles problemas. Pasate por - <url url="../../handbook/printing.html" name="esta seccion."> - - <sect1> - <heading>Mi teclado no coincide con los caracteres de pantalla.</heading> - - <p>El programa de control de teclado tiene una opcion para cargar - el mapa de teclado. En el directorio <tt>/usr/share/syscons/keymaps</tt> - hay diferentes ficheros de mapas de teclado. Selecciona el que - corresponde a tu sistema y cargalo. - - <verb> - kbdcontrol -l uk.iso - </verb> - - <p>Tanto el directorio <tt>/usr/share/syscons/keymaps</tt> como la - extension <tt/.kbd/ son asumidas por la orden - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?kbdcontrol" - name="kbdcontrol">. - - <p>Esto puede ser configurado en <tt>/etc/sysconfig</tt> (o <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)" name="rc.conf">). - Mira los comentarios correspondientes en el propio fichero. - - <p>En la version 2.0.5R y posteriores, todo lo referente a fuentes, - teclado, etc esta en <tt>/usr/share/examples/syscons</tt>. - - <p>Actualmente se soportan los siguientes mapas de teclado: - - <itemize> - <!-- generate by `kbdmap -p' --> - <item>Belgian ISO-8859-1 - <item>Brazilian 275 keyboard Codepage 850 - <item>Brazilian 275 keyboard ISO-8859-1 - <item>Danish Codepage 865 - <item>Danish ISO-8859-1 - <item>French ISO-8859-1 - <item>German Codepage 850 - <item>German ISO-8859-1 - <item>Italian ISO-8859-1 - <item>Japanese 106 - <item>Japanese 106x - <item>Latin American - <item>Norwegian ISO-8859-1 - <item>Polish ISO-8859-2 (programmer's) - <item>Russian Codepage 866 (alternative) - <item>Russian koi8-r (shift) - <item>Russian koi8-r - <item>Spanish ISO-8859-1 - <item>Swedish Codepage 850 - <item>Swedish ISO-8859-1 - <item>Swiss-German ISO-8859-1 - <item>United Kingdom Codepage 850 - <item>United Kingdom ISO-8859-1 - <item>United States of America ISO-8859-1 - <item>United States of America dvorak - <item>United States of America dvorakx - </itemize> - - <sect1> - <heading>Las cuotas de usuario no funcionan correctamente.</heading> - - <p> - <enum> - <item>No actives las cuotas en '/', - - <item>Pon el fichero de cuotas en el sistema de ficheros en el que - se vayan a forzar las cuotas de usuario: - - <verb> - FS QUOTA FILE - /usr /usr/admin/quotas - /home /home/admin/quotas - ... - </verb> - </enum> - - <sect1> - <heading>Que es incorrecto en mi ccd?</heading> - - <p>El sintoma es: - - <verb> - # ccdconfig -C - ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or format - # - </verb> - - <p>Esto actualmente ocurre cuando estas intentando concatenar las - particiones c'. El driver ccd requiere que la particion sea del - tipo FS_BSDFFS. Edita la etiqueta del disco (disklabel) que estas - intentando concatenar y cambia el tipo de particion a '4.2BSD'. - - <sect1> - <heading>Por que no puedo editar el disklabel en mi ccd?</heading> - - <p>El sintoma es: - - <verb> - # disklabel ccd0 - (it prints something sensible here, so let's try to edit it) - # disklabel -e ccd0 - (edit, save, quit) - disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk; - use "disklabel -r" to install initial label - # - </verb> - - <p>Esto es porque el disklabel retornado por el ccd es actualmente - uno que no corresponde con el real. Puedes resolver este problema - escribiendo explicitamente: - - <verb> - # disklabel ccd0 > /tmp/disklabel.tmp - # disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp - # disklabel -e ccd0 - (this will work now) - </verb> - - <sect1> - <heading>Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?</heading> - - <p>Si, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida, - mensajes y semaforos. Necesitas anyadir las siguientes lineas - en la configuracion de tu kernel para activarlas. - - <verb> - options SYSVSHM - options "SHMMAXPGS=64" # 256Kb of sharable memory - options SYSVSEM # enable for semaphores - options SYSVMSG # enable for messaging - </verb> - - <p>Recompila e instala. - - <p><bf/NOTA:/ Quizas necesites incrementar SHMMAXPGS a numero como - 4096 (16M) si quieres usar GIMP. 256K es suficiente para la - memoria compartida en X11R6. - - <sect1> - <heading> - Como uso sendmail para envio de mail via UUCP?<label id="uucpmail"> - </heading> - - <p>La configuracion de sendmail incluida en FreeBSD esta preparada - para sistemas que conectan directamente con Internet. Los sistemas - que quieran usar UUCP para el envio de mail deben utilizar otro - fichero de configuracion. - - <p>Retocar <tt>/etc/sendmail.cf</tt> manualmente esta considerado - algo para puristas. La version 8 de sendmail incluye un nuevo - sistema de configuracion llamado - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?m4" name="m4">, en - el cual la configuracion se realiza en un nivel mas alto. Deberias - usar los ficheros de configuracion situados en - - <verb> - /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf - </verb> - - <p>Si no instalaste tu sistema con el codigo fuente completo, el - paquete de configuracion de sendmail esta en una distribucion - aparte. Asumiendo que tienes tu CD-ROM montado, haz: - - <verb> - cd /usr/src - tar -xvzf /cdrom/dists/src/ssmailcf.aa - </verb> - - <p>No te preocupes, solo son unos cientos de kilobytes de tamanyo. - El fichero <tt>README</tt> en el directorio <tt>cf</tt> puede - servir como introduccion a la configuracion del m4. - - <p>Para envio y recepcion via UUCP, te aconsejamos usar la - opcion <em>mailertable</em>. Se basa en una base de datos - que sendmail puede usar como base para tomar las decisiones - de enrutado del mail. - - <p>Primero tienes que crear tu fichero <tt>.mc</tt>. Estos ficheros - se encuentran en el directorio - <tt>/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf</tt>. Si miras, encontraras - algunos ejemplos. Asumiendo que tu fichero se llama <tt>foo.com</tt>, - todo lo que necesitas hacer para convertirlo en un fichero - <tt>sendmail.cf</tt> valido es: - - - <verb> - cd /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf - make foo.cf - cp foo.cf /etc/sendmail.cf - </verb> - - <p>Un fichero tipico <tt>.mc</tt> seria algo como: - - <verb> - include(`../m4/cf.m4') - VERSIONID(`Your version number') - OSTYPE(bsd4.4) - - FEATURE(nodns) - FEATURE(nocanonify) - FEATURE(mailertable) - - define(`UUCP_RELAY', your.uucp.relay) - define(`UUCP_MAX_SIZE', 200000) - - MAILER(local) - MAILER(smtp) - MAILER(uucp) - - Cw your.alias.host.name - Cw youruucpnodename.UUCP - </verb> - - <p>Las opciones <em>nodns</em> y <em>nocanonify</em> previenen - del uso del DNS durante el trafico de correo. La clausula - <em>UUCP_RELAY</em> se necesita por razones imperiosas, no - preguntes :). Simplemente pon un nombre de maquina de Internet que - sea capaz de gestionar pseudo-dominios .UUCP; mas sencillo, - entraras el mail relay de tu ISP. - - <p>Una vez hayas hecho esto, necesitas el fichero llamado - <tt>/etc/mailtertable</tt>. Un ejemplo tipico seria: - - <verb> - # - # makemap hash /etc/mailertable.db < /etc/mailertable - # - horus.interface-business.de uucp-dom:horus - .interface-business.de uucp-dom:if-bus - interface-business.de uucp-dom:if-bus - .heep.sax.de smtp8:%1 - horus.UUCP uucp-dom:horus - if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus - . uucp-dom:sax - </verb> - - <p>Como puedes ver, esto es parte de un fichero real. Las tres - primeras lineas manejan casos especiales donde el correo dirigido - a un dominio no debe ser enviado a traves de la ruta por defecto, - si no a traves de un UUCP vecino para acortar el path de envio. - La siguiente linea gestiona el mail del dominio local para que sea - enviado via SMTP. Finalmente, los vecinos UUCP son anotados en la - parte .UUCP pseudo-domains, para poder sobreescribir las reglas - por defecto. La ultima linea es siempre un punto, que indica el - mail gateway hacia el resto del mundo. Todos los nombres de nodos - detras de <tt>uucp-dom:</tt> deben ser vecinos validos UUCP. - - <p>Como recordatorio de que este fichero debe ser convertido a - una base de datos DBM antes de ser usada, la linea de comandos - para realizar esta operacion esta puesta como un comentario al - inicio del fichero. Siempre tienes que ejecutar este comando - cada vez que realices algun cambio en tu mailtertable. - - <p>Si no tienes la seguridad de que una ruta de correo vaya a - funcionar correctamente, recuerda la opcion <tt>-bt</tt> de - sendmail. Esta opcion arranca el sendmail en <em>modo test</em>; - simplemente entra 0, seguido por la direccion de mail sobre la que - quieres testear la ruta. La ultima linea te indica el agente - interno, el host de destino y la direccion (posiblemente - traducido). Sal de este modo tecleando Control-D. - - <verb> - j@uriah 191% sendmail -bt - ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked) - Enter <ruleset> <address> - > 0 foo@interface-business.de - rewrite: ruleset 0 input: foo @ interface-business . de - ... - rewrite: ruleset 0 returns: $# uucp-dom $@ if-bus $: foo \ - < @ interface-business . de > - > ^D - j@uriah 192% - </verb> - - <sect1> - <heading>Como configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?<label id="ispmail"></heading> - - <p>Si tienes una direccion IP fija en la conexion, no necesitaras - ajustar nada de lo que ya viene por defecto. Configura tu host name - como el nombre asignado a tu IP de Internet y sendmail hara el - resto. - - <p>Si tienes direcciones IP asignadas dinamicamente y usas una - conexion <bf/ppp/ a Internet, probablemente tendras un buzon en - el servidor de correo de tu proveedor. Supongamos que el dominio - de tu proveedor es <tt/myisp.com/, y tu nombre de usuario es - <tt/user/. Supongamos tambien que has llamado a tu maquina - <tt/bsd.home/ y que tu proveedor te ha indicado que uses la - maquina <tt/relay.myISP.com/ como mail realy (gateway). - - <p>Para poder recoger el correo de tu buzon necesitaras instalar - un agente de recogida de correo. <bf/Fetchmail/ es una buena opcion - ya que soporta diferentes protocolos. Normalmente se usa POP3. - Puedes recoger automaticamente tu correo al realizar la - conexion anyadiendo la siguiente linea en el fichero - <tt>/etc/ppp/ppp.linkup</tt>: - - <verb> - MYADDR: - !bg su user -c fetchmail - </verb> - - <p>Asumimos que tienes una cuenta para <tt/user/ en <tt/bsd.home/. - En el home directory de <tt/user/ en <tt/bsd.home/, crea el fichero - <tt/.fetchmailrc/: - - <verb> - poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret; - </verb> - - <p>No hace falta decir que este fichero no debe ser "leible" por nadie - excepto <tt/user/ ya que contiene el password <tt/MySecret/. - - <p>Para enviar el correo con la cabecera <bf/from:/ correcta, debes - decirle al sendmail que use <tt/user@myISP.com/ en lugar de - <tt/user@bsd.home/. Tambien deberias decirle al sendmail que envie - todo el correo saliente a traves de <tt/relay.myISP.com/, para una - transmision mucho mas rapida. - - <p>El siguiente fichero <tt/.mc/ debe ser suficiente: - - <verb> - VERSIONID(`bsd.home.mc version 1.0') - OSTYPE(bsd4.4)dnl - FEATURE(nouucp)dnl - MAILER(local)dnl - MAILER(smtp)dnl - Cwlocalhost - Cwbsd.home - CwmyISP.com - MASQUERADE_AS(`myISP.com')dnl - FEATURE(allmasquerade)dnl - FEATURE(masquerade_envelope)dnl - FEATURE(nocanonify)dnl - FEATURE(nodns)dnl - define(SMART_HOST, `relay.myISP.com') - DmmyISP.com - define(`confDOMAIN_NAME',`myISP.com')dnl - define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl - </verb> - - <p>Mira en la seccion anterior para los detalles de como convertir - este fichero <tt/.mc/ en un <tt/sendmail.cf/. No te olvides de - rearrancar sendmail despues de cada actualizacion del fichero - sendmail.cf. - - </sect> - diff --git a/es/FAQ/applications.sgml b/es/FAQ/applications.sgml deleted file mode 100644 index ac99e987cb..0000000000 --- a/es/FAQ/applications.sgml +++ /dev/null @@ -1,126 +0,0 @@ -<!-- $Id: applications.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:30 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - <sect> - <heading>Aplicaciones de usuario.<label id="applications"></heading> - - <sect1> - <heading>Donde estan las aplicaciones?</heading> - - <p>Por favor, mira en <url url="http://www.FreeBSD.ORG/ports/" - name="la seccion de ports"> para obtener informacion sobre - programas y aplicaciones que han sido portados a FreeBSD. En estos - momentos la lista llega a los 1000 creciendo dia a dia, por lo que - te recomendamos que la visites habitualmente o te subscribas a la - <ref id="mailing" name="lista de distribucion"> - <tt/freebsd-announce/ para las actualizaciones periodicas de nuevas - aportaciones. - - <p>La mayoria de programas estan disponibles tanto para la rama - 2.2 como para la 3.0, y muchos de ellos deberian funcionar en - sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de FreeBSD, - se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el - directorio <tt>ports/</tt>. - - <p>Tambien trabajamos con el concepto de "package", que es, - esencialmente una distribucion binaria "zipada" con una - pequenya informacion extra que realiza la instalacion del - programa automaticamente. Un package puede ser instalado y - desinstalado facilmente sin tener que saber los detalles de - ficheros o configuraciones que esto conlleva. - - <p>Usa el menu de instalacion de "packages" en - <tt>/stand/sysinstall</tt> (bajo la opcion post-configuration del - menu principal) o ejecuta el comando <em>pkg_add(1)</em> con el - package que estas interesado en instalar. Los package pueden ser - identificados por su extension <em>.tgz</em>. En la distribucion - de CDROM existe un directorio <tt>packages/All</tt> en la que se - encuentran todos los packages disponibles. Tambien pueden - conseguirse en la red en los siguientes servidores: - - <descrip> - <tag>para 2.1.x-release</tag> - <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.1.7/" - name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.1.7/"> - - <tag>para 2.2.7-release/2.2-stable</tag> - <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.2.7/" - name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.2.7/"> - - <tag>para 3.0-current</tag> - <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-3.0/" - name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-3.0/"> - </descrip> - - <p>o en tu mirror mas cercano. - - <p>Ten en cuenta que no todos los ports estan disponibles como - packages. Es siempre buena idea visitar periodicamente la - direccion <url url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/" - name="ftp.freebsd.org">. - - <sect1> - <heading>Donde encuentro la libreria libc.so.3.0?</heading> - - <p>Estas intentando ejecutar un package para version 2.2/3.0 - en un sistema de version 2.1.x. Por favor, mira en la seccion - anterior y usa el package adecuado para tu sistema. - - <sect1> - <heading>Ghostscript tiene muchos errores con mi 386/486SX.<label id="emul"></heading> - - <p>No tienes coprocesador matematico, verdad? - Necesitaras anyadir el emulador matematico en tu kernel; puedes - hacerlo anyadiendo lo siguiente en el fichero de configuracion - del kernel: - - <verb> - options GPL_MATH_EMULATE - </verb> - - <p><bf/NOTA/ Necesitaras eliminar la opcion <tt/MATH_EMULATE/. - - <sect1> - <heading>Cuando ejecuto una aplicacion SCO/iBCS2, falla en <tt/socksys/.</heading> - - <p>Primero necesitas editar el fichero <tt>/etc/sysconfig</tt> - (o <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)" - name="/etc/rc.conf">) y en la ultima seccion cambiar la - siguiente variable a <tt/YES/: - - <verb> - # Set to YES if you want ibcs2 (SCO) emulation loaded at startup - ibcs2=NO - </verb> - - <p>El kernel caragara el modulo <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ibcs2" name="ibcs2"> - al arrancar. - - <p>A continuacion necesitaras configurar /compat/ibcs2/dev - de la siguiente manera - - <verb> -lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 X0R@ -> /dev/null -lrwxr-xr-x 1 root wheel 7 Oct 15 22:20 nfsd@ -> socksys --rw-rw-r-- 1 root wheel 0 Oct 28 12:02 null -lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 socksys@ -> /dev/null -crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx - </verb> - - <p>Solo necesitas el socksys para ir a <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?null(4)" name="/dev/null"> - e imitar la apertura y cierre de ficheros. El codigo en -current - gestionara el resto. Esto es mucho mas limpio que la manera en la - que se hacia antes. Si quieres el driver <tt/spx/ para un conexion, - define <tt/SPX_HACK/ cuando compiles el kernel. - - <sect1> - <heading>Como configuro INN (Internet News) para mi maquina?</heading> - - <p>Despues de la instalacion del package o port de inn, un excelente - lugar para empezar es - <url url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/INN.html" - name="Dave Barr's INN Page"> donde encontraras las FAQ de INN. - - </sect> - diff --git a/es/FAQ/commercial.sgml b/es/FAQ/commercial.sgml deleted file mode 100644 index 16585746d6..0000000000 --- a/es/FAQ/commercial.sgml +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ -<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:30 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - <sect> - <heading>Aplicaciones Comerciales<label id="commercial"></heading> - - <p><bf/NOTA/ Esta seccion esta todavia poco desarrollada, por lo que - esperamos que las companyias nos ayuden a completarla :) . El grupo - de FreeBSD no tiene ningun interes financiero en ninguna de las - empresas aqui listadas, simplemente estan como servicio publico (y - creemos que el interes comercial por FreeBSD puede tener efectos - muy positivos en la viabilidad a largo termino). Animamos a las - empresas desarrolladoras de software que nos envien su informacion - para ser incluidas en esta lista. - - <sect1> - <heading>Donde puedo obtener Motif para FreeBSD?</heading> - - <p>Contacta con <ref id="xig" name="Xi Graphics"> - para obtener uns distribucion de Motif 2.0 para FreeBSD - - <p>Esta distribucion incluye: - <itemize> - <item>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm. - - <item>Kit de desarrollo con, mrm, xm, xmcxx, include y - ficheros Imake. - - <item>Librerias estaticas y dinamicas. - - <item>Applets demostrativos. - - <item>Paginas man preformateadas. - </itemize> - - <p>Asegurate de especificar que deseas la distribucion para FreeBSD - cuando hagas el pedido. Tambien se distribuyen versiones para BSDI - y Linux por <em>Xi Graphics</em>. Actualmente la distribucion consta - de cuatro diskettes. En un futuro proximo, esto cambiara y se - distribuira un unico CD contentiendo las distribuciones para todos - los sistemas. - - <sect1> - <heading>Donde puedo conseguir CDE para FreeBSD?</heading> - - <p>Contacta con <ref id="xig" name="Xi Graphics"> para la - distribucion CDE 1.0.10 para FreeBSD. Incluye Motif 1.2.5, - y puede ser usada con Motif 2.0. - - <p>Este es un CDROM unificado para FreeBSD y Linux. - - <sect1> - <heading>Hay algun servidor X comercial de altas prestaciones?<label id="xig"></heading> - - <p>Si, <url url="http://www.xig.com" name="Xi Graphics"> vende - su producto Accelerated-X para FreeBSD. - - <p>Este servidor X de altas prestaciones ofrece una facil - configuracion, soporte para multiples tarjetas de video concurrentes - y se distribuye solo en forma binaria en un paquete unificado que - incluye el software para FreeBSD y Linux. - - <p>Hay una version demo para testear. - - <descrip> - <tag/Mas informacion/ - <url url="http://www.xig.com/" name="Xi Graphics WWW page"> - - <tag/o/ <url url="mailto:sales@xig.com" name="Sales"> o - <url url="mailto:support@xig.com" name="Support"> email addresses. - - <tag/o/ telefono (800) 946 7433 o +1 303 298-7478. - </descrip> - - <sect1> - <heading>Hay algun sistema de base de datos para FreeBSD?</heading> - - <p>Si! Conectic Software Systems ha portado su sistema de base de - datos C/base y C/books para FreeBSD 2.0.5 y superiores, y Sleepycat - Software vende una version soportada comercialmente de la - libreria de base de datos DB. - - <descrip> - <tag/Para mas informacion/ - <url url="http://www.conetic.com/" name="Conetic Software Systems"> - - <tag/o mail/ - <url url="mailto:info@conetic.com" name="Information E-mail address">, - - <tag/y/ - <url url="http://www.sleepycat.com/" name = "Sleepycat Software">. - </descrip> - - </sect> - diff --git a/es/FAQ/hackers.sgml b/es/FAQ/hackers.sgml deleted file mode 100644 index 955fc4264e..0000000000 --- a/es/FAQ/hackers.sgml +++ /dev/null @@ -1,170 +0,0 @@ -<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:30 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - <sect> - <heading>Solo para hackers serios de FreeBSD<label id="hackers"></heading> - - <sect1> - <heading> - Que son SNAPs y RELEASEs? - </heading> - - <p>Hay actualmente tres ramas activas/semi-activas en el desarrollo de - FreeBSD y en su - <url url="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi" name="CVS Repository">: - - <itemize> - <item><bf/RELENG_2_1_0/ AKA <bf/2.1-stable/ AKA <bf/"2.1 branch"/ - <item><bf/RELENG_2_2/ AKA <bf/2.2-stable/ AKA <bf/"2.2 branch"/ - <item><bf/HEAD/ AKA <bf/-current/ AKA <bf/3.0-current/ - </itemize> - - <p><bf/HEAD/ no es una rama actual, como las otras dos, es - simplemente una constante simbolica para <em/la version de desarrollo - actual/ a la cual nos referimos simplemente como <bf/-current/. - - <p>Actualmente, <bf/-current/ es el desarrollo de la version 3.0 y - la <bf/2.2-stable/. - - <sect1> - <heading> - Como puedo hacerme mi propia release personalizada?<label id="custrel"> - </heading> - - <p>Para hacer una release necesitas hacer tres cosas: primero, - necesitas usar un kernel con el driver <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?vn" name="vn"> configurado. - Anyade esto a tu fichero de configuracion del kernel y crea un - nuevo kernel: - - <verb> - pseudo-device vn #Vnode driver (turns a file into a device) - </verb> - - <p>Segundo, debes tener las herramientas del CVS a mano. Para hacer - esto, puedes usar <url url="../../handbook/cvsup.html" name="CVSUP"> - pero en tu supfile pon el nombre de la release a cvs y borra cualquier - tag campo de fecha: - - <verb> - *default prefix=/home/ncvs - *default base=/a - *default host=cvsup.FreeBSD.org - *default release=cvs - *default delete compress use-rel-suffix - - ## Main Source Tree - src-all - src-eBones - src-secure - - # Other stuff - ports-all - www - doc-all - </verb> - - <p>A continuacion ejecuta <tt/cvsup -g supfile/ para tener todos los - bits correctos en tu ordenador. - - <p>Finalmente, necesitas una buena cantidad de espacio vacio para - crear en el la release. Digamos que esta en <tt>/algun/disco/grande</tt> - y en el ejemplo anterior has dejado los ficheros del CVS en - <tt>/home/ncvs</tt>: - - <verb> - setenv CVSROOT /home/ncvs # or export CVSROOT=/home/ncvs - cd /usr/src/release - make release BUILDNAME=3.0-MY-SNAP CHROOTDIR=/algun/disco/grande/release - </verb> - - <p>Una release completa sera creada en <tt>/algun/disco/grande/</tt> y - tendras una instalacion completa de tipo FTP en - <tt>/algun/disco/grande/R/ftp</tt> cuando acabes. Si quieres crear - tu SNAP usando otra rama de desarrollo diferente de -current, puedes - anyadir <tt/RELEASETAG=SOMETAG/ a la linea de comando anterior - de creacion de la release. Por ejemplo, <tt/RELEASETAG=RELENG_2_2/ - crearia un snapshot 2.2 GAMMA. - - <sect1> - <heading>Como creo discos de instalacion personalizados?</heading> - - <p>El proceso completo de creacacion de discos de instalacion y - archivos fuentes y binarios esta automatizado por varios targets en - <tt>/usr/src/release/Makefile</tt>. La informacion alli contenida - deberia ser suficiente para que puedas empezar. Falta decir que - este proceso necesita la ejecucion del comando "make world" y quizas - te use mucho tiempo y espacio en disco. - - <sect1> - <heading>``make world'' destruye mis binarios instalados.</heading> - - <p>Si, esta es mi idea general; como su nombre sugiere, "make world" - rehace todos los binarios del sistema, de manera que puedas estar - seguro de tener un entorno limpio y consistente al final (que es - por lo que tarda tanto). - - <p>Si la variable de entorno <tt/DESTDIR/ is definida mientras se - ejecuta <tt/make world/ o <tt/make install/, los binarios creados - nuevamente seran depositados en un arbol de directorios identico al - instalado, y a partir de <tt>${DESTDIR}</tt>. - Algunas combinaciones aleatorias de modificaciones de librerias - compartidas y programas pueden causar que falle el <tt/make world/. - - <sect1> - <heading> - Cuando mi sistema arraca, dice (bus speed defaulted). - </heading> - - <p>Las controladoras SCSI Adaptec 1542 permiten al usuario configurar - su velocidad de acceso al bus en software. Versiones anteriores del - driver de la 1542 intentaban determinar la velocidad mas alta factible - y configurar la Adaptec a esta. Nos hemos encontrado con que esto - hace fallar el sistema de algunos usuarios, por lo que tienes que - definir la opcion de configuracion del kernel - <tt/TUNE_1542/ para que esto ocurra. En algunos sistemas puede - que puede hacer que los discos vayan mas rapidos, pero en otros - puede que los datos queden corrompidos. - - - <sect1> - <heading> - Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?<label id="ctm"> - </heading> - - <p>Si, puedes hacerlo <tt/sin/ bajarte todo el codigo fuente usando la - utilidad <url url="../../handbook/ctm.html" name="CTM."> - - <sect1> - <heading>Como partis la distribucion en ficheros de 240k?</heading> - - <p>Los sistemas BSD mas modernos tienen una opcion <tt/-b/ para partir - que les permite partir los ficheros en tamanyos arbitrarios. - - <p>Aqui hay un ejemplo de <tt>/usr/src/Makefile</tt>. - - <verb> - bin-tarball: - (cd ${DISTDIR}; \ - tar cf - . \ - gzip --no-name -9 -c | \ - split -b 240640 - \ - ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.) - </verb> - - <sect1> - <heading>He escrito una extension del kernel, a quien la envio?</heading> - - <p>Por favor, mira en <url url="../../handbook/contrib.html" - name="como enviar codigo."> - - <p>Y gracias por pensar en nosotros! - - <sect1> - <heading>Soportara FreeBSD otras arquitecturas?</heading> - - <p>Diferentes grupos de trabajo nos han expresado su interes en - trabajar en el soporte multi-artquitectura para FreeNSD y algunas - personas estan actualmente trabajando en portar FreeBSD a ALPHA, - con la cooperacion de DEC. Para discusiones generales sobre - nuevas arquietecturas, usa la lista <tt><platforms@FreeBSD.ORG></tt> - diff --git a/es/FAQ/hardware.sgml b/es/FAQ/hardware.sgml deleted file mode 100644 index f5e442ae13..0000000000 --- a/es/FAQ/hardware.sgml +++ /dev/null @@ -1,448 +0,0 @@ -<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:30 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - <sect> - <heading>Compatibilidad hardware <label id="hardware"></heading> - - <sect1> - <heading>Que tipo de discos duros soporta FreeBSD?</heading> - - <p>FreeBSD soporta discos duros EIDE y SCSI (con controladoras - compatibles; mira en la siguiente seccion), y todos los discos - usando el interface original "Western Digital" (MFM, RLL, ESDI y - por supuesto IDE). Algunas controladoras ESDI que usan interfaces - propietarios quizas no funcionen correctamente. - - <sect1> - <heading>Que controladoras SCSI estan soportadas?</heading> - - <p>FreeBSD soporta las siguientes controladoras SCSI: - - <descrip> - <tag/Adaptec/ - AH-1505 <ISA> <newline> - AH-152x Series <ISA> <newline> - AH-154x Series <ISA> <newline> - AH-174x Series <EISA> <newline> - Sound Blaster SCSI (AH-152x compat) <ISA> <newline> - AH-2742/2842 Series <ISA/EISA> <newline> - AH-2820/2822/2825 Series (Narrow/Twin/Wide) <VLB> <newline> - AH-294x and aic7870 MB controllers (Narrow/Twin/Wide) <PCI> - <newline> - AH-394x (Narrow/Twin/Wide) - - <tag/Buslogic/ - BT-445 Series <VLB> <newline> - BT-545 Series <ISA> <newline> - BT-742 Series <EISA><newline> - BT-747 Series <EISA><newline> - BT-946 Series <PCI> <newline> - BT-956 Series <PCI> <newline> - - <tag/Future Domain/ - TMC-950 Series <ISA> <newline> - - <tag/PCI Generic/ - NCR 53C81x based controllers <PCI> <newline> - NCR 53C82x based controllers <PCI> <newline> - NCR 53C860/75 based controllers <PCI> <newline> - - <tag/ProAudioSpectrum/ - Zilog 5380 based controllers <ISA> <newline> - Trantor 130 based controllers <ISA> <newline> - - <tag/DTC/ - DTC 3290 EISA SCSI in AHA-154x emulation.<newline> - - <tag/Seagate/ - ST-01/02 Series <ISA><newline> - - <tag/UltraStor/ - UH-14f Series <ISA><newline> - UH-24f Series <EISA> <newline> - UH-34f Series <VLB><newline> - - <tag/Western Digital/ - WD7000 <ISA> <No scatter/gather> - </descrip> - - <sect1> - <heading>Que lectores CD-ROM soporta FreeBSD?</heading> - - <p>Cualquier disco SCSI conectado a una controladora soportada es - soportado. - - <p>Los siguientes interfaces de CD-ROM propietarios son tambien - soportados: - - <itemize> - <item>Mitsumi LU002 (8bit), LU005 (16bit) and FX001D (16bit 2x Speed). - <item>Sony CDU 31/33A<newline> - <item>Sound Blaster Non-SCSI CD-ROM<newline> - <item>Matsushita/Panasonic CD-ROM<newline> - <item>ATAPI compatible IDE CD-ROMs<newline> - </itemize> - - <p>Todas las tarjetas no SCSI son conocidas por ser extremadamente - lentas comparadas con los discos SCSI, y algunos CDROM ATAPI quizas - no funcionen correctamente. - - <p>A partir de la version 2.2 de FreeBSD en CDROM de Walnut Creek se - soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD. - - <sect1> - <heading>Soporta FreeBSD discos ZIP?</heading> - - <p>FreeBSD soporta los ZIP SCSI externos. Las unidades ZIP solo pueden - funcionar en los ID's SCSI 5 y 6, pero si la BIOS de tu controladora - lo soporta, puedes arrancar desde el. No sabemos que controladoras - dejan arrancar desde ID's diferentes de la 0 o 1... mira en tu - documentacion. - - <p>No hay driver integrado en el kernel para el ZIP paralelo, y si - aun no has comprado tu ZIP, te recomendamos que compres el SCSI... - el precio es el mismo y el rendimiento mucho mayor, y estas seguro - de que nunca podras arrancar tu ordenador desde el puero paralelo :). - - <p>De todas maneras, si tienes un ZIP paralelo, hay un port del - driver de Linux disponible en - - <url url="http://www.prism.uvsq.fr/~son/ppa3.html" - name="Nicolas Souchu's home page"> in France. - - <p>Tambien mira <ref id="jaz" name="en disco removibles">, - y <ref id="disklabel" name="esta nota en 'formatting'">. - - <sect1> - <heading>Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?</heading> - - <p>Aparte de la version IDE de EZ, todos estos son dispositivos - SCSI, por lo que deberian funcionar sin problemas ya que FreeBSD - los toma como discos SCSI y el IDE EZ tambien deberia funcionar - sin problemas ya que se toma como un disco IDE estandard. - - <p><label id="jaz">No estoy seguro de como soporta FreeBSD el cambio - de soporte mientras esta funcionando. Deberas, desde luego, desmontar - la unidad antes de poder cambiar el soporte, y estar seguro de que - todas las unidades externas estan encendidas antes de arrancar el - ordenador con FreeBSD para que este pueda reconocerlas. - - <p>Mira <ref id="disklabel" name="esta nota en 'formatting'">. - - <sect1> - <heading>Que tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?</heading> - - <p>Hay una lista de ellas en la seccion <htmlurl - url="../../handbook/install:misc.html" name="Miscellaneous devices"> - del manual (handbook). - - <p>Algunas tarjetas "sin nombre" tambien han funcionado, especialmente - las que dicen ser compatibles AST. - - <p>Mira la pagina <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio" - name="sio"> para obtener mas informacion sobre la configuracion de - estas tarjetas. - - <sect1> - <heading>Tengo un tipo de raton no habitual. Como lo configuro?<label id="busmouse"></heading> - - <p>FreeBSD soporta el "bus mouse" y el "InPort bus mouse" de - fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse esta - compilado en el GENERIC kernel (kernel por defecto que carga el - sistema). Si estas haciendote un kernel a medida que incluya el - driver de raton, asegurate de anyadir la siguiente linea en el - fichero de configuracion del kernel: - - <verb> - device mse0 at isa? port 0x23c tty irq5 vector mseintr - </verb> - - <sect1> - <heading>Como uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?<label id="ps2mouse"></heading> - - <p>Si estas usando una version reciente de FreeBSD, el driver - necesario, psm, esta incluido y activado en el kernel. El propio - kernel deberia detectar tu raton PS/2 en el momento de arrancar. - - <p>Si estas usando una version antigua, solo tienes que activarlo - en la configuracion del kernel en el momento de la instalacion del - sistema. Si este ya esta instalado, escribe -c en el prompt boot: - y activalo. Por defecto, este driver esta desactivado. - - <p>Si estas usando alguna de las versiones mas antiguas, tendras que - anyadir la siguiente linea en el fichero de configuracion del - kernel y compilar uno nuevo: - - <verb> - device psm0 at isa? port "IO_KBD" conflicts tty irq 12 vector psmintr - </verb> - - <p>Mira la seccion <url url="../../handbook/kernelconfig.html" - name="configuracion del kernel"> si no tienes experiencia en la - creacion de nuevos kernel. - - <p>Una vez el kernel detecta correctamente el dispositivo psm0 al - arrancar, asegurate de que existe una entrada en /dev para este - dispositivo. Puedes hacerlo tecleando: - - <verb> - cd /dev; sh MAKEDEV psm0 - </verb> - - <sect1> - <heading>Es posible hacer uso del raton fuera de X Windows?<label id="moused"></heading> - - <p>Si estas usando el driver por defecto de la consola, syscons, - puedes usar el raton en las consolas de texto para realizar - cute & paste. Ejecuta el demonio (daemon) de raton moused - y arranca el raton en la consola virtual: - - <verb> - moused -p /dev/xxxx -t yyyy - vidcontrol -m on - </verb> - - <p>Donde <tt>xxxx</tt> es el nombre del dispositivo del raton y - <tt>yyyy</tt> es un tipo de protocolo para el raton. Mira en - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?moused" name="moused"> - para saber los tipos de protocolo soportados. - - <p>Si quieres ejecutar el demonio moused automaticamente al arrancar - el sistema, fija las siguientes variables en <tt>/etc/sysconfig</tt> - (para version 2.2.1). - - <verb> - mousedtype="yyyy" - mousedport="xxxx" - mousedflags="" - </verb> - - En versiones 2.2.2 o superiores, fija las siguientes variables en - <tt>/etc/rc.conf</tt>. - - <verb> - moused_type="yyyy" - moused_port="xxxx" - moused_flags="" - </verb> - - <p>A partir de la version 2.2.6, el demonio del raton es capaz de - determinar automaticamente el protocolo correcto a utilizar. Solo - tienes que especificar <tt>auto</tt> como el protocolo a usar. - - <p>Cuando el demonio de raton esta funcionando, el acceso al raton - necesita ser coordinado con otros programas como X Window. Mira en - <ref id="x-and-moused" name="esta seccion"> para mas informacion. - - <sect1> - <heading>Como hago un cut & paste con el raton en una consola de texto?</heading> - - <p>Una vez tienes el demonio del raton funcionando (mira - <ref id="moused" name="la seccion anterior">, pulsa el boton 1 - (izquierdo) y mueve el raton para seleccionar la region de texto. - A continuacion, pulsa el boton 2 (medio) o 3 (derecho) para hacer - un paste (pegar) de la region seleccionada en el lugar en el que - tengamos situado el cursor. - - <p>En versiones 2.2.6 o superiores, pulsando el boton 2 hara un paste - del texto seleccionado. Pulsando el boton 3 extenderemos la region - seleccionada de texto. Si tu raton no tiene el boton medio, puedes - emularlo o "remapear" (reconfigurar) los botones de tu raton con las - opciones del demonio moused. MIra en - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?moused" name="moused"> - para mas informacion. - - <sect1> - <heading>Como uso el mouse/trackball/touchpad en mi portatil?</heading> - - <p>Por favor, <ref id="ps2mouse" name="mira en la respuesta - anterior">. Mira tambien <ref id="pao" name="esta nota"> en la - seccion de ordenadores portatiles. - - <sect1> - <heading>Que tipo de dispositivos de cinta son soportados?</heading> - - <p>FreeBSD soporta SCSI, QIC-36 (con controladora QIC-02) y - QIC-40/80. Esto inclye dispositivos de 8mm (conocidos como Exabyte) - y dispositivos DAT. Los QIC-40/80 son conocidos por ser lentos. - - <p>Algunos de los primeros dispositivos de 8mm no son totalmente - compatibles con SCSI2 por lo que pueden no trabajar correctamente - en FreeBSD. - - <sect1> - <heading>Soporta FreeBSD "tape changers"?</heading> - - <p>FreeBSD 2.2 soporta SCSI changers usando el dispositivo <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ch(4)" name="ch"> y el comando - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chio" name="chio"> - . Los comandos de como controlar el "changer" estan en el man - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chio" - name="chio">. - - <sect1> - <heading>Que tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?</heading> - - <p>FreeBSD soporta las terjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro, - SoundBlaster 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib y Gravis Ultrasound. - Hay tambien soporte limitado para la tarjeta MPU-401 y compatibles - midi. Las tarjetas SoundBlaster 16 ASP todavia no son soportadas. El - Microsoft Sound System si esta soportado. - - <p><bf/NOTA/ Esto es solo para sonido!. Este driver no soporta - CD-ROMs, SCSI o joysticks en estar tarjetas, a excepcion de la - SoundBlaster. El interface SCSI de SoundBlaster y algunos CD-ROMs - no SCSI son soportados, pero no podras arrancar el sistema desde ellos. - - <sect1> - <heading>Que tarjetas de red soporta FreeBSD?</heading> - - <p>Mira la seccion de <htmlurl url="../../handbook/install:nics.html" - name="tarjetas Ethernet"> en el manual para una lista mas completa. - - <descrip> - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?de(4)" - name="de"> driver/ - DEC DC21x40 and compatible PCI controllers<newline> - (including 21140 100bT cards) <newline> - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ed(4)" - name="ed"> driver/ NE2000 and 1000<newline> - WD/SMC 8003, 8013 and Elite Ultra (8216)<newline> - 3Com 3c503 <newline> - HP 27247B and 27252A <newline> - And clones of the above <newline> - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?le(4)" - name="le"> driver/ - DEC EtherWORKS II and EtherWORKS III controllers. <newline> - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ie(4)" - name="ie"> driver/ - AT&T EN100/StarLAN 10 <newline> - 3COM 3c507 Etherlink 16/TP<newline> - NI5210 <newline> - Intel EtherExpress <newline> - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?is(4)" - name="is"> driver/ - Isolan AT 4141-0 <newline> - Isolink 4110 <newline> - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?el(4)" - name="el"> driver/ - 3com 3c501 (does not support Multicast or DMA) - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?eg(4)" - name="eg"> driver/ - 3com 3c505 Etherlink/+ - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ze(4)" - name="ze"> driver/ - IBM PCMCIA credit card adapter - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?lnc(4)" - name="lnc"> drive/ - Lance/PCnet cards (Isolan, Novell NE2100, NE32-VL)(*) - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ep(4)" - name="ep"> driver/ - 3com 3c509 (Must disable PNP support on card) - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cx(4)" - name="cx"> driver/ - Cronyx/Sigma multiport Sync/Async (Cisco and PPP framing) - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?zp(4)" - name="zp"> driver/ - 3Com PCMCIA Etherlink III (aka 3c589)(A-C only) - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fea(4)" - name="fea"> driver/ - DEC DEFEA EISA FDDI controller - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fpa(4)" - name="fpa"> driver/ - DEC DEFPA PCI FDDI controller - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fe(4)" - name="fe"> driver/ - Fujitsu MB86960A/MB86965A Ethernet cards - </descrip> - - <p><bf/NOTA/ Los drivers marcados con (*) pueden tener problemas. - - <p><bf/NOTA/ 3C598D NO esta soportada todavia. - - <p><bf/NOTA/ FreeBSD tambien soporta TCP/IPsobre lineas paralelo. - En estos momentos, no somos compatibles con otras versiones, pero - esperamos corregirlo en un futuro cercano. Encontraras mas informacion - sobre este tema en la pagina man de lp(4). - - <p><bf/NOTA/ Algunas de estas tarjetas requieren una particion DOS - en el disco duro para ejecutar el programa de configuracion. - - <sect1> - <heading>No tengo coprocesador matematico - es malo?</heading> - - <p><tt /NOTA/ Esto solo afectara a los ordenadores 386/486SX/486SLC. - El resto de los microprocesadores tienen un coprocesador integrado. - - <p>En general, esto no causara problemas, pero hay ciscunstancias en - las que podras echarlo de menos. Especialmente si trabajas en - entorno X Window. Si puedes, te recomendamos que compres uno y lo - instales en tu ordenador. - - <sect1> - <heading>Que otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X?</heading> - - <p>Aqui hay una lista de drivers que no se han podido catalogar en - las categorias anteriores. - - <descrip> - <tag><tt/b004.c/</tag> - Driver for B004 compatible Transputer boards <newline> - - <tag>``ctx'' driver</tag> - Driver for CORTEX-I Frame grabber <newline> - - <tag>``gp'' driver</tag> - Driver for National Instruments AT-GPIB and<newline> - AT-GPIB/TNT boards - - <tag>``pca'' driver</tag> - Driver for PC speakers to allow the playing of audio files - - <tag>``spigot'' driver</tag> - Driver for the Creative Labs Video Spigot - - <tag><htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?gsc(4)" - name="gsc"> driver</tag> - Driver for the Genuis GS-4500 Hand scanner - - <tag><htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?joy(4)" - name="joy"> driver</tag> - Driver for a joystick - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?labpc(4)" - name="labpc"> driver/ - Driver for National Instrument's Lab-PC and Lab-PC+ - - <tag/``uart'' driver/ - Stand-alone 6850 UART for MIDI - - <tag/<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?psm(4)" - name="psm"> driver/ PS/2 mouse port - - <tag><tt/tw.c/</tag> - Driver for the X-10 POWERHOUSE <newline> - </descrip> - - <sect1> - <heading>Soporta FreeBSD el "power management" en mi portatil?</heading> - - <p>FreeBSD soporta APM en algunas maquinas. Por favor, mira en - el fichero de configuracion del kernel <tt/LINT/ y busca la parabra - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?apm" name="APM"> - - </sect> - diff --git a/es/FAQ/includes.sgml b/es/FAQ/includes.sgml deleted file mode 100644 index dfe47c5b70..0000000000 --- a/es/FAQ/includes.sgml +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -<!-- $Id: includes.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:30 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - -<!-- book stores --> -<!ENTITY isbn.amazon 'http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN'> - - diff --git a/es/FAQ/install.sgml b/es/FAQ/install.sgml deleted file mode 100644 index c5d76b038d..0000000000 --- a/es/FAQ/install.sgml +++ /dev/null @@ -1,415 +0,0 @@ -<!-- $Id: install.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:30 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - <sect> - <heading>Instalacion<label id="install"></heading> - - <sect1> - <heading>Que fichero necesito para instalar FreeBSD?</heading> - - <p>Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una imagen - del fichero <em>floppies/boot.flp</em>. Arranca con este disco para - comenzar con el programa de instalacion, el cual se encargara de - realizar todas las operaciones necesarias. - - <p>Todas las instrucciones sobre este procedimiento y una ampliacion - de la documentacion se puede encontrar en <url - url="Handbook Installation" - name="Instalacion de FreeBSD."> - - <sect1> - <heading>Donde puedo encontrar las instrucciones de instalacion de FreeBSD?</heading> - - <p>Las instrucciones de instalacion estan en - <url url="../../handbook/install.html" - name="Instalacion de FreeBSD."> - - <sect1> - <heading>Que necesito para poder ejecutar FreeBSD?</heading> - - <p>Necesitaras un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria - RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar con - tarjetas graficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder ejecutar - X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior. - - <p>Visita la seccion de <ref id="hardware" - name="Compatibilidad de hardware"> - - <sect1> - <heading>Solo tengo 4Mb de RAM. Puedo instalar FreeBSD?</heading> - - <p>FreeBSD 2.1.7 fue la ultima version de FreeBSD que podia ser instalada - en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD, como la 2.2, - necesitan al menos 5Mb para poder ser instaladas. - - <p>Todas las versiones de FreeBSD, incluyendo la 3.0, funcionaran en - sistemas con 4Mb de RAM, lo que no pueden ejecutar es la instalacion - en sistemas con 4Mb. Puedes anyadir memoria extra para el proceso de - instalacion, y una vez instalado, volver a los 4Mb. Tambien puedes - instalar tu disco en una maquina con mas de 4Mb, realizar la instalacion - y volver el disco a su maquina con 4Mb. - - <p>Hay algunas situaciones en las que FreeBSD 2.1.7 no se instalara - en sistemas con 4Mb. Para ser exactos: no se instalara con 640Kb de - memoria base + 3Mb de memoria extendida. Si tu placa base puede - remapear algo de la memoria "perdida" fuera de los 640Kb a la region - de 1Mb, entonces aun podras instalar FreeBSD 2.1.7. - - <p>Intenta entrar en el setup de tu BIOS y busca la opcion "remap". - Activala. Quizas tendras que desactivar la opcion de ROM shadowing. - - <p>Es mas facil anyadir en la maquina 4Mb de memoria para la - instalacion. Crea un kernel unicamente con las opciones que necesites - y vuelve a quitar los 4Mb anyadidos. - - <p>Tambien puedes instalar la version 2.0.5 y a continuacion - actualizar tu sistema a la 2.1.7 con la opcion "upgrade" del programa - de instalacion de la version 2.1.7. - - <p>Despues de la instalacion, si te construyes un kernel personalizado, - funcionara en 4Mb. Algunos fueron capaces de arrancar con 2Mb (aunque - despues el sistema era incapaz de hacer nada mas :-)) - - <sect1> - <heading> Como puedo hacer mi propio disco de instalacion? </heading> - - <p>Actualmente, no hay una manera para *solo* hacer un disco de - instalacion personalizado. Hay algun codigo en - <tt>/usr/src/release/floppies/Makefile</tt> que supuestamente es para - hacer *solo* un disco de instalacion personalizado, pero no esta - realmente testeado todavia. - - <sect1> - <heading>Puedo tener mas de un sistema operativo en mi PC?</heading> - - <p>Echa un vistazo en <url url="../tutorials/multios/multios.html" - name="La pagina multi-OS."> - - <sect1> - <heading>Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?</heading> - - <p>Instala primero Windows 95 y despues FreeBSD. El boot manager de - FreeBSD se encargara de darte la opcion de arrancar con cualquiera - de los dos sistemas. Si lo haces al reves, Windows 95 borrara el - boot manager sin hacer ninguna pregunta previa. Si ocurre esto, - pasa a la siguiente seccion. - - <sect1> - <heading> - Windows 95 desinstalo mi boot manager! Como lo recupero ? - </heading> - - <p>Puedes reinstalar el boot manager que viene con FreeBSD de dos - maneras: - - <itemize> - <item>Ejecutando el DOS, entra en el directorio tools/ de tu - distribucion de FreebSD y busca el archivo <bf>bootinst.exe</bf>. - Ejecutalo de la siguiente manera: - - <p><bf>bootinst.exe boot.bin</bf> - - <p>Y el boot manager estara reinstalado. - - Arranca con el disco de instalacion de FreeBSD y entra en la seccion - "Custom Installation". Selecciona "Partition". Escoge el disco en el - cual debe estar instalado el boot manager, y cuando entres en el - editor de particiones, sin hacer ningun cambio, selecciona (W)rite. - Seras preguntado para confirmar la accion, responde "si", y cuando - estes en la ventana de "Boot manager selection" asegurate de - seleccionar "Boot Manager". - Esto reescribira el boot manager en el disco. Ahora, sal del - programa de instalacion y rearranca el ordenador de la manera habitual. - </itemize> - - <sect1> - <heading>Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores erroneos?</heading> - - <p>La gestion de sectores erroneos por parte de FreeBSD no esta - desarrollada todavia al 100% y desgraciadamente debemos decirte - que si tienes discos IDE o ESDI con gran cantidad de sectores - erroneos, FreeBSD no es para ti. De todas maneras, te aconsejamos - que antes de descartar la instalacion, hagas un intento. - - <p>Si tienes discos SCSI con sectores erroneos, mira <ref id="awre" - name="esta respuesta">. - - <sect1> - <heading>Ocurren cosas extranyas cuando arranco con el disco de instalacion</heading> - - <p>Si observas cosas como que la maquina se "cuelga" o se resetea - espontaneamente cuando intentas arrancar con el disco de instalacion, - aqui tienes tres preguntas que debes responder tu mismo:- - - <enum> - <item>Estas usando un disco nuevo, recien formateado y libre de - errores, o estas usando el disco de publicidad que venia con la - revista que lleva guardada varios meses debajo de la cama? - - <item>"Bajaste" por ftp la imagen del disco en modo binario?... (no - te preocupes ya que hasta el mejor de nosotros, por lo menos una - vez, ha bajado un fichero en modo ASCII) - - <item>Si estas usando uno de esos nuevos sistemas operativos como - Windows 95 o Windows NT, debes arrancar la maquina en modo DOS puro, - ya que parece ser que los Windows no se llevan bien con los - programas que escriben directamente sobre los dispositivos hardware, - como hace el programa de creacion de discos de instalacion de - FreeBSD. - </enum> - - <p>Han habido informaciones referentes a problemas al bajar el disco - de instalacion con Netscape, por lo que te recomentados que uses - un programa diferente como cliente de ftp. - - <sect1> - <heading>Ayuda! No puedo instalar desde una cinta!</heading> - - <p>Si estas instalando la version 2.1.7R desde una cinta, debes crear - esa cinta con un tamanyo de bloque de tar de 10 (5120 bytes). El - tamanyo por defecto de los bloques tar es de 20 (10240 bytes), y las - cintas creadas con este tamanyo por defecto no pueden ser usadas - para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas cintas tendras un error - referente a un tamanyo de registro demasiado grande. - - <sect1> - <heading> - Puedo instalar FreeBSD en mi portatil sobre PLIP (Parallel Line IP)? - </heading> - - <p>Conecta los dos ordenadores usando Laplink mediante el puerto - paralelo y usa las siguientes caracteristicas: - - <verb> - +----------------------------------------+ - |A-name A-End B-End Descr. Port/Bit | - +----------------------------------------+ - |DATA0 2 15 Data 0/0x01 | - |-ERROR 15 2 1/0x08 | - +----------------------------------------+ - |DATA1 3 13 Data 0/0x02 | - |+SLCT 13 3 1/0x10 | - +----------------------------------------+ - |DATA2 4 12 Data 0/0x04 | - |+PE 12 4 1/0x20 | - +----------------------------------------+ - |DATA3 5 10 Strobe 0/0x08 | - |-ACK 10 5 1/0x40 | - +----------------------------------------+ - |DATA4 6 11 Data 0/0x10 | - |BUSY 11 6 1/0x80 | - +----------------------------------------+ - |GND 18-25 18-25 GND - | - +----------------------------------------+ - </verb> - - <p>Mira tambien <ref id="pao" name="esta nota"> en la pagina de - informatica movil. - - <sect1> - <heading> - Que geometria debo usar para mis discos?<label id="geometry"> - </heading> - - <p>(Por geometria de un disco, entendemos el numero de cilindros, - cabezales y sectores por pista en el disco - de ahora en adelante - nos referiremos por conveniencia a estos parametros como C/H/S. Asi - es como trabaja la BIOS de los PC's para gestionar la lectra/escritura. - - <p>Por alguna razon, esto parece crear mucha confusion. Ante todo, - la geometria <tt /fisica/ de un disco SCSI es totalmente irrelevante - ya que FreeBSD trabaja en terminos de bloques de disco. Con discos - IDE, FreeBSD trabaja en terminos de C/H/S, pero todos los discos - modernos convierten estos datos en referencias internas de bloques. - - <p>Para discos SCSI, la geometria a usar depende de si tenemos - activado en la controladora el soporte de translacion (comunmente - conocido como "soporte para discos mayores de >1GB" o algo - similar). Si esta opcion esta desactivada, entonces usa N cilindros, - 64 cabezales y 32 sectores por pista, donde N es la capacidad del - disco en MB. Por ejemplo, para un disco de 2GB, los parametros - correctos serian 2048 cilindros, 64 cabezales y 32 sectores. - - <p>Si el soporte de translacion esta activado y la capacidad del disco - es mayor de 1GB, usa M cilindros, 63 cabezales (*no* 64), y 255 - sectores, donde M es la capacidad del disco en MB dividida por 7.844238. - Para nuestro ejemplo de un disco de 2GB, los parametros serian 261 - cilindros, 62 cabezales y 255 sectores. - - <p>Si no estas seguro sobre los parametros a usar, o FreeBSD falla - al detectar la geometria correcta del disco durante la instalacion, - el metodo mas simple para solucionar este problema es crear una - pequenya particion DOS en el disco. Entonces, la geometria deberia - ser detectada correctamente (y siempre puedes borrar esa particion - desde el "editor de particiones" si no quieres mantenerla). - - <p>Alternativamente, existe una utilidad de libre distribucion - incluida en FreeBSD llamada <tt/pfdisk.exe/ (situada en el directorio - <tt>tools</tt> del cd-rom de distribucion o en cualquiera de los - servidores ftp) que nos dice la geometria del disco usada por el - sistema operativo DOS. Lo unico que tenemos que hacer es introducir - los datos obtenidos en el editor de particiones de FreeBSD. - - <sect1> - <heading>Existe alguna restriccion en como dividir el disco?</heading> - - <p>Si. Debes asegurarte de que la particion raiz esta por debajo del - cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella. - (Esta es una limitacion de las BIOS de PC's, no de FreeBSD). - - <p>Para discos SCSI, esto implica que la particion raiz debe estar - instalada en los primeros 1024MB (o en los primeros 4096MB si la - translacion extendida esta activada). Para discos IDE, la particion - raiz debe estar en los primeros 504MB. - - <sect1> - <heading> - Que hay sobre los "disk managers" ? - </heading> - - <p>FreeBSD reconoce el disk manager Ontrack. Otros disk managers no - son soportados. - - <p>Si quieres usar el disco solo con FreeBSD no necesitas el - disk manager. Solo configura el disco para el espacio maximo que - pueda manejar la BIOS (usualmente 504MB), y FreeBSD se encargara - de averiguar cuanto espacio tienes realmente. Si estas usando - un disco antiguo con controladora MFM, necesitaras decirle - explicitamente a FreeBSD cuantos cilindros puede usar. - - <p>Si quieres usar el disco con FreeBSD y otro sistema operativo, - todavia puedes hacerlo sin necesitar un disk manager; solo asegurate - que la particion raiz de FreeBSD y la particion de arranque del otro - sistema operativo estan en los primeros 1024 cilindros. Si eres - cuidadoso, una particion raiz de 20MB deberia ser suficiente. - - <sect1> - <heading> - Cuando arranco FreeBSD obtengo ``Missing Operating System'' - <label id="missing_os"> - </heading> - - <p>Esto es un clasico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro sistema - operativo sobre sus ideas de <ref id="geometry" name="geometria.">. - Tendras que reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la informacion - que te damos mas arriba sobre este tema. - - <sect1> - <heading>No puedo pasar del prompt`F?'.</heading> - - <p>Este es otro problema descrito en el parrafo anterior. La geometria - de tu BIOS y los datos de configuracion de FreeBSD no coinciden. Si - tu controladora o BIOS soporta la translacion de cilindros (tambien - conocido como "soporte para discos de mas de 1GB"), intenta - activar/desactivar esta opcion y reinstala FreeBSD. - - <sect1> - <heading> - Tengo >16MB de RAM. Puede causar esto problemas?<label id="bigram"> - </heading> - - <p>Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que permiten - al "bus mastering controller" acceder a mas de 16MB. (Esto solo es - aplicable si estas usando dispositivos ISA). - - <p>Tambien mira la seccion <ref id="reallybigram" - name="maquinas con >64M"> si tienes esta cantidad de memoria o si - usas maquinas Compaq u otra BIOS que no da correctamente la cantidad - de memoria disponible. - - <sect1> - <heading>Necesito instalar las fuentes completas?</heading> - - <p>En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales, - por lo menos, el kit de fuentes <tt/base/, el cual incluye muchos de - de los ficheros aqui mencionados, y el kit <tt/sys/, que incluye el - codigo fuente del kernel. No hay nada en el sistema que requiera el - codigo fuente para funcionar, a excepcion del programa de configuracion - de kernel <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?config" - name="config">. Con la excepcion de las fuentes del kernel, nuestra - estructura esta disenyada para que puedas montar una unidad en solo - lectura via NFS en la que exista el codigo fuente, y aun asi, ser - capaz de compilar los nuevos binarios. (Debido a las restriciones de - los fuentes del kernel, recomendamos que no montes estos en - <tt>/usr/src</tt> directamente, sino en cualquier otra parte del disco - con los links simbolicos apropiados para duplicar la estructura - principal del arbol de directorios original), - - <p>Teniendo los fuentes on-line y sabiendo como crear un sistema con - ellas (compilar), te haremos mucho mas facil la actualizacion a - futuras versiones de FreeBSD. - - <p>Actualmente, para seleccionar una parte del codigo fuente, usa - la opcion Custom del menu cuando estas en el menu Distributions de - la herramienta de instalacion. El script <tt>src/install.sh</tt> - instalara solo partes de la distribucion de fuentes dependiendo de - los parametros (argumentos) que se le pasen. - - <sect1> - <heading>Necesito crear un nuevo kernel?</heading> - - <p>La creacion de un nuevo kernel era, originariamente, un paso - requerido en la instalacion de FreeBSD, pero en las versiones mas - recientes nos hemos beneficiado de la introduccion de una herramienta - de configuracion de kernel mucho mas amigable. Cuando en el prompt de - arranque de FreeBSD (boot:), usamos el parametro "-c", llegamos a una - pantalla de configuracion visual la cual permite configurar las - opciones del kernel para la mayoria de tarjetas ISA. - - <p>Todavia es recomendable la creacion de un nuevo kernel conteniendo - solo los drivers que nos sean necesarios para ahorrar un poco de RAM, - pero no es estrictamente necesario para la mayoria de sistemas. - - <sect1> - <heading>Vivo fuera de USA. Puedo usar la encriptacion DES?</heading> - - <p>Si no es absolutamente necesario que uses la encriptacion DES, - puedes usar la encriptacion por defecto de FreeBSD para una - <bf/mejor/ seguridad, y sin restricciones de importacion. La - encriptacion por defecto de los passwords en FreeBSD esta basada - en <bf/MD5/, y es necesario un mayor uso intensivo de CPU - con programas de descubrimiento de passwords que en DES. La unica - razon para no usar hoy en dia la encriptacion <bf/MD5/ seria usar - un sistema de passwords compartidos entre sistemas FreeBSD y - no FreeBSD. - - <p>Desde que el algoritmo de encriptacion DES no puede ser legalmente - exportado fuera de USA, los usuarios externos a USA deberian NO bajar - este software desde los servidores FTP situados en USA. - - <p>Existe una alternativa para las librerias de encriptacion - basadas en el codigo escrito en Australia por David Burren. Este - codigo esta disponible en algunos mirrors de FreeBSD fuera de USA. - Las fuentes de las librerias de encriptacion, y los binarios de los - programas que las usan pueden encntrase en los siguientes - servidores FTP: - - <descrip> - <tag/South Africa/ - <tt>ftp://ftp.internat.freebsd.org/pub/FreeBSD</tt><newline> - <tt>ftp://storm.sea.uct.ac.za/pub/FreeBSD</tt> - - <tag/Brazil/ - <tt>ftp://ftp.iqm.unicamp.br/pub/FreeBSD</tt> - - <tag/Finland/ - <tt>ftp://nic.funet.fi/pub/unix/FreeBSD/eurocrypt</tt> - </descrip> - - <p>Los usuarios de fuera de los USA, no deben bajarse ningun - software de encriptacion de servidores situados en USA, ya que de - no seguir esta norma, los responsables de esos servidores podrian - verse envueltos en importantes problemas legales. - - <p>Una distribucion no americana de Kerberos esta siendo desarrollada - y las versiones actuels pueden obtenerse via ftp anonimo en - <tt>braae.ru.ac.za</tt>. - - <p>Existe tambien una <ref id="mailing" name="lista de distribucion"> - para la discusion de software de encriptacion externo a USA. Para mas - informacion envia un email con una simplre linea diciendo "<tt/help/ - en el cuerpo del mensaje a: - - <tt><majordomo@braae.ru.ac.za></tt>. - - </sect> - diff --git a/es/FAQ/kernelconfig.sgml b/es/FAQ/kernelconfig.sgml deleted file mode 100644 index 41dc41f515..0000000000 --- a/es/FAQ/kernelconfig.sgml +++ /dev/null @@ -1,152 +0,0 @@ -<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:31 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - <sect> - <heading>Configuracion del Kernel<label id="kernelconfig"></heading> - - <sect1> - <heading>Me gustaria personalizar mi kernel. Es dificil?<label id="make-kernel"></heading> - - <p>No!, primero, necesitas la distribucion completa de fuentes o, - por lo menos, la distribucion de fuentes del kernel. De esta manera - tienes los fuentes necesarios para crearte un nuevo kernel. Al - contrario que muchos Unix comerciales, nosotros tenemos la politica - de <bf/NO/ vender nuestro kernel en formato binario. - - <p>La instalacion de los fuentes ocupa un poco mas de espacio, pero - te permite consultar los fuentes del kernel en caso de dificultad - o entender que esta ocurriendo realmente en la ejecucion del sistema. - - <p>Una vez tienes instalada la distribucion completa de fuentes, o - por lo menos la del kernel, haz lo siguiente como root: - - <enum> - <item> <tt>cd /usr/src/sys/i386/conf</tt> - <item> <tt/cp GENERIC MYKERNEL/ - <item> <tt/vi MYKERNEL/ - <item> <tt/config MYKERNEL/ - <item> <tt>cd ../../compile/MYKERNEL</tt> - <item> <tt/make depend/ - <item> <tt/make all/ - <item> <tt/make install/ - <item> <tt/reboot/ - </enum> - - <p>El paso 2 no es necesario si todavia tienes un fichero de - configuracion del kernel de una release anterior de FreeBSD - 2.X. - simplemente, copia el fichero antiguo y examinalo - cuidadosamente para asegurar que no haya cambiado la sintaxis - de algun driver, o haya alguno anticuado. - - <p>Un buen fichero de configuracion para consultar es <tt/LINT/, - el cual contiene ejemplos documentados para todas las posibles - opciones del kernel. El fichero de configuracion <tt/GENERIC/ se - usa para crear el kernel "por defacto" que es el que estaras - usando si no has creado ninguno nuevo. - - <p>Si no necesitas hacer ningun cambio al fichero <tt/GENERIC/, - puedes saltar al paso 3, donde personalizas el kernel para tu - sistema. El paso 8 solo debe ejecutarse si los pasos 6 y 7 se - han realizado de manera satisfactoria. Esto copiara una imagen - del nuevo kernel a <tt>/kernel</tt> y <bf/realizara una copia del - antiguo kernel en/ <tt>/kernel.old</tt>. Es muy importante recordar - esto por si el nuevo kernel falla en algun momento - puedes - seleccionar <tt>kernel.old</tt> en el prompt de arranque. Al hacer - un reboot, por defecto se cargara el nuevo kernel. - - <p>Si la compilacion en el paso 7 falla por alguna razon, es - recomendable que empieces desde el paso 4 substituyendo - <tt/GENERIC/ por <tt/MYKERNEL/. Si puedes generar el kernel - <tt/GENERIC/, significa que algo en tu fichero de configuracion - es incorrecto (o has decubierto un bug). Si la compilacion del - kernel <tt/GENERIC/ falla, posiblemente tengas los fuentes - corruptos. - - <p>Finalmente, si necesitas ver los mensajes originales de arranque - del sistema para compilar un nuevo kernel, ejecuta el comando - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?dmesg" - name="dmesg">. Este comando debe imprimir en pantalla todos los - mensajes producidos por el kernel al arrancar, los cuales te - pueden servir en la configuracion de tu nuevo kernel. - - <p><bf/NOTA/ Recomendamos hacer un historial fechado de los kernel - que vayas creando, de la manera <tt/kernel.YYMMDD/ una vez esten - funcionando correctamente. De esta manera, si la proxima vez que - juegues con el kernel algo no funciona, puedes arrancar desde el - ultimo kernel correcto. Esto es especialmente importante si ahora - estas arrancando desde una controladora no soportada por el kernel - GENERIC (si, experiencia personal). - - <sect1> - <heading>La compilacion del kernel falla por "<tt/_hw_float/ is missing."</heading> - - <p>Dejame adivinar. Has borrado <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?npx(4)" name="npx0"> - de tu fichero de configuracion porque no tienes coprocesador - matematico, no? Mal hecho :-) El dispositivo <tt/npx0/ es - <bf/OBLIGATORIO/. Aunque no tengas coprocesador, debes incluir - el dispositivo <tt/npx0/ - - <sect1> - <heading>Conflicto de interrupciones con tarjeta serie multi-port.</heading> - - <p>Cuando compilo el kernel con drivers para tarjetas serie - multipuerto, el sistema me dice que solo el primer puerto es - testeado y el resto son obviados debido a conflictos de interrupcion. - Como soluciono esto? - - <p>El problema en este caso es que FreeBSD tiene codigo interno que - evita caidas del sistema por conflictos de hardware o software. La - manera de solucionar esto es dejar en blanco la entrada correspondiente - a la irq en todos los puertos excepto en uno. Aqui tienes un ejemplo: - - <verb> - # - # Multiport high-speed serial line - 16550 UARTS - # - device sio2 at isa? port 0x2a0 tty irq 5 flags 0x501 vector siointr - device sio3 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x501 vector siointr - device sio4 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x501 vector siointr - device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr - </verb> - - <sect1> - <heading>Como activo el soporte para discos QIC-40/80?</heading> - - <p>Necesitas "descomentar" la siguiente linea en el fichero generico - de configuracion (o anyadirla en ti propio fichero), anyade un - <tt/flags 0x1/ en la linea - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fdc(4)" name="fdc"> - y recompila. - - <verb> -controller fdc0 at isa? port "IO_FD1" bio irq 6 drq 2 flags 0x1 vector fdintr -disk fd0 at fdc0 drive 0 ^^^^^^^^^ -disk fd1 at fdc0 drive 1 -#tape ft0 at fdc0 drive 2 -^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ - </verb> - - <p>A continuacion, crea un nuevo dispositivo llamado<tt>/dev/ft0</tt> - entrando en el directorio <tt>/dev</tt> y ejecutando el comando: - - <verb> - sh ./MAKEDEV ft0 - </verb> - - <p>Para el primer dispositivo. <tt/ft1/ para el segundo y asi para - todos los dispositivos de este tipo que tengas. - - <p>Tendras un dispositivo llamado <tt>/dev/ft0</tt>, al cual puedes - escribir a traves de un programa especial de manejo llamado - <tt/ft/ - mira el man en <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ft" name="ft"> para mas - detalles. - - <p>Versiones anteriores a la <tt/-current/ tenian algunos problemas - al encontrase con cintas en mal estado; si tienes problemas en los - que parece que la cinta se rebovina siempre al llegar al mismo - lugar, intenta utilizar la ultima version del programa <tt/ft/ que - encontraras en <tt>/usr/src/sbin/ft</tt> en <tt/-current/. - - </sect> - diff --git a/es/FAQ/misc.sgml b/es/FAQ/misc.sgml deleted file mode 100644 index b78404f42e..0000000000 --- a/es/FAQ/misc.sgml +++ /dev/null @@ -1,158 +0,0 @@ -<!-- $Id: misc.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:31 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - <sect> - <heading>Preguntas varias<label id="misc"></heading> - - <sect1> - <heading>FreeBSD usa mas espacio de swap que Linux. Porque?</heading> - - <p>No lo hace. Deberias pensar "Porque mi swap parece lleno?". Si - esto es lo que realmente querias decir, es por que poniendo los - datos en swap en luar de descartarlos, hace que sea mas rapido - recuperarlos que si el paginador tuviese que ir a traves del - sistema de ficheros y usar bloques sin modificar desde un ejecutable. - - <p>La cantidad actual de paginas que puedes tener en el core en una - sola vez no es reducida; las paginas sin usar son desplazadas como - sea necesario. - - <sect1> - <heading>Por que usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?</heading> - - <p>Para entender por que FreeBSD usa el formato <tt>a.out</tt>, debes - saber primero un poco sobre los tres formatos dominantes actualmente - en UNIX: - - <itemize> - <item><htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?a.out(5)" - name="a.out"> - - <p>El antiguo y clasico formato de objeto. Usa una corta y compacta - cabecera con un numero magico en el inicio que es usado para - caracterizar el formato (mira en - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?a.out(5)" - name="a.out(5)"> para mas detalles). Contiene tres segmentos - cargados: .text, .data y .bss mas una tabla de simbolos y una - tabla de cadenas de caracteres.</item> - - - <item><bf>COFF</bf> - <p>El formato de objeto SVR3. La cabecera comprime una seccion de - tablas, de manera que puedas tener mas de una sola seccion .test, - .data y .bss</item> - - <item><bf>ELF</bf> - <p>El sucesor de <tt/COFF/, ofreciendo multiples secciones y - valores posibles de 32 o 64 bits. Un problema importante: <tt/ELF/ - fue disenyado con la presuncion de que solo existiria un unico - ABI por arquitectura de sistema. Esta presuncion actualmente es - incorrecta, incluso en el mundo comercial (el cual tiene al menos - tres ABIs: SVR4, Solaris y SCO). - - <p>FreeBSD intenta solucionar este problema de manera que provee - de una utilidad para <em>marcar</em> un ejecutable <tt/ELF/ con - informacion sobre el ABI con el que es compatible. Para mas - informacion, mira el man de - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?brandelf" - name="brandelf">. - </itemize> - - <p>FreeBSD viene del sistema clasico y tradicionalmente a utilizado - el formato <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?a.out(5)" - name="a.out">, una tecnologia probada y testeada a traves de muchas - generaciones de releases de BSD. Tambien es posible construir y - ejecutar binarios nativos <tt/ELF/ (y kernels) en sistemas FreeBSD. - FreeBSD inicialmente se resistio al salto de cambiar a <tt/ELF/ como - su formato por defecto. Por que?, bien, cuando el mundo Linux hizo su - transicion a <tt/ELF/ no era nada facil abandonar el formato ejecutable - <tt/a.out/ debido a su inflexible mecanismo de tablas basadas en - librerias compartidas. Esto hizo muy dificil para los fabricantes y - desarrolladores la creacion de librerias compartidas. A partir del - momento en el que se ofrecieron una serie de herramientas que - ofrecian la solucion al problema de las librerias compartidas, el - coste de la migracion fue aceptado como necesario y la transicion - se hizo. - - <p>En el caso de FreeBSD, el mecanismo de librerias compartidas esta - mas basado en el estilo de SunOS, mucho mas sencillo de usar. - De todas maneras, empezando con la version 3.0, FreeBSD soportara - oficialmente binarios <tt/ELF/ como el formato por defecto. Aunque - pensamos que el formato ejecutable <tt/a.out/ nos ha servidor muy - bien, la gente de GNU, que hacen las herramientas de compilacion que - usamos, ha dejado de dar soporte para el formato <tt/a.out/. Esto nos - ha forzado a mantener dos versiones divergentes del compilador y - lincador. - - <sect1> - <heading>Por que chmod no cambiar los permisos de los symlinks?</heading> - - <p>Tienes que usar <tt/-H/ o <tt/-L/ junto con la opcion <tt/-R/ para - que funcione. Para mas informacion, mira la pagina de <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chmod" name="chmod"> y de - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?symlink" name="symlink">. - - <p><bf/CUIDADO/ la opcion <tt/-R/ hace un <tt/chmod/ <bf/RECURSIVO/. - Ten cuidado al especificar directorios o symlinks con <tt/chmod/. Si - quieres cambiar los permisos de un directorio referenciado por un - symlink, usa - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chmod" name="chmod"> - sin ninguna opcion y sigue el symlink con una barra <tt>/</tt>. Por - ejemplo, si <tt/foo/ es un symlink al directorio <tt/bar/, y quieres - cambiar los permisos de <tt/foo/ /actualmente <tt/bar/), deberias - hacer algo como esto: - - <verb> - chmod 555 foo/ - </verb> - - <p>Con la barra, <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chmod" name="chmod"> seguira - el symlink, <tt/foo/, para cambiar los permisos del directorio - <tt/bar/. - - <sect1> - <heading>Por que estan los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres?</heading> - - <p>Pensaras que es facil y suficiente con cambiar <bf/UT_NAMESIZE/ y - reconstruir el kernel, y todo volvera a funcionar. Desafortunadamente - hay aplicaciones y programas (incluyendo herramientas de sistema) que - tienen en el propio codigo (no siempre 8 o 9, pero si 15 o 20) en - estructuras, buffers... y romperia los clientes de NIS de Sun y sin - duda existirian otros problemas interactuando con otros sistemas UNIX. - - <sect1> - <heading>Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD?</heading> - - <p>Si, empezando en la version 3.0 puedes usar la emulacion DOS - <tt/rundos/ de BSDI, la cual ha sido integrada y mejorada. Envia un - mail a la <url url="mailto:emulation@freebsd.org" - name="Lista de discusion de emulacion en FreeBSD"> si estas interesado en - participar en la evolucion de esta caracteristica. - - <p>Para sistemas pre-3.0 hay una pequenya utilidad llamada - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^pcemu" name="pcemu"> - en la coleccion de puertos que emula un 8088 y suficientes servicios - de BIOS para ejecutar aplicaciones de modo texto. Requiere el sistema - de X Window. - - <sect1> - <heading>Que es <tt/sup/, y como lo uso?</heading> - - <p><htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^sup" name="SUP"> - significa Software Update Protocol, y fue desarrollado por CMU para - mantener sus arboles de desarrollo sincronizados. Nosotros lo - usabamos para manternet el servidor centrar sincronizado con otros - servidores remotos. - - <p>SUP no es amigo del ancho de banda, y ha sido retirado. El metodo - actual recomendado para mantener tus fuentes actualizados es - <url url="../../handbook/cvsup.html" name="CVSup"> - - <sect1> - <heading>Es "cool" (moderno) FreeBSD?</heading> - - <p>FreeBSD usar la instruccion <tt/HLT/ (halt) cuando el sistema - esta idle (sin usar) para reducir el consumo de energia. Si tienes - la opcion APM (Automatic Power Management) configurado, FreeBSD puede - poner la cpu en modo de baja energia. - diff --git a/es/FAQ/network.sgml b/es/FAQ/network.sgml deleted file mode 100644 index 1abb71b72c..0000000000 --- a/es/FAQ/network.sgml +++ /dev/null @@ -1,942 +0,0 @@ -<!-- $Id: network.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:31 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - <sect> - <heading>Networking<label id="networking"></heading> - - <sect1> - <heading>Donde puedo encontrar informacion sobre "diskless booting"?</heading> - - <p>"Diskless booting" significa que una maquina FreeBSD sea arrancada - sobre una red, y lea los ficheros necesarios de un servidor y no - desde su disco duro. Para mas detalles, por favor, lee la seccion - <url url="../../handbook/diskless.html" - name="diskless booting del manual"> - - <sect1> - <heading> - Puede una maquina FreeBSD ser usada como router dedicado? - </heading> - - <p>Los estandards de Internet y las buenas practicas de ingenieria - nos prohiben proveer de la el forward de paquetes en la distribucion - estandard. Aun asi, puedes activar esta opcion cambiando la - siguiente variable a <tt/YES/ en el fichero - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf" - name="rc.conf">: - - <verb> - gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway - </verb> - - <p>Esta opcion pondra la variable <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sysctl" name="sysctl"> - <tt/net.inet.ip.forwarding/ a <tt/1/. - - <p>En muchos casos tambien necesitaras ejecutar un proceso de rutado - para indicar la existencia en la red de tu router; FreeBSD incluye el - daemon estandard de rutado BSD - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?routed" name="routed"> - , aunque en situaciones mas comlejas quizas quieras usar <em/GaTeD/ - disponible por ftp en <tt/ftp.gated.Merit.EDU/. - - <p>Es nuestro deber advertirte que estand FreeBSD configurado de esta - manera, no cumple completamente con todos los estandares de routers - de Internet, pero es suficiente para uso ordinario. - - <sect1> - <heading>Puedo conectar mi Win95 con Internet a traves de FreeBSD?</heading> - - <p>Tipicamente, la gente que pregunta esto tiene dos pc's en casa, uno - con FreeBSD y otro con Win95; la idea es usar FreeBSD para conectar - a Internet y luego ser capaz de acceder a Internet desde el - ordenador con Windows95. Esta es realmente un caso especial de la - pregunta anterior. - - <p>Hay un util documento disponible que explica como configurar - FreeBSD como un - <url url="http://www.ssimicro.com/~jeremyc/ppp.html" - name="PPP Dialup Router"> - - <p><bf/NOTA:/ Esto requiere, al menos, tener dos direcciones IP - fijas disponibles, y posiblemente tres o mas, dependiendo del - numero de maquinas que quieras conectar. Como alternativa, si no - tienes una direccion IP fija, puedes usar una de las subredes - privadas e instalar un proxie como - <url url="http://squid.nlanr.net/Squid/" name="SQUID"> - y <url url="http://www.tis.com/" name="the TIS firewall toolkit"> - en tu FreeBSD. - - <p>Mira tambien la seccion <ref id="direct-at" name="natd">. - - <sect1> - <heading> - Por que falla la compilacion del ultimo BIND del ISC? - </heading> - - <p>Hay un conflicto entre el fichero <tt/cdefs.h/ incluido en la - distribucion de BIND y el distribuido con FreeBSD. Solo tienes que - borrar <tt>compat/include/sys/cdefs.h</tt>. - - <sect1> - <heading>Soporta FreeBSD SLIP y PPP?</heading> - - <p>Si. Mira las paginas man de - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?slattach" - name="slattach">, <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sliplogin" name="sliplogin">, - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?pppd" name="pppd"> y - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp">. - <tt/pppd/ y <tt/ppp/ soportan conexiones entrantes y salientes. - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sliplogin" - name="Sliplogin"> trabaja exclusivamente con conexiones entrantes y - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?slattach" - name="slattach"> con conexiones salientes. - - <p>Estos programas son descritos en las siguientes secciones del - <url url="../../handbook/handbook.html" name="manual">: - - <itemize> - <item><url url="../../handbook/slips.html" - name="Handbook entry on SLIP (server side)"> - - <item><url url="../../handbook/slipc.html" - name="Handbook entry on SLIP (client side)"> - - <item><url url="../../handbook/ppp.html" - name="Handbook entry on PPP (kernel version)"> - - <item><url url="../../handbook/userppp.html" - name="Handbook entry on PPP (user-mode version)"> - </itemize> - - <p>Si solo tienes acceso a Internet a traves de un "shell - account", quizas quieras mirar el package <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^slirp" name="slirp">. - Puede darte un (limitado) acceso a servicios como ftp y http. - - <sect1> - <heading> - Soporta FreeBSD NAT o Masquerading<label id="natd"> - </heading> - - <p>Si tienes una red local (una o mas maquinas), pero solo se te ha - asignado una unica direccion IP desde tu proveedor de Internet (o si - recibes las direcciones de manera dinamica), te interesa mirar el - programa - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?natd" name="natd">. - <tt/Natd/ te permite conectar una red entera a Internet usando - solamente una direccion IP. - - <p>El programa - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp"> - tiene una funcionalidad similar incluida, a traves del parametro - -alias. La <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?libalias" name="alias library"> - es usada en ambos casos. - - - <sect1> - <heading> - El ppp no funciona. Que estoy haciendo mal?<label id="userppp"> - </heading> - - <p>Primero deberias leer la <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp man page"> y - la <url url="../../handbook/userppp.html" - name="seccion de PPP del handbook">. Activa los logs con el - comando - - <verb> - set log Phase Chat Connect Carrier lcp ipcp ccp command - </verb> - - <p>Este comando deberia ser tecleado en el prompt del <bf/ppp/ o - incluirse en el fichero de configuracion <tt>/etc/ppp/ppp.conf</tt> - (al inicio de la seccion <bf>default</bf> es el mejor lugar). - Asegurate que el fichero - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?syslog.conf" - name="/etc/syslog.conf"> contiene las siguientes lineas: - - <verb> - !ppp - *.* /var/log/ppp.log - </verb> - - <p>y que el fichero <tt>/var/log/ppp.log</tt> existe. Puedes - encontrar mucha informacion sobre lo que esta pasando en las - conexiones con el fichero de log. - - <p>Si tu version de ppp no entiende el comando "set log" deberias - bajarte la - <url url="http://www.freebsd.org/~brian" name="ultima version">. - Esta compilara sin problemas en FreeBSD 2.1.5 y superiores. - - <sect2> - <heading>PPP no quiere marcar en modo -auto</heading> - - <p>Primero, asegurate de tener una ruta por defecto. Ejecutando - el comando url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat"> - name="netstat -rn"> deberia ver dos entradas como estas: - - <verb> -Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire -default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 -10.0.0.2 10.0.0.1 UH 0 0 tun0 - </verb> - - <p>Esto es asumiendo que hayas usado las direcciones del manual, - la pagina man o del fichero de ejemplo ppp.conf.sample. Si no - tienes una ruta por defecto, puede ser por que estes usando una - version antigua de <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp"> que no - entiende la palabra <tt/HISADDR/ en el fichero ppp.conf. Si - tu version de <bf/ppp/ es de antes de FreeBSD 2.2.5, cambia la - linea - - <verb> - add 0 0 HISADDR - </verb> - - <p>por otra diciendo - - <verb> - add 0 0 10.0.0.2 - </verb> - - <p>Otra razon para la inexistencia de la ruta por defecto es que - sin darte cuenta hayas creado un default router en el fichero - /etc/rc.conf (anteriormente llamado <tt>/etc/sysconfig</tt>) y - hayas omitido la linea - - <verb> - delete ALL - </verb> - - <p>en el fichero <tt>ppp.conf</tt>. Si es este el caso vuelve a la - seccion <url url="../../handbook/userppp:final.html" - name="configuracion final del sistema"> en el handbook. - - <sect2> - <heading>Que significa "No route to host"</heading> - - <p>Este error se debe normalmente a la falta de la seccion - - <verb> - MYADDR: - delete ALL - add 0 0 HISADDR - </verb> - - <p>en el fichero <tt>/etc/ppp/ppp.linkup</tt>. Esto es solo - necesario si tienes una direccion IP dinamica o no sabes la - direccion de tu gateway. Si estas usando el modo interactivo, puedes - teclear lo siguiente despues de entrar en <tt/packet mode/: - - <verb> - delete ALL - add 0 0 HISADDR - </verb> - - <p>Pasate por la seccion - <url url="../../handbook/userppp:dynamicIP.html" - name="PPP and Dynamic IP addresses"> del handbook para mas - informacion. - - <sect2> - <heading>Mi conexion se corta pasados 3 minutos</heading> - - <p>El timeout de ppp por defecto es de 3 minutos. Se puede ajustar - con la linea: - - <verb> - set timeout NNN - </verb> - - <p>Donde <bf/NNN/ es el numero de segundos de inactividad antes de - cerrar la conexion. Si <bf/NNN/ es 0, la conexion no se cerrara - nunca por timeout. Es posible poner este comando en el fichero - <tt>ppp.conf</tt>, o teclearla en el prompt del modo interactivo. - Tambien es posible ajustarla en cualquier momento mientras la - conexion este activa conectando al socket del servidor <bf/ppp/ - usando - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?telnet" name="telnet"> - o <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?pppctl" - name="pppctl">. Leete el man de - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp"> - para mas detalles. - - <sect2> - <heading>Mi coneion se corta en situaciones de carga</heading> - - <p>Si tienes la opcion Link Quality Reporting (LQR) configurada - es posible que demasiados paquetes LQR se pierdan entre tu - maquina y el remoto. PPP deduce que la linea es mala y corta la - conexion. En versiones anteriores a la 2.2.5 de FreeBSD, LQR - estaba activado por defecto. Ahora esta desactivado por defecto. - LQR puede ser activado con la linea - - <verb> - disable lqr - </verb> - - <sect2> - <heading>Mi conexion se corta en periodos aleatorios</heading> - - <p>Algunas veces, en lineas telefonicas de baja calidad o con - mucho ruido, o lineas con la opcion de llamada en espera activada, - el modem corta la conexion por que piensa (erroneamente) que ha - perdido la portadora. - - <p>Hay una opcion en muchos modems para determiar la tolerancia - a perdidas temporales de portadora. En un USR Sportster por - ejemplo, esta es medida por el registro S10 en decimas de segundo. - Para hacer que tu modem sea mas resistente, puedes anyadir la - siguiente secuencia "send-expect" a la cadena de llamada: - - <verb> - set dial "...... ATS10=10 OK ......" - </verb> - - <p>Mira en el manual de tu modem para mas detalles. - - <sect2> - <heading>No ocurre nada despues del mensaje Login OK</heading> - - <p>En versiones anteriores a FreeBSD 2.2.5, una vez estaba la - conexion establecida, - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp" - name="ppp"> espera a que el remoto inicie la negociacion LCP - (Line COntrol Protocol). Muchos proveedores de Internet no - iniciaran la negociacion esperando que sea el cliente el - que lo haga. Para forzar al <bf/ppp/ a iniciar el LCP, usa la - siguiente linea: - - <verb> - set openmode active - </verb> - - <p><bf/Nota:/ Normalmente no hay problemas si las dos partes - inician la negocioacion LCP, ya que el modo abierto (open mode) - esta activo por defecto. De todas maneras, la siguiente seccion - explica cuando pueden haber problemas. - - <sect2> - <heading>Sigo teniendo errores sobre el parametro magic</heading> - - <p>Ocasionalmente, justo despues de la conexion, puedes ver - mensajes en el log referentes a "magic number is the same". - Algunas veces, estos mensajes son inofensivos, y otras veces - uno de los dos extremos finaliza la conexion. Algunas - implementaciones de ppp no pueden solucionar este problema, y, - aunque parezca que la conexion esta establecida, veras - repetidas peticiones y aceptaciones de configuracion en el fichero - de log hasta que una de las dos partes cierra la conexion. - - <p>Esto ocurre normalmente en servidores con disco lentos que - tienen problemas para gestionar eficientemente los puertos - serie. Tambien existen informes de problemas en conexiones - mediante slirp. La razon es que en el tiempo que tarda el - servidor en salir del getty y ejecutar el ppp, el cliente - manda los paquetes de inicio LCP. Al estar el ECHO todavia - activo en el puerto del servidor, el cliente ppp lo unico que - ve son sus propios paquetes "reflejados" por el servidor. - - <p>Una parte de la negociacion LCP es establecer un numero - magico para cada una de los dos extremos de las conexiones para - que los "reflejos" puedan ser detectados. El protocolo dice que - cuando el remoto intenta negociar el mismo "magic number", se debe - enviar un NAK para seleccionar un nuevo "magic number". Durante el - periodo de tiempo que el servidor tiene el ECHO activado en el - puerto, el cliente ppp envia paquetes LCP, ve que el mismo "magic" - vuelve en el paquete reflejado y lo da como no valido (envia NAK). - Este todavia ve el paquete reflajado con NAK (lo que significa que - el ppp debe cambiar su "magic"). Esto produce un enorme numero de - cambios de "magic number" que son introducidos en el buffer tty del - servidor. Tan pronto como el ppp arranca en el servidor, es - bombardeado con cambios de "magic numbers" e inmediatamente decide - que ya ha realizado el numero suficiente de negociaciones LCP y - corta la conexion. Mientras tanto, el cliente, que ya no ve los - paquetes reflejados, recibe sin problemas la desconexion del - servidor y tambien cierra la conexion. - - <p>Esto puede ser resuelto permitiendo que el remoto inicie la - negociacion, poniendo la siguiente linea en el fichero ppp.conf: - - <verb> - set openmode passive - </verb> - - <p>Esto indica al ppp que espere a que el servidor comience la - negociacion LCP. Es posible que algunos servidores nunca inicien - la negociacion. Si este es el caso, puedes hacer algo como: - - <verb> - set openmode active 3 - </verb> - - <p>Esto le indica al ppp que sea pasivo durante 3 segundos, y - despues comience a enviar peticiones LCP. Si el remoto envia - peticiones durante este periodo, ppp respondera inmediatamente sin - esperar los 3 segundos establecidos. - - <sect2> - <heading> - Las negociaciones LCP continuan hasta que se cierra la conexion</heading> - - <p>Existe actualmente un problema de implementacion en <bf/ppp/ en - la que no asocia las respuestas LCP, CCP & IPCP con sus - peticiones originales. Como resultado, si una implementacion - <bf/ppp/ es mas lenta durante 6 segundos que la remota, la remota - enviara dos peticiones de configuracion LCP adicionales. - Esto es fatal. - - <p>Considera dos implementaciones, <bf/A/ y <bf/B/. <bf/A/ empieza - a enviar peticiones LCP inmediatamente despues de conectar y <bf/B/ - tarda 7 segundos en arrancar. Cuando <bf/B/ arranca, <bf/A/ ha - enviado 3 peticiones LCP. Estamos asumiendo que la linea tiene el - ECHO desactivado, si no, veriamos los problemas de "magic number" - descritos en el apartado anterior. <bf/B/ envia un REQ, y a - continuacion envia un ACK al primer REQ de <bf/A/. Esto resulta en - que <bf/A/ entra en modo <bf/OPENED/ y envia un ACK (el primero) a - <bf/B/. Mientras, <bf/B/ devuelve dos ACKs mas en respuesta a los - dos REQs adicionales enviados por <bf/A/ antes de que <bf/B/ arrancase - .<bf/B/ recibe el primer ACK de <bf/A/ y entra en modo <bf/OPENED/. - <bf/A/ recibe el segundo ACK de <bf/B/ y vuelve al estado - <bf/REQ-SENT/, enviando otro (el cuarto) REQ. Entonces recibe el - tercer ACK y entra en modo <bf/OPENED/. Mientras, <bf/B/ recibe el - cuarto REQ de <bf/A/, produciendo qye vuelva de nuevo al estado - <bf/ACK-SENT/ y enviando otro (el segundo) REQ y (cuarto) ACK. <bf/A/ - recibe el REQ, entra en modo <bf/REQ-SENT/ y envia otro REQ. - Inmediatamente recibe el siguiente ACK y entra en <bf/OPENED/. - - <p>Esto pasa hasta que una de las partes piensa que ya ha realizado - suficientes reintentos y corta la conexion. - - <p>La mejor manera de evitar esto es configurar una de las partes - de manera <bf/pasiva/ - que es, hacer que una de las partes espere - a que la otra comience la negociacion. Esto puede realizarse con el - comando: - - <verb> - set openmode passive - </verb> - - Se debe tener cuidado con esta opcion. Tambien se puede usar: - - <verb> - set stopped N - </verb> - - para limitar el numero de veces que <bf/ppp/ espera a que el remoto - comience la negociacion. Alternativamente, puedes user el comando: - - <verb> - set openmode active N - </verb> - - donde <bf/N/ es el numero de segundos que espera antes de empezar - la negociacion. Mira en el manual para mas detalles. - - <sect2> - <heading>Ppp se bloquea al conectar</heading> - - <p>Antes de la version 2.2.5 era posible que la conexion se corte - nada mas iniciarse debido a un problema en la negociacion de - compresion Predictor1. Esto solo pasa si las dos partes intentan - negociar con diferentes protocolos de control de compresion (CCP). - Este problema ya esta corregido, pero si estas usando una version - antigua de <bf/ppp/, el problema puede solucionarse con la linea - - <verb> - disable pred1 - </verb> - - <sect2> - <heading>Ppp se bloqua al abrir un shell de test</heading> - - <p>Cuando ejecutas el comando <tt/shell/ o <tt/!/, <bf/ppp/ ejecuta - un shell (o si has pasado argumentos, <bf/ppp/ ejecutara esos - argumentos). Ppp esperara a que se complete el comando antes de - continuar. Si intentas usar la conexion ppp mientras se ejecuta el - comando, parecera que la conexion se ha colgado. Esto es por que - <bf/ppp/ esta esperando a que se complete la ejecucion del comando. - - <p>Si quieres ejecutar comando como este, usa el comando <tt/!bg/ en - su lugar. Esto ejecutara el comando en background, y ppp continua - sin problemas con la conexion. - - <sect2> - <heading>Ppp sobre un cable null-modem no funciona</heading> - - <p>No hay manera que <bf/ppp/ detecte automaticamente que una - conexion directa se ha cortado. Es debido a las lineas que se usan - en un cable serie null-modem. Cuando usamos este tipo de conexion, - LQR deberia estar siempre activada con el comando - - <verb> - enable lqr - </verb> - - <p>LQR es aceptado por defecto si es negociado por el remoto. - - <sect2> - <heading>Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto</heading> - - <p>Si <bf/ppp/ llama inesperadamente, debes determinar la causa, y - poner filtros (dfilters) para prevenir esas llamadas. - - <p>Para determinar la causa, usa la siguiente linea: - - <verb> - set log +tcp/ip - </verb> - - <p>Esto guardara todo el trafico que pase a traves de la conexion. - La proxima vez que se realice una llamada no deseada, podras ver - la causa convenientemente guardada. - - <p>Ahora puede desactivar las llamadas producidas por esa causa. - Usualmente, este tipo de problemas se debe a consultas de DNS. Para - prevenir que las consultas de DNS puedan establecer conexiones usa - la siguiente linea (esto no hara que los paquetes de DNS queden - parados cuando la conexion esta establecida): - - <verb> - set dfilter 1 deny udp src eq 53 - set dfilter 2 deny udp dst eq 53 - set dfilter 3 permit 0/0 0/0 - </verb> - - <p>Esto no siempre es aconsejable, ya que puede afectar a la - capacidad de realizar conexiones bajo demanda - muchos programas - necesitan hacer una consulta al DNS antes de poder realizar - cualquier operacion. - - <p>En el caso del DNS, deberias determinar que es lo que esta - intentando realizar esas consultas de DNS. Muchas veces, - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sendmail" - name="sendmail"> es el culpable. Debes asegurarte configurar el - sendmail de manera que no realice ninguna consulta al DNS. Mira la - seccion <ref id="ispmail" name="Configuracion de correo"> para tener - mas detalles acerca de como crear una fichero propio de configuracion - de sendmail. Tambien deberias anyadir la siguiente linea en tu - fichero <bf/.mc/: - - <verb> - define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnl - </verb> - - <p>Esto hara que sendmail encole todo el correo hasta que no se - procese la cola (usualmente, sendmail es invocado con - "-bd -q30m", indicandole que procese la cola cada 30 minutos) o - hasta que se ejecuta el comando "sendmail -q" (por ejemplo, desde - el fichero ppp.linup). - - <sect2> - <heading>Que significan estos errores CCP</heading> - - <p>Sigo viendo los siguientes errores en el fichero de log: - - <verb> - CCP: CcpSendConfigReq - CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6) - </verb> - - <p>Esto es porque ppp esta intentando negociar compresion - Predictor1, y el remoto no quiere negociar ningun tipo de - compresion. Estos mensajes son sin importancia, pero si quieres - eliminarlos, puedes desactivar la compresion Predicto1 localmente: - - <verb> - disable pred1 - </verb> - - <sect2> - <heading>PPP se cuelga durante transferencia de ficheros con errores I/OP</heading> - - <p>En la version FreeBSD 2.2.2 y anteriores, habia un problema en - el driver tun que no permitia paquetes entrantes con un tamanyo - mayor que el MTU del interface. La recepcion de un paquete mayor - que el MTU resulta en un error IO que es logueado via syslogd. - - <p>La especificacion PPP dice que un MRU de 1500 <bf>siempre</bf> - deberia ser aceptada como minimo, a pesar de lo que se negocie - mediante LCP, de todas maneras, es posible que hayas disminuido - el MTU por debajo de 1500 y tu proveedor te este enviando paquetes - de 1500, haciendo que tu conexion se bloquee. - - <p>El problema puede solucionarse haciendo que el tamnyo del - MTU nunca sea inferior a 1500 bajo FreeBSD 2.2.2 y anteriores. - - <sect2> - <heading>Por que no ppp no loguea la velocidad de la conexion?</heading> - - <p>Para loguear todas las linea de "conversacion" de tu modem, debes - activar la siguiente opcion: - - <verb> - set log +connect - </verb> - - <p>Esto hara que - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp"> - loguee todo hasta la ultima cadena "expect" pedida. - - <p>Si quieres ver la velocidad de tu conexion y usas PAP o CHAP - (y por lo tanto no tienes nada que "chatear" despues del CONNECT - en el script de marcado), debes estar seguro de indicarle al ppp que - espera la linea "CONNECT con algo como esto: - - <verb> - set dial "ABORT BUSY ABORT NO\\sCARRIER TIMEOUT 4 \"\" ATZ OK-ATZ-OK ATDT\\T TIMEOUT 60 CONNECT \\c \\n" - </verb> - - <p>Aqui, tenemos nuestro CONNECT, enviamos nada, y esperamos un - salto de linea, forzando al <bf/ppp/ que lea la respuesta del - CONNECT. - - <sect2> - <heading>Ppp ignora el caracter `\' en mi chat script</heading> - - <p>PPP lee cada linea de los ficheros de configuracion para poder - interpretar cadenas como <tt/set phone "123 456 789"/ correctamente. - Para especificar un caracter ``"'', debes usar la contrabarra (``\''). - - <p>Cuando el interprete lee cada argumento, reinterpreta el argumento - para buscar alguna secuencia especial de escape como ``\P'' or ``\T''. - Como resultado de esta dobre lectura, recuerda que has de usar el - numero correcto de escapes (contrabarras). - - <p>Si quieres enviar un caracter ``\'' a tu modem, necesitas hacer - algo como: - - <verb> - set dial "\"\" ATZ OK-ATZ-OK AT\\\\X OK" - </verb> - - <p>resultado en la siguiente secuencia: - - <verb> - ATZ - OK - AT\X - OK - </verb> - - <p>o - - <verb> - set phone 1234567 - set dial "\"\" ATZ OK ATDT\\T" - </verb> - - <p>resultando en la siguiente secuencia: - - <verb> - ATZ - OK - ATDT1234567 - </verb> - - <sect2> - <heading>Ppp produce un seg-fault, pero no veo el fichero <tt/ppp.core/</heading> - - <p>Ppp (o cualquier otro programa de este tipo), nunca deberian - hacer un core dump. Por que ppp funciona con un id de usuario 0, - el sistema operativo no escribira la imagen del core en disco. - Si ppp termina con errores de "segmentation violation" o cualquier - otra senyal que normalmente causa un core dumped, y quieres poder - hacer un debug de ese core, asegurate de usar la ultima version de - ppp, y haz lo siguiente: - - <verb> - $ tar xfz ppp-*.src.tar.gz - $ cd ppp*/ppp - $ echo STRIP= >>Makefile - $ echo CFLAGS+=-g >>Makefile - $ make clean all - $ su - # make install - # chmod 555 /usr/sbin/ppp - </verb> - - <p>Ahora tendras instalada una version "debuggable" de ppp. Tendras - que ser root para poder ejecutar ppp ya que todos sus privilegios - han sido revocados. Cuando arranques ppp, acuerdate del directorio - en el que te encuentras. - - <p>Ahora, cuando ppp recibe una violacion de segmentacion, creara - un fichero core llamado ppp.core. A continuacion, deberias hacer - lo siguiente: - - <verb> - $ su - # gdb /usr/sbin/ppp ppp.core - (gdb) bt - ..... - (gdb) f 0 - ..... - (gdb) i args - ..... - (gdb) l - ..... - </verb> - - <p>Toda esta informacion puede hacer posible diagnosticar el - problema. Si estas familiarizado con gdb, puedes encontrar otras - pistas como que causo el dump y las direcciones y valores de las - variables mas relevantes. - - <sect2> - <heading> - El proceso que fuerza una llamada en modo auto nunca funciona - </heading> - - <p>Este es un problema conocido cuando <bf/ppp/ esta configurado - para negociar una IP dinamica local con el remoto. Cuando ese - programa inicial llama a - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?connect" - name="connect(2)">, el IP del interface tun es asignado al punto - final del socket. El kernel crea el primer paquete saliente y - establece la conexion. Si, como resultado de la asignacion dinamica - de IP, la direccion del interface es cambiada, el punto final del - socket original sera invalido. Los siguientes paquetes enviados al - remoto normalmente seran descartados. Aun si no lo son, cualquier - respuesta no sera enrutada hacia la maquina de origen por que la - direccion IP de la maquina de origen ha cambiado. - - <p>Hay varias maneras teoricas de solucionar este problema. Lo - mejor seria que el remoto reasignase la misma IP si fuese posible - <tt/:-)/ - - <p>El metodo mas sencillo desde nuestra parte, seria no cambiar - nunca la IP del interface tun, pero por el contrario, cambiar - todos los paquetes salientes de manera que la ip de origen es - cambiada del IP del interface a la IP negociada, instantaneamente. - Esto es, esencialmente, lo que hacen - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?libalias" - name="libalias(3)"> y el parametro <bf/-alias/ de ppp. - - <p>Otra alternativa (y probablemente la mas eficaz) es implementar - una llamada al sistema que cambie todos los sockets de una IP a - otra. <bf/Ppp/ deberia usar esta llamada para modificar los - sockets de todos los programas existentes cuando una nueva direccion - IP es negociada. - - <p>Una tercera opcion es permitir que un interface se active sin - IP. Los paquetes salientes tendrian un IP de 255.255.255.255 hasta - que el primer SIOCAIFADDR ioctl este hecho. Esto permitiria que ppp - cambiase el IP de origen, pero solo si el socket es 255.255.255.255 y - solo el IP y el checksum necesitan cambiar. Esto, de todas maneras, - requiere tocar el kernel para que puede enviar paquetes incorrectos - a un interface mal configurado. - - <p>Ninguna de estas soluciones ha sido implementada (todavia). - - <sect2> - <heading>Nada de esto me ayuda - Estoy desesperado !</heading> - - <p>Si todo falla, envia toda la informacion que puedas, incluyendo - los ficheros de configuracion, como arrancas el ppp, las partes - relevantes del fichero de log y la salida del comando - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat" - name="netstat -rn"> (antes y despues de la conexion) a la lista de - distribucion <url url="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.org" - name="freebsd-questions@FreeBSD.org"> o al grupo de news - <url url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc" - name="comp.unix.bsd.freebsd.misc"> y alguien te ayudara a - solucionar los problemas. - - <sect1> - <heading>No puedo crear el dispositivo <tt>/dev/ed0</tt>!</heading> - - <p>En el sistema de trabajo de red de Berkeley, los interfaces de - red solo son directamente accesibles por el codigo del kernel. Por - favor, mira el fichero <tt>/etc/rc.network</tt> y los man de los - programas de red alli mencionados. Si esto te deja totalmente - confundido, entonces tendrias que conseguir algun libro de - administracion de red de cualquier sistema operativo basado en BSD; - con algunas excepciones significativas, administrar el sistema de red - en FreeBSD es basicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix. - - <sect1> - <heading>Como puedo configurar alias de ethernets?</heading> - - <p>Anyade ``<tt/netmask 0xffffffff/'' en el comando <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ifconfig" name="ifconfig"> - como el siguiente: - - <verb> - ifconfig ed0 alias 204.141.95.2 netmask 0xffffffff - </verb> - - <sect1> - <heading>Como hago para usar el otro puerto de una 3C503?</heading> - - <p>Si quieres usar los otros puertos, tendras que especificar - parametros adicionales en el comando - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ifconfig" - name="ifconfig">. El puerto por defecto es <tt/link0/. Para usar el - puerto AUI en lugar del BSN, usa <tt/link2/. Estos flags tendrian que - ser especificados usando las variable ifconfig_* en el fichero - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf" - name="/etc/rc.conf">. - - <sect1> - <heading>Tengo problemas con NFS desde/hacia FreeBSD.</heading> - - <p>Algunas tarjetas de red son mejores que otras y algunas veces - pueden causar problemas con aplicaciones de uso intensivo de red - como NFS - - <p>Mira la <url url="../../handbook/nfs.html" name="entrada en el manual - de NFS"> para mas informacion sobre este tema. - - <sect1> - <heading>Por que no puedo hacer NFS-mount desde Linux?</heading> - - <p>Algunas versiones de NFS para Linux solo aceptan peticiones - para montar unidades hechas desde un puerto privilegiado; intenta: - - <verb> - mount -o -P linuxbox:/blah /mnt - </verb> - - <sect1> - <heading>Por que no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?</heading> - - <p>Las estaciones de trabajo Sun con SunOS 4.x solo aceptan peticiones - de montar unidades hechas desde puertos privilegiados; intenta - - <verb> - mount -o -P sunbox:/blah /mnt - </verb> - - <sect1> - <heading>Tengo problemas usando ppp contra maquinas NeXTStep.</heading> - - <p>Intenta desactivar las extensiones TCP en - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf" name="/etc/rc.conf"> - cambiando la siguiente variable a NO: - - <verb> - tcp_extensions=NO - </verb> - - <p>Las maquinas Xylogic's Annex tambien tienen este problema, por lo - que tienes que hacer el mismo cambio para conectar con ellas. - - <sect1> - <heading>Como activo soporte de IP multicast?</heading> - - <p>Las operaciones multicast estan totalmente soportadas en FreeBSD - 2.0 y superiores. Si quieres usar tu maquina como router multicast, - necesitaras cargar el modulo de kernel <tt/ip_mrouted_mod/ y - ejecutar el programa <tt/mrouted/. - - <p>Para mas informacion: - - <verb> -Producto Descripcion Donde ---------------- ----------------------- --------------------------------------- -faq.txt Mbone FAQ ftp.isi.edu:/mbone/faq.txt -imm/immserv IMage Multicast ftp.hawaii.edu:/paccom/imm.src.tar.Z - for jpg/gif images. -nv Network Video. ftp.parc.xerox.com: - /pub/net-reseach/exp/nv3.3alpha.tar.Z -vat LBL Visual Audio Tool. ftp.ee.lbl.gov: - /conferencing/vat/i386-vat.tar.Z -wb LBL White Board. ftp.ee.lbl.gov: - /conferencing/wb/i386-wb.tar.Z -mmcc MultiMedia Conference ftp.isi.edu: - Control program /confctrl/mmcc/mmcc-intel.tar.Z -rtpqual Tools for testing the ftp.psc.edu:/pub/net_tools/rtpqual.c - quality of RTP packets. -vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z - and nv. - </verb> - - <sect1> - <heading>Que tarjetas de red estan basadas en el chipset DEC PCI?</heading> - - <p>Aqui tienes una lista hecha por<url url="mailto:gfoster@driver.nsta.org" - name="Glen Foster">: - - <verb> - Fabricante Modelo - ---------------------------------------------- - ASUS PCI-L101-TB - Accton ENI1203 - Cogent EM960PCI - Compex ENET32-PCI - D-Link DE-530 - DEC DE435 - Danpex EN-9400P3 - JCIS Condor JC1260 - Linksys EtherPCI - Mylex LNP101 - SMC EtherPower 10/100 (Model 9332) - SMC EtherPower (Model 8432) - TopWare TE-3500P - Zynx ZX342 - </verb> - - <sect1> - <heading>Por que tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor?</heading> - - <p>Probablemente el host estara en un dominio diferente; por ejemplo, - si estas en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar un host - llamado "mumble" en el dominio bar.edu, tendras que llamarlo por - su nombre de dominio, "mumble.bar.edu", en vez de solo "mumble". - - <p>Tradicionalmente, esto era permitido por los resolvers BIND BSD. - La version actual de <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?named" name="bind"> que - se incluye en FreeBSD no resuelve abreviaciones de nombres para - hosts fuera de nuestro dominio. - - <sect1> - <heading>``Permission denied'' para todas las operaciones de red.</heading> - - <p>Si tienes el kernel compilado con la opcion <tt/IPFIREWALL/ - . debes tener en cuenta que la politica por defecto es denegar - explicitamente todos los paquetes que no estan explicitamente - permitidos. - - <p>Si involuntariamente has desconfigurado el firewall de tu sistema, - puedes restaurar la operatibilidad de la red tecleando el siguiente - comando como usuario root: - - <verb> - ipfw add 65534 allow all from any to any - </verb> - - <p>Para mas informacion en la configuracion del firewall de FreeBSD, mira - la seccion <url url="../../handbook/firewalls.html" name="del manual">. - - <sect1> - <heading>Cuanto tiempo retrasa IPFW el trafico?</heading> - - <p>Esta respuesta depende mucho en las reglas definidas y en la - version del procesador. Para la mayoria de aplicaciones que tienen - que ver con la ethernet y pequenyas reglas, la respuesta es, - practicamente nada. - - Aqui tienes una lista de cosas a tener en cuenta para crear reglas - de filtrado eficientes: - - <itemize> - - <item>Poner una regla "established" al inicio para manejar la - mayoria de trafico TCP. No pongas ninguna regla - <tt>allow tcp</tt> antes de esta. - - <item>Pon las reglas mas usadas antes de las menos usadas (<bf>sin - modificar la permisividad del firewall</bf>). Puedes ver cuales - son las reglas mas usadas examinando los contadores de paquetes con - la orden <tt>ipfw -a l</tt>. - - </itemize> - - </sect> - diff --git a/es/FAQ/preface.sgml b/es/FAQ/preface.sgml deleted file mode 100644 index f4712f91e4..0000000000 --- a/es/FAQ/preface.sgml +++ /dev/null @@ -1,485 +0,0 @@ -<!-- $Id: preface.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:31 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - <sect> - <heading>Introduccion<label id="preface"></heading> - - <p>Bienvenido a la FAQ de FreeBSD 2.X! - - <sect1> - <heading>Cual es el objetivo de esta FAQ?</heading> - - <p>Como es habitual con las FAQ de los grupos de noticias (USENET), este - documento pretende abarcar las preguntas mas frecuentes referentes al - sistema operativo FreeBSD (y por supuesto contestarlas!). Pensadas en - un principio para reducir el trafico y evitar que se hagan las - mismas preguntas una y otra vez, las FAQ se han convertido en un valorado - recurso de obtencion de informacion. - - <p>Todo el esfuerzo se ha hecho en intentar que esta FAQ sea lo mas - informativa posible; si tienes cualquier comentario o sugerencia, por - favor, envia un mail a <url url="mailto:jesusr@es.freebsd.org" - name="FAQ maintainer">. - - <sect1> - <heading>Que es FreeBSD?</heading> - - <p>De manera resumida, FreeBSD 2.X es un sistema operativo UNIX - indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de Berkeley - (conocido como 386BSD) realizado por William Jolitz's. Una descripcion - mas detallada de FreeBSD y de como puede trabajar, se encuentra en - <url url="http://www.freebsd.org" name="FreeBSD home page">.**** - - <p>FreeBSD es usado por companyias, proveedores de Internet, profesionales - de la informatica, estudiantes y usuarios particulares de todo el mundo - en su trabajo, educacion y ocio. Puedes ver a algunos de ellos en - <url url="http://www.freebsd.org/gallery.html" name="FreeBSD Gallery."> - - <p>Para informacion mas detallada sobre FreeBSD, por favor mira en - <url url="../../handbook/handbook.html" name="FreeBSD Handbook."> - - <sect1> - <heading>Cual es el objetivo de FreeBSD?</heading> - - <p>El objetivo del Proyecto FreeBSD es proveer software que pueda ser - usado en todos los ambitos sin ningun tipo de atadura. Muchos de nosotros - estamos significativamente involucrados en el desarrollo del codigo (y - del proyecto) y no seria cierto decir que no esperabamos o esperamos - algun tipo de financiacion, pero definitivamente no estamos preparados - para insistir en ello. Creemos que nuestra primera y principal "mision" - es proveer el codigo libremente, y en cualquier ambito, para que el codigo - sea lo mas expandido posible y produzca los mayores beneficios. Esto es, - creemos en uno de los objetivos fundamentales del Software Libre y lo - apoyamos de manera incondicional. - - <p>El codigo fuente de los programas registrados bajo GNU Public - License (GPL) o GNU Library Public License (GLPL), se provee bajo - las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a complicaciones - adicionales en el uso comercial de Software GPL, intentamos reemplazar - ese software por otros registrados bajo el copyright BSD, menos estricto - y mas permisivo. - - - <sect1> - <heading>Por que se llama FreeBSD?</heading> - - <p> - <itemize> - <item>Este sistema debe ser usado libremente, sin coste alguno - incluso para fines comerciales. - - <item>El codigo fuente completo del sistema operativo es de libre distribucion, y se han marcado el menor numero posible de restricciones para su uso, distribucion e incorporacion a otros trabajos (comerciales o no). - - <item>Cualquier persona que tenga alguna sugerencia de mejora y/o "parche" de algun "bug", es libre de enviar el codigo y que este sea anyadido al codigo fuente de la distribucion original (sujeto a una o dos condiciones obvias). - </itemize> - - <p>Para todos nuestros lectores que su primer lenguaje no sea el ingles, - decir que la palabra "free" es usada en dos sentidos, uno significando - "sin coste" y el otro "puedes hacer lo que quieras". Aparte de una o dos - cosas que no puedes con el codigo de FreeBSD, por ejemplo decir que lo has - escrito, realmente puedes hacer lo que quieras con el. - - <sect1> - <heading>Cual es la ultima version de FreeBSD?</heading> - - <p>La version <url url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.7-RELEASE" - name="2.2.7"> es la ultima <em>-stable</em>; fue declarada definitiva - (a partir de ahora "release") en Julio de 1998. - - <p>Brevemente explicado, <bf>-stable</bf> esta dirigido a proveedores - de Internet y otros usuarios corporativos que quieren estabilidad y - una sucesion tranquila en los cambios y actualizaciones a las nuevas - versiones y sus mejoras. - - <p>Esto no quiere decir que una version "snapshot 3.0-current" no - pueda ser usada por empresas o servicios con necesidades de estabilidad - , ya que usuarios que necesitaban caracteristicas especificas de la - version 3.0 (nueva tecnologia de compilacion, codigo de red mas rapido, - etc) han decidido usar estas opciones con muy buenos resultados. - Simplemente no queremos "certificar" la version 3.0 como estable hasta - que no haya sido mejor testeada y comprobada. - - <sect1> - <heading>Que es FreeBSD-current?<label id="current"></heading> - - <p><url url="../../handbook/current.html" name="FreeBSD-current"> - es la version de desarrollo del sistema operativo, la cual acabara - siendo la version 3.0-RELEASE. Como es de suponer, esta version es - de interes solo para los desarrolladores que trabajan en el sistema - y "masoquistas" de la programacion. - Mira la <url url="../../handbook/current.html" name="seccion correspondiente"> - en el <url url="../../handbook/handbook.html" name="handbook"> para saber - como funciona esta opcion. - - <p>Si no estas familiarizado con el sistema operativo o no eres capaz - de identificar la diferencia entre un problema real y un problema - temporal, no deberias usar FreeBSD-current. Esta rama a veces avanza - muy rapidamente y puede no ser compilable durante unos dias. La gente - que usa FreeBSD-current es capaz de analizar los problemas y solo - comunicarlos si son motivo de errores. Preguntas como "al ejecutar - make world obtengo un error referente a grupos" en la lista de - distribucion -current pueden quedar fuera de lugar. - - <p>Una release <url url="../releases/snapshots.html" name="snapshot"> - corresponde al desarrollo de la rama -current; distribuciones en - CDROM de esta version estan disponibles. Los objetivos de cada release - snapshot son: - - <itemize> - <item>Testear la ultima version del software de instalacion. - - <item>Dar a la gente que le gustaria usar la version -current pero - que no tiene el tiempo suficiente para seguir el ritmo diario de - actualizaciones, una manera facil de poder instalarla en su sistema. - - <item>Preservar un punto de referencia fijado en el codigo en cuestion, - solo en caso de que "rompamos" algo realmente importante. (De todas - maneras, el CVS normalmente previene de que cosas tan horribles como - estas puedean suceder :) - - <item>Asegurar que las nuevas caracteristicas desarrolladas puedan ser - suficientemente testeadas por el mayor numero de gente. - </itemize> - - <p>No se garantiza que ningun snapshot pueda ser considerado - "calidad de produccion". Para conseguir estabilidad y un sistema - garantizado, tendras que usar las versiones release. - - <p>Las release snapshot estan directamente disponibles en - <url url="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/"> y son generadas - un promedio de una vez por dia para las ramas 3.0-current y 2.2-stable. - - <sect1> - <heading>Que significa FreeBSD-stable?</heading> - - <p>Cuando la version de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release, decidimos - dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una rama fue llamada - <url url="../../handbook/stable.html" name="-stable"> con la intencion - de que solo los parches bien testeados y pequenyas actualizaciones de - determinadas partes del sistema fuesen incluidas en ella (para - proveedores de Internet y otras empresas para los que no resultan - deseables cambios repentinos o experimentales). La otra rama fue - <url url="../../handbook/current.html" name="-current">, la cual - ha sido, esencialmente, una linea comun para el desarrollo de - la version 3.0-RELEASE. Aqui hay un pequenyo grafico ASCII para ayudar - a entender este sistema de desarrollo: - - -<verb> - 2.0 - | - | - | [2.1-stable] - *BRANCH* 2.0.5 -> 2.1 -> 2.1.5 -> 2.1.6 -> 2.1.7.1 [2.1-stable ends] - | (Mar 1997) - | - | - | [2.2-stable] - *BRANCH* 2.2.1 -> 2.2.2-RELEASE -> 2.2.5-RELEASE -> ... - | (Mar 1997) (Oct 1997) - | - | - 3.0-SNAPs (started Q1 1997) - | - | - 3.0.0-RELEASE (Q1 1998) - | - \|/ - + - [future 3.x releases] -</verb> - - <p>La rama -current progresa lentamente hacia la 3.0 y superiores, - de la misma manera la anterior 2.1-estable fue sustituida por la - release 2.2.0, la nueva "rama estable" tambien conocida como - 2.2-stable. 3.0-current continuara hasta donde los desarrollos activos - lleguen cuando se convierta en release 3.0. En ese punto, 3.0 se - convertira en 3.0-stable y se abrira la nueva 3.1-current. - - <sect1> - <heading>Por que finalizo la rama 2.1-stable con la version 2.1.7.1</heading> - - <p>Mientras nos gustaria ser capaces de continuar tres ramas de - desarrollo, hemos visto que las herramientes de control de versiones - de las que disponemos no son particularmente agraciadas para ello; de - hecho, rapidamente resultan en una pesadilla de mantenimiento para - cualquier rama que vaya mas alla de 2-3 meses. La 2.1-stable tiene, ha - tenido, por contraste, una duracion de aproximadamente un anyo con lo que - el poco buen juicio de los desarrolladores de FreeBSD, ha estado a punto - de perderse para siempre si continuabamos por ese camino. Estamos - trabajando en un sistema que de a cada uno lo que le interesa, pero en - estos momentos, pensamos que es mejor seguir con la vieja -stable - hasta acabar con <url url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/pub/2.1.7.1-RELEASE" - name="2.1.7.1-RELEASE"> (el punto final despues de 2.1.7), y la nueva - -stable empezando con la version 2.2.2. - - <sect1> - <heading>Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</heading> - - <p>Como principio general, el equipo de FreeBSD solo hace una nueva - version release de FreeBSD cuando cree que hay suficientes - caracteristicas nuevas y/o parches que la justifiquen y esten - seguros de que con los cambios realizados no se compromete la estabilidad - de la release. Muchos usuarios creen que esta precaucion es una de las - mejores caracteristicas de FreeBSD. - - <p>Las versiones release son hechas cada 6 meses aproximadamente. - - <p>Para los usuarios que necesiten (o quieran) un poco mas de excitacion, - hay SNAP-release mas frecuentemente, particularmente durante el mes anterior - a una release completa. - - <sect1> - <heading>Esta FreeBSD disponible solo para PCs?</heading> - - <p>En estos momentos, si, aunque se esta trabajando en portarlo - a la arquitectura DEC Alpha. Si tu maquina tiene una arquitectura - diferente y necesitas un sistema de este tipo, te aconsejamos que - mires en <url url="http://www.netbsd.org/" name="NetBSD"> o en - <url url="http://www.openbsd.org/" name="OpenBSD">. - - <sect1> - <heading> Quien es responsable de FreeBSD?</heading> - - <p>Las decisiones clave concernientes al proyecto FreeBSD como la - direccion a seguir y quien esta autorizado a anyadir codigo a la - distribucion original, se hace a traves de un grupo de unas 17 - personas llamado <url url="../../handbook/staff:core.html" name="core team">. - Existe tambien un grupo de unas 80 personas o - <url url="../../handbook/staff:committers.html" name="committers"> que - tambien estan autorizadas a realizar cambios directamente sobre la - distribucion original. - - <p>De todas maneras, la cambios importantes son discutidos en - las <ref id="mailing" name="listas de distribucion"> en las que no - existen restricciones en quien participa en las discusiones. - - <sect1> - <heading>Donde puedo conseguir FreeBSD?<label id="where-get"></heading> - - <p>Todas las versiones release de FreeBSD estan disponibles via ftp - anonimo en <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/" - name="el servidor FTP de FreeBSD">: - - <itemize> - <item>Para la actual 2.2-stable release, 2.2.7R mira en - <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/2.2.7-RELEASE/" - name="2.2.7-RELEASE"> directory. - - <item>Para la actual 3.0-current release, 3.0-SNAP, mira en - <url url="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/" name="3.0"> directory. - - <item><url url="ftp://releng22.freebsd.org/pub/FreeBSD/" - name="2.2 Snapshot"> releases son hechas via - RELENG_2_2 rama (2.2.5 -> 2.2.x). Con la ocasional excepcion de - pequenyas variaciones, la rama RELENG_2_2 esta siendo cuidadosamente - mantenida (no hay cambios experimentales y los parches son anyadidos - solo despues de ser testeados en -current). - - <item><url url="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/" - name="3.0 Snapshot"> releases son hechas una vez al dia para la rama - <ref id="current" name="-current">, siendo este un servicio puramente - para testeadores y desarrolladores. - - <p>FreeBSD esta tambien disponible via CDROM, en los siguientes lugares: - - <p>Walnut Creek CDROM<newline> - 4041 Pike Lane, Suite F<newline> - Concord, CA 94520 USA<newline> - Orders: +1 800 786-9907<newline> - Questions: +1 925 674-0783<newline> - FAX: +1 925 674-0821<newline> - email: <url url="mailto:orders@cdrom.com" name="WC Orders address"> - <newline> - WWW: <url url="http://www.cdrom.com/" name="WC Home page"> - <newline> - - <p>En Australia: - - <p>Advanced Multimedia Distributors<newline> - Factory 1/1 Ovata Drive<newline> - Tullamarine, Melbourne<newline> - Victoria<newline> - Australia<newline> - Voice: +61 3 9338 6777<newline> - - CDROM Support BBS<newline> - 17 Irvine St<newline> - Peppermint Grove WA 6011<newline> - Voice: +61 9 385-3793<newline> - Fax: +61 9 385-2360<newline> - - Y en el Reino Unido: - - The Public Domain & Shareware Library<newline> - Winscombe House, Beacon Rd<newline> - Crowborough<newline> - Sussex. TN6 1UL<newline> - Voice: +44 1892 663-298<newline> - Fax: +44 1892 667-473<newline> - </itemize> - - <sect1> - <heading>Donde encuentro informacion sobre las listas de distribucion de FreeBSD?<label id="mailing"></heading> - - <p>Puedes encontrar toda la informacion en <url - url="../../handbook/eresources:mail.html" - name="Handbook entry on mailing-lists."> - - <sect1> - <heading>Que grupos de noticias estan disponibles sobre FreeBSD?</heading> - - <p>Puedes encontrar toda la informacion en <url - url="../../handbook/eresources:news.html" - name="Handbook entry on newsgroups."> - - <sect1> - <heading>Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?</heading> - - <p>Hay dos canales sobre FreeBSD en IRC: - - <enum> - <item>El canal principal es #FreeBSD en EFNET. - - <item>Puedes conectar tu cliente irc hacia <tt/irc.FreeBSD.org/ - Este servidor esta en BSDnet y mantiene #FreeBSD. - </enum> - - <sect1> - <heading>Libros sobre FreeBSD</heading> - - <p>El libro de Greg Lehey's ``Installing and Running FreeBSD'' esta disponible - en Walnut Creek y se vende con el CDROM 2.2.5. Hay tambien un libro - mas completo titulado ``The Complete FreeBSD'', el cual tiene manuales - adicionales e incluye el CDROM 2.2.6. Deberia esta disponible en las - mejores librerias. - - <p>Hay un proyecto de documentacion de FreeBSD al que puedes contactar (o - mejor, participar), en la lista de distribucion <tt>doc</tt>: - <url url="mailto:doc@FreeBSD.ORG" name="<doc@FreeBSD.ORG>">. - En esta lista se tratan todos los temas referentes a la documentacion - de FreeBSD. Para preguntas actuales sobre FreeBSD, existe la lista - <tt>question</tt>: <url url="mailto:questions@FreeBSD.oRG" - name="<questions@FreeBSD.ORG>">. - - <p>Esta disponible un "manual" (handbook a parit de ahora) de FreeBSD, - y se puede encontrar en: - <url url="../../handbook/handbook.html" name="the FreeBSD Handbook">. - Ten en cuenta que este es un trabajo en constante desarrollo y - actualizacion, por lo que algunas secciones podrian estar incompletas. - - <p>Teniendo en cuenta que FreeBSD 2.2.x esta basado en la version - Berkeley 4.4BSD-Lite2, la mayoria de manuales de 4.4BSD con aplicables - a FreeBSD 2.2.x. O'Reilly y Asociados publican estos manuales: - - <itemize> - <item>4.4BSD System Manager's Manual <newline> - By Computer Systems Research Group, UC Berkeley <newline> - 1st Edition June 1994, 804 pages <newline> - ISBN: 1-56592-080-5 <newline> - - <item>4.4BSD User's Reference Manual <newline> - By Computer Systems Research Group, UC Berkeley <newline> - 1st Edition June 1994, 905 pages <newline> - ISBN: 1-56592-075-9 <newline> - - <item>4.4BSD User's Supplementary Documents <newline> - By Computer Systems Research Group, UC Berkeley <newline> - 1st Edition July 1994, 712 pages <newline> - ISBN: 1-56592-076-7 <newline> - - <item>4.4BSD Programmer's Reference Manual <newline> - By Computer Systems Research Group, UC Berkeley <newline> - 1st Edition June 1994, 886 pages <newline> - ISBN: 1-56592-078-3 <newline> - - <item>4.4BSD Programmer's Supplementary Documents <newline> - By Computer Systems Research Group, UC Berkeley <newline> - 1st Edition July 1994, 596 pages <newline> - ISBN: 1-56592-079-1 <newline> - </itemize> - - <p>Una descripcion de estos puede ser encontrada via WWW en: - - <url url="http://gnn.com/gnn/bus/ora/category/bsd.html" - name="Descripcion de libros sobre 4.4BSD"> - - <p>Para profundizar mas en la organizacion del kernel de 4.4BSD, no - puedes ir mal con los siguientes: - - <p>McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, - and John Quarterman.<newline> - - <p><em>The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating - System</em>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996.<newline> - ISBN 0-201-54979-4<newline> - - <p>Un buen libro en administracion de sistemas es: - - <p>Evi Nemeth, Garth Snyder, Scott Seebass & Trent R. Hein,<newline> - ``Unix System Administration Handbook'', Prentice-Hall, 1995<newline> - ISBN: 0-13-151051-7<newline> - - <p><bf/NOTE/ Asegurate de conseguir la segunda edicion, con cubierta - roja y no la primera. - - <p>Este libro cubre las necesidades basicas, asi como TCP/IP, DNS, - NFS,SLIP/PPP, sendmail, INN/NNTP, impresion, etc,. Es caro, ( - aproximadamente unos US$45-$55), pero vale la pena. - Tambien incluye un cd-rom con las fuentes de varias herramientas, - muchas de las cuales estan incluidas, tambien, en la version - 2.2.6R (cdrom) de FreeBSD, incluso incluyendo versiones mas modernas. - - <sect1> - <heading>Como accedo a la base de datos de Problem Report?</heading> - - <p>La base de datos de Problem Report puede ser consultada via web a - traves de la direccion - <url url="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr-summary.cgi" - name="query">. Tambien pueden ser enviados via web a traves de la - direccion <url url="http://www.freebsd.org/send-pr.html" - name="envio">. El comando <em>send-pr(1)</em> tambien puede ser usado - para el envio de reporte de problemas. - - <sect1> - <heading>Otras fuentes de informacion.</heading> - - <p>Los siguientes grupos de news contienen temas relacionados con - FreeBSD y sus usuarios: - - <itemize> - <item><url url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce" - name="comp.unix.bsd.freebsd.announce"> (moderada) - - <item><url url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc" - name="comp.unix.bsd.freebsd.misc"> - - <item><url url="comp.unix.bsd.misc" name="comp.unix.bsd.misc"> - </itemize> - - <p>Recursos Web: - - <itemize> - <item>The <url url="http://www.freebsd.org/" name="FreeBSD Home Page">. - - <item><label id="pao">Si tienes un portatil asegurate de pasar por - <url url="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/" - name="Tatsumi Hosokawa's Mobile Computing page"> . - - <item><label id="smp">Informacion sobre SMP (Symmetric - MultiProcessing), <url - url="http://www.freebsd.org/~fsmp/SMP/SMP.html" - name="SMP support page">. - - <item><label id="multimedia">Informacion sobre aplicaciones <url - url="http://www.freebsd.org/~faulkner/multimedia/mm.html" - name="multimedia">. Si estas interesado especificamente en el chip <url url="http://www.freebsd.org/~ahasty/Bt848.html" - name="Bt848"> de video captura, entonces sigue este link - </itemize> - - <p>El FreeBSD handbook tiene una completa bibliografia en la seccion - <url url="../../handbook/bibliography.html" name="bibliography"> - la cual recomendamos leer si estas interesado en comprar libros - actuales relacionados con estos temas. - - </sect> - diff --git a/es/FAQ/serial.sgml b/es/FAQ/serial.sgml deleted file mode 100644 index 1c6aca2353..0000000000 --- a/es/FAQ/serial.sgml +++ /dev/null @@ -1,499 +0,0 @@ -<!-- $Id: serial.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:31 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - <sect> - <heading>Comunicaciones serie<label id="serial"></heading> - - <p>Esta seccion responde las preguntas mas frecuentes sobre las - comunicaciones serie con FreeBSD. PPP y SLIP se tratan en la - seccion <ref id="networking" name="Networking">. - - <sect1> - <heading>Como se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie?</heading> - - <p>Cuando el kernel de FreeBSD arranca, testeara los puertos serie - del sistema que esten configurados en el kernel. Puedes estar atento - a los mensajes de la consola o ejecutar el comando: - - <verb> - dmesg | grep sio - </verb> - - <p>una vez el sistema este en funcionamiento. - - <p>Aqui tienes un ejemplo del resultado de la ejecucion del comando: - - <verb> - sio0 at 0x3f8-0x3ff irq 4 on isa - sio0: type 16550A - sio1 at 0x2f8-0x2ff irq 3 on isa - sio1: type 16550A - </verb> - - <p>Esto muestra dos puertos serie. El primero en la irq 4 usando - la direccion <tt/0x3f8/, y tiene una UART 16550A. El segundo usa - el mismo tipo de chip pero esta en la irq 3 y usa la direccion - <tt/0x2f8/. Los modems internos son tratados como puertos serie, - esceptuando que siempre tienen un modem adjuntado al puerto. - - <p>El kernel <tt/GENERIC/ incluye soporte para dos puertos serie - usando la misma irq y direccion que en el ejemplo anterior. Si estas - opciones no son correctar para tu sistema, o si has anyadido modems - internos o tienes mas puertos serie de los que estan configurados en - el kernel, solo tienes que reconfigurar el kernel. Mira en la seccion - <ref id="make-kernel" name="about building a kernel"> para mas detalles. - - <sect1> - <heading>Como se si FreeBSD ha encontrado mi modem interno?</heading> - - <p>Respondido en la seccion anterior. - - <sect1> - <heading>He actualizado a 2.0.5 y mi <tt/tty0X/ no existen!</heading> - - <p>No te preocupes, han sido integrados en los dispositivos <tt/ttydX/. - Tendras que modificar algunos ficheros antiguos de configuracion. - - <sect1> - <heading>Como accedo a los puertos serie en FreeBSD?</heading> - - <p>El tercer puerto serie, <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio" name="sio2"> (conocido - como COM3 en DOS), esta en <tt>/dev/cuaa2</tt> para dispositivos de - salida (dial-out) y en <tt>/dev/ttyd2</tt> para dispositivos de - entrada (dial-in). Cual es la diferencia entre estas dos clases de - dispositivos?. - - <p>Usas los <tt/ttydX/ para los entrantes. Al abrir <tt>/dev/ttydX</tt> - en "blocking mode", un proceso esperara para que el dispositivo - <tt/cuaaX/ correspondiente se vuelva inactivo. Cuando abres un - dispositivo <tt/cuaaX/, se asegura de que el puerto serie no esta - en uso por un dispositivo <tt/ttydX/. Si el puerto esta disponible, - se lo "roba" al dispositivo <tt/ttydX/. Al mismo tiempo, el dispositivo - <tt/cuaaXX/ no se preocupa de la deteccion de portadora. Con este - esquema, y un modem en respuesta automatica, puedes recibir usuarios - remotos y puedes hacer conexiones externas con el mismo modem, mientras - el sistema se preocupa de evitar los posible conflictos. - - <sect1> - <heading>Como activo el soporte de tarjetas serie multipuerto?</heading> - - <p>Otra vez, en la seccion de configuracion del kernel tienes la - informacion. Para una tarjeta multipuerto, pon una linea - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio" name="sio"> - para cada puerto serie de la tarjeta en el fichero de configuracion - del kernel. Especifica la irq y vector solo en una de las lineas. - Todos los puertos de la tarjeta compartiran la misma irq. Por - consistencia, usa el ultimo puerto serie para especificar la irq. De - la misma manera, especifica la opcion <tt/COM_MULTIPORT/. - - <p>El siguiente ejemplo es para una tarjeta AST 4-port en la irq 7: - - <verb> - options "COM_MULTIPORT" - device sio4 at isa? port 0x2a0 tty flags 0x781 - device sio5 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x781 - device sio6 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x781 - device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr - </verb> - - <p>Los flags indican que el puerto master tiene un numero menor de 7 - (<tt/0x700/), los diagniosticos estan activados durante el testeo - (<tt/0x080/), y los puertos comparten una irq (<tt/0x001/). - - <sect1> - <heading>Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq?</heading> - - <p>Todavia no. Tendras que usar una irq diferente para cada tarjeta. - - <sect1> - <heading>Puedo usar los parametros serie por defecto para un puerto?</heading> - - <p>El dispositivo <tt/ttydX/ (o <tt/cuaaX/) es el que querras abrir - para tus aplicaciones. Cuando un proceso abre el dispositivo, tendra - una serie de configuraciones I/O por defecto. Puedes ver estas - configuraciones con el comando: - - <verb> - stty -a -f /dev/ttyd1 - </verb> - - Cuando le cambias la configuracion a este dispositivo, este cambio - se mantiene hasta que el dispositivo se cierra. Cuando se reabre, - vuelve a la configuracion por defecto. Para hacer cambios sobre la - configuracion por defecto, puedes abrir y ajustar las opciones del - "estado inicial" del dispositivo. Por ejemplo, para poner el - dispositivo tty5 en modo <tt/CLOCAL/, 8 bits, y contro del flujo - <tt>XON/XOFF</tt>, haz - - <verb> - stty -f /dev/ttyid5 clocal cs8 ixon ixoff - </verb> - - <p>Un buen lugar para hacer esto es en <tt>/etc/rc.serial</tt>. Ahora, - una aplicacion tendra esta configuracion por defecto cuando abra el - puerto <tt/ttyd5/. - - <p>Tambien puedes prevenir o limitar ciertos cambios que pretenda - hacer una aplicacion. Para ello, ajusta el "lock state" del - dispostivo. Por ejemplo, para bloquear la velocidad del puerto - <tt/ttyd5/ a 57600 bps, haz: - - <verb> - stty -f /dev/ttyld5 57600 - </verb> - - <p>Ahora, una aplicacion que abre <tt/ttyd5/ e intenta cambiar la - velocidad del puerto no podra hacerlo. - - <p>Naturalmente, deberias hacer que el estado inicial y el estado de - cloqueo sean solo de escritura para el usuario <tt/root/. El script - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV" - name="MAKEDEV"> <bf/NO/ hace esto cuando crea el dispositivo. - - <sect1> - <heading>Como puedo activar logins de entrada en mi modem?</heading> - - <p>Quieres hacerte proveedor de Internet, eh?. Primero, necesitaras - uno o mas modems que puedan responder automaticamente. Tu modem - necesitara activar el carrier-detect solo cuando detecte una portadora - y no tenerla activada continuamente. Necesitara cortar la comunicacion - y resetearse el mismo cuando la linea <tt/DTR/ pase de on a off. - Probablemente usaria <tt>RTS/CTS</tt> para el control de flujo. - Finalmente, debe usar una velocidad constante entre el ordenador y el - mismo, pero deberia negociar la velocidad entre el mismo y el modem - remoto. - - <p>Para muchos modem compatibles Hayes, este comando creara estas - configuraciones y las grabara en la memoria no volatil: - - <verb> - AT &C1 &D3 &K3 &Q6 S0=1 &W - </verb> - - <p>Mira la seccion <ref id="direct-at" name="enviar comandos AT"> para - saber como enviar estas configuraciones al modem sin necesidad de un - programa terminal de DOS. - - <p>A continuacion, anyade una linea en el fichero <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys"> para - el modem. Este fichero lista todos los puertos en los que el sistema - operativo esperara los logins. La linea seria como esra: - - <verb> - ttyd1 "/usr/libexec/getty std.57600" dialup on insecure - </verb> - - <p>Esta linea indica que el segundo puerto serie <tt>/dev/ttyd1</tt> - tiene un modem conectado, la velocidad es de 57600 bps y sin paridad - (<tt/std.57600/. El tipo de terminal para este puero es "dialup". - El puerto esta "on" y es inseguro (lo que significa que los logins - como root no son permitidos). - - <p>Muchos usuarios, ponen un sus ficheros .profile o .login un - prompt para el tipo de terminal. El ejemplo muestra el puerto como - inseguro. Para ser root en ese puerto, hacer el login como un usuario - normal, y ejecutar el comando su. Si en lugar de inseguro, el terminal - es seguro (secure), puedes hacer login como root directamente. - - <p>Despues de modificar el fichero <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys">, - necesitas lanzar una senyal <tt/HUP/ al proceso <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?init" name="init">: - - <verb> - kill -HUP 1 - </verb> - - <p>Esto fuerza al proceso init a releer el fichero <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys">. - El proceso init arrancara los procesos getty en todos los puertos - configurados como "on". Puedes ver si los logins estan disponibles - en los puertos tecleando: - - <verb> - ps -ax | grep '[t]tyd1' - </verb> - - <p>deberias ver algo como: - - <verb> - 747 ?? I 0:00.04 /usr/libexec/getty std.57600 ttyd1 - </verb> - - <sect1> - <heading>Como puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD?</heading> - - <p>Si estas usando otro ordenador como terminal en tu sistema FreeBSD, - usa un cable null modem entre los dos puertos serie. Si ya estas - usando un terminal, mira en las instrucciones del mismo. - - <p>A continuacion, modifica el fichero - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys"> - Por ejemplo, si estas instalando un terminal WYSE-50 en el quinto puerto - serie, usa una linea como esta: - - <verb> - ttyd4 "/usr/libexec/getty std.38400" wyse50 on secure - </verb> - - <p>Este ejemplo muestra que el puerto <tt>/dev/ttyd4</tt> tiene un - terminal Wyse50 conectado a 38400 bps sin paridad y los logins de - root son permitidos. - - <sect1> - <heading>Por que no puedo ejecutar <tt/tip/ o <tt/cu/?</heading> - - <p>En tu sistema, los programas <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> y <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cu" name="cu"> son probablemente - ejecutables solo por <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?uucp" - name="uucp"> y el grupo <tt/dialer/. Puedes usar el grupo <tt/dialer/ - para controlar quien tiene acceso al modem o sistemas remotos. Solo - tienes que anyadirte tu mismo al grupo dialer. - - <p>Alternativamente, puedes dejar que todos los usuarios de tu sistema - ejecuten <tt/tip/ y <tt/cu/ tecleando: - - <verb> - # chmod 4511 /usr/bin/cu - # chmod 4511 /usr/bin/tip - </verb> - - <sect1> - <heading>Mi modem hayes no esta soportado. Que puedo hacer?</heading> - - <p>Actualmente, el man de <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> esta - anticuado. Hay un dialer Hayes generico. Solo usa - ``<tt/at=hayes/'' en tu fichero <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote" name="/etc/remote">. - - <p>El driver Hayes no es tan desarrollado como para reconocer algunas - de las caracteristicas avanzadas de los modem modernos---mensajes como - <tt/BUSY/, <tt/NO DIALTONE/ o <tt/CONNECT 115200/ lo pueden confundir. - Deberias anular estos mensajes cuando uses <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> (utilizando - la cadena <tt/ATX0&W/). - - <p>Tambien, el timeout de llamada para <tt/tip/ esta en 60 segundos. - Tu modem deberia usar algo menor, o tip puede pensar que hay un - problema de comunicacion. Intenta con <tt/ATS7=45&W/. - - <sect1> - <heading> - Como puedo introducir estos comandos AT?<label id="direct-at"> - </heading> - - <p>Haz lo que se llama una entrada <tt/directa/ en el fichero - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote" - name="/etc/remote">. Por ejemplo, si tu modem esta conectado al - primer puerto serie, <tt>/dev/cuaa0</tt>, escribe la siguiente - linea: - - <verb> - cuaa0:dv=/dev/cuaa0:br#19200:pa=none - </verb> - - <p>Usa la velocidad mas alta que soporte tu modem en la seccion br. - A continuacion teclea <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip cuaa0"> - y estaras conectado al modem. - - <p>Si no existe el dispositivo <tt>/dev/cuaa0</tt> en tu sistema - , teclea lo siguiente: - - <verb> - # cd /dev - # ./MAKEDEV cuaa0 - </verb> - - <p>O usa el comando cu como root con los siguientes parametros: - - <verb> - # cu -l``line'' -s``speed'' - </verb> - - <p>con line siendo el puerto serie (por ejemplo <tt>/dev/cuaa0</tt>>) - y speed siendo la velocidad (por ejemplo <tt>57600</tt>. Cuando - termines de entrar los comandos AT, pulsa la tecla <tt>.</tt> para - salir. - - <sect1> - <heading>El simbolo <tt/@/ no funciona correctamente!</heading> - - <p>El simbolo <tt/@/ en la opcion de numeros de telefono indica a tip - que busque en el fichero <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?phones(5)" name="phone(5)"> un numero de - telefono determinado. Pero el simbolo <tt/@/ es tambien un caracter - especial en otros ficheros y opciones como - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote" - name="/etc/remote">. Pon una contrabarra junto al caracter: - - <verb> - pn=\@ - </verb> - - <sect1> - <heading>Como puedo llamar desde la linea de comandos?</heading> - - <p>Pon lo que se llama una entrada <tt/generica/ en el fichero - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote" - name="/etc/remote">. Por ejemplo: - - <verb> - tip115200|Dial any phone number at 115200 bps:\ - :dv=/dev/cuaa0:br#115200:at=hayes:pa=none:du: - tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\ - :dv=/dev/cuaa0:br#57600:at=hayes:pa=none:du: - </verb> - - <p>Entonces puedes hacer cosas como <tt/tip -115200 5551234/. Si - prefieres usar <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cu" name="cu"> - antes que <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip">, usa una - entrada generica de cu: - - <verb> - cu115200|Use cu to dial any number at 115200bps:\ - :dv=/dev/cuaa1:br#57600:at=hayes:pa=none:du: - </verb> - - <p>y teclea ``<tt/cu 5551234 -s 115200/''. - - <sect1> - <heading>Accedo a diferentes hosts a traves de un servidor de terminales.</heading> - - <p>En lugar de esperar a que estes conectado y teclear - <tt/CONNECT <host>/ cada vez, usa la opcion <tt/cm/ de tip. Por - ejemplo, estas entradas en el fichero <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote" name="/etc/remote">: - - <verb> - pain|pain.deep13.com|Forrester's machine:\ - :cm=CONNECT pain\n:tc=deep13: - muffin|muffin.deep13.com|Frank's machine:\ - :cm=CONNECT muffin\n:tc=deep13: - deep13:Gizmonics Institute terminal server:\ - :dv=/dev/cua02:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234: - </verb> - - <p>Esto hara que puedas teclear <tt/tip pain/ o <tt/tip muffin/ para - conectarte a las maquinas pain o muffin. - - <sect1> - <heading>Puede tip intentar mas de una linea para cada lugar?</heading> - - <p>Este es un problema habitual en universidades con diferentes lineas - de modem y unos cientos de usuarios intentado usarlas... - - <p>Haz una entrada para tu universidad en el fichero <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote" name="/etc/remote"> - y usa <tt>\@</tt> para la opcion <tt/pn/: - - <verb> - big-university:\ - :pn=\@:tc=dialout - dialout:\ - :dv=/dev/cuaa3:br#9600:at=courier:du:pa=none: - </verb> - - <p>Entonces, lista los numeros de telefono de la universidad en el - fichero <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?phones" name="/etc/phones">: - - <verb> - big-university 5551111 - big-university 5551112 - big-university 5551113 - big-university 5551114 - </verb> - - <p><htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" - name="tip"> intentara cada uno de estos numeros en el orden en el - que esten listados. Si quieres que se realicen reintentos, ejecuta - <tt/tip/ en una bucle while. - - <sect1> - <heading>Por que tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P - una vez?</heading> - - <p>CTRL+P es el caracter por defecto de "forzar", usado para indicarle - al programa - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> - que el proximo caracter es un dato literal. Puedes configurar el - caracter "forzar" a cualquier otro caracter con el escape <tt/~s/, - el cual significa "poner una variable". - - <p>Teclea <tt/~sforce=<single-char>/ seguido de una nueva - linea. <tt/<single-char>/ es cualquier caracter simple. Si - dejas libre <tt/<single-char>/ entonces el caracter de - forzar es el caracter nul, al cual puedes acceder tecleando - CTRL+2 o CTRL+SPACE. Un valor mas adecuado para - <tt/<single-char>/ es SHIFT+CTRL+6, el cual solo es usado en - algunos servidores de terminales. - - <p>Puedes tener el caracter de forzar donde quieras, especificando - lo siguiente en tu fichero <tt>$HOME/.tiprc</tt> - - <verb> - force=<single-char> - </verb> - - <sect1> - <heading>De repente, todo lo que tecleo es en mayusculas?</heading> - - <p>Has debido pulsar CTRL+A, <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> tiene este - caracter especial para gente que tenga la tecla caps-lock estropeada. - Usa <tt/~s/ como en la seccion anterior y pon la variable "raisechar" - a un valor razonable. De hecho, puedes ponerla al mismo valor que - que el caracter de forzar, si no esperas usar estas caracteristicas. - - <p>Aqui hay un ejemplo del fichero .tiprc perfecto para usuarios de - Emacs que necesiten teclear CTRL+2 y CTRL+A muchas veces: - - <verb> - force=^^ - raisechar=^^ - </verb> - - <p>El simbolo ^^ es SHIFT+CTRL+6. - - <sect1> - <heading>Como puedo hacer transferecia de ficheros con <tt/tip/?</heading> - - <p>Si estas conectado con otro sistema UNIX, puedes enviar y recibir - ficheros con <tt/~p/ (put) y <tt/~t/ (take). Estos comandos ejecutan - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cat" name="cat"> y - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?echo" name="echo"> - en el sistema remoto para aceptar y enviar ficheros. La sintaxis es: - - <verb> - ~p <local-file> [<remote-file>] - ~t <remote-file> [<local-file>] - </verb> - - <p>No hay chequeo de errores, por lo que es mejor usar otro protocolo - como zmodem. - - <sect1> - <heading>Como puedo usar zmodem con <tt/tip/?</heading> - - <p>Primero, instala uno de los programas zmodem de la coleccion de - puertos (por ejemplo - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^lrzsz" name="lrzsz"> - y <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^rzsz" - name="rzsz">). - - <p>Para recibir ficheros, inicia el programa de envio en la parte - remota. A continuacion, pulsa enter y teclea - <tt/~C rz/'' (or ``<tt/~C lrz/'' si instalaste lrzsz) para empezar - a recibir localmente. - - <p>Para enviar ficheros, inicia el programa de recepcion en la parte - remota. A continuacion pulsa enter y teclea - <tt/~C sz <files>/'' (o <tt/~C lsz <files>/) para enviarlos - al sistema remoto. - - </sect> - diff --git a/es/FAQ/troubleshoot.sgml b/es/FAQ/troubleshoot.sgml deleted file mode 100644 index 0d97c478a0..0000000000 --- a/es/FAQ/troubleshoot.sgml +++ /dev/null @@ -1,368 +0,0 @@ -<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:31 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - <sect> - <heading>Problemas<label id="troubleshoot"></heading> - - <sect1> - <heading>Tengo bloques erroneos en mi disco duro!<label id="awre"></heading> - - <p>Los discos SCSI deberian ser capaces de marcar estos bloques - erroneos automaticamente para que no presenten problemas. Algunos - discos, por alguna razo desconocida, se venden con esta - caracteristica desactivada. - - <p>Para activar esta opcion, tendras que editar una de las opciones - del dispositivo, lo que puede ser hecho con FreeBSD tecleando el - siguiente comando (como root): - - <verb> - scsi -f /dev/rsd0c -m 1 -e -P 3 - </verb> - - <p>y cambiando los valores de AWRE y ARRE de 0 a 1:- - - <verb> - AWRE (Auto Write Reallocation Enbld): 1 - ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1 - </verb> - - <p>Para otros tipos de discos, dependes de las caracteristicas de - los sistemas operativos. Desafortunadamente, el comando "bad144" - que se incluye en FreeBSD, necesita ser desarrollado mas en - profundidad. - - <p>Se <em/supone/ que los discos IDE incluyen de serie la posibilidad - de "remapear" los bloques da¤ados; si tienes documentacion de tu - disco, podras ver si esta opcion esta activada o desactivada. - - - <sect1> - <heading>FreeBSD no reconoce mi Bustek 742a EISA SCSI!</heading> - - <p>Esta informacion es especifica para la tarjeta 742a, pero puede - ser aplicable a otras tarjetas Buslogic. (Bustek = Buslogic) - - <p>Existen dos versiones de la tarjeta 742a. Son revisiones de - hardware A-G y H. La letra de revision esta situada despues del - numero de ensamblaje. La 742a tiene 2 ROMs, una es la BIOS y - la otra es el Firmware. FreeBSD no se fija en la version de BIOS - de la tarjeta, pero si en la de Firmware. Buslogic te enviara una - actualizacion de de las ROMs si te pones en contacto con su - departamento tecnico. La BIOS y el Firmware son distribuidas de - manera inseparable. Deberias tener la version de Firmware mas - actualizada para la revision de hardware de tu tarjeta. - - <p>Las tarjetas con revision A-G solo pueden aceptar BIOS/Firmware - 2.41/2.21. La revision H y superiores pueden aceptar las versiones - mas actuales 4.70/3.37. La diferencia entre las versiones de - Firmware es que la 3.38 soporta "round robin". - - <p>Las tarjetas Buslogic tienen un numero de serie serigrafiado - en ellas. Si tienes una revision de hardware antigua, puedes llamar - al departamento de RMA de Buslogic y darles el numero de serie de - la tarjeta para intentar cambiarla por una revision superior del - hardware. - - <p>FreeBSD 2.1 solo soporta revisiones de Firmware 2.21 o superiores. - Si tienes una version inferior, tu tarjeta no sera reconocida como - Buslogic. Quizas sea reconocida como una Adaptec 1540. Las primeras - versiones de Firmware de Buslogic contienen una modo de emulacion - de la AHA1540. - - <p>Si tienes una revision de hardware antigua y consigues una mas - actual (2.21), necesitaras chequear la posicion del jumper W1 y - asegurarte que esta en la posicion B-C (por defecto esta en B-C). - - - <sect1> - <heading> - Mi controladora SCSI HP Netserver's no es detectada! - </heading> - - <p>Este es un problema ya conocido. Las controladoras SCSI EISA - integradas en la placa base en las maquinas HP Netserver, ocupan - el slot numero 11. El espacio de direcciones de para los slots - EISA >=10 colisionan con los espacios de direcciones asignados - para los dispositivos PCI, y la autoconfiguracion de FreeBSD no - maneja esta situacion demasiado bien. - - <p>Lo mejor que puedes hacer es pretender que no existan clases - de rangos de direcciones :), cambiando el valor de la opcion del - kernel <tt/EISA_SLOTS/ a un valor de 12. - Configura y compila un nuevo kernel como se describe en la - <url url="../../handbook/kernelconfig.html" - name="entrada correspondiente del manual">. - - <p>Por supuesto, esto presenta un pequenyo problema. Para poder - solucionarlo, es necesario un truco en la utilidad de - configuracion. No uses el interface "visual", simplemente teclea - lo siguiente en la linea de comando de la utilidad - - <verb> - eisa 12 - quit - </verb> - - <p>Esperamos que en las proximas versiones tengamos solucionados - estos temas. - - <sect1> - <heading>Que ocurre con la controladora IDE CMD640?</heading> - - <p>No funciona. No puede manejar comandos en los dos canales - simultaneamente. - - <p>Hay una solucion posible y se activa automaticamente si tu - sistema usa este chip. Para mas detalles, referirse al man del - driver de discos (man 4 wd). - - <p>Si todavia estas usando FreeBSD 2.2.1 o 2.2.2 con una controladora - IDE CMD640 y quieres usar el segundo canal, crea un nuevo kernel - con <tt/options "CMD640"/ activada. Esta es la opcion por defecto - en la version 2.2.5 y superiores. - - <sect1> - <heading>Tengo mensajes como ``<tt/ed1: timeout/''.</heading> - - <p>Esto, normalmente es causado por conflictos de interrupciones (por - ejemplo, dos tarjetas usando la misma IRQ). Las versiones - anteriores a la 2.0.5R eran tolerantes con los problemas de - conflictos de IRQ. A partir de esa version, los conflictos de IRQ ya - no son tolerados. Arranca con la opcion -c y cambia la entrada - correspondiente a tu tarjeta. - - <p>Si estas usando conectores BCN en tu tarjeta de red, el mensaje de - error puede ser debido a una mala terminacion de la red. Para chequear - esto, conecta un terminador directamente a la salida BNC de la - tarjeta (sin cable) y mira si el mensaje desaparece. - - <sect1> - <heading>Cuando monto el CDROM, obtengo ``Incorrect super block''.</heading> - - <p>Tienes que indicar - el tipo de dispositivo que quieres montar. Por defecto - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount" name="mount"> - asumira que el dispositivo que quieres montar es ``<tt/ufs/''. - Si quieres montar un CDROM, tienes que especificar <tt/-t cd9660/. - Esto hace que el sistema asuma que tiene que montar un sistema de - ficheros con formato ISO 9660 que es lo que los CDROM deben tener. - - <p>Como ejemplo, si quieres montar una unidad CDROM, - <tt>/dev/cd0c</tt>, bajo <tt>/mnt</tt>, tienes que ejecutar - - <verb> - mount -t cd9660 /dev/cd0c /mnt - </verb> - - <p>Ten en cuenta que el nombre de tu dispositivo - (<tt>/dev/cd0c</tt> en este ejemplo) puede ser diferente dependiendo - del interface que estes usando. El comando anterior puede ser - acortado tecleando: - - <verb> - mount_cd9660 /dev/cd0c /mnt - </verb> - - <sect1> - <heading>Cuando monto un CDROM, obtengo ``Device not configured''.</heading> - - <p>Esto, generalmente, significa que no hay ningun disco en el lector - de CDROM. Tambien puede significar que el lector no es visible para - el bus. Chequea que esta bien configurado en lo referente a - master/slave si es IDE (ATAPI). - - <p>Algunas veces un CDROM SCSI puede "desaparecer" porque no ha tenido - tiempo suficiente para responder a un reset del bus. Si tienes un - CDROM SCSI, anyade la siguiente linea en el fichero de configuracion - del kernel y recompilalo. - - <verb> - options "SCSI_DELAY=15" - </verb> - - <sect1> - <heading>Mi impresora es ridiculamente lenta. Que puedo hacer ?</heading> - - <p>Si es paralelo, y el unico problema es la lentitud, intenta - configurar el puero de impresora en modo "polled": - - <verb> - lptcontrol -p - </verb> - - <p>Algunas impresoras nuevas de HP son conocidas por no trabajar - correctamente en modo de interrupcion, aparentemente debido (y - todavia no exactamente entendido), a un problema de "timing". - - <sect1> - <heading>Mis programas ocasionalmente mueren con errores ``Signal 11''.</heading> - - <p>Esto puede ser por hardware erroeno (memoria, placa base, etc). - Intenta ejecutar algun programa de test de memoria. Ten en cuenta - que es posible que tu memoria pase el test del programa que uses, - pero que falle en algunas condiciones de uso, como en compilacion - de kernel. - - <p>La FAQ SIG11 (listada mas abajo) apunta a problemas de lentitud de - memoria. Incrementa el numero de "wait states" en tu BIOS o - instala una memoria mas rapida. - - <p>Tambien puedes intentar desactivar el cache de placa base en la - BIOS y comprueba si se resuelve el problema. - - <p>Hay una extensa FAQ en - <url url="http://www.bitwizard.nl/sig11/" name="the SIG11 problem FAQ"> - - <sect1> - <heading>Cuando arranco, la pantalla queda negra!</heading> - - <p>Este es un problema conocido con las tarjetas de video ATI Mach 64. - El problema es que esta tarjeta usa la direccion <tt/2e8/, tambien - usada por el puerto serie 4. Debido a un bug (feature?) en el driver - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio" name="sio.c"> - , este "tocara" este puerto aunque no este instalado o este - seactivado. - - <p>Hasta que el problema sea fijado, puede hacer esto: - - <enum> - <item>Teclea <tt/-c/ en el prompt de arranque. Esto te llevara a - la seccion de configuracion del kernel. - - <item>Desactiva <tt/sio0/, <tt/sio1/, <tt/sio2/ y <tt/sio3/ - (todos ellos). De esta manera, el driver sio no se activa. - - <item>Teclea exit para seguir arrancando. - </enum> - - <p>Si quieres ser capaz de usar tus puertos serie, tendras que - compilar un nuevo kernel con la siguiente modificacion: - <tt>/usr/src/sys/i386/isa/sio.c</tt>. Busca la cadena <tt/0x2e8/ - y borra esta cadena y la coma anterior (manten la coma siguiente). - Ahora, compila un nuevo kernel de la manera habitual. - - <p>Despues de realizar estos cambios, puedes encontrarte aun que - las X Window no funcionan correctamente. Algunas tarjetas de - video modernas ATI Mach 64 (especialmente la ATI Mach Xpression) - no funcionan con la version actual de <tt/XFree86/; la pantalla - se queda negra cuando arrancas las X o ocurren cosas extranyas en - su funcionamiento. Puedes instalar una version beta del nuevo - servidor X que trabaja mejor, situada en - <url url="http://www.xfree86.org" name="the XFree86 site"> - y seguir los links hasta el download. Coge los siguientes ficheros: - - - <p><tt>AccelCards, BetaReport, Cards, Devices, FILES, README.ati, - README.FreeBSD, README.Mach64, RELNOTES, VGADriver.Doc, - X312BMa64.tgz</tt> - - <p>Reemplaza los viejos ficheros por las nuevas versiones y asegurate - de ejecutar de nuevo<htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&query=xf86config" - name="xf86config">. - - <sect1> - <heading> - Tengo 128MB de RAM pero el sistema solo usa 64MB. - <label id="reallybigram"> - </heading> - - <p>Debido a la forma que tiene FreeBSD de "ver" el tamanyo de - memoria en la BIOS, solo puede detectar 16 bits - (65535 Kbytes = 64MB) (o menos... algunas BIOS fijan el tamanyo de - la memoria a 16MB). - - <p>Para solucionar este problema, tienes que usar la opcion del - kernel indicada mas adelante. Hay una manera de ver la informacion - completa sobre memoria en la BIOS, pero no tenemos espacion en los - bloques de arranque (bootblocks) para hacerlo. Por ahora, tenemos - que trabajar con la opcion del kernel. - - <tt> - options "MAXMEM=<n>" - </tt> - - <p>Donde <tt/n/ es tu memoria en Kilobytes. Para 128MB, - tendrias que usar <tt/131072/. - - <sect1> - <heading>FreeBSD 2.0 aborta con ``kmem_map too small!''</heading> - - <p><tt /Nota/ El mensaje deberia ser ``mb_map too small!'' - - <p>La parada indica que el sistema no tiene memoria virtual - suficiente para los buffers de red (especificamente, clusters mbuf). - Puedes incrementar la cantidad de memoria virtual disponible para - los clusters mbuf anyadiendo: - - <p><tt>options "NMBCLUSTERS=<n>"</tt> - - <p>al fichero de configuracion del kernel, donde <n> es un - numero en el rango 512-4096, dependiendo del numero de conexiones - tcp simultaneas que necesites soportar. Te recomendamos intentar con - 2048. Puedes monitorizar el numero de clusters mbuf en uso con la - orden - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat" - name="netstat -m">. - - - <sect1> - <heading>``CMAP busy panic'' al arrancar con un nuevo kernel.</heading> - - <p>El programa que intenta detectar ficheros <tt>/var/db/kvm_*.db</tt> - puede fallar y provocar el "panic" en el arranque. - - <p>Si esto ocurre, arranca en mono-usuario y haz: - - <verb> - rm /var/db/kvm_*.db - </verb> - - <sect1> - <heading>ahc0: brkadrint, Illegal Host Access at seqaddr 0x0</heading> - - <p>Esto significa un conflicto con una controladora Ultrastor SCSI. - - <p>Durante el proceso de arranque, entra en el menu de configuracion - del kernel y desactiva el dispositivo - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?uha(4)" name="uha0">. - - <sect1> - <heading>Sendmail dice ``mail loops back to myself''</heading> - - <p>Esto esta contestado en la FAQ de sendmail de la siguiente - manera: - - <verb> - * Tengo el error "Local configuration error" : - - 553 relay.domain.net config error: mail loops back to myself - 554 <user@domain.net>... Local configuration error - - Como puedo solventar el problema? - - Has intentado enviar un mail al dominio domain.net y que sea - reenviado a un host especifico (en este caso relay.domain.net) - usando un registro MX, pero la maquina que tiene que aceptar - ese mail, no reconoce el domimio como propio. Anyade - domain.net al fichero /etc/sendmail.cw (si estas usando - FEATURE(use_cw_file) o anyade "Cw domain.net" al fichero - sendmail.cf - </verb> - - <p>La version actual de la <url - url="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq" - name="FAQ de sendmail"> puede ser encontrada en - <url url="news:comp.mail.sendmail" name="comp.mail.sendmail">, - <url url="news:comp.mail.misc" name="comp.mail.misc">, - <url url="news:comp.mail.smail" name="comp.mail.smail">, - <url url="news:comp.answers" name="comp.answers">, y - <url url="news:news.answers" name="news.answers">. - Tambien puedes recibir una copia enviando un mail a - <url url="mailto:mail-server@rtfm.mit.edu" - name="mail-server@rtfm.mit.edu"> con el comando "send - usenet/news.answers/mail/sendmail-faq" en el cuerpo del mensaje. - - - </sect> - diff --git a/es/FAQ/x.sgml b/es/FAQ/x.sgml deleted file mode 100644 index 5d3120f2e2..0000000000 --- a/es/FAQ/x.sgml +++ /dev/null @@ -1,329 +0,0 @@ -<!-- $Id: x.sgml,v 1.2 1998-07-30 11:55:31 nik Exp $ --> -<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project --> - <sect> - <heading>El sistema X Windows y las consolas virtuales<label id="x"></heading> - - <sect1> - <heading>Quiero ejecutar las X, como lo hago?</heading> - - <p>La manera mas facil es, simplemente, especificar que quieres usar - las X durante el proceso de instalacion. - - <p>Entonces, lee y sigue la documentacion de la herramienta - <htmlurl url= - "http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&query=xf86config" - name="xf86config">, la cual te ayuda a configurar el sistema XFree86 sobre - las caracteristicas propias de tu sistema (tarjeta de video, raton, etc). - - <p>Quizas te interesaria investigar y probar el servidor Xaccel, - disponible a un precio muy razonable. Mira en la seccion - <ref id="xig" name="Xi Graphics"> para mas detalles. - - <sect1> - <heading>Porque no funciona mi raton con las X?<label id="x-and-moused"></heading> - - <p>Si estas usando syscons (el driver de consola por defecto), puedes - configurar FreeBSD para soportar un raton en cada consola virtual. - Para evitar conflictos con las X, syscons soporta un dispositivo - virtual llamado <tt>/dev/sysmouse</tt>. Todos los eventos recibidos - desde el mouse real son escritos en el dispositivo sysmouse, usando - el protocolo MouseSystems. Si quieres usar el raton en una o mas - consolas virtuales <bf/y/ usar las X, te recomendamos la siguiente - configuracion: - - <verb> - /etc/rc.conf: - moused_type=ps/2 # or whatever your actual type is - moused_port=/dev/psm0 # or whatever your real port is - moused_flags= - - /etc/XF86Config - Section Pointer - Protocol "MouseSystems" - Device "/dev/sysmouse" - ..... - </verb> - - <p>Hay gente que prefiere usar <tt>/dev/mouse</tt> bajo X. Para que - esto funcione, <tt>/Dev/mouse</tt> debe estar lincado a - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sysmouse" - name="/dev/sysmouse">: - - <verb> - # cd /dev - # rm -f mouse - # ln -s sysmouse mouse - </verb> - - <sect1> - <heading>Los menus de X Window y cajas de dialogo no funcionan bien.</heading> - - <p>Intenta desactivar la tecla Num Lock. - - <p>Si tu tecla Num Lock esta activada por defecto al arrancar el - sistema, deberias anyadir la siguiente linea en la seccion - <tt/Keyboard/ del fichero <tt/XF86Config/. - - <verb> - # Let the server do the NumLock processing. This should only be - # required when using pre-R6 clients - ServerNumLock - </verb> - - <sect1> - <heading>Que es una consola virtual y como creo mas?</heading> - - <p>Las consolas virtuales te permiten tener sesiones simultaneas - en la misma maquina sin necesidad de tener montajes complicados - como una red o ejecucion de X. - - <p>Cuando el sistema arranca, mostrara el prompt de login en el - monitor una vez finalizado el mismo. Puedes entonces teclear - tu login y password y empezar a trabajar (o jugar), en la primera - consola virtual. - - <p>En algun momento, es probablemente querras iniciar otra sesion - , por ejemplo, para mirar la documentacion de un programa que estas - ejecutando, o para leer el correo mientras esperas que termine una - sesion ftp que tienes establecida. Solo haz Alt-F2 y encontraras - un prompt un prompt de login esperandote en la segunda "consola - virtual". Cuando quieras volver a la sesion original, solo tienes - que pulsar Alt-F1. - - <p>La instalacion por defecto de FreeBSD tiene tras consolas - virtuales activadas, y Alt-F1, Alt-F2 y Alt-F3 cambian entre - ellas. - - Para activar mas consolas virtuales, edita <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys"> - y anyade tantas entradas como consolas virtuales quieras a partir - de <tt/ttyv4/, despues del comentario "Virtual Terminals": - - <verb> - # Edit the existing entry for ttyv3 in /etc/ttys and change - # "off" to "on". - ttyv3 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure - ttyv4 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure - ttyv5 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure - ttyv6 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure - ttyv7 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure - ttyv8 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure - ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure - ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure - ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure - </verb> - - <p>Utiliza tantas consolas como quieras o necesites. Cuantas mas - consolas tengas, mas recursos utilizas; esto puede ser - importante si tienes 8MB de RAM o menos. Tambien te puede interesar - cambiar el modo <tt/secure/ a <tt/insecure/. - - <p><bf/NOTA IMPORTANTE/ si quieres usar un servidor X <bf/DEBES/ - dejar, al menos, un terminal virtual sin usar (o desactivado). - - <p>La manera mas facil de desactivar una consola es "apagarla". Por - ejemplo, para desactivar el terminal 12, cambia esto: - - <verb> - ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure - </verb> - - <p>por esto: - - <verb> - ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure - </verb> - - <p>Si tu teclado solo tiene 10 teclas de funcion, tendras que acabar - con: - - <verb> - ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure - ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure - ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure - </verb> - - <p>(Tambien puedes, simplemente, borrar estas lineas.) - - <p>Una vez has editado el fichero <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys">, - el siguiente paso es asegurarte de que tienes suficientes - dispositivos de terminales virtuales. La manera mas facil de hacerlo - es: - - <verb> - # cd /dev - # ./MAKEDEV vty12 # For 12 devices - </verb> - - <p>A continuacion, la manera mas facil de activar las consolas - virtuales es rearrancar el sistema. Si, realmente no quieres - rearrancarlo, puedes para el servidor de X WIndow y ejecutar - (como <tt/root/: - - <verb> - kill -HUP 1 - </verb> - - <p>Es imperativo que pares el servidor de X Window si esta - funcionando, antes de ejecutar este comando. Si no lo haces, - parecera que tu sistema esta parado/colgado despues de ejecutar - el comando kill. - - <sect1> - <heading>Como accesdo a las consolas virtuales desde X?</heading> - - <p>Si la consola esta actualmente mostrando X Window, puedes usar - Ctrl-Alt-F1, etc, para cambiar entre las consolas virtuales. Ten - en cuenta que una vez pases de una consola X Window a un terminal - virtual, solo tienes que usar la tecla Alf- para volver a conmutar - entre terminales virtuales o volver a las X. No necesitas pulsar - la tecla Ctrl. Si usas la tecla Ctrl para volver a las X en alguna - de las releases antiguas, puedes encontrarte que la consola de texto - esta bloqueada. Pulsa la tecla Ctrl de nuevo para desbloquearla. - - <sect1> - <heading>Como arranco XDM desde el fichero <tt>/etc/ttys</tt>?</heading> - - <p>Arrancar el programa <htmlurl url= - "http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&query=xdm" - name="xdm"> via <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys" - name="/etc/ttys"> es muy mala idea. - - <p>Arrancalo desde el fichero <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc" name="rc.local"> o - desde un script <tt/X.sh/ en <tt>/usr/local/etc/rc.d</tt>, y ser - explicito en como tiene que arrancar. Si esta es tu ultima accion - en <tt/rc.local/, pon un <tt/sleep 1/ detras, para permitir que - <tt/xdm/ arranque correctamente antes de que el shell <tt/rc/ - exista. - - <p><tt/xdm/ deberia ser arrancada sin argumentos. - - <p><bf/NOTA:/ Una version previa de esta FAQ decia que anyadieses - las <tt/vt/ que quieres que usen las X en el fichero - <tt>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers</tt>. Esto no es necesario; las - X usaran la primera <tt/vt/ libre que encuentren. - - <sect1> - <heading>Cuando arranco xconsole obtengo "Couldn't open console".</heading> - - <p>Si arrancas las <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&query=X" - name="X"> con <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&query=startx" - name="startx">, los permisos en /dev/console no seran cambiados, - resultando en cosas como que <htmlurl - url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&query=xterm" - name="xterm -C"> y <htmlurl url= - "http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&query=xconsole" - name="xconsole"> no funcionen. - - <p>Esto se debe a la manera en que son fijados los permisos de la - consola. En un sistema multiusuario, podemos no querer que cualquier - usuario pueda escribir en la consola de sistema. Para usuarios que - realizan logins directamente desde una maquina con un VTY, existe - el fichero - <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fbtab" name="fbtab"> - para resolver estos problemas. - - <p>Asegurate de que existe al menos una linea como esta sin comentar: - - <verb> - /dev/ttyv0 0600 /dev/console - </verb> - - <p>Esta en <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fbtab(5)" - name="/etc/fbtab"> y asegurara que cualquiera que realice un login - en <tt>/dev/ttyv0</tt> sera el propietario de la consola. - - <sect1> - <heading>Mi raton PS/2 no funciona bien en X.</heading> - - <p>Tu raton y el driver de raton quizas esten fuera de - sincronizacion. - - <p>En versiones 2.2.5 y anteriores, conmutando entre sesiones X y - sesiones de terminales virtuales, podia provocar una - desincronizacion. Si el problema ocurre muy amenudo, deberias - anyadir la siguiente opcion en el fichero de configuracion de tu - kernel y recompilarlo. - - <verb> - options PSM_CHECKSYNC - </verb> - - <p>Mira la seccion <ref id="make-kernel" name="creando un kernel"> - si no tienes experiencia en compilar nuevos kernels. - - <p>En versiones 2.2.6 y posteriores, el chequeo de sincronizacion - es realizado de otra manera, y es estandard en el driver de raton - PS/2. Aun asi, en casos extranyos puedes llegar a ver mensajes de - error de sincronizacion como este: - - <verb> - psmintr: out of sync (xxxx != yyyy) - </verb> - - y parecer que tu raton no funciona adecuadamente. - - <p>Si esto ocurre, desactiva el codigo de chequeo de sincronizacion - poniendo los flags del driver PS/2 a 0x100. Entra en - <em>UserCOnfig</em> poniendo la opcion <tt>-c</tt> en el prompt - de arranque: - - <verb> - boot: -c - </verb> - - Entonces, en la linea de comando de <em>UserConfig</em>, teclea: - - <verb> - UserConfig> flags psm0 0x100 - UserConfig> quit - </verb> - - <sect1> - <heading>Mi raton PS/2 de MouseSystems no funciona.</heading> - - <p>Hemos recibido reportes de que algunos modelos de ratones PS/2 de - MouseSystems solo trabajan si estan configurados en modo "alta - resolucion". - - <p>Desafortunadamente no hay solucion para versiones 2.0.x y 2.1.x. - En versiones 2.2.x, aplica el siguiente parche en - <tt>/sys/i386/isa/psm.c</tt> y compila un nuevo kernel. - - <verb> -diff -u psm.c.orig psm.c -@@ -766,6 +766,8 @@ - if (verbose >= 2) - log(LOG_DEBUG, "psm%d: SET_DEFAULTS return code:%04x\n", - unit, i); -+ set_mouse_resolution(sc->kbdc, PSMD_RES_HIGH); -+ - #if 0 - set_mouse_scaling(sc->kbdc); /* 1:1 scaling */ - set_mouse_mode(sc->kbdc); /* stream mode */ - </verb> - - <p>En versiones 2.2.6 o posteriores, especifica el flag 0x04 al - driver PS/2 para poner el raton en modo de alta resolucion. Entra - en <em>UserConfig</em>: - - <verb> - boot: -c - </verb> - - y en la linea de comandos teclea: - - <verb> - UserConfig> flags psm0 0x04 - UserConfig> quit - </verb> - - <p>Mira en la seccion anterior para posibles causas de problemas - con los ratones. - - </sect> - |