diff options
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml')
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml | 1174 |
1 files changed, 587 insertions, 587 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml index 5f716b4bde..0d5dc437aa 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml @@ -28,64 +28,64 @@ <para>&os; admite una gran variedad de tarjetas de sonido, lo que permite disfrutar de sonido de alta fidelidad en su - sistema. Ésto incluye la posibilidad de grabar y reproducir + sistema. Ésto incluye la posibilidad de grabar y reproducir ficheros de audio tanto en los formatos MPEG Audio Layer 3 - (MP3), WAV y Ogg Vorbis, así como muchos otros. - La Colección de Ports de &os; contiene también - aplicaciones que le permitirán editar audio previamente grabado, - añadir efectos y controlar dispositivos MIDI.</para> + (MP3), WAV y Ogg Vorbis, así como muchos otros. + La Colección de Ports de &os; contiene también + aplicaciones que le permitirán editar audio previamente grabado, + añadir efectos y controlar dispositivos MIDI.</para> - <para>Tras unas cuantas pruebas podrá reproducir ficheros de + <para>Tras unas cuantas pruebas podrá reproducir ficheros de video y DVD en &os;. La cantidad de aplicaciones disponibles para codificar, convertir y reproducir los diversos soportes de - video es más limitada que lo que hay disponible para + video es más limitada que lo que hay disponible para el sonido. Por ejemplo, en el momento de escribir este texto - no hay en la Colección de Ports de &os; una buena - aplicación que permita pasar datos de un formato a + no hay en la Colección de Ports de &os; una buena + aplicación que permita pasar datos de un formato a otro, el equivalente a lo que hay en el campo del sonido con <filename role="package">audio/sox</filename>. A pesar de eso - la situación en este área está cambiando - rápidamente.</para> + la situación en este área está cambiando + rápidamente.</para> - <para>Este capítulo muestra los pasos necesarios para configurar - una tarjeta de sonido. La configuración e instalación - de X11 (<xref linkend="x11"/>) habrá solucionado ya todos - los problemas que hubiera podido darle su tarjeta gráfica, - aunque quizás haya algún pequeño detalle que - añadir para mejorar la reproducción.</para> + <para>Este capítulo muestra los pasos necesarios para configurar + una tarjeta de sonido. La configuración e instalación + de X11 (<xref linkend="x11"/>) habrá solucionado ya todos + los problemas que hubiera podido darle su tarjeta gráfica, + aunque quizás haya algún pequeño detalle que + añadir para mejorar la reproducción.</para> - <para>Tras leer éste capítulo sabrá usted:</para> + <para>Tras leer éste capítulo sabrá usted:</para> <itemizedlist> - <listitem><para>Cómo configurar su sistema de modo que su tarjeta + <listitem><para>Cómo configurar su sistema de modo que su tarjeta de sonido sea reconocida por el mismo.</para></listitem> <listitem><para>Confirmar el funcionamiento de su tarjeta usando herramientas de muestreo.</para></listitem> - <listitem><para>Cómo enfrentarse a problemas de - configuración de sonido.</para></listitem> + <listitem><para>Cómo enfrentarse a problemas de + configuración de sonido.</para></listitem> - <listitem><para>Cómo reproducir y crear ficheros + <listitem><para>Cómo reproducir y crear ficheros MP3 y otros.</para></listitem> - <listitem><para>Cómo gestiona el video el servidor X.</para></listitem> + <listitem><para>Cómo gestiona el video el servidor X.</para></listitem> <listitem><para>Identificar unos cuantos ports para reproducir y - codificar video que le darán muy buenos resultados.</para></listitem> - <listitem><para>Cómo reproducir DVD y ficheros + codificar video que le darán muy buenos resultados.</para></listitem> + <listitem><para>Cómo reproducir DVD y ficheros <filename>.mpg</filename> y <filename>.avi</filename>.</para></listitem> - <listitem><para>Cómo convertir CD y DVD en ficheros + <listitem><para>Cómo convertir CD y DVD en ficheros de datos.</para></listitem> - <listitem><para>Cómo configurar una tarjeta de TV.</para></listitem> - <listitem><para>Cómo configurar un escáner de - imágenes.</para></listitem> + <listitem><para>Cómo configurar una tarjeta de TV.</para></listitem> + <listitem><para>Cómo configurar un escáner de + imágenes.</para></listitem> </itemizedlist> - <para>Antes de leer éste capítulo debería:</para> + <para>Antes de leer éste capítulo debería:</para> <itemizedlist> <listitem><para>Saber configurar e instalar un nuevo kernel (<xref @@ -94,11 +94,11 @@ <warning> - <para> Si intenta montar un cd con &man.mount.8; provocará - (como mínimo) un error en el sistema, pero puede + <para> Si intenta montar un cd con &man.mount.8; provocará + (como mínimo) un error en el sistema, pero puede llegar a provocar un <emphasis>kernel panic</emphasis>. Dichos soportes tienen codificaciones - especiales sustancialmente diferentes de los típicos + especiales sustancialmente diferentes de los típicos sistemas de ficheros ISO.</para> </warning> @@ -127,22 +127,22 @@ </authorgroup> </sect1info> - <title>Configuración de la tarjeta de sonido</title> + <title>Configuración de la tarjeta de sonido</title> <sect2 id="sound-device"> - <title>Configuración del sistema </title> + <title>Configuración del sistema </title> <indexterm><primary>PCI</primary></indexterm> <indexterm><primary>ISA</primary></indexterm> <indexterm><primary>sound cards</primary></indexterm> - <para>Antes de nada tendrá que saber a ciencia cierta el - modelo de tarjeta que tiene, qué chip utiliza y si es PCI + <para>Antes de nada tendrá que saber a ciencia cierta el + modelo de tarjeta que tiene, qué chip utiliza y si es PCI o ISA. &os; admite una amplia variedad de tarjetas, tanto PCI como ISA. Consulte la lista de dispositivos de sonido que puede usar en &os; en las <ulink url="&rel.current.hardware;">Hardware Notes</ulink>. Las - «Hardware Notes» le dirán también - qué controlador es el que hace funcionar su tarjeta.</para> + «Hardware Notes» le dirán también + qué controlador es el que hace funcionar su tarjeta.</para> <indexterm> <primary>kernel</primary> @@ -151,96 +151,96 @@ <para>Para poder usar su dispositivo de sonido en &os; tiene que cargar el controlador de dispositivo adecuado, cosa que puede - hacerse de dos maneras. La forma más fácil es - cargar el módulo del kernel correspondiente a su tarjeta + hacerse de dos maneras. La forma más fácil es + cargar el módulo del kernel correspondiente a su tarjeta de sonido mediante &man.kldload.8;. Puede hacerlo en su shell con la siguiente orden</para> <screen>&prompt.root; <userinput>kldload snd_emu10k1</userinput></screen> - <para>o añadiendo la línea apropiada al fichero + <para>o añadiendo la línea apropiada al fichero <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para> <programlisting>snd_emu10k1_load="YES"</programlisting> <para>Ambos ejemplos son para una tarjeta de sonido - Creative &soundblaster; Live!. Encontrará una lista de - módulos de sonido que puede cargar del mismo modo en - <filename>/boot/defaults/loader.conf</filename>. Si no está + Creative &soundblaster; Live!. Encontrará una lista de + módulos de sonido que puede cargar del mismo modo en + <filename>/boot/defaults/loader.conf</filename>. Si no está del todo seguro sobre el controlador que debe usar pruebe con el - módulo <filename>snd_driver</filename>:</para> + módulo <filename>snd_driver</filename>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>kldload snd_driver</userinput></screen> - <para>Se trata de un «metacontrolador» que carga en - memoria todos los controladores más habituales. De este modo - acelerará notablemente el proceso de detectar cuál es - el controlador perfecto para su hardware. También + <para>Se trata de un «metacontrolador» que carga en + memoria todos los controladores más habituales. De este modo + acelerará notablemente el proceso de detectar cuál es + el controlador perfecto para su hardware. También puede cargar todos los controladores de sonido desde <filename>/boot/loader.conf</filename>.</para> - <para>Si quiere saber qué controlador se corresponde - con su tarjeta de sonido una vez cargado el «metadriver» + <para>Si quiere saber qué controlador se corresponde + con su tarjeta de sonido una vez cargado el «metadriver» <filename>snd_driver</filename> debe comprobar el contenido de <filename>/dev/sndstat</filename> mediante la orden <command>cat /dev/sndstat</command>.</para> - <para>El segundo método es compilar de forma estática + <para>El segundo método es compilar de forma estática el soporte para su tarjeta de sonido dentro de un kernel - personalizado. En la siguiente sección encontrará - la información necesaria para añadir a su kernel - el soporte que necesita su hardware. Para más información - sobre la compilación de un kernel consulte el <xref + personalizado. En la siguiente sección encontrará + la información necesaria para añadir a su kernel + el soporte que necesita su hardware. Para más información + sobre la compilación de un kernel consulte el <xref linkend="kernelconfig"/>.</para> <sect3> - <title>Configuración de un kernel personalizado con soporte de sonido</title> + <title>Configuración de un kernel personalizado con soporte de sonido</title> - <para>Lo primero que hay que hacer es añadir el - controlador del «framework» de sonido - &man.sound.4; al kernel; tendrá que añadir - la siguiente línea a su fichero de configuración + <para>Lo primero que hay que hacer es añadir el + controlador del «framework» de sonido + &man.sound.4; al kernel; tendrá que añadir + la siguiente línea a su fichero de configuración del kernel:</para> <programlisting>device sound</programlisting> - <para>Una vez hecho esto tiene que añadir el soporte - para su tarjeta de sonido. Evidentemente tendrá que - saber exactamente qué controlador es el que hace + <para>Una vez hecho esto tiene que añadir el soporte + para su tarjeta de sonido. Evidentemente tendrá que + saber exactamente qué controlador es el que hace funcionar su tarjeta. Consulte la lista de dispositivos de - sonido soportados que encontrará en las <ulink + sonido soportados que encontrará en las <ulink url="&rel.current.hardware;">Hardware Notes</ulink> y elija el controlador perfecto para su tarjeta. Por ejemplo una - una tarjeta de sonido Creative &soundblaster; Live! usará + una tarjeta de sonido Creative &soundblaster; Live! usará el controlador &man.snd.emu10k1.4;. Siguiendo con el ejemplo, - si queremos añadir soporte para esta tarjeta agregaremos + si queremos añadir soporte para esta tarjeta agregaremos lo siguiente:</para> <programlisting>device snd_emu10k1</programlisting> - <para>Por favor, lea la página de manual del controlador - si tiene dudas con la sintaxis. La sintaxis específica - para la configuración en el kernel de cada tarjeta de - sonido soportada existente puede encontrarse también + <para>Por favor, lea la página de manual del controlador + si tiene dudas con la sintaxis. La sintaxis específica + para la configuración en el kernel de cada tarjeta de + sonido soportada existente puede encontrarse también en <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>.</para> <para>Las tarjetas ISA no PnP pueden requerir que se le - facilite al kernel la información de la - configuración de la tarjeta (IRQ, puerto de E/S, etc). Esto + facilite al kernel la información de la + configuración de la tarjeta (IRQ, puerto de E/S, etc). Esto se hace modificando el fichero <filename>/boot/device.hints</filename>. Durante el proceso de - arranque &man.loader.8; leerá este fichero y le - pasará los parámetros al kernel. Veamos un ejemplo: + arranque &man.loader.8; leerá este fichero y le + pasará los parámetros al kernel. Veamos un ejemplo: una vieja tarjeta Creative &soundblaster; 16 ISA no PnP - utilizará el controlador &man.snd.sbc.4; junto con + utilizará el controlador &man.snd.sbc.4; junto con <literal>snd_sb16</literal>. En el caso de esta tarjeta - habrá que añadir las siguientes líneas - al fichero de configuración del kernel</para> + habrá que añadir las siguientes líneas + al fichero de configuración del kernel</para> <programlisting>device snd_sbc device snd_sb16</programlisting> - <para>y añadir lo siguiente a + <para>y añadir lo siguiente a <filename>/boot/device.hints</filename>:</para> <programlisting>hint.sbc.0.at="isa" @@ -254,25 +254,25 @@ hint.sbc.0.flags="0x15"</programlisting> <para>La sintaxis a utilizar en <filename>/boot/device.hints</filename> se explica en - la página de manual de &man.sound.4; y en la del - controlador en cuestión.</para> - - <para>En el ejemplo se muestran los parámetros por - omisión. En ciertos casos habrá que usar - otra IRQ o usar otros parámetros para hacer funcionar - la tarjeta de sonido. Consulte la página de manual de - &man.snd.sbc.4; para más información sobre esta + la página de manual de &man.sound.4; y en la del + controlador en cuestión.</para> + + <para>En el ejemplo se muestran los parámetros por + omisión. En ciertos casos habrá que usar + otra IRQ o usar otros parámetros para hacer funcionar + la tarjeta de sonido. Consulte la página de manual de + &man.snd.sbc.4; para más información sobre esta tarjeta.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="sound-testing"> - <title>Cómo probar su tarjeta de sonido</title> + <title>Cómo probar su tarjeta de sonido</title> <para>Una vez que haya reiniciado con su kernel personalizado, o - tras cargar el mólo del kernel necesario la tarjeta de - sonido aparecerá en el búfer de mensajes del sistema - (&man.dmesg.8;); deberí ser algo muy parecido a esto:</para> + tras cargar el mólo del kernel necesario la tarjeta de + sonido aparecerá en el búfer de mensajes del sistema + (&man.dmesg.8;); deberí ser algo muy parecido a esto:</para> <screen>pcm0: <Intel ICH3 (82801CA)> port 0xdc80-0xdcbf,0xd800-0xd8ff irq 5 at device 31.5 on pci0 pcm0: [GIANT-LOCKED] @@ -287,39 +287,39 @@ Installed devices: pcm0: <Intel ICH3 (82801CA)> at io 0xd800, 0xdc80 irq 5 bufsz 16384 kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen> - <para>El resultado en su sistema seguramente será distinto. Si + <para>El resultado en su sistema seguramente será distinto. Si no aparecen dispositivos <devicename>pcm</devicename> revise todo el - proceso a ver dónde está el error. Revise su fichero - de configuración del kernel nuevamente y compruebe que - eligió el controlador de dispositivo adecuado. Tiene una + proceso a ver dónde está el error. Revise su fichero + de configuración del kernel nuevamente y compruebe que + eligió el controlador de dispositivo adecuado. Tiene una lista de problemas habituales en la <xref linkend="troubleshooting"/>.</para> <para>Si todo ha ido bien ya tiene una tarjeta de sonido funcionando en su sistema. Si los pins de salida de sonido de su CD-ROM o DVD-ROM - están colocados correctamente puede poner un CD en la unidad + están colocados correctamente puede poner un CD en la unidad y reproducirlo con &man.cdcontrol.1;.</para> <screen>&prompt.user; <userinput>cdcontrol -f /dev/acd0 play 1</userinput></screen> <para>Hay muchas aplicaciones como <filename - role="package">audio/workman</filename> que le ofrecerán - un interfaz más amigable. Si quiere escuchar ficheros MP3 + role="package">audio/workman</filename> que le ofrecerán + un interfaz más amigable. Si quiere escuchar ficheros MP3 puede instalar, por ejemplo, <filename role="package">audio/mpg123</filename>.</para> - <para>Hay otra via aún más rápida de probar su - tarjeta de sonido. Envíe datos a + <para>Hay otra via aún más rápida de probar su + tarjeta de sonido. Envíe datos a to <filename>/dev/dsp</filename> del siguiente modo:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>cat <replaceable>fichero</replaceable> > /dev/dsp</userinput></screen> <para>donde <filename><replaceable>fichero</replaceable></filename> - puede ser cualquier fichero. Esta orden producirá ruido, - lo que confirmará que la tarjeta de sonido funciona.</para> + puede ser cualquier fichero. Esta orden producirá ruido, + lo que confirmará que la tarjeta de sonido funciona.</para> <para>Puede manejar los niveles de la tarjeta de sonido con &man.mixer.8;. - Tiene todos los detalles en la página de manual de + Tiene todos los detalles en la página de manual de &man.mixer.8;.</para> <sect3 id="troubleshooting"> @@ -347,7 +347,7 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen> <row> <entry><errorname>bad irq XX</errorname></entry> - <entry><para>No ha elegido correctamente la IRQ. Asegúrese + <entry><para>No ha elegido correctamente la IRQ. Asegúrese de que la IRQ que ha elegido y la IRQ del sonido son la misma.</para></entry> </row> @@ -359,7 +359,7 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen> <row> <entry><errorname>xxx: can't open /dev/dsp!</errorname></entry> - <entry><para>Compruebe si hay otra aplicación utilizando + <entry><para>Compruebe si hay otra aplicación utilizando (y por tanto ocupando) el dispositivo. Escriba <command>fstat | grep dsp</command>. Los sospechosos habituales son <application>esound</application> y @@ -382,54 +382,54 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen> </author> </authorgroup> </sect2info> - <title>Cómo utilizar múltiples fuentes de sonido</title> + <title>Cómo utilizar múltiples fuentes de sonido</title> - <para>Disponer de múltiples fuentes de sonido puede ser muy - útil, por ejemplo cuando + <para>Disponer de múltiples fuentes de sonido puede ser muy + útil, por ejemplo cuando <application>esound</application> o <application>artsd</application> no permiten compartir el dispositivo - de sonido con otra aplicación.</para> + de sonido con otra aplicación.</para> <para>&os; permite hacerlo gracias a los <emphasis>Virtual Sound Channels</emphasis> (<literal>canales virtuales de sonido</literal>), que se activan mediante &man.sysctl.8;. Los canales virtuales - permiten multiplexar la reproducción de sonido de su tarjeta + permiten multiplexar la reproducción de sonido de su tarjeta mezclando el sonido en el kernel.</para> - <para>El número de canales virtuales se configura utilizando + <para>El número de canales virtuales se configura utilizando dos sysctl; como <username>root</username> escriba lo siguiente:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.pcm0.vchans=4</userinput> &prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.maxautovchans=4</userinput></screen> <para>En el ejemplo anterior se han creado cuatro canales virtuales, una cantidad muy razonable para el uso normal. - <varname>hw.snd.pcm0.vchans</varname> es el número de canales + <varname>hw.snd.pcm0.vchans</varname> es el número de canales virtuales de que dispone <devicename>pcm0</devicename>; puede configurarlo en cuanto el dispositivo sea reconocido por el sistema. - <literal>hw.snd.maxautovchans</literal> es el número de canales + <literal>hw.snd.maxautovchans</literal> es el número de canales virtuales que se le asignan a un nuevo dispositivo de audio cuando se conecta al sistema mediante &man.kldload.8;. Puesto que el - módulo <devicename>pcm</devicename> puede cargarse independientemente + módulo <devicename>pcm</devicename> puede cargarse independientemente de los controladores de hardware - <varname>hw.snd.maxautovchans</varname> puede almacenar cuántos + <varname>hw.snd.maxautovchans</varname> puede almacenar cuántos canales virtuales tienen asignados los dispositivos que se vayan conectando al sistema.</para> <note> - <para>No es posible modificar el número de canales virtuales - de un dispositivo que esté en marcha. Cierre antes todos - los programas que estén utilizando el dispositivo, como - reproductores de música o dæmons de sonido.</para> + <para>No es posible modificar el número de canales virtuales + de un dispositivo que esté en marcha. Cierre antes todos + los programas que estén utilizando el dispositivo, como + reproductores de música o dæmons de sonido.</para> </note> - <para>Si no usa &man.devfs.5; tendrá que configurar sus + <para>Si no usa &man.devfs.5; tendrá que configurar sus aplicaciones para que apunten a <filename>/dev/dsp0</filename>.<replaceable>x</replaceable>, - donde <replaceable>x</replaceable> es un número entre 0 y 3 si + donde <replaceable>x</replaceable> es un número entre 0 y 3 si <varname>hw.snd.pcm.0.vchans</varname> tiene un valor de 4 como en el ejemplo anterior. Si se estuviera usando &man.devfs.5; en el ejemplo anterior cualquier programa que pidiera - <filename>/dev/dsp0</filename> sería atendido de + <filename>/dev/dsp0</filename> sería atendido de forma totalmente transparente.</para> </sect2> @@ -444,22 +444,22 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen> </authorgroup> </sect2info> - <title>Asignación a los canales de mezcla de valores por omisión</title> + <title>Asignación a los canales de mezcla de valores por omisión</title> <para>Los valores por defecto de los distintos canales de mezcla - están fijados en el código del controlador + están fijados en el código del controlador &man.pcm.4;. Hay distintas aplicaciones y dæmons - que le permitirán asignar valores al mezclador y que - permanezcan entre uso y uso, pero no es una solución - demasiado limpia. Puede asignar valores por omisión a + que le permitirán asignar valores al mezclador y que + permanezcan entre uso y uso, pero no es una solución + demasiado limpia. Puede asignar valores por omisión a las mezclas a nivel de controlador definiendo los valores apropiados en <filename>/boot/device.hints</filename>. Veamos un ejemplo:</para> <programlisting>hint.pcm.0.vol="50"</programlisting> - <para>Esto asignará al canal de volumen un valor por - omisión de 50 al cargar el módulo + <para>Esto asignará al canal de volumen un valor por + omisión de 50 al cargar el módulo &man.pcm.4;.</para> </sect2> </sect1> @@ -487,35 +487,35 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen> <sect2 id="mp3-players"> <title>Reproductores de MP3</title> - <para>El reproductor de MP3 para X11 más extendido + <para>El reproductor de MP3 para X11 más extendido es, de lejos, <application>XMMS</application> (X Multimedia System). - Puede usar en él «skins»de + Puede usar en él «skins»de <application>Winamp</application> puesto que el interfaz - gráfico de <application>XMMS</application> es casi - idéntico al de Nullsoft + gráfico de <application>XMMS</application> es casi + idéntico al de Nullsoft <application>Winamp</application>. - <application>XMMS</application> incluye también soporte nativo - para «plug-ins».</para> + <application>XMMS</application> incluye también soporte nativo + para «plug-ins».</para> <para>Puede instalar <application>XMMS</application> como port (<filename role="package">multimedia/xmms</filename>) o como package.</para> <para>La interfaz de <application>XMMS</application> es intuitiva e - incluye una lista de reproducción, un ecualizador - gráfico y muchas otras cosas. Si está acostumbrado + incluye una lista de reproducción, un ecualizador + gráfico y muchas otras cosas. Si está acostumbrado a <application>Winamp</application> - <application>XMMS</application> le será muy - fácil de usar.</para> + <application>XMMS</application> le será muy + fácil de usar.</para> <para>El port <filename role="package">audio/mpg123</filename> es un reproductor MP3 que se usa desde la shell.</para> - <para>Puede especificarle desde la misma línea de órdenes + <para>Puede especificarle desde la misma línea de órdenes a <application>mpg123</application> el dispositivo de sonido que debe usar y el fichero MP3 que debe reproducir. Veamos un ejemplo:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a <replaceable>/dev/dsp1.0</replaceable> ASaber-GrandesÉxitos.mp3</userinput> + <screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a <replaceable>/dev/dsp1.0</replaceable> ASaber-GrandesÉxitos.mp3</userinput> High Performance MPEG 1.0/2.0/2.5 Audio Player for Layer 1, 2 and 3. Version 0.59r (1999/Jun/15). Written and copyrights by Michael Hipp. Uses code from various people. See 'README' for more! @@ -525,7 +525,7 @@ THIS SOFTWARE COMES WITH ABSOLUTELY NO WARRANTY! USE AT YOUR OWN RISK! -Playing MPEG stream from ASaber-GrandesÉxitos.mp3 ... +Playing MPEG stream from ASaber-GrandesÉxitos.mp3 ... MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo </screen> @@ -536,17 +536,17 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo </sect2> <sect2 id="rip-cd"> - <title>Extracción de pistas de sonido de un CD</title> + <title>Extracción de pistas de sonido de un CD</title> - <para>Antes de convirtir una pista o todo un CD a MP3 la información + <para>Antes de convirtir una pista o todo un CD a MP3 la información sonido debe volcarse al disco duro. Esto se hace convirtiendo - los datos «raw CDDA» (CD Digital Audio) a ficheros + los datos «raw CDDA» (CD Digital Audio) a ficheros WAV.</para> <para>La herramienta <command>cdda2wav</command>, que forma parte del port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>, - permite la extracción de información de sonido en - CD así como la información asociada a él.</para> + permite la extracción de información de sonido en + CD así como la información asociada a él.</para> <para>Con el CD en la unidad la siguiente orden (como <username>root</username>) un CD entero en ficheros WAV @@ -556,39 +556,39 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo <para><application>cdda2wav</application> soporta unidades CDROM ATAPI (IDE). En el caso de unidades IDE especifique - el número de dispositivo en el lugar correspondiente al - núro de unidad SCSI. Por ejemplo, para extraer la pista + el número de dispositivo en el lugar correspondiente al + núro de unidad SCSI. Por ejemplo, para extraer la pista 7 desde una unidad IDE:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>/dev/acd0</replaceable> -t 7</userinput></screen> - <para>La opción + <para>La opción <option>-D <replaceable>0,1,0</replaceable></option> indica el dispositivo SCSI <devicename>0,1,0</devicename>, que corresponde con la salida de <command>cdrecord -scanbus</command>.</para> - <para>Para extraer pistas de forma selectiva use la opción + <para>Para extraer pistas de forma selectiva use la opción <option>-t</option>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 7</userinput></screen> - <para>Esta opción extrae la séptima pista de un CDROM + <para>Esta opción extrae la séptima pista de un CDROM de sonido. Si quiere extraer un rango de pistas, por ejemplo las pistas de la uno a la siete, declare el rango del siguiente modo:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 1+7</userinput></screen> - <para>La herramienta &man.dd.1; le permite también extraer + <para>La herramienta &man.dd.1; le permite también extraer pistas de sonido desde unidades ATAPI; consulte la <xref - linkend="duplicating-audiocds"/> para más - información.</para> + linkend="duplicating-audiocds"/> para más + información.</para> </sect2> <sect2 id="mp3-encoding"> - <title>Codificación de MP3</title> + <title>Codificación de MP3</title> <para>Hoy por hoy el codificador de MP3 por antonomasia es <application>lame</application>. @@ -601,35 +601,35 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo <filename><replaceable>audio01.mp3</replaceable></filename>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>lame -h -b <replaceable>128</replaceable> \ ---tt "<replaceable>Título de copla o cantar</replaceable>" \ ---ta "<replaceable>Grupo, solista o coral sinfónica</replaceable>" \ ---tl "<replaceable>Título del álbum</replaceable>" \ +--tt "<replaceable>Título de copla o cantar</replaceable>" \ +--ta "<replaceable>Grupo, solista o coral sinfónica</replaceable>" \ +--tl "<replaceable>Título del álbum</replaceable>" \ --ty "<replaceable>2001</replaceable>" \ ---tc "<replaceable>Autor de la extracción y paso a MP3</replaceable>" \ +--tc "<replaceable>Autor de la extracción y paso a MP3</replaceable>" \ --tg "<replaceable>Estilo</replaceable>" \ <replaceable>audio01.wav audio01.mp3</replaceable></userinput></screen> - <para>Los 128 kbits pasan por se el estándar de ratio + <para>Los 128 kbits pasan por se el estándar de ratio de bits de los MP3, aunque puede que usted sea de los que prefieren - calidades más altas, 160 o incluso 192. A mayor ratio - de bits, más espacio en disco necesitará, aunque - la calidad también será mayor. La opción - <option>-h</option> usa el modo «más calidad pero - algo más lento». Las opciones que empiezan por + calidades más altas, 160 o incluso 192. A mayor ratio + de bits, más espacio en disco necesitará, aunque + la calidad también será mayor. La opción + <option>-h</option> usa el modo «más calidad pero + algo más lento». Las opciones que empiezan por <option>--t</option> indican etiquetas ID3, que suelen contener - información de la canción que contiene el fichero - MP3. Tiene información sobre otras opciones de - codificación en la página de manual de + información de la canción que contiene el fichero + MP3. Tiene información sobre otras opciones de + codificación en la página de manual de <application>lame</application>.</para> </sect2> <sect2 id="mp3-decoding"> - <title>Decodificación de MP3</title> + <title>Decodificación de MP3</title> <para>Para grabar un CD de sonido desde ficheros MP3 hay que convertirlos a formato WAV no comprimido. Tanto <application>XMMS</application> como - <application>mpg123</application> soportan la conversión + <application>mpg123</application> soportan la conversión de MP3 a un formato de fichero no comprimido.</para> <para>Escritura a disco desde <application>XMMS</application>:</para> @@ -640,8 +640,8 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo </step> <step> - <para>Botón derecho del raón en la - ventana para acceder al menú de + <para>Botón derecho del raón en la + ventana para acceder al menú de <application>XMMS</application>.</para> </step> @@ -651,8 +651,8 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo </step> <step> - <para>Cambie el «Output Plugin» a «Disk Writer - Plugin».</para> + <para>Cambie el «Output Plugin» a «Disk Writer + Plugin».</para> </step> <step> @@ -666,27 +666,27 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo <step> <para>Cargue el fichero MP3 en <application>XMMS</application> - de la forma habitual, pero asegúrese de tener el - volumen al 100% y las opciones de ecualización + de la forma habitual, pero asegúrese de tener el + volumen al 100% y las opciones de ecualización desactivadas.</para> </step> <step> - <para>Pulse <literal>Play</literal> — parecerá - que <application>XMMS</application> está reproduciendo - música pero no sonará nada. Lo que está + <para>Pulse <literal>Play</literal> — parecerá + que <application>XMMS</application> está reproduciendo + música pero no sonará nada. Lo que está haciendo es volcar el MP3 a un fichero.</para> </step> <step> <para>Recuerde que antes de poder volver a escuchar ficheros - MP3 de nuevo tendrá que devolver el «Plugin de - salida» por omisión a la posición + MP3 de nuevo tendrá que devolver el «Plugin de + salida» por omisión a la posición inicial.</para> </step> </procedure> - <para>Escritura de la salida estándar en <application>mpg123</application>:</para> + <para>Escritura de la salida estándar en <application>mpg123</application>:</para> <procedure> <step> @@ -699,8 +699,8 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo mientras que <application>mpg123</application> convierte MP3 a datos de sonido raw PCM. Puede usar <application>cdrecord</application> con ambos formatos para crear - CD de sonido. Tendrá que usar &man.burncd.8; para raw PCM. - Si lo que tiene son ficheros WAV escuchará un ligero clic + CD de sonido. Tendrá que usar &man.burncd.8; para raw PCM. + Si lo que tiene son ficheros WAV escuchará un ligero clic al principio de cada pista: se trata de la cabecera del fichero WAV. Puede eliminar esta cabecera mediante <application>SoX</application> (que puede instalar como port desde @@ -709,8 +709,8 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo <screen>&prompt.user; <userinput>sox -t wav -r 44100 -s -w -c 2 <replaceable>pista.wav pista.raw</replaceable></userinput></screen> - <para>Consulte la <xref linkend="creating-cds"/> para más - información sobre el uso de grabadoras de CD en + <para>Consulte la <xref linkend="creating-cds"/> para más + información sobre el uso de grabadoras de CD en &os;.</para> </sect2> </sect1> @@ -729,92 +729,92 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo </sect1info> - <title>Reproducción de vídeo</title> + <title>Reproducción de vídeo</title> - <para>La reproducción de v&ídeo es un área muy + <para>La reproducción de v&ídeo es un área muy nueva y en la que se producen grandes cambios a gran velocidad. - Tenga paciencia. Aquí no va a ser todo tan sencillo como al + Tenga paciencia. Aquí no va a ser todo tan sencillo como al configurar el sonido.</para> <para>Antes de comenzar es imprescindible que sepa con certeza - cuál es el modelo de su tarjeta gráfica y qué + cuál es el modelo de su tarjeta gráfica y qué chip usa. Tanto <application>&xorg;</application> como <application>&xfree86;</application> soportan gran cantidad de - tarjetas gráficas, pero de pocas se puede decir que den - un buen rendiemiento de reproducción. Puede consultar una + tarjetas gráficas, pero de pocas se puede decir que den + un buen rendiemiento de reproducción. Puede consultar una lista de extensiones que el servidor X puede hacer funcionar en - su tarjeta ejecutando &man.xdpyinfo.1; desde una sesión + su tarjeta ejecutando &man.xdpyinfo.1; desde una sesión X11.</para> <para>Le recomendamos que tenga a mano un fichero MPEG no muy grande para usarlo en las pruebas que haga con los diversos reproductores y opciones. Algunos reproductores de DVD - buscarán por omisión soportes DVD en + buscarán por omisión soportes DVD en <filename>/dev/dvd</filename> (algunos incluso tienen fijado en - el código el nombre de dicha unidad) seguramente le - resultará útil ejecutar los siguientes enlaces - simbólicos:</para> + el código el nombre de dicha unidad) seguramente le + resultará útil ejecutar los siguientes enlaces + simbólicos:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/dvd</userinput> &prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/rdvd</userinput></screen> - <para>Tenga en cuenta que debido al diseño de &man.devfs.5; - los enlaces creados a mano no sobrevivirán a un reinicio - del sistema. Para que así suceda tras cada reinicio debe - añadir las siguientes líneas a + <para>Tenga en cuenta que debido al diseño de &man.devfs.5; + los enlaces creados a mano no sobrevivirán a un reinicio + del sistema. Para que así suceda tras cada reinicio debe + añadir las siguientes líneas a <filename>/etc/devfs.conf</filename>:</para> <programlisting>link acd0 dvd link acd0 rdvd</programlisting> - <para>Además, el descifrado de DVD (una tarea que hará + <para>Además, el descifrado de DVD (una tarea que hará necesario llamar a funciones especiales de los DVD-ROM) requiere permisos de escritura en unidades DVD.</para> <para>Le recomendamos que aumente la memoria compartida del - interfaz X11, para lo cual tendrá que incremente los + interfaz X11, para lo cual tendrá que incremente los valores asignados a varias &man.sysctl.8;:</para> <programlisting>kern.ipc.shmmax=67108864 kern.ipc.shmall=32768</programlisting> <sect2 id="video-interface"> - <title>Cómo determinar las características de video</title> + <title>Cómo determinar las características de video</title> <indexterm><primary>XVideo</primary></indexterm> <indexterm><primary>SDL</primary></indexterm> <indexterm><primary>DGA</primary></indexterm> - <para>Hay varias formas de reproducir vídeo en X11, pero cuál + <para>Hay varias formas de reproducir vídeo en X11, pero cuál de ellas sea la que funcione depende en gran medida del - hardware que intervenga. Cada uno de los métodos que - se describen más son mejores o peores según en - qué hardware se ejecute. Además el procesamiento de - video en X11 es un asunto que está recibiendo mucha - atención últimamente y en cada nueva versión + hardware que intervenga. Cada uno de los métodos que + se describen más son mejores o peores según en + qué hardware se ejecute. Además el procesamiento de + video en X11 es un asunto que está recibiendo mucha + atención últimamente y en cada nueva versión de <application>&xorg;</application> y de - <application>&xfree86;</application> no es extraño encontrar + <application>&xfree86;</application> no es extraño encontrar avances significativos.</para> - <para>Veamos una lista de interfaces de vídeo muy comunes:</para> + <para>Veamos una lista de interfaces de vídeo muy comunes:</para> <orderedlist> <listitem> <para>X11: salida normal de X11 utilizando memoria compartida.</para> </listitem> <listitem> - <para>XVideo: una extensión del interfaz X11 que permite la - reproducción de vídeo en las ventanas de X11.</para> + <para>XVideo: una extensión del interfaz X11 que permite la + reproducción de vídeo en las ventanas de X11.</para> </listitem> <listitem> <para>SDL: Simple Directmedia Layer.</para> </listitem> <listitem> <para>DGA: Direct Graphics Access (<literal>acceso directo - a gráficos</literal>.</para> + a gráficos</literal>.</para> </listitem> <listitem> - <para>SVGAlib: capa de consola de gráficos a bajo nivel.</para> + <para>SVGAlib: capa de consola de gráficos a bajo nivel.</para> </listitem> </orderedlist> @@ -822,15 +822,15 @@ kern.ipc.shmall=32768</programlisting> <title>XVideo</title> <para><application>&xorg;</application> y - <application>&xfree86; 4.X</application> tienen una extensión - llamada <emphasis>XVideo</emphasis> (también conocida como Xvideo, - Xv o xv) que permite reproducir vídeo en ventanas del sistema - X11 a través de un tipo de aceleración especial. - Dicha extensión ofrece una calidad de reproducción - muy alta incluso en máquinas muy cortas de recursos.</para> + <application>&xfree86; 4.X</application> tienen una extensión + llamada <emphasis>XVideo</emphasis> (también conocida como Xvideo, + Xv o xv) que permite reproducir vídeo en ventanas del sistema + X11 a través de un tipo de aceleración especial. + Dicha extensión ofrece una calidad de reproducción + muy alta incluso en máquinas muy cortas de recursos.</para> - <para>Utilice <command>xvinfo</command> para saber qué - extensión está utilizando:</para> + <para>Utilice <command>xvinfo</command> para saber qué + extensión está utilizando:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>xvinfo</userinput></screen> @@ -914,14 +914,14 @@ screen #0 screen #0 no adaptors present</screen> - <para>lo más probable es que su tarjeta no soporte XVideo.</para> + <para>lo más probable es que su tarjeta no soporte XVideo.</para> - <para>Si su tarjeta gráfica no soporta XVideo lo único - que significa es que para su sistema será más + <para>Si su tarjeta gráfica no soporta XVideo lo único + que significa es que para su sistema será más complicado alcanzar los requisitos computacionales necesarios - para el procesamiento de vídeo. Dependiendo de la tarjeta - gráfica y el procesador que tenga es posible que de todos - modos pueda salvar la papeleta. Consulte la sección sobre + para el procesamiento de vídeo. Dependiendo de la tarjeta + gráfica y el procesador que tenga es posible que de todos + modos pueda salvar la papeleta. Consulte la sección sobre recursos avanzados en la <xref linkend="video-further-reading"/>.</para> @@ -930,73 +930,73 @@ no adaptors present</screen> <sect3 id="video-interface-SDL"> <title>Simple Directmedia Layer</title> - <para>SDL (Simple Directmedia Layer) se creó pensando en una - capa que permitiera aplicaciones fáciles de portar entre las + <para>SDL (Simple Directmedia Layer) se creó pensando en una + capa que permitiera aplicaciones fáciles de portar entre las plataformas µsoft.windows;, BeOS y &unix; y que permitiera - al mismo tiempo un uso eficiente del sonido y el vídeo. La - capa SDL ofrece abstracción de hardware a bajo nivel, lo que - a veces puee ser más eficiente que la propia + al mismo tiempo un uso eficiente del sonido y el vídeo. La + capa SDL ofrece abstracción de hardware a bajo nivel, lo que + a veces puee ser más eficiente que la propia interfaz X11.</para> - <para>SDL está en <filename role="package">devel/sdl12</filename>.</para> + <para>SDL está en <filename role="package">devel/sdl12</filename>.</para> </sect3> <sect3 id="video-interface-DGA"> <title>Direct Graphics Access</title> - <para>«Direct Graphics Access» es una extensión - de X11 que permite que un programa sortée el servidor X y - acceda directamente al «framebuffer». Utiliza memoria - de bajo nivel, así es imprescindible que se ejecute como + <para>«Direct Graphics Access» es una extensión + de X11 que permite que un programa sortée el servidor X y + acceda directamente al «framebuffer». Utiliza memoria + de bajo nivel, así es imprescindible que se ejecute como <username>root</username>.</para> - <para>Puede probar y analizar el rendimiento de la extensión + <para>Puede probar y analizar el rendimiento de la extensión DGA con &man.dga.1;. Al ejecutar <command>dga</command> la pantalla cambia de color cada vez que pulsa una tecla. Para salir de la - aplicación pulse <keycap>q</keycap>.</para> + aplicación pulse <keycap>q</keycap>.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="video-ports"> - <title>Ports y packages relacionados con el vídeo</title> + <title>Ports y packages relacionados con el vídeo</title> <indexterm><primary>video ports</primary></indexterm> <indexterm><primary>video packages</primary></indexterm> - <para>Esta sección expone el software existente en la - Colección de Ports de &os; que puede usar para la - reproducción de vídeo. La reproducción - de vídeo es un área del desarrollo de software - donde hay muchísima actividad, de manera que las - características de más de una de las aplicaciones + <para>Esta sección expone el software existente en la + Colección de Ports de &os; que puede usar para la + reproducción de vídeo. La reproducción + de vídeo es un área del desarrollo de software + donde hay muchísima actividad, de manera que las + características de más de una de las aplicaciones que vamos a describir pueden ser distintas.</para> <para>Lo primero que hay que conocer es el importante detalle de - que la mayoría de las aplicaciones de vídeo + que la mayoría de las aplicaciones de vídeo que funcionan en &os; se desarrollaron para Linux. Muchas de - esas aplicaciones todavía están en versiones + esas aplicaciones todavía están en versiones beta. Estos son algunos de los problemas que puede encontrarse - durante el uso de software de vídeo en &os;:</para> + durante el uso de software de vídeo en &os;:</para> <orderedlist> <listitem> - <para>Una aplicación no puede reproducir un fichero - que ha generado otra aplicación distinta.</para> + <para>Una aplicación no puede reproducir un fichero + que ha generado otra aplicación distinta.</para> </listitem> <listitem> - <para>Una aplicación no puede reproducir un fichero + <para>Una aplicación no puede reproducir un fichero que ella misma a generado.</para> </listitem> <listitem> - <para>La misma aplicación ejecutándose en dos - máquinas distintas, compilada en cada una de esas - máquinas; la reproducción del mismo fichero + <para>La misma aplicación ejecutándose en dos + máquinas distintas, compilada en cada una de esas + máquinas; la reproducción del mismo fichero da resultados diferentes.</para> </listitem> @@ -1008,25 +1008,25 @@ no adaptors present</screen> </listitem> <listitem> - <para>Que una aplicación de volcados de memoria («core - dumps»).</para> + <para>Que una aplicación de volcados de memoria («core + dumps»).</para> </listitem> <listitem> - <para>La documentación no se instala con el port, pero - sí que existe en la web o en el directorio + <para>La documentación no se instala con el port, pero + sí que existe en la web o en el directorio <filename class='directory'>work</filename> del port.</para> </listitem> </orderedlist> - <para>La mayoría de estas aplicaciones muestra - síntomas evidente de «Linuxismo», es decir, + <para>La mayoría de estas aplicaciones muestra + síntomas evidente de «Linuxismo», es decir, hay problemas derivados del modo en el que se implementan las bibliotecas en las distribuciones de Linux, o del hecho de que - ciertas características del kernel de Linux han sido + ciertas características del kernel de Linux han sido dadas por omnipresentes por los autores de las aplicaciones. Estos - problemas no siempre han sido advertidas y solucionadas de algún + problemas no siempre han sido advertidas y solucionadas de algún modo por los responsables de los ports, lo que puede desembocar en problemas como:</para> @@ -1034,60 +1034,60 @@ no adaptors present</screen> <listitem> <para>El uso de <filename>/proc/cpuinfo</filename> para detectar - las características del procesador.</para> + las características del procesador.</para> </listitem> <listitem> - <para>El uso erróneo de los hilos puede causar que + <para>El uso erróneo de los hilos puede causar que ciertos programas se cuelguen al intentar cerrarse en lugar de cerrarse correctamente.</para> </listitem> <listitem> - <para>Software que aún no está en la - Colección de Ports de &os; usado frecuentemente con - la aplicación.</para> + <para>Software que aún no está en la + Colección de Ports de &os; usado frecuentemente con + la aplicación.</para> </listitem> </orderedlist> <para>Hasta ahora los autores de las aplicaciones han colaborado de buen grado con los responsables de los ports para hacer - más sencillo el trabajo de portar estas aplicaciones + más sencillo el trabajo de portar estas aplicaciones a &os;.</para> <sect3 id="video-mplayer"> <title>MPlayer</title> <para><application>MPlayer</application> es un reproductor de - vídeo desarrollado muy recientemente y con un desarrollo - rapidísimo. Los objetivos del equipo + vídeo desarrollado muy recientemente y con un desarrollo + rapidísimo. Los objetivos del equipo <application>MPlayer</application> son la velocidad y la flexibilidad - en Linux y otros sistemas Unix. El proyecto comenzó - cuando el fundador del equipo se cansó de padecer - el pobre rendimiento de los reproductores de vídeo - que había disponibles en ese momento. Hay quien dice - que el interfaz gráfico fue sacrificado en pos de - un diseño más ligero, aunque una vez que - se acostumbre a las opciones desde la línea de - órdenes y a los atajos de teclado todo irá + en Linux y otros sistemas Unix. El proyecto comenzó + cuando el fundador del equipo se cansó de padecer + el pobre rendimiento de los reproductores de vídeo + que había disponibles en ese momento. Hay quien dice + que el interfaz gráfico fue sacrificado en pos de + un diseño más ligero, aunque una vez que + se acostumbre a las opciones desde la línea de + órdenes y a los atajos de teclado todo irá como la seda.</para> <sect4 id="video-mplayer-building"> - <title>Compilación de MPlayer</title> + <title>Compilación de MPlayer</title> <indexterm><primary>MPlayer</primary> <secondary>making</secondary></indexterm> - <para>Encontrará <application>MPlayer</application> en <filename + <para>Encontrará <application>MPlayer</application> en <filename role="package">multimedia/mplayer</filename>. <application>MPlayer</application> ejecuta una serie de - pruebas de hardware durante el proceso de compilación, - dando como resultado un binario que no tiene por qué + pruebas de hardware durante el proceso de compilación, + dando como resultado un binario que no tiene por qué funcionar en otros sistemas. Recuerde, por tanto, compilar - la aplicación como port y no utilice el package - binario. Además hay múltiples parámetros + la aplicación como port y no utilice el package + binario. Además hay múltiples parámetros que puede pasarle a <command>make</command>, tal y como - verá al comenzar la compilación:</para> + verá al comenzar la compilación:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/multimedia/mplayer</userinput> &prompt.root; <userinput>make</userinput> @@ -1104,30 +1104,30 @@ or download official skin collections from http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html </screen> - <para>Las opciones por omisión del port deberían - bastar para la mayoría de los usuarios, aunque si - va a necesitar el codec XviD tendrá que especificar - <makevar>WITH_XVID</makevar> en la línea de - órdenes. La unidad de DVD por defecto se puede - definir con la opción - <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar>si la opción por omisión, + <para>Las opciones por omisión del port deberían + bastar para la mayoría de los usuarios, aunque si + va a necesitar el codec XviD tendrá que especificar + <makevar>WITH_XVID</makevar> en la línea de + órdenes. La unidad de DVD por defecto se puede + definir con la opción + <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar>si la opción por omisión, <filename>/dev/acd0</filename>, no le sirve.</para> <para>En el momento de escribir esto el port de - <application>MPlayer</application> genera la documentación + <application>MPlayer</application> genera la documentación en formato HTML y dos ejecutables: <command>mplayer</command> y <command>mencoder</command>, que es una herramienta para - recodificar vídeo.</para> + recodificar vídeo.</para> - <para>La documentación en HTML de + <para>La documentación en HTML de <application>MPlayer</application> es muy informativa. Si el - lector no cubre todas sus dudas sobre hardware de vídeo - e interfaces con el contenido de este capítulo la - documentación de <application>MPlayer</application> - es el sitio donde debe buscar. Si quiere más información - sobre el soporte de vídeo en &unix; el mejor sitio para - consultar es, sin duda alguna, la documentación de + lector no cubre todas sus dudas sobre hardware de vídeo + e interfaces con el contenido de este capítulo la + documentación de <application>MPlayer</application> + es el sitio donde debe buscar. Si quiere más información + sobre el soporte de vídeo en &unix; el mejor sitio para + consultar es, sin duda alguna, la documentación de <application>MPlayer</application>.</para> </sect4> @@ -1139,23 +1139,23 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html <para>Los usuarios de <application>MPlayer</application> deben crear un subdirectorio <filename>.mplayer</filename> en su - «home». Para crear este directorio (necesario - para el funcionamiento de la aplicación) teclée + «home». Para crear este directorio (necesario + para el funcionamiento de la aplicación) teclée lo siguiente:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/ports/multimedia/mplayer</userinput> &prompt.user; <userinput>make install-user</userinput></screen> - <para>Las opciones de <command>mplayer</command> para la línea - de órdenes se detallan en la página de manual. Si - necesita todavía más detalles consulte la - documentación en HTML. En esta sección se - va a explicar solamente lo más básico.</para> + <para>Las opciones de <command>mplayer</command> para la línea + de órdenes se detallan en la página de manual. Si + necesita todavía más detalles consulte la + documentación en HTML. En esta sección se + va a explicar solamente lo más básico.</para> <para>Para reproducir el fichero <filename><replaceable>ficherodeprueba.avi</replaceable></filename>, - mediante una de las diversas interfaces de vídeo utilice la - opción <option>-vo</option>:</para> + mediante una de las diversas interfaces de vídeo utilice la + opción <option>-vo</option>:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo xv <replaceable>ficherodeprueba.avi</replaceable></userinput></screen> <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo sdl <replaceable>ficherodeprueba.avi</replaceable></userinput></screen> @@ -1164,25 +1164,25 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo 'sdl:dga' <replaceable>ficherodeprueba.avi</replaceable></userinput></screen> <para>Merece la pena que pruebe todas, puesto que el rendimiento - relativo depende en gran medida de muchos factores y será + relativo depende en gran medida de muchos factores y será muy distinto el resultado dependiendo del hardware.</para> <para>Si quiere reproducir un DVD sustituya <filename><replaceable>ficherodeprueba.avi</replaceable></filename> por <option>dvd://<replaceable>N</replaceable> -dvd-device <replaceable>DISPOSITIVO</replaceable></option>, donde <replaceable>N</replaceable> es - el número de título que quiere reproducir y + el número de título que quiere reproducir y <filename><replaceable>DISPOSITIVO</replaceable></filename> es el nodo de dispositivo del DVD-ROM. Veamos un ejemplo: para reproducir el - título 3 desde <filename>/dev/dvd</filename> + título 3 desde <filename>/dev/dvd</filename> ejecutaremos:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo xv dvd://3 -dvd-device /dev/dvd</userinput></screen> <note> - <para>La unidad de DVD por omisión puede definirse - durante la compilación del port de - <application>MPlayer</application> con la opción + <para>La unidad de DVD por omisión puede definirse + durante la compilación del port de + <application>MPlayer</application> con la opción <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar>. Por defecto apunta a <filename>/dev/acd0</filename>. Tiene todos los detalles en el @@ -1190,35 +1190,35 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html </note> <para>Consulte los atajos de teclado para parar la - reproducción, ponerla en pausa, etc. consulte la - salida de <command>mplayer -h</command> o mejor aún - lése la página de manual.</para> + reproducción, ponerla en pausa, etc. consulte la + salida de <command>mplayer -h</command> o mejor aún + lése la página de manual.</para> - <para>Hay otras opciones que le resultarán de interés - para la reproducción: - <option>-fs -zoom</option>, para la reproducción a pantalla + <para>Hay otras opciones que le resultarán de interés + para la reproducción: + <option>-fs -zoom</option>, para la reproducción a pantalla completa y <option>-framedrop</option>, que mejora el rendimiento.</para> - <para>Para evitar que la línea de órdenes se + <para>Para evitar que la línea de órdenes se haga demasiado larga puede crear un fichero - <filename>.mplayer/config</filename> e introducir en él + <filename>.mplayer/config</filename> e introducir en él las opciones que quiera usar desde el arranque de la - aplicación:</para> + aplicación:</para> <programlisting>vo=xv fs=yes zoom=yes</programlisting> <para>Para terminar, puede usar <command>mplayer</command> - para extraer un título de un DVD a un fichero + para extraer un título de un DVD a un fichero <filename>.vob</filename>. Por ejemplo, si quiere extraer - el segundo título de un DVD escriba esto:</para> + el segundo título de un DVD escriba esto:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -dumpstream -dumpfile salida.vob dvd://2 -dvd-device /dev/dvd</userinput></screen> <para>El fichero de salida, <filename>salida.vob</filename>, un MPEG y puede manipularlo con las aplicaciones que se - describen en esta sección.</para> + describen en esta sección.</para> </sect4> <sect4 id="video-mencoder"> @@ -1229,29 +1229,29 @@ zoom=yes</programlisting> <para>Antes de empezar a usar <command>mencoder</command> le recomendamos que se familiarice - con las opciones que se detallan en la documentación - HTML. Hay también una página de manual, pero no - es de mucha utilidad sin la documentación HTML. Hay una + con las opciones que se detallan en la documentación + HTML. Hay también una página de manual, pero no + es de mucha utilidad sin la documentación HTML. Hay una ingente cantidad de formas de mejorar la calidad, reducir el - ratio de bits y cambiar formatos; alguno de esos pequeños + ratio de bits y cambiar formatos; alguno de esos pequeños trucos pueden marcar la diferencia entre un buen y un mal rendimiento. Le mostramos un par de ejemplos por los que puede empezar. El primero es una simple copia:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>mencoder <replaceable>entrada.avi</replaceable> -oac copy -ovc copy -o <replaceable>salida.avi</replaceable></userinput></screen> - <para>Ciertas combinaciones erróneas de opciones en la - línea de órdenes pueden dar como fruto un fichero + <para>Ciertas combinaciones erróneas de opciones en la + línea de órdenes pueden dar como fruto un fichero de salida que no puede reproducir ni siquiera el propio - <command>mplayer</command>, así que si lo que quiere es - extraer datos a un fichero siga usando tranquilamente la opción + <command>mplayer</command>, así que si lo que quiere es + extraer datos a un fichero siga usando tranquilamente la opción <option>-dumpfile</option> de <command>mplayer</command>.</para> <para>Para convertir <filename><replaceable>entrada.avi</replaceable></filename> con - codificación MPEG4 y audio con codificación MPEG3 - (necesitará <filename role="package">audio/lame</filename>):</para> + codificación MPEG4 y audio con codificación MPEG3 + (necesitará <filename role="package">audio/lame</filename>):</para> <screen>&prompt.user; <userinput>mencoder <replaceable>entrada.avi</replaceable> -oac mp3lame -lameopts br=192 \ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vhq -o <replaceable>salida.avi</replaceable></userinput></screen> @@ -1262,56 +1262,56 @@ zoom=yes</programlisting> <para>Si sustituye <filename><replaceable>entrada.avi</replaceable></filename> por <option>dvd://1 -dvd-device /dev/dvd</option> y lo ejecuta - como <username>root</username> puede recodificar un título + como <username>root</username> puede recodificar un título de DVD directamente. Es posible que el resultado no sea - muy satisfactorio tras los primeros intentos, así que - le recomendamos que vuelque el título a un fichero + muy satisfactorio tras los primeros intentos, así que + le recomendamos que vuelque el título a un fichero y haga todas las pruebas que necesite sobre ese fichero.</para> </sect4> </sect3> <sect3 id="video-xine"> - <title>El reproductor de vídeo xine</title> + <title>El reproductor de vídeo xine</title> - <para>El reproductor de vídeo + <para>El reproductor de vídeo <application>xine</application> es un ambicioso proyecto que - tiene como meta ofrecer no solamente una aplicación de - vídeo «todo en uno», sino crear una + tiene como meta ofrecer no solamente una aplicación de + vídeo «todo en uno», sino crear una biblioteca base reutilizable y un ejecutable modular que - puede ampliarse mediante «plugins». Existe como - package y también como port: <filename + puede ampliarse mediante «plugins». Existe como + package y también como port: <filename role="package">multimedia/xine</filename>.</para> - <para>El reproductor <application>xine</application> está - todavía en mantillas, pero sus primeros pasos están + <para>El reproductor <application>xine</application> está + todavía en mantillas, pero sus primeros pasos están siendo muy interesantes. <application>xine</application> requiere - o una CPU rápida o una tarjeta gráfica, o bien - soporte para la extensión XVideo. El GUI es intuitivo, aunque + o una CPU rápida o una tarjeta gráfica, o bien + soporte para la extensión XVideo. El GUI es intuitivo, aunque un tanto pedestre.</para> <para>En el momento de escribir esto - <application>xine</application> no incorpora ningún - módulo de entrada que sirva para reproducir DVD codificados - con CSS. Hay versiones compiladas por terceros que tienen módulos - que lo permiten, pero ninguna de ellas está en la - Colección de Ports de &os;.</para> + <application>xine</application> no incorpora ningún + módulo de entrada que sirva para reproducir DVD codificados + con CSS. Hay versiones compiladas por terceros que tienen módulos + que lo permiten, pero ninguna de ellas está en la + Colección de Ports de &os;.</para> <para>Comparado con <application>MPlayer</application> - <application>xine</application> deja las cosas más hechas - para el usuario, pero al mismo tiempo pone más difícil + <application>xine</application> deja las cosas más hechas + para el usuario, pero al mismo tiempo pone más difícil el control exhaustivo sobre todo lo que pasa. El reproductor <application>xine</application> da un mejor rendimiento en interfaces XVideo.</para> - <para>Por omisión <application>xine</application> arranca - con un intefaz gráfico de usuario. Los menús + <para>Por omisión <application>xine</application> arranca + con un intefaz gráfico de usuario. Los menús pueden usarse para abrir un fichero en concreto:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>xine</userinput></screen> - <para>También puede invocar la aplicación desde la - línea de órdenes para que reproduzca un fichero + <para>También puede invocar la aplicación desde la + línea de órdenes para que reproduzca un fichero inmediatamente y sin utilizar el GUI:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>xine -g -p <replaceable>fichero.avi</replaceable></userinput></screen> @@ -1322,26 +1322,26 @@ zoom=yes</programlisting> <title>Las herramientas transcode</title> <para><application>transcode</application> no es un reproductor, - sino una suite de herramientas para recodificar (también - se podría usar la palabra «transcodificar», de - ahí su nombre) ficheros de sonido y de vídeo. + sino una suite de herramientas para recodificar (también + se podría usar la palabra «transcodificar», de + ahí su nombre) ficheros de sonido y de vídeo. Con <application>transcode</application> es posible fundir ficheros - de video y reparar ficheros deteriorados desde la línea de - órdenes y en las interfaces de flujo + de video y reparar ficheros deteriorados desde la línea de + órdenes y en las interfaces de flujo <filename>stdin/stdout</filename>.</para> <para>Puede configurar gran cantidad de opciones en el - momento de la compilación de <filename + momento de la compilación de <filename role="package">multimedia/transcode</filename>; le - recomendamos que use la siguiente línea de - órdenes para compilar + recomendamos que use la siguiente línea de + órdenes para compilar <application>transcode</application>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>make WITH_OPTIMIZED_CFLAGS=yes WITH_LIBA52=yes WITH_LAME=yes WITH_OGG=yes \ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen> - <para>La configuración que le proponemos deberí - satisfacer a la mayoría de los usuarios.</para> + <para>La configuración que le proponemos deberí + satisfacer a la mayoría de los usuarios.</para> <para>Veamos un ejemplo ilustrativo de las posibilidades de <command>transcode</command>: convertir un fichero DivX @@ -1352,17 +1352,17 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen> <para>Puede reproducir el fichero MPEG resultante, <filename><replaceable>output_vcd.mpg</replaceable></filename>, - con <application>MPlayer</application>. Si quiere también - puede grabar el fichero en un CD-R y tendrá un VideoCD, - aunque para eso tendrá que instalar <filename + con <application>MPlayer</application>. Si quiere también + puede grabar el fichero en un CD-R y tendrá un VideoCD, + aunque para eso tendrá que instalar <filename role="package">multimedia/vcdimager</filename> y <filename role="package">sysutils/cdrdao</filename>.</para> - <para>Consulte la página de manual de <command>transcode</command>, - pero no olvide consultar también el <ulink + <para>Consulte la página de manual de <command>transcode</command>, + pero no olvide consultar también el <ulink url="http://www.transcoding.org/cgi-bin/transcode">wiki de - transcode</ulink>, en el que encontrará - más información y muchos ejemplos.</para> + transcode</ulink>, en el que encontrará + más información y muchos ejemplos.</para> </sect3> </sect2> @@ -1371,51 +1371,51 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen> <title>Lecturas adicionales</title> <para>El desarrollo de las diversas aplicaciones de - vídeo disponibles en &os; avanza - rápidamente. Es muy posible que en un futuro - cercano la mayoría de los problemas de los que - hemos hablado aquí hayan sido resueltos. Mientras + vídeo disponibles en &os; avanza + rápidamente. Es muy posible que en un futuro + cercano la mayoría de los problemas de los que + hemos hablado aquí hayan sido resueltos. Mientras tanto quien quiera exprimir las capacidades de &os; en - las áreas del sonido y el vídeo tendrán - que recopilar la información repartida en varias + las áreas del sonido y el vídeo tendrán + que recopilar la información repartida en varias FAQ y tutoriales y utilizar unos cuantos programas - diferentes. En esta sección se le proponen al - lector interesado varias fuentes de información + diferentes. En esta sección se le proponen al + lector interesado varias fuentes de información adicional.</para> <para>La - <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/">documentación - de MPlayer</ulink> contiene una gran cantidad de información - técnica. Cualquiera que quiera alcanzar un alto grado - de conocimiento en vídeo sobre &unix; debe consultar - esa documentación. La lista de correo de + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/">documentación + de MPlayer</ulink> contiene una gran cantidad de información + técnica. Cualquiera que quiera alcanzar un alto grado + de conocimiento en vídeo sobre &unix; debe consultar + esa documentación. La lista de correo de <application>MPlayer</application> es sumamente hostil hacia - quien no se ha molestado en leer la documentación - <emphasis>antes</emphasis> de preguntar, así que si + quien no se ha molestado en leer la documentación + <emphasis>antes</emphasis> de preguntar, así que si va a enviar informes de errores a esa lista, por favor, - <emphasis>léase la documentación.</emphasis>.</para> + <emphasis>léase la documentación.</emphasis>.</para> <para>El texto <ulink url="http://dvd.sourceforge.net/xine-howto/en_GB/html/howto.html"> xine HOWTO</ulink> - contiene un capítulo sobre mejora del rendimiento que + contiene un capítulo sobre mejora del rendimiento que afecta a todos los reproductores.</para> <para>Hay unas cuantas aplicaciones muy prometedoras que el lector - debería al menos probar:</para> + debería al menos probar:</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="http://avifile.sourceforge.net/">Avifile</ulink>, que - encontrará en los ports:<filename + encontrará en los ports:<filename role='package'>multimedia/avifile</filename>.</para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</ulink>, - también en la colección de ports: <filename + también en la colección de ports: <filename role='package'>multimedia/ogle</filename>.</para> </listitem> @@ -1425,8 +1425,8 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen> <listitem> <para><filename - role="package">multimedia/dvdauthor</filename>, una aplicación - libre para la producción de contenidos en DVD.</para> + role="package">multimedia/dvdauthor</filename>, una aplicación + libre para la producción de contenidos en DVD.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -1453,42 +1453,42 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen> </authorgroup> </sect1info> - <title>Configuración de tarjetas de TV</title> + <title>Configuración de tarjetas de TV</title> <indexterm> <primary>TV cards</primary> </indexterm> <sect2> - <title>Introducción</title> + <title>Introducción</title> <para>Las tarjetas de TV le permiten ver en su sistema emisiones de TV tradicionales o incluso por cable. La - mayoría aceptan vídeo compuesto mediante + mayoría aceptan vídeo compuesto mediante RCA o una entrada de S-video; algunas de estas tarjetas - incorporan también un sintonizador de radio FM.</para> + incorporan también un sintonizador de radio FM.</para> <para>&os; puede utilizar tarjetas de TV PCI que tengan el chip - Brooktree Bt848/849/878/879 o el chip de captura de vídeo + Brooktree Bt848/849/878/879 o el chip de captura de vídeo Conexant CN-878/Fusion 878a gracias al controlador - &man.bktr.4;. Asegúrese de que la tarjeta tiene un - sintonizador que esté soportado: consulte la lista de - sintonizadores soportados que encontrará en la página + &man.bktr.4;. Asegúrese de que la tarjeta tiene un + sintonizador que esté soportado: consulte la lista de + sintonizadores soportados que encontrará en la página de manual de &man.bktr.4;.</para> </sect2> <sect2> - <title>Añadir el controlador</title> + <title>Añadir el controlador</title> - <para>Poder usar la tarjeta tendrá que cargar el + <para>Poder usar la tarjeta tendrá que cargar el controlador &man.bktr.4;. Una forma de hacerlo es - añdir la siguiente línea al fichero + añdir la siguiente línea al fichero <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para> <programlisting>bktr_load="YES"</programlisting> - <para>También puede hacerlo compilando estáticamente - el soporte para la tarjeta de TV en su kernel; añada - las siguientes líneas al fichero de configuración + <para>También puede hacerlo compilando estáticamente + el soporte para la tarjeta de TV en su kernel; añada + las siguientes líneas al fichero de configuración de su kernel:</para> <programlisting>device bktr @@ -1497,12 +1497,12 @@ device iicbb device smbus</programlisting> <para>Es necesario incluir todas esas lineas adicionales porque - los componentes de la tarjeta están conectados entre - sí por un bus I2C. Hecho esto compile e instale su + los componentes de la tarjeta están conectados entre + sí por un bus I2C. Hecho esto compile e instale su nuevo kernel.</para> - <para>Una vez añadido el soporte de la tarjeta al sistema - tendrá que reiniciar. Durante el arranque deberían + <para>Una vez añadido el soporte de la tarjeta al sistema + tendrá que reiniciar. Durante el arranque deberían aparecer rastros de su tarjeta de TV. Veamos un ejemplo:</para> <programlisting>bktr0: <BrookTree 848A> mem 0xd7000000-0xd7000fff irq 10 at device 10.0 on pci0 @@ -1512,15 +1512,15 @@ iicbus1: <Philips I2C bus> on iicbb0 master-only smbus0: <System Management Bus> on bti2c0 bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting> - <para>Es obvio que estos mensajes serán distintos - según sea el hardware del que se trate. - Asegúrese de que el sistema detecta correctamente + <para>Es obvio que estos mensajes serán distintos + según sea el hardware del que se trate. + Asegúrese de que el sistema detecta correctamente el sintonizador. Se puede sobreescribir alguno de los - parámetros detectados por el sistema mediante - MIB &man.sysctl.8; y opciones del fichero de configuración + parámetros detectados por el sistema mediante + MIB &man.sysctl.8; y opciones del fichero de configuración del kernel. Si por ejemplo quiere obligar al sintonizador - para que se comporte como un Phillips SECAM añada - lo siguiente al fichero de configuración de su + para que se comporte como un Phillips SECAM añada + lo siguiente al fichero de configuración de su kernel:</para> <programlisting>options OVERRIDE_TUNER=6</programlisting> @@ -1531,24 +1531,24 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting> <para>Consulte en &man.bktr.4; y en <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> si necesita - más detalles sobre las opciones disponibles.</para> + más detalles sobre las opciones disponibles.</para> </sect2> <sect2> - <title>Aplicaciones útiles</title> + <title>Aplicaciones útiles</title> - <para>Tendrá que instalar una de estas aplicaciones + <para>Tendrá que instalar una de estas aplicaciones para poder utilizar su tarjeta de TV:</para> <itemizedlist> <listitem> <para><filename role="package">multimedia/fxtv</filename> - ofrece «TV en una ventana» y captura de - imagen/sonido/vídeo.</para> + ofrece «TV en una ventana» y captura de + imagen/sonido/vídeo.</para> </listitem> <listitem> <para><filename role="package">multimedia/xawtv</filename>: - otra aplicación de TV; ofrece lo mismo que + otra aplicación de TV; ofrece lo mismo que <application>fxtv</application>.</para> </listitem> <listitem> @@ -1562,23 +1562,23 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting> </listitem> <listitem> <para><filename role="package">audio/wmtune</filename>, una - aplicación de escritorio muy útil para + aplicación de escritorio muy útil para el uso de sintonizadores de radio.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Hay más aplicaciones útiles en la Colección de + <para>Hay más aplicaciones útiles en la Colección de de Ports de &os;.</para> </sect2> <sect2> - <title>Solución de problemas</title> + <title>Solución de problemas</title> - <para>Si tiene algún problema con su tarjeta de TV compruebe - en primer lugar que el chip de captura de vídeo y el + <para>Si tiene algún problema con su tarjeta de TV compruebe + en primer lugar que el chip de captura de vídeo y el sintonizador realmente funcionan con el controlador - &man.bktr.4; y si ha utilizado las opciones de configuración - más adecuadas. Si necesita más ayuda o necesita + &man.bktr.4; y si ha utilizado las opciones de configuración + más adecuadas. Si necesita más ayuda o necesita respuestas sobre su tarjeta de TV puede recurrir a la lista de correo &a.multimedia.name;.</para> </sect2> @@ -1597,121 +1597,121 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting> </authorgroup> </sect1info> - <title>Escáneres de imágenes</title> + <title>Escáneres de imágenes</title> <indexterm> <primary>image scanners</primary> </indexterm> <sect2> - <title>Introducción</title> + <title>Introducción</title> - <para>El acceso a escáneres de imágenes en &os; + <para>El acceso a escáneres de imágenes en &os; funciona gracias a la <acronym role="Application Programming Interface">API</acronym> - <application>SANE</application> (siglas de «Scanner Access Now - Easy», «el acceso a escáneres ahora es - fácil»), disponible en la Colección de Ports - de &os;. <application>SANE</application> utiliza también + <application>SANE</application> (siglas de «Scanner Access Now + Easy», «el acceso a escáneres ahora es + fácil»), disponible en la Colección de Ports + de &os;. <application>SANE</application> utiliza también ciertos controladores de &os; para acceder al hardware del - escáner.</para> + escáner.</para> - <para>&os; puede utilizar tanto escáneres SCSI como USB. - Asegúrese de que el suyo funciona con - <application>SANE</application> antes de intentar ningún - tipo de configuración. <application>SANE</application> + <para>&os; puede utilizar tanto escáneres SCSI como USB. + Asegúrese de que el suyo funciona con + <application>SANE</application> antes de intentar ningún + tipo de configuración. <application>SANE</application> tiene una lista de <ulink url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">dispositivos - soportados</ulink> donde encontrará información - actualizada sobre hasta dónde funciona el escáner - y su estatus. La página de manual de &man.uscanner.4; - incluye una listas de escáneres USB que funcionan con + soportados</ulink> donde encontrará información + actualizada sobre hasta dónde funciona el escáner + y su estatus. La página de manual de &man.uscanner.4; + incluye una listas de escáneres USB que funcionan con <application>SANE</application>.</para> </sect2> <sect2> - <title>Configuración del kernel</title> + <title>Configuración del kernel</title> <para>Como ya se ha dicho tanto los interfaces USB como las - SCSI funcionan. Según sea el interfaz de su - escáner necesitará un tipo diferente de + SCSI funcionan. Según sea el interfaz de su + escáner necesitará un tipo diferente de controlador:</para> <sect3 id="scanners-kernel-usb"> <title>Interfaz USB</title> <para>El kernel <filename>GENERIC</filename> incluye por - omisión los controladores de dispositivo necesarios - para poder usar escáneres USB. Si va a personalizar - su kernel asegúrese de que esto está en el - fichero de configuración del mismo:</para> + omisión los controladores de dispositivo necesarios + para poder usar escáneres USB. Si va a personalizar + su kernel asegúrese de que esto está en el + fichero de configuración del mismo:</para> <programlisting>device usb device uhci device ohci device uscanner</programlisting> - <para>Según cual sea el chipset de su placa base - tendrá que usar <literal>device uhci</literal> o + <para>Según cual sea el chipset de su placa base + tendrá que usar <literal>device uhci</literal> o <literal>device ohci</literal>, aunque si tiene ambos - no tendrá problemas por eso.</para> + no tendrá problemas por eso.</para> <para>Si por cualquier motivo no quiere recompilar su kernel y su kernel no es el - <filename>GENERIC</filename> puede cargar el módulo + <filename>GENERIC</filename> puede cargar el módulo controlador de dispositivo &man.uscanner.4; con &man.kldload.8;:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>kldload uscanner</userinput></screen> - <para>Si quiere cargar este módulo cada vez que arranque - el sistema debe añadir la siguiente - línea a + <para>Si quiere cargar este módulo cada vez que arranque + el sistema debe añadir la siguiente + línea a <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para> <programlisting>uscanner_load="YES"</programlisting> <para>Tras reiniciar con el kernel correcto (o una vez - que el módulo esté cargado) conecte su - escáner USB. Debe aparecer en el «buffer» + que el módulo esté cargado) conecte su + escáner USB. Debe aparecer en el «buffer» de mensajes del sistema (&man.dmesg.8;) un mensaje una - línea como la siguiente:</para> + línea como la siguiente:</para> <screen>uscanner0: EPSON EPSON Scanner, rev 1.10/3.02, addr 2</screen> - <para>La línea del ejemplo muestra que nuestro - escáner está utilizando el nodo de + <para>La línea del ejemplo muestra que nuestro + escáner está utilizando el nodo de dispositivo<filename>/dev/uscanner0</filename>.</para> </sect3> <sect3> <title>Interfaz SCSI</title> - <para>Si su escáner tiene un interfaz SCSI es importante - saber qué controladora SCSI incorpora. - El chipset SCSI que tenga influirá en la - configuración del kernel que tenga que + <para>Si su escáner tiene un interfaz SCSI es importante + saber qué controladora SCSI incorpora. + El chipset SCSI que tenga influirá en la + configuración del kernel que tenga que personalizar. El kernel <filename>GENERIC</filename> tiene controladores de dispositivo para las controladoras - SCSI más comunes. Consulte el fichero - <filename>NOTES</filename> y añada la - línea correcta al fichero de configuración - de su kernel. Tendrá que añadir - también la siguiente línea:</para> + SCSI más comunes. Consulte el fichero + <filename>NOTES</filename> y añada la + línea correcta al fichero de configuración + de su kernel. Tendrá que añadir + también la siguiente línea:</para> <programlisting>device scbus device pass</programlisting> <para>Una vez compilado e instalado el kernel correctamente tiene ya que ver sus nuevos dispositivos en el - «buffer» de mensajes del sistema:</para> + «buffer» de mensajes del sistema:</para> <screen>pass2 at aic0 bus 0 target 2 lun 0 pass2: <AGFA SNAPSCAN 600 1.10> Fixed Scanner SCSI-2 device pass2: 3.300MB/s transfers</screen> - <para>Si su escáner estaba apagado durante el arranque - puede forzar manualmente la detección si ejecuta una - búsqueda de buses SCSI con &man.camcontrol.8;:</para> + <para>Si su escáner estaba apagado durante el arranque + puede forzar manualmente la detección si ejecuta una + búsqueda de buses SCSI con &man.camcontrol.8;:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol rescan all</userinput> Re-scan of bus 0 was successful @@ -1719,7 +1719,7 @@ Re-scan of bus 1 was successful Re-scan of bus 2 was successful Re-scan of bus 3 was successful</screen> - <para>El escáner aparecerá en la lista de + <para>El escáner aparecerá en la lista de dispositivos SCSI:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput> @@ -1729,96 +1729,96 @@ Re-scan of bus 3 was successful</screen> <PHILIPS CDD3610 CD-R/RW 1.00> at scbus2 target 0 lun 0 (pass2,cd0)</screen> <para>Tiene todos los detalles sobre los dispositivos - SCSI en las páginas de manual de + SCSI en las páginas de manual de &man.scsi.4; y &man.camcontrol.8;.</para> </sect3> </sect2> <sect2> - <title>Configuración de SANE</title> + <title>Configuración de SANE</title> <para>El sistema <application>SANE</application> se divide - en dos partes: los «backends» (<filename + en dos partes: los «backends» (<filename role="package">graphics/sane-backends</filename>) y los - «frontends» (<filename + «frontends» (<filename role="package">graphics/sane-frontends</filename>). Los - «backends» facilitan el acceso al escáner + «backends» facilitan el acceso al escáner propiamente dicho. La <ulink url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">lista de dispositivos que funcionan con </ulink> - <application>SANE</application> le dirá qué - «backend» hará funcionar su escáner - de imágenes. No hay más remedio que identificar - correctamente el «backend» de su escáner - para poder usarlo. Los «frontends» ofrecen - una interfaz gráfica para escanear + <application>SANE</application> le dirá qué + «backend» hará funcionar su escáner + de imágenes. No hay más remedio que identificar + correctamente el «backend» de su escáner + para poder usarlo. Los «frontends» ofrecen + una interfaz gráfica para escanear (<application>xscanimage</application>).</para> <para>Lo primero que hay que hacer es instalar el port o package de <filename - role="package">graphics/sane-backends</filename>. Después + role="package">graphics/sane-backends</filename>. Después ejecute la orden <command>sane-find-scanner</command> - para comprobar el funcionamiento de la detección - de escáneres del sistema + para comprobar el funcionamiento de la detección + de escáneres del sistema <application>SANE</application>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput> found SCSI scanner "AGFA SNAPSCAN 600 1.10" at /dev/pass3</screen> - <para>En la salida de la orden anterior se le mostrará - el tipo de interfaz del escáner y el nodo de dispositivo - a través del cual el sistema accede a él. Es + <para>En la salida de la orden anterior se le mostrará + el tipo de interfaz del escáner y el nodo de dispositivo + a través del cual el sistema accede a él. Es posible que no aparezcan la marca y el modelo, pero eso no tiene importancia.</para> <note> - <para>Algunos escáneres USB necesitan que les instale un - «firmware»; esto se explica en la página - de manual del «backend» correspondiente. También - debe leer las páginas de manual &man.sane-find-scanner.1; + <para>Algunos escáneres USB necesitan que les instale un + «firmware»; esto se explica en la página + de manual del «backend» correspondiente. También + debe leer las páginas de manual &man.sane-find-scanner.1; y &man.sane.7;.</para> </note> - <para>Ahora hay que comprobar que el «frontend» de - escaneo puede identificar el escáner. Por omisión - los «backends» de + <para>Ahora hay que comprobar que el «frontend» de + escaneo puede identificar el escáner. Por omisión + los «backends» de <application>SANE</application> incorporan una herramienta de - línea de órdenes llamada &man.scanimage.1;, que - le mostrará una lista de dispositivos e incluso una - captura de imagen desde la shell. La opción - <option>-L</option> muestra una lista de escáners:</para> + línea de órdenes llamada &man.scanimage.1;, que + le mostrará una lista de dispositivos e incluso una + captura de imagen desde la shell. La opción + <option>-L</option> muestra una lista de escáners:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner</screen> - <para>Si el software no lanza ningún mensaje, o si - el mensaje indica que no se han encontrado escáneres + <para>Si el software no lanza ningún mensaje, o si + el mensaje indica que no se han encontrado escáneres significa que &man.scanimage.1; no puede identificar su - escáner. Si este es el caso tendrá que - editar el fichero de configuración del - «backend»y definir en él el - escáner que quiera utilizar. Encontrará - todos los ficheros de configuración de los - «backends» en el directorio <filename + escáner. Si este es el caso tendrá que + editar el fichero de configuración del + «backend»y definir en él el + escáner que quiera utilizar. Encontrará + todos los ficheros de configuración de los + «backends» en el directorio <filename class="directory">/usr/local/etc/sane.d/</filename>. Este - problema con la identificación del hardware + problema con la identificación del hardware es relativamente frecuente con ciertos modelos de - escáneres USB.</para> + escáneres USB.</para> - <para>Por ejemplo, con el escáner que hemos usado en + <para>Por ejemplo, con el escáner que hemos usado en la <xref linkend="scanners-kernel-usb"/> la orden <command>sane-find-scanner</command> nos da la siguiente - información:</para> + información:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput> found USB scanner (UNKNOWN vendor and product) at device /dev/uscanner0</screen> - <para>El escáner ha sido detectado sin problemas, utiliza el - interfaz USB y está conectado al nodo de dispositivo + <para>El escáner ha sido detectado sin problemas, utiliza el + interfaz USB y está conectado al nodo de dispositivo <filename>/dev/uscanner0</filename> . Ahora comprobaremos - que podemos identificar correctamente el escáner:</para> + que podemos identificar correctamente el escáner:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> @@ -1827,116 +1827,116 @@ check that the scanner is plugged in, turned on and detected by the sane-find-scanner tool (if appropriate). Please read the documentation which came with this software (README, FAQ, manpages).</screen> - <para>No hemos podido identificar el escáner, así + <para>No hemos podido identificar el escáner, así que hemos de editar el fichero <filename>/usr/local/etc/sane.d/epson.conf</filename>. Estamos - usando el modelo de escáner &epson.perfection; 1650, - así que ya sabemos que el escáner utilizará - el «backend» <literal>epson</literal>. Lea + usando el modelo de escáner &epson.perfection; 1650, + así que ya sabemos que el escáner utilizará + el «backend» <literal>epson</literal>. Lea atentamente los comentarios que hay en los ficheros de - configuración de los «backends». Lo que + configuración de los «backends». Lo que hay que hacer es muy sencillo: basta con comentar las - líneas en las que aparecen interfaces que no sean el - perfecto para su escáner. En nuestro caso comentaremos - todas las líneas que comiencen por - <literal>scsi</literal> puesto que nuestro escáner - tiene interfaz USB. Después de esto hay que - añadir una lína al final del fichero declarando + líneas en las que aparecen interfaces que no sean el + perfecto para su escáner. En nuestro caso comentaremos + todas las líneas que comiencen por + <literal>scsi</literal> puesto que nuestro escáner + tiene interfaz USB. Después de esto hay que + añadir una lína al final del fichero declarando el interfaz y el nodo de dispositivo que se van a usar. En - el caso del ejemplo esto es lo que añadimos:</para> + el caso del ejemplo esto es lo que añadimos:</para> <programlisting>usb /dev/uscanner0</programlisting> - <para>Por favor, lea los comentarios que encontrará - en el fichero de configuración del «backend» - y la pángina de manual de del «backend» - si necesita más información sobre la + <para>Por favor, lea los comentarios que encontrará + en el fichero de configuración del «backend» + y la pángina de manual de del «backend» + si necesita más información sobre la sintaxis que debe usar. Hecho esto podemos verificar si - ya podemos identificar el escáner:</para> + ya podemos identificar el escáner:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen> - <para>Hemos identificado nuestro escáner USB. Ni tiene + <para>Hemos identificado nuestro escáner USB. Ni tiene importancia si la marca y modelo que hemos visto no coinciden - con nuestro escáner. Lo único realmente + con nuestro escáner. Lo único realmente importante es el campo <literal>`epson:/dev/uscanner0'</literal>, que nos da - el nombre correcto del «backend» y el + el nombre correcto del «backend» y el nodo de dispositivo correcto.</para> <para>Una vez que <command>scanimage -L</command> llega a ver - al escáner hemos terminado con la configuración. - El dispositivo está listo para escanear - imángenes.</para> + al escáner hemos terminado con la configuración. + El dispositivo está listo para escanear + imángenes.</para> <para>&man.scanimage.1; permite ejecutar una captura de - imágen desde la línea de órdenes, - pero siempre es mejor utilizar un interfaz gráfico de + imágen desde la línea de órdenes, + pero siempre es mejor utilizar un interfaz gráfico de usuario para estas tareas. <application>SANE</application> ofrece un interfaz - gráfico simple pero eficiente: + gráfico simple pero eficiente: <application>xscanimage</application> (<filename role="package">graphics/sane-frontends</filename>).</para> - <para>Otro «frontend» gráfico para + <para>Otro «frontend» gráfico para escanear que se ha hecho muy popular es <application>Xsane</application> (<filename role="package">graphics/xsane</filename>). Este - «frontend» tiene características muy + «frontend» tiene características muy avanzadas como varios modos de escaneo (fotocopia, fax, etc.), - corrección de color, escaneo de imágenes por - lotes, etc. Ambas aplicaciones pueden utilizarse además - como «plugins» de + corrección de color, escaneo de imágenes por + lotes, etc. Ambas aplicaciones pueden utilizarse además + como «plugins» de <application>GIMP</application>.</para> </sect2> <sect2> - <title>Dar acceso al escáner a otros usuarios</title> + <title>Dar acceso al escáner a otros usuarios</title> - <para>Todo lo que se ha mostrado en esta sección + <para>Todo lo que se ha mostrado en esta sección se ha ejecutado con privilegios de <username>root</username>. Lo normal es que haya otros usuarios - que tengan que tener acceso al escáner. Un usuario - que quiera usar el escáner tiene que tener acceso + que tengan que tener acceso al escáner. Un usuario + que quiera usar el escáner tiene que tener acceso de lectura y escritura al nodo de dispositivo que usa - el escáner. Por ejemplo, nuestro escáner + el escáner. Por ejemplo, nuestro escáner USB utiliza el nodo de dispositivo <filename>/dev/uscanner0</filename> propiedad del grupo - <groupname>operator</groupname>. Al añadir al usuario + <groupname>operator</groupname>. Al añadir al usuario <username><replaceable>joe</replaceable></username> al - grupo <groupname>operator</groupname> éste podrá + grupo <groupname>operator</groupname> éste podrá acceder al esc´ner:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod operator -m <replaceable>joe</replaceable></userinput></screen> - <para>Para más información sobre el uso de - &man.pw.8; lea su página de manual. Tendrá - también que configurar correctamente los permisos de + <para>Para más información sobre el uso de + &man.pw.8; lea su página de manual. Tendrá + también que configurar correctamente los permisos de escritura (0660 o 0664) en el nodo de dispositivo - <filename>/dev/uscanner0</filename>; por omisión los - miembros del grupo <groupname>operator</groupname> sólo + <filename>/dev/uscanner0</filename>; por omisión los + miembros del grupo <groupname>operator</groupname> sólo tienen acceso de lectura en este nodo de dispositivo. - Añada las siguientes líneas al fichero + Añada las siguientes líneas al fichero lines to the <filename>/etc/devfs.rules</filename>:</para> <programlisting>[system=5] add path uscanner0 mode 660</programlisting> - <para>Ahora añada lo siguiente a + <para>Ahora añada lo siguiente a <filename>/etc/rc.conf</filename> y reinicie la - máquina:</para> + máquina:</para> <programlisting>devfs_system_ruleset="system"</programlisting> - <para>Para más información sobre lo que acaba de - leer consulte la página de manual de + <para>Para más información sobre lo que acaba de + leer consulte la página de manual de &man.devfs.8;.</para> <note> - <para>Por seguridad debería pensarse dos veces - el hecho mismo de añadir cualquier usuario + <para>Por seguridad debería pensarse dos veces + el hecho mismo de añadir cualquier usuario a un grupo y muy especialmente al grupo <groupname>operator</groupname>.</para> </note> |