aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/x11/chapter.sgml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/x11/chapter.sgml')
-rw-r--r--hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/x11/chapter.sgml2430
1 files changed, 0 insertions, 2430 deletions
diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/x11/chapter.sgml b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/x11/chapter.sgml
deleted file mode 100644
index 3dafd47c97..0000000000
--- a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/x11/chapter.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,2430 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" standalone="no"?>
-<!--
- The FreeBSD Documentation Project
-
- $FreeBSD$
--->
-
-<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
- Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
- %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
- %SRCID% 1.204
--->
-
-<chapter id="x11" lang="hu">
- <chapterinfo>
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Ken</firstname>
- <surname>Tom</surname>
- <contrib>Az X.Org X11 szerveréhez igazította:
- </contrib>
- </author>
- <author>
- <firstname>Marc</firstname>
- <surname>Fonvieille</surname>
- </author>
- </authorgroup>
- </chapterinfo>
-
- <title>Az X Window System</title>
-
- <sect1 id="x11-synopsis">
- <title>Áttekintés</title>
-
- <para>A &os; az X11-en keresztül nyújt a
- felhasználók számára hatékony
- grafikus felhasználói felületet. Az X11 az X
- Window System szabadon elérhető változata,
- melyet az <application>&xorg;</application> és az
- <application>&xfree86;</application> egyaránt
- implementál (valamint más egyéb
- programcsomagok is, amelyeket itt viszont nem tárgyalunk).
- A &os; verziói a &os;&nbsp;5.2.1-RELEASE kiadással
- bezárólag a The &xfree86; Project, Inc.
- által kiadott X11 szervert, az
- <application>&xfree86;</application>-ot tartalmazzák
- alapértelmezés szerint. A &os;&nbsp;5.3-RELEASE
- kiadástól kezdve az X11 alapértelmezett
- és hivatalos változata az
- <application>&xorg;</application>, melyet az X.Org
- alapítvány a &os;-éhez nagyon hasonló
- licenc alatt fejleszt. A &os;-hez kereskedelmi X szerverek is
- elérhetőek.</para>
-
- <para>Ebben a fejezetben az X11 telepítését
- és beállítását járjuk
- végig, miközben a hangsúlyt az
- <application>&xorg;</application> &xorg.version;
- kiadására helyezzük. Az
- <application>&xfree86;</application> (vagyis a &os; olyan
- régebbi változata, ahol az
- <application>&xfree86;</application> az alapértelmezett X11
- rendszer) vagy az <application>&xorg;</application> korábbi
- kiadásainak beállításával
- kapcsolatban mindig találhatunk információkat
- a &os; kézikönyv <ulink
- url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink> címen
- található archivált
- változataiban.</para>
-
- <para>Az X11 által támogatott
- megjelenítőkről bővebben az <ulink
- url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink> honlapján
- olvashatunk.</para>
-
- <para>A fejezet elolvasása során
- megismerjük:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>az X Window System különböző
- alkotóelemeit, és hogy ezek miként
- működnek együtt;</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>hogyan telepítsük és
- állítsuk be az X11-et;</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>hogyan telepítsük és használjuk
- a különféle ablakkezelőket;</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>hogyan használjunk &truetype;
- betűtípusokat az X11-ben;</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>hogyan állítsuk be rendszerünkön a
- grafikus bejelentkezést
- (<application>XDM</application>).</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>A fejezet elolvasásához ajánlott:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>külső programok
- telepítésének ismerete (<xref
- linkend="ports"/>).</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- </sect1>
-
- <sect1 id="x-understanding">
- <title>Az X áttekintése</title>
-
- <para>Az X használata elsőre megdöbbentő lehet
- azok számára, akik olyan más grafikus
- környezetekben járatosak, mint például a
- &microsoft.windows; vagy a &macos;.</para>
-
- <para>Míg az X minden komponensének részleteit
- és azok kapcsolatát nem szükséges
- megérteni a használatukhoz, néhány
- alapvető ismeret velük kapcsolatban
- elősegíti kiaknázni az X
- erősségeit.</para>
-
- <sect2>
- <title>Miért X?</title>
-
- <para>Az X ugyan nem az első &unix;-ra íródott
- ablakozó rendszer, de fajtáját tekintve a
- legnépszerűbb. Az X eredeti fejlesztőcsapata
- az X előtt egy másik ablakozó rendszeren
- dolgozott, aminek a neve <quote>W</quote> (mint
- <quote>Window</quote>, azaz ablak) volt. Az X pedig az arab
- ábécében pontosan ezt a betűt
- követi.</para>
-
- <para>Az X-et hívhatjuk <quote>X</quote>-nek, <quote>X
- Window System</quote>-nek, és még sok más
- néven. Előfordulhat azonban, hogy az <quote>X
- Windows</quote> elnevezés sértő lehet egyes
- emberek számára. Erről többet a
- &man.X.7; man oldalon tudhatunk meg többet.</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Az X kliens-szerver modellje</title>
-
- <para>Az X-et már az elejétől kezdve
- hálózatközpontúnak tervezték,
- és ezért az ún.
- <quote>kliens-szerver</quote> modellt használja.</para>
-
- <para>Az X modelljében az <quote>X szerver</quote> egy
- olyan számítógépen fut, amelyhez
- billentyűzetet, monitort és egeret csatlakoztattunk.
- A szerver feladatai között találjuk a
- megjelenítés
- irányítását az egérről
- és a billentyűzetről, valamint a többi
- bemeneti és kimeneti eszközről
- érkező adatok feldolgozását és
- így tovább (például a
- digitális táblák is
- használhatóak beviteli eszközként,
- illetve egy projektor is lehet megjelenítő).
- Mindegyik X alkalmazás (mint például az
- <application>XTerm</application> vagy a
- <application>&netscape;</application>) egy kliens. A kliens
- üzeneteket küld a szervernek, például
- <quote>Kérlek, rajzolj egy ablakot ezekre a
- koordinátákra</quote>, és a szerver pedig
- olyan üzeneteket küld, mint például
- <quote>A felhasználó az OK gombra
- kattintott</quote>.</para>
-
- <para>Az otthoni vagy a kisebb irodai környezetben az X
- szerver és az X kliensek általában
- ugyanazon a számítógépen futnak.
- Emellett azonban nagyon is lehetséges, hogy az X szerver
- egy kevésbé erős gépen fusson,
- miközben az X alkalmazások (a kliensek) az
- irodát kiszolgáló erősebb és
- drágább gépen fussanak. Egy ilyen
- konfigurációban az X kliensei és szerverei
- közti kommunikáció a hálózaton
- keresztül zajlik.</para>
-
- <para>Jegyezzük meg, hogy az X szerver az a
- számítógép, ahol a monitor és
- a billentyűzet található, az X kliensek pedig
- azok a programok, amelyek az ablakokat jelenítik
- meg.</para>
-
- <para>A protokollban semmi sem várja el, hogy a kliens
- és a szerver ugyanazon az operációs
- rendszeren vagy éppen ugyanolyan típusú
- számítógépen fusson. Ezért
- akár &microsoft.windows;-on vagy &apple; &macos;-en is
- indíthatunk X szervert, és számos
- különböző szabad valamint kereskedelmi
- alkalmazás képes pontosan erre.</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Az ablakkezelő</title>
-
- <para>Az X kialakításának
- filozófiája leginkább a &unix;
- kialakításának
- filozófiájához hasonlítható,
- vagyis <quote>eszközöket, ne
- szabályokat</quote>. Ez tehát azt jelenti, hogy
- az X nem köti meg, miként oldjuk meg vele a
- feladatokat. Helyette különféle
- eszközöket ad a felhasználó
- kezébe, és onnantól a saját
- felelőssége eldönteni, hogyan használja
- ki ezeket.</para>
-
- <para>Ez a filozófia az X-ben egészen addig terjed,
- hogy nem rögzíti, hogyan nézzenek ki a
- képernyőn megjelenő ablakok, miként kell
- ezeket mozgatni az egérrel, milyen billentyűk
- lenyomásával közlekedhetünk az ablakok
- között (ami a &microsoft.windows; esetén az
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>), hogyan
- nézzen ki az ablakok címsora, a
- bezárás funkciónak legyen-e rajtuk gombja
- és így tovább.</para>
-
- <para>Ehelyett az X az összes ezzel járó
- felelősséget átadja az
- <quote>ablakkezelő</quote> (window manager)
- részére. Tucatnyi ilyen ablakkezelőt
- találhatunk az X-hez:
- <application>AfterStep</application>,
- <application>Blackbox</application>,
- <application>ctwm</application>,
- <application>Enlightenment</application>,
- <application>fvwm</application>,
- <application>Sawfish</application>,
- <application>twm</application>, <application>Window
- Maker</application> és még sok más. Ezen
- ablakkezelők mindegyike más és más
- kinézetet és hangulatot kínál fel:
- némelyikük támogatja a
- <quote>virtuális munkaasztalok</quote> (virtual desktop)
- létrehozását; néhányuk pedig
- megengedi, hogy mi magunk állítsuk be az asztal
- irányításához használt
- gombkombinációkat; köztük
- találhatunk olyat is, amelynek van <quote>Start</quote>
- gombja vagy ehhez hasonló eszköze; némelyek
- közülük ismerik a
- <quote>témákat</quote>, aminek révén
- a kinézetük és hangulatuk teljesen
- megváltoztatható. Az említett
- ablakkezelők és társaik a
- Portgyűjtemény <filename>x11-wm</filename>
- kategóriájában érhetőek
- el.</para>
-
- <para>Ráadásul a <application>KDE</application>
- és a <application>GNOME</application>
- munkakörnyezetek mindegyikének van saját
- integrált ablakkezelője.</para>
-
- <para>Az egyes ablakkezelők mellesleg eltérő
- beállítási módszerrel rendelkeznek.
- Némelyikük kézzel
- összeállított konfigurációs
- állományt vár, mások pedig
- külön grafikus eszközöket tartalmaznak erre
- a feladatra is. Az egyikük (a
- <application>Sawfish</application>) konfigurációs
- állományát például a Lisp
- programozási nyelv egyik dialektuásban kell
- megírni.</para>
-
- <note>
- <title>Az irányítás
- átadása</title>
-
- <para>Az ablakkezelő másik fontos feladata
- lekezelni, hogy az egérrel miként tudjuk
- átadni az ablakok között az
- irányítást, vagyis a fókuszt
- (focus policy). Minden ablakkezelő rendszerben el kell
- tudnunk valahogy dönteni, hogy a beérkező
- billentyűleütések melyik ablakhoz
- vándoroljanak, valamint az ilyen értelemben
- aktív ablakot valamilyen módon jeleznünk is
- kell.</para>
-
- <para>Ennek egyik ismert módszere a <quote>fókusz
- kattintásra</quote> megoldás, amely modellt a
- &microsoft.windows; rendszerekben találhatjuk meg. Itt
- az ablakok akkor válnak aktívvá, amikor
- rájuk kattintunk az egérrel.</para>
-
- <para>Az X viszont nem kötelezi el magát egyik
- vezérlésátadási módszer
- mellett sem, helyette az ablakkezelő fogja majd
- eldönteni, melyik ablak birtokolja a fókuszt az
- adott pillanatban. A különböző
- ablakkezelők különböző
- fókuszvezérlési technikákat
- ismernek. Mindegyikük ismeri a kattintásos
- fókuszt, azonban a többségük emellett
- még sok más megoldást is
- felkínál.</para>
-
- <para>A legnépszerűbb
- fókuszvezérlési elvek:</para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>A fókusz az egeret követi
- (focus-follows-mouse)</term>
-
- <listitem>
- <para>Az egérmutató alatt
- található ablak kapja meg fókuszt.
- Az érintett ablaknak nem kell
- feltétlenül az összes többi felett
- elhelyezkednie. Ilyenkor a fókuszt
- egyszerűen úgy vihetjük át egy
- másik ablakra, ha rámutatunk az
- egérrel, amihez még kattintanunk sem
- kell.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Hanyag fókusz (sloppy-focus)</term>
-
- <listitem>
- <para>Ez az elv az előbbi apró
- kibővítése. Amikor a fókusz
- az egérmutatót követi, és az
- egeret a leghátsó ablakra (vagy a
- háttérre) visszük, akkor
- valójában egyik ablak sem birtokolja az
- irányítást, ezért a
- leütött billentyűk elvesznek. A hanyag
- fókusz használatával azonban az
- irányítás csak abban az esetben
- kerül át máshová, amikor egy
- másik ablakba lépünk be, nem pedig
- akkor, amikor a jelenlegiből lépünk
- ki.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Fókusz kattintásra
- (click-to-focus)</term>
-
- <listitem>
- <para>Az aktív ablakot egy
- egérkattintással választjuk ki.
- Ilyenkor a kiválasztott ablak
- <quote>felemelkedhet</quote> és a többi
- előtt jelenhet meg. Ezt követően az
- összes irányítás ebbe az
- ablakba vándorol, még abban az esetben is,
- amikor egy másik ablakra visszük az
- egérmutatót.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- <para>Sok ablakkezelő ismer ezekből
- különböző variációikat,
- valamint rajtuk kívül más egyéb
- vezérlési elvet is. Ezzel kapcsolatban az adott
- ablakkezelő dokumentációjából
- deríthetünk ki a legtöbbet.</para>
- </note>
-
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Widgetek</title>
-
- <para>Az X megközelítése, vagyis az
- eszközök és nem a szabályok
- felsorakoztatása, kiterjed az egyes
- alkalmazásokban látható
- különféle widgetekre is.</para>
-
- <para>A <quote>widget</quote> (window gadget, vagyis widget, de
- magyarul sok helyen a <quote>mütyürke</quote>)
- elnevezést azokra a felhasználói
- felületen megjelenő elemekre használjuk,
- amelyekkel valamilyen módon kapcsolatba
- léphetünk: kattinthatunk rájuk,
- <quote>piszkálhatjuk</quote> ezeket. Ilyenek többek
- közt a gombok, jelölőnégyzetek,
- rádiógombok, ikonok, listák és a
- többi. A &microsoft.windows; nyelvén ezeket
- <quote>vezérlőknek</quote> (control)
- nevezzük.</para>
-
- <para>A &microsoft.windows; és az &apple; &macos; ezen a
- téren nagyon merev. Az alkalmazások
- fejlesztőinek gondoskodniuk kell róla, hogy a
- programjaik az elterjedt kinézetet és
- kialakítást kövessék. Az X viszont
- nem várja az egységes
- vezérlőeszközök vagy grafikai
- stílus használatát.</para>
-
- <para>Ennek eredményeképpen az X cseppet sem
- kívánja meg az alkalmazásoktól, hogy
- közös kinézetben vagy viselkedésben
- osztozzanak. Természetesen léteznek
- népszerű eszközrendszerek és azoknak
- számos variációja is kialakult,
- beleértve az MIT Athenaját, a
- <application>&motif;</application>ot (amiről a
- &microsoft.windows; eszközeit is mintázták,
- az összes ferde élet és a három
- szürkeárnyalatot), az
- <application>OpenLook</application>ot és
- társaikat.</para>
-
- <para>Napjaink X alkalmazásai a
- <application>KDE</application> fejlesztéséhez
- használt Qt, esetleg a
- <application>GNOME</application>-hoz használt GTK+
- könyvtárból származó,
- korszerű kinézetű widgeteket tartalmaznak.
- Ebből a szempontból megfigyelhető egyfajta
- tendencia a grafikus &unix;-alkalmazások
- felépítésében, ami minden bizonnyal
- megkönnyíti a kezdő felhasználók
- tájékozódását.</para>
-
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="x-install">
- <title>Az X11 telepítése</title>
-
- <para>Az X11 &os;-n alapértelmezett
- implementációja az
- <application>&xorg;</application>. Az
- <application>&xorg;</application> az X.Org
- alapítvány által kiadott, az X Window
- Systemet megvalósító nyílt
- forráskódú X szerver. Az
- <application>&xorg;</application> az
- <application>&xfree86;&nbsp;4.4RC2</application> és X11R6.6
- kódja alapján készült. A &os;
- Portgyűjteményében jelenleg az
- <application>&xorg;</application> &xorg.version; változata
- érhető el.</para>
-
- <para>Az <application>&xorg;</application>-ot a
- Portgyűjteményből így tudjuk
- lefordítani, majd telepíteni:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/xorg</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
-
- <note>
- <para>Az egész <application>&xorg;</application>
- lefordításához legalább 4&nbsp;GB
- szabad helyre van szükségünk.</para>
- </note>
-
- <para>Az X11-et természetesen telepíthetjük
- közvetlenül csomagok segítségével
- is. A &man.pkg.add.1; használatával
- telepíthető bináris csomagok is
- elérhetőek az X11-hez. Amikor a &man.pkg.add.1;
- programra bízzuk a csomag letöltését, ne
- adjunk meg verziószámot, a &man.pkg.add.1; ugyanis
- mindig automatikusan az alkalmazás legfrissebb
- verzióját tölti le.</para>
-
- <para>Az <application>&xorg;</application> csomagjának
- letöltéséhez és
- telepítéséhez egyszerűen csak ennyit
- írjunk be:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xorg</userinput></screen>
-
- <note>
- <para>A fentebb megadott példák a teljes X11
- rendszert telepíteni fogják, beleértve a
- szervereket, klienseket, betűtípusokat stb. Az X11
- egyes részeihez külön találhatunk
- csomagokat és portokat.</para>
-
- <para>Ha csak az X11 legszükségesebb elemeit
- szeretnénk telepíteni, akkor
- alternatívaként választhatjuk az <filename
- role="package">x11/xorg-minimal</filename> portot.</para>
- </note>
-
- <para>A fejezet további részében szót
- ejtünk az X11, valamint egy irodai használatra
- alkalmas munkakörnyezet
- beállításáról.</para>
-
- </sect1>
-
- <sect1 id="x-config">
- <sect1info>
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Christopher</firstname>
- <surname>Shunway</surname>
- <contrib>Írta: </contrib>
- </author>
- </authorgroup>
- </sect1info>
-
- <title>Az X11 beállítása</title>
-
- <indexterm><primary>&xorg;</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>X11</primary></indexterm>
-
- <sect2>
- <title>Mielőtt nekilátnánk</title>
-
- <para>Az X11 beállítása előtt a
- célrendszer következő adataira lesz
- szükségünk:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem><para>A monitor jellemzői</para></listitem>
- <listitem><para>A videokártya
- chipkészlete</para></listitem>
- <listitem><para>A videokártya
- memóriájának mérete</para></listitem>
- </itemizedlist>
-
- <indexterm><primary>függőleges frissítési
- frekvencia</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>vízszintes frissítési
- frekvencia</primary></indexterm>
-
- <para>Az X11 a monitor jellemzőiből
- állapítja meg, hogy milyen felbontásban
- és frissítési frekvenciával
- működtesse azt. Ezek általában a
- monitorhoz tartozó dokumentációból
- vagy a gyártó honlapjáról
- deríthetőek ki. Igazából két
- értékre van szükségünk: a
- függőleges és a vízszintes
- frissítési frekvenciára.</para>
-
- <para>A videokártya chipkészlete határozza
- meg, hogy az X11 melyik meghajtóján keresztül
- kommunikál a grafikus hardverrel. Ez a legtöbb
- chipkészlet esetén magától
- megállapítható, de ennek ellenére
- mégis jó tisztában lenni ezzel arra az
- esetre, ha az automatikus felismerés mégsem
- működne.</para>
-
- <para>A grafikus kártya memóriájának
- mérete határozza meg a rendszer által
- kihasználható felbontást és
- színmélységet. Ezt fontos tudunk ahhoz,
- hogy ismerjük a rendszerünk korlátait.</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Az X11 beállítása</title>
-
- <para>Az <application>&xorg;</application> 7.3-as
- változatában gyakran mindenféle
- konfigurációs állomány
- használata nélkül egyszerűen csak adjuk
- ki a következő parancsot:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>startx</userinput></screen>
-
- <para>A <application>&xorg;</application> 7.4
- verziójától kezdődően a
- számítógépünkhöz
- csatlakoztatott egerek és billentyűzetek
- <acronym>HAL</acronym> segítségével
- automatikusan felismerhetőek. Ennek megfelelően a
- <filename
- role="package">x11/xorg</filename> port
- függőségeként telepítődni
- fognak a <filename role="package">sysutils/hal</filename>
- és <filename role="package">devel/dbus</filename> portok,
- viszont az <filename>/etc/rc.conf</filename>
- állományban a következő sorok
- hozzáadásával külön
- engedélyeznünk kell még ezeket:</para>
-
- <programlisting>hald_enable="YES"
-dbus_enable="YES"</programlisting>
-
- <para>Ezeket a szolgáltatásokat még az
- <application>&xorg;</application>
- beállítása előtt el kell
- indítanunk (a parancssorból manuálisan vagy
- a rendszer újraindításával).</para>
-
- <para>Bizonyos hardvereszközök esetén az
- automatikus felismerés még nem működik
- megbízhatóan vagy nem jól
- állítja be az értékeket. Ilyen
- esetekben kézzel kell megadnunk a szükséges
- beállításokat.</para>
-
- <note>
- <para>A különböző munkakörnyezetek,
- mint például a <application>GNOME</application>, a
- <application>KDE</application> vagy éppen az
- <application>Xfce</application> általában
- tartalmaznak olyan segédprogramokat, amelyekkel a
- felhasználó könnyedén be tudja
- állítani a megjelenítés
- paramétereit, többek közt a
- képernyő felbontását. Tehát
- ha az alapértelmezések nem megfelelőek,
- viszont használni akarunk majd valamilyen
- munkakörnyezetet is, akkor egyszerűen csak
- telepítsük az adott környezetet és a
- hozzá tartozó eszközön keresztül
- állítsuk be a
- megjelenítést.</para>
- </note>
-
- <para>Az X11 beállítása egy
- többlépcsős folyamat. Első
- lépésünk egy alap konfigurációs
- állomány összeállítása
- lesz. Rendszeradminisztrátorként adjuk ki az
- alábbi parancsot:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -configure</userinput></screen>
-
- <para>Ennek segítségével az X11
- <filename>xorg.conf.new</filename> néven
- létrehozza a konfigurációs
- állomány vázát a
- <filename>/root</filename> könyvtárban (akár
- a &man.su.1; parancsot használjuk, akár
- közvetlenül így jelentkezünk be, az
- így örökölt rendszeradminisztrátori
- szerepkör maga után vonja a <envar>$HOME</envar>
- könyvtár
- átállítását is). Az X11
- megpróbálja megkeresni a célrendszerben
- elérhető grafikus eszközöket, és
- létrehozni egy olyan konfigurációs
- állományt, amely az észlelt
- eszközökhöz tartozó meghajtókat
- tölti be.</para>
-
- <para>A következő lépésünk legyen az
- imént létrehozott beállítás
- kipróbálása, amin keresztül
- ellenőrizhetjük, hogy az
- <application>&xorg;</application> tényleg képes
- működni a célrendszer grafikus
- eszközén. Az <application>&xorg;</application> 7.3
- és azt megelőző változataiban ezt
- így tehetjük meg:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -config xorg.conf.new</userinput></screen>
-
- <para>A <application>&xorg;</application> 7.4 és
- későbbi változataiban a próba
- eredménye egy fekete képernyő lesz, amely
- meglehetősen megnehezítheti az X11 helyes
- működésének
- megállapítását. A
- <option>-retro</option> kapcsoló
- használatával azonban továbbra is
- elérhetjük a korábbi verziókban
- megszokott viselkedési módot:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -config xorg.conf.new -retro</userinput></screen>
-
- <para>Ha ezután a képernyőn egy
- fekete-fehér rácsot látunk egy X
- alakú egérmutatóval a közepén,
- akkor jó a beállítás. A
- próbát úgy szakíthatjuk meg, ha
- először a <keycombo action="simul">
- <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap></keycombo>
- billentyűk együttes lenyomásával
- átváltunk valamelyik virtuális konzolra
- (például az <keycap>F1</keycap> esetén az
- elsőre), majd megnyomjuk a <keycombo
- action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>
- gombokat.</para>
-
- <note>
- <para>Az <application>&xorg;</application> korábbi
- változataiban a 7.3 verzióig
- bezárólag a <keycombo
- action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>
- billentyűkombinációval tudjuk
- leállítani a működését.
- Amennyiben erre továbbra is szükségünk
- lenne, a 7.4 és későbbi
- változatokban ezt úgy tudjuk
- engedélyezni, ha a begépeljük a
- következő parancsot egy X
- terminálablakban:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>setxkbmap -option terminate:ctrl_alt_bksp</userinput></screen>
-
- <para>Egy másik lehetséges megoldás, ha a
- billenytűzet beállításához
- létrehozunk a <filename
- class="directory">/usr/local/etc/hal/fdi/policy</filename>
- könyvtárban egy konfigurációs
- állományt <filename>x11-input.fdi</filename>
- néven a <application>hald</application>
- számára. Ebben az állományban a
- következőknek kell szerepelnie:</para>
-
- <programlisting>&lt;?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?&gt;
-&lt;deviceinfo version="0.2"&gt;
- &lt;device&gt;
- &lt;match key="info.capabilities" contains="input.keyboard"&gt;
- &lt;merge key="input.x11_options.XkbOptions" type="string"&gt;terminate:ctrl_alt_bksp&lt;/merge&gt;
- &lt;/match&gt;
-&lt;/deviceinfo&gt;</programlisting>
-
- <para>A <application>hald</application> a
- számítógép
- újraindításával fogja majd
- beolvasni ezt az állományt.</para>
-
- <para>Ilyenkor az <filename>xorg.conf.new</filename>
- állomány <literal>ServerLayout</literal> vagy
- <literal>ServerFlags</literal> szekciójához
- vegyük még hozzá az alábbi
- sort:</para>
-
- <programlisting>Option "DontZap" "off"</programlisting>
- </note>
-
- <para>Ha az egér még nem működne,
- mindenképpen be kell állítanunk a
- továbblépés előtt. Ezzel
- kapcsolatban a &os; telepítéséről
- szóló fejezetben levő <xref
- linkend="mouse"/>t ajánljuk elolvasásra.
- Fontos megemlíteni, hogy az
- <application>&xorg;</application> 7.4
- változatától kezdődően az
- <filename>xorg.conf</filename> <literal>InputDevice</literal>
- szekcióit az eszközök automatikusan
- észlelt beállításai
- felülbírálják. A régebbi
- változatok viselkedését úgy tudjuk
- visszanyerni, ha a <literal>ServerLayout</literal> és
- <literal>ServerFlags</literal> szekciók
- valamelyikéhez hozzáadjuk az alábbi
- sort:</para>
-
- <programlisting>Option "AutoAddDevices" "false"</programlisting>
-
- <para>Ezt követően a beviteli eszközök a
- lehetséges beállítási opciók
- (például a billentyűzet-kiosztás
- váltása) mentén a korábbiakban
- megszokott módon konfigurálhatóak.</para>
-
- <note>
- <para>Ahogy arról korábban szó esett, a 7.4
- verziótól kezdődően a
- <application>hald</application> magától
- érzékelni fogja a
- számítógépre csatlakoztatott
- billentyűzetet. Előfordulhat, hogy a
- billentyűzet típusa vagy éppen
- kiosztása nem lesz megfelelő. Ennek
- beállítására többnyire a
- népszerűbb munkakörnyezetek, mint
- például a <application>GNOME</application>,
- <application>KDE</application> vagy
- <application>Xfce</application> tartalmaznak külön
- segédprogramot. A &man.setxkbmap.1; vagy a
- <application>hald</application> konfigurációs
- szabályával azonban akár
- közvetlenül is meg tudjuk változtatni a
- billentyűzethez társított
- tulajdonságokat.</para>
-
- <para>Például ha egy 102 gombos
- billentyűzetet szeretnénk használni francia
- kiosztással, akkor ehhez a <filename
- class="directory">/usr/local/etc/hal/fdi/policy</filename>
- könyvtárban kell létrehoznunk egy
- <filename>x11-input.fdi</filename> nevű
- állományt a <application>hald</application>
- részére. Ebben az állományban
- szerepeljenek az alábbi sorok:</para>
-
- <programlisting>&lt;?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?&gt;
-&lt;deviceinfo version="0.2"&gt;
- &lt;device&gt;
- &lt;match key="info.capabilities" contains="input.keyboard"&gt;
- &lt;merge key="input.x11_options.XkbModel" type="string"&gt;pc102&lt;/merge&gt;
- &lt;merge key="input.x11_options.XkbLayout" type="string"&gt;fr&lt;/merge&gt;
- &lt;/match&gt;
- &lt;/device&gt;
-&lt;/deviceinfo&gt;</programlisting>
-
- <para>Ha létezik már ilyen
- állományunk, akkor a billentyűzet
- megfelelő beállításához
- egyszerűen csak másoljuk ki a fenti sorokat
- és adjuk hozzá.</para>
-
- <para>Indítsuk újra a
- számítógépet, hogy a
- <application>hald</application> beolvassa az
- állományt.</para>
-
- <para>Ugyanezt egy X terminálból is
- kényelmesen el tudjuk végezni:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>setxkbmap -model pc102 -layout fr</userinput></screen>
-
- <para>A paraméterként megadható
- billentyűzettípusokat és -kiosztásokat
- a <filename>/usr/local/share/X11/xkb/rules/base.lst</filename>
- állományban találhatjuk meg.</para>
- </note>
-
- <indexterm><primary>Az X11
- finomhangolása</primary></indexterm>
-
- <para>Ezután az ízlésünknek
- megfelelően hangoljuk be az
- <filename>xorg.conf.new</filename> állományt,
- nyissuk meg egy szövegszerkesztőben,
- például az &man.emacs.1;-ben vagy az
- &man.ee.1;-ben. Elsőként adjuk meg a
- célrendszerhez csatlakoztatott monitor
- frekvenciájára vonatkozó adatokat. Ezek
- általában a függőleges és a
- vízszintes frissítés értékei,
- melyeket az <filename>xorg.conf.new</filename>
- állomány <literal>"Monitor"</literal>
- szakaszában (Section) kell feltüntetni:</para>
-
- <programlisting>Section "Monitor"
- Identifier "Monitor0"
- VendorName "A monitor gyártója"
- ModelName "A monitor típusa"
- HorizSync 30-107
- VertRefresh 48-120
-EndSection</programlisting>
-
- <para>A konfigurációs
- állományból valószínűleg
- csak a <literal>HorizSync</literal> és
- <literal>VertRefresh</literal> kulcsszavak fognak
- hiányozni. Amennyiben ez tényleg így
- lenne, a megfelelő vízszintes
- frissítés értékét a
- <literal>HorizSync</literal> kulcsszó után, a
- hozzá tartozó függőleges
- frissítés értékét pedig a
- <literal>VertRefresh</literal> kulcsszó után kell
- hozzátennünk a szakaszhoz. Az iménti
- példában már megadtuk a célrendszer
- monitorának frissítési
- értékeit.</para>
-
- <para>Az X megengedi, hogy DPMS (Energy Star)
- energiagazdálkodási szabványt ismerő
- monitorok lehetőséget is kihasználjuk. A
- &man.xset.1; program vezérli a monitorok ki- és
- bekapcsolását, és
- segítségével készenléti vagy
- energiatakarékos üzemmódba tudjuk helyezni
- azokat. Ha engedélyezni kívánjuk a
- monitorunk DPMS lehetőségeit, egyszerűen csak
- tegyük hozzá az alábbi sort a monitorunkat
- leíró szakaszhoz:</para>
-
- <programlisting>
- Option "DPMS"</programlisting>
-
- <indexterm><primary><filename>xorg.conf</filename></primary></indexterm>
-
- <para>Ha már a <filename>xorg.conf.new</filename>
- konfigurációs állomány
- szerkesztésével vagyunk elfoglalva,
- válasszuk ki számunkra kedvező
- alapértelmezett felbontást és
- színmélységet is. Ezt a
- <literal>"Screen"</literal> (Képernyő) nevű
- szakaszban tehetjük meg:</para>
-
- <programlisting>Section "Screen"
- Identifier "Screen0"
- Device "Card0"
- Monitor "Monitor0"
- DefaultDepth 24
- SubSection "Display"
- Viewport 0 0
- Depth 24
- Modes "1024x768"
- EndSubSection
-EndSection</programlisting>
-
- <para>A <literal>DefaultDepth</literal> kulcsszó
- után adjuk meg a rendszer alapértelmezett
- színmélységét. Ezt
- később az &man.Xorg.1; <option>-depth</option>
- paraméterével bírálhatjuk felül
- a parancssorból. A <literal>Modes</literal>
- kulcsszó után jelennek meg azok a
- felbontások, amelyekben az adott
- színmélység elérhető. Itt csak
- olyan VESA szabványú módok jelenhetnek meg,
- amelyet a célrendszer grafikus eszköze is
- támogat. A fenti példában az
- alapértelmezett színmélység
- képpontonként huszonnégy bit, és
- ebben a színmélységben az elfogadott
- felbontás 1024-szer 768 pixel.</para>
-
- <para>Végezetül mentsük el a szerkesztett
- konfigurációs állományt és
- próbáljuk ki a korábban leírt
- módszer szerint.</para>
-
- <note>
- <para>A hibakeresés során maguk az X11
- naplóállományai is hasznos eszköznek
- bizonyulhatnak, mivel ezek minden olyan eszközről
- tartalmaznak információt, amelyekhez az X11
- szervernek sikerült csatlakoznia. Az
- <application>&xorg;</application> naplóit a
- <filename>/var/log/Xorg.0.log</filename> elnevezést
- követő állományokban találjuk
- meg. A konkrét naplók nevei
- <filename>Xorg.0.log</filename>-tól
- <filename>Xorg.8.log</filename>-ig és így
- tovább terjedhetnek.</para>
- </note>
-
- <para>Ha minden a legnagyobb rendben haladt eddig, a
- konfigurációs állományt el kell
- tennünk egy olyan központi helyre, ahol az
- &man.Xorg.1; képes lesz majd megtalálni. Ez a
- hely általában az
- <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> vagy a
- <filename>/usr/local/etc/X11/xorg.conf</filename>.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf</userinput></screen>
-
- <para>Az X11 beállítását ezzel
- befejeztük. Az <application>&xorg;</application>
- innentől elindítható a &man.startx.1;
- segédprogram vagy az &man.xdm.1;
- használatával.</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Témák idősebbeknek és
- haladóknak</title>
-
- <sect3>
- <title>Az i810 grafikus chipkészlet
- beállítása</title>
-
- <indexterm><primary>Intel i810 grafikus
- chipkészlet</primary></indexterm>
-
- <para>Az &intel; i810 integrált
- chipkészletének meghajtásához
- szükségünk lesz az
- <devicename>agpart</devicename> nevű AGP
- programozási felületre az X11-ben. Erről az
- &man.agp.4; meghajtó man oldalán olvashatuk
- többet.</para>
-
- <para>Ennek segítségével ezt a hardvert is
- a többi grafikus kártyához hasonlóan
- állíthatjuk be. Vegyük figyelembe azonban,
- hogy az &man.agp.4; meghajtót beépítve
- nem tartalmazó rendszermaggal futó rendszerekben
- a &man.kldload.8; paranccsal utólag már nem
- tudjuk betölteni! Ezt a meghajtót már a
- rendszerindítás során be kell tudnunk
- tölteni: vagy a rendszermagba fordítjuk, vagy
- pedig a <filename>/boot/loader.conf</filename>
- állományban hivatkozunk rá.</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Widescreen Flat Panel monitorok használata</title>
-
- <indexterm><primary>widescreen flat panel
- beállítása</primary></indexterm>
-
- <para>Ebben a részben feltételezünk
- némi tapasztalatot a beállítások
- terén. Amennyiben a szabványos
- konfigurációs eszközök
- csődöt mondtak a beállítás
- során, magukból a
- naplóállományokból is
- kinyerhetünk elegendő információt
- ahhoz, hogy működésre bírjuk
- rendszerünket. Ehhez mindenképpen legyen
- kéznél egy szövegszerkesztő!</para>
-
- <para>A jelenlegi szélesvásznú (WSXGA,
- WSXGA+, WUXGA, WXGA, WXGA+ és társai)
- formátumok a 16:10-es és 10:9-es
- képarányokat ismerik, amik néha gondot
- okozhatnak. Például a 16:10-es
- képarány felbontásai:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem><para>2560x1600</para></listitem>
- <listitem><para>1920x1200</para></listitem>
- <listitem><para>1680x1050</para></listitem>
- <listitem><para>1440x900</para></listitem>
- <listitem><para>1280x800</para></listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>Bizonyos szempontból egyszerűen csak a fenti
- felbontások valamelyikét kell felvenni a
- <literal>"Screen"</literal> szakasz <literal>Mode</literal>
- sorába, valahogy így: </para>
-
- <programlisting>Section "Screen"
-Identifier "Screen0"
-Device "Card0"
-Monitor "Monitor0"
-DefaultDepth 24
-SubSection "Display"
- Viewport 0 0
- Depth 24
- Modes "1680x1050"
-EndSubSection
-EndSection</programlisting>
-
- <para>Az <application>&xorg;</application> elég
- intelligens ahhoz, hogy a szélesvásznú
- megjelenítéssel kapcsolatos
- információkat lekérje a monitor I2C/DDC
- adatai közül, ezért meg tudja
- állapítani, hogy az eszköz milyen
- frissítési frekvenciákat és
- felbontásokat bír el.</para>
-
- <para>Ha az alábbi <literal>ModeLine</literal>
- értékek nem szerepelnének a
- meghajtókban, akkor velük kapcsolatban egy kicsit
- súgnunk kell az <application>&xorg;</application>-nak.
- A <filename>/var/log/Xorg.0.log</filename>
- átrágásával elegendő
- információt tudunk gyűjteni ahhoz, hogy
- manuálisan vegyünk fel használható
- <literal>ModeLine</literal> értékeket. Nem kell
- mást tennünk, mint ehhez hasonló sorokat
- keresnünk:</para>
-
- <programlisting>(II) MGA(0): Supported additional Video Mode:
-(II) MGA(0): clock: 146.2 MHz Image Size: 433 x 271 mm
-(II) MGA(0): h_active: 1680 h_sync: 1784 h_sync_end 1960 h_blank_end 2240 h_border: 0
-(II) MGA(0): v_active: 1050 v_sync: 1053 v_sync_end 1059 v_blanking: 1089 v_border: 0
-(II) MGA(0): Ranges: V min: 48 V max: 85 Hz, H min: 30 H max: 94 kHz, PixClock max 170 MHz</programlisting>
-
- <para>Ezeket nevezik EDID-adatoknak (Extended display
- identification data, vagyis <quote>bővített
- megjelenítési azonosító
- adatoknak</quote>). Belőlük a megfelelő
- <literal>ModeLine</literal> sor létrehozása
- csupán annyiból áll, hogy a
- számértékeket a megfelelő sorrendbe
- tesszük:</para>
-
- <programlisting>ModeLine &lt;name&gt; &lt;clock&gt; &lt;4 horiz. timings&gt; &lt;4 vert. timings&gt;</programlisting>
-
- <para>Ezáltal a példában látott
- <literal>"Monitor"</literal> szakasz
- <literal>ModeLine</literal> sora így fog
- kinézni:</para>
-
- <programlisting>Section "Monitor"
-Identifier "Monitor1"
-VendorName "Bigname"
-ModelName "BestModel"
-ModeLine "1680x1050" 146.2 1680 1784 1960 2240 1050 1053 1059 1089
-Option "DPMS"
-EndSection</programlisting>
-
- <para>Miután végrehajtottuk ezeket az
- egyszerű beállítási
- lépéseket, az X most már
- valószínűleg el fog indulni az új
- szélesvásznú monitorunkon.</para>
-
- </sect3>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="x-fonts">
- <sect1info>
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Murray</firstname>
- <surname>Stokely</surname>
- <contrib>Írta: </contrib>
- </author>
- </authorgroup>
- </sect1info>
-
- <title>Betűtípusok használata az X11-ben</title>
-
- <sect2 id="type1">
- <title>Type1 betűtípusok</title>
-
- <para>Az X11-hez tartozó alap betűtípusok nem
- mondhatóak kifejezetten ideálisnak
- például egy átlagos asztali
- kiadványszerkesztő alkalmazás
- számára. A nagyobb méretű
- bemutatókon a betűi szögletesen és
- idétlenül néznek ki, a
- <application>&netscape;</application>ben megjelenő kisebb
- betűk pedig szinte teljességgel olvashatatlanok.
- Viszont manapság már rengeteg szabad, nagyon
- jó minőségű és könnyen
- használható Type1 (&postscript;)
- betűtípus érhető el az X11-hez.
- Például az URW
- betűtípus-gyűjtemény (<filename
- role="package">x11-fonts/urwfonts</filename>) a
- szabványos Type1 betűtípusok (<trademark
- class="registered">Times Roman</trademark>, <trademark
- class="registered">Helvetica</trademark>, <trademark
- class="registered">Palatino</trademark> és még sok
- más) jó minőségű
- változatait tartalmazza. A Freefonts nevű
- gyűjtemény (<filename
- role="package">x11-fonts/freefonts</filename>) is tartalmaz sok
- más betűtípust, de a legtöbbjüket
- inkább csak a <application>Gimp</application>ben
- és a hozzá hasonló grafikai
- alkalmazásokban tudjuk használni, illetve
- nincsenek is még kellő mértékben
- befejezve a hétköznapi munkákhoz. Ezeken
- felül az X11 minimális ügyeskedéssel
- beállítható a &truetype;
- betűtípusok használatára is.
- Erről részleteket a &man.X.7; man oldalon, illetve a
- <link linkend="truetype">&truetype;
- betűtípusokról szóló
- szakaszban</link> olvashatunk.</para>
-
- <para>A Portgyűjteményből az imént
- említett Type1 betűtípusokat az alábbi
- parancsok segítségével
- telepíthetjük:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
-
- <para>Ugyanígy járjunk el a freefont és a
- többi gyűjtemény esetén is. Az X
- szerver akkor fogja észlelni ezeket a
- betűtípusokat, ha hozzáadjuk a
- következő sort a konfigurációs
- állományához
- (<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>):</para>
-
- <programlisting>FontPath "/usr/local/lib/X11/fonts/URW/"</programlisting>
-
- <para>Vagy megtehetjük mindezt az X futtatása
- során is:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/URW</userinput>
-&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
-
- <para>Ez utóbbi beállítás viszont el
- fog veszni az X leállításával,
- hacsak nem vesszük hozzá az
- indítószkriptjéhez (ez az
- <filename>~/.xinitrc</filename> a <command>startx</command>
- használata esetén, illetve az
- <filename>~/.xsession</filename>, amikor egy
- <application>XDM</application>-szerű grafikus
- bejelentkezést használunk). Ezek mellett
- használhatjuk a
- <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>
- állományt is: erről az <link
- linkend="antialias">élsimítással</link>
- foglalkozó szakaszban szólunk
- részletesebben.</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="truetype">
- <title>&truetype; betűtípusok</title>
-
- <indexterm><primary>TrueType
- betűtípusok</primary></indexterm>
- <indexterm>
- <primary>betűtípusok</primary>
- <secondary>TrueType</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Az <application>&xorg;</application> beépített
- támogatást tartalmaz a &truetype;
- betűtípusok rendereléséhez.
- Két különböző modul
- valósítja meg ezt a feladatot. Ebben
- példában a freetype nevű modult
- használjuk, mivel sokkal jobban illeszkedik a többi
- betűrenderelőhöz. A freetype modul
- használatához mindössze az
- <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> állomány
- <literal>"Module"</literal> szakaszába kell
- beírnunk a következő sort:</para>
-
- <programlisting>Load "freetype"</programlisting>
-
- <para>Most pedig hozzunk létre egy könyvtárat a
- &truetype; betűtípusok számára (ez
- legyen például a
- <filename>/usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</filename>), majd
- másoljuk az összes &truetype;
- betűtípusunkat ide. Vigyázzunk rá,
- hogy &macintosh;-ról &truetype; betűtípusok
- közvetlenül nem hozhatóak át, az X11
- számára &unix;/&ms-dos;/&windows;
- formátumban kell lenniük. Miután
- sikerült átmásolnunk az
- állományokat ebbe a könyvtárba,
- használjuk a <application>ttmkfdir</application>
- parancsot a <filename>fonts.dir</filename>
- állomány létrehozására,
- aminek révén az X betűrenderelője tudni
- fogja, hogy új állományokat
- telepítettünk. A <command>ttmkfdir</command>
- <filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>
- néven elérhető a &os;
- Portgyűjteményéből.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ttmkfdir -o fonts.dir</userinput></screen>
-
- <para>Ezután adjuk hozzá a &truetype;
- könyvtárat a betűtípusok
- könyvtáraihoz. Itt is a <link
- linkend="type1">Type1</link> betűtípusoknál
- leírtak szerint kell eljárnunk, vagyis
- használjunk a</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
-&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
-
- <para>parancsot, vagy adjunk hozzá a
- <filename>xorg.conf</filename> állományhoz egy
- további <literal>FontPath</literal> sort.</para>
-
- <para>Ezzel végeztünk is. Innentől kezdve a
- <application>&netscape;</application>,
- <application>Gimp</application>, a
- <application>&staroffice;</application> és mindegyik X
- alkalmazás fel fogja ismerni a frissen telepített
- &truetype; betűtípusokat. A nagyon kicsi betűk
- (egy honlap megtekintése során,
- nagyfelbontásban) és a nagyon nagy betűk (a
- <application>&staroffice;</application> használatakor)
- most már sokkal jobban fognak mutatni.</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="antialias">
- <sect2info>
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Joe Marcus</firstname>
- <surname>Clarke</surname>
- <contrib>Frissítette: </contrib>
- </author>
- </authorgroup>
- </sect2info>
-
- <title>A betűk élsimítása</title>
-
- <indexterm><primary>élsimított
- betűk</primary></indexterm>
- <indexterm>
- <primary>betűk</primary>
- <secondary>élsimított</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Az X11
- által használt, a
- <filename>/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> és a
- <filename>~/.fonts/</filename> könyvtárakban
- található összes betűtípus
- élsimítása automatikusan
- elérhető az Xft-re felkészített
- alkalmazások számára. A mostanság
- megjelenő legtöbb alkalmazás, mint
- például a <application>KDE</application>,
- <application>GNOME</application> és
- <application>Firefox</application>, ismeri az Xft-t.</para>
-
- <para>A betűtípusok
- élsimításának be- és
- kikapcsolásához, valamint
- élsimítási jellemzőinek
- beállításához hozzuk létre
- (vagy ha már létezne, módosítsuk) a
- <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>
- állományt. Az Xft betűrendszer számos
- kifinomult lehetősége hangolható ezzel az
- állománnyal, amelyekből ebben a szakaszban
- csupán rövidke ízelítőt fogunk
- adni. A pontosabb részletekről a &man.fonts-conf.5;
- man oldalon tájékozódhatunk.</para>
-
- <indexterm><primary>XML</primary></indexterm>
-
- <para>Az állománynak XML formátumúnak
- kell lennie. Különösen ügyeljünk a
- kis- és nagybetűkre, illetve
- győződjünk meg mindig róla, hogy
- lezártuk-e az összes taget. Az
- állomány a szokásos XML-fejléccel
- kezdődik, amelyet egy DOCTYPE definíció
- követ, majd a <literal>&lt;fontconfig&gt;</literal>
- tag:</para>
-
- <programlisting>
- &lt;?xml version="1.0"?&gt;
- &lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"&gt;
- &lt;fontconfig&gt;
-</programlisting>
-
- <para>Ahogy azt már korábban is
- említettük, a
- <filename>/usr/local/lib/X11/fonts</filename> és a
- <filename>~/.fonts/</filename> könyvtárakban
- található összes betűtípus
- élsimítása elérhető az Xft-re
- felkészített alkalmazások
- számára. Amennyiben ezeken túl még
- további könyvtárakat is fel
- kívánunk venni, írjuk bele a
- <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>
- állományba, nagyjából ilyen
- alakban:</para>
-
- <programlisting>&lt;dir&gt;/az/en/betu/tipusaim&lt;/dir&gt;</programlisting>
-
- <para>Az új betűtípusok, de
- legfőképpen az új betűtípusokat
- tartalmazó könyvtárak
- hozzáadása után a betűkkel kapcsolatos
- gyorsítótárak
- frissítéséhez mindenképpen javasolt
- lefuttatni az alábbi parancsot:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>fc-cache -f</userinput></screen>
-
- <para>Az élsimítás hatására a
- betűk kontúrjai egy kissé elmosódnak,
- aminek köszönhetően a nagyon kis
- méretű szövegek sokkal
- olvashatóbbá válnak és eltűnnek
- a nagy méretű betűkről a
- <quote>lépcsők</quote>, azonban a normál
- méretű betűknél megfájdulhat
- tőle a szemünk. A 14 pontnál kisebb
- méretű betűk esetén az alábbi
- sorok hozzáadásával tudjuk kikapcsolni az
- élsimítást:</para>
-
- <programlisting> &lt;match target="font"&gt;
- &lt;test name="size" compare="less"&gt;
- &lt;double&gt;14&lt;/double&gt;
- &lt;/test&gt;
- &lt;edit name="antialias" mode="assign"&gt;
- &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;
- &lt;/edit&gt;
- &lt;/match&gt;
- &lt;match target="font"&gt;
- &lt;test name="pixelsize" compare="less" qual="any"&gt;
- &lt;double&gt;14&lt;/double&gt;
- &lt;/test&gt;
- &lt;edit mode="assign" name="antialias"&gt;
- &lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;
- &lt;/edit&gt;
- &lt;/match&gt;</programlisting>
-
- <indexterm>
- <primary>betűk</primary>
- <secondary>térköz</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Bizonyos egyenszélességű (monospaced)
- betűtípusok élsimítása
- esetén a betűk távolsága nem
- megfelelő. Ez leginkább a
- <application>KDE</application> használata esetén
- merül fel. Ezt a problémát úgy is
- orvosolhatjuk, ha az ilyen betűtípusok
- térközét kézzel 100-ra
- állítjuk. Ehhez írjuk be a
- következő sorokat:</para>
-
- <programlisting> &lt;match target="pattern" name="family"&gt;
- &lt;test qual="any" name="family"&gt;
- &lt;string&gt;fixed&lt;/string&gt;
- &lt;/test&gt;
- &lt;edit name="family" mode="assign"&gt;
- &lt;string&gt;mono&lt;/string&gt;
- &lt;/edit&gt;
- &lt;/match&gt;
- &lt;match target="pattern" name="family"&gt;
- &lt;test qual="any" name="family"&gt;
- &lt;string&gt;console&lt;/string&gt;
- &lt;/test&gt;
- &lt;edit name="family" mode="assign"&gt;
- &lt;string&gt;mono&lt;/string&gt;
- &lt;/edit&gt;
- &lt;/match&gt;</programlisting>
-
- <para>(ezzel lefedjük összes rögzített
- méretű (fixed) betűtípust
- <literal>"mono"</literal>-ként), majd vegyük
- hozzá ezt is:</para>
-
- <programlisting> &lt;match target="pattern" name="family"&gt;
- &lt;test qual="any" name="family"&gt;
- &lt;string&gt;mono&lt;/string&gt;
- &lt;/test&gt;
- &lt;edit name="spacing" mode="assign"&gt;
- &lt;int&gt;100&lt;/int&gt;
- &lt;/edit&gt;
- &lt;/match&gt; </programlisting>
-
- <para>Egyes betűtípusoknál, mint
- például a Helveticánál, gondok
- akadhatnak az élsimítással. Ez
- általában egy függőlegesen
- kettévágottnak látszó betű
- képében jelenik meg. De ami a legrosszabb, hogy
- emiatt némely alkalmazás képes
- összeomlani. Ennek elkerülésére
- tegyük hozzá még az alábbi sorokat a
- <filename>local.conf</filename>
- állományhoz:</para>
-
- <programlisting> &lt;match target="pattern" name="family"&gt;
- &lt;test qual="any" name="family"&gt;
- &lt;string&gt;Helvetica&lt;/string&gt;
- &lt;/test&gt;
- &lt;edit name="family" mode="assign"&gt;
- &lt;string&gt;sans-serif&lt;/string&gt;
- &lt;/edit&gt;
- &lt;/match&gt; </programlisting>
-
- <para>Miután befejeztük a
- <filename>local.conf</filename> szerkesztését,
- ellenőrizzük, hogy szerepel-e az
- állomány végén a
- <literal>&lt;/fontconfig&gt;</literal> tag. Ha ugyanis nem
- zárjuk le rendesen, akkor a változtatásaink
- érvénytelenné válnak.</para>
-
- <para>Végezetül a felhasználók is
- megadhatják a saját
- beállításaikat a saját
- <filename>.fonts.conf</filename> állományuk
- segítségével. Ehhez nem kell mást
- tenni, mindössze létrehozni egy
- <filename>~/.fonts.conf</filename>
- XML-állományt.</para>
-
- <indexterm><primary>LCD képernyő</primary></indexterm>
- <indexterm>
- <primary>betűk</primary>
- <secondary>LCD képernyő</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Még egy utolsó ötlet: LCD
- képernyők esetén szükségünk
- lehet az ún. <quote>sub-pixel sampling</quote>
- (részképpont mintavételezési)
- technikára. Ezzel lényegében a
- (vízszintesen elválasztott) vörös,
- zöld és kék összetevőket
- külön-külön kezeljük a
- horizontális felbontás
- javítására. Bámulatos
- eredményeket lehet elérni a
- segítségével! A
- bekapcsolásához a következő sorokat kell
- beszúrnunk valahova a <filename>local.conf</filename>
- állományba:</para>
-
- <programlisting>
- &lt;match target="font"&gt;
- &lt;test qual="all" name="rgba"&gt;
- &lt;const&gt;unknown&lt;/const&gt;
- &lt;/test&gt;
- &lt;edit name="rgba" mode="assign"&gt;
- &lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;
- &lt;/edit&gt;
- &lt;/match&gt;
- </programlisting>
-
- <note>
- <para>A megjelenítő fajtájától
- függően lehet, hogy az <literal>rgb</literal>
- értéket <literal>bgr</literal>-re,
- <literal>vrgb</literal>-re vagy <literal>vbgr</literal>-re
- kell cserélnünk. Próbálgassuk
- és kiderül, hogy melyikkel működik
- jobban.</para>
- </note>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="x-xdm">
- <sect1info>
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Seth</firstname>
- <surname>Kingsley</surname>
- <contrib>Írta: </contrib>
- </author>
- </authorgroup>
- </sect1info>
-
- <title>Az X bejelentkeztető képernyője</title>
-
- <sect2>
- <title>Összefoglalás</title>
-
- <indexterm><primary>X Display Manager</primary></indexterm>
-
- <para>Az X bejelentkeztető képernyője (az X
- Display Manager vagy röviden csak
- <application>XDM</application>) az X Window System egyik
- kiegészítő eleme, melyet a
- bejelentkezések lebonyolítására
- használunk. Számtalan helyzetben hasznosnak
- bizonyulhat, beleértve a legkisebb <quote>X
- terminálokat</quote> és a legnagyobb
- hálózati szervereket is. Mivel az X Window System
- független hálózattól és
- protokolltól, a hálózaton
- összekapcsolt, X klienseket és szervereket
- futtató különböző
- számítógépek széles
- kombinációja előfordulhat. Az
- <application>XDM</application> egy grafikus felületen
- keresztül segít választani az
- elérhető szerverek között, valamint a
- felhasználók, például
- felhasználónév és jelszón
- keresztüli, hitelesítésében.</para>
-
- <para>Az <application>XDM</application> tulajdonképpen a
- felhasználó számára ugyanazokat a
- funkciókat nyújtja, mint a &man.getty.8; program
- (erről bővebben lásd <xref
- linkend="term-config"/>). Tehát: belépteti a
- felhasználót a szerverre, ahova csatlakozott,
- illetve elindítja helyette a hozzá tartozó
- munkamenet kezelőjét (ami általában
- egy X-es ablakkezelő). Az <application>XDM</application>
- megvárja ennek a programnak a
- befejeződését, ami egyben jelzi
- számára, hogy a felhasználó
- elvégezte a dolgát, és kilépteti a
- szerverről. Ezután az
- <application>XDM</application> újra várakozni kezd
- a következő felhasználóra, miközben
- a bejelentkezéshez és a szerver
- kiválasztásához szükséges
- képernyőket jeleníti meg.</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Az XDM használata</title>
-
- <para>A <application>XDM</application> használatához
- először telepítenünk kell rendszerünkre
- a <filename role="package">x11/xdm</filename> portot (mivel az
- <application>&xorg;</application> újabb változatai
- ezt alapértelmezés szerint már nem
- telepítik). Ezt követően az
- <application>XDM</application> démon a
- <filename>/usr/local/bin/xdm</filename> helyen
- található meg. A programot
- <username>root</username> felhasználóként
- bármikor tudjuk futtatni, és ez veszi
- kezelésbe a helyi gépen futó X szervert.
- Amennyiben az <application>XDM</application>-et a
- számítógép minden egyes
- indulása során el akarjuk indítani,
- egyszerűen csak adjuk hozzá a megfelelő
- bejegyzést az <filename>/etc/ttys</filename>
- állományhoz. Ennek a formai
- szabályairól és
- használatáról bővebben lásd
- <xref linkend="term-etcttys"/>. Az
- <filename>/etc/ttys</filename> alapértelmezett
- változatában az <application>XDM</application>
- démont ebben a formában találjuk meg a
- virtuális terminálok között:</para>
-
- <screen>ttyv8 "/usr/local/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</screen>
-
- <para>Ez a bejegyzés alapból nem aktív. Az
- engedélyezéséhez írjuk át az
- ötödik mezőben szereplő
- <literal>off</literal> (kikapcsolva) értéket
- <literal>on</literal> (bekapcsolvá)-ra, majd
- indítsuk újra az &man.init.8; programot a <xref
- linkend="term-hup"/>ban leírtak szerint. Az első
- mezőben találhatjuk a program által kezelt
- terminált, ez jelen esetünkben a
- <literal>ttyv8</literal>. Ennek megfelelően az
- <application>XDM</application> a 9. virtuális
- terminálon kezdi meg a futását.</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Az XDM beállítása</title>
-
- <para>Az <application>XDM</application>
- beállításait tartalmazó
- könyvtár a
- <filename>/usr/local/lib/X11/xdm</filename>. Itt
- találhatjuk meg azokat az állományokat,
- amelyek megváltoztatásával
- befolyásolhatjuk az <application>XDM</application>
- megjelenését és viselkedését.
- Általában a következő
- állományok bukkannak fel ezen a helyen:</para>
-
- <informaltable frame="none" pgwide="1">
- <tgroup cols="2">
- <thead>
- <row>
- <entry>Állomány</entry>
- <entry>Leírás</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry><filename>Xaccess</filename></entry>
- <entry>A kliens hitelesítésének
- szabályrendszere.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename>Xresources</filename></entry>
- <entry>Az X erőforrásainak
- alapértelmezett értékei.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename>Xservers</filename></entry>
- <entry>Az ismert távoli és helyi X
- szerverek listája.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename>Xsession</filename></entry>
- <entry>A bejelentkezések során
- lefutó alapértelmezett szkript.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename>Xsetup_</filename>*</entry>
- <entry>A bejelentkező felület
- indítása előtt
- indítandó alkalmazásokkal
- kapcsolatos szkript.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename>xdm-config</filename></entry>
- <entry>A gépen futó összes X szerver
- globális
- beállításai.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename>xdm-errors</filename></entry>
- <entry>A szerver által jelentett
- hibák.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename>xdm-pid</filename></entry>
- <entry>A jelenleg futó XDM-hez tartozó
- azonosító.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
-
- <para>Ebben a könyvtárban találunk még
- néhány olyan programot és szkriptet,
- amelyekkel be tudjuk állítani a munkaasztalunkat
- az <application>XDM</application> futása alatt. Ezen
- állományok céljait egyenként
- ismertetni fogjuk. A
- felépítésükről és
- használatukról az &man.xdm.1; man oldala
- árul el többet.</para>
-
- <para>Az alapértelmezett beállítás egy
- téglalap alakú bejelentkező ablak, aminek
- tetején nagy betűkkel a gép neve
- olvasható, valamint alatta a <quote>Login:</quote>
- (felhasználói név) és
- <quote>Password:</quote> (jelszó) mezők
- várnak kitöltésre. Ez egy remek
- kiindulási alap az
- <application>XDM</application>-képernyő
- kinézetének
- megváltoztatásához.</para>
-
- <sect3>
- <title>Xaccess</title>
-
- <para>Az <application>XDM</application>-mel szabályozott
- X szerverek által használt protokoll az X
- Display Manager Connection Protocol (XDMCP). Ez az
- állomány tartalmazza a távoli
- számítógépekről
- érkező XDMCP-kapcsolatok
- vezérlésére vonatkozó
- szabályokat. Ezt a rendszer általában
- figyelmen kívül hagyja, hacsak az
- <filename>xdm-config</filename> állományban be
- nem állítottuk a távoli
- számítógépek
- csatlakoztathatóságát.
- Alapértelmezés szerint viszont semmilyen klienst
- nem enged csatlakozni.</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Xresources</title>
-
- <para>Ez tartalmazza a szerverválasztó és
- bejelentkező képernyő
- alapértelmezéseit.
- Segítségével a bejelentkeztetést
- végző program kinézetét
- változtathatjuk meg. Formátuma hasonló
- az X11 dokumentációjában leírt
- app-defaults állományhoz.</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Xservers</title>
-
- <para>A szerverválasztó által
- felkínálandó távoli X szerverek
- felsorolását tartalmazza.</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Xsession</title>
-
- <para>A felhasználó bejelentkezése
- után ez az <application>XDM</application>-szkript fog
- lefutni. Általában minden
- felhasználóhoz tartozik egy saját
- <filename>~/.xsession</filename> szkript, ami ezt
- felülbírálja.</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Xsetup_*</title>
-
- <para>Ezek fognak automatikusan lefutni a
- szerverválasztó vagy bejelentkeztető
- felületek megjelenése előtt. Minden
- általunk használt X szerverhez tartozik egy
- ilyen szkript, amelyek neve <filename>Xsetup_</filename>-al
- kezdődik és a helyi X szerver
- sorszámával folytatódik
- (például <filename>Xsetup_0</filename>). Ezek a
- szkriptek általában egy-két programot,
- mint például az <command>xconsole</command>,
- indítanak el a háttérben.</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>xdm-config</title>
-
- <para>Az app-defaults nevű
- állományéhoz hasonló alakban
- tartalmaz beállításokat a program
- által kezelt minden egyes X szerverhez.</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>xdm-errors</title>
-
- <para>Ebben található meg az
- <application>XDM</application> által futtatni
- próbált X szerverek kimenete. Itt
- érdemes hibaüzenetek után kutatni, ha az
- <application>XDM</application> által indított X
- szerver valamiért megállna. Ezek az
- üzenetek egyébként a
- felhasználó
- <filename>~/.xsession-errors</filename>
- állományába is
- beíródnak.</para>
-
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Hálózati X szerver futtatása</title>
-
- <para>Az X szerverünkhöz csak akkor tudnak
- kívülről más felhasználók
- is kapcsolódni, ha átírjuk a
- hozzáférésre vonatkozó
- szabályokat és engedélyezzük rajta a
- kapcsolódást. Az alapértelmezett
- szabályok nagyon óvatosak. Ha tehát
- engedélyezni akarjuk a kívülről
- érkező kapcsolódásokat, akkor ahhoz
- először az <filename>xdm-config</filename>
- állományból vegyük ki az alábbi
- sort:</para>
-
- <screen>! SECURITY: do not listen for XDMCP or Chooser requests
-! Comment out this line if you want to manage X terminals with xdm
-DisplayManager.requestPort: 0</screen>
-
- <para>Ezután indítsuk újra az
- <application>XDM</application>-et. Ne felejtsük el, hogy
- az app-defaults állományokban a
- megjegyzések <quote>!</quote>
- (felkiáltó)jellel kezdődnek, nem pedig a
- megszokott <quote>#</quote> (kettőskereszt)tel. A
- fentieknél természetesen szigorúbb
- hozzáférési szabályok is
- szükségesek lehetnek &mdash; ezzel kapcsolatban
- nézzük meg <filename>Xaccess</filename>
- állományban szereplő példákat,
- illetve lapozzuk fel az &man.xdm.1; man oldalt.</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Az XDM helyett</title>
-
- <para>Az alapértelmezett <application>XDM</application>
- feladatát számos más program is
- képes ellátni. Ezek közül az egyik a
- <application>kdm</application> (a <application>KDE</application>
- része), amire ebben a fejezetben még vissza fogunk
- térni. A <application>kdm</application>
- különféle vizuális effekteket és
- egyéb kozmetikázást ígér,
- valamint lehetővé teszi a felhasználók
- számára, hogy a bejelentkezés előtt
- kiválaszthassák a használni
- kívánt ablakkezelőt.</para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="x11-wm">
- <sect1info>
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Valentino</firstname>
- <surname>Vaschetto</surname>
- <contrib>Írta: </contrib>
- </author>
- </authorgroup>
- </sect1info>
-
- <title>Munkakörnyezetek</title>
-
- <para>Ebben a szakaszban a &os;-n futó X-hez
- elérhető különböző
- munkakörnyezetekről (desktop environment) lesz
- szó. Maga a <quote>munkakörnyezet</quote>
- elnevezés sok mindenre utalhat egy mezei
- ablakkezelőtől kezdve az asztali alkalmazások
- teljes garmadájáig, ahogy igaz ez a
- <application>KDE</application> vagy a
- <application>GNOME</application> esetében is.</para>
-
- <sect2 id="x11-wm-gnome">
- <title>A GNOME</title>
-
- <sect3 id="x11-wm-gnome-about">
- <title>Röviden a GNOME-ról</title>
-
- <indexterm><primary>GNOME</primary></indexterm>
-
- <para>A <application>GNOME</application> egy
- felhasználóbarát munkakörnyezet,
- aminek segítségével a
- felhasználók számára
- gyerekjáték a
- számítógép használata
- és beállítása. A
- <application>GNOME</application>-ban találhatunk egy
- panelt (az alkalmazások indítására
- és különféle állapotjelzők
- megjelenítéséhez), egy asztalt (ahova az
- alkalmazások és az adatok kerülnek),
- szabványos asztali eszközöket és
- alkalmazásokat, valamint számos
- konvenciót, aminek mentén az alkalmazások
- könnyen együtt tudnak működni és
- tartani egymással az összhangot. Más
- operációs rendszerek vagy környezetek
- ismerői otthon érezhetik magukat ebben a
- <application>GNOME</application> által nyújtott
- vizuális környezetben. A &os; és a
- <application>GNOME</application> kapcsolatáról
- bővebb információkat a <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/gnome">&os; GNOME Projekt</ulink>
- honlapján találhatunk. Ezen az oldalon a
- <application>GNOME</application>
- telepítéséről,
- beállításáról és
- karbantartásáról egy meglehetősen
- átfogó leírást olvashatunk.</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3 id="x11-wm-gnome-install">
- <title>A GNOME telepítése</title>
-
- <para>A programot könnyen fel tudjuk telepíteni
- csomagból vagy a Portgyűjtemény
- segítségével:</para>
-
- <para>A hálózatról a
- <application>GNOME</application> csomagját
- mindössze ennek a sornak a
- beírásával fel tudjuk
- telepíteni:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gnome2</userinput></screen>
-
- <para>A portfa felhasználásával pedig a
- <application>GNOME</application>-ot így tudjuk
- forrásból telepíteni:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/gnome2</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
-
- <para>Miután a <application>GNOME</application>-ot
- sikerült feltelepítenünk, meg kell mondanunk
- az X szervernek, hogy az alapértelmezett
- ablakkezelő helyett a <application>GNOME</application>-ot
- indítsa el.</para>
-
- <para>A <application>GNOME</application>-ot legkönnyebben a
- <application>GDM</application>, vagyis a GNOME Display Manager
- használatával indíthatjuk el. A
- <application>GDM</application> a
- <application>GNOME</application> részeként
- települ (habár alapból nincs bekapcsolva),
- és úgy tudjuk aktiválni, ha
- <filename>/etc/rc.conf</filename> állományba
- beírjuk a <literal>gdm_enable="YES"</literal> sort.
- Újraindítás után a
- <application>GDM</application> automatikusan elindul.</para>
-
- <para>Ha a <application>GDM</application> mellett az összes
- <application>GNOME</application> szolgáltatást
- is el akarjuk indítani, vegyük fel a
- <literal>gnome_enable="YES"</literal> sort az
- <filename>/etc/rc.conf</filename>
- állományba.</para>
-
- <para>A <application>GNOME</application>-ot parancssorból
- is elindíthatjuk, ha hozzá megfelelően
- beállítjuk az <filename>.xinitrc</filename>
- nevű állományt. Ha már van egy
- saját <filename>.xinitrc</filename>
- állományunk, akkor nincs más
- teendőnk, mint átírni az aktuális
- ablakkezelőnket hívó sort a
- <application>/usr/local/bin/gnome-session</application> sorra.
- Ha nem csináltunk előtte semmilyen
- különleges dolgot az említett
- konfigurációs állománnyal, akkor
- elegendő csak ennyit beírnunk:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/gnome-session" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen>
-
- <para>Ezt követően írjuk be a
- <command>startx</command> parancsot, és a
- <application>GNOME</application> munkakörnyezete fog
- elindulni.</para>
-
- <note>
- <para>Ha az <application>XDM</application>-hoz hasonló
- régebbi bejelentkeztető képernyőt
- használunk, ez a módszer nem fog
- működni. Helyette hozzunk létre egy
- <filename>.xsession</filename> nevű futtatható
- állományt, amely ezt a parancsot tartalmazza.
- Ehhez nyissuk meg és cseréljük ki benne a
- korábbi ablakkezelőnk
- hívását a
- <application>/usr/local/bin/gnome-session</application>
- utasításra:</para>
- </note>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>echo "#!/bin/sh" &gt; ~/.xsession</userinput>
-&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/gnome-session" &gt;&gt; ~/.xsession</userinput>
-&prompt.user; <userinput>chmod +x ~/.xsession</userinput></screen>
-
- <para>Megcsinálhatjuk azt is, hogy a
- bejelentkezéskor választható legyen az
- ablakkezelő. <link linkend="x11-wm-kde-details">A
- KDE-ről bővebben</link> című szakaszban
- látni fogjuk, hogyan tudjuk ezt a a
- <application>KDE</application> bejelentkeztető
- képernyője, a <application>kdm</application>
- esetén beállítani.</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 id="x11-wm-kde">
- <title>A KDE</title>
-
- <indexterm><primary>KDE</primary></indexterm>
-
- <sect3 id="x11-wm-kde-about">
- <title>Röviden a KDE-ről</title>
-
- <para>A <application>KDE</application> egy könnyen
- használható modern munkakörnyezet.
- Ízelítőül a
- <application>KDE</application> felhasználók
- számára felkínált
- lehetőségei közül:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Gyönyörű, korszerű
- munkafelület</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Az asztal hálózaton keresztüli
- transzparens kezelése</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>A <application>KDE</application> asztal és
- alkalmazásainak használatában egy
- beépített súgórendszer
- segíti a kényelmes és
- összefüggő közlekedést</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>A <application>KDE</application>
- alkalmazásainak összehangolt kinézete
- és hangulata</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Szabványosított menük és
- eszköztárak,
- billentyű-hozzárendelések,
- színsémák stb.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Honosítás: a
- <application>KDE</application> több, mint 40 nyelven
- elérhető</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Központosított, összehangolt,
- párbeszédablak alapú
- asztalbeállítás</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Számos hasznos
- <application>KDE</application>-alkalmazás</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>A <application>KDE</application>-hez egy
- <application>Konqueror</application> nevű
- böngésző is tartozik, mely a többi
- &unix;-os böngésző komoly ellenfelének
- bizonyul. A <application>KDE</application>-ről többet
- a <ulink url="http://www.kde.org/">KDE honlapján</ulink>
- olvashatunk. A <application>KDE</application> &os;-re
- vonatkozó tudnivalóiról és a
- hozzá tartozó anyagokról a <ulink
- url="http://freebsd.kde.org/">&os; KDE csapat</ulink>
- honlapján találhatunk
- információkat.</para>
-
- <para>&os; alatt a <application>KDE</application> két
- verziója érhető el: a harmadik
- változat már régóta
- használható, nagyon megbízható,
- amely mellett viszont a következő
- generációt képviselő negyedik
- változat is megtalálható a
- Portgyűjteményben. Akár egymás
- mellé is telepíthetőek.</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="x11-wm-kde-install">
- <title>A KDE telepítése</title>
-
- <para>Ahogy a <application>GNOME</application> és a
- többi más munkakörnyezet esetében is,
- maga a program könnyen telepíthető
- csomagból vagy a Portgyűjtemény
- segítségével is:</para>
-
- <para>A <application>KDE3</application> csomagját
- hálózaton keresztül így tudjuk
- telepíteni:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kde</userinput></screen>
-
- <para>A <application>KDE4</application> csomagját pedig
- hálózaton keresztül így tudjuk
- telepíteni:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kde4</userinput></screen>
-
- <para>A &man.pkg.add.1; magától letölti az
- alkalmazás legfrissebb verzióját.</para>
-
- <para>Ha a <application>KDE3</application> környezetet
- forrásból akarjuk telepíteni,
- használjuk a portfát:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde3</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
-
- <para>Ha viszont a <application>KDE4</application>
- környezetet akarjuk inkább a portfa
- felhasználásával forrásból
- telepíteni, akkor ezeket a parancsokat adjuk ki:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde4</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
-
- <para>Miután a <application>KDE</application>-t sikeresen
- telepítettük, tudatnunk kell az X szerverrel, hogy
- az alapértelmezett ablakkezelő helyett ezt
- indítsa el. Ezt az <filename>.xinitrc</filename>
- állomány
- módosításával érhetjük
- el.</para>
-
- <para><application>KDE3</application> esetén:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>echo "exec startkde" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen>
-
- <para><application>KDE4</application> esetén:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>echo "exec /usr/local/kde4/bin/startkde" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen>
-
- <para>Mostantól pedig mindig
- <application>KDE</application> lesz az asztalunk, amikor az X
- Window Systemet elindítjuk a <command>startx</command>
- paranccsal.</para>
-
- <para>Ha az <application>XDM</application>-et használjuk
- bejelentkeztető képernyőként, a
- beállítást némileg
- máshogyan kell elvégeznünk. Ekkor az
- iménti helyett az <filename>.xsession</filename>
- állományt kell szerkesztenünk. A
- <application>kdm</application>-re vonatkozó
- utasítások a fejezet későbbi
- részében találhatóak meg.</para>
-
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 id="x11-wm-kde-details">
- <title>A KDE-ről bővebben</title>
-
- <para>Most, miután telepítettük a
- <application>KDE</application>-t a rendszerünkre, a dolgok
- többsége felfedezhető a
- különféle súgók
- segítségével vagy egyszerűen a
- menükre történő kattintással. A
- &windows;-hoz vagy &mac;-hez szokott felhasználók
- itt most már egészen otthonosan érezhetik
- magukat.</para>
-
- <para>A <application>KDE</application>-hez a legtöbb
- segítséget a saját internetes
- dokumentációjából nyerhetjük.
- A <application>KDE</application> a saját
- böngészőjét, a
- <application>Konqueror</application>t tartalmazza, valamint
- tucatnyi ügyes alkalmazást és temérdek
- mennyiségű dokumentációt. A szakasz
- további részeiben ezért inkább olyan
- problémákkal foglalkozunk, amelyek
- megoldásai céltalan kóborlással
- már nem fedezhetőek fel olyan
- egyszerűen.</para>
-
- <sect3 id="x11-wm-kde-kdm">
- <title>A KDE bejelentkeztető képernyője</title>
-
- <indexterm>
- <primary>KDE</primary>
- <secondary>bejelentkeztető
- képernyő</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Egy többfelhasználós rendszer
- karbantartója minden bizonnyal szeretné
- üdvözölni rendszere felhasználóit
- egy grafikus bejelentkező képernyőn
- keresztül. A korábbiakban erre a célra az
- <link linkend="x-xdm">XDM</link>-et javasoltuk. Azonban a
- <application>KDE</application> erre ajánl egy
- alternatívát, a
- <application>kdm</application>-et, amely jóval
- látványosabb és sokoldalúbb. Ez
- különösen abban merül ki, hogy a
- felhasználók (egy menün keresztül) ki
- tudják választani a bejelentkezés
- után használni kívánt
- munkakörnyezetet (legyen az
- <application>KDE</application>,
- <application>GNOME</application> vagy bármi
- más).</para>
-
- <para>A <application>kdm</application>
- használatához a <application>KDE</application>
- aktuális verziójától
- függően különböző
- állományokat kell szerkesztenünk.</para>
-
- <para><application>KDE3</application> esetén a
- <filename>/etc/ttys</filename> állományban
- szereplő <literal>ttyv8</literal> sort kell az
- alábbiak szerint módosítanunk:</para>
-
- <programlisting>ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure</programlisting>
-
- <para><application>KDE4</application> esetén a
- következő sorokat kell felvennünk az
- <filename>/etc/rc.conf</filename>
- állományba:</para>
-
- <programlisting>local_startup="${local_startup} /usr/local/kde4/etc/rc.d"
-kdm4_enable="YES"</programlisting>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 id="x11-wm-xfce">
- <title>Az Xfce</title>
-
- <sect3 id="x11-wm-xfce-about">
- <title>Röviden az Xfce-ről</title>
-
- <para>Az <application>Xfce</application> a
- <application>GNOME</application> által használt
- GTK+-ra épülő munkakörnyezet, amely
- azonban sokkal könnyedebb és azoknak
- készült, akik egy szimpla, hatékony,
- mindazonáltal könnyen használható
- és beállítható munkafelületre
- vágynak. Látvány
- szempontjából leginkább a kereskedelmi
- rendszereken megtalálható
- <application>CDE</application>-hez hasonlítható.
- Íme az <application>Xfce</application>
- néhány jellemzője:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Egyszerű, könnyen kezelhető
- munkaasztal</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Tökéletesen konfigurálható
- egérrel, drag-and-droppal
- (<quote>vonszolás</quote>) stb.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>A menükkel, kisalkalmazásokkal és
- alkalmazásindítókkal tarkított
- főpanelje hasonló a
- <application>CDE</application> paneljéhez</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Beépített ablak-,
- állomány- és hangkezelővel,
- <application>GNOME</application> kompatibilitási
- modullal és még sok minden mással
- rendelkezik</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Használhatunk témákat (mivel
- GTK+-ra épül)</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Gyors, könnyű és hatékony:
- ideális régebbi vagy lassabb, esetleg
- kevés memóriával rendelkező
- számítógépekhez</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>Az <application>Xfce</application>-ről
- részletesebben az <ulink url="http://www.xfce.org/">Xfce
- honlapján</ulink> olvashatunk.</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3 id="x11-wm-xfce-install">
- <title>Az Xfce telepítése</title>
-
- <para>Az <application>Xfce</application>-hez tartozik
- bináris csomag (legalábbis az
- leírás készítésének
- pillanatában). Ezt a következő módon
- tudjuk telepíteni:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xfce4</userinput></screen>
-
- <para>Vagy a Portgyűjtemény
- használatával forrásból is
- felrakhatjuk:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-wm/xfce4</userinput>
-&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
-
- <para>Ezután világosítsuk fel az X
- szervert, hogy a következő indulása
- során mi már az
- <application>Xfce</application>-t kívánjuk
- használni. Ehhez csak ennyit kell tennünk:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/startxfce4" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen>
-
- <para>Így az X következő
- indításakor már az
- <application>Xfce</application> lesz a
- munkakörnyezetünk. Ahogy azt már
- korábban is jeleztük, az
- <application>XDM</application> használata során
- a <link linkend="x11-wm-gnome">GNOME</link>ban leírtak
- szerint létre kell hoznunk az
- <filename>.xsession</filename> állományt,
- azonban ezúttal a
- <filename>/usr/local/bin/startxfce4</filename> parancs
- használatával. Vagy a <link
- linkend="x11-wm-kde-kdm">kdm</link>-ről
- szóló szakaszban tárgyaltak mentén
- beállíthatjuk úgy a bejelentkeztető
- képernyőt, hogy a bejelentkezés előtt
- válasszuk ki a munkakörnyezetet.</para>
-
- </sect3>
- </sect2>
- </sect1>
-
-</chapter>