aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ru_RU.KOI8-R/books/fdp-primer/overview/chapter.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ru_RU.KOI8-R/books/fdp-primer/overview/chapter.xml')
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/books/fdp-primer/overview/chapter.xml293
1 files changed, 293 insertions, 0 deletions
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/fdp-primer/overview/chapter.xml b/ru_RU.KOI8-R/books/fdp-primer/overview/chapter.xml
new file mode 100644
index 0000000000..e760bbbf19
--- /dev/null
+++ b/ru_RU.KOI8-R/books/fdp-primer/overview/chapter.xml
@@ -0,0 +1,293 @@
+<?xml version="1.0" encoding="koi8-r" standalone="no"?>
+<!--
+ The FreeBSD Russian Documentation Project
+
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/fdp-primer/overview/chapter.xml,v 1.5 2005/05/05 08:58:47 andy Exp $
+
+ Original revision: r23836
+-->
+
+<!-- Copyright (c) 1998, 1999 Nik Clayton, All rights reserved.
+
+ Redistribution and use in source (SGML DocBook) and 'compiled' forms
+ (SGML HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without
+ modification, are permitted provided that the following conditions
+ are met:
+
+ 1. Redistributions of source code (SGML DocBook) must retain the above
+ copyright notice, this list of conditions and the following
+ disclaimer as the first lines of this file unmodified.
+
+ 2. Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs,
+ converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce
+ the above copyright notice, this list of conditions and the
+ following disclaimer in the documentation and/or other materials
+ provided with the distribution.
+
+ THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY NIK CLAYTON "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
+ IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
+ OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
+ DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NIK CLAYTON BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
+ INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
+ (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
+ SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+ HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
+ STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
+ ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE
+ POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
+-->
+
+<chapter id="overview">
+ <title>Обзор</title>
+
+ <para>Добро пожаловать в Проект Документирования FreeBSD. Наличие
+ документации хорошего качестве очень важно для успеха FreeBSD, и Проект
+ Документирования FreeBSD (FreeBSD Documentation Project - FDP) организован
+ для создания этой документации. Ваше участие очень важно.</para>
+
+ <para>Главное назначение этого документа заключается в четком описании того,
+ <emphasis>как организован FDP</emphasis>, <emphasis>как создавать и
+ присылать документацию для FDP</emphasis> и <emphasis>как эффективно
+ использовать доступные вам инструменты при написании
+ документации</emphasis>.</para>
+
+ <para>
+ <indexterm>
+ <primary>Участие</primary>
+ </indexterm>
+ К участию в FDP приглашаются все. Нет никаких минимальных требований,
+ предъявляемых к участникам, нет квот по объему документации, которую вам
+ нужно написать за месяц. Все, что вам нужно - это подписка на список
+ рассылки &a.doc;.</para>
+
+ <para>После того, как вы прочтете этот документ, вы должны:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Знать, какая документация поддерживается в FDP.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Уметь читать и понимать исходный код SGML в объеме документации,
+ которая ведется в FDP.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Уметь вносить изменения в документацию.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Уметь передавать ваши изменения обратно для просмотра и
+ последующего включения в документацию FreeBSD.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <sect1 id="overview-doc">
+ <title>Набор документации FreeBSD</title>
+
+ <para>В FDP ведется документация FreeBSD четырех категорий.</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>Страницы справочной системы</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Системные англоязычные справочные страницы созданы не в FDP,
+ так как они являются частью системы. Однако FDP может (и делает)
+ перефразировать части существующих справочных страниц для того,
+ чтобы сделать их более понятными или с целью устранения
+ неточностей.</para>
+
+ <para>Команды переводчиков отвечают за перевод системных справочных
+ страниц на другие языки. Эти переводы поддерживаются в FDP.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>FAQ</term>
+
+ <listitem>
+ <para>FAQ предназначен для разрешения вопросов (в форме кратких
+ ответов на них), которые задаются или могут задаваться в различных
+ списках рассылки и новостных конференциях, посвященных FreeBSD.
+ Формат не разрешает длинных и подробных ответов.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Руководство</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Руководство предназначено быть полным онлайновым ресурсом
+ и справочником для пользователей FreeBSD.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Веб-сайт</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Это главное представительство FreeBSD в сети Интернет,
+ доступное по адресу <ulink
+ url="&url.base;/ru/index.html">http://www.FreeBSD.org/</ulink> и
+ на многих зеркалах по всему миру. Посещение веб-сервер является
+ первым знакомством с FreeBSD для многих людей.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para>Эти четыре категории документации все доступны в дереве CVS FreeBSD.
+ Это означает, что протоколы изменений в этих файлах общедоступны, и кто
+ угодно может воспользоваться программой типа
+ <application>CVSup</application> или <application>CTM</application> для
+ хранения собственной копии этой документации.</para>
+
+ <para>Кроме того, на других веб-сайтах, посвященных FreeBSD, имеется
+ много учебников, написанных другими людьми. Некоторые из них также
+ располагаются в хранилище CVS (если автор согласился с этим). В других
+ случаях автор решил хранить свою документацию отдельно от главного
+ хранилища FreeBSD. FDP старается давать ссылки на максимальное
+ количество такой документации.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="overview-before">
+ <title>До того, как вы начнете</title>
+
+ <para>В этом документе предполагается, что вы уже знаете:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Как поддерживать в актуальном состоянии локальную копию
+ документации FreeBSD, ведя локальную копию CVS-хранилища FreeBSD
+ (используя <application>CVS</application> или
+ <application>CVSup</application> либо
+ <application>CTM</application>) или используя
+ <application>CVSup</application> для сгрузки только копии в режиме
+ <emphasis>checked-out</emphasis>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Как сгружать и устанавливать новое программное обеспечение при
+ помощи либо системы портов FreeBSD, либо программы
+ &man.pkg.add.1;.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="overview-quick-start">
+ <title>Быстрое начало</title>
+
+ <para>Если вы просто хотите начать что-то делать и чувствуете уверенность,
+ что можете разобраться со всем самостоятельно, следуйте следующим
+ указаниям.</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>установите мета-порт
+ <filename role="package">textproc/docproj</filename>.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/textproc/docproj</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make JADETEX=no install</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Создайте локальную копию дерева <filename>doc</filename> FreeBSD.
+ Для этого воспользуйтесь CVSup в режиме <literal>checkout</literal>
+ либо создайте полную локальную копию хранилища CVS.</para>
+
+ <para>Если у ас имеется локальное хранилище CVS, то, как минимум, вам
+ потребуется извлечь каталоги <filename>doc/share</filename> и
+ <filename>doc/en_US.ISO8859-1/share</filename>.</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs checkout doc/share</userinput>
+&prompt.user; <userinput>cvs checkout doc/en_US.ISO8859-1/share</userinput></screen>
+
+ <para>Если у вас достаточный объем дискового пространства, то вы можете
+ вообще все.</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs checkout doc</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Если вы готовите изменение к существующей книге или статье,
+ извлеките их при необходимости из хранилища. Если вы планируете
+ создать новую книгу или статью, то используйте существующие в
+ качестве образца.</para>
+
+ <para>Например, если вы хотите создать новую статью о настройте
+ VPN между FreeBSD и Windows 2000, вы можете сделать следующее.</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>Извлеките каталог <filename>articles</filename>.</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs checkout doc/en_US.ISO8859-1/articles</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Скопируйте существующую статью для использования в качестве
+ шаблона. В нашем случае вы решили, что ваша новая статья
+ располагается в каталоге <filename>vpn-w2k</filename>.</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cd doc/en_US.ISO8859-1/articles</userinput>
+&prompt.user; <userinput>cp -R committers-guide vpn-w2k</userinput></screen>
+ </step>
+ </procedure>
+
+ <para>Если вы хотите отредактировать существующий документ, такой, как
+ FAQ, который размещается в каталоге
+ <filename>doc/en_US.ISO8859-1/books/faq</filename>, вы должны извлечь
+ его из хранилища примерно следующим образом.</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs checkout doc/en_US.ISO8859-1/books/faq</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Отредактируйте файлы <filename>.xml</filename> при помощи вашего
+ любимого редактора.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Оттестируйте разметку при помощи цели
+ <maketarget>lint</maketarget>. При этом будут быстро найдены все
+ ошибки в документе без реального выполнения занимающего время
+ преобразования.</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>make lint</userinput></screen>
+
+ <para>Как только вы готовы на самом деле построить документ, то можете
+ задать какой-то формат или список форматов в переменной
+ <varname>FORMATS</varname>. В настоящее время поддерживаются
+ <literal>html</literal>, <literal>html-split</literal>,
+ <literal>txt</literal>, <literal>ps</literal>,
+ <literal>pdf</literal>, и <literal>rtf</literal>. Самый свежий
+ список поддерживаемых форматов находится в начале файла
+ <filename>doc/share/mk/doc.docbook.mk</filename>. Если вы
+ используете более чем один формат в одной команде, не забудьте
+ заключить список форматов в двойные кавычки.</para>
+
+ <para>Например, для преобразования документа только в формат
+ <literal>html</literal>, вы должны использовать:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>make FORMATS=html</userinput></screen>
+
+ <para>Но когда вы хотите преобразовать документ в оба формата
+ <literal>html</literal> и <literal>txt</literal>, вы можете
+ использовать либо два отдельных вызова &man.make.1;:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>make FORMATS=html</userinput>
+&prompt.user; <userinput>make FORMATS=txt</userinput></screen>
+
+ <para>либо это можно сделать одной командой:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>make FORMATS="html txt"</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Пришлите ваши изменения при помощи программы
+ &man.send-pr.1;.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect1>
+</chapter>