aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects')
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/Makefile26
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/Makefile.inc11
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/busdma/Makefile24
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/busdma/index.xml1281
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/busdma/style.css38
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/cvsweb.xml147
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/newbies.xml283
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/projects.xml588
-rw-r--r--ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/summerofcode.xml436
9 files changed, 0 insertions, 2834 deletions
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/Makefile b/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/Makefile
deleted file mode 100644
index 03fb1c4157..0000000000
--- a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-#
-# The FreeBSD Russian Documentation Project
-#
-# $FreeBSD$
-# $FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/Makefile,v 1.8 2005/06/06 17:10:33 andy Exp $
-#
-# Original revision: 1.7
-#
-
-.if exists(../Makefile.conf)
-.include "../Makefile.conf"
-.endif
-.if exists(../Makefile.inc)
-.include "../Makefile.inc"
-.endif
-
-DOCS= projects.xml
-DOCS+= newbies.xml
-DOCS+= cvsweb.xml
-DOCS+= summerofcode.xml
-
-INDEXLINK= projects.html
-
-SUBDIR= busdma
-
-.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/Makefile.inc b/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/Makefile.inc
deleted file mode 100644
index 0cbbc5feb9..0000000000
--- a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/Makefile.inc
+++ /dev/null
@@ -1,11 +0,0 @@
-#
-# The FreeBSD Russian Documentation Project
-#
-# $FreeBSD$
-# $FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/Makefile.inc,v 1.1 2004/01/25 12:59:37 andy Exp $
-#
-# Original revision: 1.1
-#
-
-WEBBASE?= /data/ru/projects
-DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/busdma/Makefile b/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/busdma/Makefile
deleted file mode 100644
index 7abfaea945..0000000000
--- a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/busdma/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#
-# The FreeBSD Russian Documentation Project
-#
-# $FreeBSD$
-# $FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/busdma/Makefile,v 1.1 2004/01/23 18:11:35 andy Exp $
-#
-# Original revision: 1.1
-#
-
-# Summary for busdma project status
-
-MAINTAINER= rwatson
-
-.if exists(../Makefile.conf)
-.include "../Makefile.conf"
-.endif
-.if exists(../Makefile.inc)
-.include "../Makefile.inc"
-.endif
-
-DOCS= index.xml
-DATA= style.css
-
-.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/busdma/index.xml b/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/busdma/index.xml
deleted file mode 100644
index 2cc0a39f85..0000000000
--- a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/busdma/index.xml
+++ /dev/null
@@ -1,1281 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN"
-"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/xhtml10-freebsd.dtd" [
-<!ENTITY title "Проект адаптации драйверов FreeBSD к busdma и SMPng">
-<!ENTITY email 'mux'>
-
-<!-- Status levels -->
-<!ENTITY status.na "<font xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml' color='green'>Не применимо</font>">
-<!ENTITY status.done "<font xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml' color='green'>Выполнено</font>">
-<!ENTITY status.wip "<font xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml' color='blue'>Выполняется</font>">
-<!ENTITY status.untested "<font xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml' color='orange'>Требует тестирования</font>">
-<!ENTITY status.new "<font xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml' color='red'>Не сделано</font>">
-<!ENTITY status.unknown "<font xmlns='http://www.w3.org/1999/xhtml' color='red'>Неизвестно</font>">
-]>
-
-<!--
- The FreeBSD Russian Documentation Project
-
- $FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/busdma/index.xml,v 1.10 2005/06/16 17:00:05 andy Exp $
-
- Original revision: 1.102
--->
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <title>&title;</title>
-
- <cvs:keyword xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS">$FreeBSD$</cvs:keyword>
- </head>
-
- <body class="navinclude.developers">
-
- <h2>Содержание</h2>
-
- <ul>
- <li><a href="#goal">Цель проекта</a></li>
-
- <li><a href="#resources">Информационные ресурсы и ссылки</a></li>
-
- <li><a href="#platform-status">Состояние по поддержке платформ</a></li>
-
- <li><a href="#ifnet-status">Состояние по драйверам сетевых
- интерфейсов</a></li>
-
- <li><a href="#storage-status">Состояние по драйверам устройств
- хранения</a></li>
-
- <li><a href="#misc-status">Состояние по драйверам разных устройств</a></li>
-
- <li><a href="#doc-status">Состояние по документированию</a></li>
- </ul>
-
- <a name="goal"></a>
- <h2>Цель проекта</h2>
-
- <p><b>busdma</b></p>
-
- <p>Интерфейсы busdma позволяют драйверам аппаратных устройств работать на
- различных платформах без необходимости кодирования специфичных для
- аппаратных платформ методов доступа непосредственно в драйверах. Это
- снижает затраты на поддержку драйверов для разных платформ, и увеличивает
- вероятность того, что драйвер будет "просто работать" на новой платформе.
- Модификация драйвера для использования busdma является достаточно
- определённым процессом, и не требует глубоких знаний ни драйвера
- устройства, ни функций busdma. Для busdma, используемого во FreeBSD, как
- правило, требуется внесение изменений двух типов: адаптация реализации
- busdma к работе на всех платформах, и преобразование драйверов к
- использованию этой технологии. Таким же образом информация о состоянии
- этого проекта разбита на поддержку платформ и поддержку драйверов
- (отсортированных по категориям). Для завершения этой работы необходим
- тщательный аудит системных драйверов устройств, а затем приложение усилий
- к преобразованию драйверов.</p>
-
- <p><b>INTR_MPSAFE</b></p>
-
- <p>Драйверы оборудования регистрируют свои обработчики прерываний при помощи
- функции <code>bus_setup_intr()</code>. Установка флага
- <code>INTR_MPSAFE</code> указывает коду обработки прерываний системы на
- вызов её процедуры без включения семафора Giant. Это даёт значительный
- прирост производительности в SMP-системах.</p>
-
- <p>Драйверы могут устанавливать этот флаг, даже если они не являются
- полностью изолированными, если только их обработчик прерываний не
- обращается к другим структурам данных в драйвере. Простым способом
- обеспечить это является проверка и сброс регистров состояния аппаратных
- прерываний, а затем планирование обработки прерывания в очереди задач
- (taskqueue) или потоке выполнения ядра (kernel thread).</p>
-
- <p><b>Отделение SMPng</b></p>
-
- <p>Драйверы должны использовать семафоры и sx-блокировки для защиты
- собственных структур данных и аппаратных регистров от параллельно
- выполняющихся потоков. Операции с семафорами несколько ресурсоёмки, так
- что хорошей стратегией является комбинирование максимально возможного
- количества атомарных операций в одну операцию захвата семафора.</p>
-
- <p><b>поддержка p!=a</b></p>
-
- <p>Поддержка Intel PAE требует, чтобы указатели и физические адреса имели
- разный размер. Это значит, что драйверы должны быть писаться с
- использованием vm_paddr_t или bus_addr_t, без предположений о том, что
- физические адреса могут быть представлены при помощи void *. Кроме того,
- строки форматов и операции приведения типов должны применяться с
- осторожностью.</p>
-
- <p>Перечень задач ниже не является полным, но представляет собой набор
- имеющих отношение к делу и/или важных компонентов общей работы. Поле
- "Ответственный" определяет разработчика, который изъявил желание отвечать
- за выполнение конкретной задачи; это не исключает участия других, но
- предполагает координацию с ответственным для избежания ненужного
- дублирования работы и максимально быстрого продвижения вперёд. Если
- начата новая работа приличного объёма, или заявленная оказалась
- невостребованной, то стоит оповестить по электронной почте &a.mux;, чтобы
- выяснить, имелось ли движение вперёд.</p>
-
- <p>Смысл поля даты меняется в зависимости от состояния работы. Для
- выполненных работ она означает дату окончания или сообщения об окончании.
- Для задач, находящихся в процессе выполнения, оно обозначает дату
- последнего обновления информации по задаче. Для остановившихся задач она
- означает дату, когда эта задача была объявлена заброшенной. Для новых
- задач это поле означает дату добавления задачи к списку.</p>
-
- <p>Задачи отсортированы по состоянию, а затем по дате.</p>
-
-
- <a name="resources"></a>
- <h2>Информационные ресурсы и ссылки</h2>
-
- <p>Набор страниц справочной системы, связанных с этим проектом, можно
- найти здесь:</p>
-
- <ul>
- <li>Расширения физических адресов - <a
- href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=pae&amp;apropos=0&amp;sektion=4&amp;manpath=FreeBSD+6.0-current">
- pae(4)</a></li>
-
- <li>Интерфейс отображения DMA, независимый от архитектуры и шины - <a
- href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=busdma&amp;apropos=0&amp;sektion=9&amp;manpath=FreeBSD+6.0-current">
- bus_dma(9)</a></li>
-
- <li>Машинно-зависимая часть системы виртуальной памяти (VM) - <a
- href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=pmap&amp;apropos=0&amp;sektion=9&amp;manpath=FreeBSD+6.0-current">
- pmap(9)</a></li>
-
- <li>Функции управления ресурсами - <a
- href="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=rman&amp;apropos=0&amp;sektion=9&amp;manpath=FreeBSD+6.0-current">
- rman(9)</a></li>
- </ul>
-
-
- <a name="platform-status"></a>
- <h2>Состояние по поддержке платформ</h2>
-
- <table class="tblbasic">
- <tr>
- <th>Задача</th>
- <th>Ответственный</th>
- <th>Последнее обновление</th>
- <th>Состояние</th>
- <th>Примечания</th>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>alpha</td>
- <td>&a.gallatin;</td>
- <td>10 декабря 2002</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>В системах с большим объёмом оперативной памяти могут быть
- проблемы.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>amd64</td>
- <td>&a.peter;</td>
- <td>1 июля 2003</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>Поддерживается полностью.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>ia64</td>
- <td>&a.marcel;</td>
- <td>10 декабря 2002</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>В системах с большим объёмом оперативной памяти могут быть
- проблемы.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>i386</td>
- <td>&a.sam;</td>
- <td>9 декабря 2002</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>Поддерживается полностью.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>powerpc</td>
- <td>&a.hmp;</td>
- <td>15 января 2003</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>Поддерживается полностью.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>sparc64</td>
- <td>&a.tmm;</td>
- <td>6 января 2003</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>Поддерживается полностью.</td>
- </tr>
- </table>
-
- <a name="ifnet-status"></a>
- <h2>Состояние по драйверам сетевых интерфейсов</h2>
-
- <table class="tblbasic">
- <tr>
- <th>Драйвер</th>
- <th>Ответственный</th>
- <th>Последнее обновление</th>
- <th>busdma</th>
- <th>INTR_MPSAFE</th>
- <th>Отделение SMPng</th>
- <th>a!=p</th>
- <th>Состояние 4.x</th>
- <th>Замечания</th>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_ar</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>kvtop()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_bge</td>
- <td>&a.wpaul;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_cp</td>
- <td>&a.rik;</td>
- <td>24 июня 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.na;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_cs</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_ct</td>
- <td>&a.rik;</td>
- <td>24 июня 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_cx</td>
- <td>&a.rik;</td>
- <td>24 июня 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_dc</td>
- <td>&a.mux;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.untested;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>Под вопросом использование MTX_RECURSE в случае MPSAFE</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_de</td>
- <td>&a.mux;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_ed</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>kvtop()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_em</td>
- <td>&a.pdeuskar;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_en</td>
- <td>&a.harti;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.untested;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>Блокировка реализована; ещё не помечена как INTR_MPSAFE?</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_ep</td>
- <td>&a.imp;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.na;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.na;</td>
- <td>Мьютекс помечен как MTX_RECURSE.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_ex</td>
- <td>&a.imp;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.na;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.na;</td>
- <td>полностью не исследована.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_fatm</td>
- <td>&a.harti;</td>
- <td>20 июля 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.untested;</td>
- <td>&status.untested;</td>
- <td>&status.untested;</td>
- <td>&status.na;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_fxp</td>
- <td>&a.mux;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_fwe</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_gem</td>
- <td>&a.tmm;</td>
- <td>6 января 2003</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.na;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_hatm</td>
- <td>&a.harti;</td>
- <td>20 июля 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.untested;</td>
- <td>&status.untested;</td>
- <td>&status.untested;</td>
- <td>&status.na;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_hme</td>
- <td>&a.tmm;</td>
- <td>30 января 2005</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.na;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_idt</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_lge</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_lnc</td>
- <td>&a.obrien;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys(). Пожалуйста, для получения информации/оборудования
- обратитесь к &a.phk;.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_mn</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys(). Пожалуйста, для получения информации/оборудования
- обратитесь к &a.phk;.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_my</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_nge</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>16 сентября 2004</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_pcn</td>
- <td>&a.obrien;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys(); блокировка реализована; не помечено как INTR_MPSAFE?
- Mutex помечен как MTX_RECURSE.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_pdq</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>по большей части поддерживает busdma, кроме vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_re</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.na;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_rl</td>
- <td>&a.wpaul;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_sf</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys(); блокировка реализована; не помечено как INTR_MPSAFE?
- Mutex помечен как MTX_RECURSE.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_sis</td>
- <td>&a.wpaul;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>Мьютекс помечен как MTX_RECURSE.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_sk</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_sr</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_ste</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_ti</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_tl</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_tx</td>
- <td>&a.mux;</td>
- <td>19 апреля 2003</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.untested;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_txp</td>
- <td>&a.will;</td>
- <td>18 июля 2003</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_vr</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>23 апреля 2004</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_wb</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_wi</td>
- <td>&a.sam;, &a.imp;</td>
- <td>4 ноября 2003</td>
- <td>&status.unknown;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.unknown;</td>
- <td>&status.unknown;</td>
- <td>&status.unknown;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>if_xl</td>
- <td>&a.mux;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- </table>
-
- <a name="storage-status"></a>
- <h2>Состояние по драйверам устройств хранения</h2>
-
- <table class="tblbasic">
- <tr>
- <th>Драйвер</th>
- <th>Ответственный</th>
- <th>Последнее обновление</th>
- <th>busdma</th>
- <th>INTR_MPSAFE</th>
- <th>Отделение SMPng</th>
- <th>a!=p</th>
- <th>Состояние 4.x</th>
- <th>Примечания</th>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>aac</td>
- <td>&a.scottl;</td>
- <td>31 января 2005</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>Не полностью поддерживает порядок следования байтов endian</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>adv</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>9 декабря 2002</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>aha</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>Использует BUSDMA, но может путать адрес шины с адресом хоста</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>ahb</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>9 декабря 2002</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>ahc</td>
- <td>&a.gibbs;</td>
- <td>31 января 2005</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>ahd</td>
- <td>&a.gibbs;</td>
- <td>31 января 2005</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>amd</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>14 декабря 2002</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>amr</td>
- <td>&a.scottl;</td>
- <td>30 января 2005</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>asr</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>4 января 2003</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys(). Требует большой переделки. Желательна новая
- технология I2O.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>ata</td>
- <td>&a.sos;</td>
- <td>9 декабря 2002</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>buslogic</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>ciss</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>9 декабря 2002</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>ct</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>dpt</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>ida</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>9 декабря 2002</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>iir</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>30 января 2005</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>Требует больших усилий для совместимости с API busdma.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>isp</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>8 февраля 2003</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>ips</td>
- <td>&a.scottl;</td>
- <td>30 января 2005</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>mlx</td>
- <td>&a.scottl;</td>
- <td>8 февраля 2003</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>mly</td>
- <td>&a.scottl;</td>
- <td>8 февраля 2003</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>mpt</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>9 декабря 2002</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>ncr</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys(). Пожалуйста, обратитесь к &a.phk; для выяснения
- возможности получить оборудование.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>pst</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>stg</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>9 декабря 2002</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>По крайней мере выглядит как хорошо работающий.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>sym</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>19 декабря 2002</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>trm</td>
- <td>&a.cognet;</td>
- <td>9 декабря 2002</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>twe</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>9 декабря 2002</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>wds</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>2 февраля 2005</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- </table>
-
- <a name="misc-status"></a>
- <h2>Состояние по драйверам разных устройств</h2>
-
- <table class="tblbasic">
- <tr>
- <th>Драйвер</th>
- <th>Ответственный</th>
- <th>Последнее обновление</th>
- <th>busdma</th>
- <th>INTR_MPSAFE</th>
- <th>отделение SMPng</th>
- <th>a!=p</th>
- <th>состояние 4.x</th>
- <th>Примечания</th>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>agp</td>
- <td>&a.cognet;</td>
- <td>23 января 2003</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>bktr</td>
- <td>&a.cognet;</td>
- <td>15 января 2003</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>digi</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>drm</td>
- <td>&a.anholt;</td>
- <td>27 октября 2003</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>&status.wip;</td>
- <td>vtophys(). Блокировку нужно немного пересмотреть.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>fb</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>firewire</td>
- <td>&a.simokawa;</td>
- <td>17 апреля 2003</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>hfa</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys()</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>hifn</td>
- <td>&a.sam;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>musycc</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys(). Пожалуйста, за информацией/оборудованием обратитесь
- к &a.phk;.</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>pcm</td>
- <td>&a.cognet;</td>
- <td>20 февраля 2003</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>ubsec</td>
- <td>&a.sam;</td>
- <td>13 апреля 2004</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>vtophys() использует для отладки printf</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>usb</td>
- <td>&a.jmg;</td>
- <td>24 июля 2003</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>&status.untested;</td>
- <td>&status.new;</td>
- <td>a!=p должно работать, однако требуется дополнительное
- тестирование</td>
- </tr>
- </table>
-
- <a name="doc-status"></a>
- <h2>Состояние по документированию</h2>
-
- <table class="tblbasic">
- <tr>
- <th>Задача</th>
- <th>Ответственный</th>
- <th>Последнее обновление</th>
- <th>Состояние</th>
- <th>Примечания</th>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>справочные страницы по busdma API</td>
- <td>&a.hmp;</td>
- <td>15 января 2003</td>
- <td>&status.done;</td>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- </table>
-
-
- </body>
-</html>
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/busdma/style.css b/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/busdma/style.css
deleted file mode 100644
index beecc6f17a..0000000000
--- a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/busdma/style.css
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-BODY {
-}
-
-BODY TD {
- font-size: 13px;
-}
-
-BODY SMALL {
- width: 615px;
- font-size: 11px;
-}
-
-.heading {
- font-size: 15px;
- background-color: #cbd2ec;
-}
-
-.section {
- font-size: 15px;
- font-weight: bold;
- background-color: #e7e9f7;
-}
-
-.notes {
- font-size: 13px;
- font-weight: normal;
-}
-
-.main {
- width: 615px;
- height: auto;
- text-align: justify;
-}
-
-.list {
- width: 550px;
- height: auto;
-}
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/cvsweb.xml b/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/cvsweb.xml
deleted file mode 100644
index 3fed939f14..0000000000
--- a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/cvsweb.xml
+++ /dev/null
@@ -1,147 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN"
-"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/xhtml10-freebsd.dtd" [
-<!ENTITY title 'Проект FreeBSD CVSweb'>
-<!ENTITY email 'freebsd-cvsweb'>
-]>
-
-<!--
- The FreeBSD Russian Documentation Project
-
- $FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/cvsweb.xml,v 1.8 2005/05/31 06:53:44 andy Exp $
-
- Original revision: 1.30
--->
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <title>&title;</title>
-
- <cvs:keyword xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS">$FreeBSD$</cvs:keyword>
- </head>
-
- <body class="navinclude.developers">
-
- <h2>Содержание</h2>
-
- <ul>
- <li><a href="#about">Что такое CVSweb?</a></li>
-
- <li><a href="#downloads">Файлы для сгрузки</a></li>
-
- <li><a href="#resources">Ресурсы</a></li>
- </ul>
-
- <h2><a name="about">Что такое CVSweb?</a></h2>
-
- <p>CVSweb представляет собой Web-интерфейс для CVS-хранилищ, при помощи
- которого вы можете просматривать в вашем браузере файловую иерархию и
- историю изменений любого файла, которые представлены в весьма удобном
- виде.</p>
-
- <p>CVSweb первоначально создал &a.fenner; для Проекта FreeBSD, и он получил
- широкое распространение среди разработчиков программного обеспечения в силу
- своего удобства использования.</p>
-
- <p>Пакет FreeBSD-CVSweb, который раньше назывался knu-CVSweb, является
- улучшенной версией CVSweb, основанной на версии CVSweb от
- Henner Zeller, которая, в свою очередь, является расширенной версией
- оригинального CVSweb. &a.knu; внёс в эту версию множество улучшений,
- исправлений и усовершенствований, в том числе касающихся информационной
- безопасности, и предоставил её для использования авторам. Пакет
- FreeBSD-CVSweb сейчас поддерживает &a.scop;.</p>
-
- <p>FreeBSD-CVSweb распространяется свободно на условиях <a
- href="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">Лицензии
- BSD</a>. На данный момент этот пакет используется в таких проектах, как
- <a href="http://cvsweb.freebsd.org/">FreeBSD</a>,
- <a href="http://cvsweb.netbsd.org/">NetBSD</a>,
- <a href="http://www.ruby-lang.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/">Ruby</a>.</p>
-
- <hr/>
-
- <h2><a name="downloads">Файлы для сгрузки</a></h2>
-
- <p>Сгрузите tar-архив с указанных ниже сайтов. Последним стабильным релизом
- является <strong>3.0.5</strong> (выпущен 2005-01-22), для просмотра
- изменений посмотрите файлы <a
- href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/projects/cvsweb/NEWS?rev=1.44&amp;content-type=text/x-cvsweb-markup">
- NEWS</a> и <a
- href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/projects/cvsweb/ChangeLog?rev=1.188&amp;content-type=text/x-cvsweb-markup">
- ChangeLog</a>.</p>
-
- <ul>
- <li><a
- href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/local-distfiles/scop/">
- ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/local-distfiles/scop/</a></li>
-
- <li><a href="http://people.FreeBSD.org/~scop/cvsweb/">
- http://people.FreeBSD.org/~scop/cvsweb/</a></li>
-
- <li>Прочтите документ FreeBSD <a
- href="&enbase;/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors-ftp.html">
- Серверы FTP</a> для получения информации о зеркалирующих сайтах.</li>
- </ul>
-
- <p>В дистрибутивных каталогах также находятся старые версии. Рекомендуется
- обновление до 3.x, но если вы ограничены Perl старше 5.6,
- используйте версию 2.0.x.</p>
-
- <p>Готовый к использованию в виде пакаджа пакет FreeBSD-CVSweb включен в
- состав дистрибутивов нескольких операционных систем:</p>
-
- <ul>
- <li><a href="../ports/">Порт</a> <a
- href="http://www.FreeBSD.org/">FreeBSD</a> (в devel/cvsweb3 находится
- версия 3.x, а в devel/cvsweb размещена версия 2.x)</li>
-
- <li>Пакет <a href="http://www.netbsd.org/">NetBSD</a> (www/cvsweb)</li>
-
- <li>Порт <a href="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</a>
- (devel/cvsweb)</li>
-
- <li><a href="http://www.debian.org/">Debian GNU/Linux</a>
- (testing и unstable)</li>
-
- <li><a href="http://fedora.redhat.com/projects/extras/">Fedora
- Extras</a></li>
-
- </ul>
-
- <hr/>
-
- <h2><a name="resources">Ресурсы</a></h2>
-
- <dl>
- <dt>Список рассылки проекта:</dt>
-
- <dd><a href="mailto:freebsd-cvsweb@FreeBSD.org">
- freebsd-cvsweb@FreeBSD.org</a> представляет собой список рассылки для
- обсуждения хода разработки FreeBSD-CVSweb. Приветствуются патчи,
- сообщения об ошибках и просьбы о добавлениях новых возможностей. Для
- подключения к списку рассылки следуйте инструкциям, помещённым в <a
- href="&enbase;/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-SUBSCRIBE">
- Руководство FreeBSD</a>. Доступны также
- <a href="http://lists.FreeBSD.org/pipermail/freebsd-cvsweb/">Архивы
- списков рассылки</a>.</dd>
-
- <dt>CVS-хранилище</dt>
-
- <dd>FreeBSD-CVSweb доступен через <a
- href="&enbase;/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/anoncvs.html">
- общедоступный pserver для CVS</a>. Модуль имеет имя
- <code>/projects/cvsweb</code>. Текущей стабильной веткой является
- <code>MAIN</code>, ветка <code>rel-2_0-branch</code> содержит
- старую версию.</dd>
-
- <dt>CVSweb в CVSweb</dt>
-
- <dd>Вы можете просмотреть исходный код FreeBSD-CVSweb при помощи самого
- этого пакета по адресу <a
- href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/projects/cvsweb/">
- http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/projects/cvsweb/</a>.</dd>
- </dl>
-
-
- </body>
-</html>
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/newbies.xml b/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/newbies.xml
deleted file mode 100644
index 5896a5f271..0000000000
--- a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/newbies.xml
+++ /dev/null
@@ -1,283 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN"
-"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/xhtml10-freebsd.dtd" [
-<!ENTITY title 'Информационные ресурсы для новичков'>
-<!ENTITY url.ru.articles "&enbase;/doc/ru_RU.KOI8-R/articles">
-<!ENTITY url.ru.books "&enbase;/doc/ru_RU.KOI8-R/books">
-]>
-
-<!--
- The FreeBSD Russian Documentation Project
-
- $FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/newbies.xml,v 1.19 2006/09/08 13:04:48 den Exp $
-
- Original revision: 1.51
--->
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <title>&title;</title>
-
- <cvs:keyword xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS">$FreeBSD$</cvs:keyword>
- </head>
-
- <body class="navinclude.docs">
-
- <p>Ниже перечислены некоторые их тех источников, которые новички во FreeBSD
- находят наиболее полезными при изучении FreeBSD. Присылайте ваши
- исправления и добавления на адрес <a
- href="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org">FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a>.</p>
-
- <ul>
- <li><a href="#web-site">Использование веб-сервера FreeBSD</a></li>
- <li><a href="#fbsd">Изучение FreeBSD</a></li>
- <li><a href="#unix">Изучение &unix;</a></li>
- <li><a href="#xwin">Изучение X Window System</a></li>
- <li><a href="#people">Помощь другим людям</a></li>
- </ul>
-
-
- <h2><a name="web-site">Использование веб-сервера FreeBSD</a></h2>
-
- <p>Этот веб-сервер является основным источником актуальной информации
- о FreeBSD. Новички находят особенно полезными следующие странички:</p>
-
- <ul>
- <li><p><a href="&base;/search/search.html">Поиск</a> в Руководстве и FAQ,
- по всему веб-серверу или в архивах списков рассылки
- FreeBSD.</p></li>
-
- <li><p>Страница <a href="&base;/docs.html">документации</a> содержит ссылки
- на Руководство и FAQ, учебники, информацию о принятии участия в
- проекте Documentation Project, документы на языках, отличных от
- английского, онлайн страницы справочника и многое другое.</p></li>
-
- <li><p>Страница <a href="&base;/support.html">поддержки</a> изобилует
- информацией о FreeBSD. включая списки рассылки, группы
- пользователей, серверы веб и FTP-серверы, информацию о релизах и
- ссылки на некоторые источники информации о &unix;.</p></li>
- </ul>
-
-
- <h2><a name="fbsd">Изучение FreeBSD</a></h2>
-
- <ul>
- <li><p>Если вы ещё не устанавливали операционную систему, и пока не
- решили, какая версия FreeBSD подходит вам лучше всего, статья <a
- href="&url.ru.articles;/version-guide/index.html">Выбор подходящей для
- вас версии FreeBSD</a> предназначена для того, чтобы вам помочь.
- Скорее всего вам подойдет <a href="&u.rel2.announce;">последний
- релиз</a>. (Обратитесь к Руководству
- для выяснения причин, по которым вам <strong>не следует</strong>
- пытаться использовать другие версии.) Перед тем, как начать,
- внимательно прочтите <a
- href="&url.ru.books;/handbook/install.html">инструкции
- по установке</a>, а также каждый из текстовых файлов *.TXT,
- находящихся на сервере FTP или на установочном компакт-диске.
- Они находятся там, потому что в них содержится нужная вам
- информация. Также прочтите свежий <a
- href="&enbase;/releases/index.html">файл с сообщениями об ошибках</a>
- с веб-сервера, если он был обновлён.</p>
-
- <p>Если вы решили скачать FreeBSD, то перед тем, как начать,
- посмотрите, доступны ли ещё эти иллюстрированные и подробные <a
- href="http://www.lemis.com/what-to-download.html">инструкции
- по скачиванию</a> от предыдущей версии. Они помогут сделать весь
- процесс гораздо проще и понятнее.</p></li>
-
- <li><p>Имеется некоторое количество <a href="&base;/docs/books.html#ARTICLES">
- коротких статей и пособий</a>. Краткое пособие <a
- href="http://andrsn.stanford.edu/FreeBSD/">Для
- тех, кто является новичком как во FreeBSD, так и в Unix</a>,
- популярно среди абсолютных новичков. Вам совсем не нужно много
- знать, чтобы получить удовольствие от его чтения. Его также можно
- загрузить в форматах <a href="ftp://andrsn.stanford.edu/pub/">postscript
- или RTF</a> для вывода на печать.</p></li>
-
- <li><p>Первое, что многим нужно настроить, является протокол ppp,
- по установке которого имеется много документации. Вы можете начать,
- например, с тех частей <a
- href="&url.ru.books;/handbook/index.html">Руководства</a>,
- которые вам подходят, а затем обратиться к странице,
- посвящённой <a href="http://www.awfulhak.org/ppp.html">ppp</a>,
- чтобы найти другие источники информации и самые последние
- обновления.</p></li>
-
- <li><p>Книга Грега Лиэя <a name="cfbsd"
- href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp4">The
- Complete FreeBSD</a>, издаваемая O'Reilly. Для
- чтения этой книги требуется лишь минимальный опыт работы
- с UNIX и в ней начинающий проходит все шаги от установки до всего,
- что нужно знать для запуска и эксплуатации FreeBSD. Вам также
- объяснят, что вы делаете и почему.</p></li>
-
- <li><p><a href="&url.ru.books;/handbook/index.html">
- Руководство FreeBSD</a> и <a
- href="&url.ru.books;/faq/index.html">Часто Задаваемые
- Вопросы (FAQ)</a> являются
- основной документацией по FreeBSD. Их необходимо прочесть, они
- содержат очень много материала для начинающих, а также некоторый
- достаточно продвинутый материал. Не волнуйтесь, если не сможете
- сразу понять сложные разделы. Руководство содержит инструкции по
- установке, а также приводит список книг и онлайн ресурсов, а в
- FAQ имеется раздел по устранению неисправностей.</p></li>
-
- <li><p>Подключайтесь к списку рассылки FreeBSD-Questions, чтобы увидеть
- вопросы, которые вы стеснялись задать и ответы на них. Подпишитесь,
- заполнив форму
- <a href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-questions">http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-questions</a>.
- Вы можете просматривать
- старые вопросы и ответы с помощью <a
- href="&base;/search/search.html#mailinglists">страницы
- поиска</a>.</p></li>
-
- <li><p>Основной телеконференцией для обсуждения FreeBSD является <a
- href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</a>.
- Заглядывайте также в конференцию <a
- href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">
- comp.unix.bsd.freebsd.announce</a>.</p></li>
-
- <li><p><a href="&cgibase;/man.cgi">Страницы справочника</a> хороши для получения
- справочной информации, но не всегда подходят для введения новичка в
- курс дела. Чем больше вы с ними работаете, тем быстрее они
- становятся удобным инструментом. Некоторые страницы очень хорошо
- подходят для новичков, так что всегда заглядывайте туда. Например,
- страница справочника о ppp, больше похожа на учебник.</p></li>
- </ul>
-
-
- <h2><a name="unix">Изучение &unix;</a></h2>
-
- <p>Многие из проблем, с которыми сталкиваются новички, происходят из-за
- незнакомства с командами UNIX, требуемыми для исправления проблем во
- FreeBSD. Если вы не знаете UNIX, вам придется бороться с двумя
- трудностями одновременно. К счастью. существует очень много ресурсов,
- помогающих облегчить этот процесс.</p>
-
- <ul>
- <li><p>Глава <a href="&url.ru.books;/handbook/basics.html">Основы
- &unix;</a> Руководства FreeBSD Handbook описывает основные команды
- и функциональность операционной системы FreeBSD. Большая часть
- информации, предоставляемой этим документом, также относится
- к любой другой &unix;-подобной операционной системе.</p></li>
-
- <li><p>В любом приличном книжном магазине найдется много книг,
- доступных для начинающих, вроде серии пособий "для идиотов".
- Если вам нужно что-то действительно легкое для понимания,
- посмотрите, что есть вообще и выберите то, что вам покажется
- наиболее понятно написанным. Весьма скоро вам захочется перейти к
- книге, которая освещает вопрос более подробно.</p></li>
-
- <li><p>Одной из книг, часто упоминаемой новичками, является
- <a name="ufti"><em>UNIX for the Impatient</em></a> (авторы Paul
- W. Abrahams и Bruce R. Larson), издаваемая Addison-Wesley.
- Она может использоваться как книга для изучения UNIX, так и как
- справочник, и включает введение в основы UNIX и полезную главу
- об использовании X Window System.</p></li>
-
- <li><p>Другой популярной книгой является <em>UNIX Power Tools</em>
- (авторы Jerry Peek, Tim O'Reilly и Mike Loukides), издаваемая
- O'Reilly and Associates. Она организована в виде серий кратких
- статей, каждая из которых посвящена решению какой-либо проблемы,
- и эти статьи имеют ссылки на другие со связанным материалом. Хотя
- эта книга изначально не ориентирована специально на новичков, ее
- структура является идеальной для новичков, которым нужно срочно
- решить проблему или у которых нет времени для просмотра всей
- книги. Более простой материал находится в начале книги, хотя
- множество кратких простых главок разбросано по всей книге.</p></li>
-
- <li><p><a
- href="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">Вводный
- курс по UNIX</a> из Ohio State University доступен в сети в
- форматах HTML, postscript и Acrobat PDF.</p></li>
-
- <li><p><a href="http://www.mcsr.olemiss.edu/unixhelp/">UNIXhelp
- for Users</a> - другое вводное руководство, которое доступно в
- формате HTML на ближайшем зеркальном сервере и может быть
- установлено на вашу систему.</p></li>
-
- <li><p>Вопросам о UNIX посвящена телеконференция <a
- href="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</a>, а
- соответствующий <a
- href="http://www.cse.ohio-state.edu/hypertext/faq/usenet/unix-faq/faq/top.html">Frequently
- Asked Questions</a>. Вы также можете получить копию <a
- href="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/unix-faq/faq/">FAQ</a>
- с сервера RMIT FTP. Для новичков в первую очередь
- представляют интерес разделы 1 и 2.</p></li>
-
- <li><p>Другой интересной телеконференцией является <a
- href="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</a>
- для которой также имеется <a
- href="http://www.faqs.org/faqs/unix-faq/user-friendly/index.html">FAQ</a>.
- Хотя эта конференция посвящена дружественному интерфейсу, она может
- содержать некоторую полезную информацию для начинающих. <a
- href="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/unix-faq/user-friendly">FAQ</a>
- этой конференции доступен по FTP.</p></li>
-
- <li><p>Имеется множество других веб-серверов, содержащих списки
- учебников и справочников по UNIX. Одно из лучших мест, с которого
- можно начать, является страница UNIX на сервере <a
- href="http://www.yahoo.com/Computers_and_Internet/Software/Operating_Systems/Unix/">Yahoo!</a>.</p></li>
-
- </ul>
-
- <h2><a name="xwin">Изучение X Window System</a></h2>
-
- <p>X Window System используется во многих операционных системах, включая
- FreeBSD. Документация по X может быть найдена на сайтах
- <a href="http://www.x.org/">X.Org Foundation</a> или <a
- href="http://www.xfree86.org/">The XFree86 Project, Inc.</a>
- в зависимости от того, какую версию вы используете.
- Однако отметьте, что большую часть этой документации составляет
- справочная информация, которая трудна для понимания новичками.</p>
-
- <ul>
- <li><p>Три из упомянутых книг содержат главы, дающие вводную информацию
- по установке, настройке и использованию X Window System на уровне
- начинающих пользователей: глава <a
- href="&url.ru.books;/handbook/x11.html">X Window System</a>
- Руководства FreeBSD, <a href="#cfbsd">The Complete FreeBSD</a> и
- <a href="#ufti">UNIX for the Impatient</a>.</p></li>
-
- <li><p>Перед тем, как вы сможете получить X того вида, который вам
- нравится, вам потребуется выбрать менеджер окон.
- Посетите страничку <a href="http://xwinman.org/">Window Managers
- for X</a> и поперемещайтесь по начальным ссылкам, чтобы получить
- информацию о менеджерах окон, затем вернитесь и прочтите "Основы".
- После этого сравните их различные типы. (В придачу здесь имеется
- руководство по UNIX для начинающих.) Большинство, если не все, из
- представленных здесь менеджеров окон могут быть установлены из
- коллекции портов FreeBSD.</p></li>
- </ul>
-
-
- <h2><a name="people">Помощь другим людям</a></h2>
-
- <p>У каждого найдётся, чем поделиться с сообществом FreeBSD, даже у
- новичка! Некоторые заняты работой в новой группе по продвижению FreeBSD,
- другие участвуют в <a href="&base;/docproj/docproj.html">Проекте
- документирования</a> как корректоры. Другие новички могут поделиться
- некоторыми своими способностями и умениями, как связанными с
- компьютерами, так и нет, или просто встретиться с другими новичками и
- помочь им. Вокруг всегда найдется немало людей, готовых помочь другому
- просто потому, что им нравится это делать.</p>
-
- <p>Друзья, которые используют FreeBSD, являются прекрасным источником
- информации. Никакая книга не заменит беседу по телефону или за пиццей
- с человеком, у которого имеются похожие интересы, который получает
- удовольствие от достижения тех же самых успехов и встречается с теми
- же самыми трудностями. Если у вас не так уж много друзей, использующих
- FreeBSD, вы их можете завести с помощью старых компакт-дисков
- с FreeBSD.</p>
-
- <p>Собрания <a href="&base;/usergroups.html#user">групп пользователей</a>
- являются тем местом, где можно встретить других пользователей FreeBSD.
- Если рядом нет ни одной такой группы, может, вы сможете ее создать!</p>
-
- <p>Перед тем, как обсуждать проблемы с реальными людьми, не мешает
- посмотреть <a
- href="http://catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Словарь используемого
- жаргона</a>.</p>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/projects.xml b/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/projects.xml
deleted file mode 100644
index a8174b530f..0000000000
--- a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/projects.xml
+++ /dev/null
@@ -1,588 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN"
-"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/xhtml10-freebsd.dtd" [
-<!ENTITY title "Проекты разработки FreeBSD">
-]>
-
-<!--
- The FreeBSD Russian Documentation Project
-
- $FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/projects.xml,v 1.31 2005/06/14 16:55:02 andy Exp $
-
- Original revision: 1.176
--->
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <title>&title;</title>
-
- <cvs:keyword xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS">$FreeBSD$</cvs:keyword>
- </head>
-
- <body class="navinclude.developers">
-
- <a name="development"></a>
-
- <p>Кроме основной группы разработчиков FreeBSD, имеется несколько
- групп энтузиастов, работающих над расширением области применения
- FreeBSD. Перейдите по ссылкам, перечисленным ниже,
- чтобы узнать подробности об этих замечательных проектах.</p>
-
- Если вы не нашли какой-либо известный вам проект, пожалуйста, пошлите его
- URL и краткое описание (от 3 до 10 строк), по адресу <a
- href="../mailto.html">www@FreeBSD.org</a>
-
- <p>Кроме того, некоторые из этих проектов регулярно публикуют информацию о
- положении дел, которые можно посмотреть на <a
- href="../../news/status/status.html">странице о текущем состоянии</a>.</p>
-
- <ul>
- <li><a href="#documentation">Документация</a></li>
- <li><a href="../../advocacy/index.html">В защиту FreeBSD</a></li>
- <li><a href="#applications">Приложения</a></li>
- <li><a href="#networking">Сетевые возможности</a></li>
- <li><a href="#filesystem">Файловая система</a></li>
- <li><a href="#kernelandsecurity">Ядро и безопасность</a></li>
- <li><a href="#devicedrivers">Драйверы устройств</a></li>
- <li><a href="#architecture">Архитектура</a></li>
- <li><a href="#misc">Разное</a></li>
- <li><a href="summerofcode.html">Идеи для конкурса Google Summer of Code
- 2005</a></li>
- </ul>
-
- <a name="documentation"></a>
- <h3>Документация</h3>
-
- <ul>
- <li><a href="../docproj/docproj.html">FreeBSD Documentation Project</a>
- The FreeBSD Documentation Project - это группа людей, которые пишут и
- поддерживают в актуальном состоянии документацию (такую, как
- Руководство и FAQ) для проекта FreeBSD. Если вы хотите помочь,
- подпишитесь на список рассылки freebsd-doc@FreeBSD.org и принимайте
- участие в его работе.</li>
-
- <li><a name="newbies" href="newbies.html">FreeBSD Resources for Newbies</a>
- является списком ресурсов, которые могут помочь тем, кто является
- новичком в мире FreeBSD и &unix;. Есть также и список рассылки
- freebsd-newbies@FreeBSD.org.</li>
-
- <li><a name="BSDsites" href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">
- Поиск RELEASE/SNAP на FTP-серверах FreeBSD</a>.
- Ресурс, который поможет найти FTP-сервер с конкретной версией релиза
- или снэпшота FreeBSD. База данных обновляется ежедневно в 3 часа
- ночи по Мельбурну (10 часов вперед от UTC).</li>
-
- <li><a name="diary" href="http://www.freebsddiary.org/">The FreeBSD
- Diary</a> является сборником кратких инструкций, предназначенных для
- новичков в UNIX. Целью проекта является предоставление набора
- пошаговых руководств по установке и настройке различных
- приложений.</li>
-
- <li><a href="http://www.vmunix.com/fbsd-book/">A Comprehensive
- Guide to FreeBSD</a> - попытка создать более читаемый "книжный"
- вариант пособия, описывающий операционную систему FreeBSD.
- Предназначена для новичков как во FreeBSD, так и в UNIX. В настоящий
- момент находится в процессе доработки.</li>
-
- <li><a href="http://flag.blackened.net/freebsd/">FreeBSD
- How-To's for the Lazy and Hopeless</a>
- это еще одна попытка от чистого сердца дать более читаемую
- информацию в стиле "how-to" по установке и конфигурации FreeBSD.</li>
-
- <li> <a
- href="http://home.worldonline.dk/nkbj/Linux+FreeBSD/Linux+FreeBSD.html">
- Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> описывает, как можно
- использовать Linux и FreeBSD на одной системе. В нем дается введение
- во FreeBSD и обсуждается, как эти две системы могут
- взаимодействовать, например, используя общее пространство раздела
- подкачки.</li>
-
- <li><a href="http://www.treefort.org/~rpratt/freebsd/227/">
- Install Preview for FreeBSD 2.2.7</a>
- Руководство, иллюстрирующее процесс установки FreeBSD для
- тех, кто является новичком в unix и/или FreeBSD.</li>
-
- <li><a href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html">
- FreeBSD Руководство для разработчиков</a></li>
-
- <li><a name="freebsd-corp-net-guide"
- href="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">
- Руководство FreeBSD для сетевого администратора корпоративной сети</a>
- Этот сайт рассматривается как приложение к Руководству по использованию
- FreeBSD в корпоративных сетях, основной целью которого является повышение
- отдачи от этой книги. Когда как книги в жанре, например, беллетристики,
- можно читать и получать удовольствие в течение сотен лет после первого
- издания, технические руководства, к каким относится Руководство для
- сетевого администратора, устаревают в течение нескольких лет из-за
- изменений в продукте, который они описывают.</li>
- </ul>
-
- <a name="applications"></a>
- <h3>Приложения</h3>
-
- <ul>
- <li><a name="java" href="../java/index.html">&java; во FreeBSD</a>
- Здесь находится информация о том, где взять самую последнюю версию
- &jdk; для FreeBSD, как его установить и запустить, а также
- список программного обеспечения java, которое может вас
- заинтересовать. Заметьте, что JDK не поддерживается во FreeBSD
- версий до 2.2.</li>
-
- <li><a name="gnome" href="../../gnome/index.html">GNOME во FreeBSD</a>
- Здесь находится информация о том, где найти последнюю версию GNOME для
- FreeBSD, как установить и запустить её, последние новости проекта и
- обновления, FAQ, освещающий вопросы GNOME, специфичные для FreeBSD,
- руководства по портированию приложений и другое.</li>
-
- <li><a name="kde" href="http://freebsd.kde.org">KDE в FreeBSD</a>
- Здесь находятся ссылки на последние релизы KDE для FreeBSD,
- вместе документацией и учебниками о том, как установить и запустить
- KDE в FreeBSD. Доступны также новости проекта и специфичные для
- FreeBSD FAQ.</li>
-
- <li><a href="../ports/index.html">Коллекция портов FreeBSD</a>
- Коллекция портов FreeBSD позволяет легко скомпилировать
- и установить большое количество приложений с минимальными затратами.
- Имеется список портов, доступных на данный момент, а также поисковый
- механизм для определения доступности конкретных приложений в
- имеющейся коллекции портов.</li>
-
- <li><a href="http://people.FreeBSD.org/~fenner/portsurvey/">
- FreeBSD Ports distfiles survey</a>
- это список, отражающий доступность дистрибутивных файлов коллекции
- портов и дающий общее описание каждого порта.</li>
-
- <li><a href="http://FreshPorts.org/">FreshPorts</a>
- предоставляет самый последний список портов и изменений в них. Добавьте
- ваши любимые порты в собственный список и получайте уведомления о любых
- изменениях.</li>
-
- <li><a href="http://pointyhat.FreeBSD.org/">Pointyhat</a> - это сервер,
- проверяющий коллекцию портов и хранящий протоколы сборки пакетов и
- соответствующих ошибок для каждого порта.</li>
- </ul>
-
- <a name="networking"></a>
- <h3>Сетевые технологии</h3>
-
- <ul>
- <li> <a
- name="netperf" href="&base;/projects/netperf/index.html">Netperf</a>:
- Оптимизация сетевого стека для ядер FreeBSD 5.x и 6.x, которая проводится
- вслед за работой по блокировкам SMPng в стеке сетевых протоколов FreeBSD
- 5.3. Целью проекта является изучение и реализация стратегий оптимизации
- для многопоточного стека сетевых протоколов.</li>
-
- <li><a name="dingo" href="&base;/projects/dingo/index.html">Dingo</a>:
- <em>FreeBSD Network Cleanup and Consolidation Project</em> представляет
- собой перечень работ, которые необходимо выполнить для наведения порядка
- и улучшения стека сетевых протоколов FreeBSD. Целью является удаление
- дублирующейся функциональности одновременно с добавлением новых
- возможностей, которые упростят использование FreeBSD как с точки зрения
- специалистов по сетям, так и экспериментаторов и новичков.</li>
-
- <li> <a name="altq"
- href="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/kjc/software.html">
- ALTQ</a>: управление пропускной способностью для приложений</li>
-
- <li> <a name="kame" href="http://www.kame.net/">KAME Project</a>, свободно
- распространяемый стек протоколов IPv6/IPsec для BSD</li>
-
- <li> <a name="ppp" href="http://www.awfulhak.org/ppp.html">
- Point to Point Protocol (PPP)</a></li>
-
- <li> <a name="smn" href="http://www.cs.pdx.edu/research/SMN/">
- Secure MobileIP via IP</a></li>
-
- <li> <a name="SYSLOG-SECURE">SYSLOG-SECURE</a>:
- В августе 2001 был выпущен стандарт для syslog: RFC3164. В нём описаны
- некоторые расширения syslog, повышающие безопасность. В 2002
- году мной начат проект по адаптации RFC3164 к версии syslog, используемой
- во FreeBSD, и по добавлению некоторых расширений, обеспечивающих
- безопасность. Как минимум syslog-sign. Будут изменены libc и syslogd.
- Также будут созданы утилиты для проверки/управления безопасностью.
- Приветствуется любая помощь. Отправляйте сообщения по электронной почте
- на адрес albert@ons-huis.net.</li>
- </ul>
-
- <a name="filesystem"></a>
- <h3>Файловые системы</h3>
-
- <ul>
- <li> <a href="http://people.FreeBSD.org/~yar/hfs/">HFS и HFS
- Plus во FreeBSD.</a> Целью этого проекта является интеграция поддержки
- HFS из Darwin во FreeBSD.</li>
-
- <li><a name="afs" href="http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/">Arla</a>
- это свободно распространяемая реализация клиентской части для AFS.
- Основной задачей является создание полнофункционального клиента со
- всеми возможностями обычного AFS. Другими планируемыми и
- реализованными возможностями являются все обычные инструменты
- управления и серверная часть.</li>
-
- <li><a name="coda" href="http://www.coda.cs.cmu.edu/">Coda</a>
- это распределенная файловая система. Кроме возможности работы в
- в ситуации отсутствия соединения, в ней реализована хорошая модель
- безопасности, репликация сервера и надёжное кэширование со стороны
- клиентской части.</li>
-
- <li><a name="cruptfs"
- href="http://www.cs.columbia.edu/~ezk/research/software/">cryptfs</a>
- осуществляет шифрование имён файлов и страниц данных посредством
- алгоритма Blowfish.</li>
-
- <li><a name="elephant"
- href="http://citeseer.nj.nec.com/santry99deciding.html">
- Elephant</a>: Файловая система, которая ничего не забывает</li>
-
- <li><a name="journaling" href="http://www.ece.cmu.edu/~ganger/papers/">
- Журналирование против мягких обновлений: асинхронная защита мета-данных в
- файловых системах</a></li>
-
- <li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">
- Блокировка режима доступа</a></li>
-
- <li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">
- Гибкий интерфейс к namei</a></li>
-
- <li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">
- Блокировка для серверов и клиентов NFS</a></li>
-
- <li><a name="dcd"
- href="http://www.usenix.org/events/usenix99/full_papers/nightingale/nightingale_html/">
- Архитектура и реализация драйвера устройства DCD для Unix</a></li>
-
- <li><a href="http://iclub.nsu.ru/~semen/ntfs/">Драйвер NTFS для FreeBSD</a>
- Этот драйвер позволяет монтировать разделы Windows&reg; NTFS во FreeBSD.
- В настоящий момент разделы NTFS могут быть доступны в режиме "только
- для чтения", хотя планируется реализовать и доступ в режиме
- "чтение/запись".</li>
-
- <li><a name="rio" href="http://www.eecs.umich.edu/Rio/">Rio (RAM
- I/O)</a>: Проект Rio исследует возможности реализации и использования
- надёжной памяти. Надежная память позволит значительно усилить
- надёжность и производительность системы.</li>
-
- <li><a name="softupdate"
- href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/sys/ffs/ufs/README.softupdates">
- Soft Updates:</a> Решение проблемы обновления метаданных в файловой
- системе</li>
-
- <li><a name="tcfs" href="http://www.tcfs.it/">TCFS</a>
- это Transparent Cryptographic File System, которая является
- подходящим решением проблемы обеспечения конфиденциальности
- информации в распределенной файловой системе. С помощью более
- глубокой интеграции между службами шифрования и файловой системой,
- она является полностью прозрачной для приложений пользователя. Файлы
- хранятся в зашифрованном виде и расшифровываются до операции чтения.
- Процесс шифрования/восстановления происходит на клиентской машине и
- поэтому ключ шифрования никогда не передается по сети.</li>
-
- <li><a name="Tertiary"
- href="http://now.cs.berkeley.edu/Td/">Tertiary Disk</a>
- это архитектура хранилищ данных для создания больших дисковых систем,
- позволяющая избежать несовершенства дисковых массивов. Имя проекта
- отражает ее цели: получить цену за мегабайт и емкость ленточных библиотек
- и производительность магнитных дисков. Мы используем широко
- распространенные, самые обычные компоненты для разработки
- масштабируемой дешевой дисковой системы терабайтной емкости. Наша
- цель - построение полной системы хранения стоимостью, лишь на 30-50%
- превышающей по цене обычный диск той же емкости. Для обеспечения
- доступа к большому количеству дисков, Tertiary Disk использует ПК,
- подключенные к коммутируемой сети. Наш прототип состоит из 20
- персональных компьютеров с тактовой частотой 200 МГц, укомплектованных
- 370 дисками объёмом 8 Гбайт каждый. ПК объединены коммутатором Ethernet
- пропускной способностью 100 Мбит/с.</li>
-
- <li><a name="vinum" href="http://www.vinumvm.org/">Vinum</a>
- это менеджер логических томов, созданный по подобию VERITAS volume
- manager&trade;. Однако это не клон Veritas, а попытка решить некоторые
- проблемы более элегантно, чем это сделано в Veritas. В нем также
- имеется набор возможностей, отсутствующих в Veritas.</li>
-
- <li><a name="PathConvert" href="http://www.tamacom.com/pathconvert/">
- The PathConvert project</a> - это утилиты для разработчиков, которые
- позволяют делать преобразование между абсолютными и относительными
- именами файлов. Это дает некоторые преимущества пользователям NFS
- и WWW.</li>
-
-<!--
- <li><a name="WAFS" href="http://www.eecs.harvard.edu/~stein/wafs/">
- WAFS</a> является простой файловой системой, которая должна выступать в
- качестве сервиса по протоколированию для подсистем ядра. Операции чтения
- и записи индексируются по номеру журнальной записи (LSN). Все операции
- записи в WAFS последовательны. Подсистемы ядра могут использовать эту
- LSN-службу для обеспечения предварительного протоколирования операций
- записи и гарантий целостности.</li>
--->
- </ul>
-
- <a name="kernelandsecurity"></a>
- <h3>Ядро и безопасность</h3>
-
- <ul>
- <li><a name="drawbridge" href="http://drawbridge.tamu.edu/">Drawbridge</a>
- это пакет для организации межсетевого экрана, разработанный в Texas
- A&amp;M University и предназначенный для использования в больших
- академических учебных заведениях. Его самой привлекательной стороной
- является возможность выполнять фильтрацию пакетов на очень высокой
- скорости при наличии большого количества отдельных хостов в
- общей сети.</li>
-
- <li><a name="lotteryscheduling"
- href="http://www.cs.cmu.edu/~dpetrou/research.html">
- Lottery Scheduling Kernel</a>: В этом проекте для планировщика задач
- используется лотерейный алгоритм Уэлдспёджера (Waldspurger), в котором
- реализовано пропорциональное управление ресурсами. Основным
- преимуществом является то, что пользователи получают строгий контроль
- за относительной скоростью выполнения своих процессов и кроме того,
- они изолированы друг от друга так, что один пользователь не может
- полностью занять ресурсы CPU.</li>
-
- <li><a name="openbsm" href="http://www.OpenBSM.org/">OpenBSM</a> является
- открытой реализацией программного интерфейса и файлового формата аудита
- Basic Security Module (BSM) компании Sun. OpenBSM предоставляет
- пользовательские библиотеки, инструменты и документацию для реализации
- аудита в рамках TrustedBSD, который будет интегрирован во FreeBSD.</li>
-
- <li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">Набор для тестирования
- утечки памяти ядра</a></li>
-
- <li><a name="spy" href="http://people.FreeBSD.org/~abial/spy/">SPY</a>
- позволит отслеживать и/или выборочно блокировать определённые системные
- вызовы в вашей системе. Он может использоваться как монитор
- безопасности, дополнительное средство ограничения доступа или
- инструмент отладки.</li>
-
- <li><a name="trustedbsd" href="http://www.TrustedBSD.org/">TrustedBSD</a>
- даёт FreeBSD набор расширений, присущих защищённой операционной системе.
- Это включает в себя такие возможности, как тонко настраиваемые
- права доступа, списки управления доступом и жёсткое управление доступом.
- Эти возможности были интегрированы в базовый дистрибутив FreeBSD, а также
- портированы на другие основанные на BSD системы</li>
-
- <li><a name="kernelstresstest"
- href="http://www.holm.cc/stress/">Пакет жёсткого тестирования ядра</a>.
- Предназначение этого стресс-теста является вызов аварийной остановки
- системы. Он состоит из небольших тестовых программ и скриптов. Каждый
- тест нацелен на определённую область ядра. Ключевой идеей этого пакета
- тестов является его хаотичность. Перед каждым запуском в случайных
- местах каждый тест выдерживает паузу случайной продолжительности.</li>
- </ul>
-
-
- <a name="devicedrivers"></a>
- <h3>Драйверы устройств</h3>
-
- <ul>
- <li> <a name="busdma" href="busdma/index.html">
- Преобразование драйверов к использованию busdma и SMPng</a>: busdma даёт
- переносимый уровень абстракции для работы с аппаратными примитивами
- прямого доступа к памяти (Direct Memory Access, DMA), которые
- используются многими драйверами высокопроизводительных устройств.
- Используя эту абстракцию, авторы драйверов устройств избегают
- необходимости добавления платформозависимого кода управления DMA,
- что увеличивает переносимость драйверов между аппаратными
- архитектурами. На этой странице также отслеживается движение
- драйверов к совместимости с SMPng.</li>
-
- <li> <a name="deviceframework"
- href="http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html">
- Новый подход к работе устройств во FreeBSD</a></li>
-
- <li> <a name="atm"
- href="http://www.ccrc.wustl.edu/pub/chuck/tech/bsdatm/bsdatm.html"> BSD
- ATM: реализация технологии ATM в 4.4BSD</a>:
- Новые приложения компьютеров в таких областях, как мультимедиа,
- работа с изображениями и распределенные вычисления требуют от
- компьютерной сети высокой производительности . Сетевые решения на
- основе технологии ATM представляют одну из возможных альтернатив,
- удовлетворяющих этим требованиям. Однако сложность ATM по сравнению
- с традиционными сетями, такими, как Ethernet, является барьером на
- пути его использования. В этой работе мы представляем архитектуру
- и реализацию BSD ATM, облегченный и эффективный программный уровень
- ATM для операционных систем семейства BSD. BSD ATM может быть
- использован как для сетевого трафика IP, так и ``родного'' трафика
- ATM.</li>
-
- <li> <a name="homeauto"
- href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html">
- Домашняя автоматика</a>
- с FreeBSD, включая контроллеры различных приборов, инфракрасные
- контроллеры, автоматизированные телефонные системы и тому
- подобное.</li>
-
- <li> <a name="cam"
- href="http://people.FreeBSD.org/~gibbs/ARTICLE-0001.html">
- CAM: Новый уровень SCSI для FreeBSD</a>
- Подробное описание того, что такое новый уровень CAM SCSI и как он
- работает.</li>
-
- <li><a name="tokenring" href="http://www.jurai.net/~winter/tr/tr.html">
- The FreeBSD Token-Ring Project</a>
- Информация, файлы, патчи и документация по поддержке
- Token Ring во FreeBSD.</li>
-
- <li><a name="xircomcem"></a>Для дальнейшей разработки драйвера сетевого
- адаптера Xircom CEM от Скотта Митчелла (Scott Mitchell) существует
- список рассылки. Чтобы присоединиться, пошлите письмо со строчкой
- <tt>subscribe freebsd-xircom</tt> на адрес <a
- href="mailto:majordomo@lovett.com">majordomo@lovett.com</a>.</li>
-
- <li><a name="raid"></a>
- <a href="http://people.FreeBSD.org/~msmith/RAID/">Список</a>
- поддерживаемых RAID-адаптеров и сопутствующая информация о них от Майка
- Смита (Mike Smith).</li>
- </ul>
-
-
- <a name="architecture"></a>
- <h3>Архитектура</h3>
-
- <ul>
- <li><a name="alpha" href="../platforms/alpha.html">
- Перенос FreeBSD на системы Alpha</a>
- Содержит информацию о проекте FreeBSD Alpha, его статусе, о
- списках рассылки, используемом аппаратном обеспечении, а также о
- других проектах, связанных с Alpha.</li>
-
- <li><a name="ia64" href="../platforms/ia64/index.html">
- Перенос FreeBSD на системы IA-64</a>
- Этот проект предназначен для переноса FreeBSD на платформу IA-64.
- Все вопросы касательно этого проекта направляйте в список рассылки
- freebsd-ia64@FreeBSD.org.</li>
-
- <li><a name="ppc" href="../platforms/ppc.html">
- Перенос FreeBSD на системы PowerPC&reg;.</a>
- Содержит информацию о проекте FreeBSD PPC, например, списках рассылки и
- тому подобное.</li>
-
- <li><a name="sparc" href="../platforms/sparc.html">
- Перенос FreeBSD на системы SPARC&reg;</a>
- Содержит информацию о проекте FreeBSD SPARC, включая FAQ,
- некий код начальной загрузки, информацию о процессорах и материнских
- платах SPARC, а также других проектах, связанных со SPARC.</li>
-
- <li>Страница <a
- name="sysvr4" href="http://slash.dotat.org/~newton/freebsd-svr4/">
- The SysVR4 Emulation</a> описывает эмулятор SysVR4 для FreeBSD.
- В настоящий момент он может запускать (или, в некоторых случаях,
- заводить вручную) большое количество выполнимых файлов SysV, взятых
- из поставки систем Solaris&trade;/x86 2.5.1 и 2.6. У меня есть причины
- верить в то, что он также будет запускать выполнимые файлы от SCO
- UnixWare и SCO OpenServer.</li>
-
- <li><a name="oskit" href="http://www.cs.utah.edu/flux/oskit/">The OSKit</a>
- OSKit - это разработка и набор из 31 библиотеки компонент,
- ориентированных на операционные системы, а также подробнейшая
- документация. Используя модульные подход не только к большинству
- инфраструктур, используемых в ОС, но также и ко многим
- высокоуровневым компонентам, целью OSKit является снижение барьера
- для начала OS R&amp;D и уменьшение его стоимости. OSKit значительно
- упрощает создание новой ОС, перенос существующей ОС на архитектуру
- x86 (или в будущем на другие архитектуры, поддерживаемые в OSKit) или
- усиление поддержки ОС более широкого набора устройств, форматов
- файловых систем, выполнимых файлов или сетевых служб. OSKit также
- хорошо подходит для построения программ, связанных с работой ОС,
- таких, как загрузчики или серверы уровня ОС поверх микроядра.</li>
-
- <li><a name="picobsd" href="http://people.FreeBSD.org/~picobsd/">
- Small and embedded FreeBSD (PicoBSD)</a>
- PicoBSD это версия FreeBSD, которая помещается на одну дискету и
- позволяет в разных конфигурациях строить безопасный доступ по
- коммутируемым каналам, простой бездисковый маршрутизатор или даже
- сервер доступа. И всё это находится на одной дискете размером 1.44
- Мбайт. PicoBSD работает минимум на 386SX с 8 Мбайтами оперативной памяти
- и не требует наличия винчестера!</li>
- </ul>
-
- <a name="misc"></a>
- <h3>Разное</h3>
-
- <ul>
- <li><a name="freesbie" href="http://www.freesbie.org/">FreeSBIE</a>
- представляет собой основанный на FreeBSD компакт-диск с "живой"
- операционной системой. На компакт-диске находится широкий набор
- полезных приложений, которые могут работать как непосредственно с CD,
- либо сам CD может использоваться в качестве дистрибутивного для
- установки FreeBSD на ваш жёсткий диск.</li>
-
- <li> <a name="global"
- href="http://www.gnu.org/software/global/global.html">GLOBAL</a>
- Глобальная система присвоения тегов исходным текстам, которая работает
- одинаковым образом в различном окружении. В настоящий момент, она
- поддерживает командную строку shell, редактор nvi, браузер web,
- редактор emacs и редактор elvis, поддерживает языки C, Yacc и
- Java.</li>
-
- <li> <a name="freebsdtour" href="http://snapshots.jp.FreeBSD.org/tour/">
- Тур по исходным текстам FreeBSD</a>. Гипертекстовое представление
- исходного текста ядра FreeBSD. Проиндексированы версии -CURRENT и
- RELENG_4.</li>
-
- <li> <a name="enterman"
- href="http://www.de.daemonnews.org/199908/enteruser.html">
- Enteruser: Замена утилиты Adduser</a></li>
-
- <li><a name="acpi"
- href="http://www.FreeBSD.org/projects/acpi/">ACPI on FreeBSD</a>.
- Проект, призванный обеспечить гладкую работу ACPI во FreeBSD.</li>
-
- <li><a name="binup" href="http://www.daemonology.net/freebsd-update/">
- Binary Updater</a>. FreeBSD Update представляет собой систему для
- автоматического построения, распространения, сгрузки и установки
- двоичных обновлений FreeBSD, касающихся безопасности. Это позволяет
- легко отслеживать ветки FreeBSD без необходимости сгрузки дерева
- исходных кодов и перекомпиляции (конечно, за исключением машины,
- строящей обновления). Обновления подписываются криптографическим ключом;
- они также распространяются в виде двоичных diff-файлов для утилиты diff,
- что значительно снижает требования к используемой пропускной
- способности.</li>
-
- <li> <a name="binup" href="&enbase;/projects/updater.html">Binary Updater
- (binup)</a>. Проект The FreeBSD Binary Updater Project должен создать
- безопасный механизм для распространения двоичных обновлений к FreeBSD.
- Эта система является клиент/серверным механизмом, который позволяет
- клиентам устанавливать любые известные "профили" или релизы FreeBSD по
- сети. В этом случае специфичный профиль может содержать некоторый
- набор программного обеспечения FreeBSD для установки, дополнительные
- пакеты и действия по настройке, которые идеально подходят для некоторого
- применения (например, профиль для FreeBSD 4.3 Secure Web server).</li>
-
- <li><a name="c99" href="&enbase;/projects/c99/index.html">The
- FreeBSD C99 &amp; &posix; Conformance Project</a> предназначен для
- реализации всех требований стандартов ISO 9899:1999 (C99) и
- IEEE 1003.1-2001 (POSIX).</li>
-
- <li><a name="cvsweb" href="cvsweb.html">CVSweb</a> это
- Web-интерфейс к хранилищу CVS, при помощи которого можно использовать
- браузер для просмотра иерархии файлов и истории изменений каждого файла
- в очень удобном виде.</li>
-
- <li><a name="flcl"
- href="http://gerda.univie.ac.at/freebsd-laptops/">FreeBSD
- Laptops Compatibility List</a> это полная база данных
- лэптопов и карт PCMCIA, совместимых с FreeBSD. Этот сайт содержит
- детальную информацию об известных аппаратных и программных
- вопросах.</li>
-
- <li><a name="tinderbox" href="http://freebsd-current.sentex.ca/tinderbox/">
- FreeBSD Tinderbox</a> постоянно собирает активные ветви дерева
- исходных текстов FreeBSD для обнаружения проблем сборки.
- Когда сборка на tinderbox завершается неудачно, он отправляет
- письмо в соответствующий список рассылки, чтобы сборка могла
- быть восстановлена в кратчайший срок. Исходный текст
- Tinderbox поддерживается в CVS-хранилище FreeBSD в каталоге <a
- href="http://cvsweb.FreeBSD.org/src/tools/tools/tinderbox/">
- src/tools/tools/tinderbox</a>.</li>
-
- <li>На страницах проекта <a name="gnats4"
- href="&enbase;/projects/gnats4/index.html">
- FreeBSD GNATS Upgrade</a> описываются задачи, график выполнения работ
- и подробности о деталях реализации, связанные с обновлением системы
- отслеживания ошибок FreeBSD с версии GNATS 3 до GNATS 4.</li>
- </ul>
-
-
- </body>
-</html>
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/summerofcode.xml b/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/summerofcode.xml
deleted file mode 100644
index 08afd3acfd..0000000000
--- a/ru_RU.KOI8-R/htdocs/projects/summerofcode.xml
+++ /dev/null
@@ -1,436 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN"
-"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/xhtml10-freebsd.dtd" [
-<!ENTITY title "Проекты FreeBSD на лето">
-]>
-
-<!--
- The FreeBSD Russian Documentation Project
-
- $FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/summerofcode.xml,v 1.3 2005/06/10 18:58:07 andy Exp $
-
- Original revision: 1.31
--->
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <title>&title;</title>
-
- <cvs:keyword xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS">$FreeBSD$</cvs:keyword>
- </head>
-
- <body class="navinclude.developers">
-
- <p>Проект FreeBSD с удовольствием принял участие в программе <a
- href="http://code.google.com/summerofcode.html">Summer of Code 2005</a>
- компании Google. В её рамках предполагается оказать финансовую поддержку
- студентам, которые будут участвовать в проектах с открытым кодом в течение
- летних каникул.</p>
-
- <ul>
- <li> <a href="#ideas">Примеры предложенных идей</a>
- <ul>
- <li><a href="#p-userland">Пользовательские программы / Инструменты
- установки</a></li>
-
- <li><a href="#p-filesystem">Файловая система</a></li>
-
- <li><a href="#p-networking">Сетевые возможности</a></li>
-
- <li><a href="#p-security">Информационная безопасность</a></li>
-
- <li><a href="#p-kernel">Ядро</a></li>
- </ul>
- </li>
-
- <li><a href="#mentors">Возможные руководители</a></li>
-
- <li><a href="#faq">Часто задаваемые вопросы</a></li>
- </ul>
-
- <a name="ideas"></a>
- <h2>Примеры предложенных идей</h2>
-
- <a name="p-userland"></a>
- <h3>Пользовательские программы / Инструменты установки</h3>
-
- <ul>
- <!-- <li><strong>Изменение дизайна Web-сайта FreeBSD</strong></li> -->
-
- <li><strong>Интеграция с BSD Installer</strong>: Подготовка прототипа для
- интеграции с <a href="http://www.bsdinstaller.org/">программой установки
- BSD</a>, чтобы полностью заменить устаревшую программу sysinstall,
- используемую во FreeBSD. Уже было выполнено достаточно много черновой
- работы, так что любой человек с достаточными знаниями за несколько
- месяцев может сделать в этой области много хорошего, особенно при
- соответствующем руководстве более опытных разработчиков FreeBSD.</li>
-
- <li><strong>Встроенная программа установки через PXE</strong>: Было бы
- замечательно иметь встроенную возможность выполнять установку через PXE.
- Это позволило бы создать установочный сервер на базе CDROM с FreeSBIE
- на одной машине, указать в BIOS других компьютеров на загрузку с PXE, и
- выполнить оставшиеся действия как по мановению волшебной палочки. Это
- очень помогло бы при разворачивании кластерных узлов и тому подобных
- задачах.</li>
-
- <li><strong>Полностью интегрированный мониторинг SNMP</strong>:
- Подключаемые модули для нашей технологии BSNMP для мониторинга отдельных
- состояний системы, в частности, загрузки, дискового пространства,
- статистики по виртуальной памяти, энтропии, правилам сетевого экрана и
- его состоянии, очередям и отказам/подтверждениям sendmail и подобным
- вещам. Клиент SNMP, который мог бы собирать и централизовать снимаемые
- данные, обрабатывать их и так далее. Координируют <a
- href="mailto:philip@FreeBSD.org">&a.philip;</a>, <a
- href="mailto:glebius@FreeBSD.org">&a.glebius;</a>, <a
- href="mailto:harti@FreeBSD.org">&a.harti;</a> и <a
- href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">&a.rwatson;</a>.</li>
-
- <li><strong>Интеграция поддержки Xen</strong>: Поддержка <a
- href="http://www.cl.cam.ac.uk/Research/SRG/netos/xen/">монитора
- виртуальной машины Xen</a> включается во FreeBSD -CURRENT, поэтому
- установочная программа должна быть обновлена, чтобы могла быть возможна
- установка системы Xen с несколькими узлами FreeBSD и так далее.</li>
-
- <li><strong>Переписать CVSup на C</strong>: <a
- href="http://www.cvsup.org">CVSup</a> представляет собой ориентированную
- на CVS сетевую систему общего назначения для распространения файлов. Она
- массово использовалась около 10 лет для распространения CVS-дерева
- FreeBSD между зеркалами по всему миру. CVSup была написана на Modula-3 и
- её реализация на языке C позволит улучшать эту систему большему
- количеству пользователей. Архитектура CVSup является многопоточной, так
- что претендент должен иметь некоторый опыт работы с pthreads.
- Дополнительными требованиями является понимание хранилищ исходных текстов
- Subversion и Perforce. На данный момент часть работ по написанию и
- проектированию уже выполнена. Дополнительная информация об этом проекте
- находится <a href="http://mu.org/~mux/csup.html">здесь</a>.
- Координатором является <a href="mailto:mux@FreeBSD.org">&a.mux;</a>.</li>
-
- <li><strong>Улучшение нашей системы регрессивного тестирования</strong>:
- Ник Клэйтон создал инфраструктуру проведения регрессивных тестов при
- помощи языка Perl. Большее количество тестов должно работать с libtap.
- В основном здесь две части. Во-первых, многие из существующих тестов
- должны вместо assert() использовать ok() и близкие вызовы из libtap.
- Во-вторых, нужно написать большее количество регрессивных тестов. К этой
- работе приглашаются студенты, знакомые с языками написания скриптов и
- тестированием программного обеспечения. Координатором является <a
- href="mailto:nik@FreeBSD.org">&a.nik;</a>.</li>
-
- <li><strong>Отслеживание производительности во времени</strong>: Одной из
- больших проблем проекта масштаба FreeBSD является мониторинг изменений в
- характеристиках производительности с течением времени. Для этого
- требуется несколько вещей. Среди них набор соответствующих тестов,
- оборудование для их запуска, база данных для хранения результатов и
- программное обеспечения для извлечения интересующих нас результатов и
- их выдачи. Решение этих проблем в целом, видимо, выходит за рамки работы
- на лето, однако интересующая нас часть может быть выполнена.
- Координатором является <a href="mailto:brooks@FreeBSD.org">
- &a.brooks;</a>.</li>
- </ul>
-
- <a name="p-filesystem"></a>
- <h3>Файловая система</h3>
-
- <ul>
- <li><strong>Журналирование UFS</strong>: Добавление журналирования и
- функций воспроизведения для файловой системы UFS. Целью является
- повышение надёжности файловой системы и значительное снижение
- необходимости проведение полной проверки 'fsck' после сбоя или отключения
- электроэнергии. Это проект, который будет иметь дело не только с
- внутренним устройством файловой системы, но и систем виртуальной памяти и
- буферизации/кэширования, так что это прекрасная возможность изучить
- многие фундаментальные аспекты операционной системы.<br/>
-
- Работа над этой задачей уже ведётся, но дополнительная помощь всегда
- нужна и будет приветствоваться. Кандидаты должны иметь хотя бы
- поверхностное представление о структурах данных файловой системы (i-узлы,
- свободные списки, каталоги) и сильное желание больше узнать о таких
- системах. Этот проект станет существенным пунктом любого резюме, но он
- не для слабых людей. Координатором является <a
- href="mailto:scottl@FreeBSD.org">&a.scottl;</a>.</li>
-
- <li><strong>Autofs</strong>: Создание файловой системы autofs по её
- описанию. Кандидаты должны обладать некоторыми знаниями в области
- файловых систем, в том числе сетевых. Основная масса работ выполнена,
- однако транспорт уровня ядра и взаимодействие с автомонтировщиком "amd"
- ещё требуют завершения. Координирует работы <a
- href="mailto:alfred@FreeBSD.org">&a.alfred;</a>.</li>
-
- <li><strong>Менеджер логических томов</strong></li>
-
- <li><strong>Волшебные символические ссылки</strong>: Реализовать волшебные
- символические ссылки. Кандидаты должны обладать некоторыми знаниями о
- файловых системах. Имеются экспериментальные <a
- href="http://www.freebsd.org/~jwd/magiclinks.tgz">патчи</a> для 4-STABLE,
- хотя нужно будет изучить реализацию DragonFly в виде утилиты
- setvar. Координатором может быть <a
- href="mailto:jwd@FreeBSD.org">&a.jwd;</a>.</li>
- </ul>
-
- <a name="p-networking"></a>
- <h3>Сетевые возможности</h3>
-
- <ul>
- <li><strong>Устройство, реализующее сетевой диск</strong>: Добавить
- возможность удалённого доступа к устройствам из одной машины к другой.
- Целью является обеспечения удалённого доступа к таким ресурсам, как
- диски, звуковые адаптеры и другое оборудование, по сети. Перспективные
- кандидаты должны понимать или иметь интерес к системам удалённого вызова
- функций, сетевым возможностям (TCP/IP), быть заинтересованными в изучении
- того, как работают драйверы устройств Unix, будет требоваться также
- знание управления процессами. Этот проект станет хорошим вкладом в
- резюме, но но не для слабых людей. Координированием занимается <a
- href="mailto:alfred@FreeBSD.org">&a.alfred;</a>.</li>
-
- <li><strong>NFS Lockd (усиление семантики)</strong>: Улучшение работы NFS
- lockd во FreeBSD. Apple внесла определённые улучшения, которые могут
- быть и в нашем коде. Реализовать восстановление состояния в lockd.
- Кандидату предстоит изучить, как переносить код из одного ядра в другое,
- а также отслеживать состояния на стороне клиента. Этот проект будет
- хорошим дополнением к резюме. Координирует работу <a
- href="mailto:alfred@FreeBSD.org">&a.alfred;</a>.</li>
-
- <li><strong>NFS Lockd (реализация на уровне ядра)</strong>: Улучшение
- семантики работы NFS lockd во FreeBSD. Перенос реализации lockd в ядро
- обещает несколько существенных улучшений как в производительности, так и
- семантике. Кандидаты должны иметь хорошее представление об NFS,
- блокировке, RPC и работе с сетью на уровне ядра. Это прекрасное
- дополнение к резюме, взваливающее на вас обязанности "знания NFS" на всю
- оставшуюся карьеру, и эта работа не для слабых людей. Координацию
- работ выполняет <a href="mailto:alfred@FreeBSD.org">&a.alfred;</a>.</li>
-
- <li><strong>Упорядочивание пользовательского/системного интерфейса
- (net/if_var.h)</strong>: Более <em>восьми</em> лет назад объявления
- функций сетевого интерфейса были разделены на net/if.h и net/if_var.h.
- Это было сделано для того, чтобы net/if_var.h присутствовал только в
- ядре, а net/if.h содержал общедоступные интерфейсы. На сегодняшний день
- внутренний заголовок, net/if_var.h, всё ещё включается во многие
- пользовательские приложения. В некоторых случаях это случается из-за
- интерфейсов, которые на самом деле не являются внутренними для ядра. В
- других случаях эти структуры использовались вместе с libkvm для прямого
- обращения к информации ядра. Этот проект должен решить оба типа проблем,
- в первую очередь за счёт переписывания команды netstat(1) и любых других,
- работающих с сетью и использующих libkvm, так, чтобы они использовали
- альтернативные пользовательские интерфейсы, при необходимости их нужно
- будет создавать. Функции netstat по анализу аварийных дампов, вероятно,
- нужно будет выделить в отдельную программу. Координацией занимается <a
- href="mailto:brooks@FreeBSD.org">&a.brooks;</a>.</li>
-
- <li><strong>Перенос Web100 на FreeBSD</strong>: Проект <a
- href="http://www.web100.org/">Web100</a> был начат для решения проблем с
- производительностью TCP при работе поверх длинных и толстых сетевых
- каналов. В рамках проектах был создан интересный набор патчей для Linux
- для тонкой настройки и мониторинга, и они обеспечивают значительно лучшую
- производительность в этой области. Интеграция этой работы во FreeBSD
- может дать значительные преимущества в плане производительности TCP при
- определённых средах эксплуатации. Для возможностей Web100 должны быть
- созданы и интегрированы в систему соответствующие абстракции FreeBSD.
- Влияние этих изменений на производительность должно быть проверено до
- того, как они будут внесены в систему. Идеальный кандидат для выполнения
- этой работы имеет некоторые знания об операциях протокола TCP и знаком с
- с интерфейсами ядра. Координацию осуществляет <a
- href="mailto:brooks@FreeBSD.org">&a.brooks;</a>.</li>
-
- <li><p><strong>Поддержка NAT в ipfw2 и улучшения libalias</strong>:
- Включенный во FreeBSD межсетевой экран ipfw2 на данный момент не
- поддерживает NAT на уровне ядра, хотя его архитектура предусматривает
- расширение и базовый механизм динамического создания правил и их
- просмотра в ядре уже присутствует. Одновременно с этим пользовательский
- NAT поддерживается в библиотеке libalias, которая недавно была
- преобразована в модуль ядра. У проекта две следующие цели:</p>
-
- <ul>
- <li>создание механизма для вызова LibAlias из ipfw2</li>
-
- <li>пересмотр LibAlias для улучшения её структур, в частности:
- <ul>
- <li>применять, исследовать и, возможно, оптимизировать базовые
- операции (создание сеанса, поиск и уничтожение; восстановление
- tcp-потока);</li>
-
- <li>обеспечить механизм регистрации/отключения обработчиков
- протоколов вместо манипуляции с исходным кодом;</li>
-
- <li>улучшить соответствие структуры данных ядра и libalias для
- возможного снижения количества копий.</li>
- </ul>
- </li>
- </ul>
-
- <p>Указанное выше относится к 5.x и -current, а возможно также и к 4.x.
- Претенденты должны быть знакомы с вопросами работы сети, связанными с
- NAT, а также стеком сетевых протоколов ядра. Координирует работы <a
- href="mailto:rizzo@icir.org">Luigi Rizzo</a>.</p>
- </li>
- </ul>
-
- <a name="p-security"></a>
- <h3>Информационная безопасность</h3>
-
- <ul>
- <li><strong>SecureMines</strong>: Добавить в систему мета-данные,
- позволяющие отлавливать нарушителей и вести журнал аудита системы. Целью
- этого проекта является создание нескольких способов обозначения
- некоторого события как стороннего действия (например, открытие
- файла-ловушки), которое приводит к остановке системы и выдаче
- максимального количества информации. Среди возможностей рассматривается
- использование расширенных атрибутов для пометки таких "мин". Кандидаты
- должны иметь представление о модели процессов в Unix. Координацией
- занимается <a href="mailto:alfred@FreeBSD.org">&a.alfred;</a>.</li>
-
- <li><strong>SEBSD</strong>: SEBSD является переносом модели информационной
- безопасности NSA из SELinux FLASK/TE в операционную систему FreeBSD при
- помощи технологии MAC из TrustedBSD. На данный момент система находится
- в экспериментальном состоянии, для одного или нескольких студентов
- стало бы хорошим проектом посвятить лето её переводу из состояния
- экспериментального прототипа к чему-то, что можно реально использовать.
- Сюда может быть включена работа по разработке политики, интеграции SEBSD
- компоненты установочной программы, адаптация пользовательских компонентов,
- пилотное внедрение, документирование и так далее. Кандидаты должны иметь
- некоторый опыт в области технологий контроля доступа, особенно мандатного
- способа управления; опыт работы с альтернативными моделями информационной
- безопасности будет плюсом, как и опыт участия в разработке ОС. Однако
- работа здесь имеет разный уровень, все предложения будут рассмотрены!
- Координированием занимается <a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">
- &a.rwatson;</a>.</li>
- </ul>
-
- <a name="p-kernel"></a>
- <h3>Ядро</h3>
-
- <ul>
- <li><strong>Обновления Linuxulator</strong>: FreeBSD обеспечивает двоичную
- совместимость с Linux за счёт применения таблицы системных вызовов Linux,
- которая применяется при исполнении бинарных файлов Linux в формате ELF.
- Эта реализация должна быть проверена на соответствие современным ядрам
- Linux, недостающие важные системные вызовы могут быть добавлены для
- обеспечения работы всех основных приложений во FreeBSD. Студент должен
- уметь читать и понимать чужой код на языке C, писать код на C и иметь
- хорошее представление о том, как повторно реализовать код GPL в чистых
- условиях (без копирования и вставки кода!).</li>
-
- <li><strong>Реализация пассивного охлаждения в ACPI</strong>: Для
- охлаждения процессора должен использоваться интерфейс cpufreq, основанный
- на различных настройках _PSV. Кроме того, нам необходимо реализовать
- различные интервалы опроса для температурных зон, что основано как на
- пассивных настройках, так и на опросах, явно задаваемых в ASL. Этот
- проект требует хорошего знания C, понимания программно/аппаратного
- интерфейса, наличия лэптопа, работающего с ACPI, и работы с ядром.
- Координацией занимаются <a href="mailto:njl@FreeBSD.org">&a.njl;</a> и <a
- href="mailto:bruno@FreeBSD.og">&a.bruno;</a>.</li>
-
- <li><strong>Остановка со сбросом на диск</strong>: Реализовать механизм
- остановки/восстановления с использованием диска. Возможно использование
- функций создания дампа для сброса страниц памяти на диск, затем обращение
- к ACPI для перевода системы в состояние S4 или выключения питания.
- Восстановление потребует изменений в загрузчике, обеспечивающих прямую
- загрузку образа памяти и продолжения выполнения. Этот проект требует
- хорошего знания C, понимания программно-аппаратного интерфейса, наличия
- лэптопа, работающего с ACPI, и работы с ядром. Координацию работ
- выполняют <a href="mailto:njl@FreeBSD.org">&a.njl;</a> и <a
- href="mailto:bruno@FreeBSD.og">&a.bruno;</a>.</li>
-
- <li><strong>Реализовать и замерить характеристики различных алгоритмов для
- powerd(8)</strong>: Реализовать ряд алгоритмов предсказания (а возможно,
- создать собственные) и замерить их характеристики на предмет
- энергопотребления и потери производительности. Лучшим алгоритмом будет
- тот, что экономит максимальное количество энергии с наименьшими потерями
- производительности. Требует базовых знаний языка C, наличия лэптопа,
- поддерживаемого cpufreq(4) (предполагается современный процессор
- Pentium-M) и некоторых знаний статистики. Координацию осуществляют <a
- href="mailto:njl@FreeBSD.org">&a.njl;</a> и <a
- href="mailto:bruno@FreeBSD.og">&a.bruno;</a>.</li>
-
- <li><strong>Мета-язык ядра</strong>: Разработка диалекта языка C,
- упрощающего написание кода ядра. В нём должны присутствовать расширения
- языка, позволяющие писать более ясный для понимания код ядра и с меньшим
- количеством ошибок. Примером может служить языковая поддержка связных
- списков, устраняющая необходимость в запутанных MACRO. Координируют
- работу <a href="mailto:gnn@FreeBSD.org">&a.gnn;</a> и <a
- href="mailto:phk@FreeBSD.org">&a.phk;</a>. Статья Wiki с более полной
- информацией доступна <a
- href="http://wikitest.freebsd.org/moin.cgi/K">здесь</a>.</li>
-
- <li><strong>Подключаемые дисковые планировщики</strong>: В рамках проекта
- нужно создать механизмы реализации подключаемых планировщиков дисков,
- взамен стандартной элеваторной схемы, используемой во FreeBSD, а затем
- реализовать по крайней мере один альтернативный механизм (к примеру,
- варианты с пропорциональным распределением и тому подобные схемы) для
- демонстрации эффективности нового интерфейса. Претенденты должны быть
- знакомы с теорией планирования работы с диском и, в некоторой степени, с
- программированием ядра. Координатором выступает <a
- href="mailto:rizzo@icir.org">Luigi Rizzo</a>.</li>
- </ul>
-
- <p>Дополнительные проекты можно найти, просмотрев страницу <a
- href="index.html">Разрабатываемых проектов FreeBSD</a> или некоторые из
- последних <a href="&base;/news/status">Отчётов о ходе работ</a>.</p>
-
- <a name="mentors"></a>
- <h2>Руководители</h2>
-
- <p>Если вы хотите принять участие в проекте, который здесь в явном виде не
- указан, вы можете обратиться к одному из потенциальных руководителей,
- указанных ниже, для того, чтобы составить предложение в одной из следующих
- больший категорий.</p>
-
- <ul>
- <li><strong>Сетевые возможности</strong>: <a
- href="mailto:alfred@FreeBSD.org">&a.alfred;</a>,
- <a href="mailto:brooks@FreeBSD.org">&a.brooks;</a> и
- <a href="mailto:sam@FreeBSD.org">&a.sam;</a></li>
-
- <li><strong>Файловые системы</strong>:
- <a href="mailto:scottl@FreeBSD.org">&a.scottl;</a>,
- <a href="mailto:alfred@FreeBSD.org">&a.alfred;</a></li>
-
- <li><strong>GEOM</strong>: <a
- href="mailto:phk@FreeBSD.org">&a.phk;</a></li>
-
- <li><strong>Подготовка релизов / Интеграция</strong>: <a
- href="mailto:re@FreeBSD.org">re@FreeBSD.org</a></li>
-
- <li><strong>TrustedBSD / Информационная безопасность</strong>: <a
- href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">&a.rwatson;</a></li>
-
- <li><strong>Подключаемые дисковые планировщики</strong>: <a
- href="mailto:luigi@FreeBSD.org">&a.luigi;</a>.</li>
-
- <li><strong>ACPI</strong>: <a
- href="mailto:njl@FreeBSD.org">&a.njl;</a>
- и <a href="mailto:bruno@FreeBSD.og">&a.bruno;</a>.</li>
-
- <li><strong>Звук</strong>: <a
- href="mailto:matk@FreeBSD.org">&a.matk;</a>.</li>
- </ul>
-
- <p>Если ваш проект не был выбран компанией Google для финансирования, но вы
- всё же полагаете, что ваш проект этого заслуживает, сообщите об этом по
- электронной почте в адрес <a
- href="mailto:proposals@FreeBSD.org">proposals@FreeBSD.org</a>.</p>
-
- <a name="faq"></a>
- <h2>Часто задаваемые вопросы</h2>
-
- <ul>
- <li><p><strong>Подойду ли я?</strong></p>
-
- <p>Пожалуйста, обратитесь к <a
- href="http://code.google.com/summfaq.html">FAQ для участников</a>
- компании Google для решения всех вопросов, касающихся
- требований к участникам.</p></li>
-
- <li><p><strong>Как написать заявку?</strong></p>
-
- <p>Фонд Perl имеет хороший документ <a
- href="http://www.perlfoundation.org/gc/grants/proposals.html">
- HOWTO</a>, описывающий как написать заявку на разработку с открытым
- кодом.</p></li>
-
- <li><p><strong>Когда истекает срок подачи заявок?</strong></p>
-
- <p>Заявки должны быть получены Google до 14 июня.</p></li>
- </ul>
-
-
- </body>
-</html>